1. Hace tres años
Copy !req
2. les prometí un presidente
Copy !req
3. que conociera su sufrimiento
y compartiera sus sueños.
Copy !req
4. Quiero hablarles
de una grave amenaza
Copy !req
5. para la democracia de EE. UU.
Copy !req
6. Por primera vez
en la historia de nuestro país,
Copy !req
7. una mayoría piensa
Copy !req
8. que los próximos cinco años
Copy !req
9. serán peores
que los últimos cinco años.
Copy !req
10. Mierda.
Copy !req
11. Buenas, amigos.
Copy !req
12. Disculpen el retraso.
Copy !req
13. Estamos esperando
para el despegue.
Copy !req
14. Lo compensaremos en el vuelo.
Copy !req
15. Despiértame cuando lleguemos a Texas.
Copy !req
16. Disculpas desde cabina.
Copy !req
17. Eran solo turbulencias.
Copy !req
18. Gracias por volar con TWA.
Copy !req
19. Bienvenidos a Baton Rouge.
Copy !req
20. La elección de la gente.
Copy !req
21. Para los entendidos en historia,
está en Luisiana.
Copy !req
22. Hola, Luce.
Copy !req
23. Estoy aquí.
Copy !req
24. Gracias por volar con TWA.
Copy !req
25. Bienvenidos a Vancouver.
Copy !req
26. Bienvenidos a Bakersfield.
Copy !req
27. Bienvenidos a Denver.
Copy !req
28. Espero que nos pongan
en el Holiday Inn.
Copy !req
29. Las camareras están muy buenas.
Copy !req
30. En cuanto ven a un tipo con uniforme,
se les caen las bragas.
Copy !req
31. - Cuéntale lo del aterrizaje.
- Madre mía, había un viento de narices.
Copy !req
32. Gracias, Bobby.
Copy !req
33. Hola, un Chivas con hielo.
Copy !req
34. Barry.
Copy !req
35. ¿Cómo dice?
Copy !req
36. Barry Seal.
Copy !req
37. Así me llamo.
Copy !req
38. Tienes un servicio de entregas
y recogidas cada dos jueves.
Copy !req
39. Los exiliados cubanos
Copy !req
40. os pagan a los pilotos
para que coléis cajas de contrabando
Copy !req
41. a través de los aeropuertos de Canadá,
Vancouver y Montreal.
Copy !req
42. ¿Verdad?
Copy !req
43. Lo siento,
no sé de qué me habla.
Copy !req
44. - ¿No?
- No.
Copy !req
45. Contrabando de puros.
Copy !req
46. Tu expediente es muy interesante, Barry.
Copy !req
47. ¿Mi expediente?
Copy !req
48. Empieza a lo grande.
Copy !req
49. El primero de clase
en la Patrulla Aérea Civil,
Copy !req
50. el piloto más joven
de la historia de la TWA.
Copy !req
51. Habrías llegado muy lejos.
Copy !req
52. ¿De qué va esto?
Copy !req
53. La revolución es inminente, Barry.
Copy !req
54. En Centroamérica, ahora mismo.
Copy !req
55. Vamos a crear naciones ahí abajo.
Copy !req
56. Vamos a crear naciones.
Copy !req
57. EE. UU. en su mejor momento.
Copy !req
58. Nos vendría bien alguien como tú.
Copy !req
59. Venga ya.
Copy !req
60. Eres de la CIA.
Copy !req
61. ¡No me jodas!
Copy !req
62. ¡Madre mía!
¡Menudo bicho!
Copy !req
63. Bueno, me han dicho
que es muy rápido.
Copy !req
64. Sí. Sí.
Copy !req
65. El bimotor más rápido del planeta.
Copy !req
66. Vamos, la leche.
Copy !req
67. Ahí lo tienes,
podría salir volando a 480 km/hora.
Copy !req
68. ¿Es de la CIA?
Copy !req
69. No. No.
Copy !req
70. Consultores Aeronáuticos Independientes.
Copy !req
71. "CAI".
Copy !req
72. Eso es.
Copy !req
73. ¿Eso qué es?
Copy !req
74. ¿Una empresa pantalla?
Copy !req
75. No, no.
Es tan real como IBM.
Copy !req
76. Ajá.
Copy !req
77. Tú estarás a cargo de la empresa
y además trabajarás para nosotros.
Copy !req
78. Sí.
Copy !req
79. ¿Hace fotos?
Copy !req
80. Se llama "recopilar información".
Copy !req
81. Ya.
Copy !req
82. ¿De dónde?
¿Rusia?
Copy !req
83. En el sur de la frontera,
al norte del ecuador.
Copy !req
84. Podríamos llamarles
"los enemigos de la democracia".
Copy !req
85. Escucha, se trata de trabajo encubierto.
¿Lo entiendes?
Copy !req
86. "Encubierto".
Copy !req
87. Si alguien se entera...
Copy !req
88. familia, amigos... incluso Lucy.
Es Lucy, ¿verdad?
Copy !req
89. Sí, eso es.
Copy !req
90. Eso sería un problema.
Copy !req
91. ¿Qué?
Copy !req
92. ¿Esto es legal?
Copy !req
93. Si lo haces para los buenos, sí.
Copy !req
94. Pero que no te pillen.
Copy !req
95. ¿Quieres darte un paseíto?
Copy !req
96. ¡Venga, joder, date un paseíto!
Copy !req
97. Quiero que te lo lleves de paseo.
Copy !req
98. Será todo para mí. Es un nuevo negocio.
Mi propio negocio.
Copy !req
99. Ya.
Copy !req
100. - "Apoyo logístico a aeropuertos".
- Eso es.
Copy !req
101. Vale.
¿Y se llama CAI?
Copy !req
102. ¿Qué sabes tú de negocios?
Copy !req
103. Eres un piloto de la aerolínea TWA.
Copy !req
104. Así es como mantienes a la familia.
Copy !req
105. Esto será bueno para nosotros.
Copy !req
106. ¿Y qué hay de las prestaciones?
¿Y el seguro de salud?
Copy !req
107. - El seguro de la TWA es muy bueno.
- Eso no...
Copy !req
108. No creo que eso sea un problema.
Copy !req
109. ¿Y qué narices significa CAI?
Copy !req
110. Consultores Aeronáuticos Independientes.
Copy !req
111. Eso parece un nombre falso, Barry.
Copy !req
112. ¿Ah, sí?
Copy !req
113. Mandos de vuelo libres y correctos.
Copy !req
114. Sonidos y luces de aviso.
Copy !req
115. Comprobado.
Copy !req
116. - Luces del sistema antideslizamiento.
- Apagadas.
Copy !req
117. - Tren de aterrizaje.
- Abajo. Tres verdes.
Copy !req
118. - Palanca de los aerofrenos.
- Bloqueada.
Copy !req
119. - Palancas de gases.
- Cortadas.
Copy !req
120. - Palancas para arrancar motores.
- Cortadas.
Copy !req
121. - Interruptor del compensador de slap.
- Normal.
Copy !req
122. Sistema de aviso de incendios.
Copy !req
123. Comprobado.
Copy !req
124. ¿Transpondedor de radar?
Copy !req
125. - Barry, ¿transpondedor de radar?
- Sí. Comprobado.
Copy !req
126. ¿Compensador de estabilizador
y de alerones?
Copy !req
127. Cero, cero.
Copy !req
128. ¿Ventanas?
Copy !req
129. Cerradas.
Copy !req
130. ¿Instrucciones
a los auxiliares de vuelo?
Copy !req
131. ¿Barry?
Copy !req
132. Puedes apañarte, Jimmy.
Copy !req
133. ¿Adónde...?
Copy !req
134. ¿Adónde vas?
Copy !req
135. ¡Barry! ¡Barry!
¿Adónde vas?
Copy !req
136. Ya lo sé. Ya lo sé.
Copy !req
137. 20 DE DICIEMBRE DE 1985
Copy !req
138. Eso fue arriesgado.
Copy !req
139. Fue arriesgado.
Copy !req
140. Suelo actuar sin pensar.
Copy !req
141. Quizá...
Copy !req
142. Quizá debería haber hecho
más preguntas.
Copy !req
143. En fin, eso fue en 1978...
Copy !req
144. sería... ¿septiembre, octubre?
Copy !req
145. En fin, que...
Copy !req
146. Ese fue el día que entré en la CIA.
Copy !req
147. EE. UU.
Copy !req
148. En esos días,
la Guerra Fría estaba en pleno apogeo.
Copy !req
149. La Unión Soviética apoyaba las revueltas
comunistas de Centroamérica.
Copy !req
150. Y la CIA quería
fotos de los insurgentes.
Copy !req
151. Estas fotos son sensacionales.
Copy !req
152. ¿Quién es el responsable?
Copy !req
153. Son mías.
Copy !req
154. ¿Monty?
Copy !req
155. Sí.
Copy !req
156. Vete a tomar por el culo.
Copy !req
157. ¡Mierda!
Copy !req
158. ¡Venga, aguanta!
Copy !req
159. ¡Joder!
Copy !req
160. La elección de la gente.
Copy !req
161. Entonces le enseñé esta.
Copy !req
162. Y me dijo: "Pero Schafer,
no le pedí una foto de carnet".
Copy !req
163. Me han dicho que son las mejores fotos
de reconocimiento que han visto.
Copy !req
164. ¿Eso significa un aumento?
Copy !req
165. Lo estás haciendo genial.
Copy !req
166. ¿Tienes familia, Schafer?
Copy !req
167. ¡Empuja!
Copy !req
168. ¡Hijo de puta!
Copy !req
169. ¿Mujer? ¿Hijos?
Copy !req
170. Verás,
Copy !req
171. no le he contado a Lucy
que ya no trabajo para la TWA.
Copy !req
172. Estás sirviendo a tu país.
Copy !req
173. En algún momento necesitaré más dinero.
Copy !req
174. Algo se te ocurrirá.
Copy !req
175. Tienes que...
Copy !req
176. Mañana tienes que ir a Panamá.
Copy !req
177. La CIA estaba tan contenta...
Copy !req
178. que me dieron otro trabajo.
Copy !req
179. Enlace.
Copy !req
180. Había un coronel en Panamá
Copy !req
181. llamado Noriega.
Copy !req
182. Él vendía a la CIA
información sobre los comunistas.
Copy !req
183. Para tus amigos.
Copy !req
184. Yo me encargaba
de las entregas y recogidas.
Copy !req
185. Entregar...
Copy !req
186. y recoger.
