1. SE BASA EN HECHOS REALES.
Copy !req
2. SÓLO SE CAMBIARON LOS NOMBRES,
LUGARES Y CIRCUNSTANCIAS.
Copy !req
3. Hubo una época, antes del cable...
Copy !req
4. en que el presentador local
de las noticias era el rey.
Copy !req
5. En que la gente creía
en todo lo que veía en la televisión.
Copy !req
6. Era una época en que solo
los hombres podían leer las noticias.
Copy !req
7. Y en San Diego, había un presentador
más importante aún que el resto.
Copy !req
8. Se llamaba Ron Burgundy.
Copy !req
9. Era como un dios
caminando entre simples mortales.
Copy !req
10. Su voz podía
hacer ronronear a un tigre
Copy !req
11. y vestía tan bien que a su lado,
Sinatra se veía como un vagabundo.
Copy !req
12. En otras palabras, Ron Burgundy
era sinónimo de masculinidad.
Copy !req
13. Me veo bien.
Copy !req
14. Realmente bien.
Copy !req
15. Oigan todos,
Copy !req
16. vengan a comprobar qué bien me veo.
Copy !req
17. Costillas. Almorcé costillas.
Por eso estoy haciendo esto.
Copy !req
18. A ver ahora, Vera Aurora.
Copy !req
19. ¿Cómo estás?
Hoy te ves tremendamente bien.
Copy !req
20. Mejor la próxima vez
no te pongas sostén.
Copy !req
21. No, te lo decía a ti.
Copy !req
22. No a ella. No sé cómo se llama.
¿Cómo es?
Copy !req
23. ¿Lanolina?
Copy !req
24. ¿Cómo lana de oveja?
Copy !req
25. Nueva York es única.
Copy !req
26. Me encanta el whisky.
Whisky, whisky, whisky.
Copy !req
27. Aquí vamos hacia abajo.
Hacia mi vientre.
Copy !req
28. El incendiario tiene pies extraños.
Copy !req
29. ¿Cuánto falta?
¿30? ¿30 segundos?
Copy !req
30. - Estás en el aire.
- ¿Ya?
Copy !req
31. No te creo.
Copy !req
32. - Ron.
- ¿Qué?
Copy !req
33. Oh, vamos. ¿Audrey?
Copy !req
34. Me veo horripilante,
tengo bolsas bajo los ojos.
Copy !req
35. ¿Qué es eso? Si fueras hombre,
te golpearía directamente en la boca.
Copy !req
36. Esto no es profesional. Es liga menor.
Copy !req
37. Se le negó un préstamo
a la Antorcha Humana.
Copy !req
38. ¿Me oyes?
¡Audrey! ¡Mírame!
Copy !req
39. Lo siento. ¿Está bien?
Copy !req
40. Está bien, estamos en el aire.
Copy !req
41. - Listo, Phil.
- Salimos en cinco, cuatro...
Copy !req
42. Las seis campanadas del reloj
Copy !req
43. significaban una cosa para Ron Burgundy
y su equipo periodístico:
Copy !req
44. Hora de arrancar.
Copy !req
45. Noticias del Canal 4,
con el ganador de cinco premios Emmy:
Copy !req
46. Ron Burgundy.
Copy !req
47. Champ Kind en deportes.
Copy !req
48. Brick Tamland en el clima.
Copy !req
49. Y el móvil del reportero
Brian Fantana.
Copy !req
50. DEL CANAL 4
Copy !req
51. Son las Noticias del Canal 4
a las seis de la tarde.
Copy !req
52. Buenas tardes, les habla Ron Burgundy.
Esto ocurre esta noche en el mundo...
Copy !req
53. Un hombre de La Jolla
lucha por salvar su vida en un hospital
Copy !req
54. tras ser atacado por una jauría salvaje
de perros en una piscina abandonada.
Copy !req
55. Oigan todos,
cierren la boca que está Ron Burgundy.
Copy !req
56. ¡Dijo sus primeras palabras!
Copy !req
57. En este instante,
tenemos 28ºC en nuestra bella ciudad,
Copy !req
58. mientras que en el noroeste
hay tan solo 8ºC
Copy !req
59. y en el este la temperatura es de 3ºC.
Copy !req
60. Ayer, en aguas de la bahía de Tampa,
Copy !req
61. un camarógrafo afortunado
capturó una osadía acuática inusitada.
Copy !req
62. Están por ver material exclusivo
de Noticias del Canal 4.
Copy !req
63. Se llama La Ardilla Loquilla
y tiene tres años.
Copy !req
64. ¿Qué les parece?
Copy !req
65. Esa ardilla puede hacer esquí acuático.
Copy !req
66. Vaya, eso es desopilante.
Copy !req
67. En nombre de todos los del Centro
de Noticias 4, les habló Ron Burgundy.
Copy !req
68. Mantén la clase, San Diego.
Copy !req
69. Llegaron las mediciones de público
del mes pasado.
Copy !req
70. Estamos primeros.
Ganamos en todos los niveles de público.
Copy !req
71. Magnífico. Qué bueno.
Copy !req
72. - Así se hace. Excelente.
- ¡Sí!
Copy !req
73. - Qué buena noticia.
- Felicitaciones.
Copy !req
74. - Es una buena noticia.
- ¡Bien!
Copy !req
75. Asegúrate de que no festejen demasiado.
Copy !req
76. - En verdad nunca me escuchan.
- Sólo hazlo.
Copy !req
77. Damas y caballeros,
atención, por favor.
Copy !req
78. Me acaban de pasar
una noticia urgente y espeluznante.
Copy !req
79. Necesito que todos dejen
lo que están haciendo y me escuchen.
Copy !req
80. ¡Bomba!
Copy !req
81. Esta gente sí conformaba
un auténtico equipo periodístico.
Copy !req
82. Por supuesto,
Burgundy era la base, el cimiento,
Copy !req
83. pero todos los miembros aportaban su
característica particular a la ecuación.
Copy !req
84. Me llaman Brillante Brian.
Soy el que tiene estilo en el grupo.
Copy !req
85. Sé qué te estás preguntando
Copy !req
86. y la respuesta es:
"Sí, mi pene tiene un apodo.
Copy !req
87. Es 'El Octógono"'.
Copy !req
88. Pero también apodé a mis testículos.
El izquierdo se llama James Ladeado
Copy !req
89. y el derecho
es el Dr. Kenneth Ruidito.
Copy !req
90. Chicas, si se portan bien,
tal vez conozcan a toda la pandilla.
Copy !req
91. responde
todos los viernes por la noche.
Copy !req
92. Yo soy Champ. Soy toda diversión.
Copy !req
93. Ponme un par de cócteles,
incendiemos la cocina de alguien,
Copy !req
94. quizá podamos ir a Sea World
y me quite los pantalones.
Copy !req
95. Como sea, me he hecho de algún modo
famoso por mi expresión: "¡Epa!".
Copy !req
96. Como en: "Gene Tenace está en la base
y... ¡Epa!".
Copy !req
97. ¡Epa!
Copy !req
98. Soy Brick Tamland. Parece que agrado
porque soy cortés y muy puntual.
Copy !req
99. Me gusta el helado
Copy !req
100. y realmente disfruto
con un buen par de pantalones.
Copy !req
101. Años después, un médico me dirá que
tengo un coeficiente intelectual de 48
Copy !req
102. y soy lo que algunos llaman
un "retardado mental".
Copy !req
103. Hola.
Copy !req
104. - ¡Marco!
- ¡Polo!
Copy !req
105. - ¿Te estás divirtiendo?
- Enormemente.
Copy !req
106. Entonces somos dos.
Copy !req
107. Tienes que conocer a esta chica.
Copy !req
108. Era porrista de los Chargers
pero se fracturó la pelvis.
Copy !req
109. Sherri, te presento a Ron Burgundy.
Copy !req
110. - Hola, Ron.
- Hola.
Copy !req
111. Tengo una gran historia para ti.
Y está justo aquí.
Copy !req
112. Pues, vaya.
Copy !req
113. Apuntaste hacia tus pechos.
Copy !req
114. Oh, Dios mío, lo hiciste.
Copy !req
115. ¿Ron Burgundy?
Copy !req
116. Estoy loca por ti
desde que era pequeña.
Copy !req
117. - Vayamos a algún lado.
- Esto es difícil de superar.
Copy !req
118. Hace 12 años
que venimos a la misma fiesta
Copy !req
119. y no es para nada deprimente.
Copy !req
120. Por la barba de Zeus.
Copy !req
121. Perdón.
Copy !req
122. ¿Adónde vas?
¿Estás loco?
Copy !req
123. "Vienes por la línea del fondo,
debes alcanzar la base antes que yo".
Copy !req
124. "Así que allí voy, de cabeza...
Copy !req
125. La he perdido.
Copy !req
126. Hola.
Copy !req
127. Espero no molestarte pero...
Copy !req
128. Te vi desde el otro lado y...
Copy !req
129. Generalmente no hago esto
pero me sentí obligado a decirte algo.
Copy !req
130. Tienes un trasero
absolutamente imponente.
Copy !req
131. Hablo en serio, está buenísimo.
Copy !req
132. Quiero ser su amigo.
Copy !req
133. Bueno, sin duda sabes
cómo piropear a una mujer.
Copy !req
134. Ahora, si me permites...
Copy !req
135. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
136. No, no puedo decir que lo sepa.
Copy !req
137. No sé cómo explicar esto
Copy !req
138. pero soy más bien importante.
Copy !req
139. ¿De veras?
Copy !req
140. Soy conocido.
Copy !req
141. - Me alegra mucho por ti.
- Soy muy importante.
Copy !req
142. Tengo muchos libros
encuadernados en cuero.
Copy !req
143. Y mi apartamento huele mucho a caoba.
Copy !req
144. Yo también soy amigo
de Merlin Olsen.
Copy !req
145. Me visita a menudo.
Copy !req
146. Eso sonó estúpido.
Copy !req
147. No, es apasionante.
Copy !req
148. Escucha, ¿puedo volver a empezar?
Copy !req
149. Claro.
Copy !req
150. Quiero decir algo,
quiero expresarlo
Copy !req
151. y si te agrada, tómalo.
Si no, devuélvelo.
Copy !req
152. Quiero estar sobre ti.
Copy !req
153. Espera.
Copy !req
154. Quiero estar sobre ti.
Copy !req
155. ¿Baxter?
Copy !req
156. Llegó papá.
Allí está, mi hombrecito.
Copy !req
157. ¿Estás bien?
Copy !req
158. Por supuesto que conocí a una mujer.
Copy !req
159. Para ser honesto, esta era distinta.
Copy !req
160. Muy distinta.
Copy !req
161. ¿Qué? ¿Qué estoy solo?
No estoy solo.
Copy !req
162. Todo San Diego me ama.
Copy !req
163. Pues...
Copy !req
164. tú sabes cómo herir en lo vivo, Baxter.
Copy !req
165. Eres muy inteligente.
Copy !req
166. Como un Buda en miniatura
y cubierto de cabello.
Copy !req
167. ¿Qué?
Copy !req
168. Sabes que no hablo español.
En inglés, por favor.
Copy !req
169. ¿Defecaste en la nevera?
Copy !req
170. ¿Y te comiste un queso entero?
