1. Paren. ¡Paren!
Copy !req
2. Deberías ser duro como un clavo.
Copy !req
3. Desde el principio.
Copy !req
4. Vamos. Concéntrense.
Copy !req
5. Tres, cuatro... Vamos.
Copy !req
6. Eres demasiado blando.
Copy !req
7. Necesitas ser más como un monumento.
Copy !req
8. ¿Entiendes?
Copy !req
9. Y tú mueves demasiado los ojos.
Copy !req
10. Tus ojos deberían apuntar hacia aquí.
Copy !req
11. ¿Entendido?
Copy !req
12. Deben transmitir pureza.
Copy !req
13. Inocencia virginal.
Copy !req
14. ¿Qué? ¿Esto les resulta divertido?
Copy !req
15. No hay sexualidad
en el baile georgiano.
Copy !req
16. Esto no es la Lambada.
Copy !req
17. Hola.
Copy !req
18. ¿Quién eres?
Copy !req
19. Soy Irakli,
Copy !req
20. el bailarín de reemplazo.
Copy !req
21. ¿Reemplazo de quién?
Copy !req
22. Párate allí.
¡Otra vez, desde el principio!
Copy !req
23. Ven aquí.
Copy !req
24. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
25. ¿Esto? Es un pendiente.
Copy !req
26. ¿Sabes dónde estás?
Copy !req
27. En la Compañía Nacional
de Danza de Georgia.
Copy !req
28. ¡Entonces quítate el maldito pendiente!
Copy !req
29. Sólo párate allí.
Copy !req
30. ¿De dónde eres?
Copy !req
31. ¿De dónde eres?
Copy !req
32. Batumi.
Copy !req
33. Bien. Veamos lo que tienes.
Copy !req
34. En marcha, el Dueto de Adjarianos.
Copy !req
35. Vamos.
Copy !req
36. Preparados. Cuatro.
Copy !req
37. Oye, ¿podrías ser
un poco más cuidadoso?
Copy !req
38. Lo siento.
Copy !req
39. Gracias.
Copy !req
40. Sr. Shalva...
Copy !req
41. necesito preguntarle...
¿podría darme la mitad de mi salario...
Copy !req
42. por adelantado?
Copy !req
43. No.
Copy !req
44. Es una emergencia.
Copy !req
45. No puedo.
Copy !req
46. Ve a hacer tu trabajo.
Copy !req
47. Lleva esos Khinkalis a los clientes.
Copy !req
48. Imbécil.
Copy !req
49. ¿Dónde están las cervezas?
Copy !req
50. Las traeré enseguida.
Copy !req
51. ¿Cuál es su maldito problema?
Copy !req
52. Quieren emborracharse.
Copy !req
53. Al diablo con ellos.
Copy !req
54. ¿Cuántos son?
Copy !req
55. Tres.
Copy !req
56. Yo me encargo.
Copy !req
57. Gracias.
Copy !req
58. ¿Qué es esto?
Copy !req
59. Tómalo.
Copy !req
60. Tómalo, te digo.
Copy !req
61. Me diste suficiente.
Copy !req
62. Gracias.
Copy !req
63. Me voy.
Copy !req
64. Sé un buen chico.
Copy !req
65. Hola.
Copy !req
66. Hola.
Copy !req
67. Uhm...
Copy !req
68. Necesito papas.
Copy !req
69. Es suficiente.
Copy !req
70. ¿Todo bien en casa?
Copy !req
71. Sí.
Copy !req
72. Nos vemos.
Copy !req
73. El maldito circo,
de nuevo esta noche.
Copy !req
74. Muy bien, Aurora.
Copy !req
75. Olvídalo.
Copy !req
76. ¿Qué lo olvide?
Copy !req
77. Todo el maldito vecindario conoce
cada detalle de la vida de esa mujer.
Copy !req
78. ¡Ya llegué!
Copy !req
79. ¿Qué pasó?
Copy !req
80. Ten cuidado, que no se despierte.
Copy !req
81. ¡Te dije que no trajeras sobras!
Copy !req
82. ¿Qué le has dicho a esa mujer sobre
nosotros? ¡¿Piensa que somos pobres?
Copy !req
83. ¿Qué importa
si piensa que somos pobres?
Copy !req
84. Es una pena tirarlo, eso es todo.
Copy !req
85. ¿Qué es esto?
¿Traes a casa estas papas?
Copy !req
86. Eran las mejores, lo siento.
Copy !req
87. Los muertos se han levantado.
Copy !req
88. Mamá, ¿puedes hacer un poco de café?
Copy !req
89. ¿A esta hora?
Copy !req
90. No quiero que estés despierta
toda la noche y duermas todo el día.
Copy !req
91. En vez de eso, saca el pan.
Copy !req
92. ¿Dónde está tu hermano?
Copy !req
93. Dímelo tú.
Copy !req
94. ¿Qué?
Copy !req
95. Si montas una escena así,
todo el vecindario te escuchará.
Copy !req
96. No está pagada.
Copy !req
97. No me dio un adelanto.
Copy !req
98. Sólo tengo unas pocas propinas.
Copy !req
99. ¿Por qué no le pides a tu Lasha
que nos ayude?
Copy !req
100. Su padre está enfermo,
no puedo preguntarle.
Copy !req
101. Por supuesto que no...
Copy !req
102. pero cuando necesita que vayas
a limpiar su apartamento, estás ahí.
Copy !req
103. ¿Eres su señora de la limpieza?
Copy !req
104. Sí, mamá, soy su señora de la limpieza.
Copy !req
105. ¿Sabes qué?
Copy !req
106. Debería casarse contigo.
Copy !req
107. Casarse contigo.
Copy !req
108. Así puedes irte a vivir con él,
Copy !req
109. y ambas podremos finalmente descansar.
Copy !req
110. Querido Señor, qué días hemos vivido.
Copy !req
111. Levántate. Vamos.
Copy !req
112. Tu hermano acaba de llegar a casa.
Copy !req
113. Sí, Aurora, estoy al tanto,
gracias por la noticia.
Copy !req
114. ¡Me despertó!
Copy !req
115. Bien.
Copy !req
116. Apúrate.
Copy !req
117. Tengo que cagar.
Copy !req
118. Entonces sal;
hazlo después que yo salga.
Copy !req
119. ¡Basta ya!
Copy !req
120. ¡Apúrate!
Copy !req
121. ¡Deja de golpear,
despertarás a tu madre!
Copy !req
122. Escucha, no me siento bien.
Copy !req
123. Tengo diarrea.
Copy !req
124. Iré cuando empiece el ensayo.
Copy !req
125. Deja de hacer el tonto.
Copy !req
126. Ve con tu hermano ahora.
Copy !req
127. Bien, abuela.
Copy !req
128. Préstame 10 laris.
Copy !req
129. No tengo nada.
Copy !req
130. ¡No!
Copy !req
131. ¡Deja eso!
Copy !req
132. ¿Qué carajo es esto?
