1. Desde el principio.
Copy !req
2. Paren. ¡Paren!
Copy !req
3. Deberías ser duro como un clavo.
Copy !req
4. Desde el principio.
Copy !req
5. Vamos. Concéntrense.
Copy !req
6. Tres, cuatro... Vamos.
Copy !req
7. Eres demasiado blando.
Copy !req
8. Necesitas ser más como un monumento.
Copy !req
9. ¿Entiendes?
Copy !req
10. Y tú mueves demasiado los ojos.
Copy !req
11. Tus ojos deberían apuntar hacia aquí.
Copy !req
12. ¿Entendido?
Copy !req
13. Deben transmitir pureza.
Copy !req
14. Inocencia virginal.
Copy !req
15. ¿Qué? ¿Esto les resulta divertido?
Copy !req
16. No hay sexualidad
en el baile georgiano.
Copy !req
17. Esto no es la Lambada.
Copy !req
18. Hola.
Copy !req
19. ¿Quién eres?
Copy !req
20. Soy Irakli,
Copy !req
21. el bailarín de reemplazo.
Copy !req
22. ¿Reemplazo de quién?
Copy !req
23. Párate allí.
¡Otra vez, desde el principio!
Copy !req
24. Ven aquí.
Copy !req
25. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
26. ¿Esto? Es un pendiente.
Copy !req
27. ¿Sabes dónde estás?
Copy !req
28. En la Compañía Nacional
de Danza de Georgia.
Copy !req
29. ¡Entonces quítate el maldito pendiente!
Copy !req
30. Sólo párate allí.
Copy !req
31. ¿De dónde eres?
Copy !req
32. ¿De dónde eres?
Copy !req
33. Batumi.
Copy !req
34. Bien. Veamos lo que tienes.
Copy !req
35. En marcha, el Dueto de Adjarianos.
Copy !req
36. Vamos.
Copy !req
37. Preparados. Cuatro.
Copy !req
38. Oye, ¿podrías ser
un poco más cuidadoso?
Copy !req
39. Lo siento.
Copy !req
40. Gracias.
Copy !req
41. Sr. Shalva...
Copy !req
42. necesito preguntarle...
¿podría darme la mitad de mi salario...
Copy !req
43. por adelantado?
Copy !req
44. No.
Copy !req
45. Es una emergencia.
Copy !req
46. No puedo.
Copy !req
47. Ve a hacer tu trabajo.
Copy !req
48. Lleva esos Khinkalis a los clientes.
Copy !req
49. Imbécil.
Copy !req
50. ¿Dónde están las cervezas?
Copy !req
51. Las traeré enseguida.
Copy !req
52. ¿Cuál es su maldito problema?
Copy !req
53. Quieren emborracharse.
Copy !req
54. Al diablo con ellos.
Copy !req
55. ¿Cuántos son?
Copy !req
56. Tres.
Copy !req
57. Yo me encargo.
Copy !req
58. Gracias.
Copy !req
59. ¿Qué es esto?
Copy !req
60. Tómalo.
Copy !req
61. Tómalo, te digo.
Copy !req
62. Me diste suficiente.
Copy !req
63. Gracias.
Copy !req
64. Me voy.
Copy !req
65. Sé un buen chico.
Copy !req
66. Hola.
Copy !req
67. Hola.
Copy !req
68. Uhm...
Copy !req
69. Necesito papas.
Copy !req
70. Es suficiente.
Copy !req
71. ¿Todo bien en casa?
Copy !req
72. Sí.
Copy !req
73. Nos vemos.
Copy !req
74. El maldito circo,
de nuevo esta noche.
Copy !req
75. Muy bien, Aurora.
Copy !req
76. Olvídalo.
Copy !req
77. ¿Qué lo olvide?
Copy !req
78. Todo el maldito vecindario conoce
cada detalle de la vida de esa mujer.
Copy !req
79. ¡Ya llegué!
Copy !req
80. ¿Qué pasó?
Copy !req
81. Ten cuidado, que no se despierte.
Copy !req
82. ¡Te dije que no trajeras sobras!
Copy !req
83. ¿Qué le has dicho a esa mujer sobre
nosotros? ¡¿Piensa que somos pobres?
Copy !req
84. ¿Qué importa
si piensa que somos pobres?
Copy !req
85. Es una pena tirarlo, eso es todo.
Copy !req
86. ¿Qué es esto?
¿Traes a casa estas papas?
Copy !req
87. Eran las mejores, lo siento.
Copy !req
88. Los muertos se han levantado.
Copy !req
89. Mamá, ¿puedes hacer un poco de café?
Copy !req
90. ¿A esta hora?
Copy !req
91. No quiero que estés despierta
toda la noche y duermas todo el día.
Copy !req
92. En vez de eso, saca el pan.
Copy !req
93. ¿Dónde está tu hermano?
Copy !req
94. Dímelo tú.
Copy !req
95. ¿Qué?
Copy !req
96. Si montas una escena así,
todo el vecindario te escuchará.
Copy !req
97. No está pagada.
Copy !req
98. No me dio un adelanto.
Copy !req
99. Sólo tengo unas pocas propinas.
Copy !req
100. ¿Por qué no le pides a tu Lasha
que nos ayude?
Copy !req
101. Su padre está enfermo,
no puedo preguntarle.
Copy !req
102. Por supuesto que no...
Copy !req
103. pero cuando necesita que vayas
a limpiar su apartamento, estás ahí.
Copy !req
104. ¿Eres su señora de la limpieza?
Copy !req
105. Sí, mamá, soy su señora de la limpieza.
Copy !req
106. ¿Sabes qué?
Copy !req
107. Debería casarse contigo.
Copy !req
108. Casarse contigo.
Copy !req
109. Así puedes irte a vivir con él,
Copy !req
110. y ambas podremos finalmente descansar.
Copy !req
111. Querido Señor, qué días hemos vivido.
Copy !req
112. Levántate. Vamos.
Copy !req
113. Tu hermano acaba de llegar a casa.
Copy !req
114. Sí, Aurora, estoy al tanto,
gracias por la noticia.
Copy !req
115. ¡Me despertó!
Copy !req
116. Bien.
Copy !req
117. Apúrate.
Copy !req
118. Tengo que cagar.
Copy !req
119. Entonces sal;
hazlo después que yo salga.
Copy !req
120. ¡Basta ya!
Copy !req
121. ¡Apúrate!
Copy !req
122. ¡Deja de golpear,
despertarás a tu madre!
Copy !req
123. Escucha, no me siento bien.
Copy !req
124. Tengo diarrea.
Copy !req
125. Iré cuando empiece el ensayo.
Copy !req
126. Deja de hacer el tonto.
Copy !req
127. Ve con tu hermano ahora.
Copy !req
128. Bien, abuela.
Copy !req
129. Préstame 10 laris.
Copy !req
130. No tengo nada.
Copy !req
131. ¡No!
Copy !req
132. ¡Deja eso!
Copy !req
133. ¿Qué carajo es esto?
