1. ESTA PELÍCULA
SE BASA EN HECHOS REALES.
Copy !req
2. SÓLO SE CAMBIARON LOS NOMBRES,
LUGARES Y CIRCUNSTANCIAS.
Copy !req
3. Hubo una época, antes del cable...
Copy !req
4. en que el presentador local
de las noticias era el rey.
Copy !req
5. En que la gente creía
en todo lo que veía en la televisión.
Copy !req
6. Era una época en que solo
los hombres podían leer las noticias.
Copy !req
7. Y en San Diego, había un presentador
más importante aún que el resto.
Copy !req
8. Se llamaba Ron Burgundy.
Copy !req
9. Era como un dios
caminando entre simples mortales.
Copy !req
10. Su voz podía
hacer ronronear a un tigre
Copy !req
11. y vestía tan bien que a su lado,
Sinatra se veía como un vagabundo.
Copy !req
12. En otras palabras, Ron Burgundy
era sinónimo de masculinidad.
Copy !req
13. Me veo bien.
Copy !req
14. Realmente bien.
Copy !req
15. Oigan todos,
Copy !req
16. vengan a comprobar qué bien me veo.
Copy !req
17. EL PERIODISTA
LA LEYENDA DE RON BURGUNDY
Copy !req
18. Costillas. Almorcé costillas.
Por eso estoy haciendo esto.
Copy !req
19. A ver ahora, Vera Aurora.
Copy !req
20. ¿Cómo estás?
Hoy te ves tremendamente bien.
Copy !req
21. Mejor la próxima vez
no te pongas sostén.
Copy !req
22. No, te lo decía a ti.
Copy !req
23. No a ella. No sé cómo se llama.
¿Cómo es?
Copy !req
24. ¿Lanolina?
Copy !req
25. ¿Cómo lana de oveja?
Copy !req
26. Nueva York es única.
Copy !req
27. Me encanta el whisky.
Whisky, whisky, whisky.
Copy !req
28. Aquí vamos hacia abajo.
Hacia mi vientre.
Copy !req
29. El incendiario tiene pies extraños.
Copy !req
30. ¿Cuánto falta?
¿30? ¿30 segundos?
Copy !req
31. - Estás en el aire.
- ¿Ya?
Copy !req
32. No te creo.
Copy !req
33. - Ron.
- ¿Qué?
Copy !req
34. Oh, vamos. ¿Audrey?
Copy !req
35. Me veo horripilante,
tengo bolsas bajo los ojos.
Copy !req
36. ¿Qué es eso? Si fueras hombre,
te golpearía directamente en la boca.
Copy !req
37. Esto no es profesional. Es liga menor.
Copy !req
38. Se le negó un préstamo
a la Antorcha Humana.
Copy !req
39. ¿Me oyes?
¡Audrey! ¡Mírame!
Copy !req
40. Lo siento. ¿Está bien?
Copy !req
41. Está bien, estamos en el aire.
Copy !req
42. - Listo, Phil.
- Salimos en cinco, cuatro...
Copy !req
43. Las seis campanadas del reloj
Copy !req
44. significaban una cosa para Ron Burgundy
y su equipo periodístico:
Copy !req
45. Hora de arrancar.
Copy !req
46. Noticias del Canal 4,
con el ganador de cinco premios Emmy:
Copy !req
47. Ron Burgundy.
Copy !req
48. Champ Kind en deportes.
Copy !req
49. Brick Tamland en el clima.
Copy !req
50. Y el móvil del reportero
Brian Fantana.
Copy !req
51. EL EQUIPO PERIODÍSTICO
DEL CANAL 4
Copy !req
52. Son las Noticias del Canal 4
a las seis de la tarde.
Copy !req
53. Buenas tardes, les habla Ron Burgundy.
Esto ocurre esta noche en el mundo...
Copy !req
54. Un hombre de La Jolla
lucha por salvar su vida en un hospital
Copy !req
55. tras ser atacado por una jauría salvaje
de perros en una piscina abandonada.
Copy !req
56. Oigan todos,
cierren la boca que está Ron Burgundy.
Copy !req
57. ¡Dijo sus primeras palabras!
Copy !req
58. En este instante,
tenemos 28ºC en nuestra bella ciudad,
Copy !req
59. mientras que en el noroeste
hay tan solo 8ºC
Copy !req
60. y en el este la temperatura es de 3ºC.
Copy !req
61. Ayer, en aguas de la bahía de Tampa,
Copy !req
62. un camarógrafo afortunado
capturó una osadía acuática inusitada.
Copy !req
63. Están por ver material exclusivo
de Noticias del Canal 4.
Copy !req
64. Se llama La Ardilla Loquilla
y tiene tres años.
Copy !req
65. ¿Qué les parece?
Copy !req
66. Esa ardilla puede hacer esquí acuático.
Copy !req
67. Vaya, eso es desopilante.
Copy !req
68. En nombre de todos los del Centro
de Noticias 4, les habló Ron Burgundy.
Copy !req
69. Mantén la clase, San Diego.
Copy !req
70. Llegaron las mediciones de público
del mes pasado.
Copy !req
71. Estamos primeros.
Ganamos en todos los niveles de público.
Copy !req
72. Magnífico. Qué bueno.
Copy !req
73. - Así se hace. Excelente.
- ¡Sí!
Copy !req
74. - Qué buena noticia.
- Felicitaciones.
Copy !req
75. - Es una buena noticia.
- ¡Bien!
Copy !req
76. Asegúrate de que no festejen demasiado.
Copy !req
77. - En verdad nunca me escuchan.
- Sólo hazlo.
Copy !req
78. Damas y caballeros,
atención, por favor.
Copy !req
79. Me acaban de pasar
una noticia urgente y espeluznante.
Copy !req
80. Necesito que todos dejen
lo que están haciendo y me escuchen.
Copy !req
81. ¡Bomba!
Copy !req
82. Esta gente sí conformaba
un auténtico equipo periodístico.
Copy !req
83. Por supuesto,
Burgundy era la base, el cimiento,
Copy !req
84. pero todos los miembros aportaban su
característica particular a la ecuación.
Copy !req
85. Me llaman Brillante Brian.
Soy el que tiene estilo en el grupo.
Copy !req
86. Sé qué te estás preguntando
Copy !req
87. y la respuesta es:
"Sí, mi pene tiene un apodo.
Copy !req
88. Es 'El Octógono"'.
Copy !req
89. Pero también apodé a mis testículos.
El izquierdo se llama James Ladeado
Copy !req
90. y el derecho
es el Dr. Kenneth Ruidito.
Copy !req
91. Chicas, si se portan bien,
tal vez conozcan a toda la pandilla.
Copy !req
92. responde
todos los viernes por la noche.
Copy !req
93. Yo soy Champ. Soy toda diversión.
Copy !req
94. Ponme un par de cócteles,
incendiemos la cocina de alguien,
Copy !req
95. quizá podamos ir a Sea World
y me quite los pantalones.
Copy !req
96. Como sea, me he hecho de algún modo
famoso por mi expresión: "¡Epa!".
Copy !req
97. Como en: "Gene Tenace está en la base
y... ¡Epa!".
Copy !req
98. ¡Epa!
Copy !req
99. Soy Brick Tamland. Parece que agrado
porque soy cortés y muy puntual.
Copy !req
100. Me gusta el helado
Copy !req
101. y realmente disfruto
con un buen par de pantalones.
Copy !req
102. Años después, un médico me dirá que
tengo un coeficiente intelectual de 48
Copy !req
103. y soy lo que algunos llaman
un "retardado mental".
Copy !req
104. Hola.
Copy !req
105. - ¡Marco!
- ¡Polo!
Copy !req
106. - ¿Te estás divirtiendo?
- Enormemente.
Copy !req
107. Entonces somos dos.
Copy !req
108. Tienes que conocer a esta chica.
Copy !req
109. Era porrista de los Chargers
pero se fracturó la pelvis.
Copy !req
110. Sherri, te presento a Ron Burgundy.
Copy !req
111. - Hola, Ron.
- Hola.
Copy !req
112. Tengo una gran historia para ti.
Y está justo aquí.
Copy !req
113. Pues, vaya.
Copy !req
114. Apuntaste hacia tus pechos.
Copy !req
115. Oh, Dios mío, lo hiciste.
Copy !req
116. ¿Ron Burgundy?
Copy !req
117. Estoy loca por ti
desde que era pequeña.
Copy !req
118. - Vayamos a algún lado.
- Esto es difícil de superar.
Copy !req
119. Hace 12 años
que venimos a la misma fiesta
Copy !req
120. y no es para nada deprimente.
Copy !req
121. Por la barba de Zeus.
Copy !req
122. Perdón.
Copy !req
123. ¿Adónde vas?
¿Estás loco?
Copy !req
124. "Vienes por la línea del fondo,
debes alcanzar la base antes que yo".
Copy !req
125. "Así que allí voy, de cabeza...
Copy !req
126. La he perdido.
Copy !req
127. Hola.
Copy !req
128. Espero no molestarte pero...
Copy !req
129. Te vi desde el otro lado y...
Copy !req
130. Generalmente no hago esto
pero me sentí obligado a decirte algo.
Copy !req
131. Tienes un trasero
absolutamente imponente.
Copy !req
132. Hablo en serio, está buenísimo.
Copy !req
133. Quiero ser su amigo.
Copy !req
134. Bueno, sin duda sabes
cómo piropear a una mujer.
Copy !req
135. Ahora, si me permites...
Copy !req
136. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
137. No, no puedo decir que lo sepa.
Copy !req
138. No sé cómo explicar esto
Copy !req
139. pero soy más bien importante.
Copy !req
140. ¿De veras?
Copy !req
141. Soy conocido.
Copy !req
142. - Me alegra mucho por ti.
- Soy muy importante.
Copy !req
143. Tengo muchos libros
encuadernados en cuero.
Copy !req
144. Y mi apartamento huele mucho a caoba.
Copy !req
145. Yo también soy amigo
de Merlin Olsen.
Copy !req
146. Me visita a menudo.
Copy !req
147. Eso sonó estúpido.
Copy !req
148. No, es apasionante.
Copy !req
149. Escucha, ¿puedo volver a empezar?
Copy !req
150. Claro.
Copy !req
151. Quiero decir algo,
quiero expresarlo
Copy !req
152. y si te agrada, tómalo.
Si no, devuélvelo.
Copy !req
153. Quiero estar sobre ti.
Copy !req
154. Espera.
Copy !req
155. Quiero estar sobre ti.
Copy !req
156. ¿Baxter?
Copy !req
157. Llegó papá.
Allí está, mi hombrecito.
Copy !req
158. ¿Estás bien?
Copy !req
159. Por supuesto que conocí a una mujer.
Copy !req
160. Para ser honesto, esta era distinta.
Copy !req
161. Muy distinta.
Copy !req
162. ¿Qué? ¿Qué estoy solo?
No estoy solo.
Copy !req
163. Todo San Diego me ama.
Copy !req
164. Pues...
Copy !req
165. tú sabes cómo herir en lo vivo, Baxter.
Copy !req
166. Eres muy inteligente.
Copy !req
167. Como un Buda en miniatura
y cubierto de cabello.
Copy !req
168. ¿Qué?
Copy !req
169. Sabes que no hablo español.
En inglés, por favor.
Copy !req
170. ¿Defecaste en la nevera?