Copy !req
133. Hoy le compraré a Mary un batido.
Copy !req
134. Devuélvemelo.
Copy !req
135. Mañana les compraré batidos a todos.
Copy !req
136. Vete a la mierda.
Copy !req
137. Mira esas tetas.
Copy !req
138. ¿Saben cuánto les pagan
Copy !req
139. a estos chicos
de la Compañía principal?
Copy !req
140. Además, pueden viajar
por todo el maldito mundo.
Copy !req
141. Continúen.
Copy !req
142. Desde el principio.
Copy !req
143. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
144. Merab Lominadze.
Copy !req
145. ¿Eres el hijo de Ioseb?
Copy !req
146. Sí.
Copy !req
147. ¿Cómo está él?
Copy !req
148. Bien, supongo.
Copy !req
149. ¿Dónde trabaja?
Copy !req
150. En Elliava.
Copy !req
151. Ya veo...
Copy !req
152. ¿Y tú cómo te llamas?
Copy !req
153. Mariam Kipiani.
Copy !req
154. ¿Cuánto tiempo llevan bailando juntos?
Copy !req
155. Nos emparejaron
cuando teníamos diez años.
Copy !req
156. ¿Qué es la danza georgiana?
Copy !req
157. ¿Tradición?
Copy !req
158. La danza georgiana
no se trata de alcanzar la perfección.
Copy !req
159. Es el espíritu de nuestra nación.
Copy !req
160. Muy bien.
Copy !req
161. La Compañía principal
está buscando un bailarín.
Copy !req
162. ¡Silencio!
Copy !req
163. ¡Un varón!
Copy !req
164. Nos harán saber cuántos
de ustedes estarán en la audición.
Copy !req
165. Vamos de nuevo.
Copy !req
166. Disculpe.
Copy !req
167. ¿Qué?
Copy !req
168. ¿Cuándo serán las audiciones?
Copy !req
169. Muy pronto.
Copy !req
170. ¡A sus posiciones!
Copy !req
171. ¡Tres, cuatro!
Copy !req
172. El chico nuevo es tan extraño.
Copy !req
173. Esas preguntas que le hace a Aliko...
Copy !req
174. Yo también lo creo.
Copy !req
175. Saben por qué la Compañía principal
necesita un reemplazo, ¿verdad?
Copy !req
176. ¿Por qué?
Copy !req
177. Por Zaza; lo echaron.
Copy !req
178. ¿Zaza?
Copy !req
179. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
180. Por un escándalo
cuando actuaron en Ereván.
Copy !req
181. ¿Qué escándalo?
Copy !req
182. Aparentemente algunos chicos
Copy !req
183. le dieron una paliza muy fuerte.
Copy !req
184. Apenas podía caminar.
Copy !req
185. ¿Qué pasó?
Copy !req
186. Lo atraparon teniendo sexo.
Copy !req
187. Con otro chico.
Copy !req
188. ¡Y armenio!
Copy !req
189. ¿Quién te lo dijo?
Copy !req
190. Mi primo. ¿Por qué? ¿No me crees?
Copy !req
191. De todas formas,
Copy !req
192. su familia lo envió a un monasterio.
Copy !req
193. En las montañas.
Apenas se puede llegar en coche.
Copy !req
194. ¿Por qué lo enviaron a un monasterio?
Copy !req
195. ¿Cómo que por qué?
Copy !req
196. Para que vuelva a ser normal,
por supuesto.
Copy !req
197. ¿Se ha ido el olor?
Copy !req
198. No.
Copy !req
199. Recuerdan a la loca Marina, ¿verdad?
Copy !req
200. ¡Está viva! Pensé que estaba muerta.
No la había visto en dos meses.
Copy !req
201. Yo estaba de camino, ella se cayó,
Copy !req
202. y la ayudé a levantarse.
Copy !req
203. Ve mis músculos, y se pone como:
Copy !req
204. "¡Debes masturbarte tanto!"
Copy !req
205. ¿Saben por qué camina así?
Copy !req
206. ¡Porque el abuelo de Rati
se la tiraba tres veces al día!
Copy !req
207. Sabía que ibas a decir eso.
Copy !req
208. Eres Irakli, ¿verdad?
Copy !req
209. Sí.
Copy !req
210. ¿Has estado en el burdel de Roena?
Copy !req
211. - No.
- ¿No?
Copy !req
212. Escuchen, tiene algunas
chicas nuevas, ucranianas.
Copy !req
213. ¿Vamos a verlas?
Copy !req
214. No, hombre, no puedo.
Tengo una chica en Batumi.
Copy !req
215. ¿En serio? ¿Está buena?
Copy !req
216. ¿Qué dijiste?
Copy !req
217. ¡Repite eso!
Copy !req
218. ¡Repítelo!
Copy !req
219. Hey, vamos, tiene novia.
Copy !req
220. Está bien, hombre, está bien.
Copy !req
221. Lo siento, solo estaba bromeando.
Copy !req
222. ¿Herí tus sentimientos?
Copy !req
223. Paz, hombre. No fue mi intención.
Copy !req
224. ¿Rati?
Copy !req
225. ¿Qué?
Copy !req
226. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
227. ¡Nunca aprendes!
Copy !req
228. ¿A dónde vas?
Copy !req
229. Les cortaron la luz.
Copy !req
230. Le dije a tu hermano
que fuera a hablar con tu padre.
Copy !req
231. A ver si nos puede ayudar.
Copy !req
232. Pero creerías que le pedí que fuera
a matar a alguien, por cómo reaccionó.
Copy !req
233. No puedo soportar estar sin luz.
Copy !req
234. ¿Cómo está Mary en estos días?
Copy !req
235. No lo sé. Está bien, supongo.
Copy !req
236. ¿Sabes?
Tal vez podría hablar con Irina...
Copy !req
237. A ver si puede darme
más días en la boutique.
Copy !req
238. Si dejas de pelear con todo
el mundo, tal vez lo haga.
Copy !req
239. No empieces.
Copy !req
240. Esto me recuerda
la época de Shevarnadze.
Copy !req
241. ¿Te acuerdas?
Copy !req
242. Tráeme tus otros zapatos de baile
y también los repararé.
Copy !req
243. emocional, de temperamento ardiente...
Copy !req
244. pero lo más importante,
su baile tenía...
Copy !req
245. una historia detrás.
Copy !req
246. Su baile era espiritual.
Copy !req
247. No solo bailaba...
Copy !req
248. cada movimiento que hacía
tenía una narración.
Copy !req
249. ¿Señorita Mzia?
Copy !req
250. ¿Puede abrirme la puerta?
Copy !req
251. Lo estás haciendo mal.
Copy !req
252. Sigues aterrizando mal en esta pierna.
Copy !req
253. Te harás daño.
Copy !req
254. Necesitas enderezar esto.
Copy !req
255. ¿Hace cuánto que bailas?
Copy !req
256. Desde que aprendí a caminar.
Copy !req
257. ¿Y tú?
Copy !req
258. Desde que tenía 13 años.
Copy !req
259. ¿Qué?