Copy !req
134. Hoy le compraré a Mary un batido.
Copy !req
135. Devuélvemelo.
Copy !req
136. Mañana les compraré batidos a todos.
Copy !req
137. Vete a la mierda.
Copy !req
138. Mira esas tetas.
Copy !req
139. ¿Saben cuánto les pagan
Copy !req
140. a estos chicos
de la Compañía principal?
Copy !req
141. Además, pueden viajar
por todo el maldito mundo.
Copy !req
142. Continúen.
Copy !req
143. Desde el principio.
Copy !req
144. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
145. Merab Lominadze.
Copy !req
146. ¿Eres el hijo de Ioseb?
Copy !req
147. Sí.
Copy !req
148. ¿Cómo está él?
Copy !req
149. Bien, supongo.
Copy !req
150. ¿Dónde trabaja?
Copy !req
151. En Elliava.
Copy !req
152. Ya veo...
Copy !req
153. ¿Y tú cómo te llamas?
Copy !req
154. Mariam Kipiani.
Copy !req
155. ¿Cuánto tiempo llevan bailando juntos?
Copy !req
156. Nos emparejaron
cuando teníamos diez años.
Copy !req
157. ¿Qué es la danza georgiana?
Copy !req
158. ¿Tradición?
Copy !req
159. La danza georgiana
no se trata de alcanzar la perfección.
Copy !req
160. Es el espíritu de nuestra nación.
Copy !req
161. Muy bien.
Copy !req
162. La Compañía principal
está buscando un bailarín.
Copy !req
163. ¡Silencio!
Copy !req
164. ¡Un varón!
Copy !req
165. Nos harán saber cuántos
de ustedes estarán en la audición.
Copy !req
166. Vamos de nuevo.
Copy !req
167. Disculpe.
Copy !req
168. ¿Qué?
Copy !req
169. ¿Cuándo serán las audiciones?
Copy !req
170. Muy pronto.
Copy !req
171. ¡A sus posiciones!
Copy !req
172. ¡Tres, cuatro!
Copy !req
173. El chico nuevo es tan extraño.
Copy !req
174. Esas preguntas que le hace a Aliko...
Copy !req
175. Yo también lo creo.
Copy !req
176. Saben por qué la Compañía principal
necesita un reemplazo, ¿verdad?
Copy !req
177. ¿Por qué?
Copy !req
178. Por Zaza; lo echaron.
Copy !req
179. ¿Zaza?
Copy !req
180. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
181. Por un escándalo
cuando actuaron en Ereván.
Copy !req
182. ¿Qué escándalo?
Copy !req
183. Aparentemente algunos chicos
Copy !req
184. le dieron una paliza muy fuerte.
Copy !req
185. Apenas podía caminar.
Copy !req
186. ¿Qué pasó?
Copy !req
187. Lo atraparon teniendo sexo.
Copy !req
188. Con otro chico.
Copy !req
189. ¡Y armenio!
Copy !req
190. ¿Quién te lo dijo?
Copy !req
191. Mi primo. ¿Por qué? ¿No me crees?
Copy !req
192. De todas formas,
Copy !req
193. su familia lo envió a un monasterio.
Copy !req
194. En las montañas.
Apenas se puede llegar en coche.
Copy !req
195. ¿Por qué lo enviaron a un monasterio?
Copy !req
196. ¿Cómo que por qué?
Copy !req
197. Para que vuelva a ser normal,
por supuesto.
Copy !req
198. ¿Se ha ido el olor?
Copy !req
199. No.
Copy !req
200. Recuerdan a la loca Marina, ¿verdad?
Copy !req
201. ¡Está viva! Pensé que estaba muerta.
No la había visto en dos meses.
Copy !req
202. Yo estaba de camino, ella se cayó,
Copy !req
203. y la ayudé a levantarse.
Copy !req
204. Ve mis músculos, y se pone como:
Copy !req
205. "¡Debes masturbarte tanto!"
Copy !req
206. ¿Saben por qué camina así?
Copy !req
207. ¡Porque el abuelo de Rati
se la tiraba tres veces al día!
Copy !req
208. Sabía que ibas a decir eso.
Copy !req
209. Eres Irakli, ¿verdad?
Copy !req
210. Sí.
Copy !req
211. ¿Has estado en el burdel de Roena?
Copy !req
212. - No.
- ¿No?
Copy !req
213. Escuchen, tiene algunas
chicas nuevas, ucranianas.
Copy !req
214. ¿Vamos a verlas?
Copy !req
215. No, hombre, no puedo.
Tengo una chica en Batumi.
Copy !req
216. ¿En serio? ¿Está buena?
Copy !req
217. ¿Qué dijiste?
Copy !req
218. ¡Repite eso!
Copy !req
219. ¡Repítelo!
Copy !req
220. Hey, vamos, tiene novia.
Copy !req
221. Está bien, hombre, está bien.
Copy !req
222. Lo siento, solo estaba bromeando.
Copy !req
223. ¿Herí tus sentimientos?
Copy !req
224. Paz, hombre. No fue mi intención.
Copy !req
225. ¿Rati?
Copy !req
226. ¿Qué?
Copy !req
227. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
228. ¡Nunca aprendes!
Copy !req
229. ¿A dónde vas?
Copy !req
230. Les cortaron la luz.
Copy !req
231. Le dije a tu hermano
que fuera a hablar con tu padre.
Copy !req
232. A ver si nos puede ayudar.
Copy !req
233. Pero creerías que le pedí que fuera
a matar a alguien, por cómo reaccionó.
Copy !req
234. No puedo soportar estar sin luz.
Copy !req
235. ¿Cómo está Mary en estos días?
Copy !req
236. No lo sé. Está bien, supongo.
Copy !req
237. ¿Sabes?
Tal vez podría hablar con Irina...
Copy !req
238. A ver si puede darme
más días en la boutique.
Copy !req
239. Si dejas de pelear con todo
el mundo, tal vez lo haga.
Copy !req
240. No empieces.
Copy !req
241. Esto me recuerda
la época de Shevarnadze.
Copy !req
242. ¿Te acuerdas?
Copy !req
243. Tráeme tus otros zapatos de baile
y también los repararé.
Copy !req
244. emocional, de temperamento ardiente...
Copy !req
245. pero lo más importante,
su baile tenía...
Copy !req
246. una historia detrás.
Copy !req
247. Su baile era espiritual.
Copy !req
248. No solo bailaba...
Copy !req
249. cada movimiento que hacía
tenía una narración.
Copy !req
250. ¿Señorita Mzia?
Copy !req
251. ¿Puede abrirme la puerta?
Copy !req
252. Lo estás haciendo mal.
Copy !req
253. Sigues aterrizando mal en esta pierna.
Copy !req
254. Te harás daño.
Copy !req
255. Necesitas enderezar esto.
Copy !req
256. ¿Hace cuánto que bailas?
Copy !req
257. Desde que aprendí a caminar.
Copy !req
258. ¿Y tú?
Copy !req
259. Desde que tenía 13 años.
Copy !req
260. ¿Qué?
