1.  Hace tres años 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  les prometí un presidente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  que conociera su sufrimiento
y compartiera sus sueños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  Quiero hablarles
de una grave amenaza 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  para la democracia de EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  Por primera vez
en la historia de nuestro país, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  una mayoría piensa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  que los próximos cinco años 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  serán peores
que los últimos cinco años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  Buenas, amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  Disculpen el retraso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Estamos esperando
para el despegue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  Lo compensaremos en el vuelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Despiértame cuando lleguemos a Texas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  Disculpas desde cabina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Eran solo turbulencias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Gracias por volar con TWA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  Bienvenidos a Baton Rouge. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  La elección de la gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  Para los entendidos en historia,
está en Luisiana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  Hola, Luce. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Estoy aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Gracias por volar con TWA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  Bienvenidos a Vancouver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Bienvenidos a Bakersfield. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Bienvenidos a Denver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Espero que nos pongan
en el Holiday Inn. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  Las camareras están muy buenas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  En cuanto ven a un tipo con uniforme,
se les caen las bragas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  - Cuéntale lo del aterrizaje.
- Madre mía, había un viento de narices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Gracias, Bobby. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  Hola, un Chivas con hielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  ¿Cómo dice? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Barry Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  Así me llamo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  Tienes un servicio de entregas
y recogidas cada dos jueves. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  Los exiliados cubanos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  os pagan a los pilotos
para que coléis cajas de contrabando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  a través de los aeropuertos de Canadá,
Vancouver y Montreal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  ¿Verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  Lo siento,
no sé de qué me habla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  - ¿No?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Contrabando de puros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  Tu expediente es muy interesante, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  ¿Mi expediente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  Empieza a lo grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  El primero de clase
en la Patrulla Aérea Civil, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  el piloto más joven
de la historia de la TWA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Habrías llegado muy lejos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  ¿De qué va esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  La revolución es inminente, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  En Centroamérica, ahora mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  Vamos a crear naciones ahí abajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  Vamos a crear naciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  EE. UU. en su mejor momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  Nos vendría bien alguien como tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Venga ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  Eres de la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  ¡No me jodas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  ¡Madre mía!
¡Menudo bicho! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Bueno, me han dicho
que es muy rápido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  Sí. Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  El bimotor más rápido del planeta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  Vamos, la leche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  Ahí lo tienes,
podría salir volando a 480 km/hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  ¿Es de la CIA? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  No. No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  Consultores Aeronáuticos Independientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  "CAI". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  Eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  ¿Eso qué es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  ¿Una empresa pantalla? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  No, no.
Es tan real como IBM. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  Ajá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Tú estarás a cargo de la empresa
y además trabajarás para nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  ¿Hace fotos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Se llama "recopilar información". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  ¿De dónde?
¿Rusia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  En el sur de la frontera,
al norte del ecuador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Podríamos llamarles
"los enemigos de la democracia". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Escucha, se trata de trabajo encubierto.
¿Lo entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  "Encubierto". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  Si alguien se entera... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  familia, amigos... incluso Lucy.
Es Lucy, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  Sí, eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Eso sería un problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  ¿Esto es legal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Si lo haces para los buenos, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Pero que no te pillen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  ¿Quieres darte un paseíto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  ¡Venga, joder, date un paseíto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  Quiero que te lo lleves de paseo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  Será todo para mí. Es un nuevo negocio.
Mi propio negocio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  Ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  - "Apoyo logístico a aeropuertos".
- Eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  Vale.
¿Y se llama CAI? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  ¿Qué sabes tú de negocios? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  Eres un piloto de la aerolínea TWA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Así es como mantienes a la familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  Esto será bueno para nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  ¿Y qué hay de las prestaciones?
¿Y el seguro de salud? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  - El seguro de la TWA es muy bueno.
- Eso no... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  No creo que eso sea un problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  ¿Y qué narices significa CAI? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Consultores Aeronáuticos Independientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Eso parece un nombre falso, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  ¿Ah, sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  Mandos de vuelo libres y correctos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Sonidos y luces de aviso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Comprobado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  - Luces del sistema antideslizamiento.
- Apagadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  - Tren de aterrizaje.
- Abajo. Tres verdes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  - Palanca de los aerofrenos.
- Bloqueada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  - Palancas de gases.
- Cortadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  - Palancas para arrancar motores.
- Cortadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  - Interruptor del compensador de slap.
- Normal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Sistema de aviso de incendios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Comprobado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  ¿Transpondedor de radar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  - Barry, ¿transpondedor de radar?
- Sí. Comprobado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  ¿Compensador de estabilizador
y de alerones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  Cero, cero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  ¿Ventanas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  Cerradas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  ¿Instrucciones
a los auxiliares de vuelo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  ¿Barry? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Puedes apañarte, Jimmy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  ¿Adónde...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  ¿Adónde vas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  ¡Barry! ¡Barry!
¿Adónde vas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Ya lo sé. Ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  20 DE DICIEMBRE DE 1985 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Eso fue arriesgado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Fue arriesgado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Suelo actuar sin pensar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Quizá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  Quizá debería haber hecho
más preguntas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  En fin, eso fue en 1978... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  sería... ¿septiembre, octubre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  En fin, que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  Ese fue el día que entré en la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  En esos días,
la Guerra Fría estaba en pleno apogeo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  La Unión Soviética apoyaba las revueltas
comunistas de Centroamérica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  Y la CIA quería
fotos de los insurgentes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Estas fotos son sensacionales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  ¿Quién es el responsable? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  Son mías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  ¿Monty? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  Vete a tomar por el culo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  ¡Venga, aguanta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  La elección de la gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Entonces le enseñé esta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  Y me dijo: "Pero Schafer,
no le pedí una foto de carnet". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Me han dicho que son las mejores fotos
de reconocimiento que han visto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  ¿Eso significa un aumento? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  Lo estás haciendo genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  ¿Tienes familia, Schafer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  ¡Empuja! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  ¡Hijo de puta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  ¿Mujer? ¿Hijos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  Verás, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  no le he contado a Lucy
que ya no trabajo para la TWA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  Estás sirviendo a tu país. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  En algún momento necesitaré más dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  Algo se te ocurrirá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  Tienes que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  Mañana tienes que ir a Panamá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  La CIA estaba tan contenta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  que me dieron otro trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  Enlace. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  Había un coronel en Panamá 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  llamado Noriega. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  Él vendía a la CIA
información sobre los comunistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  Para tus amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  Yo me encargaba
de las entregas y recogidas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Entregar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  y recoger. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  Estamos en Baton Rouge
con la mejor música de Luisiana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Luce, ya están las tortitas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  Gracias, cielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  En el coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  Oye, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  ¿adónde vamos, chicos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  Bienvenido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Suba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Gracias por venir a verme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  Oiga, creo que ha habido
un pequeño error, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  estos chicos han venido
al aeropuerto a buscarme y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Ningún error.
