1. ¡Mozart!
Copy !req
2. ¡Mozart!
Copy !req
3. ¡Perdona a tu asesino!
Copy !req
4. ¡Lo confieso, yo te maté!
Copy !req
5. Sí, yo te maté, Mozart.
Copy !req
6. Mozart, ¡pietà!
¡Perdona a tu asesino!
Copy !req
7. ¡Perdóname, Mozart!
Copy !req
8. S¡gnore Salieri, abra
la puerta, isea bueno!
Copy !req
9. S¡gnore, le tenemos algo especial.
Copy !req
10. Algo que le va a gustar.
Copy !req
11. ¡Qué bueno es!
Copy !req
12. S¡gnore, créame...
Copy !req
13. iesto es lo más delicioso
que jamás haya comido!
Copy !req
14. De veras, no sabe
lo que se está per...
Copy !req
15. Bueno, ya basta, abra la puerta.
Copy !req
16. S¡gnore, si no abre Esta puerta...
Copy !req
17. nos comeremos todo y
no le dejaremos nada.
Copy !req
18. ¡Y nunca vendré otra vez a verlo!
Copy !req
19. Buenos días, padre.
Copy !req
20. ¿Herr Salieri?
Copy !req
21. Déjame en paz.
Copy !req
22. No puedo dejar a un alma que sufre.
Copy !req
23. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
24. Eso no importa.
Copy !req
25. Todos son iguales ante Dios.
Copy !req
26. ¿Lo son?
Copy !req
27. Ofréceme tu confesión.
Copy !req
28. Puedo ofrecerte el perdón de Dios.
Copy !req
29. ¿Qué tan bien entrenado estás en música?
Copy !req
30. Sé poco.
La estudié en mi juventud.
Copy !req
31. - ¿En dónde?
- Aquí en Viena.
Copy !req
32. Entonces, reconoces esta.
Copy !req
33. No puedo afirmarlo.
Copy !req
34. ¿Qué es?
Copy !req
35. En su tiempo fue muy popular.
Copy !req
36. Yo la escribí.
Copy !req
37. Escucha, ¿y esta?
Copy !req
38. Esta fue muy aclamada.
Copy !req
39. ¿Entonces?
Copy !req
40. Lo siento, pero no me es familiar.
Copy !req
41. ¿No puedes recordar
ninguna de mis melodías?
Copy !req
42. Fui el compositor más famoso en Europa.
Copy !req
43. Escribí nada más que 40 óperas.
Copy !req
44. ¡Aquí!
Copy !req
45. ¿Y esta?
Copy !req
46. Sí, ¡esa sí la conozco!
Copy !req
47. ¡Es encantadora!
Copy !req
48. Lo siento, no sabía que
tú la habías escrito.
Copy !req
49. Yo no.
Copy !req
50. Es de Mozart.
Copy !req
51. Wolfgang...
Copy !req
52. Amadeus Mozart.
Copy !req
53. El hombre al que dices haber matado.
Copy !req
54. ¿Has oído eso?
Copy !req
55. ¿Es verdad?
Copy !req
56. Por el amor de Dios, hijo...
Copy !req
57. si tienes algo que confesar, hazlo ya.
Copy !req
58. Da paz a tu alma.
Copy !req
59. Él...
Copy !req
60. era mi ídolo.
Copy !req
61. Mozart.
Copy !req
62. No puedo recordar cuándo no supe su nombre.
Copy !req
63. Yo jugaba juegos de niño...
Copy !req
64. cuando él ya tocaba
para reyes y emperadores.
Copy !req
65. Hasta para el papa en Roma.
Copy !req
66. Lo admito, sentí celos...
Copy !req
67. cuando oílas historias
que se decían de él.
Copy !req
68. No del pequeño y brillante prodigio...
Copy !req
69. sino de su padre, qu¡en
le había enseñado todo.
Copy !req
70. A mi padre no le gustaba la música.
Copy !req
71. Cuando le dije...
Copy !req
72. cómo deseaba ser como Mozart...
Copy !req
73. el dijo: "¿Por qué? ¿Q uieres
que te entrenen como a un mono?
Copy !req
74. ¿Quieres que te lleve a Europa a hacer
trucos como una rareza de circo?"
Copy !req
75. ¿Cómo podía decirle...
Copy !req
76. lo que la música significaba para mí?
Copy !req
77. M¡entras que mi padre
le rezaba a Dios...
Copy !req
78. para que protegiera el comercio...
Copy !req
79. yo ofrecía...
Copy !req
80. secretamente...
Copy !req
81. el rezo más orgulloso que
un niño puede componer.
Copy !req
82. "Señor, hazme un gran compositor.
Copy !req
83. Déjame celebrar tu gloria
por medio de la música...
Copy !req
84. y que me celebren a mí.
Copy !req
85. Hazme famoso en el mundo, querido Dios.
Copy !req
86. Hazme inmortal.
Copy !req
87. Después de que muera...
Copy !req
88. deja que la gente me
recuerde por lo que escribí.
Copy !req
89. A cambio de eso...
Copy !req
90. te daré mi castidad...
Copy !req
91. mi laboriosidad...
Copy !req
92. mi profunda humildad
a cada hora de mi vida.
Copy !req
93. Amén".
Copy !req
94. ¿ Y sabes lo que pasó?
Copy !req
95. ¡Un milagro!
Copy !req
96. Mi vida cambió para siempre.
Copy !req
97. Desde luego, yo sabía que Dios así
lo había dispuesto. Era obvio.
Copy !req
98. Hubo un minuto en que vi que
yo era un niño frustrado...
Copy !req
99. en un pueblito desconocido
y al siguiente estaba aquí...
Copy !req
100. en Viena, la ciudad de los músicos...
Copy !req
101. y del emperador Joseph,
el rey de la música.
Copy !req
102. En unos años llegué a ser compositor
de la corte. ¿No es increíble?
Copy !req
103. Cada noche me sentaba al lado
del emperador de Austria...
Copy !req
104. tocando a dueto con él...
Copy !req
105. corrigiéndole sus errores al leer.
Copy !req
106. En realidad, él no tenía
oído para la música.
Copy !req
107. ¿Pero qué importaba?
Copy !req
108. El adoraba mi música.
Copy !req
109. Dime...
Copy !req
110. si hubieras estado en mi lugar...
Copy !req
111. ¿no habrías pensado que
Dios escuchó tu oración?
Copy !req
112. Y créeme que cumplí mi parte de la promesa.
Copy !req
113. Fui un modelo de virtud.
Copy !req
114. Me mantuve lejos de las mujeres.
Copy !req
115. Trabajé muchas horas enseñando,
muchas veces gratis.
Copy !req
116. Trabajando en diferentes comités
tratando de ayudar a músicos pobres.
Copy !req
117. Trabajo, esa era mi vida.
Copy !req
118. Y era maravilloso.
Copy !req
119. Todo el mundo me quería.
Copy !req
120. Hasta yo me mismo me gustaba.
Copy !req
121. Hasta que apareció él.
Copy !req
122. Vino a Viena a tocar algo de su música...
Copy !req
123. en la residencia del príncipe
arzobispo de Salzburgo.
Copy !req
124. Con ansias fui allá a buscarlo.
Copy !req
125. Esa noche...
Copy !req
126. cambió mi vida.
