1. Necesito un papá que sea
un buen ejemplo.
Copy !req
2. No un tarado que se calienta...
Copy !req
3. cada vez que traigo
una amiga a la casa.
Copy !req
4. Pobre diablo.
Copy !req
5. Alguien debería acabar
con sus sufrimientos y ya.
Copy !req
6. ¿Quieres que te lo mate?
Copy !req
7. Sí. ¿Lo harías?
Copy !req
8. BELLEZA AMERICANA
Copy !req
9. Yo me llamo Lester Burnham.
Copy !req
10. Este es mi barrio.
Copy !req
11. Esta es mi calle.
Copy !req
12. Esta es mi vida.
Copy !req
13. Tengo 42 años. En menos de un año
voy a estar muerto.
Copy !req
14. Por supuesto que todavía no lo sé.
Copy !req
15. En cierto modo, ya estoy muerto.
Copy !req
16. Mírenme.
Copy !req
17. Masturbándome en la ducha.
Copy !req
18. Esto va a ser lo mejor
de todo mi día.
Copy !req
19. De aquí en adelante,
todo va para abajo.
Copy !req
20. Esa es mi esposa, Carolyn.
Copy !req
21. ¿Se fijaron que el mango
de las tijeras...
Copy !req
22. combina con sus zuecos?
Copy !req
23. Pues no es coincidencia.
Copy !req
24. ¡Cállate, Bitsy!
Copy !req
25. ¡Cállate! ¿Qué te pasa?
Copy !req
26. Ese es nuestro vecino, jim.
Copy !req
27. Yése es su amante...
Copy !req
28. Jim.
Copy !req
29. La consientes mucho.
Copy !req
30. ¡No ladres! ¡Ya métete!
Copy !req
31. ¡Buenos días, Jim!
Copy !req
32. Buenos días, Carolyn.
Copy !req
33. Me encanta tu corbata.
¡Ese color!
Copy !req
34. Me encantan tus rosas.
¿Cómo consigues que florezcan así?
Copy !req
35. Te voy a decir: cascarones de huevo
y fertilizante " Miracle-Gro".
Copy !req
36. - Jamás había oído eso.
- Cielos. Me canso solo de verla.
Copy !req
37. No siempre fue así.
Antes era feliz.
Copy !req
38. Nosotros éramos felices.
Copy !req
39. Mi hija, jane.
Copy !req
40. Hija única.
Copy !req
41. "Aumento del Busto"
Copy !req
42. janie es una adolescente
bastante típica: :
Copy !req
43. Enojada, insegura, confundida.
Copy !req
44. Quisiera decirle
que todo eso va a pasar...
Copy !req
45. pero no le quiero
decir mentiras.
Copy !req
46. jane, corazón, ¿estás tratando
de verte poco atractiva?
Copy !req
47. Sí.
Copy !req
48. Felicidades,
lo lograste perfectamente.
Copy !req
49. Lester, ¿podrías hacer que llegue
más tarde? Todavía no es tardísimo.
Copy !req
50. Muy bien, papá.
Copy !req
51. Mi esposa y mi hija
me consideran un fracasado.
Copy !req
52. Ytienen razón.
Copy !req
53. Perdí algo.
Copy !req
54. No estoy seguro de qué es...
Copy !req
55. pero sí sé que no siempre
me he sentido...
Copy !req
56. así de sedado.
Copy !req
57. Pero, ¿saben qué?
Copy !req
58. Nunca es tarde para recuperarlo.
Copy !req
59. Soy Lester Burnham
de la revista mensual " Medios".
Copy !req
60. Busco al Sr. Tamblin, por favor.
Copy !req
61. Tenemos fechas límite.
Copy !req
62. Falta información
sobre el lanzamiento...
Copy !req
63. de su producto
en su comunicado de prensa.
Copy !req
64. ¿Le puedo preguntar algo?
¿Quién es Tamblin? ¿Existe?
Copy !req
65. Porque parece que
nunca va a la oficina.
Copy !req
66. Le voy a dejar mi número.
Copy !req
67. Es el 555-0199.
Copy !req
68. Lester Burnham.
Copy !req
69. Gracias.
Copy !req
70. Hola, Les.
Copy !req
71. ¿Tienes un minuto?
Copy !req
72. Para ti, Brad, tengo cinco.
Copy !req
73. Estoy seguro de que entiendes
nuestra necesidad de reducir gastos.
Copy !req
74. Claro. Vivimos en tiempos difíciles.
Hay que economizar.
Copy !req
75. Hay que gastar dinero
para ganar dinero.
Copy !req
76. Exacto.
Copy !req
77. Como cuando el Sr. Flournoy usó
la MasterCard de la compañía...
Copy !req
78. para una puta que luego usó
los números 3 meses para un hotel...
Copy !req
79. - ¡Esos son chismes infundados!
- ¡Esos son $50,000!
Copy !req
80. ¡Es un salario!
¡Un empleo menos...
Copy !req
81. porque Craig necesita
pagar para joder!
Copy !req
82. ¡jesús! Cálmate.
Copy !req
83. Aún no hemos despedido a nadie.
Copy !req
84. Todos van a escribir
una descripción de su trabajo...
Copy !req
85. detallando cuál es
su contribución.
Copy !req
86. Así, la gerencia podrá determinar
quién es valioso.
Copy !req
87. Y quién no es indispensable.
Copy !req
88. Así son los negocios.
Copy !req
89. Llevo 14 años escribiendo
para esta revista.
Copy !req
90. ¿Tú llevas aquí un mes?
Copy !req
91. Yo estoy de tu lado, Les.
Copy !req
92. Estoy siendo franco contigo.
Copy !req
93. Esta es tu oportunidad
de salvar tu empleo.
Copy !req
94. No es una opción.
Escribe la descripción.
Copy !req
95. ¿No te parece raro
y medio fascista?
Copy !req
96. Quizá, pero no te conviene
que te echen.
Copy !req
97. Trabajemos para Satanás
porque es más conveniente.
Copy !req
98. ¿No podrías ser un poco
más dramático, por favor?
Copy !req
99. Por fin tenemos vecinos nuevos.
Copy !req
100. Si los Loman me hubieran dado
su casa...
Copy !req
101. a vender en vez de al " Rey"...
Copy !req
102. no habrían tardado
6 meses en venderla.
Copy !req
103. Seguían enojados
porque les cortaste su sicomoro.
Copy !req
104. ¿"Su sicomoro"?
Copy !req
105. Una porción substancial de la raíz
estaba en nuestra propiedad.
Copy !req
106. ¿Cómo va a ser "su sicomoro"?
Copy !req
107. Yo no tendría corazón para cortar
algo que no fuera parcialmente mío.
Copy !req
108. Mamá, ¿siempre tenemos que oír
esta música de ascensor?
Copy !req
109. No, no tenemos que oírla.
Copy !req
110. Cuando tú prepares
una nutritiva y sabrosa comida...
Copy !req
111. podrás escuchar lo que quieras.
Copy !req
112. ¿Cómo te fue en la escuela?
Copy !req
113. Estuvo bien.
Copy !req
114. ¿Nada más bien?
Copy !req
115. No, papá.
Estuvo espectacular.
Copy !req
116. ¿Quieres saber cómo me fue
hoy en mi trabajo?
Copy !req
117. Contrataron
a un experto en eficiencia.
Copy !req
118. Un tipo muy agradable que
se llama Brad. Perfecto, ¿no?
Copy !req
119. Lo contrataron para justificar
sus despidos porque...
Copy !req
120. no pueden hacerlo abiertamente.
Copy !req
121. Eso sería ser demasiado honestos.
Copy !req
122. Así que nos pidieron... No puede
importarte menos, ¿verdad?
Copy !req
123. ¿Qué esperabas?
Copy !req
124. ¿Ser mi mejor amigo de repente
solo porque tuviste un mal día?
Copy !req
125. Digo, despierta. Casi ni
me has hablado durante meses.
Copy !req
126. ¿Qué? ¿Tú eres la madre del año?
Tú la tratas como a tu empleada.
Copy !req
127. ¿Qué?
Copy !req
128. ¿Qué?
Copy !req
129. Voy a comprar helado.
Copy !req
130. Perdóname
por no haber estado más...
Copy !req
131. disponible.
Copy !req
132. No siempre tienes que esperar
a que yo me acerque a ti.
Copy !req
133. Perfecto.
¿Ahora resulta que es mi culpa?
Copy !req
134. No dije eso.
No es culpa de nadie.
Copy !req
135. janie, ¿qué pasó?
Antes éramos amigos.
Copy !req
136. HOYABI ERTA AL PUBLICO
Copy !req
137. BUDDY KANE
EL " REY" DE LOS BI ENES RAICES
Copy !req
138. Hoy voy a vender esta casa.
Copy !req
139. Hoy voy a vender esta casa.
Copy !req
140. Hoy voy a vender esta casa.
Copy !req
141. Hoy voy a vender esta casa.
Copy !req
142. Bienvenidos.
Soy Carolyn Burnham.
Copy !req
143. Esta sala es muy dramática.
Copy !req
144. ¡Esperen a ver la chimenea
de piedra de esta zona!
Copy !req
145. Un color crema
podría iluminar mucho las cosas.
Copy !req
146. Hasta podrían poner un tragaluz.
Copy !req
147. ¿Por qué no vamos a la cocina?