Copy !req
171. ¿Y te comiste un queso entero?
Copy !req
172. ¿Cómo hiciste eso?
Copy !req
173. En realidad, ni siquiera
estoy enfadado. Es sorprendente.
Copy !req
174. Te perdono.
Copy !req
175. ¿Qué te parece si te ponemos
el pijama y te vas a dormir?
Copy !req
176. Hora de dormir, sí. Vamos, en marcha.
Copy !req
177. Vamos.
Copy !req
178. Vaya fiesta alocada.
Estoy con resaca.
Copy !req
179. Dímelo a mí.
Copy !req
180. Me levanté esta mañana
Copy !req
181. y cagué una ardilla.
Copy !req
182. Lo digo en serio.
Literalmente.
Copy !req
183. Lo increíble es que la maldita cosa
sigue viva.
Copy !req
184. Entonces tengo esta ardilla
cubierta en mierda
Copy !req
185. en la oficina.
Copy !req
186. No sé cómo llamarla.
Copy !req
187. Lo siento, Champ.
Copy !req
188. Creo que me comí
tu ardilla de chocolate.
Copy !req
189. Está bien, muchachos, concentrémonos.
Copy !req
190. Buenos días a todos.
Copy !req
191. Hoy iremos detrás de estas noticias.
Copy !req
192. Parece que Ling Wong, la panda
del zoo de San Diego, está preñada.
Copy !req
193. - Qué importante.
- Podría ser la noticia del verano.
Copy !req
194. La cadena querrá una gran cobertura.
Copy !req
195. Y hablando de la cadena,
Copy !req
196. se rumorea que están buscando
un nuevo presentador, así que Ron...
Copy !req
197. La cadena. ¿Están aquí?
Copy !req
198. Muchos han estado oyendo
quejas de las filiales
Copy !req
199. sobre la falta de diversidad
en el equipo periodístico.
Copy !req
200. ¿Qué diablos significa "diversidad"?
Copy !req
201. Puedo equivocarme, pero creo que
Diversidad era un viejo barco de madera
Copy !req
202. que se usó
en la época de la Guerra Civil.
Copy !req
203. Me sorprendería
si a las filiales les preocupara
Copy !req
204. la falta de un viejo barco de madera,
pero fue un buen intento.
Copy !req
205. Diversidad significa que
los tiempos cambian y pensando en eso...
Copy !req
206. - Ron, ¿estás prestando atención?
- No.
Copy !req
207. - Pues, esto nos atañe a todos.
- Está bien.
Copy !req
208. Quisiera presentar a la última
incorporación al equipo periodístico.
Copy !req
209. Directamente desde WYPN,
en Asheville, Carolina del Norte,
Copy !req
210. la Srta. Verónica Corningstone.
Copy !req
211. Hola a todos.
Copy !req
212. Quiero que todos sepan
que ansío contribuir
Copy !req
213. a la ya excelente reputación
de esta emisora periodística.
Copy !req
214. Hablo en serio, vamos, Ed, ¡es absurdo!
Copy !req
215. No me malinterpretes, me encantan
las mujeres, aceleran mi motor,
Copy !req
216. ¡pero no van en la sala de noticias!
Copy !req
217. Es el presentador, no la presentadora.
¡Es un hecho científico!
Copy !req
218. ¡No sé por qué estamos gritando!
Copy !req
219. ¿Tú qué piensas?
Copy !req
220. ¡Es terrible! ¡Sus ojos son hermosos
y su cabello huele a canela!
Copy !req
221. ¡Ruidos fuertes!
Copy !req
222. Cálmense todos, no le sacará
tiempo en el aire a ninguno.
Copy !req
223. En algún lado leí
que sus reglas atraen a los osos.
Copy !req
224. Los osos pueden oler la menstruación.
Copy !req
225. Bueno, eso es simplemente genial.
Copy !req
226. ¿Oyes eso? Osos.
Estás arriesgando a toda la emisora.
Copy !req
227. Diré algo en su favor:
Tiene un bonito y enorme trasero.
Copy !req
228. Me gustaría poner salsa barbacoa
en ese trasero y...
Copy !req
229. ¡Cállate!
Copy !req
230. ¡Mira ese trasero de luna llena!
Copy !req
231. Sr. Harken,
¿sabe cuándo estará lista mi oficina?
Copy !req
232. Podría llevar algún tiempo. Por ahora,
toma un escritorio en donde están todos.
Copy !req
233. ¡Puedes usar mi oficina
y luego vamos a almorzar!
Copy !req
234. Baja la voz.
Copy !req
235. Gracias,
me ocuparé de preparar mi escritorio.
Copy !req
236. ¡Es una mujercita descarada!
Yo podría...
Copy !req
237. Ya empezamos otra vez.
En cada emisora, lo mismo.
Copy !req
238. Las mujeres me preguntan cómo lo tolero.
Copy !req
239. La verdad es que no tengo alternativa.
Copy !req
240. Sin duda, este es un mundo de hombres.
Copy !req
241. Pero mientras ellos ríen
y tocan traseros,
Copy !req
242. yo voy detrás de noticias principales
y practico mi dicción neutral.
Copy !req
243. Pues el único modo de triunfar
es siendo la mejor. La mejor de todos.
Copy !req
244. Qué situación delicada.
Copy !req
245. Creo que lo mejor que se puede hacer
con esta Corningstone,
Copy !req
246. para mantenerla a raya,
es llevarla pronto a la cama.
Copy !req
247. Ese trasero me está volviendo loco,
soy como un lobo nocturno.
Copy !req
248. Muchachos, tranquilícense.
Ella también tiene sentimientos.
Copy !req
249. ¿Qué? ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
250. Escuchen a Burgundy,
se nos está ablandando como un niño.
Copy !req
251. Hablas como un gay.
Copy !req
252. ¡Oigan, vamos!
Soy yo, papá Burgundy, está bien.
Copy !req
253. Por lo que a mí se refiere,
Corningstone es juego limpio.
Copy !req
254. Que empiece el juego.
Copy !req
255. Ahí está.
Copy !req
256. Estoy muy excitado.
Copy !req
257. ¿Qué es esto?
Copy !req
258. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
259. Ron Burgundy
y el equipo de Noticias del Canal 4.
Copy !req
260. Hola, Wes Mantooth.
Copy !req
261. - Hola, periodistas de la tarde.
- Qué bonitos trajes, caballeros.
Copy !req
262. No sabía que el Ejército
de Salvación estaba liquidando.
Copy !req
263. ¿Tengo razón? Miren a estos muchachos.
Copy !req
264. Oigan,
¿dónde consiguieron esas prendas?
Copy !req
265. ¿En la tienda de inodoros?
Copy !req
266. ¿Qué hacen en el terreno
de nuestra emisora?
Copy !req
267. Podrían sufrir una gran derrota.
Copy !req
268. Te aplastaré la cara
contra el parabrisas de un auto
Copy !req
269. y luego llevaré a tu madre,
Dorothy Mantooth, a cenar mariscos
Copy !req
270. y nunca volveré a llamarla.
Copy !req
271. ¡Dorothy Mantooth es una santa!
¿Me entiendes?
Copy !req
272. Oye, no metas a las madres en esto,
¿de acuerdo?
Copy !req
273. No es necesario.
Copy !req
274. Además,
Copy !req
275. estoy seguro de que a Wes lo molesta ser
el segundo otra vez en las mediciones.
Copy !req
276. Eso está fuera de lugar. Tú sabes
que esas mediciones son deficientes.
Copy !req
277. No toman en cuenta
los hogares con más de dos televisores
Copy !req
278. y otras cosas de esa índole.
Copy !req
279. Supongo que tendré que creerte,
Copy !req
280. número dos.
Copy !req
281. Que tengan un buen día, muchachos.
Los veremos a la vuelta.
Copy !req
282. ¡Bastardo!
Copy !req
283. Excusez- moi, numéro dos.
Copy !req
284. ¡Esos muestreos de público
no son bastante grandes!
Copy !req
285. ¡Deja de esconderte
detrás de esos números ficticios!
Copy !req
286. Te perseguiré.
Te odio, Ron Burgundy.
Copy !req
287. ¿No pueden decir ni una palabra?
Copy !req
288. Hasta el descerebrado dice algo.
¿Sólo pueden quedarse allí parados?
Copy !req
289. Sí, pero creo que
a mi hijo ya se le pasará.
Copy !req
290. No tengo idea de dónde consiguió
pornografía alemana.
Copy !req
291. Pero Ud. Y yo somos adultos. Hemos
tenido nuestra cuota de pornografía.
Copy !req
292. Oh, ¿nunca tuvo?
Claro que no. Yo tampoco.
Copy !req
293. Sólo estaba generalizando.
Copy !req
294. Pasaré por la escuela un poco más tarde,
hermana Margaret. Adiós.
Copy !req
295. Insistió en pasar.
Copy !req
296. Sr. Harken. Mi primera noticia
en esta emisora no será
Copy !req
297. una exhibición de moda felina.
Copy !req
298. Srta. Corningstone,
cubrirá las historias que se le asignen.
Copy !req
299. Soy una periodista muy buena
Copy !req
300. y esto de la exhibición felina
es una tontería con mayúsculas.
Copy !req
301. No es una tontería.
Ahora vaya y haga su trabajo...
Copy !req
302. Es una tontería.
Copy !req
303. Voy a acercarme a la chica nueva.
Que empiece el juego.
Copy !req
304. No vamos a hacerlo en verdad,
solo estábamos excitados.
Copy !req
305. Me matas.
Copy !req
306. Sólo déjame tomar esto.
Copy !req
307. Lo siento. ¡Epa!
Copy !req
308. Estás intentando
tocar mis pechos, ¿no?
Copy !req
309. ¿Qué puedo decir?
Me gusta cómo estás ensamblada.
Copy !req
310. ¿Qué dices si te invito a salir?
Comemos pollo, quizá un poco de sexo...
Copy !req
311. Veamos qué pasa.
Copy !req
312. Déjame tomar esto.
Copy !req
313. Perdón.
Copy !req
314. Oh, allí está.
Copy !req
315. Le daré una hora a este bomboncito antes
de que hagamos el baile de Adán y Eva.
Copy !req
316. Hora de perfumarse.
Copy !req
317. Nunca deja de asombrarme.
Copy !req
318. ¿Qué colonia te pondrás?
Copy !req
319. Caballeros de Londres o...
Espera, no, un momento...
Copy !req
320. Encanto de Barbanegra.
Copy !req
321. No. Le tocará la colonia especial.
Copy !req
322. Se llama Pantera del Sexo,
es de Odeón.
Copy !req
323. Está prohibida en nueve países.
Copy !req
324. Está hecha con pedacitos
de panteras verdaderas.
Copy !req
325. - Así que sabes que es buena.
- Es muy acre.
Copy !req
326. Es una fragancia formidable.
Copy !req
327. Pica en las fosas nasales.
Copy !req
328. Pero de una buena manera.
Copy !req
329. Para ser honesto,
eso huele como gasolina pura.
Copy !req
330. Verás, han hecho estudios.
Copy !req
331. El 60 por ciento de las veces
funciona siempre.
Copy !req
332. Eso no tiene sentido.
Copy !req
333. Vayamos a ver si podemos hacer
que esta gatita ronronee.
Copy !req
334. Oye, dulces cachetes.
Quisiera hacerte una invitación.