Copy !req
127. Al caminar por el salón...
Copy !req
128. jugué un juego conmigo mismo.
Copy !req
129. Ese hombre escribió su primer
concierto a los cuatro años...
Copy !req
130. y ¡toda una ópera a los 22!
Copy !req
131. su pr¡mera sinfonía a los siete
Copy !req
132. ¿Era aparente?
Copy !req
133. ¿Estaba ese tipo de talento...
Copy !req
134. escrito en su cara?
Copy !req
135. ¿Cuál de ellos...
Copy !req
136. puede ser él?
Copy !req
137. Mozart no está aquí.
Copy !req
138. - IBasta!
- Ya voy.
Copy !req
139. - IBasta!
- Ya voy a parar.
Copy !req
140. ¡Ya voy! Pararé. Despacio.
Copy !req
141. Ya. ¿Lo ves? Ya paré.
Copy !req
142. - Ahora, a regresarnos.
- INo!
Copy !req
143. ¡Sí! No sabes dónde estás.
Copy !req
144. Aquí, todo retrocede.
Copy !req
145. La gente camina, baila, canta
al revés y habla al revés.
Copy !req
146. - Es Estúpido.
- Hasta echan pedos al revés.
Copy !req
147. ¡Di que estoy arrodep!
Copy !req
148. ¡Di que estoy arrodep!
Copy !req
149. Sí, lo diré. Estás muy enfermo.
Copy !req
150. ¡No, dilo al revés, tonta!
Copy !req
151. Di-arro-dep...
Copy !req
152. Arro... dep.
Copy !req
153. Arro... dep.
Copy !req
154. Pedorra.
Copy !req
155. ¡Sonomésac!
Copy !req
156. - IYa no quiero jugar a esto!
- Dilo, es en serio.
Copy !req
157. Es muy serio.
Copy !req
158. Esac.
Copy !req
159. Casé... casémonos.
Copy !req
160. No me voy a casar contigo.
Eres un loco.
Copy !req
161. Oma-et-oy-orep...
Copy !req
162. Orep...
Copy !req
163. pero yo...
Copy !req
164. oma... te amo.
Copy !req
165. ¿Pero yo te amo?
Copy !req
166. - Emoc-im-adreim.
- ¿Qué?
Copy !req
167. - Come.
- Come.
Copy !req
168. - Im, im.
- Mi.
Copy !req
169. Adreim. Come mi mierda.
Copy !req
170. ¡Loco sucio!
Copy !req
171. ¡Loco su...!
Copy !req
172. Mi música.
Copy !req
173. Comenzaron sin mí.
Copy !req
174. ¡Ese era Mozart!
Copy !req
175. Esa... criatura vulgar de risa sucia
que vi arrastrándose en el piso.
Copy !req
176. - Creo que estuvo notablemente bien, ¿no?
- Ciertamente.
Copy !req
177. Estos vieneses sí reconocen
la buena música, ¿no crees?
Copy !req
178. Desde luego.
Copy !req
179. Vuestra alteza.
Copy !req
180. Mozart.
Copy !req
181. - ¿Por qué?
- ¿Por qué qué, señor?
Copy !req
182. Por qué debo de ser humillado
ante mis invitados...
Copy !req
183. por uno de mis sirvientes?
Copy !req
184. Entre más licencia te doy, más te tomas.
Copy !req
185. Si a su alteza no le
plazco, puede despacharme.
Copy !req
186. Deseo que regreses
inmediatamente a Salzburgo.
Copy !req
187. - Tu padre te espera allá.
- INo, su alteza!
Copy !req
188. Con humildad, prefiero que me despache.
Es obvio, no le plazco.
Copy !req
189. No tengo intención de despacharte.
Permanecerás a mi servicio...
Copy !req
190. y aprenderás tu lugar.
Copy !req
191. En la página parecía...
Copy !req
192. inada!
Copy !req
193. El comienzo, simple, casi cómico.
Copy !req
194. Nada más que ritmo.
Copy !req
195. Fagotes, clarinetes...
Copy !req
196. como guías de ondas oxidadas.
Copy !req
197. Y de repente...
Copy !req
198. arriba de ellas...
Copy !req
199. un oboe.
Copy !req
200. Una nota simple, suspendida, firme.
Copy !req
201. Hasta...
Copy !req
202. que entró un clarinete...
Copy !req
203. la endulzó en una frase de tal deleite.
Copy !req
204. Esta no era composición
de un mono de farándula.
Copy !req
205. Esta era música que jamás había oído.
Copy !req
206. Llena de tal anhelo, de
anhelo irrealizable.
Copy !req
207. Me pareció que estaba
oyendo la voz de Dios.
Copy !req
208. Disculpe.
Copy !req
209. Pero, ¿por qué?
Copy !req
210. a un n¡ño obsceno como su instrumento
Copy !req
211. Por qué debía D¡os escoger
Copy !req
212. No podía ser realidad.
Copy !req
213. Esta pieza tenía que ser un accidente.
Tenía que serlo.
Copy !req
214. Debía serlo.
Copy !req
215. ¿Qué tan bueno es él, este Mozart?
Copy !req
216. Es excepcional, su majestad. Escuché una
de sus notables óperas el mes pasado.
Copy !req
217. - Idomeneo, Rey de Creta.
- ¿Esa?
Copy !req
218. Una obra aburrida.
Yo también la escuché.
Copy !req
219. ¿Aburrida?
Copy !req
220. Un joven tratando de impresionar
más allá de sus habilidades.
Copy !req
221. Demasiada especia.
Copy !req
222. Demasiadas notas.
Copy !req
223. Majestad...
Copy !req
224. creí que era la obra de más
promesa que he oído en años.
Copy !req
225. En ese caso, debemos
esforzarnos por traerlo.
Copy !req
226. Nos hace falta un buen
compositor alemán en Viena, ¿no?
Copy !req
227. De seguro se le puede tentar con
una buena oferta. Digamos...
Copy !req
228. una ópera en alemán para
nuestro Teatro Nacional.
Copy !req
229. ¡Excelente, señor!
Copy !req
230. Pero no en alemán.
Le ruego a su majestad.
Copy !req
231. El italiano es el lenguaje
apropiado para la ópera.
Copy !req
232. Toda la gente educada
está de acuerdo con eso.
Copy !req
233. ¿Qué cree, chambelán?
Copy !req
234. Opino que ya es tiempo que tengamos
una obra en nuestro propio idioma.
Copy !req
235. Alemán sencillo para gente sencilla.
Copy !req
236. ¿Kappelmeister?
Copy !req
237. Majestad...
Copy !req
238. estoy de acuerdo con Herr Direktor.
Copy !req
239. El alemán es...
Copy !req
240. demasiado seco para cantarse.
Copy !req
241. Compositor de corte...
Copy !req
242. ¿qué crees?
Copy !req
243. Creo que es buena idea
mantener a Mozart en Viena.
Copy !req
244. Deberá enfurecer bastante al arzobispo...
Copy !req
245. si esa es la intención de su majestad.
Copy !req
246. Tú eres cattivo, compositor de la corte.
Copy !req
247. Quiero conocer a este joven.
Chambelán, prepárale una bienvenida.