Copy !req
187. Estamos en Baton Rouge
con la mejor música de Luisiana.
Copy !req
188. Luce, ya están las tortitas.
Copy !req
189. Gracias, cielo.
Copy !req
190. En el coche.
Copy !req
191. Oye,
Copy !req
192. ¿adónde vamos, chicos?
Copy !req
193. Bienvenido.
Copy !req
194. Suba.
Copy !req
195. Gracias por venir a verme.
Copy !req
196. Oiga, creo que ha habido
un pequeño error,
Copy !req
197. estos chicos han venido
al aeropuerto a buscarme y...
Copy !req
198. Ningún error.
Siéntese, por favor.
Copy !req
199. ¿Quiere un café?
Copy !req
200. ¿Sabe cómo me llamo?
Copy !req
201. Usted es el gringo que vuela
todas las semanas a Centroamérica.
Copy !req
202. El que hace fotos
con su avioncito.
Copy !req
203. Sí, bueno...
Copy !req
204. Las fotos es que...
Tengo...
Copy !req
205. una empresa de aviación
en Sudamérica y yo...
Copy !req
206. Sí, sí, la CAI.
Copy !req
207. CAI, eso es.
Copy !req
208. ¿O es la CIA?
Copy !req
209. ¿Qué?
Copy !req
210. No, no, no.
Solo soy un hombre de negocios.
Copy !req
211. Yo soy un hombre de negocios.
Copy !req
212. Importación, exportación,
Ganado, caballos...
Copy !req
213. Pero ahora...
Copy !req
214. Dios ha bendecido a nuestro país
con nuevas riquezas, Sr. Seal.
Copy !req
215. Y usted puede ayudarnos.
Copy !req
216. ¿Cómo?
Copy !req
217. Usted conoce las rutas
Copy !req
218. y puede entrar y salir de EE. UU.
con su avioncito.
Copy !req
219. ¿De qué riquezas me está hablando?
Copy !req
220. ¡Cocaína, Sr. Seal!
Copy !req
221. Hemos tenido muchas dificultades
para que la mercancía llegue a su país.
Copy !req
222. 9996.
Copy !req
223. ¿Qué lleva en la bolsa?
Copy !req
224. Está bien.
Copy !req
225. Hemos decidido probar ideas nuevas.
Copy !req
226. Queremos que vuele desde aquí
directo a Miami.
Copy !req
227. Le pagaremos 2000 dólares por kilo.
Copy !req
228. ¿Cuántas libras son un kilo?
Copy !req
229. 2,2 libras.
Copy !req
230. 2000 dólares
Copy !req
231. por cada 2,2 libras.
Copy !req
232. Perdonad, muchachos.
Copy !req
233. No entendí bien vuestros nombres.
Copy !req
234. Jorge Ochoa.
Copy !req
235. Carlos Lehder.
Copy !req
236. Pablo Escobar.
Copy !req
237. 20000 millones de dólares después,
Copy !req
238. pasaron a ser conocidos
como el cartel de Medellín.
Copy !req
239. Por entonces solo eran
tres empresarios
Copy !req
240. intentando que su mercancía
llegase a los EE. UU.
Copy !req
241. Pero había un pequeño problema.
Copy !req
242. Varios pilotos habían muerto
intentando despegar.
Copy !req
243. Veo que unos cuantos
ya lo intentaron.
Copy !req
244. Eran pilotos horribles.
Copy !req
245. Ya, bueno.
Copy !req
246. Seguro que llevaban mucho peso,
Copy !req
247. con todo el combustible,
la mercancía y...
Copy !req
248. El aeropuerto está a mucha altitud,
tiene una pista muy corta.
Copy !req
249. Hay árboles y montañas a ambos lados.
Copy !req
250. ¿No hay ningún otro sitio
desde donde pueda despegar?
Copy !req
251. No, el ejército se daría cuenta.
Copy !req
252. Bueno, pues...
¿podéis hacer más larga la pista?
Copy !req
253. Dicen que debería deshacerme de ti.
Copy !req
254. Que no puedes hacerlo.
Copy !req
255. - Nuestra gente está en Miami.
- Vale.
Copy !req
256. Tienes que aterrizar
en el aeropuerto Okeechobee
Copy !req
257. entre las 2.00 y las 6.00.
Copy !req
258. Mira,
Copy !req
259. hay un cambio de planes,
no voy a aterrizar en Miami.
Copy !req
260. Gracias.
Copy !req
261. No voy a aterrizar con todo esto,
por eso os han pillado.
Copy !req
262. Escuchadme bien.
Copy !req
263. Yo conozco bien Luisiana.
Este es el mapa.
Copy !req
264. Lanzaré la mercancía
justo en el lugar donde marca la "X".
Copy !req
265. ¿Vale?
Copy !req
266. ¿Cómo que no vas a aterrizar?
Copy !req
267. Vale.
Voy a...
Copy !req
268. Oye. Venid aquí.
Copy !req
269. Mirad esto.
Copy !req
270. Mirad.
Copy !req
271. ¿Veis esto?
¿Lo veis?
Copy !req
272. Esta es la puerta del millón de dólares.
Copy !req
273. Le ponemos cinta alrededor.
Copy !req
274. Bien apretado.
Copy !req
275. No, no, no.
Ya no más.
Copy !req
276. He dicho que ya no más.
Copy !req
277. Hay mucho espacio, gringo.
Copy !req
278. No, no, no.
Copy !req
279. Chicos, no es por el espacio,
es por el peso.
Copy !req
280. Hemos acordado 200, yo he puesto 300.
Copy !req
281. No, no, no.
Copy !req
282. Sigan empujando, vamos.
Necesito toda la pista posible.
Copy !req
283. Sigan, sigan.
Copy !req
284. ¡Quietos! ¡Quietos!
Copy !req
285. ¿Adónde vas, grandullón?
Copy !req
286. Vamos. Sal de ahí.
Copy !req
287. Vigila nuestra mercancía.
Copy !req
288. Ese tío está gordo de cojones.
Copy !req
289. Ya llevo más de 600 kg de sobrepeso.
Copy !req
290. O llevo al gordinflón
o llevo la mercancía.
Copy !req
291. Buena suerte, hermano.
Cristo te protegerá.
Copy !req
292. Él no va a conseguir
que esta pista sea más larga.
Copy !req
293. Oye, Jorge.
Venga, dame eso.
Copy !req
294. Venga.
Copy !req
295. Venga, venga, venga.
Copy !req
296. ¡Arriba!
Copy !req
297. ¡Ay, Dios!
Copy !req
298. Vuelo en ruta. Salida por pista 6.
Contacto en ruta 29.
Copy !req
299. 17 a 14 km de la costa.
Copy !req
300. 97, se acerca a 553.
Copy !req
301. Tengo un objetivo
que se dirige al norte.
Copy !req
302. A unos 40 km de la costa.
Copy !req
303. Es uno de los helicópteros de Shell.
Copy !req
304. Puedes descartarlo.
Copy !req
305. Muy bien. Vamos allá.
Copy !req
306. Vi un cocodrilo de dos metros.
Copy !req
307. ¡Ya llega!
¡Vamos!
Copy !req
308. Ahí, en el agua.
Copy !req
309. ¡Vamos!
Copy !req
310. ADUANA DE EE. UU.
Copy !req
311. ¡Salud! ¡Salud!
Copy !req
312. Barry.
Copy !req
313. ¡Vaya!
Copy !req
314. Para ti.
Copy !req
315. ¿Has dicho... el miércoles?
Copy !req
316. ¿Quieres que vuele
otra vez el miércoles?
Copy !req
317. Sí.
Copy !req
318. ¿Qué me dices de la pista?
Copy !req
319. ¡Pablo! ¡Jorge!
Copy !req
320. Espera aquí, Barry.
Copy !req
321. ¿Tenemos que correr?
Copy !req
322. ¿Qué es eso?
¿Me quedo aquí?
Copy !req
323. ¿Pablo?
Copy !req
324. Voy a...
Copy !req
325. Ay, Dios.
Copy !req
326. No disparen.
Copy !req
327. ¿Barry?
Copy !req
328. Barry Seal.
Copy !req
329. ¿Schafer?
Copy !req
330. - ¿Barry Seal?
- ¿Schafer?
Copy !req
331. Sí. No, no, no.
Copy !req
332. ¡Madre mía!
Estás horrible.
Copy !req
333. ¡Me alegro mucho de verte!
Copy !req
334. - Te falta un diente.
- Sí.
Copy !req
335. - ¿Pero qué coño...?
- Escucha.
Copy !req
336. - ¿Ves a esos tíos de ahí?
- Sí.
Copy !req
337. Creo que saben que soy de la CIA.
Copy !req
338. Tú no eres de la CIA.
Copy !req
339. Eres un traficante, Barry.
Copy !req
340. Escucha, han avisado de tu detención
a la policía de Luisiana.
Copy !req
341. Irán a registrar tu casa a las 6.00.
Copy !req
342. Se llevarán a Lucy
y la interrogarán.
Copy !req
343. Puede que pase allí la noche.
Copy !req
344. No puede ser.
Copy !req
345. No puede ser.
Tienes que sacarme de aquí.
Copy !req
346. Bueno, quizá...
Copy !req
347. Quizá encontremos una solución.
Copy !req
348. Vale, podemos parar aquí,
Copy !req
349. 2 DE ENERO DE 1986
Copy !req
350. porqué, tenéis que creerme,
Copy !req
351. a partir de aquí es una puta locura.
Copy !req
352. ¿Recordáis a los tipos
a los que hacía fotos?
Copy !req
353. Eran una panda de comunistas.
Copy !req
354. Se hacían llamar sandinistas.
Copy !req
355. Esos tíos se habían organizado
Copy !req
356. y habían tomado el control
de un país llamado Nicaragua.
Copy !req
357. No, esperad,
eso es El Salvador.
Copy !req
358. Aquí está Nicaragua.
Copy !req
359. Es la primera revolución
que ha triunfado en Centroamérica.
Copy !req
360. Quizá fueran malas noticias
para algunos.
Copy !req
361. Pero no para mí,
Copy !req
362. porque había llegado
un nuevo sheriff.
Copy !req
363. Queridos ciudadanos,
esta noche quiero hablarles
Copy !req
364. de un peligro inminente
en Centroamérica.
Copy !req
365. A pesar de todo lo que pasó,
Copy !req
366. yo aún admiro a Ronnie Reagan.
Copy !req
367. Ese tipo hizo
una película con un mono
Copy !req
368. y llegó hasta la Casa Blanca.