Copy !req
171. ¿Cómo hiciste eso?
Copy !req
172. En realidad, ni siquiera
estoy enfadado. Es sorprendente.
Copy !req
173. Te perdono.
Copy !req
174. ¿Qué te parece si te ponemos
el pijama y te vas a dormir?
Copy !req
175. Hora de dormir, sí. Vamos, en marcha.
Copy !req
176. Vamos.
Copy !req
177. Vaya fiesta alocada.
Estoy con resaca.
Copy !req
178. Dímelo a mí.
Copy !req
179. Me levanté esta mañana
Copy !req
180. y cagué una ardilla.
Copy !req
181. Lo digo en serio.
Literalmente.
Copy !req
182. Lo increíble es que la maldita cosa
sigue viva.
Copy !req
183. Entonces tengo esta ardilla
cubierta en mierda
Copy !req
184. en la oficina.
Copy !req
185. No sé cómo llamarla.
Copy !req
186. Lo siento, Champ.
Copy !req
187. Creo que me comí
tu ardilla de chocolate.
Copy !req
188. Está bien, muchachos, concentrémonos.
Copy !req
189. Buenos días a todos.
Copy !req
190. Hoy iremos detrás de estas noticias.
Copy !req
191. Parece que Ling Wong, la panda
del zoo de San Diego, está preñada.
Copy !req
192. - Qué importante.
- Podría ser la noticia del verano.
Copy !req
193. La cadena querrá una gran cobertura.
Copy !req
194. Y hablando de la cadena,
Copy !req
195. se rumorea que están buscando
un nuevo presentador, así que Ron...
Copy !req
196. La cadena. ¿Están aquí?
Copy !req
197. Muchos han estado oyendo
quejas de las filiales
Copy !req
198. sobre la falta de diversidad
en el equipo periodístico.
Copy !req
199. ¿Qué diablos significa "diversidad"?
Copy !req
200. Puedo equivocarme, pero creo que
Diversidad era un viejo barco de madera
Copy !req
201. que se usó
en la época de la Guerra Civil.
Copy !req
202. Me sorprendería
si a las filiales les preocupara
Copy !req
203. la falta de un viejo barco de madera,
pero fue un buen intento.
Copy !req
204. Diversidad significa que
los tiempos cambian y pensando en eso...
Copy !req
205. - Ron, ¿estás prestando atención?
- No.
Copy !req
206. - Pues, esto nos atañe a todos.
- Está bien.
Copy !req
207. Quisiera presentar a la última
incorporación al equipo periodístico.
Copy !req
208. Directamente desde WYPN,
en Asheville, Carolina del Norte,
Copy !req
209. la Srta. Verónica Corningstone.
Copy !req
210. Hola a todos.
Copy !req
211. Quiero que todos sepan
que ansío contribuir
Copy !req
212. a la ya excelente reputación
de esta emisora periodística.
Copy !req
213. Hablo en serio, vamos, Ed, ¡es absurdo!
Copy !req
214. No me malinterpretes, me encantan
las mujeres, aceleran mi motor,
Copy !req
215. ¡pero no van en la sala de noticias!
Copy !req
216. Es el presentador, no la presentadora.
¡Es un hecho científico!
Copy !req
217. ¡No sé por qué estamos gritando!
Copy !req
218. ¿Tú qué piensas?
Copy !req
219. ¡Es terrible! ¡Sus ojos son hermosos
y su cabello huele a canela!
Copy !req
220. ¡Ruidos fuertes!
Copy !req
221. Cálmense todos, no le sacará
tiempo en el aire a ninguno.
Copy !req
222. En algún lado leí
que sus reglas atraen a los osos.
Copy !req
223. Los osos pueden oler la menstruación.
Copy !req
224. Bueno, eso es simplemente genial.
Copy !req
225. ¿Oyes eso? Osos.
Estás arriesgando a toda la emisora.
Copy !req
226. Diré algo en su favor:
Tiene un bonito y enorme trasero.
Copy !req
227. Me gustaría poner salsa barbacoa
en ese trasero y...
Copy !req
228. ¡Cállate!
Copy !req
229. ¡Mira ese trasero de luna llena!
Copy !req
230. Sr. Harken,
¿sabe cuándo estará lista mi oficina?
Copy !req
231. Podría llevar algún tiempo. Por ahora,
toma un escritorio en donde están todos.
Copy !req
232. ¡Puedes usar mi oficina
y luego vamos a almorzar!
Copy !req
233. Baja la voz.
Copy !req
234. Gracias,
me ocuparé de preparar mi escritorio.
Copy !req
235. ¡Es una mujercita descarada!
Yo podría...
Copy !req
236. Ya empezamos otra vez.
En cada emisora, lo mismo.
Copy !req
237. Las mujeres me preguntan cómo lo tolero.
Copy !req
238. La verdad es que no tengo alternativa.
Copy !req
239. Sin duda, este es un mundo de hombres.
Copy !req
240. Pero mientras ellos ríen
y tocan traseros,
Copy !req
241. yo voy detrás de noticias principales
y practico mi dicción neutral.
Copy !req
242. Pues el único modo de triunfar
es siendo la mejor. La mejor de todos.
Copy !req
243. Qué situación delicada.
Copy !req
244. Creo que lo mejor que se puede hacer
con esta Corningstone,
Copy !req
245. para mantenerla a raya,
es llevarla pronto a la cama.
Copy !req
246. Ese trasero me está volviendo loco,
soy como un lobo nocturno.
Copy !req
247. Muchachos, tranquilícense.
Ella también tiene sentimientos.
Copy !req
248. ¿Qué? ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
249. Escuchen a Burgundy,
se nos está ablandando como un niño.
Copy !req
250. Hablas como un gay.
Copy !req
251. ¡Oigan, vamos!
Soy yo, papá Burgundy, está bien.
Copy !req
252. Por lo que a mí se refiere,
Corningstone es juego limpio.
Copy !req
253. Que empiece el juego.
Copy !req
254. Ahí está.
Copy !req
255. Estoy muy excitado.
Copy !req
256. ¿Qué es esto?
Copy !req
257. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
258. Ron Burgundy
y el equipo de Noticias del Canal 4.
Copy !req
259. Hola, Wes Mantooth.
Copy !req
260. - Hola, periodistas de la tarde.
- Qué bonitos trajes, caballeros.
Copy !req
261. No sabía que el Ejército
de Salvación estaba liquidando.
Copy !req
262. ¿Tengo razón? Miren a estos muchachos.
Copy !req
263. Oigan,
¿dónde consiguieron esas prendas?
Copy !req
264. ¿En la tienda de inodoros?
Copy !req
265. ¿Qué hacen en el terreno
de nuestra emisora?
Copy !req
266. Podrían sufrir una gran derrota.
Copy !req
267. Te aplastaré la cara
contra el parabrisas de un auto
Copy !req
268. y luego llevaré a tu madre,
Dorothy Mantooth, a cenar mariscos
Copy !req
269. y nunca volveré a llamarla.
Copy !req
270. ¡Dorothy Mantooth es una santa!
¿Me entiendes?
Copy !req
271. Oye, no metas a las madres en esto,
¿de acuerdo?
Copy !req
272. No es necesario.
Copy !req
273. Además,
Copy !req
274. estoy seguro de que a Wes lo molesta ser
el segundo otra vez en las mediciones.
Copy !req
275. Eso está fuera de lugar. Tú sabes
que esas mediciones son deficientes.
Copy !req
276. No toman en cuenta
los hogares con más de dos televisores
Copy !req
277. y otras cosas de esa índole.
Copy !req
278. Supongo que tendré que creerte,
Copy !req
279. número dos.
Copy !req
280. Que tengan un buen día, muchachos.
Los veremos a la vuelta.
Copy !req
281. ¡Bastardo!
Copy !req
282. Excusez- moi, numéro dos.
Copy !req
283. ¡Esos muestreos de público
no son bastante grandes!
Copy !req
284. ¡Deja de esconderte
detrás de esos números ficticios!
Copy !req
285. Te perseguiré.
Te odio, Ron Burgundy.
Copy !req
286. ¿No pueden decir ni una palabra?
Copy !req
287. Hasta el descerebrado dice algo.
¿Sólo pueden quedarse allí parados?
Copy !req
288. Sí, pero creo que
a mi hijo ya se le pasará.
Copy !req
289. No tengo idea de dónde consiguió
pornografía alemana.
Copy !req
290. Pero Ud. Y yo somos adultos. Hemos
tenido nuestra cuota de pornografía.
Copy !req
291. Oh, ¿nunca tuvo?
Claro que no. Yo tampoco.
Copy !req
292. Sólo estaba generalizando.
Copy !req
293. Pasaré por la escuela un poco más tarde,
hermana Margaret. Adiós.
Copy !req
294. Insistió en pasar.
Copy !req
295. Sr. Harken. Mi primera noticia
en esta emisora no será
Copy !req
296. una exhibición de moda felina.
Copy !req
297. Srta. Corningstone,
cubrirá las historias que se le asignen.
Copy !req
298. Soy una periodista muy buena
Copy !req
299. y esto de la exhibición felina
es una tontería con mayúsculas.
Copy !req
300. No es una tontería.
Ahora vaya y haga su trabajo...
Copy !req
301. Es una tontería.
Copy !req
302. Voy a acercarme a la chica nueva.
Que empiece el juego.
Copy !req
303. No vamos a hacerlo en verdad,
solo estábamos excitados.
Copy !req
304. Me matas.
Copy !req
305. Sólo déjame tomar esto.
Copy !req
306. Lo siento. ¡Epa!
Copy !req
307. Estás intentando
tocar mis pechos, ¿no?
Copy !req
308. ¿Qué puedo decir?
Me gusta cómo estás ensamblada.
Copy !req
309. ¿Qué dices si te invito a salir?
Comemos pollo, quizá un poco de sexo...
Copy !req
310. Veamos qué pasa.
Copy !req
311. Déjame tomar esto.
Copy !req
312. Perdón.
Copy !req
313. Oh, allí está.
Copy !req
314. Le daré una hora a este bomboncito antes
de que hagamos el baile de Adán y Eva.
Copy !req
315. Hora de perfumarse.
Copy !req
316. Nunca deja de asombrarme.
Copy !req
317. ¿Qué colonia te pondrás?
Copy !req
318. Caballeros de Londres o...
Espera, no, un momento...
Copy !req
319. Encanto de Barbanegra.
Copy !req
320. No. Le tocará la colonia especial.
Copy !req
321. Se llama Pantera del Sexo,
es de Odeón.
Copy !req
322. Está prohibida en nueve países.
Copy !req
323. Está hecha con pedacitos
de panteras verdaderas.
Copy !req
324. - Así que sabes que es buena.
- Es muy acre.
Copy !req
325. Es una fragancia formidable.
Copy !req
326. Pica en las fosas nasales.
Copy !req
327. Pero de una buena manera.
Copy !req
328. Para ser honesto,
eso huele como gasolina pura.
Copy !req
329. Verás, han hecho estudios.
Copy !req
330. El 60 por ciento de las veces
funciona siempre.
Copy !req
331. Eso no tiene sentido.
Copy !req
332. Vayamos a ver si podemos hacer
que esta gatita ronronee.