Copy !req
261. Nada. Tengo que cagar. Nos vemos.
Copy !req
262. Tómate un descanso.
Copy !req
263. Tómate un descanso.
Copy !req
264. Irakli.
Copy !req
265. A partir de ahora, ustedes dos
harán el Dueto de los Adjarianos.
Copy !req
266. Tomen su lugar.
Copy !req
267. Tres, cuatro...
Copy !req
268. Son de Londres. Mi tía los trajo.
Copy !req
269. Quédatelos.
Copy !req
270. Dale las gracias.
Copy !req
271. Son mucho mejores que los nuestros.
Copy !req
272. Saben muy diferente.
Copy !req
273. Mi padre me dijo que tenemos
Copy !req
274. los peores cigarrillos
que los europeos jamás fumarían.
Copy !req
275. No puedo esperar a volver a Londres.
Copy !req
276. ¿Crees que Aliko cambiará de opinión?
Copy !req
277. Llevamos un año ensayando esa rutina.
Copy !req
278. No lo sé.
Copy !req
279. Él es adjariano,
el baile está en su naturaleza.
Copy !req
280. ¿Crees que es mejor que yo?
Copy !req
281. No, solo quise decir que es diferente.
Copy !req
282. Nada más.
Copy !req
283. Sí, claro.
Copy !req
284. No te olvides esto.
Copy !req
285. Puedes quedarte
con tus cigarrillos de lujo.
Copy !req
286. ¿Qué le pasa?
Copy !req
287. ¡Son de Londres!
Copy !req
288. ¿Quieres un batido?
Copy !req
289. No.
Copy !req
290. Oh...
Copy !req
291. Si supieras lo increíbles
que son los batidos en Londres.
Copy !req
292. Te volverías loco.
Mi favorito es el de caramelo salado.
Copy !req
293. Es el mejor.
Copy !req
294. Es salado, pero lo justo.
Copy !req
295. Pero sigue siendo dulce.
Es realmente delicioso.
Copy !req
296. Hay un pequeño Café...
Copy !req
297. Hola.
Copy !req
298. ¿Sabes dónde tiene Ioseb su puesto?
Copy !req
299. Sigan hasta abajo, y a la derecha.
Copy !req
300. Podrías aprender algo de esta chica,
Copy !req
301. en lugar de escuchar a tu abuela.
Copy !req
302. Es muy difícil, ambos bailando
Copy !req
303. y estudiando al mismo tiempo.
Copy !req
304. Pero realmente creo que es importante.
Copy !req
305. ¿Qué?
Copy !req
306. Te dije diez veces que vayas
a registrarte conmigo este semestre.
Copy !req
307. Escucha, hijo...
Copy !req
308. Nunca quise esta vida para ti
o para tu hermano.
Copy !req
309. No hay futuro en la danza georgiana.
Copy !req
310. ¿Quieres terminar como yo?
Copy !req
311. Supongo que no...
Copy !req
312. Ser un bailarín es una vida de perros.
Copy !req
313. Destruyes tu cuerpo.
Copy !req
314. ¿Y para qué?
Copy !req
315. ¿Para poder bailar en La Scala una vez?
Copy !req
316. ¿Bailaste en La Scala?
Copy !req
317. No.
Copy !req
318. Pero su abuela, sí.
Copy !req
319. ¿De verdad?
Copy !req
320. Nunca me lo dijo.
Copy !req
321. Y su madre y yo
bailamos en el Albert Hall una vez.
Copy !req
322. ¿En serio?
Copy !req
323. "En serio..."
Copy !req
324. Ahora no sabes nada, ¿verdad?
Copy !req
325. Lo siento.
Copy !req
326. Todo el mundo lo sabe,
pero él no sabe nada.
Copy !req
327. Encantador...
Copy !req
328. Yo solo sabía del Metropolitan.
Copy !req
329. Deja de pelear.
Copy !req
330. Bien, de acuerdo.
Copy !req
331. ¿Quieres un sorbo?
Copy !req
332. ¡¿Qué es esto?
Copy !req
333. La Compañía principal
ha perdido un bailarín.
Copy !req
334. ¿Y qué?
Copy !req
335. Y están buscando un reemplazo.
Copy !req
336. ¿Entonces?
Copy !req
337. Voy a presentarme.
Copy !req
338. ¡Chico! No es para ti.
¿Por qué no puedes entenderlo?
Copy !req
339. Tu hermano, por otro lado,
Copy !req
340. si se hubiera aplicado lo suficiente...
Copy !req
341. Practicaré todos los días.
Copy !req
342. Necesitarás practicar las 24 horas
del día, lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
343. ¡Entonces practicaré las 24 horas!
Copy !req
344. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
345. Puedo hacer algunas llamadas,
si quieres.
Copy !req
346. Podría hablar con Aliko.
Copy !req
347. No es que a Aliko le importe
lo que tengas que decir.
Copy !req
348. No quiero que pierdas el tiempo,
eso es todo.
Copy !req
349. ¿Necesitas dinero?
Copy !req
350. No.
Copy !req
351. Dale esto a tu madre.
Copy !req
352. Es todo lo que tengo por ahora.
Copy !req
353. Tu hermano recuperó la electricidad.
Copy !req
354. Dios lo bendiga.
Copy !req
355. Todo arreglado,
conozco a un tipo que trabaja allí.
Copy !req
356. Me ayudó.
Copy !req
357. ¿Qué hiciste?
Copy !req
358. No te preocupes, hermano.
Copy !req
359. Mi niño.
Copy !req
360. ¿Dónde puso esa mujer las nueces?
Copy !req
361. Están por aquí.
Copy !req
362. Aliko dijo que si te pierdes otro ensayo,
estás fuera.
Copy !req
363. No me importa.
Copy !req
364. ¿Qué hay del salario?
Copy !req
365. ¿Qué salario?
¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
366. ¡Me voy!
Copy !req
367. Muy bien, querido.
Copy !req
368. Come.
Copy !req
369. Oye...
Copy !req
370. lamento lo del baile.
Copy !req
371. No es mi culpa.
Copy !req
372. Sí, lo que sea.
Copy !req
373. Escucha, iré contigo al estudio ahora.
Copy !req
374. De acuerdo.
Copy !req
375. Pero ayúdame a levantar a mi hermano,
Copy !req
376. o dormirá todo el día.
Copy !req
377. David.
Copy !req
378. David.
Copy !req
379. ¡Despierta!
Copy !req
380. ¡Levántate!
Copy !req
381. ¡Qué buenos posters!
Copy !req
382. ¡Levántate!
Copy !req
383. ¡Mira, es igual a tu tatuaje!
Copy !req
384. ¡Tengo que vomitar!
Copy !req
385. ¡Escucha!
Copy !req
386. ¡Aliko te matará si no vas!
Copy !req
387. Ve solo, yo iré después.
Copy !req
388. ¿Quién es ese chico que tu hermano trajo
en ese estado a casa por la mañana?
Copy !req
389. ¡Métete en tus asuntos!
Copy !req
390. ¡Hola, soy Irakli!
Copy !req
391. Encantado de conocerla.
Copy !req
392. ¡Qué joven tan simpático!
Copy !req
393. ¡Qué mujer tan dulce!
