1. Bueno, Michelle, lo logramos.
Feliz graduación.
Copy !req
2. Ya sabes,
que viva en la casa de mis padres...
Copy !req
3. es una cosa temporaria.
Copy !req
4. Ya hace, qué,
tres años que salimos.
Copy !req
5. No te estás aburriendo
del asunto, ¿verdad?
Copy !req
6. Michelle, voy a preguntarte algo
que nunca antes te pregunté.
Copy !req
7. - ¿Es perverso?
- No me parece. No.
Copy !req
8. No debes avergonzarte si quieres añadir
más sabor a nuestra relación.
Copy !req
9. En realidad, quizás puedas...
Copy !req
10. tú sabes, usar tu servilleta.
Copy !req
11. - ¿Mi servilleta?
- Sr. Levenstein.
Copy !req
12. - ¿Sí?
- Tiene una llamada telefónica.
Copy !req
13. - Permiso.
- Gracias.
Copy !req
14. - ¿Aló?
- Habla papá. Dejaste el anillo en casa.
Copy !req
15. La caja está vacía.
Pero voy en camino y tengo el...
Copy !req
16. Tengo el anillo...
Copy !req
17. así que mantén la calma, hijo.
¿Bueno? Adiós.
Copy !req
18. ¿Quién era?
Copy !req
19. Era mi papá. Mi papá.
Copy !req
20. No pudo comunicarse.
No contesté mi celular, así que...
Copy !req
21. estaba muy preocupado.
Ya sabes cómo es él.
Copy !req
22. Pero todo está bien ahora.
Todo está perfectamente bien.
Copy !req
23. Creo que sé lo que vas a preguntarme.
Copy !req
24. Y está bien.
No tengo que usar mi servilleta.
Copy !req
25. Tengo mis propias técnicas.
Copy !req
26. ¿Adónde vas?
Copy !req
27. Oye. Está bien.
Copy !req
28. Muy bien. Ay, Dios mío.
Ay, Dios mío, Michelle.
Copy !req
29. Michelle, creo que tienes que parar.
Muy bien, sigue.
Copy !req
30. Ay, Dios mío.
Copy !req
31. Ay, Dios mío.
Copy !req
32. Ay, Dios mío. Bueno.
Copy !req
33. Llegué. ¿Dónde está Michelle?
¿En el baño?
Copy !req
34. Me preocupaba que fuera a verme.
Copy !req
35. Aquí está el anillo, hijo.
Te diré algo.
Copy !req
36. Es un anillo hermosísimo.
Mira la piedra en esta joyita.
Copy !req
37. Sr. Derrochador. Espero que no hayas
gastado todos tus ahorros en esto.
Copy !req
38. - Todavía no.
- Tu madre y yo...
Copy !req
39. no podríamos estar
más emocionados, Jim.
Copy !req
40. Estamos muy felices. Y sé que
tú estás excitado. Lo veo en tu cara.
Copy !req
41. - Parece que estás a punto de explotar.
- Ajá.
Copy !req
42. Tus mejillas ruborizadas.
Desearía que tu madre estuviera aquí.
Copy !req
43. - Yo no.
- Eso es lo que deseo.
Copy !req
44. Éste es uno de esos momentos, Jim...
Copy !req
45. que recordarás el resto de tu vida.
Copy !req
46. - Sí, es cierto.
- Claro que sí.
Copy !req
47. Claro que sí.
Copy !req
48. No puedo creer que
mi hijo hará la gran pregunta.
Copy !req
49. - ¿Qué fue eso?
- ¿Eso?
Copy !req
50. ¿Eso? Toco madera.
Copy !req
51. ¿Y de qué hablas?
¿Qué pregunta?
Copy !req
52. Estás hecho un manojo de nervios.
Copy !req
53. Necesitas aire.
Aire fresco.
Copy !req
54. - Acompáñame al auto.
- No, no voy a acompañarte.
Copy !req
55. Escúchame.
Esto es para tu propio bien.
Copy !req
56. ¡Tu órgano!
Copy !req
57. - Cuidado con el pene.
- Lo tengo.
Copy !req
58. - Tus pantalones.
- ¡Tengo los pantalones!
Copy !req
59. - ¡Tengo los pantalones!
- ¡Por favor!
Copy !req
60. Atención, todos, por favor.
Cálmense.
Copy !req
61. - ¡Cállense, todos!
- Baja la voz.
Copy !req
62. ¡Es asqueroso!
Copy !req
63. Muy bien...
Copy !req
64. vine aquí para hacer algo...
Copy !req
65. y, maldita sea, lo voy a hacer.
Copy !req
66. Hola, querida.
Copy !req
67. Michelle Annabeth Flaherty...
Copy !req
68. te amo...
Copy !req
69. más de lo que podría...
Copy !req
70. explicar en este momento.
Copy !req
71. Papá. El anillo.
Copy !req
72. - ¿Te casarás conmigo?
- ¡Sí!
Copy !req
73. Mi hijo.
Copy !req
74. Soy el hombre más feliz del mundo.
Copy !req
75. Ojalá todos fuéramos así de felices.
Copy !req
76. "Un Gran Lugar para Vivir"
Copy !req
77. Salud. Caballeros, cariño.
Copy !req
78. Estoy impresionado.
Copy !req
79. El matrimonio es un inevitable...
Copy !req
80. unificador, eterno...
Copy !req
81. interminable, permanente...
Copy !req
82. encadenamiento de dos personas.
Copy !req
83. - ¿Lo has pensado bien, Jim?
- Sí. Sí, Finch. Gracias.
Copy !req
84. En realidad, hace tiempo
que trato de entenderlo.
Copy !req
85. ¿Cuándo es el momento correcto?
¿Hay un momento correcto?
Copy !req
86. Y finalmente me di cuenta,
obvio, amas a la chica, cásate con ella.
Copy !req
87. - Vamos a bailar.
- ¿Bailar? No.
Copy !req
88. Tienes que aprender algún día.
¡Ven!
Copy !req
89. No se rían de mí.
Copy !req
90. Muy bien.
Copy !req
91. Me alegro de no ser yo.
Copy !req
92. Finch, ¿no crees que hay una chica...
Copy !req
93. con quien estás destinado
a pasar toda tu vida?
Copy !req
94. Son todas para mí, Kevin.
Copy !req
95. No está tan mal, ¿eh?
Muy bien. Hagamos esto.
Copy !req
96. Lo siento.
Copy !req
97. La boda de ellos será muy entretenida.
Copy !req
98. Hermano, ¿eso es todo?
Copy !req
99. No hay ni un barril de cerveza.
Copy !req
100. Hola, John.
Copy !req
101. La comida y la bebida
son realmente malas.
Copy !req
102. "F" por presentación.
La buena noticia es...
Copy !req
103. - ¿Cuál es?
- Seremos escoltas en la boda.
Copy !req
104. Esto es increíble. No reconozco
a la mitad de la gente aquí.
Copy !req
105. Por lo menos todos trajeron regalos.
Copy !req
106. - Hola.
- Hola. Soy Mary Flaherty.
Copy !req
107. - Ah, hola.
- Harold Flaherty.
Copy !req
108. - Pasen, por favor.
- Es un placer conocerlos.
Copy !req
109. Los esperábamos.
¿Tuvieron un buen viaje?
Copy !req
110. - Encantador.
- ¿Quién está excitado con la boda?
Copy !req
111. Ansiosos sería más correcto.
Copy !req
112. Nunca conocimos a su hijo.
Copy !req
113. - Ya lo conocerán.
- Rudy y Sam también quieren conocerlo.
Copy !req
114. Ve a buscarlos al auto.
Llevan horas enjaulados.
Copy !req
115. Ah, santo cielo.
¿Trajeron a sus hijos?
Copy !req
116. - Nuestros perros.
- Nunca viajamos sin ellos.
Copy !req
117. Ah, cielos.
Querido, ¿por qué no...
Copy !req
118. vas a sacar a esas criaturas del auto
y comenzaremos con unos cócteles?
Copy !req
119. - Gracias.
- Claro. Iré por los perros.
Copy !req
120. Hay una cosa que hará
que esta boda sea perfecta.
Copy !req
121. No estará Stifler.
Copy !req
122. Ése es un idiota
que no vamos a invitar.
Copy !req
123. - Moción secundada.
- Moción realizada.
Copy !req
124. Dime, Finch, ¿qué harás
con ese elegante diploma de NYU?
Copy !req
125. Lo enmarcaré.
Luego escribiré mis memorias.
Copy !req
126. Deberías venir a la facultad de Derecho.
Me vendría bien la compañía.
Copy !req
127. Chicos, los padres de Michelle
están aquí. Vengan. Estamos esperando.
Copy !req
128. - Migajas en la camisa. Eso está mal.
- Está bien.
Copy !req
129. Me cambiaré. Me cambiaré.
Copy !req
130. ¡Cabrones!
Copy !req
131. Vaya, batan mis huevos
y sírvanme una malteada.
Copy !req
132. ¿Qué cuentan?
Copy !req
133. Eso está bien.
Copy !req
134. Ah, pastel, ¿eh?
Espero que esté bueno.
Copy !req
135. Caramba. Gracias por invitarme
a la fiesta de graduación, idiota.
Copy !req
136. ¡Tienes razón, carajo!
¡Ése es buen pastel!
Copy !req
137. ¡Por la mierda!
Copy !req
138. - Hola. ¿Cómo estás?
- Felicitaciones.
Copy !req
139. "Felicitación semen".
Copy !req
140. Discúlpenme. Stifler.
Copy !req
141. - ¿Qué haces aquí?
- Feliz día del carajo, infeliz.
Copy !req
142. - Deja el pastel.
- Mira. Lo hice yo mismo.
Copy !req
143. - Muy astuto.
- ¿Qué pasó con mi invitación?
Copy !req
144. - ¿Se perdió en el correo, idiota?
- No quiero discutir esto. ¡Cállate!
Copy !req
145. Ah, cállate tú.
Eso fue lo que pensé.
Copy !req
146. - Creo que puedo deletrear...
- En serio, viejo.
Copy !req
147. ¡Cielos! Maldita sea, Stifler.
Copy !req
148. - Jim, mira lo que hiciste.
- ¿Lo que yo hice?
Copy !req
149. Mira esta mierda.
¿Qué voy a hacer ahora?
Copy !req
150. ¿Estás feliz ahora?
¿Por qué estás aquí?
Copy !req
151. Mi pito parece una salchicha blanca.
Tengo pastel en las bolas.
Copy !req
152. - Jim, querido.
- Mierda.
Copy !req
153. - Los Flaherty están esperando.
- ¿Estará arriba, querida?
Copy !req
154. Estás fregado ahora, Jim.
Copy !req
155. - Stifler, levántate.
- ¡Este perro es genial!
Copy !req
156. ¿Es raro que se sienta bien?
Copy !req
157. Muy bien.
Copy !req
158. - ¿Estará en el salón?
- Sé que lo adorarán.
Copy !req
159. Cielos, Stifler.
Copy !req
160. - Deja de disfrutarlo tanto.
- ¡Lámelo todo!
Copy !req
161. Hijo de- Pedazo de mierda.
Copy !req
162. Tienes que quitarte los pantalones.
Copy !req
163. No es lo que parece.
Copy !req
164. - ¿Qué estás haciendo, hijo?
- ¡Mis perros!
Copy !req
165. No entres.
Vaya a saber qué te harán a ti.
Copy !req
166. - ¡Adoro a este perro!
- Trataba de sacarlo de encima, papá.
Copy !req
167. - ¿Ése es su hijo?
- Aléjate del animal.
Copy !req
168. - Qué gran fiesta.
- El Sr. y la Sra. Flaherty, supongo.
Copy !req
169. ¿Adónde van?
Copy !req
170. El almuerzo está servido.
Copy !req
171. De verdad espero que podamos...
Copy !req
172. que todos podamos olvidar esto
y seguir adelante...
Copy !req
173. y comenzar otra vez,
desde el comienzo.
Copy !req
174. Jim, si esperas ser
el sustentador y protector...
Copy !req
175. de nuestra hija primogénita,
tienes que recorrer un largo camino.
Copy !req
176. Gracias, señor.
Copy !req
177. Creen que tú eres un ángel...
Copy !req
178. y que yo soy un violador de perros
desagradecido.
Copy !req
179. Ellos piensan que criaron
a una niña educada de la orquesta.
Copy !req
180. Y además, a veces es agradable
ser un poquito más tradicional.
Copy !req
181. ¿A qué te refieres con tradicional?
Copy !req
182. Estoy pensando en la boda.
Copy !req
183. Es este día único.
Copy !req
184. Un día donde los ojos de todos
estarán en mí para variar.