Copy !req
333. Oye, dulces cachetes.
Quisiera hacerte una invitación.
Copy !req
334. Dios mío, ¿qué es ese olor?
Copy !req
335. Es el aroma del deseo, señorita.
Copy !req
336. Dios, no, huele a pañal usado
con comida india.
Copy !req
337. - Perdón.
- El deseo huele así para algunos.
Copy !req
338. ¿Qué es eso? Huele a heces cubiertas
con cabello chamuscado.
Copy !req
339. Huele como el miembro de Pie Grande.
Copy !req
340. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
341. Esto es peor que cuando
el mapache se metió en la copiadora.
Copy !req
342. Sí.
Copy !req
343. Es muy perturbador. Así que
al llegar a la tienda de mascotas...
Copy !req
344. Por aquí.
Copy !req
345. - Perdón.
- Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
346. Quisiera invitarte
a la fiesta de la ropa interior.
Copy !req
347. - ¿Perdón?
- A la... fiesta. De la ropa...
Copy !req
348. Con ropa interior.
La fiesta con ropa interior.
Copy !req
349. ¿Estás diciendo que hay una fiesta en tu
ropa interior y que yo estoy invitada?
Copy !req
350. Exacto.
Copy !req
351. ¿Brian te hizo decir esto?
Copy !req
352. - Sí, fue él.
- Está bien.
Copy !req
353. No, no quiero ir a una fiesta
en tu ropa interior.
Copy !req
354. Muy bien. Lan, ¿quisieras ir
a una fiesta en mi ropa interior?
Copy !req
355. Está bien. Vamos.
Copy !req
356. De acuerdo...
Copy !req
357. Te lo digo,
es una auténtica fastidiosa.
Copy !req
358. La auténtica reina del hielo.
Copy !req
359. Acabo de quemarme la lengua.
Copy !req
360. Para conquistar a una mujer elegante
hay que llevarla a ver las armas.
Copy !req
361. Y ver si le gusta la mercadería.
Copy !req
362. 1.001...
Copy !req
363. 1.002...
Copy !req
364. 1.003...
Copy !req
365. Helen dijo que me buscaba...
Copy !req
366. No esperaba visitas.
Copy !req
367. Sólo hago mis ejercicios.
Los martes me tocan brazos y espalda.
Copy !req
368. Me pidió que pasara, señor.
Copy !req
369. - ¿Oh, sí?
- Sí.
Copy !req
370. Es la quemazón profunda.
Copy !req
371. Es muy profunda.
Copy !req
372. Hice tantos que apenas
si puedo levantar el brazo.
Copy !req
373. No sé si me oíste contar,
hice mas de mil.
Copy !req
374. Aquí tienes el músculo ubulus,
conectado con el dorsinus superior.
Copy !req
375. Es aburrido, pero es parte de mi vida.
Me pondré la camisa, si no te importa.
Copy !req
376. Ten cuidado con las armas, te atraparán.
Copy !req
377. Es patético.
Copy !req
378. Éste debe ser el intento de conquista
más débil que jamás haya visto.
Copy !req
379. Lo esperaba del resto,
pero no de usted.
Copy !req
380. Un momento.
Copy !req
381. ¿Intento de conquista? Me ofendes.
Copy !req
382. No tengo tiempo para ir al gimnasio,
así que debo esculpir aquí mis armas.
Copy !req
383. Deje de llamar "armas" a sus brazos.
Copy !req
384. Mira...
Copy !req
385. mi idea era ofrecerme
como tu acompañante por la ciudad,
Copy !req
386. como una ayuda entre profesionales,
Copy !req
387. pues sé cómo es estar solo
en una ciudad nueva.
Copy !req
388. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
389. Pero ahora me siento demasiado herido.
Copy !req
390. Estoy conmocionado, ofendido y herido.
Copy !req
391. Podría hacerlo.
Copy !req
392. - ¿De veras?
- Pues sí.
Copy !req
393. Como periodista, debería conocer
la ciudad que estoy cubriendo.
Copy !req
394. - Pero esto no es una cita.
- No, claro que no.
Copy !req
395. - Es estrictamente profesional.
- Maravilloso.
Copy !req
396. Genial.
Copy !req
397. Entonces, ¿te recojo a las ocho?
Copy !req
398. ¿A las nueve?
Copy !req
399. - ¿Abajo?
- Tiene una erección masiva.
Copy !req
400. ¿De veras?
Copy !req
401. Sí.
Copy !req
402. Lo siento, son los...
Copy !req
403. Son los pliegues.
Copy !req
404. En realidad es una ilusión óptica,
es el corte del pantalón.
Copy !req
405. No queda bien en la entrepierna.
Copy !req
406. En realidad ya mismo los voy a devolver,
a la tienda de pantalones.
Copy !req
407. Qué violento es esto.
Copy !req
408. Voy a caminar...
Copy !req
409. Una caminata me sacará
la situación de encima
Copy !req
410. y te veré luego.
No hay nada que mirar.
Copy !req
411. Regresen todos a trabajar.
Copy !req
412. No actúen como si no estuvieran
impresionados.
Copy !req
413. No me miren.
Copy !req
414. Camino por la oficina.
Copy !req
415. Mi nueva caminata.
Copy !req
416. Tengo una situación que trato
de quitarme de encima caminando.
Copy !req
417. Vamos con la dos.
Copy !req
418. Vayamos a Brian Fantana en vivo con
la exclusividad de Noticias del Canal 4.
Copy !req
419. ¡La guardia del panda!
La atmósfera está tensa.
Copy !req
420. He estado en algunos informes serios,
pero nada comparado a esto.
Copy !req
421. Ching... Ahora King está adentro.
Intenté entrevistarlo
Copy !req
422. pero dijeron: "No, es un oso de verdad
y te desfigurará".
Copy !req
423. Oye, me estás haciendo ver estúpido.
Copy !req
424. Ven aquí, tonto panda.
Copy !req
425. Una gran historia.
Convincente y graciosa.
Copy !req
426. Eso es todo desde aquí.
Copy !req
427. Mantén la clase, San Diego.
Copy !req
428. ¿Soy Ron Burgundy?
Copy !req
429. Maldición, ¿quién puso un signo
de interrogación en los apuntes?
Copy !req
430. Por última vez,
Burgundy leerá lo que pongan allí.
Copy !req
431. Esto es un error.
Copy !req
432. Pero es precioso.
No, no lo es, es peludo.
Copy !req
433. Allí está.
Verónica, mi muñequita de porcelana.
Copy !req
434. - Hoy digo puras tonterías.
- Oh, qué tonto.
Copy !req
435. Te ves deslumbrante.
Copy !req
436. Es en verdad la Bella y la Bestia.
Copy !req
437. Podría decir una bestia apuesta.
Copy !req
438. - ¿Estás lista para el encuentro?
- No es una cita.
Copy !req
439. Es estrictamente profesional.
No significa que no podamos divertirnos.
Copy !req
440. ¿Vamos?
Copy !req
441. San Diego.
Copy !req
442. Disfrútalo, siempre cae bien.
Copy !req
443. Qué hermosa vista.
Copy !req
444. Lo sé. Me encanta esta ciudad.
Copy !req
445. Es un hecho, es la ciudad más grandiosa
en la historia de la humanidad.
Copy !req
446. Fue descubierta
por los alemanes en 1904.
Copy !req
447. La llamaron San Diago.
Copy !req
448. Lo que obviamente significa
"vagina de ballena" en alemán.
Copy !req
449. No, es imposible que eso sea correcto.
Copy !req
450. Lo siento, intentaba impresionarte.
Copy !req
451. No sé qué significa.
Copy !req
452. No creo que ya nadie sepa qué significa.
Copy !req
453. Los eruditos sostienen que la traducción
se perdió hace cientos de años.
Copy !req
454. ¿No se refiere al santo?
Copy !req
455. No, significa eso.
Copy !req
456. - En verdad.
- Pues, estoy de acuerdo en discrepar.
Copy !req
457. ¿Puedo tomarles su pedido?
Copy !req
458. Tomaré tres dedos de Glenlivet,
Copy !req
459. con un poco de pimienta y queso.
Copy !req
460. - Muy bien.
- Yo tomaré un Manhattan.
Copy !req
461. Golpea el vermut
con un par de botas con punta de acero.
Copy !req
462. - Con mucho gusto.
- Gracias, Scot.
Copy !req
463. Vaya trago que has pedido.
Copy !req
464. Bueno, adonde fueres...
Copy !req
465. Por favor, sigue.
Copy !req
466. Haz lo que vieres.
Copy !req
467. Es un viejo refrán.
Copy !req
468. Nunca lo oí.
Pero es maravilloso.
Copy !req
469. Tino. ¿Cómo estás?
Copy !req
470. - Oh, te ves fantástico.
- Tino, Verónica.
Copy !req
471. Qué novia más bonita.
Tino paga los tragos.
Copy !req
472. No, somos compañeros de trabajo.
Trabajo en la emisora. Soy periodista.
Copy !req
473. Oh, está bien. Es un buen muchacho.
Copy !req
474. Tino es el dueño
del mejor club de la ciudad.
Copy !req
475. - Mi mejor amigo, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
476. En mi tierra tenemos un refrán
para la gente como él:
Copy !req
477. "Al coyote del desierto
le gusta el corazón del joven,
Copy !req
478. con la sangre que gotea
hacia los niños
Copy !req
479. y solo las costillas
se parten en dos".
Copy !req
480. Está bien, nos sentiremos honrados
si tocas algo de jazz con la flauta.
Copy !req
481. - No puedo.
- Por favor.
Copy !req
482. - ¿Tocas jazz con la flauta?
- Es solo un pasatiempo.
Copy !req
483. ¿Quisieran oír a Ron Burgundy
tocando jazz con la flauta?
Copy !req
484. En marcha, Ronnie.
Copy !req
485. Sí. Por favor, sube ya al escenario.
Copy !req
486. Bien, supongo que
podría tocar una cancioncilla.
Copy !req
487. - Honestamente, yo...
- Vamos, ayúdenlo.
Copy !req
488. En verdad no estoy para nada preparado.
Copy !req
489. Se los diré, esto es una sorpresa.
Copy !req
490. East Harlem Shakedown, mi bemol.
Copy !req
491. Salpiquen con los platillos
y llevemos a pasear al contrabajo.
Copy !req
492. No lo oigo bien. Un momento.
Copy !req
493. Ahora sí. Está bien.
Copy !req
494. Arranca, Ronnie.
Copy !req
495. Un poco de Huevos con tocino
para ustedes. No olviden sus sartenes.
Copy !req
496. Es música para hacer bebés, eso es.
Copy !req
497. Vamos.
Copy !req
498. Oigan, ¡Aqualung!
Copy !req
499. - Estuviste asombroso.
- Gracias.
Copy !req
500. ¿Dónde aprendiste a tocar así?
Copy !req
501. Bueno, la flauta en jazz siempre
ha sido una pequeña pasión para mí.
Copy !req
502. ¿Y qué otras pasiones tienes?
Copy !req
503. Pues, tengo una gran pasión que...
Copy !req
504. se aloja en lo profundo de mis entrañas,
Copy !req
505. como un ardiente halcón dorado:
Copy !req
506. Convertirme un día en presentador
de una cadena televisiva.