Copy !req
335. Dios mío, ¿qué es ese olor?
Copy !req
336. Es el aroma del deseo, señorita.
Copy !req
337. Dios, no, huele a pañal usado
con comida india.
Copy !req
338. - Perdón.
- El deseo huele así para algunos.
Copy !req
339. ¿Qué es eso? Huele a heces cubiertas
con cabello chamuscado.
Copy !req
340. Huele como el miembro de Pie Grande.
Copy !req
341. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
342. Esto es peor que cuando
el mapache se metió en la copiadora.
Copy !req
343. Sí.
Copy !req
344. Es muy perturbador. Así que
al llegar a la tienda de mascotas...
Copy !req
345. Por aquí.
Copy !req
346. - Perdón.
- Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
347. Quisiera invitarte
a la fiesta de la ropa interior.
Copy !req
348. - ¿Perdón?
- A la... fiesta. De la ropa...
Copy !req
349. Con ropa interior.
La fiesta con ropa interior.
Copy !req
350. ¿Estás diciendo que hay una fiesta en tu
ropa interior y que yo estoy invitada?
Copy !req
351. Exacto.
Copy !req
352. ¿Brian te hizo decir esto?
Copy !req
353. - Sí, fue él.
- Está bien.
Copy !req
354. No, no quiero ir a una fiesta
en tu ropa interior.
Copy !req
355. Muy bien. Lan, ¿quisieras ir
a una fiesta en mi ropa interior?
Copy !req
356. Está bien. Vamos.
Copy !req
357. De acuerdo...
Copy !req
358. Te lo digo,
es una auténtica fastidiosa.
Copy !req
359. La auténtica reina del hielo.
Copy !req
360. Acabo de quemarme la lengua.
Copy !req
361. Para conquistar a una mujer elegante
hay que llevarla a ver las armas.
Copy !req
362. Y ver si le gusta la mercadería.
Copy !req
363. 1.001...
Copy !req
364. 1.002...
Copy !req
365. 1.003...
Copy !req
366. Helen dijo que me buscaba...
Copy !req
367. No esperaba visitas.
Copy !req
368. Sólo hago mis ejercicios.
Los martes me tocan brazos y espalda.
Copy !req
369. Me pidió que pasara, señor.
Copy !req
370. - ¿Oh, sí?
- Sí.
Copy !req
371. Es la quemazón profunda.
Copy !req
372. Es muy profunda.
Copy !req
373. Hice tantos que apenas
si puedo levantar el brazo.
Copy !req
374. No sé si me oíste contar,
hice mas de mil.
Copy !req
375. Aquí tienes el músculo ubulus,
conectado con el dorsinus superior.
Copy !req
376. Es aburrido, pero es parte de mi vida.
Me pondré la camisa, si no te importa.
Copy !req
377. Ten cuidado con las armas, te atraparán.
Copy !req
378. Es patético.
Copy !req
379. Éste debe ser el intento de conquista
más débil que jamás haya visto.
Copy !req
380. Lo esperaba del resto,
pero no de usted.
Copy !req
381. Un momento.
Copy !req
382. ¿Intento de conquista? Me ofendes.
Copy !req
383. No tengo tiempo para ir al gimnasio,
así que debo esculpir aquí mis armas.
Copy !req
384. Deje de llamar "armas" a sus brazos.
Copy !req
385. Mira...
Copy !req
386. mi idea era ofrecerme
como tu acompañante por la ciudad,
Copy !req
387. como una ayuda entre profesionales,
Copy !req
388. pues sé cómo es estar solo
en una ciudad nueva.
Copy !req
389. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
390. Pero ahora me siento demasiado herido.
Copy !req
391. Estoy conmocionado, ofendido y herido.
Copy !req
392. Podría hacerlo.
Copy !req
393. - ¿De veras?
- Pues sí.
Copy !req
394. Como periodista, debería conocer
la ciudad que estoy cubriendo.
Copy !req
395. - Pero esto no es una cita.
- No, claro que no.
Copy !req
396. - Es estrictamente profesional.
- Maravilloso.
Copy !req
397. Genial.
Copy !req
398. Entonces, ¿te recojo a las ocho?
Copy !req
399. ¿A las nueve?
Copy !req
400. - ¿Abajo?
- Tiene una erección masiva.
Copy !req
401. ¿De veras?
Copy !req
402. Sí.
Copy !req
403. Lo siento, son los...
Copy !req
404. Son los pliegues.
Copy !req
405. En realidad es una ilusión óptica,
es el corte del pantalón.
Copy !req
406. No queda bien en la entrepierna.
Copy !req
407. En realidad ya mismo los voy a devolver,
a la tienda de pantalones.
Copy !req
408. Qué violento es esto.
Copy !req
409. Voy a caminar...
Copy !req
410. Una caminata me sacará
la situación de encima
Copy !req
411. y te veré luego.
No hay nada que mirar.
Copy !req
412. Regresen todos a trabajar.
Copy !req
413. No actúen como si no estuvieran
impresionados.
Copy !req
414. No me miren.
Copy !req
415. Camino por la oficina.
Copy !req
416. Mi nueva caminata.
Copy !req
417. Tengo una situación que trato
de quitarme de encima caminando.
Copy !req
418. Vamos con la dos.
Copy !req
419. Vayamos a Brian Fantana en vivo con
la exclusividad de Noticias del Canal 4.
Copy !req
420. ¡La guardia del panda!
La atmósfera está tensa.
Copy !req
421. He estado en algunos informes serios,
pero nada comparado a esto.
Copy !req
422. Ching... Ahora King está adentro.
Intenté entrevistarlo
Copy !req
423. pero dijeron: "No, es un oso de verdad
y te desfigurará".
Copy !req
424. Oye, me estás haciendo ver estúpido.
Copy !req
425. Ven aquí, tonto panda.
Copy !req
426. Una gran historia.
Convincente y graciosa.
Copy !req
427. Eso es todo desde aquí.
Copy !req
428. Mantén la clase, San Diego.
Copy !req
429. ¿Soy Ron Burgundy?
Copy !req
430. Maldición, ¿quién puso un signo
de interrogación en los apuntes?
Copy !req
431. Por última vez,
Burgundy leerá lo que pongan allí.
Copy !req
432. Esto es un error.
Copy !req
433. Pero es precioso.
No, no lo es, es peludo.
Copy !req
434. Allí está.
Verónica, mi muñequita de porcelana.
Copy !req
435. - Hoy digo puras tonterías.
- Oh, qué tonto.
Copy !req
436. Te ves deslumbrante.
Copy !req
437. Es en verdad la Bella y la Bestia.
Copy !req
438. Podría decir una bestia apuesta.
Copy !req
439. - ¿Estás lista para el encuentro?
- No es una cita.
Copy !req
440. Es estrictamente profesional.
No significa que no podamos divertirnos.
Copy !req
441. ¿Vamos?
Copy !req
442. San Diego.
Copy !req
443. Disfrútalo, siempre cae bien.
Copy !req
444. Qué hermosa vista.
Copy !req
445. Lo sé. Me encanta esta ciudad.
Copy !req
446. Es un hecho, es la ciudad más grandiosa
en la historia de la humanidad.
Copy !req
447. Fue descubierta
por los alemanes en 1904.
Copy !req
448. La llamaron San Diago.
Copy !req
449. Lo que obviamente significa
"vagina de ballena" en alemán.
Copy !req
450. No, es imposible que eso sea correcto.
Copy !req
451. Lo siento, intentaba impresionarte.
Copy !req
452. No sé qué significa.
Copy !req
453. No creo que ya nadie sepa qué significa.
Copy !req
454. Los eruditos sostienen que la traducción
se perdió hace cientos de años.
Copy !req
455. ¿No se refiere al santo?
Copy !req
456. No, significa eso.
Copy !req
457. - En verdad.
- Pues, estoy de acuerdo en discrepar.
Copy !req
458. ¿Puedo tomarles su pedido?
Copy !req
459. Tomaré tres dedos de Glenlivet,
Copy !req
460. con un poco de pimienta y queso.
Copy !req
461. - Muy bien.
- Yo tomaré un Manhattan.
Copy !req
462. Golpea el vermut
con un par de botas con punta de acero.
Copy !req
463. - Con mucho gusto.
- Gracias, Scot.
Copy !req
464. Vaya trago que has pedido.
Copy !req
465. Bueno, adonde fueres...
Copy !req
466. Por favor, sigue.
Copy !req
467. Haz lo que vieres.
Copy !req
468. Es un viejo refrán.
Copy !req
469. Nunca lo oí.
Pero es maravilloso.
Copy !req
470. Tino. ¿Cómo estás?
Copy !req
471. - Oh, te ves fantástico.
- Tino, Verónica.
Copy !req
472. Qué novia más bonita.
Tino paga los tragos.
Copy !req
473. No, somos compañeros de trabajo.
Trabajo en la emisora. Soy periodista.
Copy !req
474. Oh, está bien. Es un buen muchacho.
Copy !req
475. Tino es el dueño
del mejor club de la ciudad.
Copy !req
476. - Mi mejor amigo, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
477. En mi tierra tenemos un refrán
para la gente como él:
Copy !req
478. "Al coyote del desierto
le gusta el corazón del joven,
Copy !req
479. con la sangre que gotea
hacia los niños
Copy !req
480. y solo las costillas
se parten en dos".
Copy !req
481. Está bien, nos sentiremos honrados
si tocas algo de jazz con la flauta.
Copy !req
482. - No puedo.
- Por favor.
Copy !req
483. - ¿Tocas jazz con la flauta?
- Es solo un pasatiempo.
Copy !req
484. ¿Quisieran oír a Ron Burgundy
tocando jazz con la flauta?
Copy !req
485. En marcha, Ronnie.
Copy !req
486. Sí. Por favor, sube ya al escenario.
Copy !req
487. Bien, supongo que
podría tocar una cancioncilla.
Copy !req
488. - Honestamente, yo...
- Vamos, ayúdenlo.
Copy !req
489. En verdad no estoy para nada preparado.
Copy !req
490. Se los diré, esto es una sorpresa.
Copy !req
491. East Harlem Shakedown, mi bemol.
Copy !req
492. Salpiquen con los platillos
y llevemos a pasear al contrabajo.
Copy !req
493. No lo oigo bien. Un momento.
Copy !req
494. Ahora sí. Está bien.
Copy !req
495. Arranca, Ronnie.
Copy !req
496. Un poco de Huevos con tocino
para ustedes. No olviden sus sartenes.
Copy !req
497. Es música para hacer bebés, eso es.
Copy !req
498. Vamos.
Copy !req
499. Oigan, ¡Aqualung!
Copy !req
500. - Estuviste asombroso.
- Gracias.
Copy !req
501. ¿Dónde aprendiste a tocar así?
Copy !req
502. Bueno, la flauta en jazz siempre
ha sido una pequeña pasión para mí.
Copy !req
503. ¿Y qué otras pasiones tienes?
Copy !req
504. Pues, tengo una gran pasión que...
Copy !req
505. se aloja en lo profundo de mis entrañas,
Copy !req
506. como un ardiente halcón dorado:
Copy !req
507. Convertirme un día en presentador
de una cadena televisiva.
Copy !req
508. Bueno, créase o no,
Copy !req
509. compartimos el mismo sueño.
Copy !req
510. Yo también quiero ser
presentadora de una cadena.