Copy !req
185. Jamás entré a una sala...
Copy !req
186. y que todos digan "ooh" y "ahh"...
Copy !req
187. y "Qué elegante está ella".
Copy !req
188. Así es exactamente
como será nuestra boda.
Copy !req
189. Te lo prometo.
Copy !req
190. Mierda, tengo la raja del culo
escarchada.
Copy !req
191. Oye, Finch, ¿quieres esto
para aquí o para llevar?
Copy !req
192. "Un dicho ingenioso
no demuestra nada". Voltaire.
Copy !req
193. "Chúpame la verga". Ron Jeremy.
Copy !req
194. Ah, muchachos.
¿Alguien vio a los padres de la novia?
Copy !req
195. ¿No?
Copy !req
196. Esperen un segundo.
Esperen un segundo.
Copy !req
197. - Tranquilo, Stifler.
- Esto no es una fiesta de graduación.
Copy !req
198. - Es hora de que te vayas.
- Esperen. Un segundo.
Copy !req
199. Jim se va a casar, ¿no?
¡Por la mierda! ¡Esto es importantísimo!
Copy !req
200. ¿Tienen idea
de lo importante que es esto?
Copy !req
201. Tendremos una despedida de soltero.
Copy !req
202. ¡Sí! Celebramos la muerte deJim
con una fiesta en su honor.
Copy !req
203. Chicas y melones.
Tetas y culos.
Copy !req
204. ¡Tetitas, tetas, limones, globos,
todo frente a nuestras condenadas caras!
Copy !req
205. Anímense, muchachos.
Muestren entusiasmo.
Copy !req
206. Será maravilloso, carajo.
¡Ay, Dios mío!
Copy !req
207. Finch, hizo una buena observación.
Copy !req
208. Sí, es cierto.
Copy !req
209. Jamás me oíste decir eso.
Copy !req
210. No me merezco una muchacha tan genial.
Copy !req
211. Michelle dijo que la boda
era factible, ¿verdad?
Copy !req
212. Una boda. Una boda, sí.
Copy !req
213. Yo le prometí su boda,
la boda de sus sueños.
Copy !req
214. Bien. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
215. Bailar.
Ella querrá bailar.
Copy !req
216. Existe toda esa tradición:
el primer baile en la recepción.
Copy !req
217. Ella querrá bailar esa mierda
al estilo Fred Astaire.
Copy !req
218. Yo no sé hacer eso. Ella aprendió
todo eso en el campamento de música.
Copy !req
219. Muy bien, ve a tomar clases,
ahora mismo.
Copy !req
220. Clases. Bien. Tengo que convencer
a sus padres que no soy un estúpido.
Copy !req
221. - Un desafío.
- Es cierto, un desafío.
Copy !req
222. Pero factible. ¿Qué más?
Copy !req
223. ¿Qué más?
No sé qué más.
Copy !req
224. Ése es el tema.
Ella no quiere decirme.
Copy !req
225. No quiere que me preocupe
porque ella está preocupada.
Copy !req
226. - Así que estoy preocupado.
- Reconocimiento.
Copy !req
227. ¿Dices que espíe a Michelle?
Copy !req
228. Espiar es engañoso.
Copy !req
229. Mayor atención significa
que estás preocupado.
Copy !req
230. - Esto es verdad. Esto es bueno.
- Muchachos, al próximo paso.
Copy !req
231. - ¿Puedes acabar con esos pasos ya?
- Apoya el vaso.
Copy !req
232. Encontraremos un lugar maravilloso.
Te lo prometo. Seguiremos buscando.
Copy !req
233. ¿Está todo bien aquí adentro?
El estudio es un poco frío a veces.
Copy !req
234. - ¿Tienen suficientes mantas?
- Estamos bien. Gracias.
Copy !req
235. Esperaba que...
Copy !req
236. algún día pronto
podamos tener una pequeña charla.
Copy !req
237. De verdad quisiera decirles
por qué creo que seré un buen esposo.
Copy !req
238. - Cuando tengan una oportunidad.
- ¿Por qué dices eso?
Copy !req
239. Adelante.
Copy !req
240. Verán, decía que pronto...
podríamos hablar.
Copy !req
241. Esto, en este preciso momento,
es como la charla preliminar...
Copy !req
242. antes de la futura...
conversación más larga...
Copy !req
243. que sería una conversación tranquila,
privada, durante una cena.
Copy !req
244. Deja que termine.
Copy !req
245. Te estoy hablando a ti.
Copy !req
246. Muy bien.
Copy !req
247. Fue un gusto conversar con Uds.
Copy !req
248. No. Éstos no van a servir.
Copy !req
249. Vaya.
Copy !req
250. Ustedes en una tienda
de artículos deportivos. Muy bien.
Copy !req
251. Oye, Finch, creo que tienen tu talla.
Copy !req
252. Hermoso.
Copy !req
253. Jim necesita aprender a bailar
para su boda.
Copy !req
254. Creo que está fregado.
Copy !req
255. Por supuesto que está fregado.
Se va a casar.
Copy !req
256. Me muero por ver este desastre.
Copy !req
257. ¿Por qué crees que estás invitado?
Copy !req
258. Ya llamé a la mamá deJim.
Copy !req
259. Tengo la "info". Me estoy preparando
para las festividades.
Copy !req
260. Es hora de que bombee con las amigas
de la novia, cabroncito Finch.
Copy !req
261. Porque voy a andar por ahí
con la pija al descubierto.
Copy !req
262. ¡Yvoy a bailar
sacudiendo la verga!
Copy !req
263. Ah, sí, de eso mismo estoy hablando.
Copy !req
264. Muy bien, Stifler.
Copy !req
265. Esto es un poquito difícil de explicar.
Copy !req
266. Mira, eres buena gente.
Copy !req
267. Eres buena gente.
Me gustas.
Copy !req
268. Sí, fantástico. Me la puedes chupar
después de la práctica.
Copy !req
269. - Estoy trabajando, amigo.
- Amigo...
Copy !req
270. - Vamos. ¡Esfuércense! ¡Con todo!
- Mi mamá no sabía que...
Copy !req
271. - ¡Más fuerte! ¡Vamos!
- Hubo un malentendido.
Copy !req
272. - ¡No estás invitado!
- ¡Alto!
Copy !req
273. ¿Cómo diablos crees
que te vas a casar?
Copy !req
274. Me ocupo de tu vida sexual
desde la secundaria.
Copy !req
275. ¿Qué tú qué?
Copy !req
276. Las primeras tetas que este hombre vio
en su vida- eso fue gracias a mí.
Copy !req
277. La primera chica que enganchó...
Copy !req
278. fue en mi fiesta, en mi cabaña.
Copy !req
279. Ésa es la chica con la que se casa.
Copy !req
280. El gran "Stif" le enseñó el camino.
Copy !req
281. - ¿Puedo oír un "aleluya"?
- ¡Aleluya, Stifler!
Copy !req
282. Pero, mis queridos cabrones...
Copy !req
283. este idiota aquí no quiere
que el "Stifmeister"...
Copy !req
284. el maravilloso, maldito instructor,
asista a la boda.
Copy !req
285. - ¿Quién chupa pija de burro?
- ¡Jim chupa pija de burro!
Copy !req
286. - ¡Jim chupa pija de burro!
- La respuesta es no. Lo siento.
Copy !req
287. - La respuesta es no.
- Bailar.
Copy !req
288. - ¿Qué?
- Yo sé bailar.
Copy !req
289. Cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
290. Bien. ¿Qué es esto exactamente?
Copy !req
291. - Giro completo a la izquierda.
- Giro completo a la izquierda.
Copy !req
292. - Deja de mirarme a los ojos.
- Perdona. Perdona.
Copy !req
293. ¿Cómo sabes hacer esto?
Copy !req
294. Mi mamá me hizo tomar clases
durante tres malditos años.
Copy !req
295. - ¿Sí?
- Lo odiaba.
Copy !req
296. ¡No! Eres muy bueno.
Copy !req
297. - Deberías hacer ballet.
- ¡Idiota!
Copy !req
298. ¿Qué parte de "esto me chupa un huevo"
no entiendes, carajo?
Copy !req
299. A esto exactamente me refiero.
No puedes comportarte así.
Copy !req
300. Si quieres venir a la boda, lo siento,
no puedes actuar así.
Copy !req
301. ¿Estás diciendo que soy descortés?
Copy !req
302. Descortés sería una mejoría.
Escucha.
Copy !req
303. Sólo trata de no ser...
Copy !req
304. ya sabes... tú.
Copy !req
305. Al carajo esta mierda.
No vale la pena.
Copy !req
306. Espera, Stifler.
Stifler, espera. Espera.
Copy !req
307. Muy bien. ¿Qué tal si tú planeas
la despedida de soltero?
Copy !req
308. - ¿Con un show de consoladores?
- Seguro.
Copy !req
309. Si encuentras el tiempo
para organizarla...
Copy !req
310. adelante, sorpréndeme.
Copy !req
311. Lo siento, jefe. Eso solo te lleva
hasta la mitad del camino.
Copy !req
312. ¿Por qué?
¿Qué quieres decir?
Copy !req
313. Necesito garantías de que tendré
acción preferencial en esta boda.
Copy !req
314. Lo siento.
No puedo hacer esa promesa.
Copy !req
315. Entonces te lo diré así, Jimbo.
Copy !req
316. Sin concha, no hay "dancha".
¿Está bien?
Copy !req
317. Sin concha, no hay "dancha".
¿Te parece cortés?
Copy !req
318. Jim, tus sospechas están confirmadas.
Copy !req
319. Michelle quiere un vestido
que no puede conseguir.
Copy !req
320. El vestido que quiere es de Amsale.
Tienen una tienda en Chicago.
Copy !req
321. Si partimos ahora mismo...
Copy !req
322. podemos llegar a la hora de cierre.
Son tres horas en auto.
Copy !req
323. ¿Tres horas en auto?
Buenísimo, carajo.
Copy !req
324. ¿Vamos a Chicago a ver tetitas?
Copy !req
325. Estamos hablando de comprarle un vestido
a Michelle en Chicago.
Copy !req
326. Ahora, por favor, esfúmate.
Copy !req
327. Oye, Finch,
¿cuál es la capital de Tailandia?
Copy !req
328. ¡Bang-kok!
Copy !req
329. - Viejo-
- Yo voy adelante.
Copy !req
330. Acabemos rápido con esta mierda
del vestido.
Copy !req
331. El bar desnudista sirve alitas gratis
antes de las 7:00.
Copy !req
332. Jim, deja que yo me ocupe de esto.
Copy !req
333. - Es mi gente.
- ¿Son gay?
Copy !req
334. No, condenado imbécil.
Tienen estilo. Son cultos.
Copy !req
335. - Son sofisticados.
- Entonces son gay.
Copy !req
336. Así que, mademoiselle,
estoy seguro que comprenderá...
Copy !req
337. que monsieur está atorado
entre Escila y Caribdis.
Copy !req
338. - Sí, me temo que no es ningún Ulises.
- ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
339. Necesitan hablar con la persona
que haría el vestido.
Copy !req
340. Y, lamentablemente,
Leslie ya se fue hoy.
Copy !req
341. Muy bien. Dijo que estaría
en uno de estos bares sobre Halstead.
Copy !req
342. Separémonos y preguntemos
por una Leslie Summers.
Copy !req
343. De acuerdo.
Copy !req
344. - Hola, cosita dulce.
- Hola, cosita dulce viril.
Copy !req
345. - Me encanta tu camisa.
- ¿Te conozco?
Copy !req
346. - SoyJennifer.
- Bien, Jennifer...
Copy !req
347. relájate, tómalo con calma...
Copy !req
348. y a disfrutar los buenos momentos
porque papito es un cliente regular.
Copy !req
349. - ¿Quieres tomar una copa?
- ¡Claro que sí!
Copy !req
350. Vaya. Dos cervezas bien frías.
Copy !req
351. Hay alguien a quien
le encantaría tu onda.
Copy !req
352. - ¿Esperas aquí?
- Seguro, nena.
Copy !req
353. - Bien.
- De acuerdo.
Copy !req
354. - ¿Cómo te sientes, sexy?
- Muy bien.
Copy !req
355. Vaya. Tienes una voz profunda.
Copy !req
356. Eso no es todo.
Copy !req
357. Ah, claro.
Copy !req
358. - Estás adorable esta noche.
- Gracias.
Copy !req
359. Supongo. ¿Qué diab-?
Copy !req
360. Oye. Estás un poquito toquetona.
Copy !req
361. Se acabó el juego.
Copy !req
362. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
363. ¿Tuviste suerte?
Copy !req
364. - No demasiada.
- Muy bien. Vamos a...
Copy !req
365. Él es Oso.
Copy !req
366. - Hola.
- Vaya. Eres un verdadero oso.