Siéntese, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  ¿Quiere un café? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  ¿Sabe cómo me llamo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  Usted es el gringo que vuela
todas las semanas a Centroamérica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  El que hace fotos
con su avioncito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  Sí, bueno... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  Las fotos es que...
Tengo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  una empresa de aviación
en Sudamérica y yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  Sí, sí, la CAI. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  CAI, eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  ¿O es la CIA? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  No, no, no.
Solo soy un hombre de negocios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Yo soy un hombre de negocios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  Importación, exportación,
Ganado, caballos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  Pero ahora... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  Dios ha bendecido a nuestro país
con nuevas riquezas, Sr. Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Y usted puede ayudarnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  ¿Cómo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Usted conoce las rutas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  y puede entrar y salir de EE. UU.
con su avioncito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  ¿De qué riquezas me está hablando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  ¡Cocaína, Sr. Seal! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Hemos tenido muchas dificultades
para que la mercancía llegue a su país. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  9996. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  ¿Qué lleva en la bolsa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Hemos decidido probar ideas nuevas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  Queremos que vuele desde aquí
directo a Miami. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  Le pagaremos 2000 dólares por kilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  ¿Cuántas libras son un kilo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  2,2 libras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  2000 dólares 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  por cada 2,2 libras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Perdonad, muchachos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  No entendí bien vuestros nombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Jorge Ochoa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Carlos Lehder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Pablo Escobar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  20000 millones de dólares después, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  pasaron a ser conocidos
como el cartel de Medellín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Por entonces solo eran
tres empresarios 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  intentando que su mercancía
llegase a los EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  Pero había un pequeño problema. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  Varios pilotos habían muerto
intentando despegar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  Veo que unos cuantos
ya lo intentaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Eran pilotos horribles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  Ya, bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Seguro que llevaban mucho peso, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  con todo el combustible,
la mercancía y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  El aeropuerto está a mucha altitud,
tiene una pista muy corta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  Hay árboles y montañas a ambos lados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  ¿No hay ningún otro sitio
desde donde pueda despegar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  No, el ejército se daría cuenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  Bueno, pues...
¿podéis hacer más larga la pista? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Dicen que debería deshacerme de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Que no puedes hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  - Nuestra gente está en Miami.
- Vale. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  Tienes que aterrizar
en el aeropuerto Okeechobee 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  entre las 2.00 y las 6.00. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Mira, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  hay un cambio de planes,
no voy a aterrizar en Miami. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  No voy a aterrizar con todo esto,
por eso os han pillado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  Escuchadme bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Yo conozco bien Luisiana.
Este es el mapa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Lanzaré la mercancía
justo en el lugar donde marca la "X". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  ¿Vale? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  ¿Cómo que no vas a aterrizar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  Vale.
Voy a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  Oye. Venid aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Mirad esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  Mirad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  ¿Veis esto?
¿Lo veis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  Esta es la puerta del millón de dólares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  Le ponemos cinta alrededor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Bien apretado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  No, no, no.
Ya no más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  He dicho que ya no más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  Hay mucho espacio, gringo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  Chicos, no es por el espacio,
es por el peso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  Hemos acordado 200, yo he puesto 300. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Sigan empujando, vamos.
Necesito toda la pista posible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  Sigan, sigan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  ¡Quietos! ¡Quietos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  ¿Adónde vas, grandullón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  Vamos. Sal de ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Vigila nuestra mercancía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  Ese tío está gordo de cojones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  Ya llevo más de 600 kg de sobrepeso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  O llevo al gordinflón
o llevo la mercancía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Buena suerte, hermano.
Cristo te protegerá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Él no va a conseguir
que esta pista sea más larga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  Oye, Jorge.
Venga, dame eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Venga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  Venga, venga, venga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  ¡Arriba! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  ¡Ay, Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  Vuelo en ruta. Salida por pista 6.
Contacto en ruta 29. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  17 a 14 km de la costa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  97, se acerca a 553. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Tengo un objetivo
que se dirige al norte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  A unos 40 km de la costa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Es uno de los helicópteros de Shell. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  Puedes descartarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Muy bien. Vamos allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  Vi un cocodrilo de dos metros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  ¡Ya llega!
¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  Ahí, en el agua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  ADUANA DE EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  ¡Salud! ¡Salud! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  ¡Vaya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  Para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  ¿Has dicho... el miércoles? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  ¿Quieres que vuele
otra vez el miércoles? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  ¿Qué me dices de la pista? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  ¡Pablo! ¡Jorge! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Espera aquí, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  ¿Tenemos que correr? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  ¿Qué es eso?
¿Me quedo aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  ¿Pablo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Voy a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Ay, Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  No disparen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  ¿Barry? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Barry Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  ¿Schafer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  - ¿Barry Seal?
- ¿Schafer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Sí. No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  ¡Madre mía!
Estás horrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  ¡Me alegro mucho de verte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  - Te falta un diente.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  - ¿Pero qué coño...?
- Escucha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  - ¿Ves a esos tíos de ahí?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Creo que saben que soy de la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Tú no eres de la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Eres un traficante, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Escucha, han avisado de tu detención
a la policía de Luisiana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  Irán a registrar tu casa a las 6.00. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Se llevarán a Lucy
y la interrogarán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  Puede que pase allí la noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  No puede ser. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  No puede ser.
Tienes que sacarme de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Bueno, quizá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Quizá encontremos una solución. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  Vale, podemos parar aquí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  2 DE ENERO DE 1986 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  porqué, tenéis que creerme, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  a partir de aquí es una puta locura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  ¿Recordáis a los tipos
a los que hacía fotos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  Eran una panda de comunistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Se hacían llamar sandinistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  Esos tíos se habían organizado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  y habían tomado el control
de un país llamado Nicaragua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  No, esperad,
eso es El Salvador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  Aquí está Nicaragua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  Es la primera revolución
que ha triunfado en Centroamérica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Quizá fueran malas noticias
para algunos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  Pero no para mí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  porque había llegado
un nuevo sheriff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  Queridos ciudadanos,
esta noche quiero hablarles 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  de un peligro inminente
en Centroamérica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  A pesar de todo lo que pasó, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  yo aún admiro a Ronnie Reagan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  Ese tipo hizo
una película con un mono 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  y llegó hasta la Casa Blanca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  ¿Qué le pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  Él sabía lo que se hacía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Lo que quería era echar
a esos rojos sandinistas de Nicaragua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Y quería
que los defensores de la libertad, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  los contras, lo hicieran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  Deben saber que EE. UU. los apoya 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  con algo más que buenas palabras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  Pero el Congreso,
que se temía otro Vietnam, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  no le permitió
iniciar otra guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  ¿Pero creéis que los políticos iban
a decirle lo que tenía que hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  Claro que no.
