1. - ¡Cabrón degenerado, Dan!
- ¿Cómo carajos se te ocurre?
Copy !req
2. Un negro se está metiendo
a tu auto.
Copy !req
3. - ¿Hace cuánto está ahí?
- No sé.
Copy !req
4. - ¿Qué pasa?
- Luego, cielo. ¿Cuántos?
Copy !req
5. - Danny, ¿cuántos son?
- Uno, creo.
Copy !req
6. ¿Está cargado?
Copy !req
7. - ¿Trae pistola?
- ¡No sé, carajo!
Copy !req
8. - ¡Espera! ¿Qué diablos está pasando?
- Quédate aquí.
Copy !req
9. ¡Espera, Derek!
Copy !req
10. Quédate aquí.
Copy !req
11. No tengo nada
contra él.
Copy !req
12. Odias a ese chico, Murray.
Y creo que sé por qué.
Copy !req
13. Salí con su mamá algunas veces.
Fue hace tres años. No fue nada.
Copy !req
14. - ¿De veras?
- Ese ensayo es una farsa.
Copy !req
15. Hitler, héroe de los derechos civiles?
Tienes que poner un límite.
Copy !req
16. Pediste un trabajo
sobre cualquier libro...
Copy !req
17. relacionado con la lucha
por los derechos civiles.
Copy !req
18. No dudo que el niño
está confundido...
Copy !req
19. y alberga ideas enfermizas pero todavía
no me doy por vencido con él.
Copy !req
20. Probablemente fue cosa
de su hermano.
Copy !req
21. Estoy 100% seguro que
no fue cosa de su hermano.
Copy !req
22. Me cuesta trabajo creerlo.
Era un buen chico...
Copy !req
23. y es una pena lo que ha sufrido
pero eso es peligroso.
Copy !req
24. - ¿Peligroso, cómo?
- Esto va demasiado lejos.
Copy !req
25. Esta propaganda racista,
esta psicología barata.
Copy !req
26. ÉI puede desaprender esas tonterías.
Todavía no lo voy a abandonar.
Copy !req
27. - Sabía que era usted.
- Danny, entra.
Copy !req
28. ¡Dije que entres!
¡Entra!
Copy !req
29. 5, 4, 3, 2...
¡Cierra la puerta!
Copy !req
30. ¿Qué va a ser, Danny?
Copy !req
31. - ¿Qué?
- Esta estupidez que estás haciendo.
Copy !req
32. - No sé.
- Siéntate.
Copy !req
33. ¿Cómo estás?
Copy !req
34. Bien.
Copy !req
35. ¿Todo bien en tu casa?
Copy !req
36. Derek salió esta mañana, ¿verdad?
Copy !req
37. Sí, salió hoy.
Copy !req
38. ÉI fue mi alumno. Lo sabías, ¿verdad?
Copy !req
39. Honores en Literatura.
Era un estudiante brillante.
Copy !req
40. Como tú. Pero andaba
con tontos sin mucha cabeza.
Copy !req
41. - También como tú.
- ¿Me trajo para hablar de Derek?
Copy !req
42. Lo que le pasó no tiene nada
que ver conmigo.
Copy !req
43. Todo lo que haces ahora
tiene algo que ver con Derek.
Copy !req
44. Yo seguí las instrucciones
y saqué 10.
Copy !req
45. ¿"Mein Kampf'?
Copy !req
46. - Debería expulsarte.
- Adelante.
Copy !req
47. - ¿Cree que no me las arreglaría?
- No. Creo que las calles te matarían.
Copy !req
48. Tu retórica y tu propaganda
no te van a salvar.
Copy !req
49. Vamos a hacer esto.
Copy !req
50. Yo seré tu maestro
de historia.
Copy !req
51. Discutiremos sucesos
de actualidad.
Copy !req
52. Llamaremos a esta clase...
Copy !req
53. "Historia de EE. UU... X".
Nos reuniremos una vez al día.
Copy !req
54. Tu primera tarea es un ensayo
para mañana.
Copy !req
55. ¡Me llevó una semana leer
"Mein Kampf'! ¡No es justo!
Copy !req
56. - ¿Sobre qué lo quiere?
- Tu hermano.
Copy !req
57. - Dígame que es broma.
- No, no es broma.
Copy !req
58. Quiero que analices las circunstancias
del encarcelamiento de Derek.
Copy !req
59. Cómo influyeron para formar
tu perspectiva actual...
Copy !req
60. sobre la vida actual en los EE. UU.
Copy !req
61. El impacto en tu vida.
En la de tu familia.
Copy !req
62. Cualquier cosa que quieras decir.
Copy !req
63. Yo seré el único que lo lee.
Copy !req
64. Pero si no está en mi escritorio
mañana por la mañana...
Copy !req
65. pasarás a la historia
del colegio Playa Venice.
Copy !req
66. ¿Entiendes?
Copy !req
67. Sí, entiendo.
Copy !req
68. ¿Me acusaste de hacer trampa?
¿Eso es lo que pasa?
Copy !req
69. - ¡Yo jamás he hecho trampa!
- Pártele el hocico, Henry.
Copy !req
70. - Yo no dije nada.
- ¿Por qué me fastidias?
Copy !req
71. ¿Por qué lo estás pateando?
Copy !req
72. ¿Qué hay, viejo?
Copy !req
73. ¿Por qué tienes miedo?
No te haré nada.
Copy !req
74. ¿Qué traes?
Copy !req
75. ¿También quieres?
Copy !req
76. ¿Qué te pasa?
¿Te quieres morir?
Copy !req
77. Blanco desgraciado.
Copy !req
78. Te salvó que tengo clase.
No va a hacer nada.
Copy !req
79. No querrá verme
con mi "tronadora".
Copy !req
80. Tiene suerte.
Copy !req
81. - Cabrón desgraciado.
- Vamos a agujerearlo.
Copy !req
82. Deberías defenderte.
Copy !req
83. - Tenemos mucho sobre los "skinheads".
- ¿Son de la misma pandilla?
Copy !req
84. La de Playa Venice.
Copy !req
85. - Está en Y.A.
- ¿Este es C.C.?
Copy !req
86. - ¿Seguro?
- Es él.
Copy !req
87. Hoy tenemos una visita.
Copy !req
88. - Buenos días.
- Buenos días, señor.
Copy !req
89. - Me da gusto verte.
- Buenos días.
Copy !req
90. Este es el Dr. Bob Sweeney,
director del Colegio Playa Venice.
Copy !req
91. Está trabajando con pandillas,
adentro y afuera de la cárcel.
Copy !req
92. Hace 3 años, Derek Vinyard fue
apresado por matar a dos chicos...
Copy !req
93. que querían robar su auto.
Copy !req
94. Bob fue maestro de Vinyard
y ha seguido el caso de cerca.
Copy !req
95. - Era un'skinhead", ¿no?
- Más bien era el máximo.
Copy !req
96. - Protegido de Cameron Alexander.
- ¿Quién?
Copy !req
97. Cameron Alexander.
Tomen. Echen un ojo.
Copy !req
98. Cameron Alexander
es toda una personalidad.
Copy !req
99. Distribuye literatura y videos
de supremacía blanca en L.A.
Copy !req
100. Promueve bandas cabezas rapadas.
Escribe críticas. En su tiempo libre...
Copy !req
101. - Escribe columnas racistas.
- ¿Tiene antecedentes?
Copy !req
102. Está limpio. Ya traté de inculparlo,
pero no lo logro.
Copy !req
103. Créanme.
ÉI está detrás de todo.
Copy !req
104. Controla a todos
de su casa en la playa.
Copy !req
105. Aquí no había pandillas de blancos
hasta que ellos se conocieron.
Copy !req
106. Alexander encontró en Derek
a su reclutador estrella.
Copy !req
107. Usó a Derek para reclutar chicos
inseguros, frustrados...
Copy !req
108. - E impresionables.
- Este Vinyard tiene muchos problemas...
Copy !req
109. como observarán en esta cinta
que nos prestó la NBC.
Copy !req
110. Dennis Vinyard,
bombero de Los Angeles...
Copy !req
111. fue asesinado mientras apagaba
un incendio en Compton.
Copy !req
112. Estamos en la casa de Vinyard.
El hijo mayor del Teniente, Derek...
Copy !req
113. accedió a hablar con nosotros.
Copy !req
114. Derek, ¿podrías acercarte
un segundo?
Copy !req
115. Yo sé que esto es muy duro,
pero, ¿cómo te sientes?
Copy !req
116. ¿Cómo cree que me siento?
Copy !req
117. - Yo creo que es típico.
- ¿ Típico, cómo?
Copy !req
118. Este país es un refugio para
criminales, así que, ¿qué espera?
Copy !req
119. A la gente decente la están
eliminando los parásitos sociales.
Copy !req
120. ¿Parásitos?
Copy !req
121. Negros, cafés, amarillos,
lo que sea.
Copy !req
122. ¿Crees que el asesinato
de tu papá fue cosa racial?
Copy !req
123. ¡Claro!
Copy !req
124. Todos los problemas de este país
son por cosas raciales.
Copy !req
125. Inmigración, SIDA, asistencia social.
Esos son problemas...
Copy !req
126. de las comunidades negras,
hispanas y asiáticas.
Copy !req
127. - ¿No es cuestión de pobreza?
- ¡No!
Copy !req
128. Ni son producto de su ambiente,
qué idiotez.
Copy !req
129. A las minorías no les importa el país.
Vienen a usarlo, no a adoptarlo.
Copy !req
130. Millones de norteamericanos
europeos florecieron aquí.
Copy !req
131. En una sola generación. ¿Qué le pasa
a esta gente? ¡Matar bomberos!
Copy !req
132. - ¿A qué viene esto?
- ¡ÉI fue asesinado haciendo su trabajo!
Copy !req
133. En un barrio negro.
¡No debería haberle importado!
Copy !req
134. Lo mató un narcotraficante que
quizá hasta el gobierno mantiene.
Copy !req
135. Derek Vinyard salió
libre esta mañana...
Copy !req
136. tras de cumplir más de 3 años.
Creo que debemos vigilarlo.
Copy !req
137. Si algo le pasa a él,
las cosas se pueden poner muy feas.
Copy !req
138. Sean discretos.
Copy !req
139. Playa Venice
no siempre fue así.
Copy !req
140. Antes era un gran vecindario.
Copy !req
141. El paseo marítimo siempre fue un asco.
Copy !req
142. Pero cuando
nos mudamos acá...
Copy !req
143. Venice era un barrio tranquilo
donde crecer.
Copy !req
144. Pero con los años
se ha ido al diablo.