Copy !req
367. - ¿Cuánto levantas?
- ¿Cuánto pesas?
Copy !req
368. ¿Por qué? ¿Vas a tratar de levantarme?
Copy !req
369. Sí, creo que podría.
Copy !req
370. Sí, apuesto a que podrías.
Eres grande.
Copy !req
371. Me vendría bien alguien como tú
en mi equipo.
Copy !req
372. ¿Estás hablando de nuestro equipo
o de un equipo de verdad?
Copy !req
373. ¿Qué diablos es "nuestro equipo"?
Hola. ¿Dónde está tu amiga?
Copy !req
374. - ¿De qué carajo estamos hablando?
- Deberías echar otro vistazo alrededor.
Copy !req
375. - ¡Hola, tesoro!
- Dios mío. ¿Qué carajo pasa aquí?
Copy !req
376. ¿Es todo lo que me puedes dar?
Copy !req
377. ¡Mariconcito!
Copy !req
378. Debo haber venido
al lugar equivocado.
Copy !req
379. Ah, amigo.
Copy !req
380. Me alegro mucho de verte.
Copy !req
381. ¿Cómo te atreviste a buscar
en un bar gay?
Copy !req
382. Sí. No quiero hablar de eso ahora.
Quiero irme a casa.
Copy !req
383. - Tu amigo ya se iba.
- Come mierda.
Copy !req
384. - ¿Encontraste a Leslie?
- Olvídate de tu modista.
Copy !req
385. - ¿Conocen a Leslie Summers?
- Tratamos de encontrarla.
Copy !req
386. ¿Saben qué? Creo que no tienen suerte.
Váyanse a casa.
Copy !req
387. Conoces a Leslie-
Él conoce a Leslie. Muy bien, escucha.
Copy !req
388. Mis amigos y yo vinimos
desde Michigan...
Copy !req
389. para comprarle a mi prometida
el vestido de novia que se merece.
Copy !req
390. Necesitamos que Leslie lo haga.
¿Podrías ayudarnos a encontrarla?
Copy !req
391. Estoy seguro que Leslie siempre ayuda
a colegas de idiotas.
Copy !req
392. ¿Qué estás mirando?
No soy un bistec.
Copy !req
393. Escucha, padrote, no todos los hombres
gay quieren tener sexo contigo.
Copy !req
394. ¿Ah, sí?
Escúchame bien, grandulón maricón.
Copy !req
395. - Si yo fuera gay, me querrías.
- ¿En serio?
Copy !req
396. En serio. Tengo estilo.
Copy !req
397. Soy culto. Soy sofisticado.
Copy !req
398. Y todo eso se irradia
de tú, oh, persona tan sexy.
Copy !req
399. Eso es una estupidez.
Copy !req
400. Todos quieren gozar
con el "Stifmeister".
Copy !req
401. ¡Claro! ¡Sí!
Copy !req
402. ¡Sin ninguna duda!
Copy !req
403. - Ya les enseñaré, cabrones.
- Adiós.
Copy !req
404. Digan todos "adiós". Adiós.
Copy !req
405. Adiós. Adiós.
Copy !req
406. Buena suerte con el vestido.
Copy !req
407. Sírvenos una copa.
Copy !req
408. Madre de Dios.
Copy !req
409. ¡Perra!
Copy !req
410. ¿Es esto una competencia?
Copy !req
411. ¿Ah, sí?
Copy !req
412. ¡Eso es, muchachote!
Copy !req
413. ¡Te amo!
Copy !req
414. ¿Qué?
Copy !req
415. Fabuloso.
Ver eso valió cualquier cosa.
Copy !req
416. Soy Leslie Summers
y te conseguiste un vestido.
Copy !req
417. - Gracias.
- Ah, Dios mío. Gracias a ti.
Copy !req
418. Gracias. Gracias. Gracias.
Copy !req
419. Sí, ningún problema.
¿Quién es tu amigo?
Copy !req
420. ¿Fue esa la mejor noche o qué?
Copy !req
421. - ¿Bromeas?
- Fue asombroso.
Copy !req
422. - ¡Muchachos!
- Hola, hola.
Copy !req
423. Para cuando organicen su despedida
de soltero, dirijo un grupo de chicas.
Copy !req
424. - Chicas de verdad.
- Muy bien.
Copy !req
425. Llámame. Caray, Stiffy,
tú sí sabes moverte.
Copy !req
426. Les dije que ese sujeto
quería revolcarse conmigo.
Copy !req
427. No puedo creer esto.
Copy !req
428. - ¿De verdad me harán el vestido?
- Están esperando tu llamada. Adelante.
Copy !req
429. Esto es maravilloso.
Te amo.
Copy !req
430. Gracias.
Copy !req
431. Eso salió bien.
Copy !req
432. Quizás sea hora para esa charla especial
durante la cena.
Copy !req
433. Para mí, pavo.
Copy !req
434. Gracias por ayudar. Falta tan poco
y todavía hay tanto por hacer.
Copy !req
435. ¡Cadence!
Copy !req
436. - Hola.
- Hola.
Copy !req
437. Cadence, él es Paul Finch.
Finch, mi hermana menor, Cadence.
Copy !req
438. - Gusto en conocerte.
- Estás leyendo Descartes.
Copy !req
439. Sí.
Copy !req
440. Cogito, ergo sum.
"Pienso, luego existo".
Copy !req
441. - Tengo hambre.
- Hambre.
Copy !req
442. Dime, ¿cuándo llega Mark?
Copy !req
443. Veamos, eso sería nunca.
Copy !req
444. - ¿Rompieron?
- Qué trágico.
Copy !req
445. Disculpa, Paul Finch.
Cosa de chicas.
Copy !req
446. Mantén la calma. Yo estoy disponible,
ella está disponible. Todo es bueno.
Copy !req
447. Ella es una muchacha hermosa
y tú eres tú.
Copy !req
448. - Lo dejé.
- Pero se trataba de Mark.
Copy !req
449. Creí que te gustaba de verdad.
Era encantador.
Copy !req
450. Sí, pero a veces encantador
no es tan encantador.
Copy !req
451. Espera. Un momento.
Quiero entender esto bien.
Copy !req
452. Él no quería hacerlo.
Copy !req
453. Dijo que no quería arruinar
lo que teníamos por desflorarnos.
Copy !req
454. ¿Quién diablos usa
la palabra "desflorar"?
Copy !req
455. - Eso parece algo que diría mamá.
- Sí.
Copy !req
456. Y estoy empezando a entender que la idea
de mamá y papá de conducta apropiada...
Copy !req
457. quizás sea un poquito diferente
a la mía.
Copy !req
458. Ah, Mich, estás enamorada.
Te vas a casar. ¿Cómo es esto?
Copy !req
459. Es como-
Jamás podré explicarlo.
Copy !req
460. Quería tener nuestras propias promesas
y ahora no puedo escribir las mías.
Copy !req
461. ¿Cómo explicas el amor?
Copy !req
462. Supongo que no sabría.
Copy !req
463. Creo que nunca sentí algo así
por ningún muchacho.
Copy !req
464. - Algún día lo sentirás.
- Tal vez. Pero mientras tanto...
Copy !req
465. no creo que perjudique que sea
una alborotadora este fin de semana.
Copy !req
466. - Jim tiene amigos solteros, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
467. - ¿Crees que Finch sea una posibilidad?
- Finch es "cogible".
Copy !req
468. Sí, es "cogible".
Copy !req
469. Idiota. No envías mierdas
a mi oficina en la escuela.
Copy !req
470. Hola, Stifler. ¿Por qué no entras
y te pones cómodo?
Copy !req
471. Tu carta le causó una gran impresión
al entrenador Marshall cuando la leyó.
Copy !req
472. Deja que te refresque la memoria, socio.
"Querido Steve:
Copy !req
473. Tendré una deuda contigo si me enseñas
a bailar como bailaste en el bar gay".
Copy !req
474. Pensé detenidamente para esa carta.
Copy !req
475. "No me presiones porque estoy
al borde del precipicio.
Copy !req
476. Trato de no perder la cabeza".
Copy !req
477. Son muy bonitos como vestidos
de las damas de honor.
Copy !req
478. Por lo menos es algo
que puedes usar otra vez.
Copy !req
479. Pero no te parece
demasiado sexy, ¿verdad?
Copy !req
480. No quiero parecer una putita.
Trato de atraer a un muchacho decente.
Copy !req
481. Es una boda.
Todos serán muchachos decentes.
Copy !req
482. Es que no me siento como una virgen
vestida así.
Copy !req
483. Deben estar sumamente entusiasmados
para seguir con la universidad.
Copy !req
484. Les juro que ya no me queda lugar
en el cerebro para todo.
Copy !req
485. Siempre hay lugar
para Platón y Aristóteles.
Copy !req
486. Algunos de mis preferidos.
Copy !req
487. Discúlpenme, muchachos.
Copy !req
488. Finch, ella cree
que quisiste ser sarcástico.
Copy !req
489. Muy bien. Es un gusto verlo.
Copy !req
490. ¿Necesita ayuda? Espere.
Permítame que le ayude.
Copy !req
491. Ahora sí. Muy bien. Siga combatiendo
la pelea de los buenos, señor.
Copy !req
492. Es maravilloso.
Copy !req
493. Eso fue muy amoroso de tu parte.
Copy !req
494. Sí. Adoro a la gente anciana.
Copy !req
495. Detesto ser metido y descortés...
Copy !req
496. ¿pero conoces a Jim Levenstein
y Michelle Flaherty?
Copy !req
497. - Sí.
- ¿Están aquí?
Copy !req
498. Yo soy Cadence,
la hermana de Michelle.
Copy !req
499. No tenía idea.
Yo soy su buen amigo Steven.
Copy !req
500. - Es un placer conocerte.
- Sí, igualmente.
Copy !req
501. Andan por la ciudad
haciendo cosas para la boda.
Copy !req
502. Qué bien.
Copy !req
503. Pero algunos de nosotros estamos en
la otra sala, si quieres acompañarnos.
Copy !req
504. No sé. Digo, tú luces muy bonita,
me siento mal vestido.
Copy !req
505. - Yo creo que luces muy bien.
- Gracias.
Copy !req
506. - Aquí están. Hola, muchachos.
- No se paren.
Copy !req
507. - ¿Los papás no llegaron todavía?
- Iré a buscarlos.
Copy !req
508. Bien, ¿cuál de Uds. es
el padrino de la boda?
Copy !req
509. Jim no eligió a uno solo.
No se pudo decidir.
Copy !req
510. - Hola, Paul. Hola, Kevin.
- Mamá, quiero presentarte a Steven.
Copy !req
511. Es amigo deJim y mío
y, oh, de todos.
Copy !req
512. - Me resultas conocido, Steven.
- ¿De verdad? Creo que nunca nos vimos.
Copy !req
513. Pues, ahora sí.
Copy !req
514. Parece que encontró
"Los dulces de Samantha".
Copy !req
515. - Ah, sí.
- ¿No es su chocolate para morirse?
Copy !req
516. - Ah, no tienes la menor idea.
- En realidad, sí.
Copy !req
517. - Adoro el chocolate más que a la vida-
- Más que a la vida misma.
Copy !req
518. Les estaba diciendo a tus amigos
que tengo algo muy valioso aquí.
Copy !req
519. ¿Qué es?
Copy !req
520. Es de la abuela de Michelle, mi madre...
su anillo de boda.
Copy !req
521. ¿No es precioso?
Copy !req
522. Pero como todos Uds. son padrinos...
Copy !req
523. - no sé quién debería guardarlo.
- Creo que es mejor si yo...
Copy !req
524. Creo que debería conocernos primero
y luego decidir.
Copy !req
525. Qué caballero eres, Steve.
Copy !req
526. Oigo eso todo el tiempo,
pero nunca es trillado.
Copy !req
527. ¿Tienes una cámara, Paul?
Copy !req
528. Qué considerado.
Copy !req
529. "Jódanse".
Copy !req
530. Debo haber olvidado mi cámara
en casa, Steven.
Copy !req
531. Quizás puedas tomar una nota mental.
Copy !req
532. - No olvidaré este momento.
- Estoy seguro.
Copy !req
533. - ¿Nos acompañarías?
- Me encantaría. Gracias.
Copy !req
534. Fue un gusto verlos, muchachos.
Copy !req
535. Ah, increíble.
Copy !req
536. ¿Qué está haciendo él
cerca de mis flores?
Copy !req
537. Me encanta como los tulipanes
acentúan las...
Copy !req
538. - ¿Cómo se llaman estas, señor?
- Lisianthus dobles.
Copy !req
539. - Lisianthus.
- "Lisianthums" dobles.