Él recurrió a la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  Y la CIA recurrió a mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Schafer, lo de la redada a mi familia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  ¿ya lo han cancelado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  No, no.
Aún va a haberla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  - ¿Qué?
- A las 6.00. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  ¡Qué puto país! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  - Oye, un momento.
- ¡Para! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  ¡Teníamos un trato! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  Yo no soy poli, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  No puedo cancelar
una orden de registro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  Ya se han puesto en marcha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  ¿Y ahora qué voy a hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Puedes sacar
a tu familia de Luisiana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  ¿Y dónde los voy a llevar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  Tenemos un sitio para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  Mena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  En Arkansas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  ¿En Arkansas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  Oye. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  Hola, Luce. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  Hola, cielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  Pero cariño, ¿qué te ha pasado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Barry, te falta un diente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  Oye. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  Nos mudamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Tenemos que recoger todo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  y salir de aquí
antes de que amanezca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  Voy a sacar todos estos vestidos y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  ¿Necesitas tantos zapatos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  Hola, cielito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  ¿Qué tal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  Escucha, voy a darte una bolsa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  Sube arriba
y pon ahí tus juguetes favoritos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Vuelve a la cama, cariño.
Papá se ha vuelto loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  No, tú haz caso a papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  Haz lo que te digo,
será una aventura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  - No, no nos vamos.
- ¿Cómo la acampada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  No exactamente.
Cada aventura es diferente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  Estás hablando en serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  Barry, son las 4 de la mañana,
yo no me voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  - Christina actúa en el cole mañana.
- ¿Confías en mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  Pero me quieres.
Tú me quieres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Claro que te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Escucha, nos tenemos que marchar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  Tenemos que salir de aquí
antes de que amanezca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  2647 HAB. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Mira eso.
Tienen barbacoa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Tiene mucho encanto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Un sitio con mucho encanto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  DEP. SHERIFF 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Pero solo tenemos
un baño portátil detrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Sería "una pena cruel y desusada", ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  Bueno, les diré
unas cuantas cosas el lunes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  ¿Vale? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  La puerta está abierta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Tranquilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  Eso se arregla fácil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  Tengo que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Entra. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  Más vale que sea rápido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Puede que me deje
antes de que vuelva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Mira, todo esto es tuyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  Todo este terreno,
desde aquí hasta tu casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Casi 800 hectáreas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  ¿Qué te parece? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  ¿Todo esto es mío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  Eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  ¿Todo el aeropuerto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Sí. Felicidades. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Son AK-47. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Fabricados por los soviéticos
para la OLP. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  Los israelíes se hicieron con ellos
y nos los vendieron en secreto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  Tienes que llevarlos a Nicaragua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  No dijiste nada de armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Es una guerra, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Los defensores de la libertad
necesitan armas para luchar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  Este era el trato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  ¿O prefieres volver
a la cárcel colombiana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  Estas son todas las investigaciones 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  de organismos policiales
en la Costa del Golfo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  El FBI, la ATF, la DEA, Aduanas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  Con estos mapas,
podrás esquivarlas todas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  ¡Madre mía! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  Bastará con que vueles
por donde ellos no estén. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  ¿Todo lo que hay
en este hangar es mío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  ¿Esa camioneta es mía? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  ¿Las herramientas son mías? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Este avión es mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  ¿Y esta bolsa es mía? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  ¿Qué bolsa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  Los niños ya han comido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  Están durmiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  Y he sacado las cosas del coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  He arreglado el fregadero.
Era la válvula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ¿Ves?
Te dije que iba a ser fácil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  ¡Joder, Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  Vale.
Vale. Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Te diré la verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  Ya no trabajo para la TWA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  No me digas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  ¿Vas a ir a la cárcel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  No, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  Tienes que cuidar de la familia.
Si no, me llevaré a los niños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  Volveré a trabajar
en el Kentucky Fried Chicken. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Luce, ahora mi trabajo es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  - Estoy embarazada de 6 meses.
- Es secreto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Necesito un frigorífico.
Y camas para nuestros hijos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  Necesito un horno
y una puta lavadora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Ahí tienes tu lavadora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Y ahora déjame... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  ¿Esto es legal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  Está bien.
Lo que voy a contarte, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  tienes que prometerme
que no se lo vas a decir a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  ¿Entendido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Trabajo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  para la CIA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  ¿Qué tal, amigos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Vengo en nombre del tío Sam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  Schafer, yo no soy un experto militar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  ¿pero estás seguro
de que son esos tipos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  Porque parecían más interesados
en mis botas que en tus armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  Escucha.
Esto va a ser gordo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  No creo que yo sea el adecuado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Tú sigue entregando las pizzas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Tú sigue con las entregas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  Traigo regalos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  ¿Vale? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Vale. Regalos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Atrás. Atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Estas armas
son un regalo del tío Sam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  No estoy de broma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  ¡Barry!
Baja el bate, huevón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  Todos somos amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Jorge. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  ¿Qué coño haces aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Este es Don Adolfo Calero.
Trabaja para vuestro gobierno 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  para acabar con los sandinistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  Jorge me ha dicho que eres el gringo
que siempre cumple con las entregas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  Tenemos una nueva propuesta de negocio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  Tú nos traes las armas a Colombia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  y entregas la cocaína aquí,
a los contras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  Los contras la llevan
en barcos de pesca hasta Miami. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Y todos felices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  Por los esfuerzos de guerra, Sr. Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  Resulta que los contras
no querían luchar en la guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Solo querían ganar dinero,
como todos nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  Al mismo tiempo,
el cartel de Medellín quería armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Así que hicieron un pequeño trato.
¿Y yo qué iba a decirles? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  11 DE ENERO DE 1986 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Yo soy el gringo que siempre cumple. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  Así funcionaba la operación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Yo salía cargado de armas en Mena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  Después, con la información de Schafer,
esquivaba todos los controles 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  y volaba directo
al puesto del cartel en Medellín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  A los colombianos
les encantan las armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  Después cargaba la coca 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  y volaba hasta el campo
de entrenamiento de la Contra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  Ellos escondían la coca
en barcos pesqueros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  y la llevaban a Miami. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Mientras tanto,
yo cargaba nueva mercancía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  y la llevaba hasta EE. UU.
con una paradita en Panamá, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  bajo la protección de mi viejo amigo,
el coronel Noriega. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Le felicito por su ascenso, general. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  Él también se llevaba su parte, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  En el camino de vuelta,
me mantenía alejado de la DEA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  y descargaba
en los pantanos de Luisiana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  La operación creció tanto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  que tuve que buscar ayuda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Pete Dubois era fabricante de armas
hasta que descubrió 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  que se le daba bien vender cannabis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  Stan Mason transportaba marihuana
de México a Arizona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  Bill Cooper. Repartió opio
por todo el sureste de Asia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  durante la guerra de Vietnam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  Luego estaba Bob. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  No sé mucho sobre Bob.