Copy !req
260. Nada. Tengo que cagar. Nos vemos.
Copy !req
261. Tómate un descanso.
Copy !req
262. Tómate un descanso.
Copy !req
263. Irakli.
Copy !req
264. A partir de ahora, ustedes dos
harán el Dueto de los Adjarianos.
Copy !req
265. Tomen su lugar.
Copy !req
266. Tres, cuatro...
Copy !req
267. Son de Londres. Mi tía los trajo.
Copy !req
268. Quédatelos.
Copy !req
269. Dale las gracias.
Copy !req
270. Son mucho mejores que los nuestros.
Copy !req
271. Saben muy diferente.
Copy !req
272. Mi padre me dijo que tenemos
Copy !req
273. los peores cigarrillos
que los europeos jamás fumarían.
Copy !req
274. No puedo esperar a volver a Londres.
Copy !req
275. ¿Crees que Aliko cambiará de opinión?
Copy !req
276. Llevamos un año ensayando esa rutina.
Copy !req
277. No lo sé.
Copy !req
278. Él es adjariano,
el baile está en su naturaleza.
Copy !req
279. ¿Crees que es mejor que yo?
Copy !req
280. No, solo quise decir que es diferente.
Copy !req
281. Nada más.
Copy !req
282. Sí, claro.
Copy !req
283. No te olvides esto.
Copy !req
284. Puedes quedarte
con tus cigarrillos de lujo.
Copy !req
285. ¿Qué le pasa?
Copy !req
286. ¡Son de Londres!
Copy !req
287. ¿Quieres un batido?
Copy !req
288. No.
Copy !req
289. Oh...
Copy !req
290. Si supieras lo increíbles
que son los batidos en Londres.
Copy !req
291. Te volverías loco.
Mi favorito es el de caramelo salado.
Copy !req
292. Es el mejor.
Copy !req
293. Es salado, pero lo justo.
Copy !req
294. Pero sigue siendo dulce.
Es realmente delicioso.
Copy !req
295. Hay un pequeño Café...
Copy !req
296. Hola.
Copy !req
297. ¿Sabes dónde tiene Ioseb su puesto?
Copy !req
298. Sigan hasta abajo, y a la derecha.
Copy !req
299. Podrías aprender algo de esta chica,
Copy !req
300. en lugar de escuchar a tu abuela.
Copy !req
301. Es muy difícil, ambos bailando
Copy !req
302. y estudiando al mismo tiempo.
Copy !req
303. Pero realmente creo que es importante.
Copy !req
304. ¿Qué?
Copy !req
305. Te dije diez veces que vayas
a registrarte conmigo este semestre.
Copy !req
306. Escucha, hijo...
Copy !req
307. Nunca quise esta vida para ti
o para tu hermano.
Copy !req
308. No hay futuro en la danza georgiana.
Copy !req
309. ¿Quieres terminar como yo?
Copy !req
310. Supongo que no...
Copy !req
311. Ser un bailarín es una vida de perros.
Copy !req
312. Destruyes tu cuerpo.
Copy !req
313. ¿Y para qué?
Copy !req
314. ¿Para poder bailar en La Scala una vez?
Copy !req
315. ¿Bailaste en La Scala?
Copy !req
316. No.
Copy !req
317. Pero su abuela, sí.
Copy !req
318. ¿De verdad?
Copy !req
319. Nunca me lo dijo.
Copy !req
320. Y su madre y yo
bailamos en el Albert Hall una vez.
Copy !req
321. ¿En serio?
Copy !req
322. "En serio..."
Copy !req
323. Ahora no sabes nada, ¿verdad?
Copy !req
324. Lo siento.
Copy !req
325. Todo el mundo lo sabe,
pero él no sabe nada.
Copy !req
326. Encantador...
Copy !req
327. Yo solo sabía del Metropolitan.
Copy !req
328. Deja de pelear.
Copy !req
329. Bien, de acuerdo.
Copy !req
330. ¿Quieres un sorbo?
Copy !req
331. ¡¿Qué es esto?
Copy !req
332. La Compañía principal
ha perdido un bailarín.
Copy !req
333. ¿Y qué?
Copy !req
334. Y están buscando un reemplazo.
Copy !req
335. ¿Entonces?
Copy !req
336. Voy a presentarme.
Copy !req
337. ¡Chico! No es para ti.
¿Por qué no puedes entenderlo?
Copy !req
338. Tu hermano, por otro lado,
Copy !req
339. si se hubiera aplicado lo suficiente...
Copy !req
340. Practicaré todos los días.
Copy !req
341. Necesitarás practicar las 24 horas
del día, lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
342. ¡Entonces practicaré las 24 horas!
Copy !req
343. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
344. Puedo hacer algunas llamadas,
si quieres.
Copy !req
345. Podría hablar con Aliko.
Copy !req
346. No es que a Aliko le importe
lo que tengas que decir.
Copy !req
347. No quiero que pierdas el tiempo,
eso es todo.
Copy !req
348. ¿Necesitas dinero?
Copy !req
349. No.
Copy !req
350. Dale esto a tu madre.
Copy !req
351. Es todo lo que tengo por ahora.
Copy !req
352. Tu hermano recuperó la electricidad.
Copy !req
353. Dios lo bendiga.
Copy !req
354. Todo arreglado,
conozco a un tipo que trabaja allí.
Copy !req
355. Me ayudó.
Copy !req
356. ¿Qué hiciste?
Copy !req
357. No te preocupes, hermano.
Copy !req
358. Mi niño.
Copy !req
359. ¿Dónde puso esa mujer las nueces?
Copy !req
360. Están por aquí.
Copy !req
361. Aliko dijo que si te pierdes otro ensayo,
estás fuera.
Copy !req
362. No me importa.
Copy !req
363. ¿Qué hay del salario?
Copy !req
364. ¿Qué salario?
¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
365. ¡Me voy!
Copy !req
366. Muy bien, querido.
Copy !req
367. Come.
Copy !req
368. Oye...
Copy !req
369. lamento lo del baile.
Copy !req
370. No es mi culpa.
Copy !req
371. Sí, lo que sea.
Copy !req
372. Escucha, iré contigo al estudio ahora.
Copy !req
373. De acuerdo.
Copy !req
374. Pero ayúdame a levantar a mi hermano,
Copy !req
375. o dormirá todo el día.
Copy !req
376. David.
Copy !req
377. David.
Copy !req
378. ¡Despierta!
Copy !req
379. ¡Levántate!
Copy !req
380. ¡Qué buenos posters!
Copy !req
381. ¡Levántate!
Copy !req
382. ¡Mira, es igual a tu tatuaje!
Copy !req
383. ¡Tengo que vomitar!
Copy !req
384. ¡Escucha!
Copy !req
385. ¡Aliko te matará si no vas!
Copy !req
386. Ve solo, yo iré después.
Copy !req
387. ¿Quién es ese chico que tu hermano trajo
en ese estado a casa por la mañana?
Copy !req
388. ¡Métete en tus asuntos!
Copy !req
389. ¡Hola, soy Irakli!
Copy !req
390. Encantado de conocerla.
Copy !req
391. ¡Qué joven tan simpático!
Copy !req
392. ¡Qué mujer tan dulce!