Copy !req
540. Qué nombre tan bonito.
Copy !req
541. Le dije que fuera amable
o no podría venir a la boda.
Copy !req
542. Yo me ocuparé de esto.
Copy !req
543. - Ah, fantástico. Vengan.
- Ah, fantástico. Vengan.
Copy !req
544. Veamos si me olvido de algo.
No creo...
Copy !req
545. - Lo estamos pasando de maravilla.
- Creo que tengo todo.
Copy !req
546. Ah, mira, mira, mira.
Copy !req
547. Sahara y rosa del desierto...
Copy !req
548. para el ramo de tus damas de honor.
Copy !req
549. Dame eso. Huele esto.
Copy !req
550. - Es fantástico.
- Fantástico.
Copy !req
551. Mira esto.
Copy !req
552. - Ah, caramba.
- Vayamos a mirar el candelabro, tesoro.
Copy !req
553. Creo que con los pimpollos de verano-
Amoroso.
Copy !req
554. - Gracias por todo.
- ¿Qué opinan, niñas?
Copy !req
555. - ¿No es adorable?
- Adiós, Cadence.
Copy !req
556. Muy bien, sé lo que estás haciendo.
¿Te has mirado al espejo?
Copy !req
557. - No puedo creer lo que estás haciendo.
- Cálmate, viejo.
Copy !req
558. - Está todo arreglado.
- ¿Qué está arreglado?
Copy !req
559. Voy a enseñarte a bailar
como un "Baryshiniankov".
Copy !req
560. - Ah, sí.
- Él es muy bueno.
Copy !req
561. Jim, no lo hace para ser amable.
Lo hace para acostarse con Cadence.
Copy !req
562. Tal vez debamos darle una oportunidad.
Mira, yo creo...
Copy !req
563. que debajo de todos los "carajo"
y "mierda" y "chúpame"...
Copy !req
564. hay una persona muy sensible
que está sedienta de aceptación.
Copy !req
565. Eso es lo que yo pienso.
Copy !req
566. Jim, tienes que dejar de masturbarte.
Te está derritiendo el cerebro.
Copy !req
567. Observa al maldito "Stifmeister".
Copy !req
568. ¿Qué característica lo define?
Copy !req
569. Usa "jo-" excesivamente.
Copy !req
570. Gracias, amigo. Pero también tengo
confianza. Tú pareces un pito flácido.
Copy !req
571. Mírate.
Tienes que pararte como un hombre.
Copy !req
572. Tu postura le dice a tu compañera
adónde ir.
Copy !req
573. - Bien.
- ¿Bien?
Copy !req
574. Sígueme el paso.
Copy !req
575. - Esto es el vals.
- Vals. Bien.
Copy !req
576. Vals. Bien.
Copy !req
577. - Eso está bastante bien.
- Tienes razón, carajo, que está bien.
Copy !req
578. Te voy a salvar el pellejo
en esta boda.
Copy !req
579. Muy pronto querrás
que te afeite las bolas.
Copy !req
580. ¿Debería afeitarme las bolas?
¿Tú te afeitas las bolas?
Copy !req
581. - ¿Cómo lo haces?
- Amigo, no.
Copy !req
582. Me voy a afeitar y listo.
Copy !req
583. No hay nada como el bar del barrio.
Copy !req
584. Es como los verdaderos Estados Unidos...
Copy !req
585. sin todo el asunto de corporaciones
y anuncios pegadizos.
Copy !req
586. - ¿Qué tiene de malo un buen anuncio?
- Creo que fue Voltaire quien dijo:
Copy !req
587. "Un eslogan ingenioso demuestra todo
para mis amigos y para mí".
Copy !req
588. No sabía que tú ibas a estar aquí.
Copy !req
589. Llegas a tiempo
para los más grandes éxitos de Voltaire.
Copy !req
590. ¿Voltaire? Stifler, por favor,
¿quién era Voltaire?
Copy !req
591. Alguien mucho más sabio que tú, Finch.
Copy !req
592. De hecho, estoy un poquito harta
de toda la cosa intelectual.
Copy !req
593. Sí. Yo también.
Ser listo es muy difícil.
Copy !req
594. Te diré algo de gran inteligencia.
Copy !req
595. Voltaire me puede chupar las bolas.
Copy !req
596. ¿Cómo?
Copy !req
597. Era hora que alguien diera un paso
al frente y lo dijera.
Copy !req
598. Te daré una cita
para regir tu vida.
Copy !req
599. "Ama la vida, haz que te paguen
y luego revuélcate".
Copy !req
600. Ésa es la filosofía básica
del "Finchmeister".
Copy !req
601. - Me gusta eso.
- Por supuesto.
Copy !req
602. No sé por qué te gusta...
Copy !req
603. porque "Finchmeister" no tiene
ninguna condenada lógica.
Copy !req
604. - Claro que sí.
- Mierda que no, carajo.
Copy !req
605. Cadence, dejemos al filósofo aquí, ¿sí?
Copy !req
606. - Como gustes. Carajo. Ya me iba.
- Espera. En realidad...
Copy !req
607. creo que voy a caminar un rato
con el "Finchmeister".
Copy !req
608. - No te importa, ¿verdad, Steven?
- No.
Copy !req
609. Empieza la de "Burro Kong", perra.
Copy !req
610. - A trabajar, perra.
- Estoy en eso. Gracias.
Copy !req
611. Dime, ¿Cadence dijo algo sobre mí?
Copy !req
612. No sé qué están haciendo Finch y tú,
pero parece que ella gusta de ambos.
Copy !req
613. Finch. ¿Estará ella en la casa
mañana a la noche?
Copy !req
614. No, irá a Chicago con Michelle
para la prueba final del vestido.
Copy !req
615. ¿Y la madre de ella?
Creo que le gusto a su mamá.
Copy !req
616. Van al norte con mis padres...
Copy !req
617. para preparar las cosas
para el ensayo.
Copy !req
618. Así que ahí es donde estarán.
Copy !req
619. Así que no te molestes en buscarlos.
Copy !req
620. Una boda.
Copy !req
621. Mierda. ¿Cómo sabes que
ella es la muchacha indicada?
Copy !req
622. Simplemente lo sé. Soy una persona mejor
cuando estoy con Michelle.
Copy !req
623. - Nadie más puede-
- No, no, no, estúpido.
Copy !req
624. Te enganchaste con otra chica
durante, qué, 10 segundos.
Copy !req
625. Sin mencionar que dejaste pasar a Nadia.
La cosa más jodidamente estúpida.
Copy !req
626. Eres como un hombre ciego eligiendo
su pornografía preferida.
Copy !req
627. Esta mierda es una locura.
Copy !req
628. Es solo el típico nerviosismo
prenupcial, hijo.
Copy !req
629. Es algo tan eterno, ya sabes. Es...
Copy !req
630. Michelle es la única chica
con la que estuve en mi vida.
Copy !req
631. Honestamente, ahora- Honestamente,
¿habrías dejado pasar el sexo con Nadia?
Copy !req
632. ¿Por qué? ¿Ella dijo algo?
Copy !req
633. - Hipotéticamente, papá.
- Ah, hipotéticamente.
Copy !req
634. Bueno, Jim, soy un hombre casado.
Copy !req
635. - Si no estuvieses casado.
- Es una chica universitaria.
Copy !req
636. - Si fueras un muchacho universitario.
- En un santiamén. Ah, sí.
Copy !req
637. Para empezar, lo que sientes es
muy normal y perfectamente natural.
Copy !req
638. El matrimonio no se trata de lujuria
animal y juegos sexuales depravados.
Copy !req
639. No se trata sobre quién es el perro y
quién es la boca de incendio esta noche.
Copy !req
640. Es más profundo que eso.
Copy !req
641. Cuánto más dura un matrimonio...
Copy !req
642. mayor es el tiempo que puedes estar...
sin sexo.
Copy !req
643. Pero cuando esa noche mágica
sí sucede...
Copy !req
644. es muchísimo más significativa.
Copy !req
645. Y deja que te diga,
tu madre, bendita sea...
Copy !req
646. aún puede hacerme
chillar como un cerdo.
Copy !req
647. Y digo eso en el buen sentido, hijo.
¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
648. - ¿Entiendes adónde quiero llegar?
- Sí. Creo que...
Copy !req
649. - ¿Necesitas alguna otra cosa?
- No. No, eso es todo.
Copy !req
650. Lo que sea que pueda hacer por ti.
Copy !req
651. No está aquí. Estacionen los autos ahí
donde él no los vea.
Copy !req
652. ¡Perfecto, carajo!
Copy !req
653. - ¿Te gustan mis pantalones, Stiffy?
- Lo que sea, viejo.
Copy !req
654. - Mientras las chicas valgan la pena.
- Valen la pena.
Copy !req
655. Y si tienen buen vino también,
eso les dará puntos.
Copy !req
656. Creo que hay vino en el sótano.
Copy !req
657. Iré a buscarlo yo.
No querrán perderse esto.
Copy !req
658. Caballeros.
Copy !req
659. Caballeros, quisiera presentarles...
Copy !req
660. a la agente Krystal
und Fräulein Brandi.
Copy !req
661. Ay, Dios mío.
Copy !req
662. - ¡Ay, Dios mío!
- Muchachos, han sido muy descuidados.
Copy !req
663. Uy. ¿Me pueden ver el culito?
Copy !req
664. Muchacha traviesa.
Copy !req
665. ¡Y ahora no alegues la 5ta. mierda!
Ustedes van a hablar.
Copy !req
666. ¡Guau!
Copy !req
667. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
668. ¿Te quedarás ahí parado babeando?
Copy !req
669. - ¿O tendremos una despedida de soltero?
- ¡Sí, carajo, eso es!
Copy !req
670. ¿Qué? No te oigo.
Copy !req
671. - ¡Más fuerte!
- Sí. Despedida de soltero.
Copy !req
672. No te oigo.
¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
Copy !req
673. ¡Méteme un dedo en el culo!
Copy !req
674. - Eso es raro.
- Tendrás que esperar.
Copy !req
675. Deberíamos esperar a Jim.
Copy !req
676. ¡Olvídate deJim, hombre!
Esto es para nosotros.
Copy !req
677. Quítale la blusa.
Copy !req
678. Mi novia tiene reglas estrictas
sobre esto. Nada de tocar.
Copy !req
679. ¿Qué eres, un payaso bailarín?
Copy !req
680. Borra esa mueca comemierda de tu cara,
mariconcito infeliz.
Copy !req
681. ¡Esto es fabuloso!
Copy !req
682. Ah, te gusta eso, ¿sí?
Te gusta, ¿eh? ¿Cuánto?
Copy !req
683. - Lo lamento.
- No, todavía no. Pero ya lo lamentarás.
Copy !req
684. Como dije, esto es fabuloso.
Copy !req
685. Escucha, creo que los dos sabemos...
Copy !req
686. que la agente Krystal y yo
tenemos esta...
Copy !req
687. - Tú sabes.
- ¿Cosa?
Copy !req
688. - Sí.
- Ajá.
Copy !req
689. Nadie me ha dado palmadas así
en el culo.
Copy !req
690. Nadie me ha pellizcado el pezón
con semejante ferocidad.
Copy !req
691. Yo-yo soy un maestro
del arte del tantra.
Copy !req
692. Miro su cuerpo...
Copy !req
693. y veo los chakras y las cosas
que puedo hacerle y...
Copy !req
694. Tú. Tú luces adorable.
Yo- Ah, gracias.
Copy !req
695. Gracias, pero tú-
tú eres un encanto.
Copy !req
696. ¡Stiffy! ¿Cómo me queda esto, eh?
Copy !req
697. ¿Qué carajo, Búfalo Bill?
Copy !req
698. ¿Qué, esto?
¿Qué, el rosado es demasiado?
Copy !req
699. Pone el vestido en el clóset
y hace lo que se le dice.
Copy !req
700. Ah, amigo.
Eso está jodido.
Copy !req
701. Eso está jodido.
Copy !req
702. Y para terminar,
te has comportado mal, muy mal.
Copy !req
703. ¿Te portas mal, Brandi?
¿Te portas mal, carajo?
Copy !req
704. Descocado.
Copy !req
705. ¡Quítale la blusa!
Copy !req
706. ¿No hiciste la limpieza,
cabroncito maricón? ¿Eh?
Copy !req
707. ¿Quieren ver que nos besemos?
Copy !req
708. - Carajo, no.
- No, no.
Copy !req
709. Nada de esa tontería
de "Uds. Lo hacen, lo hacemos nosotras".
Copy !req
710. - Ya hicimos eso.
- Muy amables.
Copy !req
711. Yo tenía un pececito como mascota.
Copy !req
712. Su nombre era Arnie y-
Ah, era adorable.
Copy !req
713. Y él también me quería a mí,
ya sabes.