Copy !req
369. ¿Qué le pasa?
Copy !req
370. Él sabía lo que se hacía.
Copy !req
371. Lo que quería era echar
a esos rojos sandinistas de Nicaragua.
Copy !req
372. Y quería
que los defensores de la libertad,
Copy !req
373. los contras, lo hicieran.
Copy !req
374. Deben saber que EE. UU. los apoya
Copy !req
375. con algo más que buenas palabras.
Copy !req
376. Pero el Congreso,
que se temía otro Vietnam,
Copy !req
377. no le permitió
iniciar otra guerra.
Copy !req
378. ¿Pero creéis que los políticos iban
a decirle lo que tenía que hacer?
Copy !req
379. Claro que no.
Él recurrió a la CIA.
Copy !req
380. Y la CIA recurrió a mí.
Copy !req
381. Schafer, lo de la redada a mi familia,
Copy !req
382. ¿ya lo han cancelado?
Copy !req
383. No, no.
Aún va a haberla.
Copy !req
384. - ¿Qué?
- A las 6.00.
Copy !req
385. ¡Qué puto país!
Copy !req
386. - Oye, un momento.
- ¡Para!
Copy !req
387. ¡Teníamos un trato!
Copy !req
388. Yo no soy poli, Barry.
Copy !req
389. No puedo cancelar
una orden de registro.
Copy !req
390. Ya se han puesto en marcha.
Copy !req
391. ¿Y ahora qué voy a hacer?
Copy !req
392. Puedes sacar
a tu familia de Luisiana.
Copy !req
393. ¿Y dónde los voy a llevar?
Copy !req
394. Tenemos un sitio para ti.
Copy !req
395. Mena.
Copy !req
396. En Arkansas.
Copy !req
397. ¿En Arkansas?
Copy !req
398. Oye.
Copy !req
399. Hola, Luce.
Copy !req
400. Hola, cielo.
Copy !req
401. Hola.
Copy !req
402. Pero cariño, ¿qué te ha pasado?
Copy !req
403. Estoy bien.
Copy !req
404. Barry, te falta un diente.
Copy !req
405. Oye.
Copy !req
406. Nos mudamos.
Copy !req
407. Tenemos que recoger todo
Copy !req
408. y salir de aquí
antes de que amanezca.
Copy !req
409. Voy a sacar todos estos vestidos y...
Copy !req
410. ¿Necesitas tantos zapatos?
Copy !req
411. Hola, cielito.
Copy !req
412. ¿Qué tal?
Copy !req
413. Escucha, voy a darte una bolsa.
Copy !req
414. Sube arriba
y pon ahí tus juguetes favoritos.
Copy !req
415. Vuelve a la cama, cariño.
Papá se ha vuelto loco.
Copy !req
416. No, tú haz caso a papá.
Copy !req
417. Haz lo que te digo,
será una aventura.
Copy !req
418. - No, no nos vamos.
- ¿Cómo la acampada?
Copy !req
419. No exactamente.
Cada aventura es diferente.
Copy !req
420. Estás hablando en serio.
Copy !req
421. Barry, son las 4 de la mañana,
yo no me voy.
Copy !req
422. - Christina actúa en el cole mañana.
- ¿Confías en mí?
Copy !req
423. ¡No!
Copy !req
424. Pero me quieres.
Tú me quieres.
Copy !req
425. Claro que te quiero.
Copy !req
426. Escucha, nos tenemos que marchar.
Copy !req
427. Tenemos que salir de aquí
antes de que amanezca.
Copy !req
428. 2647 HAB.
Copy !req
429. Mira eso.
Tienen barbacoa.
Copy !req
430. Tiene mucho encanto.
Copy !req
431. Un sitio con mucho encanto.
Copy !req
432. DEP. SHERIFF
Copy !req
433. Pero solo tenemos
un baño portátil detrás.
Copy !req
434. Sería "una pena cruel y desusada", ¿no?
Copy !req
435. Bueno, les diré
unas cuantas cosas el lunes.
Copy !req
436. ¿Vale?
Copy !req
437. Gracias.
Copy !req
438. La puerta está abierta.
Copy !req
439. Tranquilo.
Copy !req
440. Eso se arregla fácil.
Copy !req
441. Tengo que...
Copy !req
442. Entra. Vamos.
Copy !req
443. Mierda.
Copy !req
444. Más vale que sea rápido.
Copy !req
445. Puede que me deje
antes de que vuelva.
Copy !req
446. Mira, todo esto es tuyo.
Copy !req
447. Todo este terreno,
desde aquí hasta tu casa.
Copy !req
448. Casi 800 hectáreas.
Copy !req
449. ¿Qué te parece?
Copy !req
450. ¿Todo esto es mío?
Copy !req
451. Eso es.
Copy !req
452. ¿Todo el aeropuerto?
Copy !req
453. Sí. Felicidades.
Copy !req
454. Son AK-47.
Copy !req
455. Fabricados por los soviéticos
para la OLP.
Copy !req
456. Los israelíes se hicieron con ellos
y nos los vendieron en secreto.
Copy !req
457. Tienes que llevarlos a Nicaragua.
Copy !req
458. No dijiste nada de armas.
Copy !req
459. Es una guerra, Barry.
Copy !req
460. Los defensores de la libertad
necesitan armas para luchar.
Copy !req
461. Este era el trato.
Copy !req
462. ¿O prefieres volver
a la cárcel colombiana?
Copy !req
463. Estas son todas las investigaciones
Copy !req
464. de organismos policiales
en la Costa del Golfo.
Copy !req
465. El FBI, la ATF, la DEA, Aduanas...
Copy !req
466. Con estos mapas,
podrás esquivarlas todas.
Copy !req
467. ¡Madre mía!
Copy !req
468. Bastará con que vueles
por donde ellos no estén.
Copy !req
469. ¿Todo lo que hay
en este hangar es mío?
Copy !req
470. Sí, señor.
Copy !req
471. ¿Esa camioneta es mía?
Copy !req
472. ¿Las herramientas son mías?
Copy !req
473. Eso es.
Copy !req
474. Este avión es mío.
Copy !req
475. ¿Y esta bolsa es mía?
Copy !req
476. ¿Qué bolsa?
Copy !req
477. Los niños ya han comido.
Copy !req
478. Están durmiendo.
Copy !req
479. Y he sacado las cosas del coche.
Copy !req
480. Muy bien.
Copy !req
481. He arreglado el fregadero.
Era la válvula.
Copy !req
482. ¿Ves?
Te dije que iba a ser fácil.
Copy !req
483. ¡Joder, Barry!
Copy !req
484. Vale.
Vale. Muy bien.
Copy !req
485. Te diré la verdad.
Copy !req
486. Ya no trabajo para la TWA.
Copy !req
487. No me digas.
Copy !req
488. ¿Vas a ir a la cárcel?
Copy !req
489. No, señora.
Copy !req
490. Tienes que cuidar de la familia.
Si no, me llevaré a los niños.
Copy !req
491. Volveré a trabajar
en el Kentucky Fried Chicken.
Copy !req
492. Luce, ahora mi trabajo es...
Copy !req
493. - Estoy embarazada de 6 meses.
- Es secreto.
Copy !req
494. Necesito un frigorífico.
Y camas para nuestros hijos.
Copy !req
495. Necesito un horno
y una puta lavadora.
Copy !req
496. Ahí tienes tu lavadora.
Copy !req
497. Y ahora déjame...
Copy !req
498. ¿Esto es legal?
Copy !req
499. Está bien.
Lo que voy a contarte,
Copy !req
500. tienes que prometerme
que no se lo vas a decir a nadie.
Copy !req
501. ¿Entendido?
Copy !req
502. Trabajo...
Copy !req
503. para la CIA.
Copy !req
504. ¿Qué tal, amigos?
Copy !req
505. Vengo en nombre del tío Sam.
Copy !req
506. Schafer, yo no soy un experto militar,
Copy !req
507. ¿pero estás seguro
de que son esos tipos?
Copy !req
508. Porque parecían más interesados
en mis botas que en tus armas.
Copy !req
509. Escucha.
Esto va a ser gordo.
Copy !req
510. No creo que yo sea el adecuado.
Copy !req
511. Tú sigue entregando las pizzas.
Copy !req
512. Tú sigue con las entregas.
Copy !req
513. Muy bien.
Copy !req
514. Traigo regalos.
Copy !req
515. ¿Vale?
Copy !req
516. Vale. Regalos.
Copy !req
517. Atrás. Atrás.
Copy !req
518. Estas armas
son un regalo del tío Sam.
Copy !req
519. No estoy de broma.
Copy !req
520. ¡Barry!
Baja el bate, huevón.
Copy !req
521. Todos somos amigos.
Copy !req
522. Jorge.
Copy !req
523. ¿Qué coño haces aquí?
Copy !req
524. Este es Don Adolfo Calero.
Trabaja para vuestro gobierno
Copy !req
525. para acabar con los sandinistas.
Copy !req
526. Jorge me ha dicho que eres el gringo
que siempre cumple con las entregas.
Copy !req
527. Tenemos una nueva propuesta de negocio.
Copy !req
528. Tú nos traes las armas a Colombia
Copy !req
529. y entregas la cocaína aquí,
a los contras.
Copy !req
530. Los contras la llevan
en barcos de pesca hasta Miami.
Copy !req
531. Y todos felices.
Copy !req
532. Por los esfuerzos de guerra, Sr. Seal.
Copy !req
533. Resulta que los contras
no querían luchar en la guerra.
Copy !req
534. Solo querían ganar dinero,
como todos nosotros.
Copy !req
535. Al mismo tiempo,
el cartel de Medellín quería armas.
Copy !req
536. Así que hicieron un pequeño trato.
¿Y yo qué iba a decirles?
Copy !req
537. 11 DE ENERO DE 1986
Copy !req
538. Yo soy el gringo que siempre cumple.
Copy !req
539. Así funcionaba la operación.
Copy !req
540. Yo salía cargado de armas en Mena.
Copy !req
541. Después, con la información de Schafer,
esquivaba todos los controles
Copy !req
542. y volaba directo
al puesto del cartel en Medellín.
Copy !req
543. A los colombianos
les encantan las armas.
Copy !req
544. Después cargaba la coca
Copy !req
545. y volaba hasta el campo
de entrenamiento de la Contra.
Copy !req
546. Ellos escondían la coca
en barcos pesqueros
Copy !req
547. y la llevaban a Miami.