Copy !req
145. Las pandillas llegaron de Inglewood
y del sur de la ciudad...
Copy !req
146. y se apoderaron de todo.
Copy !req
147. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
148. ¿Ese es el tonto del que me hablabas?
Copy !req
149. Sí, ese es el cabrón.
Copy !req
150. Sí, es él.
Copy !req
151. Cabrón hijo de puta.
Copy !req
152. Por eso Derek fundó
los Discípulos de Cristo.
Copy !req
153. Decía que los niños no deberían
tener miedo en su propio vecindario.
Copy !req
154. Durante un tiempo, hizo
que fuera nuestro otra vez.
Copy !req
155. ¡Vamos, Curtis!
Copy !req
156. ¡Anda!
¡Pasa la pelota!
Copy !req
157. Ese "conejo de jungla"
siempre hace un giro.
Copy !req
158. No vas a tirar.
Copy !req
159. - ¡Te dedico esta, niño!
- Maldición...
Copy !req
160. - ¿Cómo que niño, cabrón?
- ¡Ya me harté de jugar contigo!
Copy !req
161. ¡Blanco hijo de puta!
Van $100 a que los derrotamos.
Copy !req
162. ¿Oyeron eso? Quiere suplementar
su limosna del gobierno. ¡Hecho!
Copy !req
163. - Vamos 8-6, Seth.
- Si quiero tu opinión, te la pido.
Copy !req
164. Ayúdenme, no tengo tanto.
Vamos, ayúdenme.
Copy !req
165. - Eres un bocón.
- Puedo ganarle a ese caníbal.
Copy !req
166. No puedes ni cagar.
¿Cómo apuestas así?
Copy !req
167. - Yo le gano. Apóyame.
- ¡Cállate!
Copy !req
168. Nos vas a avergonzar.
¡Cállate!
Copy !req
169. Yo me encargo.
Copy !req
170. Va una apuesta.
Copy !req
171. Yo entro juego ahora. Mismo marcador,
pero blancos vs. Negros.
Copy !req
172. Pon tu precio.
Copy !req
173. Sin dinero. Por estas canchas.
Y no solo hoy, para siempre.
Copy !req
174. Si ganan Ud., nos vamos.
Pero si ganamos nosotros...
Copy !req
175. nada de quejas, nada de peleas,
aquí, en frente de todos...
Copy !req
176. - Empacan y se van.
- Acepta la apuesta.
Copy !req
177. 8 a 6, bola nuestra.
Copy !req
178. Vamos.
Copy !req
179. ¡Seth, repliégate!
Copy !req
180. ¡Defensa!
Copy !req
181. ¡Pasa la maldita pelota!
Copy !req
182. - ¡Carajo! Eso fue falta.
- Vete a volar. Movió los pies.
Copy !req
183. - ¡No tires codazos!
- ¡Al diablo! ¿Quieres pelear?
Copy !req
184. - ¿Estás bien?
- Sí. Sólo dame agua.
Copy !req
185. - Tienes que marcar esa falta.
- No en el punto decisivo.
Copy !req
186. No dejes que se salgan
con la suya.
Copy !req
187. - Es la última canasta.
- Gánales, Derek.
Copy !req
188. ¡Adiós!
Copy !req
189. Lárguense de acá.
Ésta es mi cancha.
Copy !req
190. - ¿Qué pasó?
- ¡Se me cayó la pelota!
Copy !req
191. ¡Lárguense de aquí!
¡Esta es mi cancha!
Copy !req
192. Derek no nos dejaba
visitarlo en prisión.
Copy !req
193. Nos dijo que
lo haríamos sufrir...
Copy !req
194. y que si íbamos,
no nos vería.
Copy !req
195. Pasamos 3 años sin él,
pensando...
Copy !req
196. y luego, a las 7:00 a.m. Hoy
lo recogimos en la salida.
Copy !req
197. En todo el camino
no dijo nada.
Copy !req
198. Yo quería quedarme en casa,
pero dijo: "Vete a la escuela."
Copy !req
199. - ¡Vamos! Déjenlo en paz.
- ¿Eres muy grande para darme un abrazo?
Copy !req
200. Vas a necesitar que te cuide
mientras te acostumbres a tanto espacio.
Copy !req
201. Este departamento
es una miniatura.
Copy !req
202. - ¿Cómo va la escuela?
- Bien.
Copy !req
203. Tienes que hacer algo
con el pelo. Cortátelo.
Copy !req
204. - A las chicas les gusta...
- Pues a mí no.
Copy !req
205. Tú lo tienes bastante corto.
Te lo afeitaste.
Copy !req
206. Carajo, se me olvidó.
Copy !req
207. - Me dolió como el carajo.
- ¿Cuándo te lo hiciste?
Copy !req
208. Hace como un mes.
Copy !req
209. Cameron me admitió oficialmente.
Copy !req
210. ¿ÉI te lo puso?
Copy !req
211. ¿Qué?
Copy !req
212. Es para ti.
Copy !req
213. Nada.
Copy !req
214. ¿Hay un teléfono atrás?
Contesto atrás.
Copy !req
215. Ya contesté.
Copy !req
216. ¿Qué?
Copy !req
217. Mis ojos han visto la gloria
Pisoteando en el zoológico
Copy !req
218. Nos lavamos con sangre de negro
Yde los mestizos, también
Copy !req
219. Estamos destruyendo la máquina sionista
Judío por judío por judío
Copy !req
220. El hombre blanco avanza
Copy !req
221. ¿Cree que fue obra
de nuestro amigo?
Copy !req
222. Ni me importa.
Porque esta noche tomaré medidas.
Copy !req
223. - Mis dulces niños. Mi bebito.
- ¿A qué viene el diluvio de amor?
Copy !req
224. No, lo va a hacer.
Yo me voy a asegurar.
Copy !req
225. Yo voy.
Copy !req
226. - Vengo de visita.
- ¿Seguro que cabes por la puerta?
Copy !req
227. ¡Vete al carajo!
Copy !req
228. - Seth.
- ¿Qué cuentas, Dan?
Copy !req
229. - ¿Dónde está Derek?
- En el teléfono.
Copy !req
230. ¡Sal de ahí, cabrón libre!
¿Dónde rayos estás, Vinyard?
Copy !req
231. Un momento. Dame un minuto.
Copy !req
232. - ¡ Vinyard!
- ¡Salgo en un minuto!
Copy !req
233. Estoy teniendo cuidado.
No voy a quedarme encerrado.
Copy !req
234. Espere.
Copy !req
235. ¿Qué hace Seth aquí?
¿Tú lo invitaste?
Copy !req
236. No, siempre viene.
Copy !req
237. Danny, dame un minuto.
Copy !req
238. Sólo dame un minuto.
Copy !req
239. ¿Todavía sigues aquí, Goodyear?
Copy !req
240. ¿Me llamaste dirigible,
maldita demócrata?
Copy !req
241. ¿Hace cuánto que
no puedes ver tus pies?
Copy !req
242. Ven acá, Danny.
Copy !req
243. - ¿ Vas hoy a la fiesta de Cam?
- ¿Tiene un culo hermético Davina?
Copy !req
244. Estás enfermo.
Copy !req
245. Relájate.
Van unas preguntas.
Copy !req
246. No estoy de humor, tengo tarea.
Copy !req
247. Dime algunas de las pendejadas
que has aprendido o te pego.
Copy !req
248. Creo en la muerte, la destrucción,
el caos, la suciedad y la avaricia.
Copy !req
249. Déjate de tonterías.
Dime lo que quiero oír.
Copy !req
250. - ¿Esas cosas sobre tu madre?
- ¿Quieres una buena paliza?
Copy !req
251. No te hablo a ti, Davina.
¿Por qué no te callas?
Copy !req
252. Tiene que dejarme hacer
esto a mi manera, ¿sí?
Copy !req
253. Yo me encargo.
Copy !req
254. ¿A quién odias, Danny?
Copy !req
255. A todo el que no es
blanco protestante.
Copy !req
256. ¿Por qué?
Copy !req
257. Obstaculizan el avance
de la raza blanca.
Copy !req
258. - Algunos son buenos.
- No, ningunos son buenos.
Copy !req
259. Son unos aprovechados.
¿Qué dijo Cam?
Copy !req
260. "No los conocemos ni queremos
conocerlos. Son el maldito enemigo".
Copy !req
261. ¿Qué no te gusta de ellos?
Y dilo con convicción.
Copy !req
262. Odio el que hoy sea "súper"
el ser negro.
Copy !req
263. Odio el "hip-hop", su influencia
en los suburbios blancos.
Copy !req
264. - Muy bien.
- Y odio a Tabitha Soren...
Copy !req
265. y todos sus sionistas cerdos de MTV
diciendo que congeniemos.
Copy !req
266. Guarda la retórica, Hillary Clinton,
porque no va a suceder.
Copy !req
267. Esa mierda es de la más elocuente
que te he oído decir.
Copy !req
268. Me das lástima, Danny.
Copy !req
269. - Tú no crees en eso, ¿verdad?
- ¡Cállate, Davina!
Copy !req
270. ¡No, tú cállate!
¡Lárgate de esta casa! Vete.
Copy !req
271. ¿Así le hablas a un invitado?
¿Amigo de la familia?
Copy !req
272. - Derek te odia y ni te das cuenta.
- ¿Cómo sabes a quién odio?
Copy !req
273. Resucitó el muerto.
Dios bendiga a Jesucristo.
Copy !req
274. Perdiste peso, viejo. Casi
te puedo abrazar completamente.
Copy !req
275. 22 kilos, viejo. Mira este pelo.
Ah, carajo.
Copy !req
276. - Le dije que se lo corte.
- Qué gusto me da verte.
Copy !req
277. Agarra tu chaqueta,
vámonos de aquí.
Copy !req
278. Quiero hablar un segundo con él.
Copy !req
279. Oye...
Copy !req
280. ¿hiciste una idiotez
hoy en la escuela?
Copy !req
281. - No, lo de siempre.
- Este niño es lo máximo.
Copy !req
282. ¿Hiciste un trabajo
sobre "Mein Kampf'?
Copy !req
283. - Sí.
- Sweeney se cagó, ¿no?
Copy !req
284. ¿Fue idea de Cameron?
¿ÉI te dijo?
Copy !req
285. No, yo lo pensé.
¿Cómo supiste?
Copy !req
286. - No importa cómo.
- Este niño es listo.
Copy !req
287. - ¿Era Sweeney, por teléfono?
- Sí, me llamó y me dijo.
Copy !req
288. - ¿Hablaste con él?
- Odio a ese negro.
Copy !req
289. ¡Necesita algo
que hacer!
Copy !req
290. - Sweeney es buen maestro.