Copy !req
148. Es el sueño de cualquier cocinero.
Copy !req
149. Llena de energía positiva.
Copy !req
150. No saben cuánta energía ahorran
los ventiladores de techo.
Copy !req
151. Pueden hacer unas reuniones
muy divertidas aquí afuera.
Copy !req
152. Su anuncio decía que la piscina era
como una laguna, pero es mentira.
Copy !req
153. ¡Sólo por los insectos, quizá!
¡Aquí no hay ni plantas!
Copy !req
154. ¿ Y cómo le llaman a esto?
¿No es una planta?
Copy !req
155. Si quieren, llamo a mi diseñador
de jardines. ¡Solucionado!
Copy !req
156. Las lagunas, para mí,
tienen cascadas, son tropicales.
Copy !req
157. Esto es un hoyo de cemento.
Copy !req
158. Tengo unas antorchas de ratán
en el garaje.
Copy !req
159. ¡Cállate!
Copy !req
160. ¡Ya basta! ¡Eres una débil...
¡Bebé! ¡Cállate!
Copy !req
161. ¡Cállate! ¡Cállate!
Copy !req
162. ¿A quién buscas?
Copy !req
163. Hoy van a venir mis papás.
Copy !req
164. Están tratando dé, ya sabes,
interesarse activamente en mí.
Copy !req
165. Qué horror.
Odio cuando mi mamá hace eso.
Copy !req
166. Son tan idiotas.
¿Por qué no viven sus vidas y ya?
Copy !req
167. ¿Cómo sabes que quiere que vayamos?
¿Ella te pidió?
Copy !req
168. Claro que no. No quiere
que sepamos cuánto le importa.
Copy !req
169. Lleva semanas
practicando sus pasos.
Copy !req
170. Apuesto a que lo va a resentir.
Copy !req
171. Y me perderé el maratón
deJames Bond en la tele.
Copy !req
172. ¡Esto es importante! Hay un abismo
cada vez mayor entre tú yJane.
Copy !req
173. ¿Cada vez mayor? Ella me odia.
Copy !req
174. No. Sólo es testaruda.
Copy !req
175. También te odia a ti.
Copy !req
176. Perdón.
Copy !req
177. Con permiso.
Copy !req
178. ¡Yahora, para animar
el medio tiempo...
Copy !req
179. ¡las famosas
Espartanas Bailarinas...
Copy !req
180. del Bachillerato Rockwell!
Copy !req
181. En cuanto acabe esto,
nos podemos ir, ¿sí?
Copy !req
182. ¡Rayos! No se han ido.
Copy !req
183. ¡Oye, me gustó mucho!
Copy !req
184. - ¡Felicidades! ¡Te luciste!
- No gané nada.
Copy !req
185. Soy Lester, el papá deJanie.
Copy !req
186. Les presento a mi amiga,
Angela Hayes.
Copy !req
187. Mucho gusto.
Copy !req
188. Tú también te luciste,
estuviste muy...
Copy !req
189. precisa.
Copy !req
190. - Gracias.
- Mucho gusto, Angela.
Copy !req
191. ¡Corazón!
Copy !req
192. ¡Estoy tan orgullosa de ti!
Te estuve observando.
Copy !req
193. ¡No metiste la pata ni una vez!
Copy !req
194. Ya nos tenemos que ir.
Copy !req
195. - ¿Qué van a hacer ahora?
- ¡Papá!
Copy !req
196. Vamos a ir a comer pizza.
Copy !req
197. Las podemos llevar.
¿ Vienen con nosotros?
Copy !req
198. Gracias, pero yo tengo auto.
Copy !req
199. Tú tienes auto.
Qué bien. Qué bien.
Copy !req
200. PorqueJanie está pensando
comprarse un auto. ¿ Verdad, corazón?
Copy !req
201. Te está esperando mamá.
Copy !req
202. Mucho gusto en conocerte, Angela.
Copy !req
203. Cualquier amiga deJanie es...
Copy !req
204. amiga mía.
Copy !req
205. Nos vemos.
Copy !req
206. ¿Podría ser más deprimente?
Copy !req
207. A mí me parece muy dulce.
Copy !req
208. Yyo creo que él y tu mamá no han
tenido relaciones en mucho tiempo.
Copy !req
209. Es de lo más raro.
Copy !req
210. Siento como si hubiera estado
en un coma durante unos 20 años...
Copy !req
211. y apenas estoy despertando.
Copy !req
212. Espectacular.
Copy !req
213. Perdóname por mi papá,
se puso muy raro hoy.
Copy !req
214. No pasó nada.
Copy !req
215. A muchos se les cae la baba por mí.
Copy !req
216. Desde que tenía yo 12 años.
Copy !req
217. Iba a cenar con mis papás.
Copy !req
218. Todos los jueves.
A " La Langosta Roja".
Copy !req
219. Y todos los hombres
se me quedaban mirando.
Copy !req
220. Yyo sabía lo que estaban pensando.
Copy !req
221. Como sabía que niños se masturbaban
pensando en mí.
Copy !req
222. Voy a vomitar.
Copy !req
223. No, a mí me gustaba.
Copy !req
224. Y todavía me gusta.
Copy !req
225. Si gente que no conozco me ve
y tiene ganas de joderme...
Copy !req
226. significa que quizá pueda
ser modelo. Y me encanta la idea...
Copy !req
227. porque no hay nada peor
en la vida que ser ordinario.
Copy !req
228. Yo creo que te va a ir bien.
Copy !req
229. Ya lo sé.
Copy !req
230. Porque todo lo que está
destinado a pasar, pasa.
Copy !req
231. Tarde o temprano.
Copy !req
232. ¡Pendejo!
Copy !req
233. ¿Por qué me llamaste?
Copy !req
234. Yo no te llamé.
Copy !req
235. Mi teléfono sonó, contesté
y alguien colgó.
Copy !req
236. Marqué "*69" y tú contestaste.
Copy !req
237. Pues yo estaba en la ducha.
Copy !req
238. ¡Ay, qué asco!
Copy !req
239. ¡Ricky! ¡A desayunar!
Copy !req
240. Ya voy.
Copy !req
241. No como tocino, ¿te acuerdas?
Copy !req
242. Perdón.
Seguramente se me olvidó.
Copy !req
243. ¿Qué noticias hay, papá?
Copy !req
244. Este país se está yendo
directo al infierno.
Copy !req
245. - ¿Estás esperando a alguien?
- No.
Copy !req
246. - Bienvenidos al vecindario.
- Algo de nuestro jardín.
Copy !req
247. Menos los fideos.
Eso es de " Falacini's".
Copy !req
248. Es increíblemente fresca.
La mete al agua y ya está.
Copy !req
249. jim Olmeyer. A dos puertas de aquí.
Bienvenido.
Copy !req
250. Coronel Frank Fitts,
Infantería de Marina.
Copy !req
251. Mucho gusto. Mi socio.
Copy !req
252. jim Berkley, me dicen J.B.
Copy !req
253. Vayamos directo al grano.
¿Qué venden?
Copy !req
254. Nada. Queríamos saludar
a los nuevos vecinos.
Copy !req
255. Dijeron que son socios.
¿Cuál es su negocio?
Copy !req
256. ÉI es contador de impuestos.
Copy !req
257. Y él es anestesiólogo.
Copy !req
258. ¿Por qué estos maricas siempre
deben refregárnoslo por las narices?
Copy !req
259. ¿Cómo pueden ser tan descarados?
Copy !req
260. De eso se trata. Creen que no deben
avergonzarse de lo que son.
Copy !req
261. Pues sí deben.
Copy !req
262. Sí, tienes razón.
Copy !req
263. No me aplaques como si fuera
tu mamá, muchacho.
Copy !req
264. Perdón, señor,
por ser tan franco, pero...
Copy !req
265. esos maricones hacen
que me den ganas de vomitar.
Copy !req
266. Pues a mí también, hijo.
Copy !req
267. Sí, a mí también.
Copy !req
268. En serio. Nada más se bajó
los pantalones y se lo sacó.
Copy !req
269. Fue como: "Saluda a Don Feliz".
Copy !req
270. Qué asco.
Copy !req
271. No me dio asco.
Me pareció medio súper.
Copy !req
272. ¿ Y te acostaste con él?
Copy !req
273. Por supuesto.
Copy !req
274. Es un fotógrafo muy conocido.
Copy !req
275. Sus fotografías salen en " Elle"
constantemente.
Copy !req
276. Habría sido
una estupidez rechazarlo.
Copy !req
277. Eres una prostituta
de pies a cabeza.
Copy !req
278. Oye, así es la vida.
Copy !req
279. No lo sabes porque eres una niña
consentida de los suburbios.
Copy !req
280. Y tú también.
Copy !req
281. ¡Saliste una vez en " 17",
y te veías gorda!
Copy !req
282. ¡Así que deja de portarte
como si fueras Christy Turlington!
Copy !req
283. ¡Perra!
Copy !req
284. Estoy harta de ser blanco
de las inseguridades de los demás.
Copy !req
285. ¡Dios mío!
Copy !req
286. Ese es el pervertido
que me filmó ayer.
Copy !req
287. ¿ÉI?
Copy !req
288. ¡jane, por favor, es un lunático!
Copy !req
289. ¿Lo conoces?