Copy !req
507. Bueno, créase o no,
Copy !req
508. compartimos el mismo sueño.
Copy !req
509. Yo también quiero ser
presentadora de una cadena.
Copy !req
510. Dios, eres muy hermosa.
Copy !req
511. Realmente deberíamos irnos.
Copy !req
512. Juré que nunca
me involucraría con un colega.
Copy !req
513. Espera.
Copy !req
514. ¿Y si solo por esta noche,
no fuéramos colegas,
Copy !req
515. sino personas?
Copy !req
516. No...
Copy !req
517. Tú serás una mujer,
Copy !req
518. yo un hombre.
Copy !req
519. Es todo.
Copy !req
520. Sigues sorprendiéndome.
Copy !req
521. Oh, mi dama,
asaltaré tu castillo con mi corcel.
Copy !req
522. Espera, deja de hablar así,
no puedo entenderte.
Copy !req
523. Perdón.
Copy !req
524. - Llévame a la Ciudad del Placer.
- Oh, allí vamos.
Copy !req
525. ¡Te amo con locura!
Copy !req
526. ¡Y yo a ti!
Copy !req
527. Mira, es el arco iris
más glorioso que se haya visto.
Copy !req
528. Házmelo allí.
Copy !req
529. Bien hecho, señor.
Copy !req
530. Yo también me quito el sombrero ante ti.
Copy !req
531. Mis sentimientos hacia ti
son muy fuertes.
Copy !req
532. Pero me resulta muy importante
ser considerada una profesional.
Copy !req
533. Correcto.
Copy !req
534. Adonde fueres...
Copy !req
535. Esa frase en verdad
no se aplica a lo que me refería.
Copy !req
536. A lo que estaba diciendo.
Copy !req
537. Aún no entiendo bien
qué significa.
Copy !req
538. Ya lo descubrirás.
Copy !req
539. No, estaba diciendo
que si seguimos viéndonos,
Copy !req
540. deberíamos ser discretos en la emisora.
Copy !req
541. Desde luego,
mi tigresa del amor salvaje.
Copy !req
542. La discreción con clase
es lo más importante.
Copy !req
543. ¡Verónica Corningstone y yo tuvimos
sexo y ahora estamos enamorados!
Copy !req
544. ¿Lo dije en voz alta?
Copy !req
545. - Sí, prácticamente lo gritaste.
- Bueno, no puedo evitarlo.
Copy !req
546. - Es fantástico.
- ¿Cómo es?
Copy !req
547. ¿Los momentos íntimos?
Son descomunales, amigo.
Copy !req
548. Lo otro.
Copy !req
549. - ¿El amor?
- Sí. ¿Qué es eso?
Copy !req
550. Pues, es difícil de explicar.
Copy !req
551. - Creo que una vez estuve enamorado.
- ¿Ah, sí? ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
552. - No me acuerdo.
- No es un buen inicio, pero sigue.
Copy !req
553. Era brasileña, o china, o algo extraño.
Copy !req
554. La conocí en el baño de un supermercado
y nos besuqueamos durante horas.
Copy !req
555. Luego nos separamos
y nunca más nos volvimos a ver.
Copy !req
556. Estoy bastante seguro
de que eso no es amor.
Copy !req
557. - Maldición.
- Amo...
Copy !req
558. la alfombra.
Copy !req
559. Amo el escritorio.
Copy !req
560. ¿Estás mirando cosas de la oficina
y diciendo simplemente que las amas?
Copy !req
561. Amo la lámpara.
Copy !req
562. ¿En verdad
o solo lo dices porque la viste?
Copy !req
563. Amo la lámpara.
Copy !req
564. ¿De veras quieren saber
qué es el amor?
Copy !req
565. - Sí, cuéntanos.
- Más que nada en el mundo.
Copy !req
566. Bueno, es bastante simple.
Copy !req
567. Es como...
Copy !req
568. Muchachos, lo tienen, creo.
Copy !req
569. No lo sé.
Eso suena algo alocado.
Copy !req
570. Como si tuvieras
problemas mentales, amigo.
Copy !req
571. Tienes problemas mentales.
Copy !req
572. - Realmente.
- Vaya.
Copy !req
573. Haré una llamada telefónica desde aquí.
Copy !req
574. Oh, atención,
el próximo es Máximus Bigotus.
Copy !req
575. Está listo para enfrentar al león
más diminuto que hayan imaginado jamás.
Copy !req
576. Estoy consiguiendo un gran material.
Copy !req
577. Cállate.
Copy !req
578. Odio los gatos. Hagamos mi despedida
y salgamos de aquí.
Copy !req
579. Hubo todo un espectáculo,
aquí en la Choza de la Mascota.
Copy !req
580. Y por hoy, la curiosidad de la moda
no mató al gato.
Copy !req
581. Soy Verónica Corningstone,
para Noticias del Canal 4.
Copy !req
582. Y esa, por supuesto, fue nuestra
nueva reportera: Verónica Corningstone.
Copy !req
583. Es realmente grandiosa.
Copy !req
584. También quisiera contarles
que actualmente estamos saliendo
Copy !req
585. y que ella es buenísima en la cama.
Copy !req
586. Bueno, eso es todo
por hoy desde aquí.
Copy !req
587. Soy Ron Burgundy,
del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
588. Mantén la clase, San Diego.
Copy !req
589. Listo.
Copy !req
590. Quizá me meta
en problemas con eso.
Copy !req
591. No puedo creer que hayas dicho al aire
que estábamos saliendo.
Copy !req
592. Qué buena fondue.
Copy !req
593. ¿No lo entiendes?
Quiero ser presentadora.
Copy !req
594. Eso nunca pasará si todos en San Diego
creen que soy tu amiguita descerebrada.
Copy !req
595. No sé qué decir.
Sólo... me entusiasmé.
Copy !req
596. Sólo quería gritarlo
desde la cima de una montaña
Copy !req
597. pero no tenía una montaña,
solo una sala de redacción y una cámara.
Copy !req
598. Transmito las noticias.
Eso es lo que hago.
Copy !req
599. La historia más destacada de hoy
en el mundo de Ron Burgundy
Copy !req
600. dice algo así:
Copy !req
601. Amo a Verónica Corningstone.
Copy !req
602. Esto es bonito, amigos, sentados aquí,
con las bolsas de estraza.
Copy !req
603. Así que el desayuno
con panqueques es mañana a las 9:00.
Copy !req
604. Oh, casi lo olvidaba.
No podré asistir, muchachos.
Copy !req
605. Verónica y yo probaremos
esa nueva moda de salir a correr.
Copy !req
606. Creo que le dicen "jogging"
O algo por el estilo.
Copy !req
607. No estoy seguro pero, aparentemente, uno
solo corre durante un tiempo prolongado.
Copy !req
608. - Dicen que es sensacional.
- ¿Así que Ron no estará?
Copy !req
609. No, Ron sí estará. Es el desayuno con
panqueques. Se hace todos los meses.
Copy !req
610. Entiendo pero,
Copy !req
611. a veces, hay que mirarse al espejo
y decir: "Adonde fueres... "
Copy !req
612. En definitiva, has estado pasando
mucho tiempo con esa dama.
Copy !req
613. Eres un miembro
del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
614. - Eso es un hecho.
- Te necesitamos.
Copy !req
615. Demonios, yo te necesito.
Copy !req
616. Soy un desastre sin ti.
Copy !req
617. Te extrañamos muchísimo.
Copy !req
618. Extraño estar contigo.
Copy !req
619. Extraño estar junto a ti.
Copy !req
620. Extraño tu risa.
Copy !req
621. Extraño tu aroma.
Copy !req
622. Extraño tu almizcle.
Copy !req
623. Cuando todo esto se arregle, tú y yo
deberíamos conseguirnos un apartamento.
Copy !req
624. Tranquilízate, Champ.
Copy !req
625. ¿Por qué no dejas de hablar
por un rato?
Copy !req
626. Quizá sea mejor que no bailes las
próximas piezas. ¿Sabes de qué hablo?
Copy !req
627. Dejaré de decir cosas
cuando aparezcan en la vieja calavera.
Copy !req
628. ¿Ves cómo es cuando no estás aquí?
Copy !req
629. Mira lo que le estás haciendo al grupo.
Copy !req
630. Champ es un desastre,
Brick tiene insomnio.
Copy !req
631. No confío en esta chica.
Te necesitamos cerca.
Copy !req
632. - Sólo te está usando.
- Cálmense todos, ¿de acuerdo?
Copy !req
633. Si hay algo sobre lo que
Ron Burgundy sabe, es sobre mujeres.
Copy !req
634. Bien, y Verónica Corningstone
está...
Copy !req
635. está muriéndose por renunciar
a su empleo
Copy !req
636. para poder cuidarme a mí
y tener bebés.
Copy !req
637. Hola, pandilla.
Copy !req
638. Llegó papá.
Copy !req
639. Ay, cariño.
Copy !req
640. Estoy tan feliz de que vinieras.
Copy !req
641. Mi muñeca de alabastro.
Copy !req
642. Caballeros.
Copy !req
643. Se ven estupendos.
Copy !req
644. Nada de contacto visual.
Copy !req
645. Ay, cariño.
Copy !req
646. Pasé todo el día limpiando
tus Emmys
Copy !req
647. y preparando la cena desnuda.
Copy !req
648. Pues hagámoslo ya.
Copy !req
649. Y luego iré de parranda con el equipo
de noticias durante dos días.
Copy !req
650. Maravilloso. Maravilloso.
Copy !req
651. Muérdelo. Muérdelo.
Copy !req
652. - Ah, sí.
- Ay, sí.
Copy !req
653. Eres un muchacho malo.
Copy !req
654. Soy malo. Debo ir
a la oficina del director.
Copy !req
655. Amo mi vida.
Copy !req
656. No lo sé.
Copy !req
657. ¿Adivina qué? Yo sí sé.
Copy !req
658. Sé que un día,
Verónica y yo nos casaremos
Copy !req
659. en la cima de una montaña.
Copy !req
660. Y habrá flautas sonando,
Copy !req
661. trombones, flores,
guirnaldas de hierba fresca
Copy !req
662. y bailaremos hasta que salga el sol.
Copy !req
663. Y nuestros hijos
formarán una banda familiar.
Copy !req
664. Recorreremos el campo
y ustedes no estarán invitados.
Copy !req
665. Se los digo, esta dama realmente
se ha metido en la cabeza de Ron.
Copy !req
666. Esa es buena.
Copy !req
667. Está bien, entiendo.
Que tenga un buen día, señor. Adiós.
Copy !req
668. Podría regresar más tarde.
Copy !req
669. No, son solo cosas de padres.
Copy !req
670. Parece que el más pequeño,
Chris, ingirió algo llamado "ácido"
Copy !req
671. y disparó con un arco
y una flecha a un grupo de gente.
Copy !req
672. Ya sabes cómo son los niños.
Copy !req
673. Como sea, ¿qué puedo hacer por ti?
Copy !req
674. Bueno, siento que he demostrado
ser una buena periodista
Copy !req
675. y que merezco una oportunidad
para encarar historias más exigentes.