Copy !req
393. ¡¿Estás bromeando?
Copy !req
394. Se ve bien...
Copy !req
395. Espera...
Copy !req
396. ¡Tengo tanta resaca!
Copy !req
397. Mierda. Perdí mi pendiente.
Copy !req
398. Probablemente esté en el vestuario.
¿En tu bolso, tal vez?
Copy !req
399. ¿Ninutza tiene novio?
Copy !req
400. No lo sé.
Copy !req
401. No lo creo.
Copy !req
402. Creo que le gusto.
Copy !req
403. No de esa forma.
Copy !req
404. Me gusta mucho.
Copy !req
405. Me gustaría llevarla a algún lugar.
Copy !req
406. No tienes ninguna posibilidad.
Copy !req
407. A ella solo le gustan
los lugares realmente caros.
Copy !req
408. Entonces estoy jodido.
Copy !req
409. ¿Por qué?
Copy !req
410. Todo el dinero que gano lo envío a casa.
Copy !req
411. Mi padre está enfermo.
Copy !req
412. Antes trabajaba en la construcción,
y sus pulmones están arruinados.
Copy !req
413. Mi padre también trabajó
en la construcción.
Copy !req
414. ¿Mary y tú son pareja, o qué?
Copy !req
415. Algo así.
Copy !req
416. ¿Cómo te hiciste esa cicatriz?
Copy !req
417. Me caí cuando era un bebé.
Copy !req
418. - ¿En serio?
- En serio.
Copy !req
419. La he tenido toda mi vida, y mis padres
se niegan a decirme por qué.
Copy !req
420. Así que creo que me dejaron caer.
Copy !req
421. Y ahora están demasiado
avergonzados para decírmelo.
Copy !req
422. Pero me gusta.
Copy !req
423. A mí también.
Copy !req
424. Me refiero a que te queda bien.
Copy !req
425. Pónganse todos en fila.
Copy !req
426. ¿Dónde está David?
Copy !req
427. Está enfermo.
Copy !req
428. ¿Se está muriendo?
Copy !req
429. No lo sé.
Copy !req
430. ¿Qué?
Copy !req
431. No.
Copy !req
432. Hazle saber...
Copy !req
433. que si pierde otra clase,
que no se moleste en volver.
Copy !req
434. ¿Puedo bailar ahora?
Copy !req
435. No.
Copy !req
436. Mzia me dice...
Copy !req
437. que tú y el chico nuevo
han estado ensayando por las mañanas.
Copy !req
438. Es muy talentoso, ¿no lo crees?
Copy !req
439. Mírame cuando te hablo.
Copy !req
440. Supongo que sí.
Copy !req
441. Eres inteligente.
Copy !req
442. Tratando de aprender
de alguien mejor que tú.
Copy !req
443. Bien...
Copy !req
444. Quiero que ustedes dos hagan
el Dueto de Kint. Irakli, ven aquí.
Copy !req
445. ¿Qué?
Copy !req
446. Señor, ¿qué hay de mí?
Copy !req
447. Es mi único dueto en todo el show.
Copy !req
448. Ve a preguntarle a David.
Copy !req
449. Está bien, pero,
¿por qué estoy siendo castigado?
Copy !req
450. ¿Dije que podías hablar?
Copy !req
451. No.
Copy !req
452. Entonces retrocede.
Copy !req
453. Estoy retrocediendo.
Copy !req
454. ¡Vamos!
Copy !req
455. Tu mano, esta mano...
Copy !req
456. necesita...
Copy !req
457. Tranquilos.
Copy !req
458. Silencio.
Copy !req
459. Beso ha seleccionado a los bailarines
Copy !req
460. que quiere ver en la audición.
Copy !req
461. Después de consultarme, por supuesto.
Copy !req
462. ¡Silencio!
Copy !req
463. Gela.
Copy !req
464. Vahtang.
Copy !req
465. ¡Silencio!
Copy !req
466. Cállense.
Copy !req
467. Luka.
Copy !req
468. ¡Silencio!
Copy !req
469. ¡Silencio!
Copy !req
470. Irakli...
Copy !req
471. y Merab.
Copy !req
472. Todavía nos queda una hora de ensayos.
Copy !req
473. Desde el principio.
Copy !req
474. Apúrense.
Copy !req
475. Rápido.
Copy !req
476. Tres.
Copy !req
477. ¿Qué pasó?
Copy !req
478. ¿Cómo te fue, Merab?
Copy !req
479. Así de asustado se veía.
Copy !req
480. ¿Y qué hay de ti?
Copy !req
481. Miren a los turistas.
Copy !req
482. Ni siquiera saben bailar.
Copy !req
483. ¿Qué están mirando?
Copy !req
484. Vamos a enseñarles.
Copy !req
485. Vamos...
Copy !req
486. ¡Levántate!
Copy !req
487. ¡De acuerdo! ¡Vamos!
Copy !req
488. Gracias.
Copy !req
489. Este pan es para morirse.
Copy !req
490. Levántate, vamos.
Copy !req
491. ¿Qué?
Copy !req
492. Ponte de pie.
Copy !req
493. ¿A dónde vamos?
Copy !req
494. Al parque.
Copy !req
495. ¿Para qué quieres ir al parque?
Copy !req
496. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
497. Ninutza me lo dio.
Copy !req
498. ¿Qué?
Copy !req
499. ¿Y qué? Sopo también lo hace.
Copy !req
500. ¿En serio?
Copy !req
501. ¿Sopo tiene novio?
Copy !req
502. ¿Qué importa?
Copy !req
503. ¿Por qué no?
Copy !req
504. Vamos, escucha.
Copy !req
505. La primera vez debería ser especial.
Copy !req
506. No en cualquier lugar, en un parque.
Copy !req
507. Bien. Lo que tú digas.
Copy !req
508. Vamos, come.
Copy !req
509. Estoy bien.
Copy !req
510. Pobre de ti.
Copy !req
511. Sopo, ¿te llevamos a casa?
Copy !req
512. Sí, sí.
Copy !req
513. Vamos mañana, ¿verdad?
Copy !req
514. Sí, seguro.
Copy !req
515. Ven aquí.
Copy !req
516. ¿Por dónde vas?
Copy !req
517. Hacia la calle Sevastopol.
Copy !req
518. Oh, entonces vamos por el mismo camino.
Copy !req
519. Esto solía ser un cementerio armenio.
Copy !req
520. ¿En serio?
Copy !req
521. Sí.
Copy !req
522. Oh, mierda.
Copy !req
523. ¿Qué?
Copy !req
524. ¡Se me olvidó algo!
Copy !req
525. ¿Qué?
Copy !req
526. ¡Apúrate!
Copy !req
527. Despierta, abuela.
Copy !req
528. Lindo chico.
Copy !req
529. ¿Tienes hambre?
Copy !req
530. ¿Quién es este chico tan guapo?
Copy !req
531. Se llama Merab, abuela.
Copy !req
532. ¿Te llamas Merab?
Copy !req
533. Es mi amigo.
Copy !req
534. Eres un buen chico.
Copy !req
535. ¿También baila?