Copy !req
290. Comíamos juntos en 9no. Año...
Copy !req
291. y siempre andaba diciendo
cosas muy raras, al azar.
Copy !req
292. Hasta que un día
nada más desapareció.
Copy !req
293. Y entonces...
Copy !req
294. Connie Cardullo me dijo que
lo metieron en un sanatorio mental.
Copy !req
295. ¿Por qué? ¿Qué hizo?
Copy !req
296. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
297. No te pueden mandar al manicomio
solo por decir cosas raras.
Copy !req
298. ¡Eres una putona!
Copy !req
299. Te gusta.
Copy !req
300. ¿Qué? ¡Por favor!
Copy !req
301. Lo defiendes porque lo amas.
Quieres tener 10,000 bebés de él.
Copy !req
302. ¡Cállate!
Copy !req
303. Yo soy Ricky.
Me mudé junto a ti.
Copy !req
304. Ya lo sé.
Copy !req
305. Me acuerdo
de un incidente tenebroso...
Copy !req
306. me estabas filmando anoche.
Copy !req
307. No quería asustarte,
nada más me pareces interesante.
Copy !req
308. Gracias, pero no necesito
un psicópata...
Copy !req
309. obsesionado conmigo ahora.
Copy !req
310. No estoy obsesionado.
Copy !req
311. Nada más tengo curiosidad.
Copy !req
312. Qué anormal.
Copy !req
313. ¿Por qué se viste
como un vendedor de Biblias?
Copy !req
314. Tiene, no sé,
mucha confianza en sí mismo.
Copy !req
315. No puede ser de verdad.
Copy !req
316. Es bien raro.
Copy !req
317. Digo, ni siquiera me miró una vez.
Copy !req
318. ¿Por qué te alistaste?
Copy !req
319. Tengo tres razones
para estar en el ejército.
Copy !req
320. Primero, soy patriota,
segundo, amo a mi país...
Copy !req
321. y tercero, me metieron.
Copy !req
322. Uds. Dos, repórtense conmigo
después de este ejercicio.
Copy !req
323. ¡Lléveselos, sargento!
Copy !req
324. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
325. Agáchate bien.
Ahí viene el toro del bosque.
Copy !req
326. Discúlpame, ¿qué?
Copy !req
327. Mamá, nadie dijo nada.
Copy !req
328. Oh. Perdón.
Copy !req
329. Todos vienen con su pareja.
¿Cómo me vería yo viniendo sola?
Copy !req
330. Acabas ignorándome, yéndote
a charlar con alguien...
Copy !req
331. ¡Escucha!
Es una reunión de negocios.
Copy !req
332. Como sabes, mi negocio
es vender una imagen...
Copy !req
333. y parte del trabajo
es ser esa imagen...
Copy !req
334. Corazón, hazme un favor.
Copy !req
335. Di lo que quieres decir
y no me vengas con propaganda.
Copy !req
336. Hazme un favor.
Finge ser feliz.
Copy !req
337. Yo soy feliz, corazón.
Copy !req
338. No, no lo eres...
Copy !req
339. ¡Ahí está Buddy!
Copy !req
340. Qué gusto volver a verte.
Copy !req
341. También a mí me da
mucho gusto, Catherine.
Copy !req
342. Carolyn, por supuesto.
¿Cómo estás?
Copy !req
343. Muy bien, gracias.
Hola, Christy.
Copy !req
344. - Mi esposo, Lester.
- Mucho gusto.
Copy !req
345. Ya nos conocimos.
En esta cosa, hace un año.
Copy !req
346. Navidad en el Sheraton.
Copy !req
347. Descuida, yo tampoco
me acordaría de mí.
Copy !req
348. Corazón, no seas raro.
Copy !req
349. Está bien, corazón.
No voy a ser raro.
Copy !req
350. Seré lo que tú quieras que sea.
Copy !req
351. Tenemos una relación muy saludable.
Copy !req
352. Ya veo.
Copy !req
353. No sé ustedes,
pero yo necesito un trago.
Copy !req
354. Échale un poco más, vaquero.
Copy !req
355. Disculpe.
Copy !req
356. ¿No vive Ud. En Robin Hood,
la casa de la puerta roja?
Copy !req
357. Yo soy Ricky Fitts.
Me mudé a la casa de al lado.
Copy !req
358. Hola, Ricky Fitts.
Lester Burnham.
Copy !req
359. Hola, Sr. Burnham.
Copy !req
360. ¿Le gusta "divertirse"?
Copy !req
361. ¿Cómo dices?
Copy !req
362. ¿Le gusta drogarse?
Copy !req
363. Probablemente no te diría esto
si no estuviera un poco bebida...
Copy !req
364. pero eres mi ídolo.
Copy !req
365. Tu firma es el Rolls-Royce de las
firmas de bienes raíces locales...
Copy !req
366. y la cantidad de ventas
que haces...
Copy !req
367. Realmente intimida.
Copy !req
368. Me encantaría sentarme contigo
y tratar de sacarte tus secretos.
Copy !req
369. Si tú estuvieras dispuesto.
Copy !req
370. ¿Sabes? Supongo que, técnicamente,
yo soy la competencia...
Copy !req
371. pero no me pongo, ni de chiste,
al mismo nivel que tú.
Copy !req
372. No me pongo.
Copy !req
373. Me encantaría.
Copy !req
374. - ¿De veras?
- Claro que sí.
Copy !req
375. Llama a mi secretaria.
Comeremos juntos.
Copy !req
376. Eso haré. Gracias.
Copy !req
377. ¿No viste la película
en que el cuerpo...
Copy !req
378. anda cargando su cabeza...
Copy !req
379. y la cabeza tiene sexo oral
con la chica?
Copy !req
380. El Re-Animador.
Copy !req
381. Mira, no te estoy pagando para que
hagas lo que estás haciendo aquí.
Copy !req
382. Perfecto. No me pague.
Copy !req
383. ¿Cómo dices?
Copy !req
384. Renuncio.
Así que no tiene que pagarme.
Copy !req
385. Ahora déjeme en paz.
Copy !req
386. ¡Pendejo!
Copy !req
387. Te acabas de volver
mi héroe personal.
Copy !req
388. ¿No te pone nervioso, renunciar
a tu trabajo así nada más?
Copy !req
389. Bueno, supongo que si tienes
la madura edad de 16...
Copy !req
390. Dieciocho.
Copy !req
391. Estos trabajos
solo son una fachada.
Copy !req
392. Tengo otras fuentes de ingresos.
Copy !req
393. Pero mi papá se mete menos...
Copy !req
394. cuando finjo ser un ciudadano
recto con un trabajo respetable.
Copy !req
395. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
396. Corazón, te presento a...
Copy !req
397. Yo soy Ricky Fitts.
Me mudé junto a ustedes.
Copy !req
398. Voy a la escuela con su hija.
Copy !req
399. ¿Con Jane?
Copy !req
400. ¿De veras?
Copy !req
401. Ya estoy lista para irme.
Nos vemos en la entrada.
Copy !req
402. ¡Estoy en líos!
Copy !req
403. Gusto en conocerte, Ricky Fitts.
Gracias por la cosa.
Copy !req
404. Cuando gustes. ¡Lester!
Copy !req
405. Si quieres más,
ya sabes dónde vivo.
Copy !req
406. Carajo. Ya llegaron.
Vámonos a mi cuarto.
Copy !req
407. Yo debería saludar a tu papá.
Copy !req
408. No quiero ser grosera.
Copy !req
409. Qué bonito traje.
Copy !req
410. Se ve bien, Sr. Burnham.
Copy !req
411. La última vez que lo vi,
se veía un poco agitado.
Copy !req
412. ¿Eso es "root beer"?
Copy !req
413. Me encanta el "root beer",
¿a Ud. No?
Copy !req
414. Hola, mamá.
Copy !req
415. ¿Te acuerdas de Angela?
Copy !req
416. Sí, por supuesto.
Copy !req
417. Se me olvidó decirte
que va a dormir aquí. ¿Está bien?
Copy !req
418. Perdón por mi papá.
Copy !req
419. A mí me parece chistoso.
Copy !req
420. Sí, para ti solo es un hombre más
que quiere echársete encima.
Copy !req
421. Pero para mí, es una vergüenza
que esté vivo.
Copy !req
422. Tu mamá es la que es una vergüenza.
Qué falsedad.
Copy !req
423. Pero tu papá es adorable.
Copy !req
424. Cállate.
Copy !req
425. De veras. Si hiciera
un poco de ejercicio, sería sexy.
Copy !req
426. ¡Cállate la boca!
Copy !req
427. Como si nunca lo hubieras espiado
en calzones.
Copy !req
428. Apuesto a que tiene un pito grande.
Copy !req
429. ¡No sabes el asco
que me da todo eso!
Copy !req
430. Si hiciera ejercicios
de pecho y brazos, me lo tiraba.
Copy !req
431. ¡De veras! Se lo chupaba
y luego me lo tiraba...
Copy !req
432. hasta que pusiera
los ojos en blanco.
Copy !req
433. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
434. Te juro que oí algo.
Copy !req
435. Fue el sonido de que eres
una marrana repugnante.
Copy !req
436. No, hablo en serio.
Copy !req
437. ¿ Ves?
Copy !req
438. - Dios mío.