Copy !req
714. - Me miraba...
- Deberías bailar.
Copy !req
715. y ponía una cara así...
Copy !req
716. O algo así. No sé.
Copy !req
717. Era fantástico.
Cielos, lo echo de menos, pero...
Copy !req
718. A veces miro el canal Discovery y...
Copy !req
719. ¡No me importa!
Copy !req
720. ¿Podrías bailar para mí, por favor?
Copy !req
721. No, esa es mi camisa prefer...
Copy !req
722. Era mi camisa preferida. Bueno.
Copy !req
723. Oye. ¿Qué?
Copy !req
724. Nada.
Copy !req
725. Es una fiesta loca, ¿eh?
Copy !req
726. No te preocupes por él.
No te preocupes por él. Es...
Copy !req
727. Es un demente.
Tú eres una demente, ¿sabes eso?
Copy !req
728. Stifler, ¿por qué estás
tan concentrado en mí?
Copy !req
729. Me sorprende ver que no tienes tetas.
Copy !req
730. ¿Cómo puedo limpiarte
si no estás sucio?
Copy !req
731. Ve a ponerte algo que deba limpiar
con mi lengua.
Copy !req
732. Lo que sea para una persona francesa.
Copy !req
733. Si Ud. insiste, Fraülein.
Copy !req
734. Ah, sí.
Copy !req
735. Mírate, soplón patético.
Copy !req
736. ¿No puedo mirar nada más?
Copy !req
737. No tienes que hacer nada
si no quieres.
Copy !req
738. Esperen, esperen.
Un momento.
Copy !req
739. No cambien de personalidad.
¿Bueno?
Copy !req
740. No me importa si Kevin empieza a llorar
porque Finch le arrancó el pito.
Copy !req
741. Tú eres una policía sucia,
tú eres una criada remilgada...
Copy !req
742. y yo soy su servidor roñoso
que necesita mucho castigo y limpieza.
Copy !req
743. ¡Jamás le hables así a la agente
Krystal, pequeño depravado sucio!
Copy !req
744. - ¡Ahora obedece!
- Obedezco. Obedezco.
Copy !req
745. ¡Cielos!
Copy !req
746. Muchachos, ¿vamos a cenar?
Copy !req
747. Permítame.
Copy !req
748. ¡Por la mierda!
Copy !req
749. Tengo algo muy especial
preparado para Uds.
Copy !req
750. Nos encantan las sorpresas.
Copy !req
751. Stifler, dijiste que hablaste con Jim.
Copy !req
752. Es cierto.
Y lo mantuve en secreto y todo.
Copy !req
753. Dijo que él estaría aquí solo
esta noche. ¿Qué carajo es eso, idiota?
Copy !req
754. Chocolate.
Copy !req
755. Les dije a todos que fueron al norte
con mis padres.
Copy !req
756. Nadie nos molestará. Podemos relajarnos
y no preocuparnos por nada.
Copy !req
757. Entren, por favor.
Pónganse cómodos. Por aquí.
Copy !req
758. - Gracias.
- Señor.
Copy !req
759. - ¿Qué?
- Rosas rosadas.
Copy !req
760. - Rosas rosadas.
- Sí.
Copy !req
761. - Son bonitas, ¿verdad?
- Sí. Artificiales. Buen intento.
Copy !req
762. Bueno- Casi lo engañaba.
Copy !req
763. Sí. Bien.
Copy !req
764. ¿Michelle les contó alguna vez
la historia de cómo nos enamoramos?
Copy !req
765. ¿Por qué no nos la cuentas tú?
Copy !req
766. Es una de mis historias preferidas.
¿Dónde empiezo?
Copy !req
767. Veamos.
Copy !req
768. Bueno, supongo que todo comenzó en...
Copy !req
769. Tall Oaks.
Copy !req
770. Correcto. En Tall Oaks.
Copy !req
771. Fue el verano cuando- ¡Ah!
Copy !req
772. ¡Ah! El verano que fue muy caluroso.
Copy !req
773. - Muy caluroso.
- Muy bien. Miren lo que encontré.
Copy !req
774. ¡Cielos!
Copy !req
775. - Vaya, hola.
- Hola.
Copy !req
776. Jim, no lo puedo creer.
Copy !req
777. - ¿No?
- ¿Contrataste ayuda por nosotros?
Copy !req
778. Eso es completamente innecesario.
Copy !req
779. Pero beberé una copa
de ese vino, señor.
Copy !req
780. - Di "por favor", Harold.
- Por favor. Por supuesto.
Copy !req
781. Absolutamente.
Copy !req
782. Para eso está él aquí,
para el vino, obviamente.
Copy !req
783. - Sí. Evidentemente.
- ¿Para qué otra cosa estaría aquí?
Copy !req
784. Y por supuesto aprecio
su cortesía, señor.
Copy !req
785. Pues, sí.
Tenemos aquí del año 1999...
Copy !req
786. un cabernet seve...
Copy !req
787. Un vino con cuerpo,
bien masculino.
Copy !req
788. Expresa a gritos sofisticación.
Copy !req
789. Puedo ver que estás muy sorprendido
de verme aquí.
Copy !req
790. - Un poquito.
- Iré a ver a los perros.
Copy !req
791. ¡Sí, sí! De hecho, ¿por qué no van
los dos a ver a los perros y...?
Copy !req
792. No, no, no.
No vayan a ver a los perros.
Copy !req
793. - Están bien.
- ¿Cómo sabes?
Copy !req
794. - Porque yo acabo de ver a los perros.
- Porque él acaba de ver a los perros.
Copy !req
795. - Así es.
- Bien hecho.
Copy !req
796. - Jim, te ayudaré con el pavo.
- Bueno.
Copy !req
797. Yyo le haré compañía a Ud.
Copy !req
798. Gracias.
Copy !req
799. ¿Cuánto hace que es
un encargado de vinos, Sr.-?
Copy !req
800. - Belvedere, señora.
- Ah. Belvedere.
Copy !req
801. Está fresco aquí adentro.
Copy !req
802. ¿Cuánto tiempo debemos quedarnos aquí?
Copy !req
803. No sé.
Dijeron que nos ocultáramos.
Copy !req
804. Supongo que debemos esperar
a que nos llamen.
Copy !req
805. Quién sabe qué clase de mierda perversa
nos están preparando.
Copy !req
806. Dime, ¿esto va en tu culo esta noche
o en el mío?
Copy !req
807. ¿Tienes lista una fuente para servir?
Copy !req
808. - Necesitamos una fuente.
- Ah, sí. Sí. Por supuesto.
Copy !req
809. ¿Qué?
Copy !req
810. - Nada.
- ¿Por qué tanta excitación entonces?
Copy !req
811. Pensé que la fuente estaba rota.
Copy !req
812. - ¿Y está rota?
- No.
Copy !req
813. - ¿Vas a dármela entonces?
- Sí.
Copy !req
814. - Aquí tiene. Una fuente.
- Excelente.
Copy !req
815. Ahora necesitamos-
una tabla para cortar.
Copy !req
816. - ¡No, no, no, no! ¡Deténgase!
- ¿Qué?
Copy !req
817. - Yo se la alcanzaré.
- Tonterías. Puedo agarrar una tabla.
Copy !req
818. Veamos. Aquí está.
Esto nos servirá perfectamente.
Copy !req
819. Supongo que tomaremos vino blanco
con el pavo.
Copy !req
820. Permítame que vaya a ver.
Copy !req
821. ¿Qué ocurrió aquí?
Copy !req
822. Ah, eso es lodo.
Copy !req
823. Iba a limpiarlo esta mañana.
Qué bochorno.
Copy !req
824. Eso dejará una mancha.
Necesitamos un trapeador.
Copy !req
825. Iré yo.
Está en este clóset.
Copy !req
826. ¡No, no, no!
No, no está ahí.
Copy !req
827. - Está ahí adentro.
- No está en este clóset...
Copy !req
828. porque yo lo cambié de lugar.
Copy !req
829. ¿Dónde? Iré a buscarlo.
Copy !req
830. - No me acuerdo.
- ¿No te acuerdas?
Copy !req
831. Y no me acuerdo porque en realidad
no lo cambié yo de lugar.
Copy !req
832. Fue la señora que limpia.
Copy !req
833. Tu madre dijo que no tienen
una señora para la limpieza.
Copy !req
834. - No sé por qué diría ella tal-
- ¿Llamó, amo?
Copy !req
835. - Santo-
- Vaya, ahí está.
Copy !req
836. - Hola.
- Mucho gusto.
Copy !req
837. Señora de la limpieza, nos preguntábamos
dónde estaba el trapeador.
Copy !req
838. Amo puso trapeador en mi culito.
Copy !req
839. - ¿Cómo?
- ¿Quién puso qué, dónde?
Copy !req
840. Yo no hice semejante cosa
en ninguna parte.
Copy !req
841. ¿Limpio?
Copy !req
842. Muy bien.
Hace mucho calor aquí dentro.
Copy !req
843. ¡Querido Señor!
Copy !req
844. Ah, Brandi.
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
845. Ya no estás en Europa oriental.
No puedes hacer eso.
Copy !req
846. Lamento mucho la conducta de mi prima.
No conoce nuestras costumbres.
Copy !req
847. Jim, debes perdonarme
que te la haya recomendado.
Copy !req
848. Ah, aquí está esto, a propósito.
Copy !req
849. Ah, sí. Tengo el trapeador.
Copy !req
850. Brandi, dejaste el trapeador
en el auto.
Copy !req
851. Recuerda, se llama auto, no "culito".
Copy !req
852. ¿Recuerdas la última vez cuando quisiste
que me paseara en tu "culito"?
Copy !req
853. Ah, cielos, lo siento mucho.
Copy !req
854. ¿Sabes qué?
Es mejor que nos vayamos.
Copy !req
855. Lamento muchísimo esto. Sólo vine para
asegurar que todo estuviese en orden.
Copy !req
856. ¡Ah, la comida huele muy bien!
Copy !req
857. Au revoir.
Copy !req
858. Jim, tienes amigos excepcionales.
Copy !req
859. Limpiemos eso.
Copy !req
860. Creo que vi líquido limpiador
aquí adentro.
Copy !req
861. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
862. - ¡Ay, Señor!
- ¡Jesús, María yJosé!
Copy !req
863. - Él está bien.
- ¿Te encuentras bien? ¿Estás bien?
Copy !req
864. - ¿Quién te hizo esto?
- Seguro que está bien. ¿Estás bien?
Copy !req
865. - ¡Harold, llama a la policía!
- No, no, por favor.
Copy !req
866. - ¡Muy bien!
- ¡Cielos!
Copy !req
867. Yo me ocuparé a partir de ahora.
Copy !req
868. - Qué rápidos son. Y qué bonito atuendo.
- ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
869. - Ella está aquí para proteger y servir.
- ¡Silencio!
Copy !req
870. - Está bien.
- ¿Quién dejó que saliera del clóset?
Copy !req
871. - Todos recibirán un fuerte castigo.
- No lo toque.
Copy !req
872. - Está lastimado.
- ¡No, esto lo va a lastimar!
Copy !req
873. - No puede hacer eso.
- ¡Silencio, cabrón!
Copy !req
874. Eso te gusta.
Copy !req
875. - Harold, ¿qué pasa contigo?
- Quise decir "ay".
Copy !req
876. ¡Puta sucia!
¡Cierra esa bocaza!
Copy !req
877. ¡No puedes hacer eso!
Copy !req
878. Eres una desgracia
para la fuerza policial.
Copy !req
879. - ¡Te daré una enema!
- ¡Que alguien me desate!
Copy !req
880. - ¡Atrás!
- Muy bien, olvídalo. Nos rendimos.
Copy !req
881. - Ah, está bien, Mary.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
882. Escuchen.
Esto no está resultando.
Copy !req
883. Krystal, puedes dejar de actuar.
Ella no es una policía de verdad.
Copy !req
884. Nadie agredió a Kevin.
Copy !req
885. Yo solo quería hacer
queJim se viera bien ante Uds.
Copy !req
886. Como un verdadero héroe.
Parecido a mí.
Copy !req
887. Contratamos a una policía falsa y atamos
a Kevin y lo metimos en el clóset.
Copy !req
888. Jim debía rescatarlo, desatarlo,
darle respiración boca a boca.
Copy !req
889. No sé qué le gusta hacer.
Copy !req
890. Y Paul Finch contrató a una bailarina
exótica en vez de a una actriz.
Copy !req
891. Jim, ¿es esto verdad?
Copy !req
892. Cada palabra.
Copy !req
893. Es la idea más estúpida
que oí en mi vida.
Copy !req
894. Nos avergonzaste a mí y a Harold
y al Sr. Belvedere.
Copy !req
895. Es todo culpa mía.
Soy una mala persona.