Copy !req
511. Dios, eres muy hermosa.
Copy !req
512. Realmente deberíamos irnos.
Copy !req
513. Juré que nunca
me involucraría con un colega.
Copy !req
514. Espera.
Copy !req
515. ¿Y si solo por esta noche,
no fuéramos colegas,
Copy !req
516. sino personas?
Copy !req
517. No...
Copy !req
518. Tú serás una mujer,
Copy !req
519. yo un hombre.
Copy !req
520. Es todo.
Copy !req
521. Sigues sorprendiéndome.
Copy !req
522. Oh, mi dama,
asaltaré tu castillo con mi corcel.
Copy !req
523. Espera, deja de hablar así,
no puedo entenderte.
Copy !req
524. Perdón.
Copy !req
525. - Llévame a la Ciudad del Placer.
- Oh, allí vamos.
Copy !req
526. CIUDAD DEL PLACER
Copy !req
527. ¡Te amo con locura!
Copy !req
528. ¡Y yo a ti!
Copy !req
529. Mira, es el arco iris
más glorioso que se haya visto.
Copy !req
530. Házmelo allí.
Copy !req
531. Bien hecho, señor.
Copy !req
532. Yo también me quito el sombrero ante ti.
Copy !req
533. Mis sentimientos hacia ti
son muy fuertes.
Copy !req
534. Pero me resulta muy importante
ser considerada una profesional.
Copy !req
535. Correcto.
Copy !req
536. Adonde fueres...
Copy !req
537. Esa frase en verdad
no se aplica a lo que me refería.
Copy !req
538. A lo que estaba diciendo.
Copy !req
539. Aún no entiendo bien
qué significa.
Copy !req
540. Ya lo descubrirás.
Copy !req
541. No, estaba diciendo
que si seguimos viéndonos,
Copy !req
542. deberíamos ser discretos en la emisora.
Copy !req
543. Desde luego,
mi tigresa del amor salvaje.
Copy !req
544. La discreción con clase
es lo más importante.
Copy !req
545. ¡Verónica Corningstone y yo tuvimos
sexo y ahora estamos enamorados!
Copy !req
546. ¿Lo dije en voz alta?
Copy !req
547. - Sí, prácticamente lo gritaste.
- Bueno, no puedo evitarlo.
Copy !req
548. - Es fantástico.
- ¿Cómo es?
Copy !req
549. ¿Los momentos íntimos?
Son descomunales, amigo.
Copy !req
550. Lo otro.
Copy !req
551. - ¿El amor?
- Sí. ¿Qué es eso?
Copy !req
552. Pues, es difícil de explicar.
Copy !req
553. - Creo que una vez estuve enamorado.
- ¿Ah, sí? ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
554. - No me acuerdo.
- No es un buen inicio, pero sigue.
Copy !req
555. Era brasileña, o china, o algo extraño.
Copy !req
556. La conocí en el baño de un supermercado
y nos besuqueamos durante horas.
Copy !req
557. Luego nos separamos
y nunca más nos volvimos a ver.
Copy !req
558. Estoy bastante seguro
de que eso no es amor.
Copy !req
559. - Maldición.
- Amo...
Copy !req
560. la alfombra.
Copy !req
561. Amo el escritorio.
Copy !req
562. ¿Estás mirando cosas de la oficina
y diciendo simplemente que las amas?
Copy !req
563. Amo la lámpara.
Copy !req
564. ¿En verdad
o solo lo dices porque la viste?
Copy !req
565. Amo la lámpara.
Copy !req
566. ¿De veras quieren saber
qué es el amor?
Copy !req
567. - Sí, cuéntanos.
- Más que nada en el mundo.
Copy !req
568. Bueno, es bastante simple.
Copy !req
569. Es como...
Copy !req
570. Muchachos, lo tienen, creo.
Copy !req
571. No lo sé.
Eso suena algo alocado.
Copy !req
572. Como si tuvieras
problemas mentales, amigo.
Copy !req
573. Tienes problemas mentales.
Copy !req
574. - Realmente.
- Vaya.
Copy !req
575. Haré una llamada telefónica desde aquí.
Copy !req
576. Oh, atención,
el próximo es Máximus Bigotus.
Copy !req
577. Está listo para enfrentar al león
más diminuto que hayan imaginado jamás.
Copy !req
578. Estoy consiguiendo un gran material.
Copy !req
579. Cállate.
Copy !req
580. Odio los gatos. Hagamos mi despedida
y salgamos de aquí.
Copy !req
581. Hubo todo un espectáculo,
aquí en la Choza de la Mascota.
Copy !req
582. Y por hoy, la curiosidad de la moda
no mató al gato.
Copy !req
583. Soy Verónica Corningstone,
para Noticias del Canal 4.
Copy !req
584. Y esa, por supuesto, fue nuestra
nueva reportera: Verónica Corningstone.
Copy !req
585. Es realmente grandiosa.
Copy !req
586. También quisiera contarles
que actualmente estamos saliendo
Copy !req
587. y que ella es buenísima en la cama.
Copy !req
588. Bueno, eso es todo
por hoy desde aquí.
Copy !req
589. Soy Ron Burgundy,
del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
590. Mantén la clase, San Diego.
Copy !req
591. Listo.
Copy !req
592. Quizá me meta
en problemas con eso.
Copy !req
593. No puedo creer que hayas dicho al aire
que estábamos saliendo.
Copy !req
594. Qué buena fondue.
Copy !req
595. ¿No lo entiendes?
Quiero ser presentadora.
Copy !req
596. Eso nunca pasará si todos en San Diego
creen que soy tu amiguita descerebrada.
Copy !req
597. No sé qué decir.
Sólo... me entusiasmé.
Copy !req
598. Sólo quería gritarlo
desde la cima de una montaña
Copy !req
599. pero no tenía una montaña,
solo una sala de redacción y una cámara.
Copy !req
600. Transmito las noticias.
Eso es lo que hago.
Copy !req
601. La historia más destacada de hoy
en el mundo de Ron Burgundy
Copy !req
602. dice algo así:
Copy !req
603. Amo a Verónica Corningstone.
Copy !req
604. Esto es bonito, amigos, sentados aquí,
con las bolsas de estraza.
Copy !req
605. Así que el desayuno
con panqueques es mañana a las 9:00.
Copy !req
606. Oh, casi lo olvidaba.
No podré asistir, muchachos.
Copy !req
607. Verónica y yo probaremos
esa nueva moda de salir a correr.
Copy !req
608. Creo que le dicen "jogging"
O algo por el estilo.
Copy !req
609. No estoy seguro pero, aparentemente, uno
solo corre durante un tiempo prolongado.
Copy !req
610. - Dicen que es sensacional.
- ¿Así que Ron no estará?
Copy !req
611. No, Ron sí estará. Es el desayuno con
panqueques. Se hace todos los meses.
Copy !req
612. Entiendo pero,
Copy !req
613. a veces, hay que mirarse al espejo
y decir: "Adonde fueres... "
Copy !req
614. En definitiva, has estado pasando
mucho tiempo con esa dama.
Copy !req
615. Eres un miembro
del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
616. - Eso es un hecho.
- Te necesitamos.
Copy !req
617. Demonios, yo te necesito.
Copy !req
618. Soy un desastre sin ti.
Copy !req
619. Te extrañamos muchísimo.
Copy !req
620. Extraño estar contigo.
Copy !req
621. Extraño estar junto a ti.
Copy !req
622. Extraño tu risa.
Copy !req
623. Extraño tu aroma.
Copy !req
624. Extraño tu almizcle.
Copy !req
625. Cuando todo esto se arregle, tú y yo
deberíamos conseguirnos un apartamento.
Copy !req
626. Tranquilízate, Champ.
Copy !req
627. ¿Por qué no dejas de hablar
por un rato?
Copy !req
628. Quizá sea mejor que no bailes las
próximas piezas. ¿Sabes de qué hablo?
Copy !req
629. Dejaré de decir cosas
cuando aparezcan en la vieja calavera.
Copy !req
630. ¿Ves cómo es cuando no estás aquí?
Copy !req
631. Mira lo que le estás haciendo al grupo.
Copy !req
632. Champ es un desastre,
Brick tiene insomnio.
Copy !req
633. No confío en esta chica.
Te necesitamos cerca.
Copy !req
634. - Sólo te está usando.
- Cálmense todos, ¿de acuerdo?
Copy !req
635. Si hay algo sobre lo que
Ron Burgundy sabe, es sobre mujeres.
Copy !req
636. Bien, y Verónica Corningstone
está...
Copy !req
637. está muriéndose por renunciar
a su empleo
Copy !req
638. para poder cuidarme a mí
y tener bebés.
Copy !req
639. Hola, pandilla.
Copy !req
640. Llegó papá.
Copy !req
641. Ay, cariño.
Copy !req
642. Estoy tan feliz de que vinieras.
Copy !req
643. Mi muñeca de alabastro.
Copy !req
644. Caballeros.
Copy !req
645. Se ven estupendos.
Copy !req
646. Nada de contacto visual.
Copy !req
647. Ay, cariño.
Copy !req
648. Pasé todo el día limpiando
tus Emmys
Copy !req
649. y preparando la cena desnuda.
Copy !req
650. Pues hagámoslo ya.
Copy !req
651. Y luego iré de parranda con el equipo
de noticias durante dos días.
Copy !req
652. Maravilloso. Maravilloso.
Copy !req
653. Muérdelo. Muérdelo.
Copy !req
654. - Ah, sí.
- Ay, sí.
Copy !req
655. Eres un muchacho malo.
Copy !req
656. Soy malo. Debo ir
a la oficina del director.
Copy !req
657. Amo mi vida.
Copy !req
658. No lo sé.
Copy !req
659. ¿Adivina qué? Yo sí sé.
Copy !req
660. Sé que un día,
Verónica y yo nos casaremos
Copy !req
661. en la cima de una montaña.
Copy !req
662. Y habrá flautas sonando,
Copy !req
663. trombones, flores,
guirnaldas de hierba fresca
Copy !req
664. y bailaremos hasta que salga el sol.
Copy !req
665. Y nuestros hijos
formarán una banda familiar.
Copy !req
666. Recorreremos el campo
y ustedes no estarán invitados.
Copy !req
667. Se los digo, esta dama realmente
se ha metido en la cabeza de Ron.
Copy !req
668. Esa es buena.
Copy !req
669. Está bien, entiendo.
Que tenga un buen día, señor. Adiós.
Copy !req
670. Podría regresar más tarde.
Copy !req
671. No, son solo cosas de padres.
Copy !req
672. Parece que el más pequeño,
Chris, ingirió algo llamado "ácido"
Copy !req
673. y disparó con un arco
y una flecha a un grupo de gente.
Copy !req
674. Ya sabes cómo son los niños.
Copy !req
675. Como sea, ¿qué puedo hacer por ti?
Copy !req
676. Bueno, siento que he demostrado
ser una buena periodista
Copy !req
677. y que merezco una oportunidad
para encarar historias más exigentes.
Copy !req
678. Bueno, buscad y encontraréis.
Copy !req
679. Sí, recién hallé esto en mi escritorio.
Copy !req
680. Aquí está la historia de una mujer
de 103 años de Chula Vista.
Copy !req
681. Afirma tener la receta del pan de carne
más grandioso del mundo.