Un piloto excelente, eso sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  Yo los llamaba mis "pinzones". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Volábamos pasara lo que pasara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  ¡Schafer! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  ¿Cómo te va? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  ¡Eh, jefe! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  ¡Ha sido cojonudo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  ¿Qué tal van las cosas por ahí abajo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  Ya ves. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  Ando liado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  ¿Y tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  También liado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  ¿Adónde van? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  Tenemos que usar parte de tus tierras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  Quieren que los traigas hasta aquí... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  para entrenar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  para entrenarlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  ¿A quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  A los contras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  ¿Qué los traiga hasta aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  ¿A Mena? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  Vamos a montar
un campo de entrenamiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  ¿Dónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  - ¿En mis tierras?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Empezaremos de inmediato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  Será genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  ¿Algún problema? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Vale. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  Lo que necesites, jefe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  - Traedlos para acá.
- Eso es, compadre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  ¡Un momento!
Tenía que haber 15. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  Aquí solo tengo 12. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  Los contras estaban muy contentos
de estar en los EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  18 DE ENERO DE 1986 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Tanto, que salían huyendo
antes de que nos diéramos cuenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  ¡Vosotros dos!
¿Adónde vais? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  ¿Quieres cuadruplicar los envíos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Los contras podrían lograr
la victoria este verano 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  si les damos lo que necesitan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Estupendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  ¿Contamos con tu hombre en Mena? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  Lo que haga falta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Así me gusta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Estamos expandiendo
las operaciones, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  ¡De uno en uno! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  ¡De uno en uno!
¡Esperad! ¡Esperad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  Nosotros nos ocupamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Mujeres no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  Por favor.
Atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  ¡Todo el mundo tranquilo, joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  ¡Arriba armas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  Baja el arma despacio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  Por aquí, en fila. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  - ¡Vamos, chicos!
- Dos más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  Oye, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  ¿Crees que ganarán los contras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Acaba de llegar.
"¡Vamos, Razorbacks! Barry". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  Abono de temporada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Asientos centrados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  Vaya, qué amable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  ¿Cuántas propiedades ha comprado Seal
desde que llegó al pueblo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  ¿No sé, 200 hectáreas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  800 hectáreas.
Desde el aeropuerto a Ouachita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  ¿Qué hace con todo ese terreno inútil? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  La verdad, no es asunto nuestro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  Es buena gente, Judy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  Está haciendo mucho por la comunidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Quisiera abrir una cuenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  ¡Dios le bendiga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  Ahora mismo vuelvo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  ¡David! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  ¡Vamos, Christina! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  ¡Tú puedes! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Bien hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  ¡Vamos, vamos, vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  Naranjas.
¿Alguien quiere naranjas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  ¡Chicos, traigo pizza! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  ¿Queréis pizza? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  Aquí tenéis.
Voy a ponerlas aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  Eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  - ¡Bonito coche!
- ¿Te gusta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  1982. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Con todos los extras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  El primero en el estado de Arkansas,
y es todo tuyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  ¿Es mío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  Todo tuyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  ¡Madre mía, Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  ¡Gracias! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Traigo un extra ahí dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  ¡Joder, Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  Vale.
Compórtate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Te traigo algo para picar, Christina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  En el verano de 1982, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  el negocio iba viento en popa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Estaremos el martes a las 15.00. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Martes a las 15.00. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Tenemos que hacer más envíos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  ¿Puedes añadir el viernes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  ¿El viernes? Muy bien.
Un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  - Vamos a enviar el doble de armas.
- ¿El doble? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  - El próximo envío para el viernes.
- ¿Tiene que ser el viernes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Abrí unas cuantas empresas tapadera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Estoy deseando aprender
todo sobre los letreros, Sr. Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  Yo también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  Llevo 30 años
trabajando en la gasolinera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  Pues creo que se merece
un puesto de gerente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  El dinero llegaba tan rápido
que era imposible blanquearlo todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  Seguro.
Comeremos todos juntos cuando vuelva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  Hueles bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Hacía fotos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Repartía armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  Hacía las entregas y recogidas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  Había montado toda una fuerza aérea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  ¡Tenemos juguete nuevo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  ¡Feliz Navidad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  ¡Quería libros nuevos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  - ¿Ah, sí?
- ¿De verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  ¿Qué haces, Barry? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  26 DIC. 1982 REC 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  Sonríe, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  ¡Jorge! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  ¡Langostas!
¡Te has acordado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  ¡Cómo me iba a olvidar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  Su marido es un genio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  "Entregas garantizadas
de la noche a la mañana". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Mi mujer, Lucy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Había metido mano en todos lados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  10 millones
en el Banco Nacional de Mena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  12 millones en el Banco Estatal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  15 en el Banco de Depósitos de Mena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  40 millones en Miami. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  20 en Panamá.
7 millones en bolsas para cortacésped. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  8 en maletas Samsonite.
4 en el jardín de casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Y 40 kilos de oro en el armario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  ¡La leche! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  ¡Cariño, cuidado con el mando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  Este es el mejor país del mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  JB. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  26 DE ENERO DE 1986 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  - ¡Hola, hermanita!
- ¡JB! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  ¡Hay que joderse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  ¡Pero bueno! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  - ¡Fíjate!
- ¡Pero tía...! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Entra aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  ¡Joder, menudo casoplón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Aparcar un Chevrolet
es chungo de cojones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  - ¡Esa boca delante de los niños!
- Perdona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  No me digas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  Sí, tío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  Tenía que aparcar las camionetas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  en un sitio enano, joder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  ¡Ya me has oído! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  ¡Lo siento! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  El problema es que los coches
estaban tan pegados 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  - que acababa rozándolos.
- Ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  ¡Y luego me descontaban
los arañazos del sueldo, joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  - ¡Oye!
- Perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  No sé cómo soportabas tanta presión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  Vamos a conseguirte un trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  O puedo darte un poco de pasta
y te vas donde quieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  No le mires así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Vamos a darte un trabajo,
JB, no una limosna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Mi hermano tendrá un trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  Vas a tener un trabajo,
eso seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  ¿Has oído eso?
Ella es la que manda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  Tendrás que trabajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  - Tendrás que trabajar.