Copy !req
248. Bien, aquí está.
Copy !req
249. En usted es una linda peluca.
Copy !req
250. Se le ve maravillosa y me encanta.
Copy !req
251. La otra.
Copy !req
252. Aquí está la otra.
Creo que le va a gustar.
Copy !req
253. Aquí está una tercera.
¿Y? Ahora sí.
Copy !req
254. - ¿Le gusta?
- Todas son tan lindas.
Copy !req
255. ¿Por qué no tengo tres cabezas?
Copy !req
256. ¡Esto es chistoso!
Copy !req
257. ¡Tres cabezas!
Copy !req
258. Caballeros.
Copy !req
259. - Buenos días.
- Buenos días, su majestad.
Copy !req
260. ¿Qué me tienen hoy?
Copy !req
261. - Su majestad, Herr Mozart.
- Sí, ¿qué sobre él?
Copy !req
262. Está aquí.
Copy !req
263. Bien, allí está. Bueno.
Copy !req
264. Espero no lo crea impropio. Escribí una
breve marcha de bienvenida en honor de él.
Copy !req
265. Una idea encantadora, compositor
de la corte. ¿Puedo verla?
Copy !req
266. No es...
Copy !req
267. No es mucho, claro.
Copy !req
268. ¿Puedo ensayarla?
Copy !req
269. A divertirnos.
Copy !req
270. ¡Qué deleite, compositor de la corte!
Copy !req
271. ¿Puedo tocarla cuando él entre?
Copy !req
272. - Me honra demasiado.
- Traigan a Herr Mozart.
Copy !req
273. Pero despacio, despacio.
Copy !req
274. Necesito un minuto de práctica.
Copy !req
275. Bien. Continúe.
Copy !req
276. Sol, majestad.
Copy !req
277. ¡Excelente!
Copy !req
278. Muy bien, majestad.
Copy !req
279. Continúe. Muy bien.
Copy !req
280. Muy bien, majestad.
Copy !req
281. ¡Tempo! ¡Sube!
Copy !req
282. ¡Ligero, y luego fuerte!
La marcha, majestad.
Copy !req
283. Otra vez.
Copy !req
284. ¡Bravo, majestad!
Copy !req
285. Caballeros, por favor.
Un poco menos entusiasmo, les ruego.
Copy !req
286. - Majestad.
- INo, por favor! No es reliquia sagrada.
Copy !req
287. Sabes, nos conocimos antes.
En esta misma sala.
Copy !req
288. Quizá no recuerdas. Tenías apenas seis años.
IDio un concierto encantador!
Copy !req
289. Al dejar el banco, se resbaló y cayó.
Copy !req
290. Mi hermana, Antoinette, lo levantó.
¿Y saben lo que hizo él?
Copy !req
291. Brincó en sus brazos y le dijo:
"¿Quieres casarte conmigo? ¿Sí o no?"
Copy !req
292. Conoces a estos caballeros, de seguro.
El barón Van Swieten.
Copy !req
293. - Soy su gran admirador.
- Gracias.
Copy !req
294. Kappelmeister Bonno.
Copy !req
295. Un placer.
Copy !req
296. El director de ópera,
conde Orsini-Rosenberg.
Copy !req
297. Señor, sí.
El honor es mío, iabsolutamente!
Copy !req
298. Y aquí, el ilustre
compositor de la corte...
Copy !req
299. maestro Salieri.
Copy !req
300. Al fin, iqué inmensa alegría!
¡Diletto straordinario!
Copy !req
301. Conozco bien sus obras, s¡gnore.
Copy !req
302. Sabe, en realidad compuse unas
variaciones a una de sus melodías.
Copy !req
303. - ¿De veras? ¿A cuál?
- "Mio caro Adone".
Copy !req
304. Me halaga.
Copy !req
305. Tonada chistosa, pero rindió algo bueno.
Copy !req
306. Y ahora te ha regresado el halago.
Copy !req
307. Herr Salieri te compuso
esta marcha de bienvenida.
Copy !req
308. ¿De veras?
Copy !req
309. Bien, allí está.
Copy !req
310. A atender asuntos. Joven, te
vamos a encargar una ópera.
Copy !req
311. ¿Qué dices?
Copy !req
312. Y al fin,
¿votamos por el alemán o el italiano?
Copy !req
313. Señor, si bien recuerda, al fin
nos inclinamos por el italiano.
Copy !req
314. ¿Así fue?
Copy !req
315. No creo que en realidad
se decidió, su majestad.
Copy !req
316. - Alemán. ¡Por favor, que sea alemán!
- ¿Por qué?
Copy !req
317. Porque ya encontré un libreto maravilloso.
Copy !req
318. ¿Lo he visto?
Copy !req
319. Creo que no, Herr Direktor.
Todavía no. Es muy nuevo.
Copy !req
320. - Claro, se lo enseñaré inmediatamente.
- Así debe ser.
Copy !req
321. Bien...
Copy !req
322. Cuéntanos... cuéntanos la historia.
Copy !req
323. Es muy divertida, majestad.
Copy !req
324. Todo tiene lugar en un...
Copy !req
325. ¿Sí? ¿En dónde?
Copy !req
326. En un harén, majestad.
En un serrallo.
Copy !req
327. - Quieres decir, ¿en Turquía?
- Sí, exactamente.
Copy !req
328. Entonces,
¿por qué tiene que ser en alemán?
Copy !req
329. No tiene que ser así.
Puede ser en turco, si así lo quieren.
Copy !req
330. No, estimado muchacho, el
lenguaje no es el punto final.
Copy !req
331. ¿Crees que ese tema es apropiado
para un teatro nacional?
Copy !req
332. ¿Por qué no? Es encantador.
Copy !req
333. En realidad no voy a tener
concubinas enseñando sus...
Copy !req
334. No es indecente.
Es de alta moral, majestad.
Copy !req
335. ¡Está llena de virtudes alemanas!
Copy !req
336. Dispense, majestad, pero,
¿cuáles cree que esas pueden ser?
Copy !req
337. Como extranjero, deseo saberlo.
Copy !req
338. Dile, Mozart.
Copy !req
339. Nombra una virtud alemana.
Copy !req
340. - El amor, señor.
- IEl amor!
Copy !req
341. Claro, en ltalia no sabemos nada del amor.
Copy !req
342. No, creo que no saben nada.
Copy !req
343. Digo, mirando en la ópera italiana, a
todos los sopranos varones chillones...
Copy !req
344. a parejas girando los ojos.
Eso no es amor. IEs basura!
Copy !req
345. Majestad, usted escoja el lenguaje.
Copy !req
346. Será mi tarea ponerlo en la música más
fina jamás ofrecida a un monarca.
Copy !req
347. Bien, así es. Que sea alemán.
Copy !req
348. Esto es tuyo.
Copy !req
349. Guárdelo, si quiere.
Ya está en mi cabeza.
Copy !req
350. ¿Qué? ¿Con solo oírlo una vez?
Copy !req
351. Eso creo, señor.
Copy !req
352. Demuéstralo.
Copy !req
353. El resto es lo mismo, ¿no?
Copy !req
354. No resulta, ¿verdad?
Copy !req
355. ¿Trataste...?
Copy !req
356. ¿No debería ser más...?
Copy !req
357. ¿O esto?
Copy !req
358. Esto. Sí.
Copy !req
359. ¿Mejor? ¿Qué le parece?