Copy !req
896. Ah, tú no eres una mala persona.
Copy !req
897. Sólo tratabas de ayudar
a tu mejor amigo.
Copy !req
898. Y fue una idea horrible. Pero supongo
que la intención es lo que vale.
Copy !req
899. Bueno, en realidad...
Copy !req
900. En realidad,
jamás debería haber permitido...
Copy !req
901. que se realizara un plan
tan loco, para empezar.
Copy !req
902. Si va a culpar a alguien aquí,
cúlpeme a mí.
Copy !req
903. Lo siento, Jim. No me di cuenta
cuánta presión te echamos encima.
Copy !req
904. Estoy segura que los dos aprendieron
su lección y supongo que yo entiendo.
Copy !req
905. Si pones en tu matrimonio la mitad
de la energía que pusiste aquí hoy...
Copy !req
906. tengo fe que puedo darte mi bendición.
Copy !req
907. Y, Steven,
todavía te adoramos, tesoro.
Copy !req
908. De hecho, creo que sé
quién debería guardar esto.
Copy !req
909. Te adoramos.
Tú lo cuidarás muy bien.
Copy !req
910. - Tiene que estar bromeando.
- No.
Copy !req
911. Míralo, Jim. Kevin. Esto me hace
importante para la boda, ¿eh?
Copy !req
912. Sí.
Copy !req
913. Vaya, Sr. Belvedere,
será una boda realmente fregada.
Copy !req
914. Definitivamente.
Copy !req
915. - Conduzcan con cuidado.
- Hay más maletas en el estudio.
Copy !req
916. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
917. ¡Ay! ¿Hay lugar para mí?
Copy !req
918. No.
Copy !req
919. Iré en el auto yo solo entonces.
Copy !req
920. Eso suena bien.
Te veremos más tarde.
Copy !req
921. - No, yo iré contigo.
- Ah, gracias, Cadence.
Copy !req
922. - Hermosa dama.
- Claro.
Copy !req
923. Oye, Finch-
Ya sé, me callo.
Copy !req
924. Mi mamá encontró a los perros jugando
con algo raro esta mañana.
Copy !req
925. ¿Con qué?
Copy !req
926. Le dije que era un masajeador
para el cuello.
Copy !req
927. Ah, esto es estupendo.
Copy !req
928. - Comiquísimo, ¿eh?
- Sí.
Copy !req
929. Ese tipo de cosa
es muy letárgica para mí.
Copy !req
930. - ¿Qué quieres decir?
- No estoy seguro.
Copy !req
931. Sr. "Styfler", ya se lo dije.
Copy !req
932. Ud. llamó hace dos días
y canceló su reserva.
Copy !req
933. Como ahora desea alojarse aquí...
Copy !req
934. pensé que podría convencer al Sr. Finch
y compartir la habitación de él.
Copy !req
935. Oiga, infeliz.
Yo no cancelé mi reserva.
Copy !req
936. El Sr. Cara de Culo Finch llamó...
Copy !req
937. y el Sr. Idiota Detrás del Escritorio
la canceló.
Copy !req
938. Kristof, por favor perdone
la conducta grosera de mi amigo.
Copy !req
939. Yo no hice tal cosa.
Copy !req
940. Ni tampoco yo, señor...
Copy !req
941. y su grosería y sus obscenidades
no cambiarán nada.
Copy !req
942. Bien, entonces supongo que no importa...
Copy !req
943. si lo llamo cara de escroto,
rascabolas del cabroncito Finch.
Copy !req
944. - ¡O mejor aún, chúpesela a su papá!
- ¿Mi papá?
Copy !req
945. - ¡Atención, atención!
- ¡Sí, y de paso...
Copy !req
946. meta el dedo en el culo de ambos
mientras está ahí abajo!
Copy !req
947. - Hola.
- Hola.
Copy !req
948. Finch, la grosería y la obscenidad
no cambiarán nada.
Copy !req
949. Tengo una idea. Cultiva un saco,
llénalo con unas pelotas...
Copy !req
950. mágicamente haz brotar una verga,
métetela en el culo...
Copy !req
951. y empieza a joderte tú mismo con ella.
Copy !req
952. ¡Sí, cariño!
Copy !req
953. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
954. - ¡Sí!
- ¡Esto es asqueroso!
Copy !req
955. ¿Por qué no vas a desempolvar
con tu prima europea depravada?
Copy !req
956. ¿Ella está aquí?
Copy !req
957. Increíble.
Copy !req
958. Quisiera reservar un turno de golf
para mi esposo...
Copy !req
959. y una limpieza de cutis de calabaza
a la europea para mí, por favor.
Copy !req
960. Que sean dos.
Copy !req
961. Pasarás un fin de semana
divertido, mamá.
Copy !req
962. - Extraño mi telenovela.
- No te preocupes por tus telenovelas.
Copy !req
963. ¿Puedes empujar más rápido?
Estoy cansada.
Copy !req
964. Y espera a conocer a Michelle.
Te encantará.
Copy !req
965. - Es dulce como el azúcar.
- No puedo comer azúcar.
Copy !req
966. Lo sé, porque eres diabética.
Copy !req
967. Mamá, sé que las cosas
no te fueron bien. Yo sé eso.
Copy !req
968. Pero espera a ver a Jim parado
en el altar mañana.
Copy !req
969. Si alguna vez hubo un momento para ser
feliz y sonreír con la mejor sonrisa...
Copy !req
970. - ahora es el momento.
- Está bien. ¡Está bien!
Copy !req
971. Estoy sumamente feliz.
Copy !req
972. Ése es un comienzo.
Copy !req
973. Abran paso a abuela orgullosa.
Copy !req
974. El nieto se casa mañana.
Copy !req
975. ¿Creen que está feliz ahora?
Esperen hasta mañana.
Copy !req
976. Felicitaciones.
Copy !req
977. Cuidado personal.
Copy !req
978. Te volviste más grande.
Copy !req
979. Las flores se mantienen refrigeradas
hasta la mañana.
Copy !req
980. - Tal como las preparamos.
- Estoy segura que sí.
Copy !req
981. Lo siento. Lo siento.
Copy !req
982. Espero que sea más cuidadoso
con el próximo.
Copy !req
983. Mi cocina no es un retrete.
¿De acuerdo?
Copy !req
984. El pelo púbico no era un tema
cuando yo estaba de novio.
Copy !req
985. Las damas nunca se quejaron
cuando estaban...
Copy !req
986. tú sabes, abajo
en esa área general.
Copy !req
987. Muy bien, si no vuelves a mencionar eso
nunca, sería fantástico.
Copy !req
988. Tienes razón. No, no, no. Está bien.
No debí haberlo mencionado.
Copy !req
989. ¿Puedo ver el anillo?
Copy !req
990. No. Prometí que lo mantendría seguro.
No saldrá de mi bolsillo.
Copy !req
991. Muy bien, Frodo.
Copy !req
992. Realmente te importa esta boda, ¿no?
Copy !req
993. Sí. Voy a llorar en la ceremonia.
Copy !req
994. Lo sé.
Copy !req
995. ¿Estás diciendo todo esto por decir?
Copy !req
996. ¿Actúas de manera diferente
con cierta gente? Me refiero a mí.
Copy !req
997. Por supuesto que no. ¿Por qué?
¿Tú actúas de manera diferente conmigo?
Copy !req
998. Generalmente, soy simplemente yo misma.
Copy !req
999. Si a la gente no le gusta,
entonces es problema de ellos, ¿verdad?
Copy !req
1000. Sí. Que se jodan los cabrones.
Copy !req
1001. ¿Cómo?
Copy !req
1002. - Yo no-
- No, tienes razón. Que se jodan.
Copy !req
1003. - Hola, Harold y Mary.
- Hola, chicos.
Copy !req
1004. ¿Cómo están?
Copy !req
1005. Gracias por- Vamos.
Gracias por cuidar a los perros.
Copy !req
1006. Adoro a estos perritos. ¿Quieren
más salchichitas? ¿Eh? Ahí tienen.
Copy !req
1007. - Coman, perritos.
- Dale a él.
Copy !req
1008. Ahí tienen.
Creo que no me quedan más.
Copy !req
1009. - ¿Qué pasa?
- Ay, mierda.
Copy !req
1010. ¿Estás bien?
Copy !req
1011. Sí.
Copy !req
1012. - ¿Besaste a Stifler?
- Sí, pero luego se asustó.
Copy !req
1013. Y es como si prestara más atención
a los perros que a mí.
Copy !req
1014. ¿Puedo dejar de preocuparme entonces?
Copy !req
1015. Michelle, ha sido muy dulce conmigo.
Copy !req
1016. ¿Crees que realmente gusta de ti?
Copy !req
1017. No sé.
Espero que sí le guste.
Copy !req
1018. Bueno, creo que le gusto.
Copy !req
1019. Bueno, sí, supongo que espero
que sí le guste.
Copy !req
1020. Háganlo.
Copy !req
1021. Ya dejen de joder.
Copy !req
1022. Relájense y lárguenlo.
Copy !req
1023. Estoy harto de esperar.
Copy !req
1024. Háganlo por papito.
Copy !req
1025. ¿Van a cagar de una buena vez?
Copy !req
1026. Les diste de comer el anillo
a los perros, ¿no?
Copy !req
1027. Por supuesto que no.
Copy !req
1028. Has estado mirando a esos perros
como un halcón todo el día.
Copy !req
1029. Me encantan los perros.
Copy !req
1030. Ah, y a propósito...
Copy !req
1031. aparentemente te lo perdiste
cuando Cadence me besó.
Copy !req
1032. Una leve acción lingual también.
Fue algo así.
Copy !req
1033. Eres un pésimo mentiroso, Stifler.
Copy !req
1034. Si estuviera mintiendo,
pensaría en algo mejor que un beso.
Copy !req
1035. Tal vez una mamada
o un manoseo de tetas.
Copy !req
1036. No hay conchita para ti, Finch.
Copy !req
1037. ¡Ah, muy bien, carajo, perrito!
Copy !req
1038. Ya era hora. ¡Lotería!
Copy !req
1039. Ya era hora. ¡Lotería!
Copy !req
1040. Si me permites,
tengo que ocuparme de cierta mierda.
Copy !req
1041. ¡Fantástico!
Copy !req
1042. Gracias, idiotas.
Copy !req
1043. - Tal vez puedas llamarlos.
- Está bien.
Copy !req
1044. Steve, ven aquí.
Copy !req
1045. - Estoy ocupado.
- ¿Con qué? Ven aquí.
Copy !req
1046. - Te necesitamos.
- Ven, bribonzuelo.
Copy !req
1047. Estábamos hablando
del anillo de boda de Michelle.
Copy !req
1048. ¿Puedo verlo?
Copy !req
1049. - No lo tengo.
- ¿Cómo? ¿Dices que lo perdiste?
Copy !req
1050. Claro que no. Lo tengo a salvo
en mi cuarto, tontito.
Copy !req
1051. - Me disculpo.
- Está bien. Puedo verlo más tarde.
Copy !req
1052. - Muy bien entonces.
- ¿Qué tienes en la mano?
Copy !req
1053. ¿Ésta?
Copy !req
1054. No, la otra.
Copy !req
1055. - Es una trufa de chocolate.
- ¡Ah, qué rico!
Copy !req
1056. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
1057. La encargada del banquete dijo
que guardaba las trufas para mañana.
Copy !req
1058. Qué diablillo taimado.
Copy !req
1059. Me las ingenié para quitarle una.
Copy !req
1060. Ah, por favor.
Esta mujer adora el chocolate.
Copy !req
1061. - Dale un mordisquito por lo menos.
- Dale a mamita.
Copy !req
1062. Mamita no quiere esto.
Es el único pedazo que tengo.
Copy !req
1063. - Idiota.
- Lo partiremos a la mitad. Vamos.
Copy !req
1064. ¿Saben qué? Dejemos las sorpresas
para mañana, ¿sí? Será un gran día.
Copy !req
1065. - Me gustaría mi sorpresa ahora mismo.
- ¡No, es mío!
Copy !req
1066. - Steven.
- Dámelo.
Copy !req
1067. Dame la condenada trufa.
Copy !req
1068. Steven, qué egoísta fue eso.
Copy !req
1069. - Delicioso.
- ¿Sí?
Copy !req
1070. - ¿Es dulce?
- Es muy dulce.
Copy !req
1071. - Cierra la boca cuando masticas.
- No haga eso.
Copy !req
1072. Por lo menos descríbele a la
encantadora mujer lo delicioso que es.
Copy !req
1073. Bueno, sabe a ramitas y bayas.
Copy !req
1074. ¿Es chocolate suizo o francés?
Copy !req
1075. - Tal vez alemán.