- Es un negro con delirios de poder.
Copy !req
291. Así era antes
y así es ahora.
Copy !req
292. ¡Y nunca cambiará!
¡Al carajo con él!
Copy !req
293. - Seth, vete. Vete.
- ¿Estás bromeando?
Copy !req
294. Espérame.
Quiero hablar con mi hermano.
Copy !req
295. Me da gusto verte.
Copy !req
296. Me muero de hambre.
Copy !req
297. Ven acá. En serio, mira...
Copy !req
298. Olvida a ese payaso.
Se gana la vida matando insectos.
Copy !req
299. En serio. No es chiste.
Copy !req
300. Es un buen maestro.
Puedes aprender mucho de él.
Copy !req
301. - Hay que ser listo.
- No entiendes.
Copy !req
302. ¿Sabes las idioteces
que me hace escribir?
Copy !req
303. Ya sé. Me dijo.
No me importa.
Copy !req
304. Hazlo. Haz todo lo que te diga.
En serio.
Copy !req
305. No quiero que te metas en líos
llevando esta mierda allá.
Copy !req
306. - ¿Entiendes lo que digo?
- Sí, supongo.
Copy !req
307. - Creí que ibas a estar contento.
- Pues no lo estoy.
Copy !req
308. Mierda, oye eso.
Copy !req
309. Sí, ya sé. Ha estado empeorando.
Copy !req
310. No te preocupes.
Luego hablamos de esto.
Copy !req
311. Está vomitando los pulmones y
tú echándole humo en la cara.
Copy !req
312. - Apágalo.
- Está bien.
Copy !req
313. Vamos.
Copy !req
314. Quiero hablar contigo.
Copy !req
315. Mami...
Copy !req
316. ¿te sientes bien?
Copy !req
317. Apaga eso. Le estoy gritando
por echarte humo y tú chupando eso.
Copy !req
318. Qué bonita recepción, ¿no?
Copy !req
319. ¿Estás bien?
Copy !req
320. ¿Estás bien?
Copy !req
321. Mira...
Copy !req
322. tienes que tomar las cosas
con calma, descansar.
Copy !req
323. Ocupa nuestro cuarto con Danny
y yo duermo en el sofá.
Copy !req
324. - El sofá está bien por ahora.
- No, no está bien.
Copy !req
325. No podemos vivir así.
Copy !req
326. Tenemos que irnos de aquí.
Copy !req
327. ¿Puedo ir con ustedes?
Copy !req
328. Sí, tenemos que irnos todos.
Copy !req
329. Dejo la escuela y
busco trabajo.
Copy !req
330. No. Tienes que acabar.
Ya pensaré en algo.
Copy !req
331. ¿Podemos comer?
Me estoy muriendo de hambre aquí.
Copy !req
332. ¡Me importa un carajo!
¡Espera en la sala!
Copy !req
333. - Lo quiero fuera de mi casa.
- Ya lo sé. Mira.
Copy !req
334. Es un idiota y siempre
ha sido un idiota.
Copy !req
335. No lo puede evitar.
Tengo que hacer tarea.
Copy !req
336. - Yo te alcanzo después.
- No en casa de Cameron.
Copy !req
337. - No te acerques allí.
- ¿No íbamos a divertirnos juntos?
Copy !req
338. Luego te explico. No te vayas
a acercar a esa fiesta, ¿sí?
Copy !req
339. - Como quieras.
- ¡No es broma!
Copy !req
340. - Prométeme no ir a esa fiesta hoy.
- Ya no tengo 14 años.
Copy !req
341. Como quieras.
Copy !req
342. ¡Dios!
Copy !req
343. Vamos.
Copy !req
344. - ¿Dónde estás?
- Allá atrás.
Copy !req
345. "HISTORIA DE EE. UU. X"
Copy !req
346. Sí, son todos.
Copy !req
347. Derek no tardó mucho
en destacar.
Copy !req
348. YCameron sabía bien
como usarlo.
Copy !req
349. - ¿Seguro no te quedas?
- Me encantaría, pero...
Copy !req
350. - Debo tener cuidado.
- Ya lo sé.
Copy !req
351. - Nos vemos en la casa.
- Bueno.
Copy !req
352. - Muy bien.
- Buena suerte.
Copy !req
353. Mandó a Derek con los chicos,
con los frustrados.
Copy !req
354. Con los cansados de palizas a manos
de bandas negras y de hispanos.
Copy !req
355. "No seas un patancillo,
sé parte de algo".
Copy !req
356. Vamos. Armense de valor.
Copy !req
357. Ytodo el mundo, encantado.
Hacían todo lo que Derek decía.
Copy !req
358. Vamos,
no vinimos de paseo.
Copy !req
359. - Curtis, ¿qué es eso?
- Por favor, Derek.
Copy !req
360. La hierba es para negros.
Apágala.
Copy !req
361. Ten dignidad.
Copy !req
362. Bueno, escuchen.
Necesitamos abrir los ojos.
Copy !req
363. Hay 2 millones de inmigrantes ilegales
durmiendo en este estado hoy.
Copy !req
364. Este estado gastó 3 mil millones
de dólares el año pasado...
Copy !req
365. en servicios para gente
que no debería estar aquí.
Copy !req
366. $400 millones solo para encerrar
a inmigrantes ilegales criminales...
Copy !req
367. que entraron al país porque
el maldito gobierno decidió...
Copy !req
368. que no vale la pena investigar
antecedentes criminales.
Copy !req
369. Al gobierno le importa
un carajo.
Copy !req
370. La política fronteriza
es ridícula.
Copy !req
371. Con razón al sur de la frontera
se ríen de nosotros.
Copy !req
372. De nuestras leyes.
Copy !req
373. Miles de estos parásitos vienen
como si una piñata hubiera explotado.
Copy !req
374. ¡No se rían!
Copy !req
375. No tiene nada de gracioso.
¡Se trata de nuestras vidas!
Copy !req
376. ¡De ciudadanos decentes
sufriendo privaciones...
Copy !req
377. porque a su gobierno le importan
más los derechos constitucionales...
Copy !req
378. de unos extranjeros!
Copy !req
379. "Dennos a sus hambrientos,
sus pobres" dice la Estatua.
Copy !req
380. Se refiere a los norteamericanos
de hoy.
Copy !req
381. ¡Y hasta que no se resuelva eso,
nadie entra!
Copy !req
382. Porque estamos perdiendo.
Copy !req
383. Perdiendo nuestro derecho
de perseguir nuestro destino.
Copy !req
384. Perdiendo
nuestra libertad...
Copy !req
385. para que malditos extranjeros
exploten a nuestro país.
Copy !req
386. Esto no está sucediendo
lejos de aquí...
Copy !req
387. en lugares fuera
de nuestro alcance.
Copy !req
388. ¡Está sucediendo aquí!
En nuestro barrio. En ese edificio.
Copy !req
389. Archie Miller tenía ese mercado
desde que éramos niños.
Copy !req
390. Dave y Mike trabajaron ahí.
Copy !req
391. Quebró y ahora
un coreano lo tiene...
Copy !req
392. y está haciéndose rico
porque contrató a 40 ilegales.
Copy !req
393. Veo esta injusticia y no veo
que se esté corrigiendo.
Copy !req
394. ¡Y me encabrona!
Copy !req
395. Así que miren a su alrededor.
Copy !req
396. Nuestro barrio
es un campo de batalla.
Copy !req
397. Tomen una decisión.
Copy !req
398. ¿Nos vamos a quedar en las laterales...
Copy !req
399. viendo en silencio
cómo violan a nuestro país?
Copy !req
400. - ¿O vamos a unirnos y a hacer algo?
- ¡Sí!
Copy !req
401. Lo vamos a hacer.
Copy !req
402. ¿No sabes que es contra la ley
contratar malditos ilegales?
Copy !req
403. Corazón.
Deja esto.
Copy !req
404. ¡Por favor! ¡No, por favor!
Copy !req
405. ¡Maldito hispano!
Copy !req
406. - Creo que esta perra tiene hambre.
- Apesta.
Copy !req
407. Huele a tortillas
y guacamole.
Copy !req
408. ¡Viva la México!
Copy !req
409. ¡Ahí te van tus frijoles!
Copy !req
410. - Métele ahí.
- Échale, échale.
Copy !req
411. Te queda bien ese color.
Copy !req
412. - Busca un trabajo de blanca.
- Un poco mejor que este.
Copy !req
413. Ahora sí puedes avanzar en el mundo.
Copy !req
414. ¡Cabrón!
Copy !req
415. ¡Vámonos! ¡Fuera!
¡Todos para afuera! ¡Vámonos!
Copy !req
416. ¡Ya, vámonos!
Copy !req
417. ¡Vámonos!
Copy !req
418. ¡Vámonos!
Copy !req
419. ¡Si no tiene permiso
de trabajo no trabaja!
Copy !req
420. ¡Ya acabamos! ¡Ven!
Copy !req
421. Papá había muerto.
Copy !req
422. Pero ya casi
estaba todo normal.
Copy !req
423. Derek tenía un buen trabajo.
Mamá estaba empezando a vivir.
Copy !req
424. Todos se estaban sintiendo tan bien
que no lo vimos venir.
Copy !req
425. Quizá debimos verlo venir.
Copy !req
426. La ironía es que las tiendas
destruidas, muchas eran de negros.
Copy !req
427. Qué estupidez.
¿Por qué destruir tu propio barrio?
Copy !req
428. A eso me refiero.
Es un acto irracional.
Copy !req
429. Es una expresión de ira de gente
que se siente descuidada...
Copy !req
430. - Y rechazada por el sistema.
- Exacto.
Copy !req
431. Es como lo que pasó en Watts
o en Chicago en 1968.
Copy !req
432. Yo no acepto eso.
Copy !req
433. Llamar a eso "una expresión de ira"
es lavarse las manos.
Copy !req
434. Es oportunismo. Es mucha gente
agarrando un pretexto para saquear.
Copy !req
435. Y que hayan saqueado tiendas
de su comunidad...
Copy !req
436. indica que esta gente
no tiene ningún respeto por la ley.
Copy !req
437. Y ningún concepto de comunidad
ni de responsabilidad civil.
Copy !req
438. Espera. Los blancos también
cometen crímenes contra blancos.
Copy !req
439. Pero no están matándose
unos a los otros a carretadas.
Copy !req
440. Mire las estadísticas.
Copy !req
441. Uno de cada 3 negros está en alguna
fase del sistema penitenciario.
Copy !req
442. ¿Eso es coincidencia o es
una predisposición racial al crimen?