Copy !req
394. ¡¿Estás bromeando?
Copy !req
395. Se ve bien...
Copy !req
396. Espera...
Copy !req
397. ¡Tengo tanta resaca!
Copy !req
398. Mierda. Perdí mi pendiente.
Copy !req
399. Probablemente esté en el vestuario.
¿En tu bolso, tal vez?
Copy !req
400. ¿Ninutza tiene novio?
Copy !req
401. No lo sé.
Copy !req
402. No lo creo.
Copy !req
403. Creo que le gusto.
Copy !req
404. No de esa forma.
Copy !req
405. Me gusta mucho.
Copy !req
406. Me gustaría llevarla a algún lugar.
Copy !req
407. No tienes ninguna posibilidad.
Copy !req
408. A ella solo le gustan
los lugares realmente caros.
Copy !req
409. Entonces estoy jodido.
Copy !req
410. ¿Por qué?
Copy !req
411. Todo el dinero que gano lo envío a casa.
Copy !req
412. Mi padre está enfermo.
Copy !req
413. Antes trabajaba en la construcción,
y sus pulmones están arruinados.
Copy !req
414. Mi padre también trabajó
en la construcción.
Copy !req
415. ¿Mary y tú son pareja, o qué?
Copy !req
416. Algo así.
Copy !req
417. ¿Cómo te hiciste esa cicatriz?
Copy !req
418. Me caí cuando era un bebé.
Copy !req
419. - ¿En serio?
- En serio.
Copy !req
420. La he tenido toda mi vida, y mis padres
se niegan a decirme por qué.
Copy !req
421. Así que creo que me dejaron caer.
Copy !req
422. Y ahora están demasiado
avergonzados para decírmelo.
Copy !req
423. Pero me gusta.
Copy !req
424. A mí también.
Copy !req
425. Me refiero a que te queda bien.
Copy !req
426. Pónganse todos en fila.
Copy !req
427. ¿Dónde está David?
Copy !req
428. Está enfermo.
Copy !req
429. ¿Se está muriendo?
Copy !req
430. No lo sé.
Copy !req
431. ¿Qué?
Copy !req
432. No.
Copy !req
433. Hazle saber...
Copy !req
434. que si pierde otra clase,
que no se moleste en volver.
Copy !req
435. ¿Puedo bailar ahora?
Copy !req
436. No.
Copy !req
437. Mzia me dice...
Copy !req
438. que tú y el chico nuevo
han estado ensayando por las mañanas.
Copy !req
439. Es muy talentoso, ¿no lo crees?
Copy !req
440. Mírame cuando te hablo.
Copy !req
441. Supongo que sí.
Copy !req
442. Eres inteligente.
Copy !req
443. Tratando de aprender
de alguien mejor que tú.
Copy !req
444. Bien...
Copy !req
445. Quiero que ustedes dos hagan
el Dueto de Kint. Irakli, ven aquí.
Copy !req
446. ¿Qué?
Copy !req
447. Señor, ¿qué hay de mí?
Copy !req
448. Es mi único dueto en todo el show.
Copy !req
449. Ve a preguntarle a David.
Copy !req
450. Está bien, pero,
¿por qué estoy siendo castigado?
Copy !req
451. ¿Dije que podías hablar?
Copy !req
452. No.
Copy !req
453. Entonces retrocede.
Copy !req
454. Estoy retrocediendo.
Copy !req
455. ¡Vamos!
Copy !req
456. Tu mano, esta mano...
Copy !req
457. necesita...
Copy !req
458. Tranquilos.
Copy !req
459. Silencio.
Copy !req
460. Beso ha seleccionado a los bailarines
Copy !req
461. que quiere ver en la audición.
Copy !req
462. Después de consultarme, por supuesto.
Copy !req
463. ¡Silencio!
Copy !req
464. Gela.
Copy !req
465. Vahtang.
Copy !req
466. ¡Silencio!
Copy !req
467. Cállense.
Copy !req
468. Luka.
Copy !req
469. ¡Silencio!
Copy !req
470. ¡Silencio!
Copy !req
471. Irakli...
Copy !req
472. y Merab.
Copy !req
473. Todavía nos queda una hora de ensayos.
Copy !req
474. Desde el principio.
Copy !req
475. Apúrense.
Copy !req
476. Rápido.
Copy !req
477. Tres.
Copy !req
478. ¿Qué pasó?
Copy !req
479. ¿Cómo te fue, Merab?
Copy !req
480. Así de asustado se veía.
Copy !req
481. ¿Y qué hay de ti?
Copy !req
482. Miren a los turistas.
Copy !req
483. Ni siquiera saben bailar.
Copy !req
484. ¿Qué están mirando?
Copy !req
485. Vamos a enseñarles.
Copy !req
486. Vamos...
Copy !req
487. ¡Levántate!
Copy !req
488. ¡De acuerdo! ¡Vamos!
Copy !req
489. Gracias.
Copy !req
490. Este pan es para morirse.
Copy !req
491. Levántate, vamos.
Copy !req
492. ¿Qué?
Copy !req
493. Ponte de pie.
Copy !req
494. ¿A dónde vamos?
Copy !req
495. Al parque.
Copy !req
496. ¿Para qué quieres ir al parque?
Copy !req
497. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
498. Ninutza me lo dio.
Copy !req
499. ¿Qué?
Copy !req
500. ¿Y qué? Sopo también lo hace.
Copy !req
501. ¿En serio?
Copy !req
502. ¿Sopo tiene novio?
Copy !req
503. ¿Qué importa?
Copy !req
504. ¿Por qué no?
Copy !req
505. Vamos, escucha.
Copy !req
506. La primera vez debería ser especial.
Copy !req
507. No en cualquier lugar, en un parque.
Copy !req
508. Bien. Lo que tú digas.
Copy !req
509. Vamos, come.
Copy !req
510. Estoy bien.
Copy !req
511. Pobre de ti.
Copy !req
512. Sopo, ¿te llevamos a casa?
Copy !req
513. Sí, sí.
Copy !req
514. Vamos mañana, ¿verdad?
Copy !req
515. Sí, seguro.
Copy !req
516. Ven aquí.
Copy !req
517. ¿Por dónde vas?
Copy !req
518. Hacia la calle Sevastopol.
Copy !req
519. Oh, entonces vamos por el mismo camino.
Copy !req
520. Esto solía ser un cementerio armenio.
Copy !req
521. ¿En serio?
Copy !req
522. Sí.
Copy !req
523. Oh, mierda.
Copy !req
524. ¿Qué?
Copy !req
525. ¡Se me olvidó algo!
Copy !req
526. ¿Qué?
Copy !req
527. ¡Apúrate!
Copy !req
528. Despierta, abuela.
Copy !req
529. Lindo chico.
Copy !req
530. ¿Tienes hambre?
Copy !req
531. ¿Quién es este chico tan guapo?
Copy !req
532. Se llama Merab, abuela.
Copy !req
533. ¿Te llamas Merab?
Copy !req
534. Es mi amigo.
Copy !req
535. Eres un buen chico.
Copy !req
536. ¿También baila?