Copy !req
536. Sí.
Copy !req
537. Es un gran bailarín.
Copy !req
538. Mírate.
Copy !req
539. Habrá mermelada más tarde.
Copy !req
540. Pero puedes poner un higo aquí.
Copy !req
541. Givi. Givi.
Copy !req
542. Merab. Merab.
Copy !req
543. ¿Por qué no nos has presentado antes?
Copy !req
544. Antes no nos conocíamos, abuela.
Copy !req
545. Merab.
Copy !req
546. Merab.
Copy !req
547. Si sigo repitiendo tu nombre,
no lo olvidaré.
Copy !req
548. Merab.
Copy !req
549. ¿Dónde estuvieron toda la noche, chicos?
Copy !req
550. Salimos a beber.
Copy !req
551. Nos emborrachamos y luego volvimos a casa.
Copy !req
552. No es bueno para tu salud, hijo.
Copy !req
553. Fue solo esta vez.
Copy !req
554. Vamos, ya no somos niños.
Copy !req
555. Mi amor, ¿quién es este chico?
Copy !req
556. No lo reconozco.
Copy !req
557. ¡Merab, abuela, Merab!
Copy !req
558. ¿Te gusta el fútbol?
Copy !req
559. Sí, me gusta mucho.
Copy !req
560. Ese es Messi, me gusta mucho.
Copy !req
561. Sí, sé que es Messi.
Copy !req
562. Pero no conozco a nadie más en el fútbol.
Copy !req
563. Tienes que solucionar eso, ¿no lo sabes?
Copy !req
564. Lo uso cuando bailo en las bodas.
Copy !req
565. ¡Espera! ¿Qué?
¿Bailas en las bodas?
Copy !req
566. Sí.
Copy !req
567. ¿Y qué? ¿Qué hay de malo en eso?
Copy !req
568. Pagan bien.
Copy !req
569. Pruébatelo.
Copy !req
570. No, estoy bien.
Copy !req
571. Vamos, pruébatelo.
Copy !req
572. No, estoy bien.
Copy !req
573. Te lo ruego. Sólo inténtalo.
Copy !req
574. ¡Oh, mira al pequeño Aliko!
Copy !req
575. ¡Aliko!
Copy !req
576. Sabes que cuando Aliko se enoja...
Copy !req
577. hace así, de allá para acá.
Copy !req
578. Y luego siempre empieza a gritar.
Copy !req
579. Es súper neurótico.
Copy !req
580. "Haz el Adjaruli".
Copy !req
581. En realidad es muy entretenido.
Copy !req
582. Esto es perfecto para el baile georgiano.
Copy !req
583. ¿Lo quieres?
Copy !req
584. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
585. Es ancestral, ¿sabes?
Copy !req
586. Además, sabes que solo uno de nosotros
será seleccionado en la Compañía.
Copy !req
587. - Así que no necesitas molestarte.
- Mmm.
Copy !req
588. ¿Qué "mmm"?
Copy !req
589. Seguro que me elegirán a mí.
Copy !req
590. Si tú lo dices, el lugar es todo tuyo.
Copy !req
591. ¿Por qué no?
Copy !req
592. Bueno, ¿por qué no?
Copy !req
593. Supongo que...
Copy !req
594. te enfrentas a mí, así que...
Copy !req
595. En serio, si tienes tiempo,
Copy !req
596. vayamos a ensayar.
Copy !req
597. Sí, claro. Por la mañana.
Copy !req
598. Por supuesto, por la mañana.
¿Cuándo más?
Copy !req
599. Claro.
Copy !req
600. Hagámoslo.
Copy !req
601. Hombre, anoche fue increíble,
¿verdad?
Copy !req
602. Bailé tanto, como un loco.
Copy !req
603. Me lo pasé muy bien.
Copy !req
604. Es solo que
estoy súper cansado y todo...
Copy !req
605. y no puedo esperar
para acostarme y dormirme.
Copy !req
606. Sí, yo también estoy muy cansado...
Copy !req
607. Bien, me iré entonces.
Copy !req
608. Bien. Nos vemos mañana
en casa de Mary.
Copy !req
609. Bien.
Copy !req
610. Bueno.
Copy !req
611. Se parece a su abuelo.
Copy !req
612. No, se parece a su madre.
Copy !req
613. Deja al chico...
Copy !req
614. déjalo comer.
Copy !req
615. Ahora necesita energía,
Copy !req
616. para la audición.
Copy !req
617. ¡Me voy!
Copy !req
618. Ten cuidado
con no mancharte la camisa.
Copy !req
619. Oh, abuela,
de verdad eres tan hermosa.
Copy !req
620. Y realmente has perdido peso...
Copy !req
621. por tanta práctica.
Copy !req
622. Necesito esos para las berenjenas.
Copy !req
623. Gracias por ser
una abuela tan increíble.
Copy !req
624. ¡Y gracias a ti también!
Copy !req
625. ¡Por ser el mejor nieto!
Copy !req
626. Aunque estés actuando como un loco.
Copy !req
627. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
628. ¡No!
Copy !req
629. ¡Esta es la que siempre ponen
en el autobús de Matrushka!
Copy !req
630. ¡Vamos! ¡Canta!
Copy !req
631. Mi amor...
Copy !req
632. Mi ángel...
Copy !req
633. La más hermosa...
Copy !req
634. Mi hija.
Copy !req
635. Me gustaría brindar por Mary.
Copy !req
636. Junto con todos ustedes.
Copy !req
637. ¡Salud, Mary!
Copy !req
638. ¡Esta es para ti, Mary!
Copy !req
639. ¡Y por la juventud!
Copy !req
640. ¡Salud, Mary!
Copy !req
641. ¡Gracias!
Copy !req
642. ¿Qué es lo último sobre los rusos?
Copy !req
643. ¿Qué está pasando? Están moviendo
la frontera poco a poco cada noche.
Copy !req
644. Eso es lo que está pasando.
Copy !req
645. La familia de Mary
es bastante acomodada, ¿no?
Copy !req
646. Ellos tenían...
Copy !req
647. mucho dinero.
Copy !req
648. Sin embargo, todavía les gusta presumir.
Copy !req
649. - Pero guárdate eso para ti.
- Claro.
Copy !req
650. Dormiré en el colchón, en el suelo.
Copy !req
651. ¡Te vas a morir de frío!
Copy !req
652. Ven aquí.
Copy !req
653. ¡Chicos!
Copy !req
654. ¿No necesitan nada?
Copy !req
655. ¿Tanto sueño tienen?
Copy !req
656. Tus manos están frías.
Copy !req
657. Sí, tengo un poco de frío.
Copy !req
658. Míralos.
Copy !req
659. Vamos a dormir un poco también.
Copy !req
660. Sí.
Copy !req
661. Dulces sueños.
Copy !req
662. - No te congeles.
- Bueno.
Copy !req
663. ¡Nos vemos mañana, Merab!
Copy !req
664. ¡Hasta mañana!
Copy !req
665. ¿Qué pasa?
Copy !req
666. ¿Ah?