Copy !req
443. Y se enorgullecen de ello.
Copy !req
444. Quizá eso revela los perjuicios
en el sistemajudicial.
Copy !req
445. Para hablar de esos números
mira las desigualdades sociales...
Copy !req
446. - Que los producen.
- Eso es justo lo que odio.
Copy !req
447. Estás llamando una cosa
por otro nombre...
Copy !req
448. y aliviando la responsabilidad
de esa gente por sus actos.
Copy !req
449. Es como decir:
"No es disturbio, es ira.
Copy !req
450. No es crimen, es pobreza".
Tonterías. Son pendejadas.
Copy !req
451. Es justo lo que pasó
en este juicio.
Copy !req
452. Porque los medios se concentraron
en los policías...
Copy !req
453. y en si habían violado
los derechos de Rodney King.
Copy !req
454. Todos se olvidaron de Rodney King.
El tipo ha cometido crímenes.
Copy !req
455. Está drogado y va manejando
a 200 kmlh en la carretera.
Copy !req
456. Un montón de policías lo paran
y él los ataca.
Copy !req
457. - Atacó a policías y salió impune.
- Y un tarado con una cámara...
Copy !req
458. la prende a la mitad y solo
vemos a ellos pegándole.
Copy !req
459. Powell y Koon
dándole macanazos...
Copy !req
460. y Briseno pateándolo en la nuca.
Se ve severo.
Copy !req
461. Y la gente dice: "Ay, pobre tipo".
Que atacó a 4 policías.
Copy !req
462. Y esos policías acaban
en el estrado, defendiéndose...
Copy !req
463. por seguir procedimientos
usuales de defensa personal.
Copy !req
464. Yo creo que la cinta
no mostró eso.
Copy !req
465. ¿Tú crees?
¿ Y qué, eres una autoridad, mamá?
Copy !req
466. Murray, ¿qué opinas?
Copy !req
467. A mí sí me pareció que la policía
usó las macanas excesivamente.
Copy !req
468. ¿Cómo puedes decir eso?
A mí me pareció apropiado.
Copy !req
469. Creo que ellos estaban
en mejor posición de juzgar.
Copy !req
470. Nosotros le damos a la policía
la autoridad de decidir...
Copy !req
471. porque sabemos que su trabajo
es difícil y peligroso.
Copy !req
472. Lo malo es que poca gente
respeta esa autoridad.
Copy !req
473. Mira quién habla de respeto,
Sr. KKK, hijo.
Copy !req
474. ¿Qué?
Copy !req
475. ¿Quieres ir a la uni?
Aprende a escuchar.
Copy !req
476. No es respeto a sus leyes.
Les concedo autoridad.
Copy !req
477. No respeto leyes que
sueltan a gorilas como King.
Copy !req
478. No soy, como sabes, miembro de un hato
de patanes desorganizados...
Copy !req
479. como el Ku Klux Klan.
Copy !req
480. Saca la cabeza del culo.
Ya te desviaste.
Copy !req
481. - Tenía algo que decir.
- ¿De veras? ¿Qué ibas a decir?
Copy !req
482. Piensa en esto.
Copy !req
483. Si Danny anda caminando
ahí esa noche...
Copy !req
484. - Y King lo arrolla...
- ¿No podemos dejar lo de King?
Copy !req
485. ¿Quién quiere postre?
Copy !req
486. - Estamos discutiendo.
- Civilizadamente.
Copy !req
487. Si Rodney King andara drogado
con PCP mezclado con whisky...
Copy !req
488. y matara a Danny...
Copy !req
489. Yo no lo vi pegarle a nadie
en la cinta ni tú tampoco.
Copy !req
490. - ¡Esa vez no mató a nadie!
- Baja la voz. Ally está dormida.
Copy !req
491. ¿Pero, y si sí? Si ese mono
hubiera matado a un niño...
Copy !req
492. todos habrían tenido
otro punto de vista.
Copy !req
493. Se habrían concentrado
n King y no en la policía.
Copy !req
494. Pero solo atacó
a unos policías.
Copy !req
495. De repente el país se solidariza
en apoyo del hijo de puta.
Copy !req
496. Estamos obsesionados con la idea
de que tenemos que ayudar al negro.
Copy !req
497. Ser indulgentes hasta que superen
las injusticias históricas.
Copy !req
498. Es una mierda. Lo que Uds.
dicen solo perpetúa eso.
Copy !req
499. Todos se hacen la vista gorda
mientras el país se pudre.
Copy !req
500. Lincoln liberó a los esclavos
hace 130 años.
Copy !req
501. ¿Cuánto te lleva
arrancar?
Copy !req
502. Los judíos han sido perseguidos
por más de 5000 años.
Copy !req
503. ¿Quieres decir que está mal
reaccionar ante el antisemitismo?
Copy !req
504. Olvida eso.
Copy !req
505. Yo te apoyo hasta el final.
Ya me harté de esos hipócritas.
Copy !req
506. Allá vamos.
Me encanta esta parte.
Copy !req
507. Usaron de chivo expiatorio
el Jefe Gates.
Copy !req
508. ¿Habrían atacado así
al jefe negro Williams?
Copy !req
509. - ¡Ese video fue una trampa!
- ¿Me puedo retirar?
Copy !req
510. - No puedes.
- ¿ Yo estaba hablando? ¿ Yo te escuché?
Copy !req
511. - No interrumpas.
- ¿Quién te crees que eres?
Copy !req
512. - Está diciendo algo.
- ¿Quién crees que eres?
Copy !req
513. - ¡Siéntate!
- ¡Al carajo!
Copy !req
514. ¡Siéntate! ¡Cállate!
Copy !req
515. - ¡Cálmate!
- ¡Cállate!
Copy !req
516. ¡No lo calles!
Copy !req
517. - ¡Siéntate!
- ¡Quítate!
Copy !req
518. ¡A un lado! ¡Quítate!
Copy !req
519. - ¡Que te quites!
- ¡Cállate, respeta a mi novia!
Copy !req
520. - ¿Qué quieres probar?
- ¡No te metas!
Copy !req
521. - ¡Suéltala!
- ¡No!
Copy !req
522. Necesitas aprender modales.
¡Cállate la boca!
Copy !req
523. ¡No puede respirar!
Copy !req
524. - ¡Suéltala!
- ¿ Vas a pedir perdón?
Copy !req
525. - ¿Entonces?
¡Eres un cabrón!
Copy !req
526. ¡Te odio!
Copy !req
527. ¿Qué haces, Derek?
Es tu familia.
Copy !req
528. Sí. ¿ Y sabes qué?
Tú me importas un carajo...
Copy !req
529. y lo que piensas también.
Tú nunca serás de mi familia.
Copy !req
530. ¡Eso no tiene nada que ver!
Copy !req
531. ¿Crees que voy a sonreír mientras
un judío se tira a mi mamá?
Copy !req
532. ¡Nunca va a suceder! Olvídalo.
¡No mientras esté yo aquí!
Copy !req
533. ¡Te corto tu nariz de usurero
y te la meto por el culo!
Copy !req
534. Llegas y envenenas nuestra cena
familiar con idioteces judías!
Copy !req
535. ¡Vete al carajo! ¡Vete al carajo!
Sí, lárgate.
Copy !req
536. ¡Maldito cabalista cabrón!
¡Lárgate de mi casa!
Copy !req
537. ¿ Ves esto?
no eres bienvenido.
Copy !req
538. - ¿Qué hice?
- ¡Me repugnas!
Copy !req
539. ¡Traerlo a nuestra mesa!
¡Acicalándote toda!
Copy !req
540. - ¡No me toques!
- ¿Qué te hice?
Copy !req
541. ¿Cómo lo traes a la mesa de mi padre?
¿Cómo te rebajas tanto?
Copy !req
542. - ¿No te da vergüenza?
- Sí, ¡que hayas salido de mi cuerpo!
Copy !req
543. ¡Vete corriendo por tu judío!
¡Vete con él!
Copy !req
544. No te preocupes.
Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
545. Lo lamento, Doris.
De veras que sí.
Copy !req
546. - Es caso perdido.
- Es solo un muchacho...
Copy !req
547. sin padre.
Copy !req
548. No conoces el mundo
en el que viven tus hijos.
Copy !req
549. Adiós.
Copy !req
550. ¿Estás bien?
Copy !req
551. - ¡Toma esto, cabrón!
- ¡No, ven acá!
Copy !req
552. - ¡Vete al carajo!
- ¡Calma!
Copy !req
553. - ¡Suéltame!
- ¡Cálmate!
Copy !req
554. Lo siento.
Copy !req
555. Yo jamás te heriría.
Y lo sabes.
Copy !req
556. Metí la pata, perdí el control.
No fue contigo.
Copy !req
557. Lo lamento.
Yo jamás los heriría a Uds. Dos.
Copy !req
558. No te creo.
Copy !req
559. Yo confío en ti, Derek.
Copy !req
560. ¿Qué haces levantada?
¿Quieres volar?
Copy !req
561. Vas a despegar.
Copy !req
562. ¡No, no! ¡No te estrelles!
Copy !req
563. Es la aviadora temeraria.
Besa a mamá.
Copy !req
564. - No te siento caliente.
- No, es en el pecho.
Copy !req
565. - ¿Qué haces?
- Estaba pensando.
Copy !req
566. - Muchos traen eso aquí.
- No sé cómo llegamos a esto.
Copy !req
567. Siento que los decepcioné.
No sé ni cuándo pasó.
Copy !req
568. Mamá, está bien.
Copy !req
569. Hace frío aquí.
Con razón estás enferma.
Copy !req
570. - No, son gérmenes.
- No, te enfermas de fumar.
Copy !req
571. Tienes que dejarlo.
No te hace bien.
Copy !req
572. ¿Por qué me estás mirando así?
Copy !req
573. ¿Cuándo te dejarás crecer
ese pelo tan bonito?
Copy !req
574. El día que tú dejes de fumar.
Copy !req
575. Trato hecho.
Copy !req
576. Más vale que acueste a Ally.
¿ Ya dijiste buenas noches?
Copy !req
577. Entonces, a la cama.
Copy !req
578. - Buenas noches, mamá.
- Buenas noches, nena.
Copy !req
579. Repito esa noche
una y otra vez en mi mente.
Copy !req
580. Trato de evitar que suceda.
Copy !req
581. Te quiero fuera de la casa.
Copy !req
582. - Mañana me voy.
- Se puede ir conmigo.
Copy !req
583. Me imagino lo que hubiera sucedido
si yo no le hubiera dicho nada.
Copy !req
584. ¡Danny, agáchate!
Copy !req
585. ¡No!
Copy !req
586. Negro, te metiste con un toro bravo.
¡Ven acá!