Copy !req
537. Sí.
Copy !req
538. Es un gran bailarín.
Copy !req
539. Mírate.
Copy !req
540. Habrá mermelada más tarde.
Copy !req
541. Pero puedes poner un higo aquí.
Copy !req
542. Givi. Givi.
Copy !req
543. Merab. Merab.
Copy !req
544. ¿Por qué no nos has presentado antes?
Copy !req
545. Antes no nos conocíamos, abuela.
Copy !req
546. Merab.
Copy !req
547. Merab.
Copy !req
548. Si sigo repitiendo tu nombre,
no lo olvidaré.
Copy !req
549. Merab.
Copy !req
550. ¿Dónde estuvieron toda la noche, chicos?
Copy !req
551. Salimos a beber.
Copy !req
552. Nos emborrachamos y luego volvimos a casa.
Copy !req
553. No es bueno para tu salud, hijo.
Copy !req
554. Fue solo esta vez.
Copy !req
555. Vamos, ya no somos niños.
Copy !req
556. Mi amor, ¿quién es este chico?
Copy !req
557. No lo reconozco.
Copy !req
558. ¡Merab, abuela, Merab!
Copy !req
559. ¿Te gusta el fútbol?
Copy !req
560. Sí, me gusta mucho.
Copy !req
561. Ese es Messi, me gusta mucho.
Copy !req
562. Sí, sé que es Messi.
Copy !req
563. Pero no conozco a nadie más en el fútbol.
Copy !req
564. Tienes que solucionar eso, ¿no lo sabes?
Copy !req
565. Lo uso cuando bailo en las bodas.
Copy !req
566. ¡Espera! ¿Qué?
¿Bailas en las bodas?
Copy !req
567. Sí.
Copy !req
568. ¿Y qué? ¿Qué hay de malo en eso?
Copy !req
569. Pagan bien.
Copy !req
570. Pruébatelo.
Copy !req
571. No, estoy bien.
Copy !req
572. Vamos, pruébatelo.
Copy !req
573. No, estoy bien.
Copy !req
574. Te lo ruego. Sólo inténtalo.
Copy !req
575. ¡Oh, mira al pequeño Aliko!
Copy !req
576. ¡Aliko!
Copy !req
577. Sabes que cuando Aliko se enoja...
Copy !req
578. hace así, de allá para acá.
Copy !req
579. Y luego siempre empieza a gritar.
Copy !req
580. Es súper neurótico.
Copy !req
581. "Haz el Adjaruli".
Copy !req
582. En realidad es muy entretenido.
Copy !req
583. Esto es perfecto para el baile georgiano.
Copy !req
584. ¿Lo quieres?
Copy !req
585. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
586. Es ancestral, ¿sabes?
Copy !req
587. Además, sabes que solo uno de nosotros
será seleccionado en la Compañía.
Copy !req
588. - Así que no necesitas molestarte.
- Mmm.
Copy !req
589. ¿Qué "mmm"?
Copy !req
590. Seguro que me elegirán a mí.
Copy !req
591. Si tú lo dices, el lugar es todo tuyo.
Copy !req
592. ¿Por qué no?
Copy !req
593. Bueno, ¿por qué no?
Copy !req
594. Supongo que...
Copy !req
595. te enfrentas a mí, así que...
Copy !req
596. En serio, si tienes tiempo,
Copy !req
597. vayamos a ensayar.
Copy !req
598. Sí, claro. Por la mañana.
Copy !req
599. Por supuesto, por la mañana.
¿Cuándo más?
Copy !req
600. Claro.
Copy !req
601. Hagámoslo.
Copy !req
602. Hombre, anoche fue increíble,
¿verdad?
Copy !req
603. Bailé tanto, como un loco.
Copy !req
604. Me lo pasé muy bien.
Copy !req
605. Es solo que
estoy súper cansado y todo...
Copy !req
606. y no puedo esperar
para acostarme y dormirme.
Copy !req
607. Sí, yo también estoy muy cansado...
Copy !req
608. Bien, me iré entonces.
Copy !req
609. Bien. Nos vemos mañana
en casa de Mary.
Copy !req
610. Bien.
Copy !req
611. Bueno.
Copy !req
612. Se parece a su abuelo.
Copy !req
613. No, se parece a su madre.
Copy !req
614. Deja al chico...
Copy !req
615. déjalo comer.
Copy !req
616. Ahora necesita energía,
Copy !req
617. para la audición.
Copy !req
618. ¡Me voy!
Copy !req
619. Ten cuidado
con no mancharte la camisa.
Copy !req
620. Oh, abuela,
de verdad eres tan hermosa.
Copy !req
621. Y realmente has perdido peso...
Copy !req
622. por tanta práctica.
Copy !req
623. Necesito esos para las berenjenas.
Copy !req
624. Gracias por ser
una abuela tan increíble.
Copy !req
625. ¡Y gracias a ti también!
Copy !req
626. ¡Por ser el mejor nieto!
Copy !req
627. Aunque estés actuando como un loco.
Copy !req
628. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
629. ¡No!
Copy !req
630. ¡Esta es la que siempre ponen
en el autobús de Matrushka!
Copy !req
631. ¡Vamos! ¡Canta!
Copy !req
632. Mi amor...
Copy !req
633. Mi ángel...
Copy !req
634. La más hermosa...
Copy !req
635. Mi hija.
Copy !req
636. Me gustaría brindar por Mary.
Copy !req
637. Junto con todos ustedes.
Copy !req
638. ¡Salud, Mary!
Copy !req
639. ¡Esta es para ti, Mary!
Copy !req
640. ¡Y por la juventud!
Copy !req
641. ¡Salud, Mary!
Copy !req
642. ¡Gracias!
Copy !req
643. ¿Qué es lo último sobre los rusos?
Copy !req
644. ¿Qué está pasando? Están moviendo
la frontera poco a poco cada noche.
Copy !req
645. Eso es lo que está pasando.
Copy !req
646. La familia de Mary
es bastante acomodada, ¿no?
Copy !req
647. Ellos tenían...
Copy !req
648. mucho dinero.
Copy !req
649. Sin embargo, todavía les gusta presumir.
Copy !req
650. - Pero guárdate eso para ti.
- Claro.
Copy !req
651. Dormiré en el colchón, en el suelo.
Copy !req
652. ¡Te vas a morir de frío!
Copy !req
653. Ven aquí.
Copy !req
654. ¡Chicos!
Copy !req
655. ¿No necesitan nada?
Copy !req
656. ¿Tanto sueño tienen?
Copy !req
657. Tus manos están frías.
Copy !req
658. Sí, tengo un poco de frío.
Copy !req
659. Míralos.
Copy !req
660. Vamos a dormir un poco también.
Copy !req
661. Sí.
Copy !req
662. Dulces sueños.
Copy !req
663. - No te congeles.
- Bueno.
Copy !req
664. ¡Nos vemos mañana, Merab!
Copy !req
665. ¡Hasta mañana!
Copy !req
666. ¿Qué pasa?
Copy !req
667. ¿Ah?
Copy !req
668. ¿Qué pasa?