Copy !req
667. ¿Qué pasa?
Copy !req
668. Nada, solo estoy cansada.
Copy !req
669. Mary, ¿eres tú?
Copy !req
670. Ven aquí.
Copy !req
671. Sí.
Copy !req
672. ¿Te he dado permiso
para llevarte el auto
Copy !req
673. y ver a ese idiota de tu padre?
Copy !req
674. ¿Lo hice?
Copy !req
675. ¡Cálmate! ¡Ya subo!
Copy !req
676. ¡Dios mío!
¿Te he contado lo de Zaza?
Copy !req
677. Sí.
Copy !req
678. No, no.
Copy !req
679. ¿Te he contado lo último?
Copy !req
680. Se escapó del monasterio, ¿lo sabías?
Copy !req
681. Escucha...
Copy !req
682. el sacerdote que se suponía lo curaría,
Copy !req
683. en lugar de eso,
comenzó a aprovecharse de él.
Copy !req
684. ¿Qué?
Copy !req
685. O sea, tuvo sexo con él.
Copy !req
686. Entonces Zaza logró escaparse de allí.
Copy !req
687. Pero no podía volver a casa,
por supuesto.
Copy !req
688. Así que ahora se queda
cerca del circo.
Copy !req
689. ¿El circo?
Copy !req
690. Vendiéndose.
Copy !req
691. ¡Hola, abuela!
Copy !req
692. ¿Qué te pasa?
¿Te has vuelto loco?
Copy !req
693. ¡Deja de hacerte el tonto!
Copy !req
694. Tengo que preparar el desayuno.
Copy !req
695. ¿Qué quieres?
Copy !req
696. ¡No tengo hambre, abuela!
Copy !req
697. Dios mío, ¿qué te pasa?
Copy !req
698. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
699. Santo Dios...
Copy !req
700. Santo Dios.
Copy !req
701. ¡Ven aquí!
Copy !req
702. ¡Déjame en paz!
Copy !req
703. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
704. ¡Sal!
Copy !req
705. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
706. ¡Fuera, he dicho!
Copy !req
707. ¡En esta Compañía...
Copy !req
708. no hay lugar para criminales!
Copy !req
709. ¿Queda claro?
Copy !req
710. ¡Prepárense! ¡Ahora!
Copy !req
711. ¡Voy a matarlo!
Copy !req
712. ¿Qué has hecho?
Copy !req
713. Nada. No pueden probar ni mierda.
Copy !req
714. ¿De dónde sacaste el dinero
para la electricidad?
Copy !req
715. ¿Qué quieres?
Copy !req
716. Ayudé a algunos amigos.
Copy !req
717. ¡¿Algunos amigos?
Copy !req
718. ¿Estás sordo?
Copy !req
719. ¡Usa la cabeza!
Copy !req
720. Para empezar,
nunca nos quiso en la Compañía.
Copy !req
721. Odia a mamá y odia a papá.
Copy !req
722. ¿No lo entiendes?
Copy !req
723. ¡Despierta!
Copy !req
724. ¡Es un maldito imbécil!
Copy !req
725. ¿Puedes hacerme entrar al restaurante?
Copy !req
726. Vamos, hombre...
Copy !req
727. Ven esta noche.
Copy !req
728. Eres el mejor.
Copy !req
729. Mensaje de texto a Irakli:
Hola, ¿dónde estuviste hoy?
Copy !req
730. ¿Qué dijeron?
Copy !req
731. Que puedes trabajar
cinco días a prueba.
Copy !req
732. ¿Cinco días? ¿En serio?
Copy !req
733. ¡No puedo hacer más!
Tómalo o déjalo.
Copy !req
734. Mensaje de texto:
Tu teléfono no tiene saldo.
Copy !req
735. Las berenjenas...
Copy !req
736. Dos sin granada, tal y como pidió.
Copy !req
737. ¿David?
Copy !req
738. Perdonen.
Copy !req
739. ¿Te encargas de mis mesas
por treinta minutos?
Copy !req
740. ¿Me quedo con las propinas?
Copy !req
741. Bueno, lo que quieras.
Copy !req
742. Bien. Vete.
Copy !req
743. Volveré en treinta minutos.
Copy !req
744. Háblame en un tono normal.
Copy !req
745. ¡Díselo!
Copy !req
746. ¿Qué puedo decirle?
Copy !req
747. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
748. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
749. Lo vi con mis propios ojos.
Copy !req
750. A él comprando drogas afuera.
Copy !req
751. ¡Mentira!
Copy !req
752. ¡Toma a tu hermano y vete de aquí!
Copy !req
753. ¿Es cierto?
Copy !req
754. ¡No me toques!
Copy !req
755. ¿Qué no te toque?
Copy !req
756. ¡Este trabajo es todo lo que tenemos!
¡¿Cómo pudiste?
Copy !req
757. ¿Ah?
Copy !req
758. ¡Quítate de mi vista!
Copy !req
759. ¡Te lo dije!
Copy !req
760. ¡Sr. Shalva!
Copy !req
761. ¡Llame a la policía!
Copy !req
762. ¡Estás muerto para mí!
Copy !req
763. ¡Estás muerto para mí!
Copy !req
764. ¡Estás muerto para mí!
Copy !req
765. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
766. ¡Quítame las manos de encima!
Copy !req
767. ¡Tú también te vas!
Copy !req
768. Sr. Shalva,
de verdad necesito el trabajo.
Copy !req
769. ¡Por favor!
Copy !req
770. - Sabe que es muy importante para mí.
- ¡Vete!
Copy !req
771. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
772. ¡Disculpe!
Copy !req
773. Disculpe. ¿No tiene un lari,
por casualidad?
Copy !req
774. ¡No hermano! ¡¿Qué lari?
Copy !req
775. Disculpe. ¿Tiene un lari?
De verdad, necesito recargar mi teléfono.
Copy !req
776. Es una emergencia.
Copy !req
777. Déjame ver.
Copy !req
778. Aquí tienes.
Copy !req
779. ¡Muchas gracias!
Copy !req
780. Mensaje de texto a Irakli:
¡Hey! ¿Dónde estás?
Copy !req
781. Hola.
Copy !req
782. ¡Hola!
Copy !req
783. ¿Puedo fumar un cigarrillo?
Copy !req
784. Gracias.
Copy !req
785. ¿El chico del autobús?
Copy !req
786. ¿Has estado llorando?
Copy !req
787. ¿Yo?
Copy !req
788. No importa.
Copy !req
789. Entonces, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
790. Nada especial,
Copy !req
791. esperando a algunos amigos.
Copy !req
792. Que se jodan, siempre llegan tarde.
Vámonos.
Copy !req
793. ¡Vámonos!
Copy !req
794. ¿Ahora?
Copy !req
795. ¡Vamos!
Copy !req
796. Escucha, este es el bar
de mis mejores amigos.
Copy !req
797. Siempre la paso allí.
Copy !req
798. ¡Te lo vas a pasar muy bien!
Siempre vengo aquí.
Copy !req
799. ¿Dónde diablos está ese taxi?
¡Tengo frío!