Copy !req
587. ¡No aprendiste tu lección
jugando baloncesto!
Copy !req
588. ¡Pero los monos
no aprenden nunca!
Copy !req
589. ¡Mi papá me dio
ese camión, cabrón!
Copy !req
590. ¿Le disparas a bomberos?
¿ Vienes a matar a mi familia?
Copy !req
591. Te voy a enseñar una lección.
Pon la boca en la acera.
Copy !req
592. ¡Ponla en la acera!
¡Ahora mismo!
Copy !req
593. - Eso es.
- ¡Derek, no!
Copy !req
594. Di buenas noches.
Copy !req
595. ¡Suelte su arma!
¡Ponga su arma en el piso!
Copy !req
596. ¡Arriba las manos!
¡Dije que arriba las manos!
Copy !req
597. ¡Ahora dese vuelta!
Copy !req
598. ¡Las manos en la nuca!
Copy !req
599. ¡Póngase de rodillas!
Copy !req
600. Vamos.
Copy !req
601. SE PASÓ DE LA RAYA.
Copy !req
602. MANDARON A DEREK A LA PRISlÓN
POR HOMICIDIO.
Copy !req
603. - ¿No abre?
- Alguien nos está mirando. ¿Hola?
Copy !req
604. Danny, te buscan.
Copy !req
605. ¡Ya voy!
Copy !req
606. Y NUNCA SALE DE AHÍ.
Copy !req
607. ¡Abre la puerta, Danny!
¡Estamos muertos de frío!
Copy !req
608. ¡Esta fiesta va a estar súper!
¡Vamos, Danny!
Copy !req
609. Voy por unas cervezas.
Copy !req
610. - ¡Qué fiestón, gordo Seth!
- ¡No estoy gordo, estoy fornido!
Copy !req
611. ¿Qué cuentas, Seth?
Copy !req
612. Bebe antes
de que tu hermano te vea.
Copy !req
613. - ¿Está aquí?
- Sí, está aquí.
Copy !req
614. - Vayan a saludar.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
615. Vamos con Cameron.
Copy !req
616. - ¿Padre Vinyard?
- ¿Qué tal? Jason, Chris.
Copy !req
617. - ¡Eres un dios, viejo!
- Ya lo creo.
Copy !req
618. ¿Qué, no entregaste
el ensayo?
Copy !req
619. Sí, y el cabrón de Murray me reportó
y Sweeney me puso a escribir otro.
Copy !req
620. El buen Sweeney, siempre
está tratando, ¿verdad?
Copy !req
621. Es de esos "orgulloso-de-ser-negro".
Odio a esa gente.
Copy !req
622. Permíteme, Danny.
No está orgulloso.
Copy !req
623. Es un "Tío Tom" manipulador.
Copy !req
624. Quiere hacerte sentir mal
por tu ensayo sobre Hitler.
Copy !req
625. Si un negro o un hispano escriben
sobre Martin Luther King...
Copy !req
626. o sobre César Chávez
los felicitan.
Copy !req
627. Ves la hipocresía de eso, ¿no?
Copy !req
628. Definitivamente.
Copy !req
629. - Ven, vámonos.
- No, escúchame.
Copy !req
630. Quiero estar contigo, de veras.
Copy !req
631. Pero tengo que
hacer algo hoy.
Copy !req
632. - Bueno.
- ¿Entiendes?
Copy !req
633. Aquí estoy.
Cuando estés listo, aquí estoy.
Copy !req
634. - ¿Harías una cosa conmigo?
- Lo que fuera.
Copy !req
635. Irte conmigo.
Copy !req
636. - ¿A dónde?
- Dejar todo esto.
Copy !req
637. Nada más irte conmigo.
Copy !req
638. ¿Por qué quieres dejar esto?
Te idolatran. Eres como su dios.
Copy !req
639. Si antes nos iba bien
vas a ver ahora.
Copy !req
640. No quiero nada de eso.
Copy !req
641. No quiero comprometer a mi familia.
Todo lo que hecho la hajodido.
Copy !req
642. ¿Crees que lo que hiciste
estuvo mal?
Copy !req
643. ¡Por favor!
Copy !req
644. Esos negros recibieron su merecido
y todos lo sabemos.
Copy !req
645. Yo sé que acabas de salir
pero nadie te va a tocar.
Copy !req
646. Somos un pequeño ejército.
No nos van a echar unos africanos.
Copy !req
647. No me estás escuchando.
No tengo miedo.
Copy !req
648. Ya no quiero esto.
Ya no me interesa. Ya me harté.
Copy !req
649. Son idioteces.
Copy !req
650. Mira, no necesitas esto.
Confía en mí.
Copy !req
651. Si quieres estar conmigo,
confía en mí.
Copy !req
652. - Vamos.
- ¡Estás loco! Lmposible.
Copy !req
653. No sabes lo que
ha estado pasando aquí.
Copy !req
654. Somos diez veces más grandes que
antes, y estamos bien organizados.
Copy !req
655. - ¡No has visto nada semejante!
- Es un error.
Copy !req
656. ¡Un segundo!
Copy !req
657. - ¿Qué fue un error?
- Stacey, nada más despídete.
Copy !req
658. Tú no eres así.
Copy !req
659. - Yo te conozco.
- No, en lo más mínimo.
Copy !req
660. - ¿Eres el hermano de Danny?
- Sí.
Copy !req
661. Dile que lo busca Lizzy.
Copy !req
662. Dejaremos que las minorías
hagan su lucha.
Copy !req
663. No podemos culparlos.
Copy !req
664. Pero tendrán que pelear.
Copy !req
665. Y si hacemos que la gente
se cague del susto...
Copy !req
666. y mueren unos cuantos
en la refriega...
Copy !req
667. que así sea.
Copy !req
668. ¿Pondrás eso en tu ensayo?
Copy !req
669. Miren quién llegó.
El regreso del soldado.
Copy !req
670. - ¿Qué haces aquí, Danny?
- Tenía que venir a echar un ojo.
Copy !req
671. - Ya lo sabías.
- Deja al chico en paz.
Copy !req
672. ÉI sabe a qué hora acostarse.
Copy !req
673. - Espérame afuera.
- No estoy haciendo nada.
Copy !req
674. Hay una rubita sentada ahí.
Anda preguntando por ti.
Copy !req
675. - ¡Se muere por ti!
- Bueno, voy a ir a ver.
Copy !req
676. Trátala bien.
Copy !req
677. Espérame aquí afuera.
Copy !req
678. Tómalo con calma.
Copy !req
679. Relájate.
Copy !req
680. Estás en terreno seguro.
Copy !req
681. No tienes que
estar en guardia aquí.
Copy !req
682. Siéntate. Relájate.
Copy !req
683. La fiesta fue un poco pronto. Es que
estamos felices de que hayas vuelto.
Copy !req
684. - Es natural que te sientas raro.
- No me siento raro, Cam.
Copy !req
685. Pusiste nervioso al gordo.
Cree que la cárcel te alteró la cabeza.
Copy !req
686. Y así es.
Copy !req
687. Gloria, gloria aleluya
Copy !req
688. Gloria, gloria aleluya
Copy !req
689. El hombre blanco avanza
Copy !req
690. Las cosas han cambiado.
¿Quieres hablar de organización?
Copy !req
691. Tienes que ver lo que
hicimos con el Internet.
Copy !req
692. Todas las pandillas del Pacífico
están trabajando juntas.
Copy !req
693. Sólo nos falta un poco de liderazgo.
Y ahí es donde entras tú.
Copy !req
694. Porque la gente te respeta mucho.
Cuando estés listo, hablamos.
Copy !req
695. Pues te puedes olvidar de eso.
Copy !req
696. Ya acabé con esto.
Copy !req
697. Sé que dejaste atrás la etapa de
la cabeza rapada, gracias a Dios.
Copy !req
698. Me gusta tu pelo así.
Copy !req
699. Tenemos ideas grandes.
Se acabó lo de las tiendas...
Copy !req
700. No me oíste.
Yo ya no quiero esas idioteces.
Copy !req
701. No quiero más.
Copy !req
702. Entiendo lo que sientes.
Estuviste en la cárcel...
Copy !req
703. ¡No me hables de cárceles!
¡No sabes nada de eso!
Copy !req
704. - ¡Yo estuve ahí!
- ¡Tú no! ¡Descubrí tus mentiras!
Copy !req
705. Estuviste 2 meses, delataste
a dos chicos y saliste libre.
Copy !req
706. ¡Así que no me vengas
con tus mentiras!
Copy !req
707. Está bien. Esto es estúpido.
Yo ya acabé.
Copy !req
708. Ve y enfríate.
Tírate una mujer.
Copy !req
709. Aclara tus ideas
y hablamos.
Copy !req
710. Pero no importa si no regreso.
¡Tienes la siguiente cosecha lista...
Copy !req
711. violador de menores!
Copy !req
712. - ¿Qué dijiste?
- ¡Tú abusas de la gente!
Copy !req
713. Yo perdí 3 años de mi vida
por tu causa falsa...
Copy !req
714. - Pero ya te descubrí, víbora.
- Cuidado.
Copy !req
715. Recuerda dónde estás.
No estás en un club campestre.
Copy !req
716. ¡Cállate la boca! Vine para decirte
una cosa: no cuentes conmigo.
Copy !req
717. Ni con Danny. Si te acercas
a mi familia, te mato.
Copy !req
718. Discúlpame, pero vete al carajo.
No puedes ladrarme amenazas.
Copy !req
719. Tú haz lo que quieras, pero Danny
es bueno. No es un llorón.
Copy !req
720. Necesita mi ayuda
y se la daré.
Copy !req
721. Si te acercas a Danny
te embutaré tu corazón por la garganta.
Copy !req
722. No tengo que ir a él.
Copy !req
723. ÉI vendrá a mí.
Copy !req
724. Yo soy más importante
para él que tú.
Copy !req
725. ¡Carajo!
Copy !req
726. Date por muerto.
Copy !req
727. ¿ Y Cammeron?
¿Dónde carajos está?
Copy !req
728. No te me acerques, Stacey.
¡Danny!
Copy !req
729. ¡Dile a los demás lo que
me dijiste a mí, negro!
Copy !req
730. - ¿Eres un negro?
- ¡Negro jodido!
Copy !req
731. - Vamos.
- ¡Es un maldito negro!
Copy !req
732. - ¡Dejó inconsciente a Cam!
- ¡Tiene un arma!
Copy !req
733. ¡Atrás, atrás!
Copy !req
734. ¡Me enfermas!
Copy !req
735. ¡Deja la maldita pistola!
Copy !req
736. ¡Mátalo!