- ¿Qué es?
Copy !req
439. Es el psicótico de al lado.
Copy !req
440. ¿Qué tal si te venera?
Copy !req
441. ¿Qué tal si tiene un altar
con fotos tuyas...
Copy !req
442. rodeado de cabezas de muertos
y cosas?
Copy !req
443. Carajo.
Apuesto a que nos está filmando.
Copy !req
444. ¿De veras?
Copy !req
445. Bienvenidos a los Videos
Más Raros de EE. UU.
Copy !req
446. Ya voy, papá.
Copy !req
447. No me gustan las puertas cerradas
en mi casa, muchacho.
Copy !req
448. Perdón.
Debí cerrarla por accidente.
Copy !req
449. ¿Qué sucede?
Copy !req
450. Necesito una muestra de orina.
Copy !req
451. Ya pasaron seis meses.
Copy !req
452. ¿Te la doy por la mañana?
Acabo de orinar.
Copy !req
453. Sí, supongo.
Copy !req
454. ¿Sabes qué?
Copy !req
455. Bueno, buenas noches, hijo.
Copy !req
456. Te he estado esperando.
Copy !req
457. Has estado haciendo ejercicio,
¿verdad?
Copy !req
458. Se nota.
Copy !req
459. Quería ver si me podías
dar un baño.
Copy !req
460. Soy una cochina.
Copy !req
461. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
462. Nada.
Copy !req
463. Te estabas masturbando.
Copy !req
464. - No es cierto.
- Sí, es cierto.
Copy !req
465. ¡Está bien, mátame!
Me estaba haciendo una chaqueta.
Copy !req
466. Estaba jugando con el pellejo,
acariciando el plátano.
Copy !req
467. Ya sabes, saludando a mi monstruo.
Copy !req
468. Qué repugnante.
Copy !req
469. ¡Perdón, pero algunos todavía
tenemos sangre en las venas!
Copy !req
470. - ¡Yo también!
- ¿Sí?
Copy !req
471. Pues yo soy el único
que lo manifiesta.
Copy !req
472. Lester, me niego a vivir así.
Copy !req
473. ¡Esto no es un matrimonio!
Copy !req
474. Hace años que dejó de serlo.
Copy !req
475. Pero tú estabas feliz
mientras yo me callara.
Copy !req
476. ¿Pero sabes qué? Ya cambié.
Copy !req
477. El nuevo yo se puñetea cuando está
caliente porque tú ni me tocas.
Copy !req
478. Y tú crees que eres el único
que está sexualmente frustrado.
Copy !req
479. ¿No es cierto? ¡Entonces,
ven acá, nena! ¡Estoy listo!
Copy !req
480. No te me pases de la raya.
Copy !req
481. Me divorcio tan rápido
que te dejo viendo estrellas.
Copy !req
482. ¿Con qué bases?
Copy !req
483. No soy un borracho.
No me acuesto con otras.
Copy !req
484. No te maltrato.
Nunca te he pegado.
Copy !req
485. Ni siquiera trato de tocarte
desde que dejaste bien claro...
Copy !req
486. ¡que me consideras innecesario!
Copy !req
487. Pero te ayudé a conseguir
tu licencia.
Copy !req
488. Y cierta gente piensa que eso me
hace acreedor a la mitad de lo tuyo.
Copy !req
489. Así que apaga la luz
cuando regreses a la cama.
Copy !req
490. Es maravilloso darte cuenta
que aún puedes darte una sorpresa.
Copy !req
491. Te pones a pensar en qué más puedes
hacer de lo que ni te acuerdas.
Copy !req
492. ¡Hola, muchachos!
Copy !req
493. - No sabía que corrieras.
- Acabo de empezar.
Copy !req
494. Te felicito.
Copy !req
495. ¿Me pueden dar unas sugerencias?
Necesito ponerme en forma.
Copy !req
496. ¿Quieres nada más bajar de peso...
Copy !req
497. o también quieres tener
más fuerza y más flexibilidad?
Copy !req
498. Quiero verme bien desnudo.
Copy !req
499. ¿Qué es esto?
Copy !req
500. ¿ Un desfile
de "Orgulloso de Ser Gay"?
Copy !req
501. Mi vida está pasando ante mis ojos
y ellos ni han empezado a sudar.
Copy !req
502. Yo vivo al lado.
No nos conocemos.
Copy !req
503. Coronel Frank Fitts,
Infantes de Marina.
Copy !req
504. Bienvenido al vecindario, señor.
Copy !req
505. Estaba pensando en la película
de la que hablamos.
Copy !req
506. El " Re-Animador".
Copy !req
507. Si quiere, se la presto.
La tengo en mi cuarto.
Copy !req
508. Venga.
Copy !req
509. ¿Me detienes esto?
Copy !req
510. No creo que mi papá entre estando
tú aquí, pero uno nunca sabe.
Copy !req
511. - ¿Qué es esto?
- Orina.
Copy !req
512. Me somete a una prueba de drogas
cada 6 meses, como precaución.
Copy !req
513. ¿Estás bromeando?
Si anoche fumaste conmigo.
Copy !req
514. No es mía.
Copy !req
515. Una clienta es enfermera
de un pediatra.
Copy !req
516. Le hago un descuento
y nunca me falta pipí limpio.
Copy !req
517. ¿Te gusta Pink Floyd?
Copy !req
518. Me gusta mucha música.
Copy !req
519. Caray, hace años
que no oigo este disco.
Copy !req
520. ¿Cuánto quieres?
Copy !req
521. No sé. Ya hace mucho de esto.
¿Cuánto cuestan 32 gramos?
Copy !req
522. Este es un producto muy decente.
$300.
Copy !req
523. Esta hierba es de la mejor que hay.
Copy !req
524. Se llama G-13. Está genéticamente
diseñada por el gobierno de EE. UU.
Copy !req
525. Es sumamente potente, pero te pone
muy tranquilo, sin paranoia.
Copy !req
526. ¿Eso es lo que fumamos anoche?
Copy !req
527. Esto es lo único que yo fumo.
Copy !req
528. ¿Cuánto?
Copy !req
529. Dos mil dólares.
Copy !req
530. ¡jesús!
Copy !req
531. Las cosas han cambiado desde 1973.
Copy !req
532. No tienes que pagarme ahora.
Confío en ti.
Copy !req
533. Gracias.
Copy !req
534. Toma, aquí está
mi número de "bíper".
Copy !req
535. Llámame cuando sea,
de día o de noche.
Copy !req
536. Y solo acepto efectivo.
Copy !req
537. Ahora ya sé de dónde sacaste dinero
para este equipo.
Copy !req
538. A los 18 años, yo trabajaba todo
el día para comprar un tocacintas.
Copy !req
539. Qué horror.
Copy !req
540. No. La verdad, la pasaba muy bien.
Copy !req
541. Me pasaba la vida en fiestas
y acostándome.
Copy !req
542. Tenía toda mi vida por delante.
Copy !req
543. Mi papá cree que pago todo esto
trabajando de mesero.
Copy !req
544. Nunca subestimes
el poder de la negación.
Copy !req
545. ¿Qué diablos crees
que estás haciendo?
Copy !req
546. Ay, mamá está enojada.
Copy !req
547. Estoy levantando pesas.
Copy !req
548. Voy a trabajar en mis pectorales
y luego, a fortalecer mi espalda.
Copy !req
549. Veo que estás fumando marihuana.
No sabes el gusto que me da.
Copy !req
550. Al usar sustancias ilegales...
Copy !req
551. le das un maravilloso ejemplo
a nuestra hija.
Copy !req
552. Mira quién lo dice,
arpía avariciosa.
Copy !req
553. ¡Lester, qué cantidad
de hostilidad tienes!
Copy !req
554. Por favor,
estoy haciendo ejercicio.
Copy !req
555. A menos que me quieras ayudar.
Copy !req
556. ¡No te vas a salir con la tuya!
¡De eso puedes estar seguro!
Copy !req
557. Eso es...
Copy !req
558. lo que...
Copy !req
559. tú...
Copy !req
560. crees.
Copy !req
561. " Mi trabajo consiste, básicamente,
en disfrazar mi desprecio...
Copy !req
562. por los pendejos que mandan...
Copy !req
563. y, al menos una vez al día,
ir al baño a masturbarme...
Copy !req
564. mientras sueño con una vida
que no se parece tanto al infierno".
Copy !req
565. Obviamente, no tienes
ningún interés en salvarte.
Copy !req
566. Brad, los últimos 14 años
he sido una puta de la publicidad.
Copy !req
567. Ahora ya solo me podría salvar
echando bombas incendiarias.
Copy !req
568. Como tú digas. La gerencia
te quiere fuera de aquí hoy.
Copy !req
569. ¿Qué clase de indemnización
me va a ofrecer la gerencia...
Copy !req
570. dado todo lo que sé sobre...
Copy !req
571. el director acostándose
con dinero de la compañía?
Copy !req
572. Lo cual le interesaría a Hacienda,
ya que técnicamente es fraude.
Copy !req
573. Y lo cual le gustaría saber
a algunos clientes y rivales.
Copy !req
574. Ya no digamos a la esposa de Craig.
Copy !req
575. ¿Qué quieres?
Copy !req
576. Un año de salario con beneficios.
Copy !req
577. No va a suceder.
Copy !req
578. ¿ Y si a eso le aumento
un cargo de acoso sexual?