Copy !req
548. Mientras tanto,
yo cargaba nueva mercancía
Copy !req
549. y la llevaba hasta EE. UU.
con una paradita en Panamá,
Copy !req
550. bajo la protección de mi viejo amigo,
el coronel Noriega.
Copy !req
551. Le felicito por su ascenso, general.
Copy !req
552. Él también se llevaba su parte, claro.
Copy !req
553. En el camino de vuelta,
me mantenía alejado de la DEA
Copy !req
554. y descargaba
en los pantanos de Luisiana.
Copy !req
555. La operación creció tanto
Copy !req
556. que tuve que buscar ayuda.
Copy !req
557. Pete Dubois era fabricante de armas
hasta que descubrió
Copy !req
558. que se le daba bien vender cannabis.
Copy !req
559. Stan Mason transportaba marihuana
de México a Arizona.
Copy !req
560. Bill Cooper. Repartió opio
por todo el sureste de Asia
Copy !req
561. durante la guerra de Vietnam.
Copy !req
562. Luego estaba Bob.
Copy !req
563. No sé mucho sobre Bob.
Un piloto excelente, eso sí.
Copy !req
564. Yo los llamaba mis "pinzones".
Copy !req
565. Volábamos pasara lo que pasara.
Copy !req
566. ¡Schafer!
Copy !req
567. Barry.
Copy !req
568. ¿Cómo te va?
Copy !req
569. ¡Eh, jefe!
Copy !req
570. ¡Ha sido cojonudo!
Copy !req
571. ¿Qué tal van las cosas por ahí abajo?
Copy !req
572. Ya ves.
Copy !req
573. Ando liado.
Copy !req
574. ¿Y tú?
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. También liado.
Copy !req
577. ¿Adónde van?
Copy !req
578. Tenemos que usar parte de tus tierras.
Copy !req
579. Quieren que los traigas hasta aquí...
Copy !req
580. para entrenar,
Copy !req
581. para entrenarlos.
Copy !req
582. ¿A quién?
Copy !req
583. A los contras.
Copy !req
584. ¿Qué los traiga hasta aquí?
Copy !req
585. ¿A Mena?
Copy !req
586. Vamos a montar
un campo de entrenamiento.
Copy !req
587. ¿Dónde?
Copy !req
588. - ¿En mis tierras?
- Sí.
Copy !req
589. Empezaremos de inmediato.
Copy !req
590. Será genial.
Copy !req
591. ¿Algún problema?
Copy !req
592. No.
Copy !req
593. Vale.
Copy !req
594. Lo que necesites, jefe.
Copy !req
595. - Traedlos para acá.
- Eso es, compadre.
Copy !req
596. ¡Vamos!
Copy !req
597. ¡Un momento!
Tenía que haber 15.
Copy !req
598. Aquí solo tengo 12.
Copy !req
599. Los contras estaban muy contentos
de estar en los EE. UU.
Copy !req
600. 18 DE ENERO DE 1986
Copy !req
601. Tanto, que salían huyendo
antes de que nos diéramos cuenta.
Copy !req
602. ¡Vosotros dos!
¿Adónde vais?
Copy !req
603. ¿Quieres cuadruplicar los envíos?
Copy !req
604. Los contras podrían lograr
la victoria este verano
Copy !req
605. si les damos lo que necesitan.
Copy !req
606. Estupendo.
Copy !req
607. ¿Contamos con tu hombre en Mena?
Copy !req
608. Lo que haga falta.
Copy !req
609. Así me gusta.
Copy !req
610. Estamos expandiendo
las operaciones, Barry.
Copy !req
611. ¡De uno en uno!
Copy !req
612. ¡De uno en uno!
¡Esperad! ¡Esperad!
Copy !req
613. No, no, no.
Copy !req
614. Nosotros nos ocupamos.
Copy !req
615. Mujeres no.
Copy !req
616. Por favor.
Atrás.
Copy !req
617. ¡Todo el mundo tranquilo, joder!
Copy !req
618. ¡Arriba armas!
Copy !req
619. Baja el arma despacio.
Copy !req
620. Por aquí, en fila.
Copy !req
621. - ¡Vamos, chicos!
- Dos más.
Copy !req
622. Oye, Barry.
Copy !req
623. ¿Sí?
Copy !req
624. ¿Crees que ganarán los contras?
Copy !req
625. No.
Copy !req
626. Acaba de llegar.
"¡Vamos, Razorbacks! Barry".
Copy !req
627. Abono de temporada.
Copy !req
628. Asientos centrados.
Copy !req
629. Vaya, qué amable.
Copy !req
630. ¿Cuántas propiedades ha comprado Seal
desde que llegó al pueblo?
Copy !req
631. ¿No sé, 200 hectáreas?
Copy !req
632. 800 hectáreas.
Desde el aeropuerto a Ouachita.
Copy !req
633. ¿Qué hace con todo ese terreno inútil?
Copy !req
634. La verdad, no es asunto nuestro.
Copy !req
635. Es buena gente, Judy.
Copy !req
636. Está haciendo mucho por la comunidad.
Copy !req
637. Quisiera abrir una cuenta.
Copy !req
638. ¡Dios le bendiga!
Copy !req
639. Ahora mismo vuelvo.
Copy !req
640. ¡David!
Copy !req
641. ¡Vamos, Christina!
Copy !req
642. ¡Tú puedes!
Copy !req
643. Bien hecho.
Copy !req
644. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
645. Naranjas.
¿Alguien quiere naranjas?
Copy !req
646. ¡Chicos, traigo pizza!
Copy !req
647. ¿Queréis pizza?
Copy !req
648. Aquí tenéis.
Voy a ponerlas aquí.
Copy !req
649. Eso es.
Copy !req
650. - ¡Bonito coche!
- ¿Te gusta?
Copy !req
651. Mucho.
Copy !req
652. 1982.
Copy !req
653. Con todos los extras.
Copy !req
654. El primero en el estado de Arkansas,
y es todo tuyo.
Copy !req
655. ¿Es mío?
Copy !req
656. Todo tuyo.
Copy !req
657. ¡Madre mía, Barry!
Copy !req
658. ¡Gracias!
Copy !req
659. Traigo un extra ahí dentro.
Copy !req
660. ¡Joder, Barry!
Copy !req
661. ¿Qué?
Copy !req
662. Vale.
Compórtate.
Copy !req
663. Te traigo algo para picar, Christina.
Copy !req
664. En el verano de 1982,
Copy !req
665. el negocio iba viento en popa.
Copy !req
666. Estaremos el martes a las 15.00.
Copy !req
667. Martes a las 15.00.
Copy !req
668. Tenemos que hacer más envíos.
Copy !req
669. ¿Puedes añadir el viernes?
Copy !req
670. ¿El viernes? Muy bien.
Un momento.
Copy !req
671. ¿Sí?
Copy !req
672. - Vamos a enviar el doble de armas.
- ¿El doble?
Copy !req
673. - El próximo envío para el viernes.
- ¿Tiene que ser el viernes?
Copy !req
674. Abrí unas cuantas empresas tapadera.
Copy !req
675. Estoy deseando aprender
todo sobre los letreros, Sr. Seal.
Copy !req
676. Yo también.
Copy !req
677. Llevo 30 años
trabajando en la gasolinera.
Copy !req
678. Pues creo que se merece
un puesto de gerente.
Copy !req
679. El dinero llegaba tan rápido
que era imposible blanquearlo todo.
Copy !req
680. Seguro.
Comeremos todos juntos cuando vuelva.
Copy !req
681. Hueles bien.
Copy !req
682. Hacía fotos.
Copy !req
683. Repartía armas.
Copy !req
684. Hacía las entregas y recogidas.
Copy !req
685. Había montado toda una fuerza aérea.
Copy !req
686. ¡Tenemos juguete nuevo!
Copy !req
687. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
688. ¡Quería libros nuevos!
Copy !req
689. - ¿Ah, sí?
- ¿De verdad?
Copy !req
690. ¿Qué haces, Barry?
Copy !req
691. 26 DIC. 1982 REC
Copy !req
692. Sonríe, Barry.
Copy !req
693. ¡Jorge!
Copy !req
694. ¡Langostas!
¡Te has acordado!
Copy !req
695. ¡Cómo me iba a olvidar!
Copy !req
696. Su marido es un genio.
Copy !req
697. "Entregas garantizadas
de la noche a la mañana".
Copy !req
698. Mi mujer, Lucy.
Copy !req
699. No, no, no.
Copy !req
700. Había metido mano en todos lados.
Copy !req
701. 10 millones
en el Banco Nacional de Mena.
Copy !req
702. 12 millones en el Banco Estatal.
Copy !req
703. 15 en el Banco de Depósitos de Mena.
Copy !req
704. 40 millones en Miami.
Copy !req
705. 20 en Panamá.
7 millones en bolsas para cortacésped.
Copy !req
706. 8 en maletas Samsonite.
4 en el jardín de casa.
Copy !req
707. Y 40 kilos de oro en el armario.
Copy !req
708. ¡La leche!
Copy !req
709. ¡Cariño, cuidado con el mando!
Copy !req
710. Este es el mejor país del mundo.
Copy !req
711. JB.
Copy !req
712. 26 DE ENERO DE 1986
Copy !req
713. Sí.
Copy !req
714. - ¡Hola, hermanita!
- ¡JB!
Copy !req
715. ¡Hay que joderse!
Copy !req
716. ¡Pero bueno!
Copy !req
717. - ¡Fíjate!
- ¡Pero tía...!
Copy !req
718. Entra aquí.
Copy !req
719. ¡Joder, menudo casoplón!
Copy !req
720. Aparcar un Chevrolet
es chungo de cojones.
Copy !req
721. - ¡Esa boca delante de los niños!
- Perdona.
Copy !req
722. No me digas.
Copy !req
723. Sí, tío.
Copy !req
724. Tenía que aparcar las camionetas
Copy !req
725. en un sitio enano, joder.
Copy !req
726. ¡Ya me has oído!
Copy !req
727. ¡Lo siento!
Copy !req
728. El problema es que los coches
estaban tan pegados
Copy !req
729. - que acababa rozándolos.
- Ya.
Copy !req
730. ¡Y luego me descontaban
los arañazos del sueldo, joder!
Copy !req
731. - ¡Oye!
- Perdón.
Copy !req
732. No sé cómo soportabas tanta presión.
Copy !req
733. Vamos a conseguirte un trabajo.
Copy !req
734. O puedo darte un poco de pasta
y te vas donde quieras.