Copy !req
682. Esa noticia es una primicia sabrosa.
Copy !req
683. Fue muy duro para Verónica
Copy !req
684. pero era una profesional y persistió
Copy !req
685. aunque pronto,
con un simple acto de suciedad,
Copy !req
686. la vida de todos cambiaría para siempre.
Copy !req
687. Este burrito es delicioso
pero llena mucho.
Copy !req
688. ¡Antonio y Cleopatra!
Copy !req
689. Maldito hijo de...
Copy !req
690. - ¿Qué diablos pasa, hermano?
- Hola, vecino.
Copy !req
691. ¿Tú arrojaste un burrito por la ventana?
Copy !req
692. - Creo que sí.
- ¿Estás drogado o qué?
Copy !req
693. - ¿Viste lo que pasó?
- Sí, fue un vuelco tremendo.
Copy !req
694. - Vaya magullón.
- Es mi moto la que acabas de destruir.
Copy !req
695. Cálmate, compadre, soy tu amigo.
Copy !req
696. Quiero que arregles mi moto
antes de que patee tu estúpido trasero.
Copy !req
697. Si quieres dar puñetazos,
Copy !req
698. tengo a Jack Johnson
y a Tom O'Leary esperándote.
Copy !req
699. Destruiste lo único que amo,
¿de acuerdo?
Copy !req
700. Allí está. ¿Qué amas tú?
Copy !req
701. Amo la poesía. Y un vaso de whisky.
Copy !req
702. Y, por supuesto,
a mi amigo Baxter aquí presente.
Copy !req
703. Pues, ¿adivina qué?
Esto es lo que pasará.
Copy !req
704. Perdón.
Copy !req
705. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
706. Así me manejo yo.
Copy !req
707. - ¿Dónde diablos está?
- Llegará.
Copy !req
708. Creí que era el Sr. Confiable.
Copy !req
709. Pondría a Brick, pero solo sirve
para seguirle la pista a las tormentas.
Copy !req
710. Sólo quiero que sepan
que si Ron no aparece,
Copy !req
711. estoy lista para salir al aire.
Copy !req
712. Tú y yo hemos tenido esta discusión
un millón de veces.
Copy !req
713. - Nunca ha habido una presentadora.
- Esta ciudad necesita sus noticias.
Copy !req
714. ¿Los privará de ellas
solo porque tengo pechos?
Copy !req
715. ¿Unos pechos perfectos?
Ahora saldré al aire
Copy !req
716. y si quieren
intentar detenerme, adelante,
Copy !req
717. pues soy buena en tres cosas: Peleando,
tirando y leyendo las noticias.
Copy !req
718. Ya he hecho una de ellas hoy.
¿Cuál será la otra?
Copy !req
719. ¿Tirar?
Copy !req
720. Estaré en maquillaje.
Copy !req
721. Dios, es aterradora.
Copy !req
722. - ¿Estás bien?
- El sujeto pateó a Baxter.
Copy !req
723. Cálmate. Respira.
Copy !req
724. El sujeto de la moto.
Copy !req
725. - ¿Qué hizo el hombre malo?
- La moto en el puente.
Copy !req
726. Le di con un burrito.
Copy !req
727. Lo tomó. Lo tomó con el pie y lo pateó.
Copy !req
728. - Eso fue lo que hizo.
- ¿Alguien lo pateó?
Copy !req
729. No, espera, déjame decir algo.
Copy !req
730. ¿Qué?
Copy !req
731. No... No entendí nada de lo que dijiste.
Copy !req
732. ¿Estás bien?
Copy !req
733. - ¿Dónde estás?
- En una vitrina de emoción.
Copy !req
734. Mira, pondrá a Corningstone.
Copy !req
735. Tengo que dar las noticias.
Copy !req
736. Tú no eres Ron.
Copy !req
737. Salimos en 10. Buena suerte, señorita.
Copy !req
738. Lista la presentación.
Copy !req
739. - Fuerza.
- Grabando.
Copy !req
740. Fuerza.
Copy !req
741. Un desliz y desapareces.
Copy !req
742. Epa.
Copy !req
743. Y el móvil del reportero
Brian Fantana.
Copy !req
744. Son las Noticias del Canal 4
a las seis de la tarde.
Copy !req
745. Buenas tardes.
Hoy no está Ron Burgundy.
Copy !req
746. Soy Verónica Corningstone.
Copy !req
747. - La noticia saliente de hoy...
- Estamos en camino.
Copy !req
748. Tres hombres con máscaras para esquiar
huyeron de un banco con más de $20,000
Copy !req
749. en un audaz robo de madrugada.
Copy !req
750. Y el ganador de la prueba
de salto de rana fue Saltarín,
Copy !req
751. con un salto de 2.40 m.
Copy !req
752. Yo tuve un novio llamado Saltarín en
Alabama. También era un buen brincador.
Copy !req
753. Eso es todo desde aquí.
Copy !req
754. Soy Verónica Corningstone,
Copy !req
755. del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
756. Y gracias por visitarnos, San Diego.
Copy !req
757. Listo.
Copy !req
758. Muchacha, muchacha...
Copy !req
759. No está mal, en absoluto.
Copy !req
760. Gracias. Se sintió bien.
Se sintió realmente bien.
Copy !req
761. También me gustó tu cierre.
Copy !req
762. ¿Sí?
Justo se me cruzó, fue muy orgánico.
Copy !req
763. Gracias.
Copy !req
764. Cariño, me alegra mucho que estés bien.
Copy !req
765. Tengo algo magnífico que contarte...
Copy !req
766. Aquí estoy, ahora podemos
dar las noticias. Está todo bien.
Copy !req
767. Podemos dar las noticias.
¿Qué hacemos todos parados? Vamos.
Copy !req
768. Acabamos de hacerlo.
Verónica te reemplazó.
Copy !req
769. - ¿Qué?
- Estábamos muy preocupados por ti
Copy !req
770. y te esperamos todo lo que pudimos
pero, cariño, yo di las noticias
Copy !req
771. y me fue bien.
Copy !req
772. Espera, por favor, dime que esto
es un chiste malsano, de mal gusto.
Copy !req
773. No estabas.
¿Por qué te pones así?
Copy !req
774. ¿Por qué no puedes enorgullecerte de mí,
como un colega y como mi cortés novio?
Copy !req
775. - Oh, Dios.
- No puedo creer que me hicieras esto.
Copy !req
776. - Leíste las noticias.
- Te dije que quería ser presentadora.
Copy !req
777. - Te lo dije.
- Pensé que bromeabas.
Copy !req
778. Creí que era una broma.
Incluso lo escribí en mi diario.
Copy !req
779. "Hoy Verónica dijo algo muy gracioso".
Copy !req
780. - Me hizo reír después, esa noche.
- No puedo creer que te quería.
Copy !req
781. Fuera. Simplemente vete.
Copy !req
782. Hemos terminado.
Copy !req
783. Por culpa de tus acciones,
mujer escorpión.
Copy !req
784. Me has roto el corazón.
Copy !req
785. De allí en más, las cosas
solo empeoraron para Ron Burgundy.
Copy !req
786. Corningstone era una estrella y todo
comenzó a suceder vertiginosamente
Copy !req
787. tras su gran oportunidad.
Copy !req
788. Acabo de recibir
una llamada de la cadena.
Copy !req
789. Nuestra emisión de anoche recibió
un estímulo de dos puntos en la medición
Copy !req
790. y se ha transmitido la decisión de
que Verónica sea nuestra copresentadora.
Copy !req
791. - ¿Qué?
- No.
Copy !req
792. Esto es maravilloso.
Ed, ¡venga aquí, gran tontuelo!
Copy !req
793. - Lo hicimos.
- ¿Qué es esto? ¿La hora del aficionado?
Copy !req
794. ¡Maldición!
Copy !req
795. LA PRIMERA PRESENTADORA
DEL PAÍS
Copy !req
796. CORNINGSTONE DESTRUYE
RED DE NIÑOS ESCLAVOS
Copy !req
797. CORNINGSTONE
DESCUBRE CARTEL DE DROGAS
Copy !req
798. RON BURGUNDY TERMINÓ SEGUNDO
COMIENDO PERROS CALIENTES
Copy !req
799. Lo que Brian no les dijo
fue que no eran piratas reales.
Copy !req
800. - Aunque se veían convincentes.
- Oh, sí.
Copy !req
801. Bien, soy Ron Burgundy,
del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
802. Mantén la clase, San Diego.
Copy !req
803. Y gracias por visitarnos.
Copy !req
804. Pero por sobre todo, mantén la clase.
Copy !req
805. - Gracias por visitarnos.
- Mantén la clase.
Copy !req
806. - Gracias por visitarnos.
- Mantén la clase. Ron Burgundy.
Copy !req
807. Eres una verdadera prostituta
y te abofetearé en público.
Copy !req
808. Tienes demasiado vello púbico.
Copy !req
809. En realidad, es cuestión
de orgullo.
Copy !req
810. Estoy muy orgulloso de mi melena
de vello público, así que gracias.
Copy !req
811. Tienes pechos de hombre.
Copy !req
812. Tienes una boca sucia, de ramera.
Copy !req
813. Te golpearé en el ovario.
Un golpe certero.
Copy !req
814. Justo en la fábrica de bebés.
Copy !req
815. La flauta en jazz
es para los afeminados.
Copy !req
816. Bien, eso está fuera de lugar. No puedo
trabajar con esta mujer. Es terrible.
Copy !req
817. Está sonando.
Copy !req
818. Hola, habla Mike Rithjin de la cadena.
Copy !req
819. Acaba de ser ascendida
y debe mudarse a Moscú
Copy !req
820. así que comience a ordenar su escritorio
y la veremos por la mañana.
Copy !req
821. - ¿Cómo dijo que se llamaba?
- Mike Rithnithin... No es importante.
Copy !req
822. Sólo empiece a ordenar su escritorio.
La recogeremos por la mañana.
Copy !req
823. - Tal vez quiera llevar un abrigo.
- Un momento.
Copy !req
824. - ¿Qué?
- Dile que debería llevar un abrigo.
Copy !req
825. También, no sé si sabe que Moscú es
bastante fría, debería llevar un abrigo.
Copy !req
826. - ¿Champ y tú se están divirtiendo?
- ¿Si estamos qué?
Copy !req
827. Puedo verlos.
Copy !req
828. - ¿Qué?
- Puedo verlos.
Copy !req
829. Está bien. Adiós.
Copy !req
830. Caray, sabía que era yo.
Copy !req
831. Están viendo Noticias del Canal 4
Copy !req
832. con el ganador de cinco premios Emmy:
Ron Burgundy y Pechos Arriba.
Copy !req
833. Buenas tardes, San Diego,
soy Verónica Corningstone.
Copy !req
834. Pechos Arriba está de vacaciones.
Copy !req
835. Y yo soy Pechos... Soy Ron Burgundy.
Copy !req
836. Habla su médico.
Tengo aquí su prueba de gravidez.
Copy !req
837. La han embarazado así que
tal vez debería dejar las noticias.
Copy !req
838. - ¿Quién habla?
- El Dr. Chim. El Dr. Chim Richalds.
Copy !req
839. - Ron, ¿eres tú?
- Soy un profesional de la medicina.
Copy !req
840. Me vino a ver, no se acuerda.
Copy !req
841. - Debería dejar el trabajo.
- Esto es patético.