Copy !req
669. Nada, solo estoy cansada.
Copy !req
670. Mary, ¿eres tú?
Copy !req
671. Ven aquí.
Copy !req
672. Sí.
Copy !req
673. ¿Te he dado permiso
para llevarte el auto
Copy !req
674. y ver a ese idiota de tu padre?
Copy !req
675. ¿Lo hice?
Copy !req
676. ¡Cálmate! ¡Ya subo!
Copy !req
677. ¡Dios mío!
¿Te he contado lo de Zaza?
Copy !req
678. Sí.
Copy !req
679. No, no.
Copy !req
680. ¿Te he contado lo último?
Copy !req
681. Se escapó del monasterio, ¿lo sabías?
Copy !req
682. Escucha...
Copy !req
683. el sacerdote que se suponía lo curaría,
Copy !req
684. en lugar de eso,
comenzó a aprovecharse de él.
Copy !req
685. ¿Qué?
Copy !req
686. O sea, tuvo sexo con él.
Copy !req
687. Entonces Zaza logró escaparse de allí.
Copy !req
688. Pero no podía volver a casa,
por supuesto.
Copy !req
689. Así que ahora se queda
cerca del circo.
Copy !req
690. ¿El circo?
Copy !req
691. Vendiéndose.
Copy !req
692. ¡Hola, abuela!
Copy !req
693. ¿Qué te pasa?
¿Te has vuelto loco?
Copy !req
694. ¡Deja de hacerte el tonto!
Copy !req
695. Tengo que preparar el desayuno.
Copy !req
696. ¿Qué quieres?
Copy !req
697. ¡No tengo hambre, abuela!
Copy !req
698. Dios mío, ¿qué te pasa?
Copy !req
699. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
700. Santo Dios...
Copy !req
701. Santo Dios.
Copy !req
702. ¡Ven aquí!
Copy !req
703. ¡Déjame en paz!
Copy !req
704. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
705. ¡Sal!
Copy !req
706. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
707. ¡Fuera, he dicho!
Copy !req
708. ¡En esta Compañía...
Copy !req
709. no hay lugar para criminales!
Copy !req
710. ¿Queda claro?
Copy !req
711. ¡Prepárense! ¡Ahora!
Copy !req
712. ¡Voy a matarlo!
Copy !req
713. ¿Qué has hecho?
Copy !req
714. Nada. No pueden probar ni mierda.
Copy !req
715. ¿De dónde sacaste el dinero
para la electricidad?
Copy !req
716. ¿Qué quieres?
Copy !req
717. Ayudé a algunos amigos.
Copy !req
718. ¡¿Algunos amigos?
Copy !req
719. ¿Estás sordo?
Copy !req
720. ¡Usa la cabeza!
Copy !req
721. Para empezar,
nunca nos quiso en la Compañía.
Copy !req
722. Odia a mamá y odia a papá.
Copy !req
723. ¿No lo entiendes?
Copy !req
724. ¡Despierta!
Copy !req
725. ¡Es un maldito imbécil!
Copy !req
726. ¿Puedes hacerme entrar al restaurante?
Copy !req
727. Vamos, hombre...
Copy !req
728. Ven esta noche.
Copy !req
729. Eres el mejor.
Copy !req
730. Mensaje de texto a Irakli:
Hola, ¿dónde estuviste hoy?
Copy !req
731. ¿Qué dijeron?
Copy !req
732. Que puedes trabajar
cinco días a prueba.
Copy !req
733. ¿Cinco días? ¿En serio?
Copy !req
734. ¡No puedo hacer más!
Tómalo o déjalo.
Copy !req
735. Mensaje de texto:
Tu teléfono no tiene saldo.
Copy !req
736. Las berenjenas...
Copy !req
737. Dos sin granada, tal y como pidió.
Copy !req
738. ¿David?
Copy !req
739. Perdonen.
Copy !req
740. ¿Te encargas de mis mesas
por treinta minutos?
Copy !req
741. ¿Me quedo con las propinas?
Copy !req
742. Bueno, lo que quieras.
Copy !req
743. Bien. Vete.
Copy !req
744. Volveré en treinta minutos.
Copy !req
745. Háblame en un tono normal.
Copy !req
746. ¡Díselo!
Copy !req
747. ¿Qué puedo decirle?
Copy !req
748. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
749. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
750. Lo vi con mis propios ojos.
Copy !req
751. A él comprando drogas afuera.
Copy !req
752. ¡Mentira!
Copy !req
753. ¡Toma a tu hermano y vete de aquí!
Copy !req
754. ¿Es cierto?
Copy !req
755. ¡No me toques!
Copy !req
756. ¿Qué no te toque?
Copy !req
757. ¡Este trabajo es todo lo que tenemos!
¡¿Cómo pudiste?
Copy !req
758. ¿Ah?
Copy !req
759. ¡Quítate de mi vista!
Copy !req
760. ¡Te lo dije!
Copy !req
761. ¡Sr. Shalva!
Copy !req
762. ¡Llame a la policía!
Copy !req
763. ¡Estás muerto para mí!
Copy !req
764. ¡Estás muerto para mí!
Copy !req
765. ¡Estás muerto para mí!
Copy !req
766. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
767. ¡Quítame las manos de encima!
Copy !req
768. ¡Tú también te vas!
Copy !req
769. Sr. Shalva,
de verdad necesito el trabajo.
Copy !req
770. ¡Por favor!
Copy !req
771. - Sabe que es muy importante para mí.
- ¡Vete!
Copy !req
772. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
773. ¡Disculpe!
Copy !req
774. Disculpe. ¿No tiene un lari,
por casualidad?
Copy !req
775. ¡No hermano! ¡¿Qué lari?
Copy !req
776. Disculpe. ¿Tiene un lari?
De verdad, necesito recargar mi teléfono.
Copy !req
777. Es una emergencia.
Copy !req
778. Déjame ver.
Copy !req
779. Aquí tienes.
Copy !req
780. ¡Muchas gracias!
Copy !req
781. Mensaje de texto a Irakli:
¡Hey! ¿Dónde estás?
Copy !req
782. Hola.
Copy !req
783. ¡Hola!
Copy !req
784. ¿Puedo fumar un cigarrillo?
Copy !req
785. Gracias.
Copy !req
786. ¿El chico del autobús?
Copy !req
787. ¿Has estado llorando?
Copy !req
788. ¿Yo?
Copy !req
789. No importa.
Copy !req
790. Entonces, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
791. Nada especial,
Copy !req
792. esperando a algunos amigos.
Copy !req
793. Que se jodan, siempre llegan tarde.
Vámonos.
Copy !req
794. ¡Vámonos!
Copy !req
795. ¿Ahora?
Copy !req
796. ¡Vamos!
Copy !req
797. Escucha, este es el bar
de mis mejores amigos.
Copy !req
798. Siempre la paso allí.
Copy !req
799. ¡Te lo vas a pasar muy bien!
Siempre vengo aquí.
Copy !req
800. ¿Dónde diablos está ese taxi?
¡Tengo frío!
Copy !req
801. ¿Va a venir?