Copy !req
735. No le mires así.
Copy !req
736. Vamos a darte un trabajo,
JB, no una limosna.
Copy !req
737. Mi hermano tendrá un trabajo.
Copy !req
738. Vas a tener un trabajo,
eso seguro.
Copy !req
739. ¿Has oído eso?
Ella es la que manda.
Copy !req
740. Tendrás que trabajar.
Copy !req
741. - Tendrás que trabajar.
- Exacto.
Copy !req
742. ¿Y qué voy a hacer?
Copy !req
743. ¡Oye, Barry!
Copy !req
744. Barry.
Copy !req
745. - ¡Barry!
- ¿Qué te pasa ahora?
Copy !req
746. Este hangar es muy grande,
estoy harto de barrer.
Copy !req
747. Puedes descansar cuando acabes.
Copy !req
748. Acaba de una vez.
Copy !req
749. Yo tengo un trabajito para ti.
Copy !req
750. Tráeme una cerveza.
Copy !req
751. Esta ya me la ventilé.
Copy !req
752. Toma tu puta...
Copy !req
753. ¿Barry?
Copy !req
754. ¿Sí?
Copy !req
755. Roscoe ha sacado esto del jardín.
Copy !req
756. Hay billetes volando por todos lados.
Copy !req
757. Mañana lo recojo todo.
Copy !req
758. He encontrado tres más en la chimenea.
Copy !req
759. Mierda.
Copy !req
760. 2 DE FEBRERO DE 1986
Copy !req
761. Nos llovía el dinero de todos lados.
Copy !req
762. ¿Quién iba a decir
que eso sería un problema?
Copy !req
763. Ya no teníamos sitio donde ponerlo.
Copy !req
764. Cuidado.
Copy !req
765. No te pongas detrás.
Es peligroso.
Copy !req
766. - Deberías llamar al entrenador.
- Yo me encargo.
Copy !req
767. Venga, vamos.
Copy !req
768. Un momento.
Copy !req
769. ¿Qué te parece?
Copy !req
770. ¡Joder!
Copy !req
771. JB se ha comprado un coche.
Copy !req
772. ¿Le has dado un aumento?
Copy !req
773. ¡Hola, Barry, Luce!
Copy !req
774. ¿Pero qué coño...?
Copy !req
775. Esa chica tiene 15 años.
Copy !req
776. - ¡Es enorme!
- ¡Te lo dije!
Copy !req
777. - ¿En serio vives aquí?
- Sí.
Copy !req
778. Oye, ¿podemos hablar un segundo?
Copy !req
779. Sí.
Copy !req
780. - ¿Qué?
- Ven aquí.
Copy !req
781. Qué valor, JB.
Copy !req
782. ¿Qué?
Copy !req
783. Aún no he hecho nada.
Copy !req
784. - JB, ven aquí.
- Hola, Sra. Seal.
Copy !req
785. Solo vamos a darnos un baño.
Copy !req
786. Ven aquí.
Copy !req
787. No le diga a mi madre
que he estado aquí.
Copy !req
788. ¿De dónde has sacado
el dinero para el coche?
Copy !req
789. Voy a ser sincero, Barry.
Copy !req
790. No puedo mentirte.
Copy !req
791. Lo robé del hangar.
Copy !req
792. Vale.
Copy !req
793. Abrí una de las maletas
y había un montón de dinero.
Copy !req
794. - Pensé que no te...
- JB.
Copy !req
795. JB, no puedes hacer eso.
Copy !req
796. No puedes.
Copy !req
797. 500, descendiendo a 300.
Copy !req
798. Cuidado con ese árbol al final.
Copy !req
799. Sí, lo recuerdo.
Copy !req
800. No, Pete, tienes que apagar eso.
No veo nada.
Copy !req
801. Entendido.
Copy !req
802. 75 pies, 50...
Copy !req
803. Bien hecho, jefe.
Copy !req
804. ¿Habéis visto eso?
Copy !req
805. ¡Joder!
Copy !req
806. Les habla
la Agencia Antidrogas de EE. UU.
Copy !req
807. Han violado la Zona
de Identificación de Defensa Aérea.
Copy !req
808. Deben aterrizar inmediatamente.
Copy !req
809. Diríjanse a la Estación
Aérea Naval de Nueva Orleans.
Copy !req
810. Chicos, va a ser una noche muy larga.
Copy !req
811. Volvamos a mar abierto, a 105 nudos.
Copy !req
812. Con los flaps abajo.
Copy !req
813. Repito, aterricen inmediatamente.
Copy !req
814. La DEA usaba unos modernos jets
que no podíamos despistar.
Copy !req
815. Diríjanse a Nueva Orleans.
Copy !req
816. Pero tanta velocidad tenía un precio.
Copy !req
817. Repito...
Copy !req
818. Ellos podían correr...
Copy !req
819. pero nosotros podíamos ir despacio.
Copy !req
820. Durante un buen rato.
Copy !req
821. Combustible bajo.
Copy !req
822. Tenemos que volver, chicos.
Tenemos Bingo.
Copy !req
823. Esos cabrones están ahí abajo.
Copy !req
824. Muy bien, chicos.
Copy !req
825. La DEA se ha quedado sin combustible,
hora de irnos a casa.
Copy !req
826. Bill, ¿qué coño haces, tío?
Copy !req
827. ¿Adónde vas, tío?
Vamos.
Copy !req
828. Vale, iré a buscarlo.
Copy !req
829. Bill. Vamos, da la vuelta.
Venga, nos vamos.
Copy !req
830. Bill, ¿me oyes?
Copy !req
831. ¡Qué capullo!
Copy !req
832. Se ha quedado dormido.
Copy !req
833. ¡Qué tío!
Copy !req
834. ¡Bill, despierta, hombre!
Copy !req
835. Se duerme en cualquier sitio.
Copy !req
836. ¡Despierta, Bill!
Copy !req
837. ¡Bill!
Copy !req
838. Buenos días.
Copy !req
839. Vale, vale, estoy despierto.
Copy !req
840. Bienvenido.
Copy !req
841. Los datos financieros que me pidió.
Copy !req
842. A ver.
Copy !req
843. Hay mucho dinero en Mena, Arkansas.
Copy !req
844. Gracias.
Copy !req
845. Creo que te va a gustar
lo que hemos hecho.
Copy !req
846. ¿Tengo mi propia cámara acorazada?
Copy !req
847. No, no. Usaremos esta cámara auxiliar
para el resto de clientes.
Copy !req
848. Te hemos dado la cámara principal.
Copy !req
849. ¿Qué te parece?
Copy !req
850. Aerostar 2193G.
Copy !req
851. Diríjase a la Estación Aérea Naval
de Nueva Orleans de inmediato.
Copy !req
852. Venga, vamos, vamos.
Copy !req
853. Ya puedes correr, cabrón.
Copy !req
854. Le habla la Patrulla Fronteriza
de los Estados Unidos.
Copy !req
855. ¡Mierda!
Copy !req
856. Le ordenamos que aterrice.
Copy !req
857. Hola, chicos.
Copy !req
858. Ya veo que habéis espabilado
y habéis comprado un avión más lento.
Copy !req
859. Dos.
Copy !req
860. Exacto, chaval.
Copy !req
861. Estaremos por aquí
el tiempo que quieras.
Copy !req
862. Aerostar, le ordenamos
que aterrice de inmediato.
Copy !req
863. Está bien, hijoputas, voy a aterrizar.
Copy !req
864. Le repito,
le ordenamos que aterrice...
Copy !req
865. ¿Pero qué coño...?
Copy !req
866. No le pierdas de vista.
Copy !req
867. ¡Mierda!
Copy !req
868. ¡Joder!
Copy !req
869. ¿Es tu jardín?
Copy !req
870. Toma, esto es por los daños,
Copy !req
871. y aquí hay algo más
para tu hermana...
Copy !req
872. Hola, pequeña.
Copy !req
873. y por la bici.
Copy !req
874. Bueno.
Copy !req
875. No me habéis visto.
Copy !req
876. Un avión se ha estrellado en Luisiana
Copy !req
877. con 200 kilos de coca colombiana.
Copy !req
878. 200.
Copy !req
879. - Ya.
- ¿No será tu chaval?
Copy !req
880. Perdona, ¿es que ahora
trabajas para la puta DEA?
Copy !req
881. Te interesa leerlo.
Copy !req
882. Lo tengo.
Copy !req
883. Hola, amigo.
Copy !req
884. Tuvimos que salir de Colombia
en mitad de la noche.
Copy !req
885. Yo no era el único
que tenía problemas con la DEA.
Copy !req
886. Escobar se ha vuelto loco,
Copy !req
887. declaró la guerra al gobierno.
Copy !req
888. Gracias a la magnífica gestión
de Pablo Escobar,
Copy !req
889. el cartel tuvo
que salir de Colombia.
Copy !req
890. El único lugar donde la DEA
no podía tocarle...
Copy !req
891. Exacto, Nicaragua.
Copy !req
892. Vamos a ver al Sr. Vaughan.
Copy !req
893. Es el ministro de Interior.
Copy !req
894. Controla las pistas de aterrizaje.
Copy !req
895. Así has podido entrar.
Copy !req
896. - La mantequilla.
- Gracias.
Copy !req
897. De nada.
Copy !req
898. ¿Qué pasa?
Copy !req
899. ¿Cómo estás?
Copy !req
900. ¡No corras!
Copy !req
901. ¡Joder!
Copy !req
902. - Hola, Luce, ¿me oyes?
- Sí.
Copy !req
903. - Cariño. ¿Estás bien?
- Sí, te oigo.
Copy !req
904. Siento tener que decirte esto,
pero han detenido a JB.
Copy !req
905. - Qué gilipollas.
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
906. No lo sé.
Le han pillado
Copy !req
907. - con un montón de dinero.
- ¿Cariño?
Copy !req
908. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
909. No puedes hacer nada.
Copy !req
910. Estoy reunido.
Lo hablaremos cuando vuelva a casa.
Copy !req
911. - ¿Vale? Yo me ocupo.
- Está bien, pero date prisa.
Copy !req
912. Tú tranquila, te quiero.
Copy !req
913. ¿Cuánto?
Copy !req
914. Son 150...
Copy !req
915. 1500 kilos, Barry.
Copy !req
916. ¿1500 kilos?
Copy !req
917. De una vez.
Copy !req
918. ¿De una vez?
Copy !req
919. Nunca lo hemos hecho.
Eso es...