Copy !req
360. Todo lo que siempre quise
fue cantarle a Dios.
Copy !req
361. El me dio ese anhelo...
Copy !req
362. y luego me hizo mudo. ¿Por qué?
Copy !req
363. Dime...
Copy !req
364. si Él no quería que lo
alabara con mi música...
Copy !req
365. ¿por qué me arraigó el deseo...
Copy !req
366. como una lujuria en mi cuerpo?
Copy !req
367. ¿Y luego me negó el talento?
Copy !req
368. Madama Cavalieri está aquí para su lección.
Copy !req
369. Maestro.
Copy !req
370. ¿Bien...?
Copy !req
371. ¿Le gusta?
Copy !req
372. Es turco.
Copy !req
373. Mi peinador dice que todo este
año va a ser estilo turco.
Copy !req
374. ¿Ah, sí?
Copy !req
375. ¿Qué más te dijo hoy?
Copy !req
376. ¡Anda, anda! Cuéntame chismes.
Copy !req
377. Oí que conoció a Herr Mozart.
Copy !req
378. Las noticias viajan rápidamente en Viena.
Copy !req
379. Y que lo han encargado para
escribir una ópera. ¿Es cierto?
Copy !req
380. - Sí.
- ¿Y no hay una parte para mí?
Copy !req
381. - No.
- ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
382. - ¿Sabes dónde toma lugar, querida?
- ¿Dónde?
Copy !req
383. En un harén.
Copy !req
384. - ¿Qué es eso?
- Un burdel.
Copy !req
385. Vamos.
Copy !req
386. Empecemos.
Copy !req
387. - ¿Cómo luce?
- ¿Mozart?
Copy !req
388. - Quizá te decepcione.
- ¿Por qué?
Copy !req
389. La apariencia y el talento no
siempre van juntos, Katerina.
Copy !req
390. La apariencia no me importa, maestro.
Copy !req
391. Solo el talento le interesa
a una mujer de buen gusto.
Copy !req
392. ¿Continuamos?
Copy !req
393. ¡Allí estaba!
Copy !req
394. No sé dónde se conocieron o cómo.
Pero, ¡allí estaba!
Copy !req
395. En escena, a la vista de todos.
Copy !req
396. Luciéndose como el avaro
pájaro cantor que era.
Copy !req
397. Diez minutos de escalas horribles.
¡Arpegios!
Copy !req
398. Zumbando arriba y abajo como
fuegos artificiales en una feria.
Copy !req
399. Ten en cuenta que yo
estaba enamorado de ella.
Copy !req
400. O al menos la deseaba.
Copy !req
401. Lo juro, nunca le puse un dedo encima.
Copy !req
402. A pesar de eso, no soportaba
pensar que alguien la tocara...
Copy !req
403. mucho menos ese animal.
Copy !req
404. ¡Brava, madama!
Eres un adorno para el escenario.
Copy !req
405. Su majestad.
Copy !req
406. Bien, Herr Mozart.
Un buen esfuerzo.
Copy !req
407. Bueno, de seguro eso.
Copy !req
408. Un esfuerzo excelente.
Esta noche nos has mostrado algo...
Copy !req
409. - ... muy nuevo.
- Es nuevo.
Copy !req
410. - Lo es, ¿no es así, señor?
- Sí, claro.
Copy !req
411. ¿Entonces, le gustó?
¿De veras le gustó, señor?
Copy !req
412. ¡Claro que sí! ¡Está muy buena!
Copy !req
413. Desde luego, de vez en cuando,
nada más de vez en cuando...
Copy !req
414. parecía un poco...
Copy !req
415. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
416. Bueno, digo, hay momentos, parece tener...
Copy !req
417. ¿Cómo podría decirlo...?
Copy !req
418. ¿Cómo se puede decir, direktor?
Copy !req
419. - ¿Demasiadas notas, su majestad?
- Exactamente. Bien dicho.
Copy !req
420. - Demasiadas notas.
- No entiendo.
Copy !req
421. Tiene justamente las notas que
requiere, ni más ni menos.
Copy !req
422. Muchacho, de hecho...
Copy !req
423. hay solo cierto número de notas
que el oído capta en una tarde.
Copy !req
424. Tengo razón,
¿no, compositor de la corte?
Copy !req
425. Sí. En general, sí, majestad.
Copy !req
426. ¡Esto es absurdo!
Copy !req
427. Estimado joven, no lo tomes tan a pecho.
Tu obra es ingeniosa.
Copy !req
428. Es obra de calidad.
Copy !req
429. Pero tiene demasiadas notas.
Quítale algunas y quedar perfecta.
Copy !req
430. ¿Cuáles indica, majestad?
Copy !req
431. ¡Wolfgang!
Copy !req
432. ¡Wolfgang, mi estimado!
Copy !req
433. - IWolfang!
- Majestad, ella es Frau Weber.
Copy !req
434. Es mi arrendadora.
Copy !req
435. - Encantado, madama.
- Señor, ies un gran honor!
Copy !req
436. Ella es mi querida hija,
Constanze.
Copy !req
437. - Ella es la prometida de Herr Mozart.
- ¿En serio?
Copy !req
438. Qué gusto. Por favor.
Copy !req
439. Bien...
Copy !req
440. ¿cuándo se casan?
Copy !req
441. Aún no hemos recibido el
consentimiento de mi padre.
Copy !req
442. No completamente.
No en conjunto.
Copy !req
443. - Disculpa, pero ¿qué edad tienes?
- Veintiséis años.
Copy !req
444. Mi consejo es que te cases
con esta linda dama...
Copy !req
445. - ... y te quedes con nosotros en Viena.
- ILo ves!
Copy !req
446. Se lo dije, majestad, pero no me escuchó.
Copy !req
447. Su majestad, usted da tan maravillosos...
Copy !req
448. y regios consejos. ¿Puedo...?
Copy !req
449. Bien, ahí lo tienen.
Copy !req
450. Wolfie, ¿puedes traer agua?
Copy !req
451. ¿Me traes agua, por favor?
Copy !req
452. Wolfie, itráeme agua!
Copy !req
453. Perdón, perdón.
Copy !req
454. ¿Lo sabías?
Copy !req
455. - ¿Qué?
- Lo del matrimonio.
Copy !req
456. ¿Por qué te importa?
Copy !req
457. No. Se puede casar con quien quiera.
No me importa nada.
Copy !req
458. ¿Cómo estuve?
Copy !req
459. Estuviste sensacional.
Copy !req
460. ¿Y qué te pareció la música?
Copy !req
461. Extremadamente inteligente.
Copy !req
462. Katerina, yo...
Copy !req
463. Disculpen.
Copy !req
464. ¿Esa mujer sigue tirada en el piso?
Copy !req
465. - No, ya está bien.
- Me agrada escucharlo.
Copy !req
466. Querido Mozart, mis más
sinceras felicitaciones.
Copy !req
467. - ¿Te gustó?
- ¿Cómo no?
Copy !req
468. Es la mejor música en Viena
actualmente, ¿verdad?
Copy !req
469. Debe ser estupenda en la cama.
Copy !req
470. Me imagino que es muy
virtuosa en ese departamento.
Copy !req
471. No existe otra razón por la
que te cases con alguien así.
Copy !req
472. Entre.
Copy !req
473. Disculpen.
Wolfie, mamá no se siente bien.