Copy !req
842. Usted es patética.
Copy !req
843. - ¿Qué dijo?
- Me parece que lo creyó.
Copy !req
844. Está mirando para aquí.
Copy !req
845. Deberíamos...
Copy !req
846. Te diré que no está funcionando.
Copy !req
847. Nos está haciendo quedar
como un puñado de tontos.
Copy !req
848. Helen, ¿dónde es la fiesta?
Copy !req
849. Maduren.
Copy !req
850. ¡Hay que ver! Nos está poniendo
en contra de toda la oficina.
Copy !req
851. - Esto es terrible. Realmente terrible.
- ¿Qué haremos?
Copy !req
852. Cuando un hombre sufre
Copy !req
853. angustia existencial y espiritual,
solo puede hacer una cosa.
Copy !req
854. ¿Ir al zoo, insultar a los monos?
Copy !req
855. No, comprar trajes nuevos.
Copy !req
856. ¿Dónde está la sastrería?
Llevamos caminando 45 minutos.
Copy !req
857. Brick, creí que este era un atajo.
Copy !req
858. - Fantástico.
- Bien, ¿es un atajo?
Copy !req
859. De acuerdo.
Copy !req
860. Dios.
Copy !req
861. Aquí llegan los problemas.
Copy !req
862. Burgundy y las chicas
salieron a pasear, ¿eh?
Copy !req
863. Muchachos,
¿salieron a caminar y a charlar?
Copy !req
864. Nos tienen encerrados.
Copy !req
865. Sí, señor.
Copy !req
866. Bueno...
Copy !req
867. Ron Burgundy
y el equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
868. - ¿Dónde está su mamita?
- Atrás, equipo vespertino de noticias.
Copy !req
869. Ya sabes, entiendo que tuvieron
que incorporar una fémina.
Copy !req
870. Para cambiarles los pañales
y secarles la baba que les chorrea.
Copy !req
871. Para ponerles vaselina en las nalgas
y decirles que son especiales.
Copy !req
872. "nalgas".
Copy !req
873. - Brick, regresa.
- Nalgas.
Copy !req
874. ¿Te arropa, Ronnie?
Copy !req
875. ¿Te da un besito en la frente
y te dice que todo saldrá bien?
Copy !req
876. Ya he tenido suficiente de ti, Mantooth.
Copy !req
877. Esto terminará aquí mismo
y ahora mismo.
Copy !req
878. - Bailemos, infeliz.
- ¿Quieres bailar, Ronnie?
Copy !req
879. Quiero bailar polca.
Copy !req
880. Ven a probar.
Copy !req
881. - ¿Dónde obtuviste una granada de mano?
- No lo sé.
Copy !req
882. Está bien, hagamos esto.
Copy !req
883. Si se pelearán,
no se olviden de Noticias del Canal 2,
Copy !req
884. conmigo,
el presentador estrella Frank Vitchard.
Copy !req
885. Tú, porquería, has estado
en tercer lugar durante cinco años.
Copy !req
886. ¿Sí? Pues tú estás por lograr
el lugar del muerto.
Copy !req
887. No tan a prisa, ingratos.
Copy !req
888. Noticias Públicas hace una pausa
en su campaña para propinar unos golpes.
Copy !req
889. Sin avisos, sin piedad.
Copy !req
890. ¿Cómo están, rameras?
Copy !req
891. Aquí Noticias en Español.
Copy !req
892. La noticia de hoy: La sangre de Burgundy
corre por las alcantarillas.
Copy !req
893. Bien, parece que conseguimos
un festival de sangre bilingüe.
Copy !req
894. Ahora bien, antes de hacer esto,
repasemos las reglas de procedimiento.
Copy !req
895. Regla número uno:
Nada de tocar el cabello o el rostro.
Copy !req
896. Por supuesto.
Copy !req
897. Y nada más. Ahora, hagamos esto.
Copy !req
898. Empiecen.
Copy !req
899. ¡Oh, Dios!
Copy !req
900. Te voy a liquidar en serio.
Copy !req
901. ¡Dios! ¡No! ¡No lo vi venir!
Copy !req
902. - Ahora seré el primero.
- No, no lo serás.
Copy !req
903. Vaya, fue una escalada vertiginosa.
Copy !req
904. En verdad
aquello se fue rápidamente de las manos.
Copy !req
905. - Se complicó un poco más.
- Así fue, ¿no?
Copy !req
906. Sí.
Le clavé un puñal a uno en el corazón.
Copy !req
907. Yo lo vi. Brick mató a un sujeto.
Copy !req
908. ¿Tú lanzaste un tridente?
Copy !req
909. Había caballos, un hombre ardiendo
y yo maté a un sujeto con un tridente.
Copy !req
910. Tenía la intención
de hablar contigo al respecto.
Copy !req
911. Búscate una casa segura
o un pariente cercano.
Copy !req
912. Ocúltate, porque probablemente
te busquen por homicidio.
Copy !req
913. Estoy orgulloso de ustedes.
Mantuvieron la cabeza en su lugar,
Copy !req
914. lo cual es necesario
en una pelea entre muchachos.
Copy !req
915. ¿Pueden creer lo de Mantooth?
Me refiero a "¿Dónde está su mamita?".
Copy !req
916. Esto de la Corningstone
está dañando nuestra reputación.
Copy !req
917. Sé exactamente a qué te refieres.
Copy !req
918. Todos los periodistas de la ciudad
se ríen de nosotros y no me agrada.
Copy !req
919. - No me gustan los desprecios.
- Hagamos algo al respecto.
Copy !req
920. Es hora
de ponerle un punto final a esto.
Copy !req
921. Como que me llamo Ron Burgundy.
¿Tú como te llamas?
Copy !req
922. - Brian Fantana.
- Champ Kind.
Copy !req
923. - Brian Fantana.
- No, tú eres Brick.
Copy !req
924. - Soy Brian.
- Brick.
Copy !req
925. Y yo te he mostrado, viejo...
Copy !req
926. Garth, necesito mirar estas cintas
pues quizá haya una nota.
Copy !req
927. Ron está pasando su discurso
de aceptación de su último Emmy local.
Copy !req
928. Intenté invitarla a salir.
Copy !req
929. ¡Saquen esa música!
¡No terminé!
Copy !req
930. - Esto es ridículo.
- Ni siquiera me acuerdo de esto.
Copy !req
931. ¿Qué haces?
Copy !req
932. Necesito usar esta máquina
para ver la cinta de una noticia.
Copy !req
933. Pues, yo le estoy mostrando a Jeffrey
la cinta de mi Emmy.
Copy !req
934. - Estamos viendo historia.
- Soy una profesional.
Copy !req
935. Quisiera poder hacer mi trabajo.
Copy !req
936. Pues, qué importante.
Yo soy muy profesional.
Copy !req
937. - Está actuando como un niño.
- No soy un niño, soy un hombre.
Copy !req
938. - Soy un presentador.
- Eres un gran desastre.
Copy !req
939. Soy un hombre que descubrió la rueda
Copy !req
940. y construyó la torre Eiffel
con metal y músculo.
Copy !req
941. Soy ese tipo de hombre. Tú solo
eres una mujer con un cerebro pequeño.
Copy !req
942. Con un cerebro que es la tercera parte
del nuestro. Es científico.
Copy !req
943. Tengo más talento
e inteligencia en mi meñique
Copy !req
944. que usted en todo su cuerpo, señor.
Copy !req
945. Eres una ramera apestosa y pirata.
Copy !req
946. - Usted parece un arándano.
- Regresa a tu casa en la Isla Ramera.
Copy !req
947. Pues, su peinado es feo.
Copy !req
948. ¿Qué dijiste?
Copy !req
949. Dije que su peinado se ve estúpido.
Copy !req
950. - Dejemos que lo resuelvan.
- Es entre ellos dos.
Copy !req
951. Sólo están hablando.
Copy !req
952. - Te odio.
- Yo te odio más.
Copy !req
953. Está bien, basta. Dejen
lo que estén haciendo de inmediato.
Copy !req
954. Mi sala de redacción no estará dividida.
Copy !req
955. Caballeros de Colón, eso duele.
Copy !req
956. "¿Quién era ese muchacho?"
Copy !req
957. No puedo creer lo que te hizo Ron.
Copy !req
958. Es tremendo.
Copy !req
959. ¿Alguna vez has pensado
en combatir el fuego con fuego?
Copy !req
960. ¿A qué te refieres?
Copy !req
961. Tengo cierta información.
Tú puedes elegir usarla o no.
Copy !req
962. Depende de ti.
Copy !req
963. Ron Burgundy leerá cualquier cosa
que le pongan en los apuntes.
Copy !req
964. Y cuando digo cualquier cosa,
me refiero a cualquier cosa.
Copy !req
965. Arnold, entra la uno.
Copy !req
966. Tras destruir el FotoMat,
el oso se volvió corriendo al bosque.
Copy !req
967. Al parecer, no estaba muy contento
con sus fotos en color.
Copy !req
968. Soy Verónica Corningstone,
del equipo periodístico del Canal 4.
Copy !req
969. Y yo soy Ron Burgundy.
Púdrete, San Diego.
Copy !req
970. ¿Qué diablos...
Copy !req
971. Nadie habla así de mi ciudad.
Copy !req
972. Ron Burgundy es hombre muerto.
Copy !req
973. Todos trabajaron bien.
Una emisión muy buena, perspicaz.
Copy !req
974. También todos los del piso.
Hubo mucho empuje, me gustó.
Copy !req
975. Fuera.
Copy !req
976. - Hola, Edward.
- Tengo que despedirte.
Copy !req
977. Pues yo tengo que despedirte a ti.
Copy !req
978. Estás despedido, Ed.
Copy !req
979. ¿Sabes siquiera qué acabas de decir?
Copy !req
980. Por el cuervo del gran Odín.
Copy !req
981. - ¿Estás contento?
- Verónica puso eso en el apunte.
Copy !req
982. Probablemente tengas razón
pero esto es grave, muy grave.
Copy !req
983. Estoy atado de manos.
Copy !req
984. - Tengo que despedirte.
- Esperemos, contemos hasta 10.
Copy !req
985. ¿Está bien?
Es una decisión precipitada. ¿Sí?
Copy !req
986. - ¿Esto es por alguna otra cosa?
- Hay 300 sandieguinos enojados...
Copy !req
987. Sandieganos. Sandieguenses.
Copy !req
988. - San Diegos.
- San Diegas.
Copy !req
989. personas de San Diego están frente
a la emisora. Quieren la sangre de Ron.
Copy !req
990. - Quieren atacarte.
- ¿Por qué dijiste eso? ¿Por qué?
Copy !req
991. ¿Por qué?
Copy !req
992. - Eres mi héroe, Ron...
- Garth, yo...
Copy !req
993. y apareces con una porquería así.
Es basura.
Copy !req
994. Eres un boca sucia.
Límpiate bien esa boca sucia.
Copy !req
995. Si te diera dinero, ¿aliviaría el dolor?
Copy !req
996. Te odio, Ron Burgundy.
Copy !req
997. ¿Ron? Ron. Nunca quise
que resultara así.
Copy !req
998. No puedo creer que me hicieras esto.
¿Estás feliz?
Copy !req
999. No, Ron, claro que no. Se suponía
que fuera una broma.
Copy !req
1000. Es decir, aún es bastante cómico.
Copy !req
1001. Pero no lo es.
Copy !req
1002. No me queda nada.
Nada.