Copy !req
676. Bueno, buscad y encontraréis.
Copy !req
677. Sí, recién hallé esto en mi escritorio.
Copy !req
678. Aquí está la historia de una mujer
de 103 años de Chula Vista.
Copy !req
679. Afirma tener la receta del pan de carne
más grandioso del mundo.
Copy !req
680. Esa noticia es una primicia sabrosa.
Copy !req
681. Fue muy duro para Verónica
Copy !req
682. pero era una profesional y persistió
Copy !req
683. aunque pronto,
con un simple acto de suciedad,
Copy !req
684. la vida de todos cambiaría para siempre.
Copy !req
685. Este burrito es delicioso
pero llena mucho.
Copy !req
686. ¡Antonio y Cleopatra!
Copy !req
687. Maldito hijo de...
Copy !req
688. - ¿Qué diablos pasa, hermano?
- Hola, vecino.
Copy !req
689. ¿Tú arrojaste un burrito por la ventana?
Copy !req
690. - Creo que sí.
- ¿Estás drogado o qué?
Copy !req
691. - ¿Viste lo que pasó?
- Sí, fue un vuelco tremendo.
Copy !req
692. - Vaya magullón.
- Es mi moto la que acabas de destruir.
Copy !req
693. Cálmate, compadre, soy tu amigo.
Copy !req
694. Quiero que arregles mi moto
antes de que patee tu estúpido trasero.
Copy !req
695. Si quieres dar puñetazos,
Copy !req
696. tengo a Jack Johnson
y a Tom O'Leary esperándote.
Copy !req
697. Destruiste lo único que amo,
¿de acuerdo?
Copy !req
698. Allí está. ¿Qué amas tú?
Copy !req
699. Amo la poesía. Y un vaso de whisky.
Copy !req
700. Y, por supuesto,
a mi amigo Baxter aquí presente.
Copy !req
701. Pues, ¿adivina qué?
Esto es lo que pasará.
Copy !req
702. Perdón.
Copy !req
703. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
704. Así me manejo yo.
Copy !req
705. - ¿Dónde diablos está?
- Llegará.
Copy !req
706. Creí que era el Sr. Confiable.
Copy !req
707. Pondría a Brick, pero solo sirve
para seguirle la pista a las tormentas.
Copy !req
708. Sólo quiero que sepan
que si Ron no aparece,
Copy !req
709. estoy lista para salir al aire.
Copy !req
710. Tú y yo hemos tenido esta discusión
un millón de veces.
Copy !req
711. - Nunca ha habido una presentadora.
- Esta ciudad necesita sus noticias.
Copy !req
712. ¿Los privará de ellas
solo porque tengo pechos?
Copy !req
713. ¿Unos pechos perfectos?
Ahora saldré al aire
Copy !req
714. y si quieren
intentar detenerme, adelante,
Copy !req
715. pues soy buena en tres cosas: Peleando,
tirando y leyendo las noticias.
Copy !req
716. Ya he hecho una de ellas hoy.
¿Cuál será la otra?
Copy !req
717. ¿Tirar?
Copy !req
718. Estaré en maquillaje.
Copy !req
719. Dios, es aterradora.
Copy !req
720. - ¿Estás bien?
- El sujeto pateó a Baxter.
Copy !req
721. Cálmate. Respira.
Copy !req
722. El sujeto de la moto.
Copy !req
723. - ¿Qué hizo el hombre malo?
- La moto en el puente.
Copy !req
724. Le di con un burrito.
Copy !req
725. Lo tomó. Lo tomó con el pie y lo pateó.
Copy !req
726. - Eso fue lo que hizo.
- ¿Alguien lo pateó?
Copy !req
727. No, espera, déjame decir algo.
Copy !req
728. ¿Qué?
Copy !req
729. No... No entendí nada de lo que dijiste.
Copy !req
730. ¿Estás bien?
Copy !req
731. - ¿Dónde estás?
- En una vitrina de emoción.
Copy !req
732. Mira, pondrá a Corningstone.
Copy !req
733. Tengo que dar las noticias.
Copy !req
734. Tú no eres Ron.
Copy !req
735. Salimos en 10. Buena suerte, señorita.
Copy !req
736. Lista la presentación.
Copy !req
737. - Fuerza.
- Grabando.
Copy !req
738. Fuerza.
Copy !req
739. Un desliz y desapareces.
Copy !req
740. Epa.
Copy !req
741. Y el móvil del reportero
Brian Fantana.
Copy !req
742. Son las Noticias del Canal 4
a las seis de la tarde.
Copy !req
743. Buenas tardes.
Hoy no está Ron Burgundy.
Copy !req
744. Soy Verónica Corningstone.
Copy !req
745. - La noticia saliente de hoy...
- Estamos en camino.
Copy !req
746. Tres hombres con máscaras para esquiar
huyeron de un banco con más de $20,000
Copy !req
747. en un audaz robo de madrugada.
Copy !req
748. Y el ganador de la prueba
de salto de rana fue Saltarín,
Copy !req
749. con un salto de 2.40 m.
Copy !req
750. Yo tuve un novio llamado Saltarín en
Alabama. También era un buen brincador.
Copy !req
751. Eso es todo desde aquí.
Copy !req
752. Soy Verónica Corningstone,
Copy !req
753. del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
754. Y gracias por visitarnos, San Diego.
Copy !req
755. Listo.
Copy !req
756. Muchacha, muchacha...
Copy !req
757. No está mal, en absoluto.
Copy !req
758. Gracias. Se sintió bien.
Se sintió realmente bien.
Copy !req
759. También me gustó tu cierre.
Copy !req
760. ¿Sí?
Justo se me cruzó, fue muy orgánico.
Copy !req
761. Gracias.
Copy !req
762. Cariño, me alegra mucho que estés bien.
Copy !req
763. Tengo algo magnífico que contarte...
Copy !req
764. Aquí estoy, ahora podemos
dar las noticias. Está todo bien.
Copy !req
765. Podemos dar las noticias.
¿Qué hacemos todos parados? Vamos.
Copy !req
766. Acabamos de hacerlo.
Verónica te reemplazó.
Copy !req
767. - ¿Qué?
- Estábamos muy preocupados por ti
Copy !req
768. y te esperamos todo lo que pudimos
pero, cariño, yo di las noticias
Copy !req
769. y me fue bien.
Copy !req
770. Espera, por favor, dime que esto
es un chiste malsano, de mal gusto.
Copy !req
771. No estabas.
¿Por qué te pones así?
Copy !req
772. ¿Por qué no puedes enorgullecerte de mí,
como un colega y como mi cortés novio?
Copy !req
773. - Oh, Dios.
- No puedo creer que me hicieras esto.
Copy !req
774. - Leíste las noticias.
- Te dije que quería ser presentadora.
Copy !req
775. - Te lo dije.
- Pensé que bromeabas.
Copy !req
776. Creí que era una broma.
Incluso lo escribí en mi diario.
Copy !req
777. "Hoy Verónica dijo algo muy gracioso".
Copy !req
778. - Me hizo reír después, esa noche.
- No puedo creer que te quería.
Copy !req
779. Fuera. Simplemente vete.
Copy !req
780. Hemos terminado.
Copy !req
781. Por culpa de tus acciones,
mujer escorpión.
Copy !req
782. Me has roto el corazón.
Copy !req
783. De allí en más, las cosas
solo empeoraron para Ron Burgundy.
Copy !req
784. Corningstone era una estrella y todo
comenzó a suceder vertiginosamente
Copy !req
785. tras su gran oportunidad.
Copy !req
786. Acabo de recibir
una llamada de la cadena.
Copy !req
787. Nuestra emisión de anoche recibió
un estímulo de dos puntos en la medición
Copy !req
788. y se ha transmitido la decisión de
que Verónica sea nuestra copresentadora.
Copy !req
789. - ¿Qué?
- No.
Copy !req
790. Esto es maravilloso.
Ed, ¡venga aquí, gran tontuelo!
Copy !req
791. - Lo hicimos.
- ¿Qué es esto? ¿La hora del aficionado?
Copy !req
792. ¡Maldición!
Copy !req
793. Lo que Brian no les dijo
fue que no eran piratas reales.
Copy !req
794. - Aunque se veían convincentes.
- Oh, sí.
Copy !req
795. Bien, soy Ron Burgundy,
del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
796. Mantén la clase, San Diego.
Copy !req
797. Y gracias por visitarnos.
Copy !req
798. Pero por sobre todo, mantén la clase.
Copy !req
799. - Gracias por visitarnos.
- Mantén la clase.
Copy !req
800. - Gracias por visitarnos.
- Mantén la clase. Ron Burgundy.
Copy !req
801. Eres una verdadera prostituta
y te abofetearé en público.
Copy !req
802. Tienes demasiado vello púbico.
Copy !req
803. En realidad, es cuestión
de orgullo.
Copy !req
804. Estoy muy orgulloso de mi melena
de vello público, así que gracias.
Copy !req
805. Tienes pechos de hombre.
Copy !req
806. Tienes una boca sucia, de ramera.
Copy !req
807. Te golpearé en el ovario.
Un golpe certero.
Copy !req
808. Justo en la fábrica de bebés.
Copy !req
809. La flauta en jazz
es para los afeminados.
Copy !req
810. Bien, eso está fuera de lugar. No puedo
trabajar con esta mujer. Es terrible.
Copy !req
811. Está sonando.
Copy !req
812. Hola, habla Mike Rithjin de la cadena.
Copy !req
813. Acaba de ser ascendida
y debe mudarse a Moscú
Copy !req
814. así que comience a ordenar su escritorio
y la veremos por la mañana.
Copy !req
815. - ¿Cómo dijo que se llamaba?
- Mike Rithnithin... No es importante.
Copy !req
816. Sólo empiece a ordenar su escritorio.
La recogeremos por la mañana.
Copy !req
817. - Tal vez quiera llevar un abrigo.
- Un momento.
Copy !req
818. - ¿Qué?
- Dile que debería llevar un abrigo.
Copy !req
819. También, no sé si sabe que Moscú es
bastante fría, debería llevar un abrigo.
Copy !req
820. - ¿Champ y tú se están divirtiendo?
- ¿Si estamos qué?
Copy !req
821. Puedo verlos.
Copy !req
822. - ¿Qué?
- Puedo verlos.
Copy !req
823. Está bien. Adiós.
Copy !req
824. Caray, sabía que era yo.
Copy !req
825. Están viendo Noticias del Canal 4
Copy !req
826. con el ganador de cinco premios Emmy:
Ron Burgundy y Pechos Arriba.
Copy !req
827. Buenas tardes, San Diego,
soy Verónica Corningstone.
Copy !req
828. Pechos Arriba está de vacaciones.
Copy !req
829. Y yo soy Pechos... Soy Ron Burgundy.
Copy !req
830. Habla su médico.
Tengo aquí su prueba de gravidez.
Copy !req
831. La han embarazado así que
tal vez debería dejar las noticias.
Copy !req
832. - ¿Quién habla?
- El Dr. Chim. El Dr. Chim Richalds.
Copy !req
833. - Ron, ¿eres tú?
- Soy un profesional de la medicina.
Copy !req
834. Me vino a ver, no se acuerda.
Copy !req
835. - Debería dejar el trabajo.
- Esto es patético.
Copy !req
836. Usted es patética.
Copy !req
837. - ¿Qué dijo?