Copy !req
474. - ¿Nos podemos ir a casa?
- Sí.
Copy !req
475. No, no, no.
No te lo puedes llevar ahora.
Copy !req
476. Esta es su noche.
Copy !req
477. ¿Nos vas a presentar, Wolfgang?
Copy !req
478. Disculpe, Fräulein.
Buenas noches, s¡gnore.
Copy !req
479. En ese momento supe,
Copy !req
480. s¡n lugar a duda que
Copy !req
481. él la había tenido.
Copy !req
482. Ese animal había tenido a mi amada.
Copy !req
483. ¡Era incomprensible!
Copy !req
484. ¿Qué planeaba Dios?
Copy !req
485. ¿Sería posible que
estuviera siendo probado?
Copy !req
486. ¿Quería Dios que ofreciera perdón...
Copy !req
487. frente a la ofensa?
Copy !req
488. ¿No importa cuán dolorosa?
Copy !req
489. Es posible.
Copy !req
490. Pero, ¿por qué él?
Copy !req
491. ¿Por qué escoger a Mozart para
darme una lección de humildad?
Copy !req
492. Mi corazón se estaba llenando...
Copy !req
493. con tal odio para aquél pequeño hombre.
Copy !req
494. Por primera vez en mi
vida comencé a conocer...
Copy !req
495. pensamientos...
Copy !req
496. verdaderamente violentos.
Copy !req
497. Todos los días, a veces
por muchas horas, oraba.
Copy !req
498. Señor...
Copy !req
499. por favor...
Copy !req
500. llévatelo lejos...
Copy !req
501. de regreso a Salzburgo.
Copy !req
502. Por el bien de él...
Copy !req
503. y por el mío.
Copy !req
504. - No. No volveré a recibirlo.
- Pero, su alteza...
Copy !req
505. Su hijo es un presumido sin principios,
malcriado, echado a perder.
Copy !req
506. Sí, señor...
Copy !req
507. esa es la verdad.
Copy !req
508. Pero no le eche la culpa.
La culpa es totalmente mía.
Copy !req
509. Fui demasiado indulgente con él.
Copy !req
510. Por favor, ¿su alteza?
Copy !req
511. ¿Le daría otra oportunidad?
Copy !req
512. Puedes ir a intentarlo.
Copy !req
513. ¡Dios bendiga a su alteza!
Doy las gracias a su alteza.
Copy !req
514. Gracias.
Copy !req
515. Te escribo con noticias urgentes.
Voy a Viena.
Copy !req
516. No des otro paso para casarte
hasta que nos veamos.
Copy !req
517. Como honras al padre que te
ha dedicado su vida entera...
Copy !req
518. haz lo que te pido, y espera mi llegada.
Copy !req
519. Ahora los uno en los sagrados
lazos del matrimonio.
Copy !req
520. A los que Dios junta...
Copy !req
521. ningún hombre los separe.
Copy !req
522. Muy querido padre.
Copy !req
523. Dices que Viena es ciudad de músicos.
Conquistarla es conquistar a Europa.
Copy !req
524. Con mi esposa puedo hacerlo.
Un día cuando sea rico...
Copy !req
525. vendrás a vivir con
nosotros, y seremos felices.
Copy !req
526. Buenos días.
Mi sobrina, la princesa Elizabeth.
Copy !req
527. Su alteza.
Copy !req
528. Me ha pedido que la guíe hacia
un instructor de música.
Copy !req
529. - Creo que tengo una idea excelente.
- ISu majestad!
Copy !req
530. ¡Sería un tremendo honor!
Copy !req
531. Pensaba en Herr Mozart.
¿Qué opinas?
Copy !req
532. Es una idea interesante, majestad.
Pero...
Copy !req
533. ¿Sí?
Copy !req
534. Me atañe protegerlo...
Copy !req
535. de indicios de favoritismo.
Copy !req
536. Favoritismo.
Copy !req
537. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué es qué?
Copy !req
538. ¿Por qué debo mostrar mi trabajo a un
comité para aleccionar a una jovencita?
Copy !req
539. Su majestad así lo desea.
Copy !req
540. ¿Está enojado conmigo?
Copy !req
541. - Al contrario.
- ¿Pues por qué no me asigna al puesto?
Copy !req
542. Tú no eres el único compositor en Viena.
Copy !req
543. No. Pero soy el mejor.
Copy !req
544. Mozart.
Copy !req
545. Algo de modestia te sentaría mejor.
Copy !req
546. ¿Quién está en el comité?
Copy !req
547. Kappelmeister Bonno, conde
Orsini-Rosenberg y el compositor, Salieri.
Copy !req
548. ¡Naturalmente los italianos!
¡Desde luego, siempre los italianos!
Copy !req
549. ¡Idiotas musicales!
Copy !req
550. - Y quiere que juzguen mi música.
- Joven...
Copy !req
551. el asunto es muy simple.
Si quieres esta posición...
Copy !req
552. tienes que presentar tu material
como lo hacen tus colegas.
Copy !req
553. ¿Hay que hacerlo?
Copy !req
554. Bien, no lo haré.
Copy !req
555. ¿Cómo vamos a sobrevivir?
Copy !req
556. ¿Quieres que pida dinero en las calles?
Copy !req
557. No seas estúpida.
Copy !req
558. - Solo quieren ver tu trabajo.
- Diablos.
Copy !req
559. - ¿Qué hay de malo en eso?
- ICállate! Simplemente cállate.
Copy !req
560. Un alumno de la realeza
y todo Viena vendrá.
Copy !req
561. Vendrán de todas formas.
Copy !req
562. - No, no vendrán.
- Todos me aman acá.
Copy !req
563. - Sé cómo funcionan las cosas acá.
- Siempre sabes todo, ¿no?
Copy !req
564. - ¿Sí?
- Disculpe, señor.
Copy !req
565. - Una dama insiste en hablar con usted.
- ¿Quién?
Copy !req
566. No me dijo. Pero dice que es urgente.
Copy !req
567. Disculpa, querida.
Copy !req
568. Su excelencia.
Copy !req
569. ¿Cómo le puedo ayudar?
Copy !req
570. - ¿Frau Mozart?
- Vengo de parte de mi esposo.
Copy !req
571. Traje muestras de su trabajo para
que lo consideren para el puesto.
Copy !req
572. Qué bueno, pero...
¿por qué no vino él mismo?
Copy !req
573. Está muy ocupado, señor.
Copy !req
574. Comprendo.
Copy !req
575. Las revisaré, desde luego,
en un momento disponible.
Copy !req
576. Será un honor. Por favor,
le da mis saludos.
Copy !req
577. ¿Sería mucha molestia pedirle
que las revise ahora mismo?
Copy !req
578. Mientras espero.
Me temo que no puedo ahora...
Copy !req
579. en este preciso momento.
Copy !req
580. Déjelas. Aquí estarán seguras.
Copy !req
581. En realidad no puedo dejarlas.
Copy !req
582. El no sabe que estoy aquí.
Copy !req
583. Entonces, ¿él no la mandó?
Copy !req
584. No, señor. Esto fue idea mía.
Copy !req
585. - Ya veo.
- Señor, estamos desesperados.
Copy !req
586. Realmente necesitamos este trabajo.
Copy !req
587. Mi esposo gasta mucho más
de lo que puede ganar.