Copy !req
920. La protección no es barata.
Copy !req
921. Es mucho.
Copy !req
922. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
923. Vale, me voy a ir a casa.
Copy !req
924. Me marcho.
Y luego lo pensamos.
Copy !req
925. Yo lo pensaré.
Copy !req
926. ¡Hazlo de una puta vez!
Copy !req
927. El abogado no tiene ni puta idea.
Copy !req
928. Tengo antecedentes
y él no lo entiende.
Copy !req
929. No, no, sí lo entiende.
Copy !req
930. Haz lo que él te diga.
Copy !req
931. No se entera, tío.
Copy !req
932. Uno más, una falta más
y voy a la cárcel.
Copy !req
933. - De por vida.
- ¿JB?
Copy !req
934. No cuelgues.
Copy !req
935. ¿Barry? ¿Estás ahí?
Copy !req
936. ¡Papá!
Copy !req
937. Hola, cariño.
Copy !req
938. ¿Qué quieres? Espera.
Copy !req
939. - ¿Diga?
- Barry.
Copy !req
940. - No dábamos contigo.
- Sí, lo sé, amigo.
Copy !req
941. ¿Puedes esperar un segundo?
Vuelvo ahora.
Copy !req
942. Papá...
Copy !req
943. - ¿JB?
- Sí.
Copy !req
944. Unas personas quieren hablar conmigo.
Copy !req
945. No, no, no.
Tú no hables ni digas nada.
Copy !req
946. Haz lo que te dice el abogado
y manten la boca cerrada.
Copy !req
947. Yo me encargo.
Copy !req
948. Vale.
Copy !req
949. Escucha, Jorge.
Copy !req
950. Tenemos que parar un poco.
Copy !req
951. ¿Parar?
No, no, nada de eso.
Copy !req
952. Tenemos mercancía.
Copy !req
953. Lo entiendo.
Pero tengo problemas familiares.
Copy !req
954. ¿Tu cuñado?
Ya lo sabemos.
Copy !req
955. Podemos solucionarlo.
Copy !req
956. No.
No quiero que hagáis nada.
Copy !req
957. Barry, escucha.
Copy !req
958. - Está controlado.
- Barry.
Copy !req
959. Escúchame.
Nosotros nos encargamos, ¿vale?
Copy !req
960. - No, no.
- No te preocupes.
Copy !req
961. - Jorge...
- Hablamos luego.
Copy !req
962. Barry, no saben nada de las maletas,
Copy !req
963. ni lo que llevas en los aviones
ni las armas...
Copy !req
964. No saben nada.
Está solucionado.
Copy !req
965. No puedo ayudarte, ¿me oyes?
Copy !req
966. Te caerán 10 años por no hablar.
Copy !req
967. Son 10 años con gente
temiendo que al final hables.
Copy !req
968. ¡No he dicho nada, joder,
pregúntale al abogado!
Copy !req
969. ¿Adónde vamos?
Copy !req
970. Hay que joderse.
Soy de tu familia.
Copy !req
971. ¡Somos familia!
Copy !req
972. Exacto.
Copy !req
973. Somos familia.
Copy !req
974. ¿Qué es esto?
Copy !req
975. Tienes un pasaporte,
un billete a Bora Bora y dinero...
Copy !req
976. Dinero suficiente
para que puedas salir adelante.
Copy !req
977. Vas a subirte al coche
Copy !req
978. y vas a ir directo a Dallas,
al aeropuerto de Fort Worth.
Copy !req
979. A ningún otro sitio.
Copy !req
980. No vas a parar ni a mear.
¿Me has oído?
Copy !req
981. Sí, te he oído.
Copy !req
982. Buena suerte, chico.
Copy !req
983. ¡Vaya puta familia!
Copy !req
984. Te voy a decir una cosa.
Copy !req
985. Voy a darte una dirección, ¿me oyes?
Copy !req
986. Vas a empezar a mandarme dinero
regularmente.
Copy !req
987. ¿Entendido?
¿Me has oído?
Copy !req
988. ¡Qué se cree este cabrón!
Copy !req
989. ¡Será hijoputa!
Copy !req
990. ¡Oye, Barry!
Copy !req
991. ¡Que te den por el culo!
¡A ti y a la puta de mi hermana!
Copy !req
992. ¿Qué has dicho?
Copy !req
993. ¡Todas las semanas, cabrón!
Copy !req
994. ¿Pero qué coño...?
Copy !req
995. ¡No, mierda!
Copy !req
996. ¡Oye! ¡Barry!
Copy !req
997. ¡Oye! ¡Barry!
Copy !req
998. ¿Qué quieres, Bill?
Copy !req
999. Estoy acojonado, tío.
¿Qué ha pasado con JB?
Copy !req
1000. No te preocupes por él.
Copy !req
1001. ¿Y si habla?
Copy !req
1002. No va a hablar.
Copy !req
1003. ¿Y si lo hace?
Copy !req
1004. - No va a hablar, Bill.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1005. Estoy totalmente seguro.
Copy !req
1006. Vale, tío.
Copy !req
1007. Bien.
Confío en ti.
Copy !req
1008. Está bien.
Copy !req
1009. Este último año,
habéis transportado
Copy !req
1010. 10500 AK rusos a los contras.
Copy !req
1011. - Sí.
- 5000 de ellos
Copy !req
1012. han acabado en manos
del cartel colombiano.
Copy !req
1013. Sí, pero...
Copy !req
1014. De los 916 contras que llegaron
para entrenar a EE. UU.
Copy !req
1015. solo la mitad volvieron a Nicaragua.
Copy !req
1016. - La mitad...
- El resto ha desaparecido.
Copy !req
1017. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1018. Ah, sí.
Hemos enviado a los contras a casa.
Copy !req
1019. - ¿A casa?
- Sí.
Copy !req
1020. No estaban luchando.
Copy !req
1021. Esa es la realidad.
Copy !req
1022. Tampoco ayudó mucho que sus armas
estuvieran en Colombia.
Copy !req
1023. ¿Verdad, Barry?
Copy !req
1024. Entonces...
Copy !req
1025. ¿Ahora qué?
Copy !req
1026. Te llamaremos.
Copy !req
1027. ¿Me llamaréis?
Copy !req
1028. ¿Schafer?
Copy !req
1029. Schafer.
Copy !req
1030. ¿Quién coño es Schafer?
Copy !req
1031. Muy bien, ya sabéis cómo va esto.
Copy !req
1032. Cogéis una bolsa y dentro
Copy !req
1033. ponéis todo lo relacionado
con Barry Seal.
Copy !req
1034. Vamos, chicos.
A moverse.
Copy !req
1035. Hay que sacar todo esto de aquí.
Copy !req
1036. - Pete.
- ¿Todo?
Copy !req
1037. Vamos, chicos.
Hay que sacar todo.
Copy !req
1038. Vamos, vamos.
Copy !req
1039. En la bolsa metéis:
Copy !req
1040. Órdenes de compra,
facturas de los aviones.
Copy !req
1041. Vamos, hay que sacar todo esto.
Copy !req
1042. ¡Joder!
Copy !req
1043. ¡Este montón de armas!
Hay que llevárselas de aquí.
Copy !req
1044. ¿Y dónde vamos a poner todo?
Copy !req
1045. Sacadlo de mi propiedad.
Copy !req
1046. Cualquier cosa con la palabra "Mena".
Copy !req
1047. Facturas de gasolina, nombres,
directrices, fotos.
Copy !req
1048. Cualquier cosa.
Copy !req
1049. Todo lo que nos relacione con él,
lo ponéis en la bolsa.
Copy !req
1050. ¿Y qué hacéis con ello?
Copy !req
1051. - Quemarlo.
- Lo quemáis.
Copy !req
1052. Bob, necesito ayuda.
Copy !req
1053. - Eh, los de ahí atrás.
- Ayudadme, capullos.
Copy !req
1054. Ya voy.
Copy !req
1055. ¡Seal! ¡DEA!
Copy !req
1056. Aléjate del camión.
Copy !req
1057. ¡Tira esa caja, capullo!
Copy !req
1058. Suelta esa caja.
Copy !req
1059. Las manos arriba.
Copy !req
1060. ¡ATF!
Copy !req
1061. ¡Tirad las armas!
Copy !req
1062. Quietos.
¡DEA!
Copy !req
1063. ¡Bajad las armas!
Copy !req
1064. - ¡Quietos!
- ¡Tranquilos!
Copy !req
1065. Estamos en lo mismo.
Somos la DEA, ¿vale?
Copy !req
1066. - Es nuestro.
- ¡Y una mierda!
Copy !req
1067. No, no, no.
Copy !req
1068. ¡Policía de Arkansas!
Copy !req
1069. ¿Qué coño hacéis en mi condado?
Copy !req
1070. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
1071. ¡FBI!
Copy !req
1072. Oye, chicos.
¿Y qué hay de mi llamada?
Copy !req
1073. Lo sentimos.
Copy !req
1074. El número al que llama
está desconectado o fuera de servicio.
Copy !req
1075. ¡Mierda!
Copy !req
1076. Si pudiera tratarse de un error,
Copy !req
1077. - inténtenlo...
- Vamos, Seal.
Copy !req
1078. ¿Sabe quién soy, Sr. Seal?
Copy !req
1079. No, señora.
Copy !req
1080. Soy Dana Sibota,
fiscal general del estado.
Copy !req
1081. Tiene a la DEA, a la ATF,
Copy !req
1082. al FBI, todos quieren un pedacito.
Copy !req
1083. Sí, señora.
Menuda convocatoria.
Copy !req
1084. ¿Verdad?
Ha hecho usted triplete.
Copy !req
1085. Armas, drogas, blanqueo de dinero.
Copy !req
1086. Y el estado de Arkansas
le va a machacar pero bien.
Copy !req
1087. Le vamos a poner en una celda de 2x2
para el resto de su vida.
Copy !req
1088. Eso es mucho tiempo.
Copy !req
1089. Sí.
Copy !req
1090. Sra. Sibota,
el gobernador Clinton al teléfono.
Copy !req
1091. Dice que es urgente.
Copy !req
1092. Es el gobernador.
Copy !req
1093. Su gobernador.
Copy !req
1094. Ponme con él.
Salgan y llévenselo.
Copy !req
1095. ¿Sí?
Copy !req
1096. ¿Qué necesitas, Bill?
Copy !req
1097. ¿Sabéis...
Copy !req
1098. que los Cadillac
tienen más maletero que otros coches?