- ¿En serio?
Copy !req
1076. - Ajá.
- ¿Es cremosa?
Copy !req
1077. - Sí, es cremosa.
- Se digiere fácilmente, ¿verdad?
Copy !req
1078. Trato de deleitarme con el sabor
en este momento.
Copy !req
1079. - ¿Es fresca?
- Es increíblemente fresca.
Copy !req
1080. No hay nada mejor
cuando son frescas.
Copy !req
1081. Nada mejor.
Copy !req
1082. El problema es que no puedes
comer solo una, ¿verdad?
Copy !req
1083. No. No, no se puede.
Copy !req
1084. Pero tienes que saber
cuándo parar, ¿no?
Copy !req
1085. Es cierto, pero es difícil.
Es muy difícil.
Copy !req
1086. Regalo de los dioses.
Copy !req
1087. Consígueme una, cariño. Anda.
Copy !req
1088. Qué muchacho egoísta. La próxima vez,
trae suficiente para todos.
Copy !req
1089. Mantengamos esto entre nosotros.
¿De acuerdo?
Copy !req
1090. - Está bien.
- Me tengo que ir, ¿bueno?
Copy !req
1091. No comas más
porque te arruinará el apetito.
Copy !req
1092. Está bien.
Oiga, me tengo que ir.
Copy !req
1093. Sí.
Copy !req
1094. Abuela, quiero que conozcas a alguien.
Copy !req
1095. Abuela, ella es Michelle.
Copy !req
1096. Estoy muy orgullosa
de unirme a su familia.
Copy !req
1097. Es muy bonita, ¿sí?
Copy !req
1098. ¿No es maravilloso?
Nos vamos a casar.
Copy !req
1099. Es increíble, abuela.
Copy !req
1100. No es judía.
¡No hay boda, Jimmy! No hay boda.
Copy !req
1101. - Olvídalo.
- ¿Abuela?
Copy !req
1102. - Mierda.
- Jim, me odia.
Copy !req
1103. - ¡Ay, Dios mío!
- ¡Abuela!
Copy !req
1104. Abuela, nos amamos.
Copy !req
1105. Michelle y yo nos queremos muchísimo.
Copy !req
1106. Y eso es lo único que importa.
¡Abuela! Abuela.
Copy !req
1107. ¿Pero la abuela está bien?
Copy !req
1108. Está bien. Sí, sí, papá. Está bien.
Un poquito cansada nada más.
Copy !req
1109. Bueno.
Mi madre no ha estado muy bien.
Copy !req
1110. Cuando tu papá vea la mirada en la cara
de tu abuela, le partirá el corazón.
Copy !req
1111. - Por mí.
- No es por ti.
Copy !req
1112. No tiene nada que ver contigo.
Es porque la abuela cree que es 1801.
Copy !req
1113. No te preocupes.
Ya se me ocurrirá algo.
Copy !req
1114. Te prometí la boda de tus sueños...
Copy !req
1115. y no dejaré que nada la arruine.
Copy !req
1116. Quisiera proponer un brindis.
Copy !req
1117. Estas últimas semanas han sido únicas
para mi encantadora esposa y para mí.
Copy !req
1118. Hemos conocido gente
que no sabíamos que existía.
Copy !req
1119. Hemos experimentado cosas
que no creíamos que fueran posibles.
Copy !req
1120. Siempre tratamos de ver lo mejor
de cada situación.
Copy !req
1121. - Ésta es una buena situación.
- Es lo que estoy diciendo.
Copy !req
1122. Ésta es una situación maravillosa.
Copy !req
1123. La unión de dos familias
de diferentes antecedentes.
Copy !req
1124. Así que a nuestro nuevo yerno
le decimos Erin go braugh.
Copy !req
1125. A nuestra adorable hija Michelle,
I'chaim.
Copy !req
1126. - ¿Lo dije bien?
- Muy bien.
Copy !req
1127. Y ojalá podamos compartir
muchas shivas felices juntos.
Copy !req
1128. Brindo por una maravillosa boda.
Copy !req
1129. Salud.
Copy !req
1130. ¿Viste eso, mojoncito?
Te dije que gané.
Copy !req
1131. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1132. Quería decirte que lamento si te asusté
con todo ese asunto del beso.
Copy !req
1133. - No me asustaste.
- Sólo quería que supieras que...
Copy !req
1134. me haces sentir especial.
Copy !req
1135. Creo que tú eres la chica más especial
que conocí en mi vida.
Copy !req
1136. Tal vez quieras hacer las cosas
extraespeciales esta noche.
Copy !req
1137. ¿Cuál es tu habitación?
Copy !req
1138. Estoy con Kevin.
Maldita sea.
Copy !req
1139. Vi un clóset de ropa blanca grande
y acolchado al final del pasillo.
Copy !req
1140. Sí. Un clóset de ropa blanca
grande y acolchado es bueno.
Copy !req
1141. - ¿A medianoche?
- Sí.
Copy !req
1142. Muy bien.
Copy !req
1143. Voy a tener sexo con Cadence
Copy !req
1144. Voy a tener sexo con Cadence
Copy !req
1145. ¡Cielos!
Maldito cazador al acecho.
Copy !req
1146. No eres un ladrón muy furtivo.
Copy !req
1147. ¿En serio? Adivina qué, mojoncito,
es una boda.
Copy !req
1148. Todo es gratis.
¿Qué quieres?
Copy !req
1149. Stifler, la abuela deJim
no aprueba la boda.
Copy !req
1150. Estamos tratando de organizar
una interferencia y...
Copy !req
1151. renuentemente, te pido ayuda.
Copy !req
1152. Lo siento, "Finchmeister".
tengo planes con Cadence.
Copy !req
1153. Stifler, tal vez puedas olvidarte
de tu verga un segundo y ser útil.
Copy !req
1154. Púdrete, Finch.
Tú no comiste mierda, ¿bueno?
Copy !req
1155. No anduviste brincando
como una bailarina toda la semana.
Copy !req
1156. "Ah, boda" esto.
"Chúpamela" aquello.
Copy !req
1157. "Yo soy especial. Tú eres especial".
Qué banda de cabrones especiales, ¿no?
Copy !req
1158. Pues, ¿sabes qué?
Voy a clavar hoy, cabroncito Finch.
Copy !req
1159. Yva a ser, oh, buenísimo.
Copy !req
1160. Yo preguntaré:
"¿Te gusta esta mierda, mamacita?".
Copy !req
1161. Ella dirá:
"Carajo, sí, perrito, dámelo.
Copy !req
1162. Chúpame los pezones
como si estuvieras ordeñando una vaca".
Copy !req
1163. Así...
Copy !req
1164. ¿Hace mucho que estás aquí?
Copy !req
1165. Ay, mierda.
Copy !req
1166. Sí.
Copy !req
1167. Tengo el enorme placer
de presentarte...
Copy !req
1168. al verdadero Steve Stifler.
Copy !req
1169. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1170. Bomboncito.
Copy !req
1171. Eres todo un caballero, Stifler.
Copy !req
1172. Podrías haberme dicho que estaba ahí.
Copy !req
1173. Entre la abuela y Stifler y Cadence.
El pastel. ¡El pastel!
Copy !req
1174. ¿Estás bromeando?
Creía que había superado este...
Copy !req
1175. tipo de conducta,
pero sigo metiendo la pata.
Copy !req
1176. Estas cosas me siguen sucediendo.
Copy !req
1177. Y si no puedo confrontarlo
un solo día...
Copy !req
1178. ¿cómo voy a mantenerlo
el resto de nuestras vidas?
Copy !req
1179. Tengo mucho miedo de que
así es como será siempre.
Copy !req
1180. Sí, pero tú siempre te las ingenias
para meterte en serios problemas...
Copy !req
1181. y de alguna manera,
siempre sales bien parado.
Copy !req
1182. No sé cómo, pero lo haces.
Todo va a estar bien.
Copy !req
1183. Sí. Necesito que vengas
a la cocina ahora mismo.
Copy !req
1184. - Hay- Sí.
- Cielos, ¿ahora qué?
Copy !req
1185. No hay manera de rehacer todo esto
a tiempo, ¿verdad?
Copy !req
1186. Algo debe de haber interrumpido
la corriente.
Copy !req
1187. Los compresores necesitan tiempo
para reactivarse, o se sobrecalientan.
Copy !req
1188. Esencialmente, convierte el refrigerador
en un horno.
Copy !req
1189. Stifler estuvo antes aquí
jugando con los interruptores.
Copy !req
1190. Michelle, lo siento muchísimo.
Copy !req
1191. ¡Hola!
Copy !req
1192. Esas flores están horribles.
Copy !req
1193. Porque tú las mataste, Stifler.
Copy !req
1194. Has arruinado todo.
Copy !req
1195. ¿De qué hablan?
Copy !req
1196. Obviamente, no te importa esta boda
ni nadie en ella.
Copy !req
1197. Mojoncito, por favor.
Copy !req
1198. Creo que deberías irte, Stifler.
Copy !req
1199. Bien. Adiós.
Copy !req
1200. ¡Cabrones, no es culpa mía!
Copy !req
1201. No soy un Einstein "intelectical".
No soy...
Copy !req
1202. ¡Maldita sea!
Copy !req
1203. ¡Carajo!
Copy !req
1204. Cabrones floristas, ¿están ahí?
Copy !req
1205. Zyskowski.
Copy !req
1206. ¿Hola? ¿Están despiertos?
Copy !req
1207. Vamos. Vamos.
¿Hay alguien despierto?
Copy !req
1208. - ¿Es Ud. la Srta. Zyskowski?
- ¿Quién es Ud.?
Copy !req
1209. Soy el que mató las flores de la boda
Levenstein con mojigata de la banda.
Copy !req
1210. - ¿Cómo?
- Sí, soy ese hombre.
Copy !req
1211. Lo que necesito ahora es que arrastre
el culo hasta su tiendita...
Copy !req
1212. junte algunas flores, las corte...
Copy !req
1213. las prepare en ramos
y lleve toda esa basura a la boda.
Copy !req
1214. ¿Está Ud. completamente loco?
Copy !req
1215. - No tiene la menor idea.
- Incluso si dejo de lado el hecho...
Copy !req
1216. de que esto es lo más grosero que oí...
Copy !req
1217. no hay tiempo para rehacer
todo ese trabajo.
Copy !req
1218. Tuve cuatro ayudantes trabajando
dos días completos para esa boda.
Copy !req
1219. Lo siento.
Copy !req
1220. Es imposible.
Copy !req
1221. ¡No nos damos por vencidos
en el medio tiempo, señora!
Copy !req
1222. ¡Nadie anota hasta que anote!
Copy !req
1223. Ése es el espíritu, tesoro.
Copy !req
1224. Vamos. Hay que ir más rápido.
Copy !req
1225. Si siguen trabajando así,
podremos vencer a los Wildcats.
Copy !req
1226. Recuerden lo fuertes que estuvieron
el año pasado.
Copy !req
1227. Vamos. Veamos esa determinación.
Copy !req
1228. ¡Determinación!
Copy !req
1229. Vamos. ¡Sigan trabajando!
Copy !req
1230. Bien, Connor. Muy bien.
Bien, DeBoer.
Copy !req
1231. Eso está horrible. Arréglalo.
Copy !req
1232. Hola, fiestero. ¿La estás pasando bien?
¿Te sirvo un gin con agua tónica?
Copy !req
1233. ¡Ring! Un segundo.
¿Aló? Muy bien.
Copy !req
1234. Es para ti.
Es "a trabajar, cabrón".
Copy !req
1235. Estamos reunidos hoy aquí para unir
a estas dos personas maravillosas...
Copy !req
1236. en una unión bendecida
y blablablá y toda esa porquería.
Copy !req
1237. Entrenador, esto es más bien gay.
Copy !req
1238. Sí, es cierto.
Copy !req
1239. - Buen trabajo.
- Ningún problema.
Copy !req
1240. ¿Tienes pareja para este evento?
Copy !req
1241. - No te abuses.
- Perdona.
Copy !req
1242. Caracoles.
¿Cómo diablos sucedió esto?
Copy !req
1243. Es un milagro.
Copy !req
1244. Ahora no, estúpido.
Estoy trabajando.
Copy !req
1245. - Eres un idiota.
- Lo sé.
Copy !req
1246. Realmente eres un idiota.
Copy !req
1247. Gracias.
Copy !req
1248. No soy muy bueno para las disculpas.
Copy !req
1249. Recibes una "A" por el esfuerzo.
Esto es increíble.
Copy !req
1250. Genial. Siempre fui
un estudiante mediocre.
Copy !req
1251. Dime, ¿hiciste todo esto
solo para tener sexo conmigo...
Copy !req
1252. o porque realmente
te importa la boda?