Copy !req
588. No es flojo, ya que trabaja todo el día.
Copy !req
589. Es que él no es práctico.
Copy !req
590. El dinero se le resbala de sus
manos de manera ridícula.
Copy !req
591. Permítame ofrecerle un refrigerio.
Copy !req
592. ¿Sabe qué son estos?
Copy !req
593. ¡Capezzoli di Venere!
Pezones de Venus.
Copy !req
594. Son castañas romanas con coñac.
Pruebe una. Vamos, ¡pruébela!
Copy !req
595. Son sorprendentes.
Copy !req
596. ¡Son maravillosas!
Copy !req
597. Gracias, su excelencia.
Copy !req
598. No me llame así.
Copy !req
599. Me mantiene a distancia.
Copy !req
600. No nací compositor de la corte, sabe.
Copy !req
601. Soy de un pueblo pequeño.
Copy !req
602. Como su esposo.
Copy !req
603. ¿Está segura que no puede...
Copy !req
604. dejar esto y volver después?
Copy !req
605. Es tentador, señor.
Copy !req
606. Pero me temo que es imposible.
Copy !req
607. Wolfgang se enfurecerá si
ve que desaparecieron.
Copy !req
608. Verá usted, todas son originales.
Copy !req
609. - ¿Originales?
- Sí, señor. No hace copias.
Copy !req
610. ¿Estas...
Copy !req
611. son originales?
Copy !req
612. ¡Asombroso!
Copy !req
613. En realidad era increíble.
Copy !req
614. Eran sus primeros y únicos...
Copy !req
615. borradores de música.
Copy !req
616. Pero no mostraban correcc¡ones
de ninguna clase. Ni una.
Copy !req
617. S¡mplemente había escrito música
Copy !req
618. ya terminada en su mente.
Copy !req
619. Página por página, como si
hubiera escrito al dictado.
Copy !req
620. Y música...
Copy !req
621. terminada como ninguna
música jamás terminada.
Copy !req
622. Al desplazar una nota...
Copy !req
623. había disminución.
Copy !req
624. Al desplazar una frase, la estructura caía.
Copy !req
625. Claramente me di cuenta...
Copy !req
626. de que el sonido que oí en
el palacio del arzobispo...
Copy !req
627. no fue accidente.
Copy !req
628. Aquí, otra vez, estaba
la misma voz de Dios.
Copy !req
629. Yo miraba a través de la jaula...
Copy !req
630. de esos meticulosos plumazos en tinta...
Copy !req
631. a una absoluta belleza.
Copy !req
632. ¿No es bueno?
Copy !req
633. ¡Es milagroso!
Copy !req
634. Sí, él está orgulloso de su trabajo.
Copy !req
635. ¿Nos ayudará?
Copy !req
636. Ceno con el emperador mañana por la noche.
Copy !req
637. Una palabra mía y la posición será de él.
Copy !req
638. ¡Gracias, su excelencia!
¡Gracias!
Copy !req
639. Regrese esta noche.
Copy !req
640. - ¿Está noche?
- Sola.
Copy !req
641. ¿Para qué?
Copy !req
642. Un servicio se paga con otro servicio.
Copy !req
643. ¿No?
Copy !req
644. - ¿Qué quiere decir?
- ¿No es obvio?
Copy !req
645. Todo Viena anda en busca de una posición.
Copy !req
646. Si usted la quiere para su
esposo, venga esta noche.
Copy !req
647. Soy una mujer casada, señor.
Copy !req
648. Entonces no venga.
Copy !req
649. Es su decisión.
Copy !req
650. Y para no andar con
rodeos, ese es el precio.
Copy !req
651. No hay un Dios de misericordia, Padre.
Copy !req
652. Solo un Dios de tortura.
Copy !req
653. La noche vino.
Copy !req
654. Estaba ahí, sin saber si
ella regresaría o no.
Copy !req
655. Oré como nunca antes había orado.
Copy !req
656. Amado Dios...
Copy !req
657. entra en mí ahora.
Copy !req
658. Lléname con una p¡eza de verdadera mús¡ca.
Copy !req
659. Una p¡eza que tenga tu aliento
en ella y así sabré que me amas.
Copy !req
660. Muéstrame una señal de tu favor y
yo mostraré mi favor a Mozart.
Copy !req
661. Le conseguiré esa posición en la realeza.
Copy !req
662. Entra en mí.
Copy !req
663. Por favor.
Copy !req
664. ¡Por favor!
Copy !req
665. ¿Sí?
Copy !req
666. La dama está de regreso, señor.
Copy !req
667. Déjala pasar.
Copy !req
668. ¿Bien?
Copy !req
669. Estoy aquí.
Copy !req
670. Mi esposo se fue a un concierto.
Copy !req
671. Pensó que no me agradaría.
Copy !req
672. Bien, ¿adónde vamos?
Copy !req
673. ¿Nos quedamos acá?
Copy !req
674. Bien...
Copy !req
675. ¿Todavía quiere ver esto?
Copy !req
676. ¿O simplemente no nos molestamos con ellos?
Copy !req
677. Supongo que no tenemos que verlos.
Copy !req
678. Acompaña a esta mujer a la salida.
Copy !req
679. Stanzi.
Copy !req
680. Stanzi.
Copy !req
681. ¿Qué sucede?
Copy !req
682. ¿Qué te pasa? Dímelo.
Copy !req
683. Dímelo.
Copy !req
684. Te amo.
Copy !req
685. Te amo.
Copy !req
686. De aquí en adelante somos enemigos...
Copy !req
687. tú y yo.
Copy !req
688. Porque tú escoges como tu instrumento...
Copy !req
689. a un jactancioso, lujurioso
y obsceno muchacho infantil...
Copy !req
690. ..y a mí me premias solo con habilidad
de reconocer la encarnación.
Copy !req
691. Porque tú eres injusto...
Copy !req
692. desleal...
Copy !req
693. duro...
Copy !req
694. te detendré.
Copy !req
695. Lo juro.
Copy !req
696. Le estorbaré y perjudicaré a
tu criatura en la tierra...
Copy !req
697. tanto como pueda.
Copy !req
698. No me agrada hablar en mal
de un compañero músico.
Copy !req
699. Claro que no.
Copy !req
700. Tengo que decírselo.
Copy !req
701. Mozart no es de fiar como para
dejarlo a solas con las jóvenes.
Copy !req
702. ¿En serio?
Copy !req
703. Una de mis alumnas, una joven cantante...
Copy !req
704. María Theresa Paradis...
Copy !req
705. me dijo que fue...
Copy !req
706. Bueno...
Copy !req
707. ¿Bueno, qué?
Copy !req
708. Abusada, majestad.
Copy !req
709. Dos veces, durante una lección.
Copy !req
710. Herr Mozart lo está esperando en la sala.
Copy !req
711. - ¿A quién escogieron?
- A Herr Zummer.
Copy !req
712. ¿Herr Zummer?
Copy !req
713. ¡Pero si es un tonto!
Es un mediocre completo.
Copy !req
714. No, no. Todavía no alcanza
al grado de mediocre.
Copy !req
715. No puedo perder esta posición.
No puedo.
Copy !req
716. Excelencia, por favor.
Copy !req
717. Vamos al palacio.
Usted puede hablar con el emperador...