Copy !req
1099. Os voy a dar a todos un Cadillac.
Copy !req
1100. ¿Lo harías por nosotros?
Copy !req
1101. Sí, señor. Exacto.
Copy !req
1102. Os voy a conseguir uno
esta misma tarde.
Copy !req
1103. ¿Quieres otra condena por soborno?
Copy !req
1104. No, no, no.
Copy !req
1105. Os voy a conseguir a todos uno
por las molestias.
Copy !req
1106. ¿Qué molestias?
Copy !req
1107. Por traerme hasta aquí,
para empezar. Veréis,
Copy !req
1108. voy a salir de aquí.
Copy !req
1109. Voy a salir de aquí
Copy !req
1110. y no vais a poder hacer nada
para impedirlo.
Copy !req
1111. Hazlo.
Copy !req
1112. - Oye, oye, un momento.
- No, no.
Copy !req
1113. - Puede marcharse.
- ¡No me jodas!
Copy !req
1114. ¿Cómo que "Puede marcharse"?
Copy !req
1115. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1116. - Puede marcharse.
- ¿Qué dices?
Copy !req
1117. ¡Deberíais haber aceptado los Cadillac!
Copy !req
1118. Nos veremos, Seal.
Copy !req
1119. Señora.
Copy !req
1120. La verdad,
Copy !req
1121. me alegro mucho de verles,
no les miento.
Copy !req
1122. Me imaginaba que vendrían.
Copy !req
1123. Claro, yo sé demasiado.
Copy !req
1124. Les ha enviado Schafer, ¿verdad?
Copy !req
1125. ¿Quién coño es Schafer?
Copy !req
1126. Vale, vale.
Copy !req
1127. En serio, chicos, ¿quiénes sois?
Copy !req
1128. Normalmente, les hablo desde mi despacho
en el ala oeste de la Casa Blanca.
Copy !req
1129. Pero esta noche hay algo
que quiero decirles
Copy !req
1130. y tengo a alguien muy especial aquí.
Copy !req
1131. ¿Vamos a...?
Copy !req
1132. Nancy.
Copy !req
1133. Hace poco,
unos niños me preguntaron
Copy !req
1134. qué debían hacer
si les ofrecían drogas.
Copy !req
1135. Yo les dije:
"Solo decid no".
Copy !req
1136. Los traficantes tienen mucho ingenio.
Copy !req
1137. Pero nosotros debemos ser más listos
y más duros que ellos.
Copy !req
1138. Di sí a la vida.
Copy !req
1139. Pero en lo que se refiere
a las drogas y el alcohol,
Copy !req
1140. solo di no.
Copy !req
1141. Ahí está el piloto.
Copy !req
1142. ¿Eres piloto?
Copy !req
1143. He volado un poco.
Copy !req
1144. Yo, también.
Copy !req
1145. Guardia Nacional Aérea.
Copy !req
1146. En el 68 y el 69.
Copy !req
1147. ¿Hijo?
Copy !req
1148. Bueno.
Copy !req
1149. Nos vemos, aviador.
Copy !req
1150. Muy bien.
Copy !req
1151. Los sandinistas están quemando
banderas de EE. UU. en las calles.
Copy !req
1152. ¡Venga ya!
Copy !req
1153. No habrá trato
si no conseguimos a los Sandinistas.
Copy !req
1154. Entonces no hay trato.
Copy !req
1155. Queremos al cartel de Medellín.
Copy !req
1156. Os estaréis preguntando
Copy !req
1157. por qué no acabé
con mis huesos en la cárcel.
Copy !req
1158. ¡Esto es asqueroso!
Copy !req
1159. La verdad,
yo también me lo preguntaba.
Copy !req
1160. ¡Vamos!
Copy !req
1161. Este tío de aquí es de la DEA.
Copy !req
1162. Y este es el coronel Ollie North.
Copy !req
1163. El brazo derecho de Reagan.
Copy !req
1164. Los de la DEA quieren atrapar
de una vez al cartel de Medellín.
Copy !req
1165. Y el coronel North quiere demostrar
Copy !req
1166. que los comunistas de Centroamérica
comercian con droga.
Copy !req
1167. Os lo repito.
Copy !req
1168. North quiere demostrar
que los comunistas comercian con droga.
Copy !req
1169. ¿Y qué pinto yo aquí?
Copy !req
1170. Yo soy el gringo que siempre cumple.
Copy !req
1171. ¿Quiere que continúe?
Copy !req
1172. Por su país.
Copy !req
1173. Vamos a acabar con esos tipos.
Copy !req
1174. Y tú vas a ser un héroe.
Copy !req
1175. Está bien.
Copy !req
1176. Me pusieron a trabajar otra vez.
Ahora trabajo para la Casa Blanca.
Copy !req
1177. Tienen tres cámaras.
Copy !req
1178. Cada una hace 50 fotos.
Copy !req
1179. Una ahí en una bolsa.
Copy !req
1180. Enfoca hasta la parte de atrás,
donde están esos caballeros.
Copy !req
1181. Hay dos cámaras más
sobre cada puerta.
Copy !req
1182. Enfocan justo frente a la puerta.
Copy !req
1183. Cada cámara tiene un cable,
Copy !req
1184. basta con apretar el botón
y hacer las fotos.
Copy !req
1185. ¡Y ya está!
Copy !req
1186. Vámonos.
Copy !req
1187. Se ven los cables.
Copy !req
1188. Ya.
Copy !req
1189. Yo puedo ver los cables,
Copy !req
1190. así que ellos también podrán verlos.
Copy !req
1191. Los esconderemos.
Copy !req
1192. Yo no soy fotógrafo.
Copy !req
1193. - ¿Te funciona el dedo gordo?
- Sí.
Copy !req
1194. Pues aprieta el botón.
Copy !req
1195. ¿Cuándo tengo que apretar el botón?
Copy !req
1196. Cuando ellos estén aquí
con la coca.
Copy !req
1197. Vete a la mierda, Pete.
Copy !req
1198. Yo haré las fotos.
Copy !req
1199. ¡Joder!
Copy !req
1200. Escuche, ¿qué pasará con esas fotos?
Copy !req
1201. ¿Quién va a verlas exactamente?
Copy !req
1202. Las fotos se irán usando
cuando sea necesario.
Copy !req
1203. Cuando sea necesario.
Copy !req
1204. Serán información clasificada
del más alto nivel.
Copy !req
1205. ¡Papá!
Copy !req
1206. - Clasificadas.
- ¡Papá!
Copy !req
1207. Sabemos los riesgos que implica.
Copy !req
1208. No, no lo saben.
Copy !req
1209. Puedes mandarnos a la mierda
Copy !req
1210. y pasar 30 años en la cárcel.
Copy !req
1211. ¡Vamos, jefe!
Copy !req
1212. ¡Acabemos de una vez!
Copy !req
1213. Nos vemos, Rangel.
Copy !req
1214. ¡Sonríe, Barry!
Copy !req
1215. ¡Adiós, papá!
Copy !req
1216. ¡Mierda!
Tienen un puto ejército ahí.
Copy !req
1217. Nos van a torturar
Copy !req
1218. y nos van a sacar la lengua
por el cuello.
Copy !req
1219. Eso no me ayuda.
Copy !req
1220. Nos cortarán en pedacitos
y nos darán de comer a los cerdos.
Copy !req
1221. No quiero ser comida para los cerdos.
Copy !req
1222. Tenemos que mantener la calma.
Copy !req
1223. Cogemos el yeyo,
Copy !req
1224. hacemos las fotos
y nos largamos de aquí.
Copy !req
1225. Tenemos que mantener la calma.
Copy !req
1226. ¡Joder!
Copy !req
1227. Van a oír la cámara, Barry.
Copy !req
1228. Escobar...
Ochoa...
Copy !req
1229. Hola.
Copy !req
1230. ¡Eh, Jorge!
Copy !req
1231. Jorge.
¡Joder!
Copy !req
1232. Vamos, tío.
Copy !req
1233. Ayúdanos un poco.
Copy !req
1234. ¡Disparen a los gringos!
Copy !req
1235. ¿Qué?
Copy !req
1236. ¡Disparen a los gringos!
Copy !req
1237. ¿Qué has dicho?
Copy !req
1238. ¡Disparen a los gringos!
Copy !req
1239. - ¡Pero tío!
- No, no, no.
Copy !req
1240. Cabrón.
Copy !req
1241. Pete, levántate.
Copy !req
1242. Estáis temblando.
Copy !req
1243. ¡Mira eso!
Copy !req
1244. ¡El tío se ha meado!
Copy !req
1245. Me has pillado.
Muy gracioso.
Copy !req
1246. Muy gracioso.
Copy !req
1247. Te he salvado la vida.
Copy !req
1248. - Te he salvado la vida.
- Sí, claro.
Copy !req
1249. - Recuérdalo.
- Sí.
Copy !req
1250. Recuérdalo.
Este gringo loco.
Copy !req
1251. Ven conmigo, Barry.
Copy !req
1252. Jorge.
Copy !req
1253. Vamos a saludar a Pablo.
Copy !req
1254. ¿Está aquí?
Copy !req
1255. Sí, está paranoico.
De los nervios.
Copy !req
1256. Piensa que todos van a por él.
Copy !req
1257. ¡Hola, Pablo!
Copy !req
1258. Te traigo tus Harleys.
Copy !req
1259. ¿Somos amigos?
Copy !req
1260. Ha sido muy buena
la broma de ahí.
Copy !req
1261. Me habéis pillado.
Copy !req
1262. Voy a tener que devolvérosla.
Copy !req
1263. Jorge.
Copy !req
1264. Mira esto, amigo mío.
Copy !req
1265. Decid "patata", cabrones.
Copy !req
1266. Vamos a hacer historia.
Copy !req
1267. - Barry Seal.
- Sí.
Copy !req
1268. ¡Barry Seal!
Es un genio.
Copy !req
1269. No parece haber crimen en el que
no estén involucrados los sandinistas.
Copy !req
1270. Es un régimen fuera de la ley.
Copy !req
1271. Los sandinistas están involucrados
en el comercio internacional de droga.
Copy !req
1272. Sé que todos los padres de EE. UU.
Copy !req
1273. a los que les preocupen las drogas
estarán indignados
Copy !req
1274. al saber que el gobierno de Nicaragua
Copy !req
1275. está implicado
en el tráfico de drogas.
Copy !req
1276. Esta foto, tomada en secreto en un campo
militar a las afueras de Managua
Copy !req
1277. muestra a Federico Vaughan,
Copy !req
1278. un alto colaborador de uno
de los 9 comandantes de Nicaragua...