Copy !req
1253. Las dos cosas.
Copy !req
1254. Y...
Copy !req
1255. ¿Qué?
Copy !req
1256. - Me gustas.
- Ésa es una respuesta honesta.
Copy !req
1257. Tengo que irme.
Copy !req
1258. Steve Stifler acaba de darle una rosa
a una chica, y lo hizo honestamente.
Copy !req
1259. Esto es enorme. Es como ver a monos
usando herramientas por primera vez.
Copy !req
1260. ¿Sigues enojado
acerca de Cadence y yo?
Copy !req
1261. No. Veamos.
Copy !req
1262. No le interesaba
la cosa intelectual seria.
Copy !req
1263. De hecho, le gusté
cuando actué como un imbécil.
Copy !req
1264. No, no, de alguna manera creo
que probablemente esté mejor contigo.
Copy !req
1265. Gracias, mojoncito.
Copy !req
1266. Idiota.
Carajo, odio el no odiarte.
Copy !req
1267. Sí me tiré a tu mamá.
Dos veces.
Copy !req
1268. ¡Así está mejor, cabrón!
Copy !req
1269. ¿Listo para ir?
Copy !req
1270. - Falta una hora para la boda.
- No, me refiero a ti y a mí.
Copy !req
1271. Espera. Espera.
Copy !req
1272. ¿Aún debo hacer esta reunión estúpida?
Copy !req
1273. Stifler, no vas a fallarle a Jim.
Copy !req
1274. ¡Mierda!
¿Me das 10 minutos?
Copy !req
1275. - Te espero en el clóset.
- El clóset.
Copy !req
1276. ¿Querías verme, Michelle?
Copy !req
1277. Está bien, siéntese.
Copy !req
1278. Jim dijo que siempre
estuvo presente para él...
Copy !req
1279. cuando él lo necesitó,
así que pensé que podría ayudarme.
Copy !req
1280. ¿Jim dijo eso?
Copy !req
1281. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1282. Muy bien. Bueno, yo...
Copy !req
1283. No logro expresar
mis promesas bien.
Copy !req
1284. No me he sentido tan confundida
desde que tuve mi primera regla.
Copy !req
1285. Ése es un momento de gran confusión
para cualquier jovencita.
Copy !req
1286. Tu cuerpo experimenta... cambios.
Copy !req
1287. Cosas que salen, cosas que entran.
Copy !req
1288. Ah, no. Necesito ayuda con mis promesas,
no con mi regla.
Copy !req
1289. Ah, tus promesas.
Tus promesas.
Copy !req
1290. Sí, bien. Adelante.
Copy !req
1291. Jim quiere una reunión de los padrinos
antes de la boda.
Copy !req
1292. No debería durar mucho.
No dejen que hable con nadie.
Copy !req
1293. Tengan cuidado. Es iracunda.
Copy !req
1294. Muy bien, adelante.
Copy !req
1295. Hola, muchachos. Gracias por venir
hasta aquí a encontrarse conmigo.
Copy !req
1296. Hay un par de cosas
que quiero decir.
Copy !req
1297. Esto apesta.
Copy !req
1298. ¿Dije eso en voz alta?
Copy !req
1299. Continúa. Está bien.
Copy !req
1300. Bien, pensé en lo que tú dijiste, Kev.
Copy !req
1301. Sobre cómo mis problemas
siempre aparentemente se resuelven.
Copy !req
1302. Y me di cuenta que la razón por la cual
las cosas siempre se resuelven...
Copy !req
1303. es porque ustedes siempre han estado ahí
para respaldarme.
Copy !req
1304. Incluso tú, Stifler.
Copy !req
1305. Por primera vez en mi vida...
Copy !req
1306. realmente siento
que no puedo fregar nada.
Copy !req
1307. Lo cual es asombroso.
Copy !req
1308. Así que...
Copy !req
1309. supongo que simplemente quería
darles las gracias.
Copy !req
1310. - Gracias. Sí.
- ¿Gracias?
Copy !req
1311. ¿Todo este asunto era
para dar las gracias?
Copy !req
1312. ¡De nada, pito flojo!
Copy !req
1313. Eso estuvo bien, Jim.
Muy bien.
Copy !req
1314. Vamos a casarte. ¿Sí?
Copy !req
1315. Está bien.
Copy !req
1316. El amor es muy difícil de describir.
Copy !req
1317. Y comprendo la angustia.
Es tu boda.
Copy !req
1318. Y es natural.
Es perfectamente natural.
Copy !req
1319. Pero es imposible
describir un sentimiento.
Copy !req
1320. Primero de todo,
nada es imposible.
Copy !req
1321. Así que concentrémonos en eso.
Copy !req
1322. ¿Por qué crees, Michelle,
que lo llaman "hacer el amor"?
Copy !req
1323. No sé.
Yo lo llamo "clavar".
Copy !req
1324. Clavar.
Copy !req
1325. Bien, cuando estás haciendo
otras cosas con Jim...
Copy !req
1326. cuando no están clavando...
Copy !req
1327. ¿cómo te hace sentir él?
Copy !req
1328. Ardiente, como que quiero clavar.
Copy !req
1329. Pero no podemos estar clavando
del amanecer al atardecer, querida.
Copy !req
1330. ¿Nunca lo probó?
Copy !req
1331. Claro que sí.
Sí. He clavado.
Copy !req
1332. Desde el amanecer hasta el almuerzo,
en más de una ocasión.
Copy !req
1333. Pero dejando de lado los clavos,
creo que lo llaman "hacer el amor"...
Copy !req
1334. porque tienes que hacer
que el amor funcione.
Copy !req
1335. Se trata de compromiso y sacrificio.
Copy !req
1336. Y creo queJim
se ha sacrificado por ti.
Copy !req
1337. Dios mío, se afeitó
toda la zona púbica...
Copy !req
1338. lo que desconcertaría a la mayoría
de las culturas de todo el mundo.
Copy !req
1339. Pero él lo hizo,
y lo hizo por ti.
Copy !req
1340. Tiene razón.
El amor no es solo un sentimiento.
Copy !req
1341. Es afeitarse las bolas.
Copy !req
1342. Gracias, papá.
Copy !req
1343. No entraría en grandes detalles
sobre eso.
Copy !req
1344. Permiso. Disculpen. Permiso.
Copy !req
1345. Ah, sí, permiso.
Disculpen. Disculpen.
Copy !req
1346. Voy a tener sexo con Cadence
Copy !req
1347. Sabes, hijo, creo que probablemente este
sea el momento oportuno para decirte...
Copy !req
1348. que...
Copy !req
1349. Lo sé, papá.
Copy !req
1350. No veo nada aquí.
Copy !req
1351. Ah, ahí estás.
Copy !req
1352. Muchachos, ¿qué hacen?
¿Dónde está la abuela deJim?
Copy !req
1353. Esa vieja era horrible.
Tuvimos que enterrarla.
Copy !req
1354. - ¿Cómo?
- No te preocupes.
Copy !req
1355. La pusimos en un lugar
donde nadie la encontrará.
Copy !req
1356. - Cadence, ¿adónde vas?
- Ah, mamá.
Copy !req
1357. Ah, nena.
Estoy totalmente listo para esto.
Copy !req
1358. Tu cuerpo no es exactamente
lo que esperaba, pero no importa.
Copy !req
1359. Al gran "Stif" le interesa
lo que está abajo.
Copy !req
1360. Ah, qué hermosa eres.
Sólo quiero...
Copy !req
1361. ¡Abuelita!
Copy !req
1362. - ¿Abuelita? ¿Qué?
- ¡Concéntrate! ¡Concéntrate!
Copy !req
1363. Fuera-
¡No es lo que parece!
Copy !req
1364. - ¡Cierra la maldita puerta!
- Como tú digas, campeón.
Copy !req
1365. Eres un héroe.
Copy !req
1366. Una concha es una concha.
Copy !req
1367. Mira la sonrisa
en la cara de mi madre.
Copy !req
1368. ¿Sabes cuánto hace que espera
un día como este?
Copy !req
1369. No me lo puedo imaginar.
Copy !req
1370. - No podría estar más feliz.
- Gracias.
Copy !req
1371. Ay, no.
Copy !req
1372. - Buena suerte.
- Gracias, señor.
Copy !req
1373. ¿Qué hizo cambiar a tu abuela?
Copy !req
1374. Finch dijo que Stifler habló con ella.
Copy !req
1375. "Comeabuela".
Copy !req
1376. Tú eres un "comemadre".
Copy !req
1377. - Sí, es cierto.
- Ah, hijo de perra.
Copy !req
1378. Y te prometo que te amaré
mientras viva.
Copy !req
1379. Michelle, eres la única mujer
con la que quiero estar...
Copy !req
1380. y la mujer
sin la que no puedo estar.
Copy !req
1381. - Te amo.
- Yyo te amo a ti.
Copy !req
1382. Me resultó difícil encontrar las
palabras para decirte cómo me siento.
Copy !req
1383. Y me di cuenta de algo.
Copy !req
1384. El amor no es simplemente
un sentimiento.
Copy !req
1385. El amor es algo que haces.
Copy !req
1386. Es un vestido,
una visita al campamento de música.
Copy !req
1387. Un corte de pelo especial.
Copy !req
1388. Jim, tú me has dado todo
lo que siempre quise.
Copy !req
1389. Y es mi promesa solemne
darte todo lo que soy a ti.
Copy !req
1390. James Emanuel Levenstein...
Copy !req
1391. y Michelle Annabeth Flaherty...
Copy !req
1392. ahora yo los declaro marido y mujer.
Copy !req
1393. Puedes besar a la novia.
Copy !req
1394. Demos la bienvenida al Sr. y la Sra.
Jim y Michelle Levenstein a la pista.
Copy !req
1395. - Sígueme el paso.
- Trataré.
Copy !req
1396. Yo le enseñé eso.
Copy !req
1397. Jim, aprendiste a bailar.
Copy !req
1398. - Parece que todo resultó bien.
- Espléndidamente.
Copy !req
1399. Me siento algo triste de que esta noche
nuestra pequeña Michelle será una mujer.
Copy !req
1400. Querida, no creerás honestamente
que Michelle aún es una...
Copy !req
1401. Les diré algo. No recuerdo un solo
momento con cualquiera de ellos...
Copy !req
1402. que me haría pensar lo contrario.
Copy !req
1403. Gracias. ¿Ves?
Copy !req
1404. - Hola, muchacho rudo.
- La mamá de Stifler.
Copy !req
1405. Nos encontramos nuevamente.
Copy !req
1406. Sentí curiosidad al no verte aquí.
Copy !req
1407. Trato de pasar desapercibida.
Copy !req
1408. Nunca me gustaron estas cosas
de todos modos.
Copy !req
1409. Esto en realidad me ha causado
una gran impresión.
Copy !req
1410. Tengo algo que anhelar
en una mujer ahora.
Copy !req
1411. Si esta es tu idea
de una declaración...
Copy !req
1412. Finchy, tienes que saber
que ya terminé contigo.
Copy !req
1413. Yyo terminé contigo.
Copy !req
1414. Pero como dicen,
siempre tendremos París.
Copy !req
1415. - Y la mesa de billar.
- Y el auto.
Copy !req
1416. - Y mi suite con dos cuartos arriba.
- Ven aquí.
Copy !req
1417. Resultó mejor
de lo que jamás imaginé.
Copy !req
1418. ¿Cómo se convirtió un pequeño depravado
como tú en un hombre tan maravilloso?
Copy !req
1419. ¿Cómo se convirtió una pequeña ninfómana
como tú en una chica tan maravillosa?
Copy !req
1420. - Todavía soy una ninfómana.
- Ah, yo todavía soy un depravado.
Copy !req
1421. Lo sé.
¿Cuál es nuestro problema?
Copy !req
1422. Sabes, Michelle...
Copy !req
1423. para citar a alguien
de quien he aprendido mucho:
Copy !req
1424. "Creo que tú y yo...
Copy !req
1425. somos una cosa
perfectamente natural y normal".
Copy !req
1426. Perfectamente natural.
Copy !req
1427. - Ésa es ella.
- Por la mierda, amigo.
Copy !req
1428. Te dije que esta boda
valdría la pena.
Copy !req
1429. Ah, mi diosa.
Mi reina. Mi MQQT.
Copy !req
1430. MQQT. MQQT.
Copy !req
1431. ¡No es posible, hermano!
Copy !req
1432. No has acabado todavía,
¿verdad, Finchy?
Copy !req
1433. No, señora.
Recién estoy empezando.
Copy !req
1434. Este hombre es un maestro.
Copy !req
1435. - Ah, no. ¡Ah, no!
- Detén eso. Detén eso.
Copy !req
1436. ¡Ay, mamá de Stifler!
Copy !req