Copy !req
737. ¡Hazlo, Seth! ¡Mátalo!
Copy !req
738. ¡Hazlo, Seth! ¡Hazlo!
Copy !req
739. ¡Atrás! ¡Muévanse!
Copy !req
740. ¡Échense para atrás, carajo!
Copy !req
741. ¡Muévanse!
Copy !req
742. - ¡Vete al carajo!
- ¡Cálmate!
Copy !req
743. - ¿Quién te crees que eres?
- Relájate, Danny.
Copy !req
744. - ¿Quién te crees que eres?
- ¡Tómalo con calma!
Copy !req
745. - ¡Te odio, Der!
- Bueno, ya. En serio.
Copy !req
746. Por favor, cállate.
Copy !req
747. - Cálmate.
- ¿Qué te pasó, Der?
Copy !req
748. Tómalo con calma.
Copy !req
749. ¿Qué te pasó, Der?
Copy !req
750. Ven conmigo.
Copy !req
751. Esto estájodido.
Copy !req
752. Perdóname, ¿sí? No quería
que vieras eso, pero viniste.
Copy !req
753. Vete al carajo.
Copy !req
754. - Eso estuvo del carajo.
- Ya lo sé.
Copy !req
755. - No lo planeé así.
- Estuvo jodido.
Copy !req
756. Yo no lo había planeado así.
Todo se fue a la mierda.
Copy !req
757. Se fue a la mierda.
Copy !req
758. Se salió de control.
Copy !req
759. ¿Qué te está pasando?
Copy !req
760. Mírame.
Copy !req
761. - No puedo volver a eso, Dan.
- ¿ Volver a qué?
Copy !req
762. A nada de eso. A esos tipos,
la pandilla, esa vida. Se acabó.
Copy !req
763. ¿Qué te pasó allá?
Copy !req
764. ¡A comer otra vez!
¡No llegues tarde, infeliz!
Copy !req
765. ¿Quieren comer hoy?
¡Párense! ¡5 minutos!
Copy !req
766. ¡Esta es mi casa! ¡Párate!
Copy !req
767. ¿Cuál es su problema, cabrones?
¡Muévanse!
Copy !req
768. ¡Joe! ¡Abre las puertas!
¡Échense para atrás!
Copy !req
769. ¡5 minutos!
¡Paso al frente!
Copy !req
770. ¡Más vale que las camas
estén hechas!
Copy !req
771. Después de 2 días,
me daba por muerto.
Copy !req
772. ¡Apúrense, cabrones!
¿Quieres comer hoy?
Copy !req
773. ¡Escoria blanca!
¿Te crees especial?
Copy !req
774. ¡Abotónate bien!
¡Vamos! ¡Muévete!
Copy !req
775. ¿Me estás mirando?
¡No me mires! Te mato.
Copy !req
776. Te voy a vigilar bien,
blanco pedazo de mierda.
Copy !req
777. ¡No me mires o te jodo
por el cráneo!
Copy !req
778. ¡Paso al frente!
Copy !req
779. Flanco izquierdo.
Copy !req
780. Avancen al comedor. ¡Vamos!
Copy !req
781. ¡Oye, pez!
¡Al frente, desgraciado!
Copy !req
782. Todos sabían quién era así que icé
una bandera a ver si un amigo la veía.
Copy !req
783. Siéntate.
Copy !req
784. - Spike.
- Mucho gusto.
Copy !req
785. No te metas conmigo. Soy el hombre
más peligroso de esta cárcel.
Copy !req
786. ¿Sabes por qué?
Controlo los calzones.
Copy !req
787. Los recogemos aquí
y los separamos allá.
Copy !req
788. Ojalá trabajes bien,
porque tu antecesor...
Copy !req
789. no usaba calzones, no sabía
leer las tallas de los calzones...
Copy !req
790. y le gustaba olerlos.
Copy !req
791. Hay dos tallas,
mediana y grande, ¿sí?
Copy !req
792. Tú solo pon los medianos
con los medianos...
Copy !req
793. y los grandes
con los grandes.
Copy !req
794. Es un trabajo aburrido, pero es mejor
que el que tenía antes.
Copy !req
795. Pasé dos años en la cocina
tallando sartenes calientes.
Copy !req
796. No se lo deseo a nadie.
Copy !req
797. Deberías celebrar
que te tocó esto.
Copy !req
798. Nunca sabes qué
te va a tocar en el "bote".
Copy !req
799. A propósito...
Copy !req
800. ¿por qué estás aquí?
Copy !req
801. ¿Asaltaste a una viejita?
Copy !req
802. Ya conozco a los de tu calaña.
Copy !req
803. Blanco pobre
que se cree una fiera.
Copy !req
804. Te voy a decir algo.
Copy !req
805. Más vale que te cuides.
Porque en la cárcel...
Copy !req
806. tú eres el negro, no yo.
Copy !req
807. Llevaba un año dentro.
Todo iba de maravilla.
Copy !req
808. Yluego todo
se empezó a complicar.
Copy !req
809. ¿Qué carajos es eso?
Copy !req
810. - ¿Qué hacen?
- Es política. Favores.
Copy !req
811. ¿ÉI le hace favores
a ese maldito latino?
Copy !req
812. Mitch tiene algo extra
con esos muchachos.
Copy !req
813. Estás bromeando, ¿no?
Copy !req
814. Qué idiotez.
Alguien le debería decir algo.
Copy !req
815. ¿Qué carajos está pensando?
Copy !req
816. Si no fuera por Mitch, serías
un cadáver. Recuerda eso.
Copy !req
817. Me importa un carajo.
Copy !req
818. Me puedo cuidar solo.
Mitch no debería hacer eso.
Copy !req
819. Ya estoy harto. Todos hablan
y hablan pero nadie hace nada.
Copy !req
820. Más vale que dejes los sermones.
Ya nos estamos hartando.
Copy !req
821. Cálmate un poco.
Copy !req
822. - ¿Qué haces aquí, Doris?
- Andaba por aquí.
Copy !req
823. Te dije que no quiero
que vengan a verme.
Copy !req
824. No me importa lo que quieras.
Necesito hablar contigo.
Copy !req
825. - ¿Cómo están todos?
- Davina está muy bien.
Copy !req
826. Saca casi puros dieces.
Copy !req
827. Ally ya camina
y ya empieza a hablar.
Copy !req
828. ¿Cómo está Danny?
Copy !req
829. Te admira mucho.
Te considera lo máximo.
Copy !req
830. Presume mucho de ti
a Cameron...
Copy !req
831. y a sus nuevos amigos.
Copy !req
832. - Me está recordando a ti.
- No lo digas tan preocupada.
Copy !req
833. El chico está bien. Tiene 16 años.
No va a ser tu angelito toda la vida.
Copy !req
834. ¿Tú crees que porque vi a mi primer
hijo joder su vida entera...
Copy !req
835. me puedo sentar a ver a mi bebé
irse por el mismo excusado?
Copy !req
836. De aquí no puedo ayudarte.
Copy !req
837. - No te lo pedí.
- Me haces sentir mal.
Copy !req
838. Me haces más pesada
mi condena.
Copy !req
839. ¿Crees que solo tú
estás pagando?
Copy !req
840. ¿Tú crees que estás solo aquí?
¿Crees que no estoy adentro contigo?
Copy !req
841. Todos los días lavas estas sábanas
como si fueras a acabar.
Copy !req
842. Mira, negro, para ya.
Copy !req
843. No importa qué tan rápido lo hagas
van a seguir trayendo más y más.
Copy !req
844. ¡Si las avientas así, vas
a hacer que te dé un infarto!
Copy !req
845. A mí me da igual.
¡Pero a mí me dará otro!
Copy !req
846. Ya sé, yo solo soy
un negro estúpido.
Copy !req
847. ¿ Yo qué sé?
Copy !req
848. Sé que yo no me enojo
con las malditas sábanas.
Copy !req
849. ¿Sabes con qué sabanas
me enojo yo?
Copy !req
850. Te voy a decir.
Copy !req
851. Hoy odiaremos a unos negros.
Copy !req
852. Eso haremos
todo el día.
Copy !req
853. Ni sé qué es un negro,
pero los vamos a odiar.
Copy !req
854. Mi primo Derek está en la cárcel
con un negro, volviéndolo más loco.
Copy !req
855. ¿ Ves? Eso es.
Copy !req
856. Tranquilamente.
Copy !req
857. Así podemos
ignorarnos en paz.
Copy !req
858. Y le digo: "¿Qué haces?"
Y me dice:
Copy !req
859. "Es mejor que el cerdo
que traté de joder".
Copy !req
860. La conseguía de los mexicanos
y se la vendía a los suyos.
Copy !req
861. ÉI no creía en nada.
Ninguno de ellos creía.
Copy !req
862. ¿Qué?
Copy !req
863. No me mires así.
Copy !req
864. Tú sabes a qué huele.
Copy !req
865. Este olor te recuerda
a una mujer.
Copy !req
866. Cómo extraño ese olor.
Copy !req
867. El trabajo que tenía afuera
no era mucho mejor que este.
Copy !req
868. Pero podía irme acostarme
junto a este dulce olor.
Copy !req
869. Dios, cómo lo extraño.
Copy !req
870. ¿Tú tienes una mujer?
Copy !req
871. Sí, sí tienes una mujer.
Te doy un consejo.
Copy !req
872. Cuando te venga a ver...
Copy !req
873. por ningún motivo dejes
que se vaya de aquí peleada.
Copy !req
874. No dejes que se vaya
de malas porque si la dejas...
Copy !req
875. pasarás una semana dudando si
está por ahí acostándose con otro.
Copy !req
876. Así que, cuando venga
dile solo cosas bonitas.
Copy !req
877. Haz que se vaya de aquí flotando.
Porque no es como afuera.
Copy !req
878. Donde te peleas y luego puedes
hacer las paces con sexo.
Copy !req
879. Sexo enojado.
El sexo con ira.
Copy !req
880. En el que te acuestas y
la dejas sacar su agresión.
Copy !req
881. Todos saben de eso. Ese es el sexo
bueno. Ese es el "pum, pum, pum".
Copy !req
882. La dejas arriba y
ella te va a castigar primero.
Copy !req
883. "Te portaste muy mal, ¿eh?
Copy !req
884. Te portaste muy mal
y te voy a castigar.
Copy !req
885. Y que no te vuelva a sorprender
mirando a otra mujer.
Copy !req
886. Sí, quizás te perdone si me lo das.
Creo que sí puedo. ¡Te perdono!
Copy !req
887. ¡Ahí! ¡Le estás atinando!
¡Ese es mi punto!
Copy !req
888. ¡Te perdono!