Copy !req
1003. He sido reducido a escombros.
Copy !req
1004. ¿No sabes que nunca diría
"púdrete"?
Copy !req
1005. Jamás de los jamases
diría eso.
Copy !req
1006. Jamás.
Copy !req
1007. Vamos, esta gente está
por descuartizarte.
Copy !req
1008. Lo siento. Quítale las manos
de encima, bastardo.
Copy !req
1009. ¿No sabes que nunca diría
"púdrete"?
Copy !req
1010. - Carajo.
- Muévete.
Copy !req
1011. Debería estar avergonzado de sí mismo.
Copy !req
1012. - Por favor...
- Es un hombre espantoso.
Copy !req
1013. Es una verdadera decepción
para todos nosotros, Sr. Burgundy.
Copy !req
1014. Bob Dylan una vez escribió
"Los tiempos están cambiando".
Copy !req
1015. Ron Burgundy
jamás escuchó esa canción
Copy !req
1016. así que cuando cayó, el golpe fue duro.
Copy !req
1017. Son las Noticias del Canal 4
a las seis de la tarde.
Copy !req
1018. Buenas tardes, San Diego, soy la
presentadora Verónica Corningstone.
Copy !req
1019. La noticia saliente de hoy:
Una ecografía hecha a Ling Wong,
Copy !req
1020. la panda más famosa del mundo,
muestra que su bebé está muy bien.
Copy !req
1021. Ron Burgundy, mantén la clase.
Copy !req
1022. Hola, habla Ron.
Copy !req
1023. ¿Quién está allí?
Estoy hablando. ¿Hola?
Copy !req
1024. ¿Quién habla?
Copy !req
1025. Baxter, ¿eres tú?
Copy !req
1026. Ladra dos veces
si estás en Milwaukee.
Copy !req
1027. ¿Habla Wilt Chamberlain?
Copy !req
1028. Tenga el valor de decir algo.
Copy !req
1029. Tino, gracias por dejarme
entrar.
Copy !req
1030. Me alegra poder aún conseguir
una buena comida.
Copy !req
1031. Sí, claro.
Copy !req
1032. Aquí tiene, el chef lo preparó
especialmente para Ud.
Copy !req
1033. Cómalo por el modo en que habla
de mi ciudad.
Copy !req
1034. No comeré eso.
Copy !req
1035. Va a comer ese popó de gato.
Copy !req
1036. No comeré popó de gato.
Copy !req
1037. - Comerá popó de gato.
- Ron Burgundy dice que no.
Copy !req
1038. Me deja en ridículo a mí
y a todos aquí.
Copy !req
1039. Póngase el popó de gato
en la boca.
Copy !req
1040. - No.
- Sí.
Copy !req
1041. - No comeré popó de gato.
- Lo hará inmediatamente.
Copy !req
1042. - No.
- Lo hará.
Copy !req
1043. - Bien, trataré de comer uno...
- Hágalo.
Copy !req
1044. Si como un poquito,
¿me traerás un bistec?
Copy !req
1045. Si como mierda,
¿me traerás un bistec?
Copy !req
1046. Lo pensaré.
Copy !req
1047. Sí, cómalo.
Copy !req
1048. - Sí, empiece con el extremo.
- Tengo tanta hambre.
Copy !req
1049. - Eso es.
- Ay, Dios.
Copy !req
1050. Un bistec. Un enorme bistec
para él, por favor.
Copy !req
1051. No. La probé.
Copy !req
1052. - Eso no es suficiente.
- Hijo de perra.
Copy !req
1053. ¿Te gusta esto?
Copy !req
1054. No llores. No llores.
Copy !req
1055. No está llorando.
No está llorando.
Copy !req
1056. - No llore en mi...
- Comeré la mierda, no me importa.
Copy !req
1057. Me comeré toda la mierda.
Copy !req
1058. Bien, entonces acábela.
Copy !req
1059. ¿No se siente mejor ahora?
Copy !req
1060. Oiga, cuidado, señor.
Copy !req
1061. Hola, señorita de sombrero rojo.
Copy !req
1062. Apestas.
Copy !req
1063. Muchachos. Soy yo, Ron.
Copy !req
1064. ¡Muchachos!
Copy !req
1065. - Harken nos despedirá si te hablamos.
- ¿Qué?
Copy !req
1066. - Lo siento.
- Yo... ¡Brian!
Copy !req
1067. ¡Soy Ronnie!
Copy !req
1068. Vamos.
Copy !req
1069. Mi dulce Brick.
Copy !req
1070. Ven a abrazarme,
sé que quieres hacerlo.
Copy !req
1071. Me siento
completamente desgraciado, San Diego.
Copy !req
1072. Hace muchísimo calor.
Copy !req
1073. La leche fue una mala elección.
Copy !req
1074. TRES MESES DESPUÉS
Copy !req
1075. Sí... Chris, escúchame, baja el arma
y deja que la banda siga marchando.
Copy !req
1076. Que quede como una travesura.
Copy !req
1077. Lo arreglaremos luego.
Tengo otra llamada.
Copy !req
1078. ¿Qué? Oh, Dios mío.
Copy !req
1079. Escuchen todos:
Ling Wong, la panda, está pariendo.
Copy !req
1080. Que Corningstone vaya de inmediato.
Copy !req
1081. La cadena está recibiendo el material.
Quiero una toma del parto de esa panda.
Copy !req
1082. Soy Ted Nightingale, del Canal 6 de
Los Ángeles, desde el zoo de San Diego
Copy !req
1083. y este es el momento
que el mundo ha estado esperando.
Copy !req
1084. Sólo puedo especular
en relación al sexo del panda,
Copy !req
1085. pero si tuviera que adivinar,
diría que es hembra.
Copy !req
1086. Perdón. Prensa.
Copy !req
1087. - ¿Qué has conseguido?
- Nada, solo puedo ver una cortina.
Copy !req
1088. Está bien, tú ve por allí y fíjate si
puedes lograr una toma, yo iré por aquí.
Copy !req
1089. Oiga, señorita,
¿por qué no me trae un emparedado?
Copy !req
1090. Bien. Luego te mostraré las mediciones
en que estás segundo tras una mujer.
Copy !req
1091. Ay. Cuidado con los pelos de punta.
Copy !req
1092. - Lo que tú digas.
- Estamos en vivo, Sr. Mantooth.
Copy !req
1093. Buenas tardes, San Diego.
Copy !req
1094. Estamos aquí para celebrar
el nacimiento de un panda.
Copy !req
1095. Hago ruidos de flatos con la boca...
Copy !req
1096. Y me gusta cortar...
Copy !req
1097. Oye, chiflado. Deja de cantar.
Estás espantando a los clientes.
Copy !req
1098. ¡Estoy expresando mi angustia interna
por medio de la grandeza del canto!
Copy !req
1099. Has estado viniendo a diario
Copy !req
1100. a apestar el antro con tu locura.
Copy !req
1101. - ¿Qué te ocurre?
- No tengo corazón.
Copy !req
1102. Porque una malvada me lo robó.
Copy !req
1103. ¿Y sabes qué es lo peor de todo?
Copy !req
1104. Que ella es mejor que yo.
Copy !req
1105. Ya sabes, los tiempos cambian.
Copy !req
1106. Ahora las mujeres
pueden hacer cosas.
Copy !req
1107. Y hay que aprender a manejarlo.
Copy !req
1108. ¿Qué? ¿Estabas diciendo algo?
Copy !req
1109. Mira, no hablo español.
Copy !req
1110. SILENCIO POR FAVOR
Copy !req
1111. Tengo la toma.
Copy !req
1112. Tienes una toma fantástica desde aquí.
Copy !req
1113. Esa imagen te lleva
a la cumbre de las noticias.
Copy !req
1114. Bueno, esperemos.
Copy !req
1115. En la televisión pública, estamos
en contra de la liberación femenina.
Copy !req
1116. Verás, eso es muy estimulante
para mí porque...
Copy !req
1117. Howie, mira el encuadre.
Copy !req
1118. - Sube un poco.
- ¡Bastardo!
Copy !req
1119. No querrás despertar a tus amigos.
Copy !req
1120. SILENCIO
OSO KODIAK HIBERNANDO
Copy !req
1121. - Desapareció.
- ¿Cómo pierdes a tu presentadora?
Copy !req
1122. - No puedo hallar a Corningstone.
- ¿Dónde está?
Copy !req
1123. - Nadie la ha visto.
- No puedo creerlo.
Copy !req
1124. Todos los noticieros del mundo
pretenden cubrir esto.
Copy !req
1125. No tengo un maldito presentador.
Copy !req
1126. Maldición, consígueme un teléfono.
Copy !req
1127. No puedo creer que esté por hacer esto.
Copy !req
1128. - Bar, Parrilla y Restaurante Rocky.
- ¿Hay allí algún presentador?
Copy !req
1129. - Un momento.
- Hacer esto me mata.
Copy !req
1130. Preferiría cortarme la garganta. ¿Hola?
Copy !req
1131. - ¿Hola?
- ¿Habla Ron?
Copy !req
1132. - ¿Quién habla?
- Soy yo, Ed.
Copy !req
1133. - ¿Quién?
- Ed Harken.
Copy !req
1134. - No conozco a ningún Ned.
- ¡Ed Harken!
Copy !req
1135. ¡Ed! ¡Hola!
Copy !req
1136. Verónica Corningstone desapareció
en el medio de la mayor noticia del año.
Copy !req
1137. Te necesitamos aquí de inmediato.
Copy !req
1138. ¿Me estás pidiendo
que vuelva a dar las noticias?
Copy !req
1139. - Sí.
- Es maravilloso, ¡gracias!
Copy !req
1140. Espera, solo quiero decir
unas pocas palabras.
Copy !req
1141. Siempre has sido un buen amigo.
Copy !req
1142. Correcto.
Copy !req
1143. Ven lo más rápido que puedas.
Copy !req
1144. Iré para allí. Y me veré bien.
Copy !req
1145. Buenas tardes, soy Ron Burgundy.
Copy !req
1146. Caray,
ese sujeto sí que limpió su imagen.
Copy !req
1147. Si haré esto, necesitaré a mi lado
a mi equipo periodístico.
Copy !req
1148. ¡Equipo periodístico! ¡Reúnase!
Copy !req
1149. Ron, ¡ya voy!
Copy !req
1150. ¡Equipo periodístico! ¡Reúnase!
Copy !req
1151. Hola, Ron.
Copy !req
1152. - ¿Qué pasa?
- Oh. Hola. No los vi.
Copy !req
1153. Hemos estado aquí literalmente
todo el tiempo que tú has estado.
Copy !req
1154. Me siento un poco avergonzado.
Copy !req
1155. Miren, Harken acaba de llamarme.
Copy !req
1156. Quiere que vuelva, pero no puedo hacerlo
sin mi equipo periodístico.
Copy !req
1157. No sé, eso fue hace media eternidad.
Ahora somos otras personas.
Copy !req
1158. Y al irte,
nos sentimos muy heridos.
Copy !req
1159. - No sé si puedo hacer eso otra vez.
- Piensa lo que estás pidiendo, amigo.
Copy !req
1160. Caballeros...
Copy !req
1161. hubo un tiempo
en que me llamaban su presentador.
Copy !req
1162. ¿Volverán a seguirme?