Copy !req
579. ¿Contra quién?
Copy !req
580. Contra ti.
Copy !req
581. ¿Puedes probar que
no ofreciste salvar mi...
Copy !req
582. empleo si te dejaba chupármela?
Copy !req
583. Caray, eres un cabrón perverso.
Copy !req
584. No.
Copy !req
585. Nada más soy un tipo ordinario
sin nada que perder.
Copy !req
586. Perdón por haberte hecho esperar.
Copy !req
587. Christy se fue a Nueva York.
Copy !req
588. Digamos que las cosas se pusieron
agitadas en la casa.
Copy !req
589. ¿A qué va a Nueva York?
Copy !req
590. Se va a mudar para allá.
Sí, nos vamos a separar.
Copy !req
591. Ay, lo lamento.
Copy !req
592. Según ella, estoy demasiado
concentrado en mi carrera.
Copy !req
593. Como si tener mucho empuje
fuera una especie de defecto.
Copy !req
594. Aunque claro, aprovechó la gran vida
que mi empuje le proporcionó.
Copy !req
595. Es para bien.
Copy !req
596. En la fiesta, se veían
perfectamente contentos.
Copy !req
597. Dirán que estoy loco...
Copy !req
598. pero mi filosofía es
que para tener éxito en la vida...
Copy !req
599. uno debe proyectar una imagen
de éxito todo el tiempo.
Copy !req
600. ¿Qué haces?
Copy !req
601. Filmo esta ave muerta.
Copy !req
602. ¿Por qué?
Copy !req
603. Porque es hermosa.
Copy !req
604. Creo que olvidaste
tu medicina hoy, loquito.
Copy !req
605. Quiero que me dejes de filmar.
Copy !req
606. Bueno, me estoy aburriendo.
Copy !req
607. Vámonos.
Copy !req
608. ¿Te llevo a tu casa?
Copy !req
609. ¿Estás loca?
Copy !req
610. No quiero acabar hecha pedazos
en un basurero.
Copy !req
611. Descuida, voy a ir caminando.
Copy !req
612. Pero gracias.
Copy !req
613. ¿ Ves? No quiere ir. Vámonos.
Copy !req
614. Vámonos, Jane.
Copy !req
615. Yo también voy a ir caminando.
Copy !req
616. ¿Qué?
Copy !req
617. ¡jane, es como kilómetro y medio!
Copy !req
618. ¡Me encanta!
Copy !req
619. ¿Te gusta que te la meta el rey?
Copy !req
620. ¡Sí, me encanta!
Copy !req
621. ¡jódame, Su Majestad!
Copy !req
622. - ¿Quién es el rey?
- ¡Tú!
Copy !req
623. ¿Quién es el rey?
Copy !req
624. Mujer norteamericana
No te me acerques
Copy !req
625. Mujer norteamericana
Déjame en paz
Copy !req
626. Deja de venir a tocar a mi puerta
Copy !req
627. No quiero ver tu cara jamás
Copy !req
628. Sonría, está en Don Sonriente.
Copy !req
629. ¿Qué?
Copy !req
630. ¿Quiere probar nuestras fajitas
de huevos, a solo $ 1.29?
Copy !req
631. No, pero gracias.
Copy !req
632. Quiero la Hamburguesa del Pajar...
Copy !req
633. Papas Sonrientes
y refresco de naranja.
Copy !req
634. Por favor acérquese a la ventana.
Gracias.
Copy !req
635. Sonría, está en Don Sonriente.
Son $4.98.
Copy !req
636. - ¡ACEPTANDO SOLICITUDES!
- ¿Quiere Salsa Sonriente?
Copy !req
637. No, la verdad, quisiera
llenar una solicitud.
Copy !req
638. No hay trabajos de gerente,
solo de mostrador.
Copy !req
639. Perfecto.
Copy !req
640. Estoy buscando la menor cantidad
de responsabilidad posible.
Copy !req
641. No creo que encaje aquí.
Copy !req
642. Tengo experiencia
haciendo hamburguesas.
Copy !req
643. ¡Sí, de hace como 20 años!
Copy !req
644. Seguramente ha habido avances
tecnológicos en el ramo...
Copy !req
645. pero han de entrenar gente, ¿no?
Copy !req
646. Es injusto suponer
que no voy a poder aprender.
Copy !req
647. Eso era justo lo que necesitaba.
Copy !req
648. Rozarme con la realeza,
por así decirlo.
Copy !req
649. Tenía muchísimo estrés encima.
Copy !req
650. ¿Sabes qué hago yo para eso?
Copy !req
651. ¿Qué?
Copy !req
652. Disparo una pistola.
Copy !req
653. ¿De veras?
Copy !req
654. Voy a un pequeño campo de tiro
en el centro...
Copy !req
655. y disparo unas cuantas salvas.
Copy !req
656. Nunca he disparado un arma.
Copy !req
657. Tienes que probar. No hay nada
que te haga sentir más poderoso.
Copy !req
658. Bueno, casi nada.
Copy !req
659. ¿Te gusta tu casa nueva?
Copy !req
660. Me gusta.
Copy !req
661. Los de antes alimentaban
gatos perdidos...
Copy !req
662. así que siempre había gatos
y mi mamá se volvía loca.
Copy !req
663. Y entonces les taló su árbol.
Copy !req
664. ¿Eso es un funeral?
Copy !req
665. ¿Has conocido a alguien
que haya muerto?
Copy !req
666. No. ¿ Y tú?
Copy !req
667. Tampoco.
Copy !req
668. Pero sí vi a una vagabunda
que murió helada.
Copy !req
669. La vi acostada en la acera.
Se veía muy triste.
Copy !req
670. Grabé a la vagabunda en video.
Copy !req
671. ¿Por qué filmaste eso?
Copy !req
672. Porque estuvo increíble.
Copy !req
673. ¿Qué tenía de increíble?
Copy !req
674. Cuando ves algo así...
Copy !req
675. es como si Dios te estuviera
mirando directamente, un segundo.
Copy !req
676. Y, si tienes cuidado,
lo puedes mirar a ÉI.
Copy !req
677. ¿ Y qué ves?
Copy !req
678. Belleza.
Copy !req
679. Mamá, quiero que conozcas a alguien.
Copy !req
680. Sí.
Copy !req
681. Quiero que conozcas a alguien.
Te presento a Jane.
Copy !req
682. Ay, discúlpame
por cómo tengo la casa.
Copy !req
683. Aquí se esconde mi papá.
Copy !req
684. Aparentemente le gustan las armas.
Copy !req
685. Tienes que ver una cosa.
Copy !req
686. Mi papá me mataría
si supiera que estuve aquí.
Copy !req
687. ¿Le robaste sus llaves?
Copy !req
688. No. Uno de mis clientes
es cerrajero.
Copy !req
689. Una noche no tenía efectivo,
así que me pagó con un favor.
Copy !req
690. Dale la vuelta.
Copy !req
691. Ay, Dios mío.
Copy !req
692. Es de una vajilla oficial
del Tercer Reich.
Copy !req
693. Hay una subcultura de gente
que colecciona mierdas nazis.
Copy !req
694. Pero mi papá solo tiene
esta cosa y ya.
Copy !req
695. ¿Qué te pasa?
Copy !req
696. Nada.
Copy !req
697. No, te doy miedo.
Copy !req
698. No, no es cierto.
Copy !req
699. ¿Quieres ver la cosa más bella
que he filmado?
Copy !req
700. Era uno de esos días en los que
sientes que está a punto de nevar...
Copy !req
701. y hay una cierta electricidad
en el aire.
Copy !req
702. Casi la puedes oír.
Copy !req
703. ¿Entiendes?
Copy !req
704. Y esa bolsa estaba simplemente...
Copy !req
705. bailando conmigo...
Copy !req
706. como un niño rogándote
que juegues con él.
Copy !req
707. Durante 15 minutos.
Copy !req
708. Ese fue el día en que
me di cuenta que...
Copy !req
709. había una vida entera
detrás de las cosas...
Copy !req
710. y una fuerza
increíblemente benévola...
Copy !req
711. que quería decirme que
no hay razón para tener miedo...
Copy !req
712. nunca.
Copy !req
713. Ya sé que el video
no captó todo eso.
Copy !req
714. Pero me ayuda a recordar.
Copy !req
715. Necesito recordar.
Copy !req
716. A veces hay tanta belleza...
Copy !req
717. en el mundo.
Copy !req
718. Siento que no la aguanto.
Copy !req
719. Y mi corazón...
Copy !req
720. simplemente se va a rendir.
Copy !req
721. Dios mío. ¿Qué hora es?
Copy !req
722. - Perdón por llegar tarde.
- No, no hay problema, querida.
Copy !req
723. Estábamos discutiendo
el día de tu papá.
Copy !req
724. ¿Por qué no le cuentas
a nuestra hija?
Copy !req
725. Hoy renuncié.
Copy !req
726. Mandé a mi jefe al carajo y...
Copy !req
727. lo chantajeé. Le saqué $60,000.
Pásenme los espárragos.
Copy !req
728. Tu papá está muy orgulloso
de su comportamiento.
Copy !req
729. Tu mamá prefiere que viva
como prisionero...