Copy !req
1279. ¡Joder!
Copy !req
1280. con un cargamento ilegal
de drogas para EE. UU.
Copy !req
1281. ¡Hijos de puta!
¡Se ve tu cara, Barry!
Copy !req
1282. Es un régimen fuera de la ley.
Copy !req
1283. ¡Dios mío!
Copy !req
1284. DE NUESTROS CLIENTES,
¡ALGUIEN LO HARÁ!
Copy !req
1285. Lo siento mucho, Barry.
Copy !req
1286. North se ha precipitado.
Copy !req
1287. Pues me habéis jodido pero bien.
Copy !req
1288. Nos ha jodido a todos.
Copy !req
1289. Las fotos no debían
haber salido a la luz.
Copy !req
1290. No hasta que tuviéramos
a los colombianos.
Copy !req
1291. Pero no van a ir a por usted.
Copy !req
1292. Barry, sabía el riesgo
que corría al tomar esas fotos.
Copy !req
1293. Sabía lo que hacía.
Copy !req
1294. ¿Barry?
Copy !req
1295. Barry, ¿me escucha?
Copy !req
1296. Vamos a tomar helado.
Copy !req
1297. - ¿Más sirope?
- No.
Copy !req
1298. - ¿Seguro?
- ¿Qué haces?
Copy !req
1299. ¿Así está bien?
Copy !req
1300. ¿Vas a comerte las tortitas?
Copy !req
1301. Los federales...
Copy !req
1302. intentarán llevarse todo.
Copy !req
1303. Cuando vengan,
Copy !req
1304. tienes que ponerte todas tus joyas.
Copy !req
1305. ¿Vale?
Los anillos, las pulseras,
Copy !req
1306. los collares...
Copy !req
1307. Porque si lo llevas puesto,
no pueden quitártelo.
Copy !req
1308. ¿Lo entiendes?
Copy !req
1309. Es un seguro,
para ti y para los chicos.
Copy !req
1310. ¿Entiendes?
Copy !req
1311. Lo entiendo.
Copy !req
1312. No lo olvides,
todo va a ir bien.
Copy !req
1313. Todo va a ir bien.
Te quiero.
Copy !req
1314. Te quiero.
Copy !req
1315. Desde luego que vinieron.
Copy !req
1316. Y se lo llevaron todo.
Copy !req
1317. Llevaos este.
Copy !req
1318. Oye, Luce, cielo.
Copy !req
1319. He estado pensando...
Copy !req
1320. quizá quieras volver a Baton Rouge.
Copy !req
1321. No van a encontrar nada
en esos cajones.
Copy !req
1322. Miren en las cajas de sombreros,
en el tercer estante.
Copy !req
1323. Aquello te encantaba.
Copy !req
1324. ¿Y qué vas a hacer tú?
Copy !req
1325. Bueno, yo...
Copy !req
1326. Yo...
Copy !req
1327. Escucha, verás...
Copy !req
1328. Si salgo huyendo, ellos...
Copy !req
1329. irán a por ti
y a por los niños.
Copy !req
1330. Eso es lo que pasa en estos casos.
Copy !req
1331. Pero en Baton Rouge estarás a salvo.
Copy !req
1332. No.
Copy !req
1333. No, no me voy a ningún sitio.
Copy !req
1334. Somos una familia,
tenemos que estar juntos.
Copy !req
1335. - Lo sé. Pero...
- No, señor. Me niego.
Copy !req
1336. - Escucha, Luce.
- No.
Copy !req
1337. No, no. Cielo, espera.
No hagas esto.
Copy !req
1338. No, oiga, oiga. Perdone.
Copy !req
1339. No, no.
Espere, señor.
Copy !req
1340. Perdone, lo llevaba puesto.
Copy !req
1341. Luce, para ya.
Un momento, amigos.
Copy !req
1342. Perdonen.
Copy !req
1343. ¿Pueden dejarme a solas con mi mujer?
Copy !req
1344. Ha sido un día muy duro.
Copy !req
1345. - Está bien.
- Sí.
Copy !req
1346. Tiene un minuto.
Copy !req
1347. Muy bien.
Copy !req
1348. Luce, cariño.
Escúchame, cielo.
Copy !req
1349. Escúchame bien.
Copy !req
1350. Iré a la cárcel.
Copy !req
1351. Cumpliré una pequeña condena.
Copy !req
1352. Y allí estaré bien.
Copy !req
1353. Y todo se va a solucionar.
Copy !req
1354. Pero tengo que saber
que estáis a salvo.
Copy !req
1355. Todo va a ir bien.
Copy !req
1356. Confía en mí.
Copy !req
1357. Confías en mí, ¿verdad?
Copy !req
1358. ¡No, joder!
Copy !req
1359. Bueno.
Copy !req
1360. Luce y los niños finalmente
se fueron a Baton Rouge.
Copy !req
1361. ¿Cómo podemos
plantarle cara a las drogas
Copy !req
1362. si el mayor enemigo del estado
está protegido por él?
Copy !req
1363. Y la fiscal
Copy !req
1364. nunca se dio por vencida.
Copy !req
1365. Y con una operación en curso.
Copy !req
1366. Puede levantarse el acusado.
Copy !req
1367. - Barry Seal.
- Señoría.
Copy !req
1368. Le condeno a 1000 horas
de servicios a la comunidad.
Copy !req
1369. Puede marcharse.
Copy !req
1370. - Una mierda.
- Ándese con cuidado.
Copy !req
1371. Perdone, ¿servicios a la comunidad?
Copy !req
1372. ¡Prueba D!
Copy !req
1373. Los planos del Sr. Seal
son información clasificada.
Copy !req
1374. - ¡Sibota!
- Esto es una auténtica farsa.
Copy !req
1375. La sancionaré por desacato.
Copy !req
1376. Así que tengo
que salir de aquí. Ahora.
Copy !req
1377. El estado de Arkansas
ha emitido su sentencia, Sr. Seal.
Copy !req
1378. - ¿Tengo que irme?
- Adiós.
Copy !req
1379. Hola, cielo.
Copy !req
1380. 20 DIC. 1985 - REC
Copy !req
1381. Suelo actuar sin pensar.
Copy !req
1382. Quizá...
Copy !req
1383. Quizá debería haber hecho
más preguntas.
Copy !req
1384. Perdonen, señor, señora.
Copy !req
1385. ¿Podría apartarse un poco?
Voy a arrancar el coche.
Copy !req
1386. - Sí.
- ¿Qué?
Copy !req
1387. - Se lo agradezco.
- Tú sigue andando.
Copy !req
1388. Gracias.
Estaba arrancando el coche.
Copy !req
1389. Gracias.
Copy !req
1390. Pasaba cada noche
en un motel diferente.
Copy !req
1391. ¿Puede apartarse de ahí?
Copy !req
1392. Gracias.
Copy !req
1393. Un motel distinto cada día.
Copy !req
1394. Es por la seguridad de los niños.
Gracias.
Copy !req
1395. Pero tenía que acudir
al Refugio del Ejército de Salvación
Copy !req
1396. todas las tardes a la misma hora.
Copy !req
1397. Órdenes del juez.
Copy !req
1398. ¿Viene para los servicios
a la comunidad?
Copy !req
1399. El mismo sitio a la misma hora.
Copy !req
1400. - ¿Cómo te llamas?
- Louis.
Copy !req
1401. - Louis. Barry Seal.
- Encantado.
Copy !req
1402. Un placer.
Copy !req
1403. Firme aquí.
Copy !req
1404. 120 días seguidos.
Copy !req
1405. Aquí tiene.
Copy !req
1406. A lo mejor también
puede quitar el camión.
Copy !req
1407. Los contras estaban muy contentos
de estar en los EE. UU.
Copy !req
1408. 18 DE ENERO DE 1986
Copy !req
1409. Hola, Barry.
Copy !req
1410. ¿Me vas a dar un paseo en avión?
Copy !req
1411. Gracias, Barry.
Copy !req
1412. No se lo digas.
Copy !req
1413. 24 DE ENERO DE 1986
Copy !req
1414. Día 36.
Copy !req
1415. Podríamos decir que ayudé
a montar todo un ejército,
Copy !req
1416. 19 DE FEBRERO DE 1986
Copy !req
1417. a defender a mi país
Copy !req
1418. y a crear el mayor cartel de drogas
que se ha visto nunca.
Copy !req
1419. La DEA, la CIA, la Casa Blanca.
Copy !req
1420. En fin,
ha sido una auténtica aventura.
Copy !req
1421. Sí, a veces más de lo que me esperaba.
Copy !req
1422. ¡Pero qué narices! No me digáis
que este no es el mejor país del...
Copy !req
1423. Nosotros nos encargamos, sheriff.
Copy !req
1424. Las autoridades creen
que el asesinato de Barry Seal
Copy !req
1425. ha sido ordenado por los capos
de la droga de Medellín, Colombia.
Copy !req
1426. Irán.
Copy !req
1427. Podemos conseguir que los iraníes
armen a los contras.
Copy !req
1428. "Schafer" fue ascendido.
Copy !req
1429. Tenemos a un posible sospechoso.
Copy !req
1430. ¡Mierda!
Copy !req
1431. Tras salir de prisión,
Copy !req
1432. Pete Dubois se hizo predicador
en la Alabama rural.
Copy !req
1433. El resto de los pilotos
desaparecieron sin dejar rastro.
Copy !req
1434. La CIA continuó usando los aviones
de Barry para armar a la Contra...
Copy !req
1435. ¡Mierda!
Copy !req
1436. Vamos, vaca gorda.
¡Sube!
Copy !req
1437. hasta que uno fue derribado
sobre Nicaragua.
Copy !req
1438. El escándalo resultante
fue conocido como el "Irangate".
Copy !req
1439. Presidente, ¿sabe algo del dinero
que se enviaba a los contras?
Copy !req
1440. Todo lo que sé es...
Copy !req
1441. que esto va a estar buenísimo,
estoy deseando que llegue mañana.
Copy !req
1442. Vicepresidente Bush, ¿sabía usted algo
de la ayuda a los contras?
Copy !req
1443. Lucy y los niños
volvieron a Luisiana.
Copy !req
1444. ¿Le pongo salsa?
Copy !req
1445. Aquí tiene.
Gracias.
Copy !req
1446. Milagros Juan
Copy !req
1447. Spanish - Castilian
Copy !req