- Me parece que lo creyó.
Copy !req
838. Está mirando para aquí.
Copy !req
839. Deberíamos...
Copy !req
840. Te diré que no está funcionando.
Copy !req
841. Nos está haciendo quedar
como un puñado de tontos.
Copy !req
842. Helen, ¿dónde es la fiesta?
Copy !req
843. Maduren.
Copy !req
844. ¡Hay que ver! Nos está poniendo
en contra de toda la oficina.
Copy !req
845. - Esto es terrible. Realmente terrible.
- ¿Qué haremos?
Copy !req
846. Cuando un hombre sufre
Copy !req
847. angustia existencial y espiritual,
solo puede hacer una cosa.
Copy !req
848. ¿Ir al zoo, insultar a los monos?
Copy !req
849. No, comprar trajes nuevos.
Copy !req
850. ¿Dónde está la sastrería?
Llevamos caminando 45 minutos.
Copy !req
851. Brick, creí que este era un atajo.
Copy !req
852. - Fantástico.
- Bien, ¿es un atajo?
Copy !req
853. De acuerdo.
Copy !req
854. Dios.
Copy !req
855. Aquí llegan los problemas.
Copy !req
856. Burgundy y las chicas
salieron a pasear, ¿eh?
Copy !req
857. Muchachos,
¿salieron a caminar y a charlar?
Copy !req
858. Nos tienen encerrados.
Copy !req
859. Sí, señor.
Copy !req
860. Bueno...
Copy !req
861. Ron Burgundy
y el equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
862. - ¿Dónde está su mamita?
- Atrás, equipo vespertino de noticias.
Copy !req
863. Ya sabes, entiendo que tuvieron
que incorporar una fémina.
Copy !req
864. Para cambiarles los pañales
y secarles la baba que les chorrea.
Copy !req
865. Para ponerles vaselina en las nalgas
y decirles que son especiales.
Copy !req
866. "nalgas".
Copy !req
867. - Brick, regresa.
- Nalgas.
Copy !req
868. ¿Te arropa, Ronnie?
Copy !req
869. ¿Te da un besito en la frente
y te dice que todo saldrá bien?
Copy !req
870. Ya he tenido suficiente de ti, Mantooth.
Copy !req
871. Esto terminará aquí mismo
y ahora mismo.
Copy !req
872. - Bailemos, infeliz.
- ¿Quieres bailar, Ronnie?
Copy !req
873. Quiero bailar polca.
Copy !req
874. Ven a probar.
Copy !req
875. - ¿Dónde obtuviste una granada de mano?
- No lo sé.
Copy !req
876. Está bien, hagamos esto.
Copy !req
877. Si se pelearán,
no se olviden de Noticias del Canal 2,
Copy !req
878. conmigo,
el presentador estrella Frank Vitchard.
Copy !req
879. Tú, porquería, has estado
en tercer lugar durante cinco años.
Copy !req
880. ¿Sí? Pues tú estás por lograr
el lugar del muerto.
Copy !req
881. No tan a prisa, ingratos.
Copy !req
882. Noticias Públicas hace una pausa
en su campaña para propinar unos golpes.
Copy !req
883. Sin avisos, sin piedad.
Copy !req
884. ¿Cómo están, rameras?
Copy !req
885. Aquí Noticias en Español.
Copy !req
886. La noticia de hoy: La sangre de Burgundy
corre por las alcantarillas.
Copy !req
887. Bien, parece que conseguimos
un festival de sangre bilingüe.
Copy !req
888. Ahora bien, antes de hacer esto,
repasemos las reglas de procedimiento.
Copy !req
889. Regla número uno:
Nada de tocar el cabello o el rostro.
Copy !req
890. Por supuesto.
Copy !req
891. Y nada más. Ahora, hagamos esto.
Copy !req
892. Empiecen.
Copy !req
893. ¡Oh, Dios!
Copy !req
894. Te voy a liquidar en serio.
Copy !req
895. ¡Dios! ¡No! ¡No lo vi venir!
Copy !req
896. - Ahora seré el primero.
- No, no lo serás.
Copy !req
897. Vaya, fue una escalada vertiginosa.
Copy !req
898. En verdad
aquello se fue rápidamente de las manos.
Copy !req
899. - Se complicó un poco más.
- Así fue, ¿no?
Copy !req
900. Sí.
Le clavé un puñal a uno en el corazón.
Copy !req
901. Yo lo vi. Brick mató a un sujeto.
Copy !req
902. ¿Tú lanzaste un tridente?
Copy !req
903. Había caballos, un hombre ardiendo
y yo maté a un sujeto con un tridente.
Copy !req
904. Tenía la intención
de hablar contigo al respecto.
Copy !req
905. Búscate una casa segura
o un pariente cercano.
Copy !req
906. Ocúltate, porque probablemente
te busquen por homicidio.
Copy !req
907. Estoy orgulloso de ustedes.
Mantuvieron la cabeza en su lugar,
Copy !req
908. lo cual es necesario
en una pelea entre muchachos.
Copy !req
909. ¿Pueden creer lo de Mantooth?
Me refiero a "¿Dónde está su mamita?".
Copy !req
910. Esto de la Corningstone
está dañando nuestra reputación.
Copy !req
911. Sé exactamente a qué te refieres.
Copy !req
912. Todos los periodistas de la ciudad
se ríen de nosotros y no me agrada.
Copy !req
913. - No me gustan los desprecios.
- Hagamos algo al respecto.
Copy !req
914. Es hora
de ponerle un punto final a esto.
Copy !req
915. Como que me llamo Ron Burgundy.
¿Tú como te llamas?
Copy !req
916. - Brian Fantana.
- Champ Kind.
Copy !req
917. - Brian Fantana.
- No, tú eres Brick.
Copy !req
918. - Soy Brian.
- Brick.
Copy !req
919. Y yo te he mostrado, viejo...
Copy !req
920. Garth, necesito mirar estas cintas
pues quizá haya una nota.
Copy !req
921. Ron está pasando su discurso
de aceptación de su último Emmy local.
Copy !req
922. Intenté invitarla a salir.
Copy !req
923. ¡Saquen esa música!
¡No terminé!
Copy !req
924. - Esto es ridículo.
- Ni siquiera me acuerdo de esto.
Copy !req
925. ¿Qué haces?
Copy !req
926. Necesito usar esta máquina
para ver la cinta de una noticia.
Copy !req
927. Pues, yo le estoy mostrando a Jeffrey
la cinta de mi Emmy.
Copy !req
928. - Estamos viendo historia.
- Soy una profesional.
Copy !req
929. Quisiera poder hacer mi trabajo.
Copy !req
930. Pues, qué importante.
Yo soy muy profesional.
Copy !req
931. - Está actuando como un niño.
- No soy un niño, soy un hombre.
Copy !req
932. - Soy un presentador.
- Eres un gran desastre.
Copy !req
933. Soy un hombre que descubrió la rueda
Copy !req
934. y construyó la torre Eiffel
con metal y músculo.
Copy !req
935. Soy ese tipo de hombre. Tú solo
eres una mujer con un cerebro pequeño.
Copy !req
936. Con un cerebro que es la tercera parte
del nuestro. Es científico.
Copy !req
937. Tengo más talento
e inteligencia en mi meñique
Copy !req
938. que usted en todo su cuerpo, señor.
Copy !req
939. Eres una ramera apestosa y pirata.
Copy !req
940. - Usted parece un arándano.
- Regresa a tu casa en la Isla Ramera.
Copy !req
941. Pues, su peinado es feo.
Copy !req
942. ¿Qué dijiste?
Copy !req
943. Dije que su peinado se ve estúpido.
Copy !req
944. - Dejemos que lo resuelvan.
- Es entre ellos dos.
Copy !req
945. Sólo están hablando.
Copy !req
946. - Te odio.
- Yo te odio más.
Copy !req
947. Está bien, basta. Dejen
lo que estén haciendo de inmediato.
Copy !req
948. Mi sala de redacción no estará dividida.
Copy !req
949. Caballeros de Colón, eso duele.
Copy !req
950. "¿Quién era ese muchacho?"
Copy !req
951. No puedo creer lo que te hizo Ron.
Copy !req
952. Es tremendo.
Copy !req
953. ¿Alguna vez has pensado
en combatir el fuego con fuego?
Copy !req
954. ¿A qué te refieres?
Copy !req
955. Tengo cierta información.
Tú puedes elegir usarla o no.
Copy !req
956. Depende de ti.
Copy !req
957. Ron Burgundy leerá cualquier cosa
que le pongan en los apuntes.
Copy !req
958. Y cuando digo cualquier cosa,
me refiero a cualquier cosa.
Copy !req
959. Arnold, entra la uno.
Copy !req
960. Tras destruir el FotoMat,
el oso se volvió corriendo al bosque.
Copy !req
961. Al parecer, no estaba muy contento
con sus fotos en color.
Copy !req
962. Soy Verónica Corningstone,
del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
963. Y yo soy Ron Burgundy.
Púdrete, San Diego.
Copy !req
964. ¿Qué diablos...
Copy !req
965. Nadie habla así de mi ciudad.
Copy !req
966. Ron Burgundy es hombre muerto.
Copy !req
967. Todos trabajaron bien.
Una emisión muy buena, perspicaz.
Copy !req
968. También todos los del piso.
Hubo mucho empuje, me gustó.
Copy !req
969. Fuera.
Copy !req
970. - Hola, Edward.
- Tengo que despedirte.
Copy !req
971. Pues yo tengo que despedirte a ti.
Copy !req
972. Estás despedido, Ed.
Copy !req
973. ¿Sabes siquiera qué acabas de decir?
Copy !req
974. Por el cuervo del gran Odín.
Copy !req
975. - ¿Estás contento?
- Verónica puso eso en el apunte.
Copy !req
976. Probablemente tengas razón
pero esto es grave, muy grave.
Copy !req
977. Estoy atado de manos.
Copy !req
978. - Tengo que despedirte.
- Esperemos, contemos hasta 10.
Copy !req
979. ¿Está bien?
Es una decisión precipitada. ¿Sí?
Copy !req
980. - ¿Esto es por alguna otra cosa?
- Hay 300 sandieguinos enojados...
Copy !req
981. Sandieganos. Sandieguenses.
Copy !req
982. - San Diegos.
- San Diegas.
Copy !req
983. personas de San Diego están frente
a la emisora. Quieren la sangre de Ron.
Copy !req
984. - Quieren atacarte.
- ¿Por qué dijiste eso? ¿Por qué?
Copy !req
985. ¿Por qué?
Copy !req
986. - Eres mi héroe, Ron...
- Garth, yo...
Copy !req
987. y apareces con una porquería así.
Es basura.
Copy !req
988. Eres un boca sucia.
Límpiate bien esa boca sucia.
Copy !req
989. Si te diera dinero, ¿aliviaría el dolor?
Copy !req
990. Te odio, Ron Burgundy.
Copy !req
991. ¿Ron? Ron. Nunca quise
que resultara así.
Copy !req
992. No puedo creer que me hicieras esto.
¿Estás feliz?
Copy !req
993. No, Ron, claro que no. Se suponía
que fuera una broma.