Copy !req
730. mientras tiene mi pito
en un jarrón.
Copy !req
731. ¿Cómo me hablas así
enfrente de ella?
Copy !req
732. ¡Me admira que me desprecies tanto
el día que perdiste tu trabajo!
Copy !req
733. No lo perdí. No lo dejé por ahí.
¡Renuncié!
Copy !req
734. Los espárragos, por favor.
Copy !req
735. Gracias por añadirme
la presión adicional de ser...
Copy !req
736. la única que trabaja.
Copy !req
737. Conseguí trabajo.
Copy !req
738. ¡No te preocupes ni un segundo por
la hipoteca! ¡Déjasela a Carolyn!
Copy !req
739. "¿Tú vas a pagar todo? "
Copy !req
740. "Sí, y no me importa".
Copy !req
741. "¿No te molesta tener
toda la responsabilidad?
Copy !req
742. ¿Tú esposo cree
que puede renunciar...?"
Copy !req
743. ¿Me quieren pasar
los malditos espárragos?
Copy !req
744. - Yo no juego.
- ¡Siéntate!
Copy !req
745. Ya me harté de que me traten
como si no existiera.
Copy !req
746. Uds. Dos hacen lo que quieren,
cuando quieren y yo no me quejo.
Copy !req
747. ¿Tú no te quejas? ¡Por favor!
¡Discúlpame!
Copy !req
748. ¡He de estar loca!
Si no te quejas, ¿qué es esto?
Copy !req
749. ¡Traigamos el medidor de risas,
a ver qué tan graciosa estuvo esa!
Copy !req
750. No me interrumpas, corazón.
Copy !req
751. Y otra cosa.
Copy !req
752. Vamos a alternar
la música de mesa...
Copy !req
753. porqué, la verdad,
y no soy el único...
Copy !req
754. estoy harto de esta mierda
para viejos.
Copy !req
755. - ¡Vete!
- Corazón, por favor déjame pasar.
Copy !req
756. Lástima que hayas tenido que ver
esa escena, pero a la vez me alegro.
Copy !req
757. ¿Por qué vi lo raros
que son tú y papá?
Copy !req
758. ¿ Yo?
Copy !req
759. Dios mío, mamá.
Copy !req
760. No. Me alegro porque...
Copy !req
761. ya tienes edad para aprender la
lección más importante en la vida:
Copy !req
762. No puedes contar con nadie,
excepto contigo misma.
Copy !req
763. No puedes contar con nadie,
excepto contigo misma.
Copy !req
764. Es triste, pero es la verdad.
Copy !req
765. Y cuanto antes lo aprendas, mejor.
Copy !req
766. No tengo ganas de tener un "momento
fotográfico" ahora, ¿sí?
Copy !req
767. ¡Niña malcriada, malagradecida!
Copy !req
768. ¡Mira todo lo que tienes!
Copy !req
769. ¡Cuando yo tenía tu edad, vivíamos
en un duplex! No teníamos ni casa.
Copy !req
770. ¡Hijo de puta!
Copy !req
771. ¿Cómo la abriste?
Copy !req
772. ¿Cómo? ¿Cómo?
Copy !req
773. ¡Vamos, levántate!
Copy !req
774. ¡Pelea, maricón!
Copy !req
775. ¡No, señor, no pelearé contra Ud.!
Copy !req
776. - ¿Cómo te metiste?
- Usando una ganzúa, Sr.
Copy !req
777. ¿Qué buscabas, dinero?
¿Estás fumando hierba otra vez?
Copy !req
778. No, señor. Quería enseñarle
a mi novia su plato nazi.
Copy !req
779. ¿A una novia?
Copy !req
780. Sí, señor. Vive al lado.
Copy !req
781. Se llama Jane.
Copy !req
782. Esto es por tu propio bien,
muchacho.
Copy !req
783. No le tienes respeto a las cosas
ajenas ni a la autoridad.
Copy !req
784. Sí, señor. Perdón.
Copy !req
785. No puedes andar por todos lados
haciendo lo que te dé la gana.
Copy !req
786. ¡No puedes!
En la vida hay reglas.
Copy !req
787. Sí, señor.
Copy !req
788. Necesitas una estructura.
Copy !req
789. ¡Necesitas disciplina!
Copy !req
790. Sí, señor. Gracias por tratar
de enseñarme. No se rinda, papá.
Copy !req
791. ¡No vuelvas a abrir mi vitrina!
Copy !req
792. La verdad, la primera vez que vino,
creí que era un caso perdido.
Copy !req
793. Pero tiene talento.
Copy !req
794. ¡Lo único que sé es que
me encanta disparar esta pistola!
Copy !req
795. No me digas que no vuele
Tengo que volar
Copy !req
796. Si alguien se estrella
Yo, no tú, me voy a estrellar
Copy !req
797. No traigas tu nube
Para aguar mi desfile
Copy !req
798. Voy a sacar mi banda marchando
Copy !req
799. Voy a tocar mi tambor
Copy !req
800. Ysi descubren que no di el ancho
Copy !req
801. Le toca batear, señor
Copy !req
802. Al menos traté de verdad
Sombrero, señor, no lo pude lograr
Copy !req
803. Nadie
Copy !req
804. Dije que nadie
Copy !req
805. Nadie
Copy !req
806. Más vale que nadie me agüe
Copy !req
807. Mi desfile
Copy !req
808. ¿Qué?
Copy !req
809. ¿De quién es ese auto, enfrente?
Copy !req
810. Es mío.
Copy !req
811. Pontiac Firebird 1970, el auto
que siempre he querido. Ya es mío.
Copy !req
812. Soy lo máximo.
Copy !req
813. ¿ Y el Camry?
Copy !req
814. Lo di como parte del pago.
Copy !req
815. ¿No debías haberme consultado antes?
Copy !req
816. Déjame pensar.
Copy !req
817. No. Tú nunca lo manejaste.
Copy !req
818. ¿Te hiciste algo diferente?
Te ves preciosa.
Copy !req
819. ¿Dónde está Jane?
Copy !req
820. jane no aquí.
Copy !req
821. Tenemos...
Copy !req
822. toda la casa...
Copy !req
823. para nosotros dos.
Copy !req
824. Dios mío, Carolyn.
Copy !req
825. ¿Cuándo te volviste tan...
Copy !req
826. amargada?
Copy !req
827. ¿Amargada?
Copy !req
828. Yo no estoy amargada.
Copy !req
829. Hay muchas cosas sobre mí...
Copy !req
830. que no sabe Ud., Sr. Sabelotodo.
Copy !req
831. Hay mucha alegría en mi vida.
Copy !req
832. ¿Qué pasó con esa chica que...
Copy !req
833. simulaba tener
ataques de epilepsia...
Copy !req
834. para poder irse
de las fiestas aburridas?
Copy !req
835. ¿Qué solía correr
al techo del edificio...
Copy !req
836. de nuestro
primer departamento...
Copy !req
837. para que los helicópteros
del tráfico le vieran todo?
Copy !req
838. ¿La has olvidado completamente?
Copy !req
839. Porque yo, no.
Copy !req
840. Vas a echarle cerveza al sofá.
Copy !req
841. ¿ Y qué? Es solo un sofá.
Copy !req
842. ¡Es un sofá de $4,000
tapizado con seda italiana!
Copy !req
843. ¡Esto no es solo un sofá!
Copy !req
844. ¡Es solo un sofá!
Copy !req
845. ¡Esto no es vida!
Copy !req
846. Sólo son cosas.
Copy !req
847. Y se han vuelto más importantes
que vivir para ti.
Copy !req
848. Eso es una locura.
Copy !req
849. ¡Sólo estoy tratando de ayudarte!
Copy !req
850. No me grabes.
Copy !req
851. ¿Por qué?
Copy !req
852. Se siente muy raro estar viéndome.
No me gusta cómo me veo.
Copy !req
853. Es increíble que no sepas
lo hermosa que eres.
Copy !req
854. No voy a tolerar estas pendejadas.
Copy !req
855. A ver, ¿cómo te sientes tú?
Copy !req
856. Bien.
Copy !req
857. ¿No te sientes desnudo?
Copy !req
858. Estoy desnudo.
Copy !req
859. Tú me entiendes.
Copy !req
860. Cuéntame cómo estuvo
lo del hospital.
Copy !req
861. Cuando tenía 15 años,
mi papá me pilló fumando hierba.
Copy !req
862. Se alteró mucho y decidió
mandarme a una escuela militar.
Copy !req
863. Te conté lo de la estructura
y la disciplina, ¿no?
Copy !req
864. Como te podrás imaginar,
me expulsaron.
Copy !req
865. Mi papá y yo nos peleamos duro.
Copy !req
866. Me pegó.
Copy !req
867. Y al día siguiente, en la escuela,
alguien se burló de mi pelo.
Copy !req
868. Y perdí el control.
Copy !req
869. Me dieron ganas de matarlo.
Copy !req
870. Y lo habría matado...
Copy !req
871. si nos nos hubieran separado.
Copy !req
872. Ahí fue cuando mi papá
me mandó al hospital.
Copy !req
873. Me drogaron
y me dejaron ahí dos años.
Copy !req
874. Lo has de odiar.
Copy !req
875. No es un hombre malo.
Copy !req
876. Si me hiciera algo así,
te aseguro que odiaría a mi papá.