Copy !req
800. ¿Va a venir?
Copy !req
801. ¡Eh! ¡Taxi! ¡Taxi!
Copy !req
802. ¡Eh! Miren a esos malditos anormales.
Copy !req
803. Perdimos la salida,
pero está bien.
Copy !req
804. Necesitamos conseguir algo de dinero.
¡Se lo pediré a Nata!
Copy !req
805. ¡Sal, sal!
Copy !req
806. ¡Nata!
Copy !req
807. ¿Quién es este maricón?
Copy !req
808. ¡Nata!
Copy !req
809. ¡Maldita puta!
Copy !req
810. ¿A dónde vas, hijo de puta?
Copy !req
811. ¡A Bassiani!
Copy !req
812. ¿Qué tal?
Copy !req
813. Deja de fingir.
Dame mi dinero ahora.
Copy !req
814. ¿Qué dinero, nena?
Ahora no tengo.
Copy !req
815. Bueno, pero cuando le diga a la policía,
cantarás otra canción.
Copy !req
816. ¡Puta! ¡Dámelo!
Copy !req
817. Lika, hermana, ven aquí un momento.
Copy !req
818. Dame 40 laris.
Copy !req
819. No tengo nada.
Copy !req
820. Además me debes la afeitadora
que rompiste rasurándote la chocha.
Copy !req
821. ¿Tienes vergas en la boca todo el día
y aun así estás sin nada?
Copy !req
822. ¡Cállate y dame lo que tienes!
Copy !req
823. ¿Quién es este chico?
Copy !req
824. - Hola.
- Este es Merab.
Copy !req
825. Hola, soy Likuna.
Copy !req
826. Encantado de conocerte.
Copy !req
827. Chica, escucha, tengo...
Copy !req
828. ¡Dame eso!
Copy !req
829. Hola.
Copy !req
830. Disculpe.
Copy !req
831. Hola.
Copy !req
832. Hola.
Copy !req
833. ¿Está Irakli en casa?
Copy !req
834. No, no está.
Copy !req
835. ¿Quién pregunta?
Copy !req
836. Soy un amigo de Irakli.
Copy !req
837. ¿Dónde está?
Copy !req
838. Está en Batumi. ¿Pasa algo?
Copy !req
839. No... no pasa nada.
Copy !req
840. ¿Cuándo volverá?
Copy !req
841. ¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
842. Sólo soy su vecina.
Copy !req
843. Estoy ayudando a la anciana.
Copy !req
844. Bien...
Copy !req
845. Gracias.
Copy !req
846. Detente, muchacho.
Copy !req
847. Merab, detente. Basta.
Copy !req
848. Detente. Basta.
Copy !req
849. ¡Merab!
Copy !req
850. ¡Basta, chico!
Copy !req
851. ¡Estás muy pesado!
Copy !req
852. ¿Bebiste agua?
Copy !req
853. No es lo único que ha estado bebiendo.
Copy !req
854. ¿Te estoy hablando a ti?
Copy !req
855. Lo siento, maestro.
Copy !req
856. Sabes que no puedes
beber agua antes del ensayo.
Copy !req
857. Muéstrame un giro.
Copy !req
858. Listo...
Copy !req
859. Comienza.
Copy !req
860. Detente.
Copy !req
861. Es suficiente.
Copy !req
862. Merab.
Copy !req
863. Merab, detente.
Copy !req
864. ¡Ya es suficiente!
Copy !req
865. ¡Perfecto!
Copy !req
866. ¡Duele mucho!
Copy !req
867. ¡Tenlo quieto!
Copy !req
868. ¿Dónde duele más?
Copy !req
869. ¡Aquí!
Copy !req
870. ¡El tobillo!
Copy !req
871. Estará bien.
Copy !req
872. Tenlo así.
El agua fría es buena para esto.
Copy !req
873. No te muevas durante 2 segundos.
Copy !req
874. No te muevas.
Copy !req
875. ¡No lo saques!
Copy !req
876. ¡No lo hagas!
Copy !req
877. Sí.
Copy !req
878. ¿Hola?
Copy !req
879. ¿Me oyes?
Copy !req
880. ¿Irakli?
Copy !req
881. Hola, amigo.
Siento no haberte llamado.
Copy !req
882. No tenía crédito en el teléfono.
Copy !req
883. Estoy en Batumi.
Mi padre está muy enfermo.
Copy !req
884. ¿Estarás aquí para las audiciones?
Copy !req
885. No sé...
Copy !req
886. Merab, ¿puedes oírme?
Copy !req
887. Sí, sí...
Copy !req
888. ¿Me oyes?
Copy !req
889. Gracias por ayudarme.
Copy !req
890. Ya no me duele.
Copy !req
891. Estaré bien.
Copy !req
892. ¿Estás seguro?
Copy !req
893. ¿Quieres ir a por malteadas?
Copy !req
894. ¿Estás loco?
Copy !req
895. ¿Qué?
Copy !req
896. No. No quiero.
Copy !req
897. Que tengas un buen día.
Copy !req
898. Esta vida no es para todos.
Copy !req
899. Y con respecto a tu historia familiar...
Copy !req
900. Ya sabes...
Copy !req
901. La danza georgiana
se basa en la masculinidad.
Copy !req
902. Las rutinas de los Kintouri y los
Adjarianos eran más suaves originalmente.
Copy !req
903. Pero lo cambiamos, hace 50 años.
Copy !req
904. No hay lugar para la debilidad
en la danza georgiana.
Copy !req
905. ¿Sabe cuándo volverá Irakli?
Copy !req
906. No creo que vuelva.
Copy !req
907. Volverá.
Copy !req
908. Siento mucho lo de tu pie...
Copy !req
909. pero nos la arreglaremos
para los ensayos
Copy !req
910. y las audiciones sin ti.
Copy !req
911. Estaré bien.
Copy !req
912. Le pondré un poco de hielo esta noche.
Seguiré practicando por mi cuenta.
Copy !req
913. ¿Puedo irme ya?
Copy !req
914. ¿Aún vas a hacer la audición?
Copy !req
915. ¡Maricón! ¡Te vi anoche!
Copy !req
916. Espera...
Copy !req
917. ¡Ven aquí!
Copy !req
918. ¡Dilo otra vez, chico!
Copy !req
919. ¡Dije que te vi!
Copy !req
920. ¿Y qué?
Copy !req
921. ¿Tu hermano sabe que eres marica?
Copy !req
922. ¡Cállate!
Copy !req
923. ¡Deberías decírselo!
Copy !req
924. ¡Ven aquí!
Copy !req
925. ¡Bastardo!
Copy !req
926. ¿Qué te pasa?
Copy !req
927. ¡Escúchame un segundo!
Copy !req
928. ¿A qué lugares estás yendo?
Copy !req
929. No puedo creer que seas tan estúpido.
Copy !req
930. ¿No sabes lo que le pasó a Zaza?
Copy !req
931. ¿Eh?
Copy !req
932. ¿Por qué no lo entiendes?
¡Podrían matarte!
Copy !req
933. ¡No soy como Zaza!