Copy !req
1163. Me estoy poniendo viejo
para esta porquería.
Copy !req
1164. A la camioneta informativa.
Copy !req
1165. - A la camioneta informativa.
- ¡Está bien!
Copy !req
1166. ¡Quién diría! Ha vuelto Ron Burgundy.
Copy !req
1167. Está bien, busquemos
un buen lugar para la historia.
Copy !req
1168. - ¿Cómo se ve mi cabello?
- Genial. Tienes el cabello de un ángel.
Copy !req
1169. Un cazatalentos de la cadena.
Es uno de los buenos.
Copy !req
1170. En realidad estoy nervioso.
Vayamos por ellos, muchachos.
Copy !req
1171. Esperen. ¿Acaban de oír algo?
Copy !req
1172. Socorro.
Copy !req
1173. - Socorro.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1174. - ¿Cómo fuiste a parar allí?
- Sólo ve a buscar a alguien, por favor.
Copy !req
1175. Espera.
Copy !req
1176. - Tenemos que hacer algo.
- No quiero sonar cruel, pero...
Copy !req
1177. - Aquí hay un cazatalentos de la cadena.
- Ésta es una decisión difícil.
Copy !req
1178. Hay mucho que pensar.
Copy !req
1179. Básicamente,
la mayor noticia de mi carrera
Copy !req
1180. me lanza a un nivel
que nunca antes conocí
Copy !req
1181. o salvo a la mujer con la que
solía tener una relación de confianza.
Copy !req
1182. Esto es difícil. Estoy en un aprieto.
Copy !req
1183. Sé que suena duro,
pero Dios no quiere que viva.
Copy !req
1184. No, espera.
Copy !req
1185. Ahora está claro.
Copy !req
1186. Nos introduciremos en el foso del oso.
Copy !req
1187. No, Ron, no lo hagas.
Copy !req
1188. En este mismo instante
me arrepiento de esta decisión.
Copy !req
1189. ¿Qué estás haciendo?
¿Por qué no buscaste ayuda?
Copy !req
1190. Estos osos son enormes. Se veían
mucho más chicos desde allí arriba.
Copy !req
1191. Dispérsense, busquemos a Harken.
Copy !req
1192. Quédate.
Copy !req
1193. Está bien.
Creo que está bien, mi dulce chinchilla.
Copy !req
1194. Por si morimos hoy aquí,
hay algo que deberías saber.
Copy !req
1195. Ese ardid con el apunte, no fue mi...
Copy !req
1196. ¡Por la nariz del dulce Eli Whitney!
No fuiste tú, ¿verdad?
Copy !req
1197. Fue Wes Mantooth.
Debí haberlo sabido.
Copy !req
1198. - No. No, fui yo.
- ¡Bastarda!
Copy !req
1199. Despertaste a los osos.
¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1200. Hay alguien en el foso del oso.
Copy !req
1201. Darme cuenta de cuánto te necesito
me ha llevado a la muerte inminente.
Copy !req
1202. - Esos osos los lastimarán.
- Equipo periodístico, ¡a la caza!
Copy !req
1203. ¡Equipo periodístico!
Copy !req
1204. ¡Pelea de osos!
Copy !req
1205. Golpéenlos en la campanilla.
Copy !req
1206. Oye, estoy montando un tractor peludo.
Copy !req
1207. Los osos se han lanzado sobre el equipo
periodístico y esto no marcha bien...
Copy !req
1208. ¡Vamos! ¡Oh, Dios!
Copy !req
1209. ¡Esto está poniéndose ridículo!
Copy !req
1210. Oh, no. Despertamos a la mamá.
Copy !req
1211. No quiero morir.
Copy !req
1212. ¡Ron!
Copy !req
1213. Dejen en paz a esta gente.
Copy !req
1214. No quieren lastimarlos.
Copy !req
1215. Nosotros, los osos, somos una raza
orgullosa. Deben pagar por su intrusión.
Copy !req
1216. En mis viajes
conocí a uno de su especie.
Copy !req
1217. Se llamaba Katow-jo.
Copy !req
1218. Nos hicimos amigos.
Copy !req
1219. Katow-jo es mi primo.
Copy !req
1220. Ve tranquilo.
Copy !req
1221. Contaré acerca de su compasión.
Copy !req
1222. Adiós, Baxter.
Siempre serás un amigo de los osos.
Copy !req
1223. - Mira, están siguiendo a su madre.
- Es el instinto.
Copy !req
1224. Baxter, sigues vivo. Estoy muy feliz.
Copy !req
1225. ¡Estoy muy feliz! ¡Estás vivo!
Copy !req
1226. Te lameré frente a todos
pues eres mi alegría.
Copy !req
1227. Vaya, en verdad quiere a ese perro.
Copy !req
1228. - Siempre duele la caída desde la cima.
- Tranquilo.
Copy !req
1229. He esperado mucho tiempo
para decirte esto.
Copy !req
1230. - Está bien.
- En lo profundo de mis entrañas,
Copy !req
1231. de pies a cabeza,
te odio lisa y llanamente.
Copy !req
1232. Pero, maldita sea, sí que te respeto.
Copy !req
1233. Gracias, hermano.
Copy !req
1234. Hoy redención se escribe R- O- N.
Copy !req
1235. Creo que tienes una noticia que dar.
Copy !req
1236. ¿Estás seguro, Ed?
Copy !req
1237. Hazlo.
Estás destinado a dar esta noticia.
Copy !req
1238. San Diego está esperando, ve por ellos.
Copy !req
1239. Abran paso. Ron Burgundy
está por informar sobre los pandas.
Copy !req
1240. - Haz la cuenta regresiva. ¿Tres?
- Está en el aire, Sr. Burgundy.
Copy !req
1241. Habla Ron Burgundy, feliz de informar
nuevamente para Noticias del Canal 4.
Copy !req
1242. La noticia de hoy
es una de las más extraordinarias
Copy !req
1243. que le haya sucedido a San Diago.
Copy !req
1244. O incluso al mundo.
Copy !req
1245. Pero para narrarla bien,
necesitaré la ayuda
Copy !req
1246. de mi copresentadora.
Copy !req
1247. - Un sistema de alta presión...
- No, Brick.
Copy !req
1248. - Un sistema de alta presión.
- Ve a pararte allí.
Copy !req
1249. Hay literalmente miles de hombres
con los que yo debería estar,
Copy !req
1250. pero estoy segura en un 72%
que te amo.
Copy !req
1251. Sí, la redención fue dulce
para Ron Burgundy.
Copy !req
1252. - En cuanto al equipo periodístico...
- Basta.
Copy !req
1253. Champ Kind siguió como comentarista
de la Liga Nacional de Fútbol,
Copy !req
1254. pero fue despedido
tras ser acusado de acoso sexual
Copy !req
1255. por Terry Bradshaw.
Copy !req
1256. Perdón, ¿estás usando
Pantera del Sexo?
Copy !req
1257. Brian Fantana
mantuvo su gran éxito
Copy !req
1258. como anfitrión del reality show
Isla de la Penetración en la cadena Fox.
Copy !req
1259. ¿Alguien ha visto Brick?
Copy !req
1260. - Oh, me da cosquillas.
- ¡Brick!
Copy !req
1261. Eso me da cosquillas, vamos.
Copy !req
1262. Brick Tamland se ha casado,
tiene 11 hijos
Copy !req
1263. y es uno de los principales asesores
políticos de la administración Bush.
Copy !req
1264. ¡Te atraparé!
Copy !req
1265. ¡Oye! ¿Vivirá con nosotros?
Copy !req
1266. Porque no me vuelve loco la idea.
Copy !req
1267. Y Ron y Verónica
no se quedaron mucho en San Diego.
Copy !req
1268. Los elegí para reemplazarme
Copy !req
1269. y se convirtieron en el primer equipo
periodístico mixto de la cadena.
Copy !req
1270. Y aún hoy lo siguen haciendo.
Copy !req
1271. Soy Verónica Corningstone,
del Centro de Noticias Mundiales.
Copy !req
1272. Y yo soy Ron Burgundy.
Mantén la clase, planeta Tierra.
Copy !req
1273. ¡El cuervo del Gran Odín!
Copy !req
1274. ¡Por el martillo de Tor!
Copy !req
1275. ¡La barba de San Damián!
Copy !req
1276. ¡La espátula de la dulce abuela!
Copy !req
1277. ¡Café caliente!
Copy !req
1278. ¡La pipa de mazorca del tío Jonathan!
Copy !req
1279. Te dispararé con un arma de aire
comprimido cuando no estés mirando.
Copy !req
1280. - En la nuca.
- Lo siento.
Copy !req
1281. No eres muy brillante.
En realidad eres un bobo.
Copy !req
1282. Y todos aquí lo saben.
Copy !req
1283. Bueno, si yo soy un bobo, tú eres la...
Copy !req
1284. la boba...
Copy !req
1285. - No se me ocurre qué decir.
- A mí sí se me ocurre.
Copy !req
1286. Se me ocurren muchas cosas.
Por ejemplo, que eres una sucia ramera.
Copy !req
1287. Bueno, Ron, envenenaré...
Copy !req
1288. Me tomé una lámpara de lava.
No tenía lava.
Copy !req
1289. Me comí un montón
de aislante de fibra de vidrio.
Copy !req
1290. No era algodón de azúcar,
como dijo ese sujeto.
Copy !req
1291. Me pica el estómago.
Copy !req
1292. Defequé un martillo.
Defequé una grabadora.
Copy !req
1293. Defequé una gallina de Cornualles.
Copy !req
1294. No.
Copy !req
1295. No me hables con ese tono pues
te mostraré un golpe de Jack Johnson.
Copy !req
1296. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
1297. - Esto es lo que pasará.
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1298. Creo que volveremos a hacer
lo que mejor me sale: Presumir.
Copy !req
1299. ¿Cuándo empezamos?
Copy !req
1300. - ¿Cuándo empezamos?
- Ese es mi texto.
Copy !req
1301. Tú dices: "Cuando quieras".
Copy !req
1302. Cuando quieras.
Copy !req
1303. Sigan rodando,
este material es bueno.
Copy !req
1304. de un banco
en un audaz robo de madrugada...
Copy !req
1305. Probablemente no sea el mismo.
Probablemente no sea el mismo sujeto.
Copy !req
1306. Brick, ¿este verano también tendrás
tu torneo de golf de famosos?
Copy !req
1307. No, el año pasado
murieron demasiados, así que no...
Copy !req
1308. Lo siento.
Copy !req
1309. La llamaron San Diego,
Copy !req
1310. lo que significa
"vagina de ballena" en alemán.
Copy !req
1311. Esto es lo más ridículo que hay.
Copy !req
1312. Así se hace, Ron. Eso estuvo bien.
Copy !req
1313. - Sin duda es bueno ser el número uno.
- Le da una paliza al números dos.
Copy !req
1314. Nos estamos riendo.
Copy !req
1315. Y somos muy buenos amigos.
Copy !req
1316. Buenos amigos
compartiendo un momento especial.
Copy !req
1317. No digas nada,
solo deja que suceda.
Copy !req
1318. Riendo y disfrutando de nuestra amistad.
Copy !req
1319. Y algún día volveremos a mirar esto
con mucho cariño.
Copy !req
1320. Sí.
Copy !req
1321. EL PERIODISTA
LA LEYENDA DE RON BURGUNDY
Copy !req