Copy !req
877. Un momento.
Yo ya odio a mi papá.
Copy !req
878. ¿Por qué?
Copy !req
879. Es un pendejo.
Copy !req
880. Está loco por mi amiga Angela
y es repugnante.
Copy !req
881. Preferirías
que estuviera loco por ti.
Copy !req
882. Qué asco. No.
Copy !req
883. Pero estaría bien que yo fuera
tan importante para él como ella.
Copy !req
884. Ya sé que crees que mi papá es
inofensivo, pero estás equivocado.
Copy !req
885. Me está provocando
un daño psicológico brutal.
Copy !req
886. ¿Cómo?
Copy !req
887. Yo también necesito estructura.
Copy !req
888. Un poco de maldita disciplina.
Copy !req
889. Estoy hablando en serio.
Copy !req
890. ¿Cómo puede no estar dañándome?
Copy !req
891. Necesito un papá que sea
un buen ejemplo.
Copy !req
892. No un tarado que se calienta...
Copy !req
893. cada vez que traigo
una amiga a la casa.
Copy !req
894. Pobre diablo.
Copy !req
895. Alguien debería acabar
con sus sufrimientos y ya.
Copy !req
896. ¿Quieres que te lo mate?
Copy !req
897. Sí. ¿Me harías el favor?
Copy !req
898. Te va a costar.
Copy !req
899. Llevo cuidando niños
desde los 10 años.
Copy !req
900. Tengo casi $3,000.
Copy !req
901. Estaba ahorrando
para operarme el busto.
Copy !req
902. Pero...
Copy !req
903. ¿Sabes qué? Eso no está bien.
Copy !req
904. Contratar a alguien
para matar a tu papá.
Copy !req
905. Entonces no soy una chica
muy buena, ¿verdad?
Copy !req
906. Sabes que es broma, ¿verdad?
Copy !req
907. Por supuesto.
Copy !req
908. Tenemos mucha suerte
de habernos encontrado.
Copy !req
909. ¿Recuerdan los carteles que decían: :
Copy !req
910. "Hoy es el primer día
del resto de tu vida"?
Copy !req
911. Eso es verdad todos los días,
excepto en uno: :
Copy !req
912. El día en que mueres.
Copy !req
913. jane, apúrate.
Copy !req
914. Tengo una cita muy importante.
Copy !req
915. ¿Puede venir a dormir Angela hoy?
Copy !req
916. Por supuesto.
Siempre es bienvenida.
Copy !req
917. Creía que se habían peleado.
No la he visto desde hace tiempo.
Copy !req
918. ¿Qué?
Copy !req
919. Me ha dado mucha vergüenza traerla.
Copy !req
920. Por ti y por cómo te portas.
Copy !req
921. ¿De qué hablas?
Apenas he hablado con ella.
Copy !req
922. ¡Te quedas mirándola
como un borracho! ¡Qué horror!
Copy !req
923. ¡Ten cuidado o te vas a volver
una verdadera arpía, como tu madre!
Copy !req
924. ¡Carajo!
Copy !req
925. ¿Listo para irte?
Copy !req
926. No necesito que me lleves.
Voy a irme con Jane y su mamá.
Copy !req
927. Buenos días.
Copy !req
928. ¿Cómo te va?
Copy !req
929. Bastante bien, Sr. Burnham.
Copy !req
930. ¡Necesito la Super Sonrisas
con queso, pero ya!
Copy !req
931. Necesitas más que eso,
mi pequeño hombre.
Copy !req
932. - ¿Qué tienen bueno aquí?
- ¡Nada!
Copy !req
933. Entonces tendremos
que portarnos mal, ¿verdad?
Copy !req
934. Yo quiero una Doble Sonrisas,
papas rizadas y una malteada.
Copy !req
935. - ¡Que sean dos!
- Son $ 7.98.
Copy !req
936. Por favor pase a la ventanilla.
Gracias.
Copy !req
937. Nos merecemos un poco
de comida grasosa...
Copy !req
938. después de tanto ejercicio, ¿no?
Copy !req
939. - ¿Sabías que fue ejercicio?
- Gracias. Me halagas.
Copy !req
940. ¡Sonrían! ¡Están en Don Sonriente!
Copy !req
941. ¿Quieren probar nuestro pastel
de carne y queso en un palo? $1.99.
Copy !req
942. Venimos de un seminario.
Copy !req
943. - Buddy, te presento a mi...
- Su esposo.
Copy !req
944. Ya nos conocimos.
Copy !req
945. Pero algo me dice que esta vez
sí te vas a acordar de mí.
Copy !req
946. Los agarraron
con las manos en la masa.
Copy !req
947. ¡Esto no es asunto suyo!
Copy !req
948. janine es
gerenta directora superior...
Copy !req
949. así que estás en su territorio.
Copy !req
950. Sí, es lógico.
Copy !req
951. No te preocupes.
Copy !req
952. Quiero que seas feliz.
Copy !req
953. - ¿Quieren salsa Sonrisas con eso?
- ¡Lester, ya basta!
Copy !req
954. Tú...
Copy !req
955. no me vas a volver a decir
qué hacer...
Copy !req
956. nunca...
Copy !req
957. jamás.
Copy !req
958. Lo lamento.
Copy !req
959. Va a a ver qué enfriar esto
un tiempo.
Copy !req
960. Me enfrento a un divorcio
potencialmente muy caro.
Copy !req
961. No. Entiendo completamente.
Copy !req
962. Para tener éxito, uno debe
proyectar una imagen de éxito.
Copy !req
963. Ya para. Para.
Copy !req
964. ¡Mierda!
Copy !req
965. Tengo que ir al lado.
Copy !req
966. jane dejó su libro de geometría
en mi mochila y lo necesita.
Copy !req
967. Tú y tu novio, el zafado, se están
acostando regularmente, ¿no?
Copy !req
968. Vamos, me lo puedes decir a mí.
Copy !req
969. ¿Tiene un pito grande?
Copy !req
970. No voy a hablar de su pito contigo.
Es una relación especial.
Copy !req
971. ¿Qué tan especial? ¿No tiene uno?
Copy !req
972. ¿Por qué evitas el tema?
Copy !req
973. Yo te cuento de todos los tipos
a los que me tiro.
Copy !req
974. Sí, y quizá no deberías
contarme, ¿ya?
Copy !req
975. Quizá no me interesa oír todo eso.
Copy !req
976. Entonces ahora que tienes novio,
¿estás por encima de eso?
Copy !req
977. Necesitas un hombre de verdad.
Copy !req
978. ¿Tienes papeles?
Copy !req
979. En la caja de puros de allá.
Copy !req
980. Pelea un poco. Eres un dejado.
Copy !req
981. " No, no puedo, de veras... bueno".
Copy !req
982. Aprende a hacer un cigarro.
Copy !req
983. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
984. No sé.
Copy !req
985. Hola, Sr. Burnham.
Copy !req
986. Mírese nada más.
Copy !req
987. ¿Ha estado haciendo ejercicio?
Copy !req
988. Un poco.
Copy !req
989. De veras que se nota.
Copy !req
990. Mire esos brazos.
Copy !req
991. ¿Te gustan los músculos?
Copy !req
992. Creo que mejor voy a ver
qué está haciendoJane.
Copy !req
993. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
994. De mi trabajo.
Copy !req
995. No me digas mentiras.
Copy !req
996. Yo te vi con él.
Copy !req
997. ¿Me estabas mirando?
Copy !req
998. ¿Qué te hizo hacer?
Copy !req
999. No creerás
que yo y el Sr. Burnham...
Copy !req
1000. ¡No te rías de mí!
Copy !req
1001. ¡No me voy a quedar sentado, viendo
como mi hijo se vuelve maricón!
Copy !req
1002. ¡jesús! ¿Qué te pasa?
Copy !req
1003. ¡Te juro por Dios que te echo de
esta casa y nunca te vuelvo a ver!
Copy !req
1004. Estás hablando en serio.
Copy !req
1005. ¡Ya lo creo!
Copy !req
1006. ¡Preferiría que te mueras
a que seas un maricón!
Copy !req
1007. Tienes razón.
Copy !req
1008. Chupo pito por dinero.
Copy !req
1009. ¡No empieces, muchacho!
Copy !req
1010. Dos mil dólares.
Así de bueno soy.
Copy !req
1011. ¡Lárgate!
Copy !req
1012. ¡Y deberías verme joder! ¡Soy el
culo más cotizado en tres estados!
Copy !req
1013. ¡Lárgate, maldita sea!
¡No quiero volver a verte nunca!
Copy !req
1014. Qué viejo tan patético eres.
Copy !req
1015. Lárgate.
Copy !req
1016. Mamá... me voy a ir.
Copy !req
1017. Ponte un impermeable.
Copy !req
1018. Quisiera que te hubiera ido mejor.
Copy !req
1019. Cuida a papá.
Copy !req
1020. resolviendo problemas de poder...
Copy !req
1021. y eliminando su capacidad
para causarnos miedo.
Copy !req
1022. Este es el secreto
de "Yo-Vida Centrada".
Copy !req
1023. Sólo asumiendo la responsabilidad
por tus actos y sus soluciones...
Copy !req
1024. lograrás escapar del ciclo
constante de la "victimez".
Copy !req
1025. Tú solo eres una víctima
si decides ser una víctima.