Copy !req
934. ¡Déjame en paz, mierda!
Copy !req
935. ¡Felicidades!
Copy !req
936. ¿Y ahora qué carajos?
Copy !req
937. El idiota de tu hermano se va a casar.
Copy !req
938. ¿Qué?
Copy !req
939. Genial, finge que no estoy aquí.
Copy !req
940. Dejó embarazada a una chica.
Copy !req
941. ¿Quién, muchacho?
Copy !req
942. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
943. ¡Se llama Sopo! Ya te lo he dicho.
Copy !req
944. ¡Maldito idiota!
Copy !req
945. ¿Cómo vamos a pagar una boda?
Copy !req
946. No lo sé.
Dice que su familia tiene dinero.
Copy !req
947. La boda es en dos días.
Copy !req
948. Por supuesto.
Quieren salvar el honor de la chica.
Copy !req
949. ¿Qué opción tienen?
Copy !req
950. ¿Amas a esta chica?
Copy !req
951. Sí, abuela, la quiero mucho.
Copy !req
952. ¿Dónde se celebrará la boda?
Copy !req
953. No queremos en un restaurante.
Copy !req
954. Queremos una pequeña reunión.
Copy !req
955. ¿Qué?
Copy !req
956. No queremos una gran boda.
Copy !req
957. Vamos a hacer una pequeña fiesta
en la casa de Sopo.
Copy !req
958. ¿La casa de Sopo?
Copy !req
959. ¿Son pobres?
Copy !req
960. Acabas de decir que tenían dinero.
¡Decídete!
Copy !req
961. ¡Sí tienen! Su padre es el dueño...
Copy !req
962. de una empresa de construcción.
Copy !req
963. Voy a conseguir un trabajo allí luego.
Copy !req
964. ¿Qué haces?
Copy !req
965. ¿Qué le pasa a tu pie?
Copy !req
966. ¿Por qué me hablas?
Copy !req
967. He oído que la chica es armenia.
Copy !req
968. ¿Qué?
Copy !req
969. ¿Quién te lo dijo?
Copy !req
970. Aurora.
Copy !req
971. Por Dios, mamá.
Copy !req
972. ¿Qué? Podría ser cierto.
Copy !req
973. ¿A quién le importa si es así?
Copy !req
974. ¿Cuándo regresaste?
Copy !req
975. Justo ahora.
Copy !req
976. Siento haber desaparecido así.
Copy !req
977. ¿Qué diablos?
Copy !req
978. Desde los tiempos de Adán y Eva...
Copy !req
979. el Señor identificó
a Adán como un hombre...
Copy !req
980. y a Eva como mujer.
Copy !req
981. A partir de entonces, un hombre es
un hombre, y una mujer es una mujer.
Copy !req
982. Pero en estos tiempos de
"globalización", como lo llaman...
Copy !req
983. Mi querido muchacho.
Copy !req
984. Lo siento. Te llamaré en dos minutos.
Copy !req
985. Lo siento.
Copy !req
986. Sólo era mi madre.
Copy !req
987. ¿Cuándo regresaste?
Copy !req
988. Ayer, más o menos.
Copy !req
989. Me encontré con tu hermano en la calle,
Copy !req
990. y me invitó.
Copy !req
991. ¿Qué? ¿No me quieres aquí?
Copy !req
992. ¿Debería?
Copy !req
993. Por supuesto que te quiero aquí.
Copy !req
994. Calma.
Copy !req
995. Alguien podría entrar.
No quiero eso.
Copy !req
996. Sólo volviste
para las audiciones, ¿verdad?
Copy !req
997. No.
Copy !req
998. No iré a la audición.
Copy !req
999. ¿Qué?
Copy !req
1000. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1001. Porque me voy de Tiflis.
Copy !req
1002. Por eso.
Copy !req
1003. Porque...
Copy !req
1004. ¿Recuerdas que
tenía una chica en Batumi?
Copy !req
1005. ¿Sí?
Copy !req
1006. Escucha...
Copy !req
1007. Mi padre se está muriendo,
Copy !req
1008. y mi madre está sola en Batumi.
Copy !req
1009. Es una muy mala situación.
Copy !req
1010. Soy todo lo que tiene,
Copy !req
1011. así que me comprometí.
Copy !req
1012. ¿En serio?
Copy !req
1013. Felicitaciones.
Copy !req
1014. Bueno, me voy.
Copy !req
1015. Espera.
Copy !req
1016. Encontré tu pendiente.
Copy !req
1017. Quería dártelo.
Copy !req
1018. Ya no lo necesito.
Copy !req
1019. ¡Merab!
Copy !req
1020. ¡Merab!
Copy !req
1021. ¡Espera!
Copy !req
1022. ¡Lo siento mucho!
Copy !req
1023. ¡Por favor, perdóname!
Copy !req
1024. ¡No lo entendí!
Copy !req
1025. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
1026. Me metí en una pelea.
Copy !req
1027. Primero fue Luka,
y luego los otros.
Copy !req
1028. ¿Quieres hielo?
Copy !req
1029. No.
Copy !req
1030. Está bien.
Copy !req
1031. Luka dijo que eras marica.
Copy !req
1032. Tenía que proteger tu honor.
Copy !req
1033. ¿Entonces recibí una paliza en vano?
Copy !req
1034. ¿Eh?
Copy !req
1035. Tal vez.
Copy !req
1036. Siempre has sido mejor que yo, Merab.
Copy !req
1037. No me importa lo que diga papá.
Copy !req
1038. Terminaré siendo
un georgiano borracho,
Copy !req
1039. trabajando para su suegro.
Copy !req
1040. Pero eso no me molesta.
Copy !req
1041. Tienes que irte de Georgia, Merab.
Copy !req
1042. No tienes futuro aquí.
Copy !req
1043. ¿Entiendes?
Copy !req
1044. ¿Eh?
Copy !req
1045. ¡Ven aquí!
Copy !req
1046. ¿Qué?
Copy !req
1047. Quiero ver lo que esos vejestorios
tienen para decir.
Copy !req
1048. Se volverán locos si te ven.
Copy !req
1049. No me importa. Este lugar
terminó para mí, de todos modos.
Copy !req
1050. ¿Un cigarrillo inglés, quizás?
Copy !req
1051. ¿Nunca se te acaban?
Copy !req
1052. Sabes...
Copy !req
1053. se me acabaron hace años...
Copy !req
1054. y puse cigarrillos
georgianos en el paquete.
Copy !req
1055. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
1056. ¿Qué?
Copy !req
1057. Es como un placebo. Funciona.
Copy !req
1058. Voy a entrar.
Copy !req
1059. ¿Nos vemos aquí después?
Copy !req
1060. Te estaré esperando aquí mismo.
Copy !req
1061. Bien.
Copy !req
1062. Voy a entrar ahora.
Copy !req
1063. ¡¿Qué demonios es esto?
Copy !req
1064. No estoy seguro.
Copy !req
1065. Se está burlando de la danza georgiana.
Copy !req
1066. Córtale las manos.
Copy !req
1067. Traducida por Martín & Leo
Copy !req