Copy !req
718. y decirle que Herr Zummer
es la persona equivocada.
Copy !req
719. Podría hacerle un daño
musical a la princesa.
Copy !req
720. Entre tú y yo, nadie podría hacerle
un daño musical a la princesa.
Copy !req
721. Mire...
Copy !req
722. debo tener alumnos.
Copy !req
723. Sin alumnos, no podré salir adelante.
Copy !req
724. ¿No me estarás diciendo
que vives en la pobreza?
Copy !req
725. No, pero no tengo un centavo.
Copy !req
726. Bueno, ¿cómo es eso posible?
Copy !req
727. Escuché que tus conciertos son un éxito.
Copy !req
728. Lo son. Son todo un éxito.
Copy !req
729. No quedan asientos vacíos.
Pero nadie me quiere contratar.
Copy !req
730. Quieren oírme tocar...
Copy !req
731. pero no dejan que enseñe a sus
hijas, como si yo fuera un loco.
Copy !req
732. En serio...
Copy !req
733. ¿hay alguna forma de que
me pueda prestar dinero?
Copy !req
734. Solo por seis meses.
A lo sumo ocho.
Copy !req
735. ¿Esperas que tu suerte
cambie en seis u ocho meses?
Copy !req
736. A decir verdad, sí.
Copy !req
737. Estoy trabajando en algo que explotará
como una bomba por toda Europa.
Copy !req
738. Seré el hombre más rico de Viena.
Le pagaré el doble. Lo que sea.
Copy !req
739. Usted ponga las condiciones.
Copy !req
740. Bueno, suena emocionante.
Copy !req
741. Cuéntame más.
Copy !req
742. - Es un secreto.
- Vamos, vamos. Estoy interesado.
Copy !req
743. Esto es delicioso. ¿Qué es?
Copy !req
744. Es queso crema mezclado con azúcar...
Copy !req
745. bañado en ron.
Crema Mascarpone Speciale.
Copy !req
746. ltaliano.
Copy !req
747. Disculpa. Todos tenemos sentimientos
patrióticos de alguna naturaleza.
Copy !req
748. Dos mi...
Copy !req
749. Doscientos florines.
Es todo lo que necesito.
Copy !req
750. Cien.
Copy !req
751. Cincuenta.
Copy !req
752. ¿Exactamente en qué estás trabajando?
Copy !req
753. La verdad es que no puedo decir.
Copy !req
754. Creo que Viena no debe conocerte
como un deudor, Mozart.
Copy !req
755. Sin embargo...
Copy !req
756. conozco a un caballero distinguido
al que te puedo recomendar y...
Copy !req
757. él tiene una hija.
Copy !req
758. ¡Silencio! iSilencio!
Copy !req
759. Herr Mozart.
Copy !req
760. Bienvenido. No les ponga
atención, son insoportables.
Copy !req
761. Los trato como a mis propios hijos.
Copy !req
762. ¿A cuál de ellos quiere que le enseñe?
Copy !req
763. Muy divertido.
Copy !req
764. Es usted una persona divertida.
Copy !req
765. Este es el instrumento.
Espero que sea de su agrado.
Copy !req
766. Claro que será de su agrado.
Copy !req
767. Vengan, vamos a escuchar
algo de música. IVamos!
Copy !req
768. Buen chico.
Copy !req
769. Ahora.
Copy !req
770. Por favor, toca algo para mí,
solo para darme una idea.
Copy !req
771. Cualquier cosa está bien.
Copy !req
772. Solo toca.
Copy !req
773. Como si no estuviéramos acá.
Copy !req
774. Parte de la música es acostumbrarse a
la audiencia, ¿verdad, Herr Mozart?
Copy !req
775. Quizá sería mejor si nos dejaran a solas.
Copy !req
776. Los dos somos un poco tímidos.
Copy !req
777. Toca.
Copy !req
778. - IDije que tocaras!
- Michael, por favor.
Copy !req
779. Quizá si toco yo primero.
Le dará ánimo a Fräulein.
Copy !req
780. ¿Me permites tocar?
Copy !req
781. ¡Basta! iBasta!
Siempre aúlla cuando escucha música.
Copy !req
782. Tenemos que quitarle ese mal hábito.
Copy !req
783. ¡Tenemos que entrenarlos mejor!
Copy !req
784. Toque. Por favor.
Copy !req
785. Herr Mozart, toque. Por favor, se lo pido.
Copy !req
786. Así es. Así es.
Copy !req
787. ¡Siga tocando!
Copy !req
788. ¡Siga tocando! ¡Así es!
Copy !req
789. Mozart, ieso es maravilloso!
¡Maravilloso!
Copy !req
790. Avíseme la próxima vez que quiera
que instruya a otro de sus perros.
Copy !req
791. Adiós, Fräulein. Adiós, madama.
Adiós, señor.
Copy !req
792. ¿Papá?
Copy !req
793. ¡Papá!
Copy !req
794. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
795. ¿No soy bienvenido?
Copy !req
796. Por supuesto, bienvenido.
Papá, ¡bienvenido! iBienvenido!
Copy !req
797. Estás delgado.
¿Tu esposa no te alimenta?
Copy !req
798. Claro que me alimenta.
¡Me rellena a diario como a un ganso!
Copy !req
799. - ¿No está aquí?
- No, tuvo que ayudarle a su mamá.
Copy !req
800. Así es ella.
Copy !req
801. Su mamá es una mujer dulce. Ya...
Copy !req
802. No sabía que estabas en casa.
Copy !req
803. Stanzi, este es mi padre.
Copy !req
804. Esperaremos. Esperaremos.
Copy !req
805. ¿Por qué no te levantas ya?
Copy !req
806. La pobre está muy cansada.
Ya me conoces. Soy un cerdo.
Copy !req
807. No es fácil limpiar mis revoltijos.
Copy !req
808. ¿No hay criada?
Copy !req
809. No. Podríamos si quisiéramos...
Copy !req
810. pero Stanzi no quiere.
lnsiste en hacer todo.
Copy !req
811. ¿Cómo está tu...
Copy !req
812. situación económica?
Copy !req
813. No podría estar mejor.
Copy !req
814. Eso no es lo que he oído.
Copy !req
815. ¿Qué quieres decir?
Está muy bien.
Copy !req
816. De veras, iestá muy bien!
Aquí, la gente me quiere.
Copy !req
817. Dicen que tienes deudas.
Copy !req
818. ¿Quién?
Copy !req
819. ¿Quién dice eso?
Copy !req
820. ¡Una vil mentira!
Copy !req
821. ¿Tienes alumnos?
Copy !req
822. ¡No quiero alumnos!
Copy !req
823. Son un estorbo.
Copy !req
824. Quiero tener tiempo para la composición.
Copy !req
825. La composición no paga.
Tú lo sabes.
Copy !req
826. Esa sí pagará.
Copy !req
827. ¿Qué es eso?
Copy !req
828. Es un secreto.
Copy !req
829. ¿Secreto? Tú no me guardas secretos.
Copy !req
830. ¡No! iPor favor! No quiero
que ni tú ni nadie la vea.
Copy !req
831. Pero te enorgullecerás de mí, papá.
Copy !req
832. Va a ser la mejor que jamás haya hecho.
Copy !req
833. ¡Allí está!