Copy !req
1026. Creo que ya no podemos ser amigas.
Copy !req
1027. Eres muy inhibida con el sexo.
Copy !req
1028. Nada más no te tires a mi papá,
¿está bien?
Copy !req
1029. - ¿Por favor?
- ¿Por qué no?
Copy !req
1030. - ¡Papá, déjanos en paz!
- Soy yo.
Copy !req
1031. Si me tengo que ir hoy,
¿vienes conmigo?
Copy !req
1032. Si me tengo que ir a Nueva York
a vivir hoy, ¿vienes conmigo?
Copy !req
1033. Sí.
Copy !req
1034. ¡No pueden estar hablando en serio!
Copy !req
1035. Tú eres una niña
y él es un desequilibrado.
Copy !req
1036. ¡Acabarán en una caja, en la calle!
Copy !req
1037. ¡Yo no soy más niña que tú!
Copy !req
1038. Podemos usar mis ahorros.
Copy !req
1039. No es necesario.
Yo tengo más de $40,000.
Copy !req
1040. Y mis amigos pueden darnos
un empujón.
Copy !req
1041. - ¿Otros narcotraficantes?
- Sí.
Copy !req
1042. Tienes que estar loca
para irte con él.
Copy !req
1043. ¿Por qué te importa a ti?
Copy !req
1044. ¡Porque eres mi amiga!
Copy !req
1045. No es tu amiga. Sólo la usas
para sentirte mejor sobre ti misma.
Copy !req
1046. ¡Vete al carajo, psicópata!
Copy !req
1047. ¡Cállate, cabrona!
Copy !req
1048. ¡Es un anormal!
Copy !req
1049. ¡En ese caso, yo también!
Copy !req
1050. Y siempre seremos anormales,
nunca como los demás.
Copy !req
1051. ¡Y tú nunca serás anormal,
porque eres demasiado perfecta!
Copy !req
1052. Por lo menos, no soy fea.
Copy !req
1053. Sí, sí eres fea.
Copy !req
1054. Y eres aburrida.
Y eres completamente ordinaria.
Copy !req
1055. Y lo sabes.
Copy !req
1056. Uds. Dos se merecen el uno al otro.
Copy !req
1057. ¡Dios mío, está empapado!
Copy !req
1058. ¿ Voy por Ricky? Está con Jane.
Copy !req
1059. ¿Se siente bien?
Copy !req
1060. ¿Dónde está su esposa?
Copy !req
1061. No sé.
Copy !req
1062. Probablemente tirándose al príncipe
pendejo de los bienes raíces.
Copy !req
1063. ¿ Y sabe qué?
Copy !req
1064. No me importa.
Copy !req
1065. ¿Su esposa está con otro hombre...
Copy !req
1066. y no le importa?
Copy !req
1067. No.
Copy !req
1068. Nuestro matrimonio
es solo una fachada.
Copy !req
1069. Un comercial de lo normales
que somos...
Copy !req
1070. cuando no lo somos,
en absoluto.
Copy !req
1071. Dios mío, estás temblando.
Copy !req
1072. Necesitamos quitarte esa ropa.
Copy !req
1073. Está bien.
Copy !req
1074. Nada más dime lo que necesitas.
Copy !req
1075. Está bien.
Copy !req
1076. Perdóname.
Copy !req
1077. Creo que me entendiste mal.
Copy !req
1078. "Me niego a ser una víctima".
Copy !req
1079. Cuando esto se vuelve tu mantra,
reforzando constantemente tu...
Copy !req
1080. ¡Me niego a ser una víctima!
Copy !req
1081. Espero que no le importe
si pongo música.
Copy !req
1082. En lo absoluto.
Copy !req
1083. ¿ Una noche mala?
Copy !req
1084. Mala, no. Más bien...
Copy !req
1085. extraña.
Copy !req
1086. Créeme, no pudo haber sido
más extraña que la mía.
Copy !req
1087. jane y yo nos peleamos.
Copy !req
1088. Acerca de usted.
Copy !req
1089. Se enojó conmigo porque...
Copy !req
1090. dije que Ud. Era sexy.
Copy !req
1091. ¿Quieres un trago?
Copy !req
1092. Claro que sí.
Copy !req
1093. ¿Me vas a decir?
Copy !req
1094. ¿Qué deseas?
Copy !req
1095. No sé.
Copy !req
1096. Tú...
Copy !req
1097. no sabes.
Copy !req
1098. ¿Qué deseas tú?
Copy !req
1099. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1100. Te deseo a ti.
Copy !req
1101. Te he deseado...
Copy !req
1102. desde el primer momento
en que te vi.
Copy !req
1103. Eres la cosa más hermosa
que he visto en mi vida.
Copy !req
1104. ¿Tú crees que soy ordinaria?
Copy !req
1105. Tú no podrías ser ordinaria
ni tratando.
Copy !req
1106. Gracias.
Copy !req
1107. Yo creo que no hay nada peor
que ser ordinario.
Copy !req
1108. Me niego a ser una víctima.
Me niego a ser una víctima.
Copy !req
1109. Te quiero decir una cosa.
Copy !req
1110. ¿Tienes miedo?
Copy !req
1111. A mí nunca me da miedo.
Copy !req
1112. Mis papás van a tratar
de encontrarme.
Copy !req
1113. Los míos, no.
Copy !req
1114. Esta es mi primera vez.
Copy !req
1115. Estás bromeando.
Copy !req
1116. Lo siento.
Copy !req
1117. Aun así, lo quiero hacer.
Copy !req
1118. Nada más pensé...
Copy !req
1119. que sería bueno decirte, por si
luego te decepciono por no...
Copy !req
1120. ser mejor.
Copy !req
1121. ¿Qué pasa?
Copy !req
1122. Creí que habías dicho
que era hermosa.
Copy !req
1123. Eres hermosa.
Copy !req
1124. Eres tan...
Copy !req
1125. hermosa.
Copy !req
1126. Yyo habría sido un hombre...
Copy !req
1127. muy afortunado.
Copy !req
1128. Pero me siento muy estúpida.
Copy !req
1129. No te sientas mal.
Copy !req
1130. Perdón.
Copy !req
1131. No hay nada que perdonar.
Copy !req
1132. Está bien.
Copy !req
1133. Todo está bien.
Copy !req
1134. Estaba muerta de hambre.
Copy !req
1135. ¿Te hago otro?
Copy !req
1136. No, ya me llené.
Copy !req
1137. ¿Segura?
Copy !req
1138. Todavía me siento toda confusa,
pero ya me siento mejor.
Copy !req
1139. Gracias.
Copy !req
1140. ¿Cómo está Jane?
Copy !req
1141. ¿De qué hablas?
Copy !req
1142. Hablo de...
Copy !req
1143. ¿cómo va su vida?
Copy !req
1144. ¿Está contenta?
Copy !req
1145. ¿Es desdichada?
Copy !req
1146. Me gustaría mucho saber...
Copy !req
1147. pero es capaz de matarse
antes que decirme.
Copy !req
1148. Está muy contenta.
Copy !req
1149. Cree que está enamorada.
Copy !req
1150. Me da gusto.
Copy !req
1151. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
1152. Hacía mucho que nadie
me preguntaba eso.
Copy !req
1153. Estoy de maravilla.
Copy !req
1154. Necesito ir al baño.
Copy !req
1155. Estoy de maravilla.
Copy !req
1156. Caray.
Copy !req
1157. Ay, caray, caray.
Copy !req
1158. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1159. Había oído que toda tu vida
pasa ante tus ojos...
Copy !req
1160. el segundo antes de morir.
Copy !req
1161. Antes que nada...
Copy !req
1162. ese segundo
no es solo un segundo.
Copy !req
1163. Se alarga eternamente,
como un océano de tiempo.
Copy !req
1164. Para mí, fue estar acostado en mi
campamento de Niños Exploradores...
Copy !req
1165. mirando estrellas fugaces...
Copy !req
1166. y hojas amarillas de los arces
de nuestra calle...
Copy !req
1167. o las manos de mi abuela
y su piel que...
Copy !req
1168. parecía como de papel...
Copy !req
1169. y la primera vez que vi
el auto de mi primo Tony...
Copy !req
1170. un Firebird nuevo.
Copy !req
1171. Yjanie.
Copy !req
1172. Yjanie.
Copy !req
1173. YCarolyn.
Copy !req
1174. Podría estar bastante encabronado
por lo que me pasó...
Copy !req
1175. pero es duro seguir enojado...
Copy !req
1176. cuando hay tanta belleza
en el mundo.
Copy !req
1177. A veces siento que estoy viendo
todo a la vez, y es demasiado.
Copy !req
1178. Mi corazón se infla como un globo
a punto de reventar.
Copy !req
1179. Yentonces me acuerdo
de relajarme...
Copy !req
1180. y dejar de tratar
de aferrarme a ella.
Copy !req
1181. Yentonces fluye a través de mí
como lluvia...
Copy !req
1182. y lo único que puedo sentir
es gratitud...
Copy !req
1183. por cada momento...
Copy !req
1184. de mi vidita estúpida.
Copy !req
1185. Seguramente no tienen idea
de lo que estoy hablando.
Copy !req
1186. Pero no se preocupen.
Copy !req
1187. Algún día la tendrán.
Copy !req