Copy !req
802. ¡Eh! ¡Taxi! ¡Taxi!
Copy !req
803. ¡Eh! Miren a esos malditos anormales.
Copy !req
804. Perdimos la salida,
pero está bien.
Copy !req
805. Necesitamos conseguir algo de dinero.
¡Se lo pediré a Nata!
Copy !req
806. ¡Sal, sal!
Copy !req
807. ¡Nata!
Copy !req
808. ¿Quién es este maricón?
Copy !req
809. ¡Nata!
Copy !req
810. ¡Maldita puta!
Copy !req
811. ¿A dónde vas, hijo de puta?
Copy !req
812. ¡A Bassiani! (club nocturno)
Copy !req
813. ¿Qué tal?
Copy !req
814. Deja de fingir.
Dame mi dinero ahora.
Copy !req
815. ¿Qué dinero, nena?
Ahora no tengo.
Copy !req
816. Bueno, pero cuando le diga a la policía,
cantarás otra canción.
Copy !req
817. ¡Puta! ¡Dámelo!
Copy !req
818. Lika, hermana, ven aquí un momento.
Copy !req
819. Dame 40 laris.
Copy !req
820. No tengo nada.
Copy !req
821. Además me debes la afeitadora
que rompiste rasurándote la chocha.
Copy !req
822. ¿Tienes vergas en la boca todo el día
y aun así estás sin nada?
Copy !req
823. ¡Cállate y dame lo que tienes!
Copy !req
824. ¿Quién es este chico?
Copy !req
825. - Hola.
- Este es Merab.
Copy !req
826. Hola, soy Likuna.
Copy !req
827. Encantado de conocerte.
Copy !req
828. Chica, escucha, tengo...
Copy !req
829. ¡Dame eso!
Copy !req
830. Hola.
Copy !req
831. Disculpe.
Copy !req
832. Hola.
Copy !req
833. Hola.
Copy !req
834. ¿Está Irakli en casa?
Copy !req
835. No, no está.
Copy !req
836. ¿Quién pregunta?
Copy !req
837. Soy un amigo de Irakli.
Copy !req
838. ¿Dónde está?
Copy !req
839. Está en Batumi. ¿Pasa algo?
Copy !req
840. No... no pasa nada.
Copy !req
841. ¿Cuándo volverá?
Copy !req
842. ¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
843. Sólo soy su vecina.
Copy !req
844. Estoy ayudando a la anciana.
Copy !req
845. Bien...
Copy !req
846. Gracias.
Copy !req
847. Detente, muchacho.
Copy !req
848. Merab, detente. Basta.
Copy !req
849. Detente. Basta.
Copy !req
850. ¡Merab!
Copy !req
851. ¡Basta, chico!
Copy !req
852. ¡Estás muy pesado!
Copy !req
853. ¿Bebiste agua?
Copy !req
854. No es lo único que ha estado bebiendo.
Copy !req
855. ¿Te estoy hablando a ti?
Copy !req
856. Lo siento, maestro.
Copy !req
857. Sabes que no puedes
beber agua antes del ensayo.
Copy !req
858. Muéstrame un giro.
Copy !req
859. Listo...
Copy !req
860. Comienza.
Copy !req
861. Detente.
Copy !req
862. Es suficiente.
Copy !req
863. Merab.
Copy !req
864. Merab, detente.
Copy !req
865. ¡Ya es suficiente!
Copy !req
866. ¡Perfecto!
Copy !req
867. ¡Duele mucho!
Copy !req
868. ¡Tenlo quieto!
Copy !req
869. ¿Dónde duele más?
Copy !req
870. ¡Aquí!
Copy !req
871. ¡El tobillo!
Copy !req
872. Estará bien.
Copy !req
873. Tenlo así.
El agua fría es buena para esto.
Copy !req
874. No te muevas durante 2 segundos.
Copy !req
875. No te muevas.
Copy !req
876. ¡No lo saques!
Copy !req
877. ¡No lo hagas!
Copy !req
878. Sí.
Copy !req
879. ¿Hola?
Copy !req
880. ¿Me oyes?
Copy !req
881. ¿Irakli?
Copy !req
882. Hola, amigo.
Siento no haberte llamado.
Copy !req
883. No tenía crédito en el teléfono.
Copy !req
884. Estoy en Batumi.
Mi padre está muy enfermo.
Copy !req
885. ¿Estarás aquí para las audiciones?
Copy !req
886. No sé...
Copy !req
887. Merab, ¿puedes oírme?
Copy !req
888. Sí, sí...
Copy !req
889. ¿Me oyes?
Copy !req
890. Gracias por ayudarme.
Copy !req
891. Ya no me duele.
Copy !req
892. Estaré bien.
Copy !req
893. ¿Estás seguro?
Copy !req
894. ¿Quieres ir a por malteadas?
Copy !req
895. ¿Estás loco?
Copy !req
896. ¿Qué?
Copy !req
897. No. No quiero.
Copy !req
898. Que tengas un buen día.
Copy !req
899. Esta vida no es para todos.
Copy !req
900. Y con respecto a tu historia familiar...
Copy !req
901. Ya sabes...
Copy !req
902. La danza georgiana
se basa en la masculinidad.
Copy !req
903. Las rutinas de los Kintouri y los
Adjarianos eran más suaves originalmente.
Copy !req
904. Pero lo cambiamos, hace 50 años.
Copy !req
905. No hay lugar para la debilidad
en la danza georgiana.
Copy !req
906. ¿Sabe cuándo volverá Irakli?
Copy !req
907. No creo que vuelva.
Copy !req
908. Volverá.
Copy !req
909. Siento mucho lo de tu pie...
Copy !req
910. pero nos la arreglaremos
para los ensayos
Copy !req
911. y las audiciones sin ti.
Copy !req
912. Estaré bien.
Copy !req
913. Le pondré un poco de hielo esta noche.
Seguiré practicando por mi cuenta.
Copy !req
914. ¿Puedo irme ya?
Copy !req
915. ¿Aún vas a hacer la audición?
Copy !req
916. ¡Maricón! ¡Te vi anoche!
Copy !req
917. Espera...
Copy !req
918. ¡Ven aquí!
Copy !req
919. ¡Dilo otra vez, chico!
Copy !req
920. ¡Dije que te vi!
Copy !req
921. ¿Y qué?
Copy !req
922. ¿Tu hermano sabe que eres marica?
Copy !req
923. ¡Cállate!
Copy !req
924. ¡Deberías decírselo!
Copy !req
925. ¡Ven aquí!
Copy !req
926. ¡Bastardo!
Copy !req
927. ¿Qué te pasa?
Copy !req
928. ¡Escúchame un segundo!
Copy !req
929. ¿A qué lugares estás yendo?
Copy !req
930. No puedo creer que seas tan estúpido.
Copy !req
931. ¿No sabes lo que le pasó a Zaza?
Copy !req
932. ¿Eh?
Copy !req
933. ¿Por qué no lo entiendes?
¡Podrían matarte!
Copy !req
934. ¡No soy como Zaza!
Copy !req
935. ¡Déjame en paz, mierda!