- Exacto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  ¿Y qué voy a hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  ¡Oye, Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  - ¡Barry!
- ¿Qué te pasa ahora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  Este hangar es muy grande,
estoy harto de barrer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Puedes descansar cuando acabes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Acaba de una vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  Yo tengo un trabajito para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Tráeme una cerveza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  Esta ya me la ventilé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Toma tu puta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  ¿Barry? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  Roscoe ha sacado esto del jardín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  Hay billetes volando por todos lados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Mañana lo recojo todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  He encontrado tres más en la chimenea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  2 DE FEBRERO DE 1986 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  Nos llovía el dinero de todos lados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  ¿Quién iba a decir
que eso sería un problema? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Ya no teníamos sitio donde ponerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  No te pongas detrás.
Es peligroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  - Deberías llamar al entrenador.
- Yo me encargo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Venga, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  ¿Qué te parece? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  JB se ha comprado un coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  ¿Le has dado un aumento? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  ¡Hola, Barry, Luce! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  ¿Pero qué coño...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  Esa chica tiene 15 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  - ¡Es enorme!
- ¡Te lo dije! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  - ¿En serio vives aquí?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  Oye, ¿podemos hablar un segundo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  - ¿Qué?
- Ven aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Qué valor, JB. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  Aún no he hecho nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  - JB, ven aquí.
- Hola, Sra. Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Solo vamos a darnos un baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  Ven aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  No le diga a mi madre
que he estado aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  ¿De dónde has sacado
el dinero para el coche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  Voy a ser sincero, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  No puedo mentirte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  Lo robé del hangar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  Vale. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Abrí una de las maletas
y había un montón de dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  - Pensé que no te...
- JB. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  JB, no puedes hacer eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  No puedes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  500, descendiendo a 300. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  Cuidado con ese árbol al final. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Sí, lo recuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  No, Pete, tienes que apagar eso.
No veo nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  Entendido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  75 pies, 50... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Bien hecho, jefe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  ¿Habéis visto eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Les habla
la Agencia Antidrogas de EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  Han violado la Zona
de Identificación de Defensa Aérea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Deben aterrizar inmediatamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Diríjanse a la Estación
Aérea Naval de Nueva Orleans. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  Chicos, va a ser una noche muy larga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  Volvamos a mar abierto, a 105 nudos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Con los flaps abajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  Repito, aterricen inmediatamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  La DEA usaba unos modernos jets
que no podíamos despistar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  Diríjanse a Nueva Orleans. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  Pero tanta velocidad tenía un precio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  Repito... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Ellos podían correr... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  pero nosotros podíamos ir despacio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  Durante un buen rato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Combustible bajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  Tenemos que volver, chicos.
Tenemos Bingo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  Esos cabrones están ahí abajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  Muy bien, chicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  La DEA se ha quedado sin combustible,
hora de irnos a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  Bill, ¿qué coño haces, tío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  ¿Adónde vas, tío?
Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Vale, iré a buscarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  Bill. Vamos, da la vuelta.
Venga, nos vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  Bill, ¿me oyes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  ¡Qué capullo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  Se ha quedado dormido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  ¡Qué tío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  ¡Bill, despierta, hombre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Se duerme en cualquier sitio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  ¡Despierta, Bill! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  ¡Bill! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Buenos días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Vale, vale, estoy despierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Bienvenido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  Los datos financieros que me pidió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  A ver. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  Hay mucho dinero en Mena, Arkansas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  Creo que te va a gustar
lo que hemos hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  ¿Tengo mi propia cámara acorazada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  No, no. Usaremos esta cámara auxiliar
para el resto de clientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Te hemos dado la cámara principal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  ¿Qué te parece? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  Aerostar 2193G. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  Diríjase a la Estación Aérea Naval
de Nueva Orleans de inmediato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  Venga, vamos, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  Ya puedes correr, cabrón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  Le habla la Patrulla Fronteriza
de los Estados Unidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Le ordenamos que aterrice. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Hola, chicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  Ya veo que habéis espabilado
y habéis comprado un avión más lento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  Dos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  Exacto, chaval. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Estaremos por aquí
el tiempo que quieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  Aerostar, le ordenamos
que aterrice de inmediato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  Está bien, hijoputas, voy a aterrizar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Le repito,
le ordenamos que aterrice... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  ¿Pero qué coño...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  No le pierdas de vista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  ¿Es tu jardín? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  Toma, esto es por los daños, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  y aquí hay algo más
para tu hermana... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  Hola, pequeña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  y por la bici. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  No me habéis visto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  Un avión se ha estrellado en Luisiana 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  con 200 kilos de coca colombiana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  200. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  - Ya.
- ¿No será tu chaval? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  Perdona, ¿es que ahora
trabajas para la puta DEA? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Te interesa leerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Lo tengo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Hola, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  Tuvimos que salir de Colombia
en mitad de la noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Yo no era el único
que tenía problemas con la DEA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Escobar se ha vuelto loco, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  declaró la guerra al gobierno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  Gracias a la magnífica gestión
de Pablo Escobar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  el cartel tuvo
que salir de Colombia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  El único lugar donde la DEA
no podía tocarle... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Exacto, Nicaragua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Vamos a ver al Sr. Vaughan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Es el ministro de Interior. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Controla las pistas de aterrizaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Así has podido entrar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  - La mantequilla.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  De nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  ¿Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  ¡No corras! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  - Hola, Luce, ¿me oyes?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  - Cariño. ¿Estás bien?
- Sí, te oigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Siento tener que decirte esto,
pero han detenido a JB. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  - Qué gilipollas.
- ¿Qué ha pasado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  No lo sé.
Le han pillado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  - con un montón de dinero.
- ¿Cariño? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  ¿Qué puedo hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  No puedes hacer nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Estoy reunido.
Lo hablaremos cuando vuelva a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  - ¿Vale? Yo me ocupo.
- Está bien, pero date prisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  Tú tranquila, te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  ¿Cuánto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Son 150... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  1500 kilos, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  ¿1500 kilos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  De una vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  ¿De una vez? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Nunca lo hemos hecho.
Eso es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  La protección no es barata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Es mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  ¿Puedes hacerlo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  Vale, me voy a ir a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  Me marcho.
Y luego lo pensamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  Yo lo pensaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  ¡Hazlo de una puta vez! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  El abogado no tiene ni puta idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Tengo antecedentes
y él no lo entiende. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  No, no, sí lo entiende. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Haz lo que él te diga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  No se entera, tío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  Uno más, una falta más
y voy a la cárcel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  - De por vida.
- ¿JB? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  No cuelgues. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  ¿Barry? ¿Estás ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  ¡Papá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  Hola, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  ¿Qué quieres? Espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  - ¿Diga?
- Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  - No dábamos contigo.
- Sí, lo sé, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  ¿Puedes esperar un segundo?
Vuelvo ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Papá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  - ¿JB?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  Unas personas quieren hablar conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  No, no, no.
Tú no hables ni digas nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Haz lo que te dice el abogado
y manten la boca cerrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Yo me encargo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  Vale. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  Escucha, Jorge. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  Tenemos que parar un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  ¿Parar?
No, no, nada de eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  Tenemos mercancía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Lo entiendo.
Pero tengo problemas familiares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  ¿Tu cuñado?
Ya lo sabemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  Podemos solucionarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  No.
No quiero que hagáis nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Barry, escucha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  - Está controlado.
- Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  Escúchame.
Nosotros nos encargamos, ¿vale? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  - No, no.
- No te preocupes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  - Jorge...
- Hablamos luego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  Barry, no saben nada de las maletas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  ni lo que llevas en los aviones
ni las armas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  No saben nada.
Está solucionado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  No puedo ayudarte, ¿me oyes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Te caerán 10 años por no hablar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  Son 10 años con gente
temiendo que al final hables. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  ¡No he dicho nada, joder,
pregúntale al abogado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  ¿Adónde vamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  Hay que joderse.
Soy de tu familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  ¡Somos familia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  Exacto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  Somos familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  ¿Qué es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Tienes un pasaporte,
un billete a Bora Bora y dinero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  Dinero suficiente
para que puedas salir adelante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  Vas a subirte al coche 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  y vas a ir directo a Dallas,
al aeropuerto de Fort Worth. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  A ningún otro sitio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  No vas a parar ni a mear.
¿Me has oído? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Sí, te he oído. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  Buena suerte, chico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  ¡Vaya puta familia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  Te voy a decir una cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  Voy a darte una dirección, ¿me oyes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  Vas a empezar a mandarme dinero
regularmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  ¿Entendido?
¿Me has oído? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  ¡Qué se cree este cabrón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  ¡Será hijoputa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  ¡Oye, Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  ¡Que te den por el culo!
¡A ti y a la puta de mi hermana! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  ¿Qué has dicho? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  ¡Todas las semanas, cabrón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  ¿Pero qué coño...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  ¡No, mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  ¡Oye! ¡Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  ¡Oye! ¡Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  ¿Qué quieres, Bill? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  Estoy acojonado, tío.
¿Qué ha pasado con JB? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  No te preocupes por él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  ¿Y si habla? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  No va a hablar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  ¿Y si lo hace? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  - No va a hablar, Bill.
- ¿Cómo lo sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Estoy totalmente seguro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  Vale, tío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  Bien.
Confío en ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Este último año,
habéis transportado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  10500 AK rusos a los contras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  - Sí.
- 5000 de ellos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  han acabado en manos
del cartel colombiano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  Sí, pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  De los 916 contras que llegaron
para entrenar a EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  solo la mitad volvieron a Nicaragua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  - La mitad...
- El resto ha desaparecido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  ¿Qué está pasando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  Ah, sí.
Hemos enviado a los contras a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  - ¿A casa?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  No estaban luchando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  Esa es la realidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  Tampoco ayudó mucho que sus armas
estuvieran en Colombia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  ¿Verdad, Barry? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Entonces... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  ¿Ahora qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  Te llamaremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  ¿Me llamaréis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  ¿Schafer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  Schafer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  ¿Quién coño es Schafer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  Muy bien, ya sabéis cómo va esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  Cogéis una bolsa y dentro 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  ponéis todo lo relacionado
con Barry Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  Vamos, chicos.
A moverse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  Hay que sacar todo esto de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  - Pete.
- ¿Todo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  Vamos, chicos.
Hay que sacar todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Vamos, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  En la bolsa metéis: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  Órdenes de compra,
facturas de los aviones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  Vamos, hay que sacar todo esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  ¡Este montón de armas!
Hay que llevárselas de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  ¿Y dónde vamos a poner todo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  Sacadlo de mi propiedad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Cualquier cosa con la palabra "Mena". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  Facturas de gasolina, nombres,
directrices, fotos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  Cualquier cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Todo lo que nos relacione con él,
lo ponéis en la bolsa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  ¿Y qué hacéis con ello? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  - Quemarlo.
- Lo quemáis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Bob, necesito ayuda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  - Eh, los de ahí atrás.
- Ayudadme, capullos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  Ya voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  ¡Seal! ¡DEA! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  Aléjate del camión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  ¡Tira esa caja, capullo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  Suelta esa caja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  Las manos arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  ¡ATF! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  ¡Tirad las armas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  Quietos.
¡DEA! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  ¡Bajad las armas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  - ¡Quietos!
- ¡Tranquilos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  Estamos en lo mismo.
Somos la DEA, ¿vale? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  - Es nuestro.
- ¡Y una mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  ¡Policía de Arkansas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  ¿Qué coño hacéis en mi condado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  ¡Que nadie se mueva! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  ¡FBI! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  Oye, chicos.
¿Y qué hay de mi llamada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  Lo sentimos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  El número al que llama
está desconectado o fuera de servicio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  Si pudiera tratarse de un error, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  - inténtenlo...
- Vamos, Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  ¿Sabe quién soy, Sr. Seal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  No, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  Soy Dana Sibota,
fiscal general del estado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Tiene a la DEA, a la ATF, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  al FBI, todos quieren un pedacito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  Sí, señora.
Menuda convocatoria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  ¿Verdad?
Ha hecho usted triplete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  Armas, drogas, blanqueo de dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Y el estado de Arkansas
le va a machacar pero bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Le vamos a poner en una celda de 2x2
para el resto de su vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  Eso es mucho tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  Sra. Sibota,
el gobernador Clinton al teléfono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  Dice que es urgente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  Es el gobernador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  Su gobernador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  Ponme con él.
Salgan y llévenselo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  ¿Qué necesitas, Bill? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  ¿Sabéis... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  que los Cadillac
tienen más maletero que otros coches? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  Os voy a dar a todos un Cadillac. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  ¿Lo harías por nosotros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  Sí, señor. Exacto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  Os voy a conseguir uno
esta misma tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  ¿Quieres otra condena por soborno? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  Os voy a conseguir a todos uno
por las molestias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  ¿Qué molestias? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  Por traerme hasta aquí,
para empezar. Veréis, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  voy a salir de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  Voy a salir de aquí 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  y no vais a poder hacer nada
para impedirlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  Hazlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  - Oye, oye, un momento.
- No, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  - Puede marcharse.
- ¡No me jodas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  ¿Cómo que "Puede marcharse"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  ¿Qué pasa aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  - Puede marcharse.