Copy !req
994. Es decir, aún es bastante cómico.
Copy !req
995. Pero no lo es.
Copy !req
996. No me queda nada.
Nada.
Copy !req
997. He sido reducido a escombros.
Copy !req
998. ¿No sabes que nunca diría
"púdrete"?
Copy !req
999. Jamás de los jamases
diría eso.
Copy !req
1000. Jamás.
Copy !req
1001. Vamos, esta gente está
por descuartizarte.
Copy !req
1002. Lo siento. Quítale las manos
de encima, bastardo.
Copy !req
1003. ¿No sabes que nunca diría
"púdrete"?
Copy !req
1004. - Carajo.
- Muévete.
Copy !req
1005. Debería estar avergonzado de sí mismo.
Copy !req
1006. - Por favor...
- Es un hombre espantoso.
Copy !req
1007. Es una verdadera decepción
para todos nosotros, Sr. Burgundy.
Copy !req
1008. Bob Dylan una vez escribió
"Los tiempos están cambiando".
Copy !req
1009. Ron Burgundy
jamás escuchó esa canción
Copy !req
1010. así que cuando cayó, el golpe fue duro.
Copy !req
1011. Son las Noticias del Canal 4
a las seis de la tarde.
Copy !req
1012. Buenas tardes, San Diego, soy la
presentadora Verónica Corningstone.
Copy !req
1013. La noticia saliente de hoy:
Una ecografía hecha a Ling Wong,
Copy !req
1014. la panda más famosa del mundo,
muestra que su bebé está muy bien.
Copy !req
1015. Ron Burgundy, mantén la clase.
Copy !req
1016. Hola, habla Ron.
Copy !req
1017. ¿Quién está allí?
Estoy hablando. ¿Hola?
Copy !req
1018. ¿Quién habla?
Copy !req
1019. Baxter, ¿eres tú?
Copy !req
1020. Ladra dos veces
si estás en Milwaukee.
Copy !req
1021. ¿Habla Wilt Chamberlain?
Copy !req
1022. Tenga el valor de decir algo.
Copy !req
1023. Tino, gracias por dejarme
entrar.
Copy !req
1024. Me alegra poder aún conseguir
una buena comida.
Copy !req
1025. Sí, claro.
Copy !req
1026. Aquí tiene, el chef lo preparó
especialmente para Ud.
Copy !req
1027. Cómalo por el modo en que habla
de mi ciudad.
Copy !req
1028. No comeré eso.
Copy !req
1029. Va a comer ese popó de gato.
Copy !req
1030. No comeré popó de gato.
Copy !req
1031. - Comerá popó de gato.
- Ron Burgundy dice que no.
Copy !req
1032. Me deja en ridículo a mí
y a todos aquí.
Copy !req
1033. Póngase el popó de gato
en la boca.
Copy !req
1034. - No.
- Sí.
Copy !req
1035. - No comeré popó de gato.
- Lo hará inmediatamente.
Copy !req
1036. - No.
- Lo hará.
Copy !req
1037. - Bien, trataré de comer uno...
- Hágalo.
Copy !req
1038. Si como un poquito,
¿me traerás un bistec?
Copy !req
1039. Si como mierda,
¿me traerás un bistec?
Copy !req
1040. Lo pensaré.
Copy !req
1041. Sí, cómalo.
Copy !req
1042. - Sí, empiece con el extremo.
- Tengo tanta hambre.
Copy !req
1043. - Eso es.
- Ay, Dios.
Copy !req
1044. Un bistec. Un enorme bistec
para él, por favor.
Copy !req
1045. No. La probé.
Copy !req
1046. - Eso no es suficiente.
- Hijo de perra.
Copy !req
1047. ¿Te gusta esto?
Copy !req
1048. No llores. No llores.
Copy !req
1049. No está llorando.
No está llorando.
Copy !req
1050. - No llore en mi...
- Comeré la mierda, no me importa.
Copy !req
1051. Me comeré toda la mierda.
Copy !req
1052. Bien, entonces acábela.
Copy !req
1053. ¿No se siente mejor ahora?
Copy !req
1054. Oiga, cuidado, señor.
Copy !req
1055. Hola, señorita de sombrero rojo.
Copy !req
1056. Apestas.
Copy !req
1057. Muchachos. Soy yo, Ron.
Copy !req
1058. ¡Muchachos!
Copy !req
1059. - Harken nos despedirá si te hablamos.
- ¿Qué?
Copy !req
1060. - Lo siento.
- Yo... ¡Brian!
Copy !req
1061. ¡Soy Ronnie!
Copy !req
1062. Vamos.
Copy !req
1063. Mi dulce Brick.
Copy !req
1064. Ven a abrazarme,
sé que quieres hacerlo.
Copy !req
1065. Me siento
completamente desgraciado, San Diego.
Copy !req
1066. Hace muchísimo calor.
Copy !req
1067. La leche fue una mala elección.
Copy !req
1068. Sí... Chris, escúchame, baja el arma
y deja que la banda siga marchando.
Copy !req
1069. Que quede como una travesura.
Copy !req
1070. Lo arreglaremos luego.
Tengo otra llamada.
Copy !req
1071. ¿Qué? Oh, Dios mío.
Copy !req
1072. Escuchen todos:
Ling Wong, la panda, está pariendo.
Copy !req
1073. Que Corningstone vaya de inmediato.
Copy !req
1074. La cadena está recibiendo el material.
Quiero una toma del parto de esa panda.
Copy !req
1075. Soy Ted Nightingale, del Canal 6 de
Los Ángeles, desde el zoo de San Diego
Copy !req
1076. y este es el momento
que el mundo ha estado esperando.
Copy !req
1077. Sólo puedo especular
en relación al sexo del panda,
Copy !req
1078. pero si tuviera que adivinar,
diría que es hembra.
Copy !req
1079. Perdón. Prensa.
Copy !req
1080. - ¿Qué has conseguido?
- Nada, solo puedo ver una cortina.
Copy !req
1081. Está bien, tú ve por allí y fíjate si
puedes lograr una toma, yo iré por aquí.
Copy !req
1082. Oiga, señorita,
¿por qué no me trae un emparedado?
Copy !req
1083. Bien. Luego te mostraré las mediciones
en que estás segundo tras una mujer.
Copy !req
1084. Ay. Cuidado con los pelos de punta.
Copy !req
1085. - Lo que tú digas.
- Estamos en vivo, Sr. Mantooth.
Copy !req
1086. Buenas tardes, San Diego.
Copy !req
1087. Estamos aquí para celebrar
el nacimiento de un panda.
Copy !req
1088. Hago ruidos de flatos con la boca...
Copy !req
1089. Y me gusta cortar...
Copy !req
1090. Oye, chiflado. Deja de cantar.
Estás espantando a los clientes.
Copy !req
1091. ¡Estoy expresando mi angustia interna
por medio de la grandeza del canto!
Copy !req
1092. Has estado viniendo a diario
Copy !req
1093. a apestar el antro con tu locura.
Copy !req
1094. - ¿Qué te ocurre?
- No tengo corazón.
Copy !req
1095. Porque una malvada me lo robó.
Copy !req
1096. ¿Y sabes qué es lo peor de todo?
Copy !req
1097. Que ella es mejor que yo.
Copy !req
1098. Ya sabes, los tiempos cambian.
Copy !req
1099. Ahora las mujeres
pueden hacer cosas.
Copy !req
1100. Y hay que aprender a manejarlo.
Copy !req
1101. ¿Qué? ¿Estabas diciendo algo?
Copy !req
1102. Mira, no hablo español.
Copy !req
1103. Tengo la toma.
Copy !req
1104. Tienes una toma fantástica desde aquí.
Copy !req
1105. Esa imagen te lleva
a la cumbre de las noticias.
Copy !req
1106. Bueno, esperemos.
Copy !req
1107. En la televisión pública, estamos
en contra de la liberación femenina.
Copy !req
1108. Verás, eso es muy estimulante
para mí porque...
Copy !req
1109. Howie, mira el encuadre.
Copy !req
1110. - Sube un poco.
- ¡Bastardo!
Copy !req
1111. No querrás despertar a tus amigos.
Copy !req
1112. - Desapareció.
- ¿Cómo pierdes a tu presentadora?
Copy !req
1113. - No puedo hallar a Corningstone.
- ¿Dónde está?
Copy !req
1114. - Nadie la ha visto.
- No puedo creerlo.
Copy !req
1115. Todos los noticieros del mundo
pretenden cubrir esto.
Copy !req
1116. No tengo un maldito presentador.
Copy !req
1117. Maldición, consígueme un teléfono.
Copy !req
1118. No puedo creer que esté por hacer esto.
Copy !req
1119. - Bar, Parrilla y Restaurante Rocky.
- ¿Hay allí algún presentador?
Copy !req
1120. - Un momento.
- Hacer esto me mata.
Copy !req
1121. Preferiría cortarme la garganta. ¿Hola?
Copy !req
1122. - ¿Hola?
- ¿Habla Ron?
Copy !req
1123. - ¿Quién habla?
- Soy yo, Ed.
Copy !req
1124. - ¿Quién?
- Ed Harken.
Copy !req
1125. - No conozco a ningún Ned.
- ¡Ed Harken!
Copy !req
1126. ¡Ed! ¡Hola!
Copy !req
1127. Verónica Corningstone desapareció
en el medio de la mayor noticia del año.
Copy !req
1128. Te necesitamos aquí de inmediato.
Copy !req
1129. ¿Me estás pidiendo
que vuelva a dar las noticias?
Copy !req
1130. - Sí.
- Es maravilloso, ¡gracias!
Copy !req
1131. Espera, solo quiero decir
unas pocas palabras.
Copy !req
1132. Siempre has sido un buen amigo.
Copy !req
1133. Correcto.
Copy !req
1134. Ven lo más rápido que puedas.
Copy !req
1135. Iré para allí. Y me veré bien.
Copy !req
1136. Buenas tardes, soy Ron Burgundy.
Copy !req
1137. Caray,
ese sujeto sí que limpió su imagen.
Copy !req
1138. Si haré esto, necesitaré a mi lado
a mi equipo periodístico.
Copy !req
1139. ¡Equipo periodístico! ¡Reúnase!
Copy !req
1140. Ron, ¡ya voy!
Copy !req
1141. ¡Equipo periodístico! ¡Reúnase!
Copy !req
1142. Hola, Ron.
Copy !req
1143. - ¿Qué pasa?
- Oh. Hola. No los vi.
Copy !req
1144. Hemos estado aquí literalmente
todo el tiempo que tú has estado.
Copy !req
1145. Me siento un poco avergonzado.
Copy !req
1146. Miren, Harken acaba de llamarme.
Copy !req
1147. Quiere que vuelva, pero no puedo hacerlo
sin mi equipo periodístico.
Copy !req
1148. No sé, eso fue hace media eternidad.
Ahora somos otras personas.
Copy !req
1149. Y al irte,
nos sentimos muy heridos.
Copy !req
1150. - No sé si puedo hacer eso otra vez.
- Piensa lo que estás pidiendo, amigo.
Copy !req
1151. Caballeros...
Copy !req
1152. hubo un tiempo
en que me llamaban su presentador.
Copy !req
1153. ¿Volverán a seguirme?
Copy !req
1154. Me estoy poniendo viejo
para esta porquería.