Copy !req
889. ¡Te amo!"
Copy !req
890. ¿Los Lakers una dinastía
más grande que los Celtics?
Copy !req
891. Los Lakers son una llamarada.
Copy !req
892. - ¿Estás loco?
- Fue chiripa.
Copy !req
893. ¡Los Celtics son una dinastía!
Copy !req
894. Los Celtas son el equipo más feo
en la historia de los deportes.
Copy !req
895. Una dinastía de cabrones feos.
Mira a Kevin McHale.
Copy !req
896. ¿ Y James Worthy?
ÉI tiene una cabeza de sandía.
Copy !req
897. - No, él tiene chicas.
- No puedo ni hablar contigo.
Copy !req
898. - No te entiendo.
- ¡Estás alucinando! Boston Celtics.
Copy !req
899. - ¿Cuántas van?
- Suficientes.
Copy !req
900. ¿La tienes?
Copy !req
901. - Ya perdí la cuenta, viejo.
- No importa.
Copy !req
902. ¿Quién lleva la cuenta?
Copy !req
903. Yo quiero saber algo.
Copy !req
904. ¿Por qué caíste aquí?
No mataste a nadie. Eres muy flaco.
Copy !req
905. Las apariencias engañan.
Puedo lanzar estas cosas.
Copy !req
906. A ver,
¿qué hiciste?
Copy !req
907. Eso no te importa.
Me da vergüenza.
Copy !req
908. Aquí a todos les da vergüenza.
Nadie se salió con la suya.
Copy !req
909. ¿Qué hiciste?
Copy !req
910. Me robé una televisión, ¿ya?
Copy !req
911. ¿Te da vergüenza haber
robado una TV?
Copy !req
912. Me la robé de una tienda que
estaba junto a una cafetería.
Copy !req
913. Salgo corriendo y el dueño
va corriendo detrás de mí.
Copy !req
914. Y me topo
con 3 policías.
Copy !req
915. Te dije que
me daba vergüenza.
Copy !req
916. Un momento.
Copy !req
917. No tiene lógica.
Copy !req
918. No te dieron 6 años
por robar una tele.
Copy !req
919. Entro a la tienda, salgo...
Copy !req
920. el policía me agarra, la tele
se cae y le rompe el pie.
Copy !req
921. Dijeron que yo le tiré la tele.
Asalto. Seis años.
Copy !req
922. Dime la verdad.
Se la tiraste.
Copy !req
923. Ya te dije, me agarró el brazo,
se le cayó en el pie.
Copy !req
924. - ¡Váyanse a la mierda!
- ¡Una toalla! ¡Deténganlo!
Copy !req
925. - ¿Quieres ser negro?
- ¡Púdrete!
Copy !req
926. Te trataremos como tal.
Copy !req
927. ¡Al carajo!
Copy !req
928. - Estuvo muy rico.
- ¡Vete a la mierda!
Copy !req
929. ¿Cómo está?
Copy !req
930. Necesitó 6 puntadas.
Copy !req
931. ¿Qué demonios hace Ud. Aquí?
Copy !req
932. Vine a hablarte de Danny,
pero no tiene que ser ahora.
Copy !req
933. Te traje unos libros.
Copy !req
934. ¿Qué le pasó?
No me deje en suspenso.
Copy !req
935. Va directo a donde tu estás.
Copy !req
936. Mi mamá ya me vino
con esta historia.
Copy !req
937. Danny no es
mi responsabilidad.
Copy !req
938. ¿Qué espera? ¿Se supone que
me debo sentir culpable?
Copy !req
939. No quiero que hagas nada.
Copy !req
940. Necesito saber
qué sientes.
Copy !req
941. ¿Cree que quiero que Danny esté aquí?
Copy !req
942. No sé. No sé qué siento.
Estoy tan...
Copy !req
943. Estoy hecho bolas.
No sé. Hay algunas cosas...
Copy !req
944. - Que no encajan.
- Eso pasa a veces.
Copy !req
945. Tú eres demasiado listo para fingir
que no ves la falta de lógica.
Copy !req
946. Dije que estaba confundido,
no que no creo en ello.
Copy !req
947. Por eso tienes que abrirte.
Copy !req
948. Ahora tu ira te está consumiendo.
Está cerrando tu cerebro.
Copy !req
949. Ud. Me ha estado hablando
de lo que me pasa.
Copy !req
950. ¿Por qué carajos sabe tanto
de lo que pasa dentro de mí?
Copy !req
951. Sé lo que me pasa a mí.
Sé lo que es esto.
Copy !req
952. Sé lo que es estar donde tú estás.
Copy !req
953. - ¿Qué sabe de donde estoy?
- Hubo un momento...
Copy !req
954. en que yo culpaba
a todo y a todos...
Copy !req
955. por todo el dolor y el sufrimiento
y las cosas que me pasaban...
Copy !req
956. y que vi que le pasaban a mi gente.
Copy !req
957. Culpaba a todos.
Culpaba a los blancos...
Copy !req
958. a la sociedad, a Dios.
Copy !req
959. No veía respuestas,
porque mis preguntas estaban mal.
Copy !req
960. - Tienes que depurar las preguntas.
- ¿Por ejemplo?
Copy !req
961. ¿Algo que hayas hecho
ha mejorado tu vida?
Copy !req
962. Me tiene que ayudar.
Copy !req
963. Nada más ayúdeme.
Copy !req
964. Sáqueme de aquí.
Copy !req
965. En 4 meses
revisan mi caso.
Copy !req
966. - Diga algo bueno de mí.
- Ya lo hice.
Copy !req
967. Sales, ¿y qué pasa?
Copy !req
968. Ya no quiero joder
a mi familia.
Copy !req
969. - Me alejaré tanto como pueda.
- No es suficiente.
Copy !req
970. Si quieres mi ayuda,
debes hacer más.
Copy !req
971. Mi ayuda no es incondicional.
Copy !req
972. Pero huir no es suficiente.
Copy !req
973. Al carajo con él.
Copy !req
974. Al carajo.
Que se vaya con los negros.
Copy !req
975. ¿Qué hay, "D"?
Copy !req
976. ¿Qué fue esa pendejada
que hiciste en el comedor?
Copy !req
977. ¿Se te botó la canica?
¿Estás loco?
Copy !req
978. ¡Mírame!
Copy !req
979. - No vas a sobrevivir solo.
- No le tengo miedo a esos maricas.
Copy !req
980. Me atacaron entre seis.
No volverá a pasar.
Copy !req
981. - Ojalá traten.
- No hablo de tus amigos pálidos!
Copy !req
982. ¡Ellos te protegían!
Los ofendiste en público.
Copy !req
983. ¡Ahora estás solo!
Estoy hablando de los hermanos.
Copy !req
984. ¡Te van ajoder, reventarte
la cara y matarte!
Copy !req
985. Como si no lo supiera.
¿Crees que no he pensado en eso?
Copy !req
986. Si van a venir por mí, van a venir.
No puedo hacer nada.
Copy !req
987. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
988. Todo seguía igual. Cada día estaba
seguro que ese era el día.
Copy !req
989. Cada vez que salía de mi celda.
Copy !req
990. Cada vez
que me metía a la ducha.
Copy !req
991. Pensaba que era cuestión de tiempo
antes de que me atacaran.
Copy !req
992. Sólo quería que fuera rápido.
Copy !req
993. Pero nunca pasó.
Copy !req
994. Yo no entendía. Sabía que
algunos se morían de ganas.
Copy !req
995. Pero me puse a leer lo que
me mandaba Sweeney.
Copy !req
996. En los últimos 6 meses,
yo parecía un fantasma.
Copy !req
997. ¿ Ya te vas?
Copy !req
998. ¿Qué carajos esperas?
Lárgate de aquí.
Copy !req
999. - Tengo una corazonada.
- ¿Sí? ¿Qué?
Copy !req
1000. Que quizá la única razón por la que
estoy saliendo entero es por ti.
Copy !req
1001. ¡Por favor! ¡No seas ridículo!
Copy !req
1002. ¿Crees que voy a arriesgar
mi cuello por un blanco loco?
Copy !req
1003. Sí, ya sé. Qué estúpido.
Copy !req
1004. Es lo que me imaginé.
Copy !req
1005. Estoy en deuda contigo.
Copy !req
1006. No me debes un carajo.
Copy !req
1007. Sí, sí te debo.
Copy !req
1008. - Vas a salir enseguida.
- Por favor, es pan comido. ¿Sí?
Copy !req
1009. Nada más sé bueno con
los hermanos, ¿eh? ¡Los hermanos!
Copy !req
1010. Caray, viejo.
Copy !req
1011. Lo lamento, Der.
Copy !req
1012. Lamento que
te haya pasado.
Copy !req
1013. Pues yo no. Soy afortunado.
Copy !req
1014. Me siento afortunado porque
está mal, Dan.
Copy !req
1015. Está mal y me iba a matar.
Copy !req
1016. Me preguntaba todo el tiempo,
¿cómo me tragué estas pendejadas?
Copy !req
1017. Y fue porque
estaba enojado.
Copy !req
1018. Y nada de lo que hice
me quitó ese enojo.
Copy !req
1019. Maté a dos tipos, Danny,
los maté.
Copy !req
1020. Y no me sentí diferente
por eso.
Copy !req
1021. Solamente me perdí más. Y ya
estoy harto de estar encabronado.
Copy !req
1022. Ya estoy harto.
Copy !req
1023. No te estoy diciendo
qué hacer.
Copy !req
1024. De veras que no.
Pero necesito que entiendas.
Copy !req
1025. Porque te quiero
y eres mi mejor amigo.
Copy !req
1026. ¿Entiendes?
Copy !req
1027. Sí, entiendo.
Copy !req
1028. Bueno.
Copy !req
1029. - ¿Todo bien?
- Todo fantástico.
Copy !req
1030. Duerme en el cuarto.
Copy !req
1031. No, gracias.
Aquí esta bien. Estoy bien.
Copy !req
1032. Ven, vámonos.
Copy !req
1033. Voy a darme una ducha, ¿sí?
Copy !req
1034. Es difícil recordar y ver la verdad
sobre la gente que uno ama.
Copy !req
1035. Creo que si le preguntan a Derek
por qué eligió esa vida...
Copy !req
1036. diría que empezó
cuando mataron a mi papá.
Copy !req
1037. La verdad es que
empezó antes.
Copy !req
1038. ¿ Vamos a ir juntos
al juego?
Copy !req
1039. Sí, definitivamente.
Copy !req
1040. De "Ben's Burgers"
nos vamos a ver a Derek.
Copy !req
1041. - ¿Preparándote mentalmente?