Copy !req
936. ¡Felicidades!
Copy !req
937. ¿Y ahora qué carajos?
Copy !req
938. El idiota de tu hermano se va a casar.
Copy !req
939. ¿Qué?
Copy !req
940. Genial, finge que no estoy aquí.
Copy !req
941. Dejó embarazada a una chica.
Copy !req
942. ¿Quién, muchacho?
Copy !req
943. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
944. ¡Se llama Sopo! Ya te lo he dicho.
Copy !req
945. ¡Maldito idiota!
Copy !req
946. ¿Cómo vamos a pagar una boda?
Copy !req
947. No lo sé.
Dice que su familia tiene dinero.
Copy !req
948. La boda es en dos días.
Copy !req
949. Por supuesto.
Quieren salvar el honor de la chica.
Copy !req
950. ¿Qué opción tienen?
Copy !req
951. ¿Amas a esta chica?
Copy !req
952. Sí, abuela, la quiero mucho.
Copy !req
953. ¿Dónde se celebrará la boda?
Copy !req
954. No queremos en un restaurante.
Copy !req
955. Queremos una pequeña reunión.
Copy !req
956. ¿Qué?
Copy !req
957. No queremos una gran boda.
Copy !req
958. Vamos a hacer una pequeña fiesta
en la casa de Sopo.
Copy !req
959. ¿La casa de Sopo?
Copy !req
960. ¿Son pobres?
Copy !req
961. Acabas de decir que tenían dinero.
¡Decídete!
Copy !req
962. ¡Sí tienen! Su padre es el dueño...
Copy !req
963. de una empresa de construcción.
Copy !req
964. Voy a conseguir un trabajo allí luego.
Copy !req
965. ¿Qué haces?
Copy !req
966. ¿Qué le pasa a tu pie?
Copy !req
967. ¿Por qué me hablas?
Copy !req
968. He oído que la chica es armenia.
Copy !req
969. ¿Qué?
Copy !req
970. ¿Quién te lo dijo?
Copy !req
971. Aurora.
Copy !req
972. Por Dios, mamá.
Copy !req
973. ¿Qué? Podría ser cierto.
Copy !req
974. ¿A quién le importa si es así?
Copy !req
975. ¿Cuándo regresaste?
Copy !req
976. Justo ahora.
Copy !req
977. Siento haber desaparecido así.
Copy !req
978. ¿Qué diablos?
Copy !req
979. Desde los tiempos de Adán y Eva...
Copy !req
980. el Señor identificó
a Adán como un hombre...
Copy !req
981. y a Eva como mujer.
Copy !req
982. A partir de entonces, un hombre es
un hombre, y una mujer es una mujer.
Copy !req
983. Pero en estos tiempos de
"globalización", como lo llaman...
Copy !req
984. Mi querido muchacho.
Copy !req
985. Lo siento. Te llamaré en dos minutos.
Copy !req
986. Lo siento.
Copy !req
987. Sólo era mi madre.
Copy !req
988. ¿Cuándo regresaste?
Copy !req
989. Ayer, más o menos.
Copy !req
990. Me encontré con tu hermano en la calle,
Copy !req
991. y me invitó.
Copy !req
992. ¿Qué? ¿No me quieres aquí?
Copy !req
993. ¿Debería?
Copy !req
994. Por supuesto que te quiero aquí.
Copy !req
995. Calma.
Copy !req
996. Alguien podría entrar.
No quiero eso.
Copy !req
997. Sólo volviste
para las audiciones, ¿verdad?
Copy !req
998. No.
Copy !req
999. No iré a la audición.
Copy !req
1000. ¿Qué?
Copy !req
1001. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1002. Porque me voy de Tiflis.
Copy !req
1003. Por eso.
Copy !req
1004. Porque...
Copy !req
1005. ¿Recuerdas que
tenía una chica en Batumi?
Copy !req
1006. ¿Sí?
Copy !req
1007. Escucha...
Copy !req
1008. Mi padre se está muriendo,
Copy !req
1009. y mi madre está sola en Batumi.
Copy !req
1010. Es una muy mala situación.
Copy !req
1011. Soy todo lo que tiene,
Copy !req
1012. así que me comprometí.
Copy !req
1013. ¿En serio?
Copy !req
1014. Felicitaciones.
Copy !req
1015. Bueno, me voy.
Copy !req
1016. Espera.
Copy !req
1017. Encontré tu pendiente.
Copy !req
1018. Quería dártelo.
Copy !req
1019. Ya no lo necesito.
Copy !req
1020. ¡Merab!
Copy !req
1021. ¡Merab!
Copy !req
1022. ¡Espera!
Copy !req
1023. ¡Lo siento mucho!
Copy !req
1024. ¡Por favor, perdóname!
Copy !req
1025. ¡No lo entendí!
Copy !req
1026. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
1027. Me metí en una pelea.
Copy !req
1028. Primero fue Luka,
y luego los otros.
Copy !req
1029. ¿Quieres hielo?
Copy !req
1030. No.
Copy !req
1031. Está bien.
Copy !req
1032. Luka dijo que eras marica.
Copy !req
1033. Tenía que proteger tu honor.
Copy !req
1034. ¿Entonces recibí una paliza en vano?
Copy !req
1035. ¿Eh?
Copy !req
1036. Tal vez.
Copy !req
1037. Siempre has sido mejor que yo, Merab.
Copy !req
1038. No me importa lo que diga papá.
Copy !req
1039. Terminaré siendo
un georgiano borracho,
Copy !req
1040. trabajando para su suegro.
Copy !req
1041. Pero eso no me molesta.
Copy !req
1042. Tienes que irte de Georgia, Merab.
Copy !req
1043. No tienes futuro aquí.
Copy !req
1044. ¿Entiendes?
Copy !req
1045. ¿Eh?
Copy !req
1046. ¡Ven aquí!
Copy !req
1047. ¿Qué?
Copy !req
1048. Quiero ver lo que esos vejestorios
tienen para decir.
Copy !req
1049. Se volverán locos si te ven.
Copy !req
1050. No me importa. Este lugar
terminó para mí, de todos modos.
Copy !req
1051. ¿Un cigarrillo inglés, quizás?
Copy !req
1052. ¿Nunca se te acaban?
Copy !req
1053. Sabes...
Copy !req
1054. se me acabaron hace años...
Copy !req
1055. y puse cigarrillos
georgianos en el paquete.
Copy !req
1056. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
1057. ¿Qué?
Copy !req
1058. Es como un placebo. Funciona.
Copy !req
1059. Voy a entrar.
Copy !req
1060. ¿Nos vemos aquí después?
Copy !req
1061. Te estaré esperando aquí mismo.
Copy !req
1062. Bien.
Copy !req
1063. Voy a entrar ahora.
Copy !req
1064. ¡¿Qué demonios es esto?
Copy !req
1065. No estoy seguro.
Copy !req
1066. Se está burlando de la danza georgiana.
Copy !req
1067. Córtale las manos.
Copy !req
1068. SÓLO NOS QUEDA BAILAR
Copy !req
1069. Traducida por Martín & Leo
Copy !req