- ¿Qué dices? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  ¡Deberíais haber aceptado los Cadillac! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  Nos veremos, Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  Señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  La verdad, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  me alegro mucho de verles,
no les miento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  Me imaginaba que vendrían. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  Claro, yo sé demasiado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  Les ha enviado Schafer, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  ¿Quién coño es Schafer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  Vale, vale. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  En serio, chicos, ¿quiénes sois? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  Normalmente, les hablo desde mi despacho
en el ala oeste de la Casa Blanca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  Pero esta noche hay algo
que quiero decirles 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  y tengo a alguien muy especial aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  ¿Vamos a...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  Nancy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  Hace poco,
unos niños me preguntaron 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  qué debían hacer
si les ofrecían drogas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  Yo les dije:
"Solo decid no". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  Los traficantes tienen mucho ingenio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  Pero nosotros debemos ser más listos
y más duros que ellos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  Di sí a la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Pero en lo que se refiere
a las drogas y el alcohol, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  solo di no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  Ahí está el piloto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  ¿Eres piloto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  He volado un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  Yo, también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Guardia Nacional Aérea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  En el 68 y el 69. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  ¿Hijo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  Nos vemos, aviador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  Los sandinistas están quemando
banderas de EE. UU. en las calles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  ¡Venga ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  No habrá trato
si no conseguimos a los Sandinistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  Entonces no hay trato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  Queremos al cartel de Medellín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  Os estaréis preguntando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  por qué no acabé
con mis huesos en la cárcel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  ¡Esto es asqueroso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  La verdad,
yo también me lo preguntaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  Este tío de aquí es de la DEA. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  Y este es el coronel Ollie North. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  El brazo derecho de Reagan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  Los de la DEA quieren atrapar
de una vez al cartel de Medellín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  Y el coronel North quiere demostrar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  que los comunistas de Centroamérica
comercian con droga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  Os lo repito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  North quiere demostrar
que los comunistas comercian con droga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  ¿Y qué pinto yo aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  Yo soy el gringo que siempre cumple. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  ¿Quiere que continúe? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  Por su país. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  Vamos a acabar con esos tipos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  Y tú vas a ser un héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  Me pusieron a trabajar otra vez.
Ahora trabajo para la Casa Blanca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  Tienen tres cámaras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  Cada una hace 50 fotos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  Una ahí en una bolsa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  Enfoca hasta la parte de atrás,
donde están esos caballeros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  Hay dos cámaras más
sobre cada puerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  Enfocan justo frente a la puerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  Cada cámara tiene un cable, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  basta con apretar el botón
y hacer las fotos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  ¡Y ya está! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  Vámonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  Se ven los cables. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  Ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  Yo puedo ver los cables, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  así que ellos también podrán verlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  Los esconderemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  Yo no soy fotógrafo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  - ¿Te funciona el dedo gordo?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  Pues aprieta el botón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  ¿Cuándo tengo que apretar el botón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  Cuando ellos estén aquí
con la coca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  Vete a la mierda, Pete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  Yo haré las fotos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  Escuche, ¿qué pasará con esas fotos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  ¿Quién va a verlas exactamente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  Las fotos se irán usando
cuando sea necesario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  Cuando sea necesario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  Serán información clasificada
del más alto nivel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  ¡Papá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  - Clasificadas.
- ¡Papá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  Sabemos los riesgos que implica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  No, no lo saben. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  Puedes mandarnos a la mierda 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  y pasar 30 años en la cárcel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  ¡Vamos, jefe! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  ¡Acabemos de una vez! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  Nos vemos, Rangel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  ¡Sonríe, Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  ¡Adiós, papá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  ¡Mierda!
Tienen un puto ejército ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  Nos van a torturar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  y nos van a sacar la lengua
por el cuello. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  Eso no me ayuda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  Nos cortarán en pedacitos
y nos darán de comer a los cerdos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  No quiero ser comida para los cerdos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  Tenemos que mantener la calma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  Cogemos el yeyo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  hacemos las fotos
y nos largamos de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  Tenemos que mantener la calma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  Van a oír la cámara, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  Escobar...
Ochoa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  ¡Eh, Jorge! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  Jorge.
¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  Vamos, tío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  Ayúdanos un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  ¡Disparen a los gringos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  ¡Disparen a los gringos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  ¿Qué has dicho? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  ¡Disparen a los gringos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  - ¡Pero tío!
- No, no, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  Cabrón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  Pete, levántate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  Estáis temblando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  ¡Mira eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  ¡El tío se ha meado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  Me has pillado.
Muy gracioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  Muy gracioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  Te he salvado la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  - Te he salvado la vida.
- Sí, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  - Recuérdalo.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  Recuérdalo.
Este gringo loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  Ven conmigo, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  Jorge. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  Vamos a saludar a Pablo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  ¿Está aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  Sí, está paranoico.
De los nervios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  Piensa que todos van a por él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  ¡Hola, Pablo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  Te traigo tus Harleys. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  ¿Somos amigos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  Ha sido muy buena
la broma de ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  Me habéis pillado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  Voy a tener que devolvérosla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  Jorge. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  Mira esto, amigo mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  Decid "patata", cabrones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  Vamos a hacer historia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  - Barry Seal.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  ¡Barry Seal!
Es un genio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  No parece haber crimen en el que
no estén involucrados los sandinistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  Es un régimen fuera de la ley. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  Los sandinistas están involucrados
en el comercio internacional de droga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  Sé que todos los padres de EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  a los que les preocupen las drogas
estarán indignados 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  al saber que el gobierno de Nicaragua 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  está implicado
en el tráfico de drogas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  Esta foto, tomada en secreto en un campo
militar a las afueras de Managua 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  muestra a Federico Vaughan, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  un alto colaborador de uno
de los 9 comandantes de Nicaragua... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  ¡Joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  con un cargamento ilegal
de drogas para EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  ¡Hijos de puta!
¡Se ve tu cara, Barry! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1282.  Es un régimen fuera de la ley. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1283.  ¡Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1284.  DE NUESTROS CLIENTES,
¡ALGUIEN LO HARÁ! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1285.  Lo siento mucho, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1286.  North se ha precipitado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1287.  Pues me habéis jodido pero bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1288.  Nos ha jodido a todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1289.  Las fotos no debían
haber salido a la luz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1290.  No hasta que tuviéramos
a los colombianos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1291.  Pero no van a ir a por usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1292.  Barry, sabía el riesgo
que corría al tomar esas fotos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1293.  Sabía lo que hacía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1294.  ¿Barry? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1295.  Barry, ¿me escucha? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1296.  Vamos a tomar helado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1297.  - ¿Más sirope?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1298.  - ¿Seguro?
- ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1299.  ¿Así está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1300.  ¿Vas a comerte las tortitas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1301.  Los federales... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1302.  intentarán llevarse todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1303.  Cuando vengan, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1304.  tienes que ponerte todas tus joyas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1305.  ¿Vale?
Los anillos, las pulseras, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1306.  los collares... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1307.  Porque si lo llevas puesto,
no pueden quitártelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1308.  ¿Lo entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1309.  Es un seguro,
para ti y para los chicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1310.  ¿Entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1311.  Lo entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1312.  No lo olvides,
todo va a ir bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1313.  Todo va a ir bien.
Te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1314.  Te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1315.  Desde luego que vinieron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1316.  Y se lo llevaron todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1317.  Llevaos este. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1318.  Oye, Luce, cielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1319.  He estado pensando... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1320.  quizá quieras volver a Baton Rouge. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1321.  No van a encontrar nada
en esos cajones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1322.  Miren en las cajas de sombreros,
en el tercer estante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1323.  Aquello te encantaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1324.  ¿Y qué vas a hacer tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1325.  Bueno, yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1326.  Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1327.  Escucha, verás... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1328.  Si salgo huyendo, ellos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1329.  irán a por ti
y a por los niños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1330.  Eso es lo que pasa en estos casos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1331.  Pero en Baton Rouge estarás a salvo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1332.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1333.  No, no me voy a ningún sitio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1334.  Somos una familia,
tenemos que estar juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1335.  - Lo sé. Pero...
- No, señor. Me niego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1336.  - Escucha, Luce.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1337.  No, no. Cielo, espera.
No hagas esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1338.  No, oiga, oiga. Perdone. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1339.  No, no.
Espere, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1340.  Perdone, lo llevaba puesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1341.  Luce, para ya.
Un momento, amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1342.  Perdonen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1343.  ¿Pueden dejarme a solas con mi mujer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1344.  Ha sido un día muy duro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1345.  - Está bien.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1346.  Tiene un minuto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1347.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1348.  Luce, cariño.
Escúchame, cielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1349.  Escúchame bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1350.  Iré a la cárcel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1351.  Cumpliré una pequeña condena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1352.  Y allí estaré bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1353.  Y todo se va a solucionar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1354.  Pero tengo que saber
que estáis a salvo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1355.  Todo va a ir bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1356.  Confía en mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1357.  Confías en mí, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1358.  ¡No, joder! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1359.  Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1360.  Luce y los niños finalmente
se fueron a Baton Rouge. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1361.  ¿Cómo podemos
plantarle cara a las drogas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1362.  si el mayor enemigo del estado
está protegido por él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1363.  Y la fiscal 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1364.  nunca se dio por vencida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1365.  Y con una operación en curso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1366.  Puede levantarse el acusado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1367.  - Barry Seal.
- Señoría. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1368.  Le condeno a 1000 horas
de servicios a la comunidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1369.  Puede marcharse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1370.  - Una mierda.
- Ándese con cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1371.  Perdone, ¿servicios a la comunidad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1372.  ¡Prueba D! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1373.  Los planos del Sr. Seal
son información clasificada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1374.  - ¡Sibota!
- Esto es una auténtica farsa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1375.  La sancionaré por desacato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1376.  Así que tengo
que salir de aquí. Ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1377.  El estado de Arkansas
ha emitido su sentencia, Sr. Seal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1378.  - ¿Tengo que irme?
- Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1379.  Hola, cielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1380.  20 DIC. 1985 - REC 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1381.  Suelo actuar sin pensar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1382.  Quizá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1383.  Quizá debería haber hecho
más preguntas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1384.  Perdonen, señor, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1385.  ¿Podría apartarse un poco?
Voy a arrancar el coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1386.  - Sí.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1387.  - Se lo agradezco.
- Tú sigue andando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1388.  Gracias.
Estaba arrancando el coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1389.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1390.  Pasaba cada noche
en un motel diferente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1391.  ¿Puede apartarse de ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1392.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1393.  Un motel distinto cada día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1394.  Es por la seguridad de los niños.
Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1395.  Pero tenía que acudir
al Refugio del Ejército de Salvación 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1396.  todas las tardes a la misma hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1397.  Órdenes del juez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1398.  ¿Viene para los servicios
a la comunidad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1399.  El mismo sitio a la misma hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1400.  - ¿Cómo te llamas?
- Louis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1401.  - Louis. Barry Seal.
- Encantado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1402.  Un placer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1403.  Firme aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1404.  120 días seguidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1405.  Aquí tiene. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1406.  A lo mejor también
puede quitar el camión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1407.  Los contras estaban muy contentos
de estar en los EE. UU. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1408.  18 DE ENERO DE 1986 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1409.  Hola, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1410.  ¿Me vas a dar un paseo en avión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1411.  Gracias, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1412.  No se lo digas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1413.  24 DE ENERO DE 1986 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1414.  Día 36. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1415.  Podríamos decir que ayudé
a montar todo un ejército, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1416.  19 DE FEBRERO DE 1986 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1417.  a defender a mi país 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1418.  y a crear el mayor cartel de drogas
que se ha visto nunca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1419.  La DEA, la CIA, la Casa Blanca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1420.  En fin,
ha sido una auténtica aventura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1421.  Sí, a veces más de lo que me esperaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1422.  ¡Pero qué narices! No me digáis
que este no es el mejor país del... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1423.  Nosotros nos encargamos, sheriff. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1424.  Las autoridades creen
que el asesinato de Barry Seal 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1425.  ha sido ordenado por los capos
de la droga de Medellín, Colombia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1426.  Irán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1427.  Podemos conseguir que los iraníes
armen a los contras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1428.  "Schafer" fue ascendido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1429.  Tenemos a un posible sospechoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1430.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1431.  Tras salir de prisión, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1432.  Pete Dubois se hizo predicador
en la Alabama rural. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1433.  El resto de los pilotos
desaparecieron sin dejar rastro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1434.  La CIA continuó usando los aviones
de Barry para armar a la Contra... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1435.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1436.  Vamos, vaca gorda.
¡Sube! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1437.  hasta que uno fue derribado
sobre Nicaragua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1438.  El escándalo resultante
fue conocido como el "Irangate". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1439.  Presidente, ¿sabe algo del dinero
que se enviaba a los contras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1440.  Todo lo que sé es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1441.  que esto va a estar buenísimo,
estoy deseando que llegue mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1442.  Vicepresidente Bush, ¿sabía usted algo
de la ayuda a los contras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1443.  Lucy y los niños
volvieron a Luisiana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1444.  ¿Le pongo salsa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1445.  Aquí tiene.
Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1446.  Milagros Juan 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1447.  Spanish - Castilian 
			  
			Copy !req