Copy !req
1155. A la camioneta informativa.
Copy !req
1156. - A la camioneta informativa.
- ¡Está bien!
Copy !req
1157. ¡Quién diría! Ha vuelto Ron Burgundy.
Copy !req
1158. Está bien, busquemos
un buen lugar para la historia.
Copy !req
1159. - ¿Cómo se ve mi cabello?
- Genial. Tienes el cabello de un ángel.
Copy !req
1160. Un cazatalentos de la cadena.
Es uno de los buenos.
Copy !req
1161. En realidad estoy nervioso.
Vayamos por ellos, muchachos.
Copy !req
1162. Esperen. ¿Acaban de oír algo?
Copy !req
1163. Socorro.
Copy !req
1164. - Socorro.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1165. - ¿Cómo fuiste a parar allí?
- Sólo ve a buscar a alguien, por favor.
Copy !req
1166. Espera.
Copy !req
1167. - Tenemos que hacer algo.
- No quiero sonar cruel, pero...
Copy !req
1168. - Aquí hay un cazatalentos de la cadena.
- Ésta es una decisión difícil.
Copy !req
1169. Hay mucho que pensar.
Copy !req
1170. Básicamente,
la mayor noticia de mi carrera
Copy !req
1171. me lanza a un nivel
que nunca antes conocí
Copy !req
1172. o salvo a la mujer con la que
solía tener una relación de confianza.
Copy !req
1173. Esto es difícil. Estoy en un aprieto.
Copy !req
1174. Sé que suena duro,
pero Dios no quiere que viva.
Copy !req
1175. No, espera.
Copy !req
1176. Ahora está claro.
Copy !req
1177. Nos introduciremos en el foso del oso.
Copy !req
1178. No, Ron, no lo hagas.
Copy !req
1179. En este mismo instante
me arrepiento de esta decisión.
Copy !req
1180. ¿Qué estás haciendo?
¿Por qué no buscaste ayuda?
Copy !req
1181. Estos osos son enormes. Se veían
mucho más chicos desde allí arriba.
Copy !req
1182. Dispérsense, busquemos a Harken.
Copy !req
1183. Quédate.
Copy !req
1184. Está bien.
Creo que está bien, mi dulce chinchilla.
Copy !req
1185. Por si morimos hoy aquí,
hay algo que deberías saber.
Copy !req
1186. Ese ardid con el apunte, no fue mi...
Copy !req
1187. ¡Por la nariz del dulce Eli Whitney!
No fuiste tú, ¿verdad?
Copy !req
1188. Fue Wes Mantooth.
Debí haberlo sabido.
Copy !req
1189. - No. No, fui yo.
- ¡Bastarda!
Copy !req
1190. Despertaste a los osos.
¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1191. Hay alguien en el foso del oso.
Copy !req
1192. Darme cuenta de cuánto te necesito
me ha llevado a la muerte inminente.
Copy !req
1193. - Esos osos los lastimarán.
- Equipo periodístico, ¡a la caza!
Copy !req
1194. ¡Equipo periodístico!
Copy !req
1195. ¡Pelea de osos!
Copy !req
1196. Golpéenlos en la campanilla.
Copy !req
1197. Oye, estoy montando un tractor peludo.
Copy !req
1198. Los osos se han lanzado sobre el equipo
periodístico y esto no marcha bien...
Copy !req
1199. ¡Vamos! ¡Oh, Dios!
Copy !req
1200. ¡Esto está poniéndose ridículo!
Copy !req
1201. Oh, no. Despertamos a la mamá.
Copy !req
1202. No quiero morir.
Copy !req
1203. ¡Ron!
Copy !req
1204. Dejen en paz a esta gente.
Copy !req
1205. No quieren lastimarlos.
Copy !req
1206. Nosotros, los osos, somos una raza
orgullosa. Deben pagar por su intrusión.
Copy !req
1207. En mis viajes
conocí a uno de su especie.
Copy !req
1208. Se llamaba Katow-jo.
Copy !req
1209. Nos hicimos amigos.
Copy !req
1210. Katow-jo es mi primo.
Copy !req
1211. Ve tranquilo.
Copy !req
1212. Contaré acerca de su compasión.
Copy !req
1213. Adiós, Baxter.
Siempre serás un amigo de los osos.
Copy !req
1214. - Mira, están siguiendo a su madre.
- Es el instinto.
Copy !req
1215. Baxter, sigues vivo. Estoy muy feliz.
Copy !req
1216. ¡Estoy muy feliz! ¡Estás vivo!
Copy !req
1217. Te lameré frente a todos
pues eres mi alegría.
Copy !req
1218. Vaya, en verdad quiere a ese perro.
Copy !req
1219. - Siempre duele la caída desde la cima.
- Tranquilo.
Copy !req
1220. He esperado mucho tiempo
para decirte esto.
Copy !req
1221. - Está bien.
- En lo profundo de mis entrañas,
Copy !req
1222. de pies a cabeza,
te odio lisa y llanamente.
Copy !req
1223. Pero, maldita sea, sí que te respeto.
Copy !req
1224. Gracias, hermano.
Copy !req
1225. Hoy redención se escribe R- O- N.
Copy !req
1226. Creo que tienes una noticia que dar.
Copy !req
1227. ¿Estás seguro, Ed?
Copy !req
1228. Hazlo.
Estás destinado a dar esta noticia.
Copy !req
1229. San Diego está esperando, ve por ellos.
Copy !req
1230. Abran paso. Ron Burgundy
está por informar sobre los pandas.
Copy !req
1231. - Haz la cuenta regresiva. ¿Tres?
- Está en el aire, Sr. Burgundy.
Copy !req
1232. Habla Ron Burgundy, feliz de informar
nuevamente para Noticias del Canal 4.
Copy !req
1233. La noticia de hoy
es una de las más extraordinarias
Copy !req
1234. que le haya sucedido a San Diago.
Copy !req
1235. O incluso al mundo.
Copy !req
1236. Pero para narrarla bien,
necesitaré la ayuda
Copy !req
1237. de mi copresentadora.
Copy !req
1238. - Un sistema de alta presión...
- No, Brick.
Copy !req
1239. - Un sistema de alta presión.
- Ve a pararte allí.
Copy !req
1240. Hay literalmente miles de hombres
con los que yo debería estar,
Copy !req
1241. pero estoy segura en un 72%
que te amo.
Copy !req
1242. Sí, la redención fue dulce
para Ron Burgundy.
Copy !req
1243. - En cuanto al equipo periodístico...
- Basta.
Copy !req
1244. Champ Kind siguió como comentarista
de la Liga Nacional de Fútbol,
Copy !req
1245. pero fue despedido
tras ser acusado de acoso sexual
Copy !req
1246. por Terry Bradshaw.
Copy !req
1247. Perdón, ¿estás usando
Pantera del Sexo?
Copy !req
1248. Brian Fantana
mantuvo su gran éxito
Copy !req
1249. como anfitrión del reality show
Isla de la Penetración en la cadena Fox.
Copy !req
1250. ¿Alguien ha visto Brick?
Copy !req
1251. - Oh, me da cosquillas.
- ¡Brick!
Copy !req
1252. Eso me da cosquillas, vamos.
Copy !req
1253. Brick Tamland se ha casado,
tiene 11 hijos
Copy !req
1254. y es uno de los principales asesores
políticos de la administración Bush.
Copy !req
1255. ¡Te atraparé!
Copy !req
1256. ¡Oye! ¿Vivirá con nosotros?
Copy !req
1257. Porque no me vuelve loco la idea.
Copy !req
1258. Y Ron y Verónica
no se quedaron mucho en San Diego.
Copy !req
1259. Los elegí para reemplazarme
Copy !req
1260. y se convirtieron en el primer equipo
periodístico mixto de la cadena.
Copy !req
1261. Y aún hoy lo siguen haciendo.
Copy !req
1262. Soy Verónica Corningstone,
del Centro de Noticias Mundiales.
Copy !req
1263. Y yo soy Ron Burgundy.
Mantén la clase, planeta Tierra.
Copy !req
1264. ¡El cuervo del Gran Odín!
Copy !req
1265. ¡Por el martillo de Tor!
Copy !req
1266. ¡La barba de San Damián!
Copy !req
1267. ¡La espátula de la dulce abuela!
Copy !req
1268. ¡Café caliente!
Copy !req
1269. ¡La pipa de mazorca del tío Jonathan!
Copy !req
1270. Te dispararé con un arma de aire
comprimido cuando no estés mirando.
Copy !req
1271. - En la nuca.
- Lo siento.
Copy !req
1272. No eres muy brillante.
En realidad eres un bobo.
Copy !req
1273. Y todos aquí lo saben.
Copy !req
1274. Bueno, si yo soy un bobo, tú eres la...
Copy !req
1275. la boba...
Copy !req
1276. - No se me ocurre qué decir.
- A mí sí se me ocurre.
Copy !req
1277. Se me ocurren muchas cosas.
Por ejemplo, que eres una sucia ramera.
Copy !req
1278. Bueno, Ron, envenenaré...
Copy !req
1279. Me tomé una lámpara de lava.
No tenía lava.
Copy !req
1280. Me comí un montón
de aislante de fibra de vidrio.
Copy !req
1281. No era algodón de azúcar,
como dijo ese sujeto.
Copy !req
1282. Me pica el estómago.
Copy !req
1283. Defequé un martillo.
Defequé una grabadora.
Copy !req
1284. Defequé una gallina de Cornualles.
Copy !req
1285. No.
Copy !req
1286. No me hables con ese tono pues
te mostraré un golpe de Jack Johnson.
Copy !req
1287. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
1288. - Esto es lo que pasará.
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1289. Creo que volveremos a hacer
lo que mejor me sale: Presumir.
Copy !req
1290. ¿Cuándo empezamos?
Copy !req
1291. - ¿Cuándo empezamos?
- Ese es mi texto.
Copy !req
1292. Tú dices: "Cuando quieras".
Copy !req
1293. Cuando quieras.
Copy !req
1294. Sigan rodando,
este material es bueno.
Copy !req
1295. de un banco
en un audaz robo de madrugada...
Copy !req
1296. Probablemente no sea el mismo.
Probablemente no sea el mismo sujeto.
Copy !req
1297. Brick, ¿este verano también tendrás
tu torneo de golf de famosos?
Copy !req
1298. No, el año pasado
murieron demasiados, así que no...
Copy !req
1299. Lo siento.
Copy !req
1300. La llamaron San Diego,
Copy !req
1301. lo que significa
"vagina de ballena" en alemán.
Copy !req
1302. Esto es lo más ridículo que hay.
Copy !req
1303. Así se hace, Ron. Eso estuvo bien.
Copy !req
1304. - Sin duda es bueno ser el número uno.
- Le da una paliza al números dos.
Copy !req
1305. Nos estamos riendo.
Copy !req
1306. Y somos muy buenos amigos.
Copy !req
1307. Buenos amigos
compartiendo un momento especial.
Copy !req
1308. No digas nada,
solo deja que suceda.
Copy !req
1309. Riendo y disfrutando de nuestra amistad.
Copy !req
1310. Y algún día volveremos a mirar esto
con mucho cariño.
Copy !req
1311. Sí.
Copy !req