- Sí, siempre estoy listo.
Copy !req
1042. Tengo examen de inglés.
No estoy preparado.
Copy !req
1043. ¿Tienes miedo
de sacar 8?
Copy !req
1044. Te haría bien.
Copy !req
1045. No te burles.
Créeme, Dr. Sweeney es distinto.
Copy !req
1046. Es increíble. Nunca había
tenido un maestro como él.
Copy !req
1047. Tiene 2 doctorados.
No sé qué hace en mi escuela.
Copy !req
1048. - No es como otros maestros.
- ¿Qué te puso a leer?
Copy !req
1049. Tenemos examen sobre
el libro "Hijo Nativo".
Copy !req
1050. - No conozco el libro.
- Qué sorpresa.
Copy !req
1051. ¿Qué? Yo sí leo.
Copy !req
1052. Cielo, en la escuela
no enseñan Tom Clancy.
Copy !req
1053. Pues no.
Copy !req
1054. ¿Qué es "Hijo Nativo"?
Copy !req
1055. Es sobre un muchacho negro.
Estamos estudiando literatura negra.
Copy !req
1056. - ¿Es Mes de Historia Negra?
- No, nada más es que...
Copy !req
1057. Sweeney lo introdujo en el curso.
Copy !req
1058. ¿Qué?
Copy !req
1059. Nada. Es que...
Está por todos lados.
Copy !req
1060. ¿Qué?
Copy !req
1061. Eso de "Negraldad para todos".
Copy !req
1062. Unos cuantos libros nuevos
no significan "Negraldad para todos".
Copy !req
1063. Lee el libro, saca 10. Pero no te
tragues todo lo que te dice.
Copy !req
1064. - El que sea noticia...
- Ya sé. ¿Cómo qué?
Copy !req
1065. Todo eso de la igualdad
no es tan sencillo.
Copy !req
1066. Tienes este libro.
¿ Y los demás libros?
Copy !req
1067. ¿ Ya no sirven porque
el Sr. Doctorado lo dice?
Copy !req
1068. ¿ Vas a cambiar libros extraordinarios
por libros de negros?
Copy !req
1069. Cuestiona estas cosas.
Tienes que ver todo el cuadro.
Copy !req
1070. Esto se trata de libros,
pero también de mi trabajo.
Copy !req
1071. Tengo dos negros conmigo a los
que contrataron a pesar...
Copy !req
1072. de que dos blancos tuvieron mejores
puntuaciones en la prueba.
Copy !req
1073. ¿Tiene lógica?
Copy !req
1074. Claro, ahora todo es igual...
Copy !req
1075. pero hay 2 tipos
responsables de mi vida...
Copy !req
1076. inferiores a los otros.
Los contrataron por ser negros.
Copy !req
1077. - No porque eran los mejores.
- Eso está mal.
Copy !req
1078. ¿Así es este país? No.
Copy !req
1079. "Aquí el mejor se lleva el trabajo.
Das todo de ti y te contratan."
Copy !req
1080. Estas tonterías de ayuda
a las minorías...
Copy !req
1081. No sé qué sea eso.
Hay una especie...
Copy !req
1082. de complot secreto
o algo así está pasando.
Copy !req
1083. - ¿Me entiendes?
- Yo no lo veía desde ese punto de vista.
Copy !req
1084. Pero este tipo... No sé,
el Dr. Sweeney es tan persuasivo...
Copy !req
1085. que es difícil no escucharlo.
Copy !req
1086. - Quizá lo que diga sea...
- Son pendejadas.
Copy !req
1087. - Sí, quizá.
- No, no.
Copy !req
1088. Son pendejadas de negros.
Copy !req
1089. Te das cuenta, ¿no?
Copy !req
1090. - Ten cuidado con eso.
- Te entiendo. Tendré cuidado.
Copy !req
1091. Así me gusta.
Copy !req
1092. - Estoy orgulloso de ti.
- No te preocupes.
Copy !req
1093. Son las 5:40 a.m. En un minuto,
voy a ver el amanecer.
Copy !req
1094. Creo que nunca he hecho eso.
Copy !req
1095. En fin, vamos a tratar
de volver a empezar.
Copy !req
1096. No va a ser fácil,
pero estamos todos juntos de nuevo.
Copy !req
1097. Yme siento bien.
Copy !req
1098. No sé si esto es
lo que Ud. Quería.
Copy !req
1099. Si acerté con el significado social
o lo que sea que Ud. Quería.
Copy !req
1100. Pero, de todos modos,
muchas gracias.
Copy !req
1101. Te ves fabuloso.
Mírate nada más.
Copy !req
1102. Me tengo que vestir
para mi oficial supervisor.
Copy !req
1103. - ¿Es guapa?
- Es un gordo llamado Héctor.
Copy !req
1104. Así que, mala suerte.
Copy !req
1105. Tengo que ir a verlo, luego a ver
si me dan mi trabajo viejo.
Copy !req
1106. Genial.
Copy !req
1107. - Buenos días.
- Sí, mi amor.
Copy !req
1108. Tu hermana te va a ayudar.
Copy !req
1109. Fenómeno.
Impresiónalos.
Copy !req
1110. Vamos, corazón.
¿Qué quieres usar?
Copy !req
1111. Te ves bien.
Copy !req
1112. - Me siento ridículo.
- Te ves bien.
Copy !req
1113. ¿Te sientes bien?
Copy !req
1114. Sí. Me siento, ya sabes...
Copy !req
1115. un poco...
Copy !req
1116. Ya casi estoy normal.
Copy !req
1117. Mira, no sé...
Copy !req
1118. si está bien
que esté aquí.
Copy !req
1119. Quiero estar aquí.
Copy !req
1120. Voy por un diario.
Copy !req
1121. - ¿Qué quieres?
- Una barra de maple y leche.
Copy !req
1122. Dame un café, una barra de maple
y una leche para llevar.
Copy !req
1123. - Necesitamos hablar.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
1124. Cameron Alexander y Seth Ryan
están en Cuidado Intensivo.
Copy !req
1125. Los atacaron anoche.
Copy !req
1126. - ¿Están graves?
- Parece que van a vivir.
Copy !req
1127. - Tuvieron suerte.
- Pero alguien la va a pagar.
Copy !req
1128. ¿Qué?
Copy !req
1129. Queríamos que hablaras
con tu ex pandilla.
Copy !req
1130. - Imposible.
- Esto no es bueno.
Copy !req
1131. Si a alguien le harían caso,
es a ti.
Copy !req
1132. No. Lamento decírselo,
pero me salí.
Copy !req
1133. Yo creo que me tienen
en la mira.
Copy !req
1134. - Estamos pidiéndote ayuda.
- ¿Le dijo que yo iba a hacerlo?
Copy !req
1135. - Esto ya no es asunto mío.
- Es un asunto muy tuyo.
Copy !req
1136. ¿Qué me está haciendo?
Estoy esforzándome...
Copy !req
1137. por mantener
a mi familia a salvo.
Copy !req
1138. - No puedo resolver esto.
- No te pido eso.
Copy !req
1139. - Yo no lo empecé.
- Ayudaste a crearlo.
Copy !req
1140. Si lo tomas
no hallarás paz.
Copy !req
1141. Para hallar paz
necesitas persistir.
Copy !req
1142. - No puedo cambiar nada.
- Quizá sí.
Copy !req
1143. ¿Saben lo que me están pidiendo?
¿Saben?
Copy !req
1144. Sí. Te pido que hagas
todo lo que puedas.
Copy !req
1145. Está bien.
Copy !req
1146. - Harán que me disparen unos blancos.
- Lo dudo.
Copy !req
1147. Va a ser para dar risa.
Copy !req
1148. Voy con él a la escuela.
Regreso en media hora.
Copy !req
1149. ¡Vámonos!
Copy !req
1150. Oye, tú.
¿Me vas a entregar algo bueno?
Copy !req
1151. - Se lo voy a dar, Dr. Sweeney.
- Está bien.
Copy !req
1152. Me da tanta lástima Seth.
Copy !req
1153. - ¿Qué tan jodido estará?
- No sé.
Copy !req
1154. Me alegro que no hayan muerto.
Pero no me importa.
Copy !req
1155. - ¿Los visitamos?
- Definitivamente, no.
Copy !req
1156. Definitivamente, no.
No te metas. Y escúchame.
Copy !req
1157. Vi un auto pasar por la casa anoche
cuando me fui con Seth.
Copy !req
1158. Si llegas antes que yo hoy,
fíjate en la calle.
Copy !req
1159. Ay, esto está feo.
Copy !req
1160. - Te buscan.
- Se va a enfriar.
Copy !req
1161. Si sobreviví en la cárcel
esto debe de ser pan comido, ¿no?
Copy !req
1162. ¿ Vas a estar bien?
Copy !req
1163. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1164. No sé. Ya lo pensaré.
Copy !req
1165. No te desanimes.
Todo va a salir bien.
Copy !req
1166. Entrega tu trabajo.
Copy !req
1167. - Bueno. Nos vemos.
- ¡Dan!
Copy !req
1168. Nos vemos en la casa.
Copy !req
1169. Buena suerte, ¿sí?
Hasta luego.
Copy !req
1170. - Se nos va a hacer tarde.
- Sí, ya vámonos.
Copy !req
1171. Luego te alcanzo, ¿sí?
Hasta la vista.
Copy !req
1172. ¡Quítese de enfrente!
Copy !req
1173. ¡Déjenlo!
Copy !req
1174. Dios mío, ¿qué hice?
Copy !req
1175. ¡Dios mío!
Copy !req
1176. Supongo que aquí es donde
le digo lo que aprendí.
Copy !req
1177. Mi conclusión, ¿no?
Copy !req
1178. Mi conclusión es
que el odio es un peso.
Copy !req
1179. La vida es demasiado corta
para vivir enojado.
Copy !req
1180. No vale la pena.
Copy !req
1181. Derek dice que es bueno acabar
un trabajo con una cita.
Copy !req
1182. Dice que alguien más
ya lo dijo mejor...
Copy !req
1183. así que si no les puedes ganar,
plagia y lúcete.
Copy !req
1184. Escogí una buena,
creo que le va a gustar.
Copy !req
1185. "No somos enemigos,
sino amigos.
Copy !req
1186. No debemos ser enemigos.
Copy !req
1187. Aunque la pasión
quizá haya tensado...
Copy !req
1188. Ios lazos de nuestro afecto,
no debe romperlos.
Copy !req
1189. Los acordes místicos de la memoria
reverberarán al ser tocados...
Copy !req
1190. como seguro lo serán por los ángeles
buenos de nuestra naturaleza".
Copy !req