Copy !req
834. ¡Mírala!
¿No es hermosa? Confiésalo.
Copy !req
835. - ¿Podrías desear una hija más bonita?
- IBasta, Wolfie!
Copy !req
836. Me veo espantosa.
Copy !req
837. ¿Estás...
Copy !req
838. esperando?
Copy !req
839. - Sí.
- ¿No es maravilloso? Estamos contentos.
Copy !req
840. - ¿Le puedo ofrecer té?
- ¿Quién quiere té? iSaldremos!
Copy !req
841. Hay que celebrar esto.
No quieres té, ¿verdad?
Copy !req
842. ¡Ya sé! Vamos a bailar.
Papá es fiestero, ¿no?
Copy !req
843. ¿Cómo puedes ser tan aburrida? iTé!
Copy !req
844. Vamos, papá. ¡Rápido!
Copy !req
845. Aquí vamos. Buenos días.
Copy !req
846. ¡Ahora!
Copy !req
847. ¡Yo escojo el castigo!
Copy !req
848. Y el castigo es...
Copy !req
849. ¡Dale uno bueno!
¡Enseña tus piernas!
Copy !req
850. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
851. Es nada más un juego, papá.
Copy !req
852. Gracias.
Copy !req
853. ¡Herr Mozart!
¡Escoge el castigo de tu hijo!
Copy !req
854. Sí, papá. Escógelo.
Copy !req
855. Haré lo que me pidas.
Lo que sea.
Copy !req
856. Quiero que regreses conmigo
a Salzburgo, hijo.
Copy !req
857. Solo puedes dar un castigo
que se cumpla en esta sala.
Copy !req
858. Estoy cansado de este juego.
Copy !req
859. ¡Pero mi castigo!
¡Tienes que castigarme!
Copy !req
860. ¡Yo escojo un castigo!
Copy !req
861. El castigo es...
Copy !req
862. tocar una tonadita
Copy !req
863. ial estilo de
Johann Sebastian Bach!
Copy !req
864. - IDenle vuelta!
- ¿Vuelta?
Copy !req
865. ¡Ahora tócala al revés!
Copy !req
866. - IOtra! ¡Denme otra!
- IToca como Gluck!
Copy !req
867. - IAburrido! iOtra!
- IHandel!
Copy !req
868. ¡No me gusta! iOtra!
Copy !req
869. Salieri.
Copy !req
870. ¡Un reto! Eso sí es un reto.
Copy !req
871. ¡Por favor! iPor favor!
Copy !req
872. ¡Sigue! iBúrlate de mí! iRíete!
Copy !req
873. No era Mozart el que reía, padre.
Copy !req
874. Era Dios.
Copy !req
875. Era Dios que se reía de mí a
través de esa risita obscena.
Copy !req
876. Sigue, s¡gnore, ríe.
Copy !req
877. Muestra mi mediocridad
para que todos la vean.
Copy !req
878. Un día me reiré de ti.
Copy !req
879. Antes de irme de esta tierra...
Copy !req
880. me reiré de ti.
Copy !req
881. - ¿Wolfie?
- ¿Qué?
Copy !req
882. Hay una joven que quiere verte.
Copy !req
883. ¿Qué quiere?
Copy !req
884. No quiere decírmelo.
Dice que tiene que hablar contigo.
Copy !req
885. Diablos.
Copy !req
886. ¿Sí?
Copy !req
887. - ¿Es usted Herr Mozart?
- Así es.
Copy !req
888. Me llamo Lorl, señor.
Soy sirvienta.
Copy !req
889. Estoy aquí bajo orden para
ofrecerle mis servicios.
Copy !req
890. Serán pagados por un gran admirador
suyo que quiere permanecer...
Copy !req
891. anónimo.
Copy !req
892. ¿Es esta tu idea, papá?
Copy !req
893. ¿Mía?
Copy !req
894. - ¿Es esta una de tus jugadas?
- Nunca la he visto.
Copy !req
895. - ¿Es una broma?
- IDe ninguna manera!
Copy !req
896. Jovencita, esto es impropio.
Copy !req
897. Mi hijo no puede aceptar tal
oferta, no importa lo generosa...
Copy !req
898. - ... a menos que sepa de quién viene.
- No se lo puedo decir, señor.
Copy !req
899. - IEsto es ridículo!
- ¿Qué es ridículo?
Copy !req
900. Wolfie tiene muchos admiradores en Viena.
Copy !req
901. La gente nos manda regalos siempre.
Copy !req
902. Pero no puedes aceptarla
sin recomendaciones.
Copy !req
903. Esto no es asunto suyo.
Copy !req
904. - ¿Quién te mandó va a pagar?
- Así es, señora.
Copy !req
905. ¡Espléndido! Así que vamos a
aceptar a una extraña en la casa.
Copy !req
906. ¿Cómo que "vamos"?
¿Quién permite a quién?
Copy !req
907. - ¿Puedes esperar afuera?
- Sí, señora.
Copy !req
908. ¡Mire, viejo!
Copy !req
909. Gastamos mucho en usted y nos critica
desde el amanecer hasta el anochecer.
Copy !req
910. - Y ahora...
- iStanzi!
Copy !req
911. ¡No! iEs justo que lo oiga!
Ya me colmó de su crítica.
Copy !req
912. No podemos hacer nada que le agrade, ¿no?
Copy !req
913. Ya no tendrán que hacer
nada para mí, jamás.
Copy !req
914. Me voy.
Copy !req
915. - No, papá.
- No me quedaré de carga para nadie.
Copy !req
916. Nadie dice que lo seas.
Copy !req
917. Ella sí. Dice que duermo todo el día.
Copy !req
918. ¡Y así es!
Copy !req
919. La única vez que sale es para comer.
Copy !req
920. ¿Pero qué esperas?
Copy !req
921. ¿Crees que quiero estar en
este desorden a diario?
Copy !req
922. - IAsí que yo soy mala ama de casa!
- ILo eres! Este lugar es un chiquero.
Copy !req
923. ¿Cuándo puedes comenzar?
Copy !req
924. - Ahora mismo, señora.
- Bien.
Copy !req
925. ¡Fiestas cada noche!
Copy !req
926. Gracias, señor.
Copy !req
927. ¿Vienen alumnos a la casa?
Copy !req
928. Que yo haya visto, no.
Copy !req
929. ¿Y cómo paga por todo esto?
Copy !req
930. ¿Nunca trabaja?
Copy !req
931. Sí, señor. Trabaja todo el día.
Nunca sale de su casa hasta en la tarde.
Copy !req
932. Se sienta y escribe y escribe.
Copy !req
933. ¿De veras?
Copy !req
934. ¿Qué está escribiendo?
Copy !req
935. No sabría decirle, señor.
Copy !req
936. Desde luego que no.
Copy !req
937. Eres buena sirvienta.
Copy !req
938. Lo haces con bondad.
Copy !req
939. La siguiente vez que
salgan de la casa, dímelo.
Copy !req
940. Gracias, señor.
Copy !req
941. Creo que ya descubrí lo del dinero.
Copy !req
942. ¿Sí? ¿Qué?
Copy !req
943. Aquí tenía siete cajas tabaqueras.
Juraría que eran todas de oro.
Copy !req
944. Y ahora, mire.
Copy !req
945. Solo queda una.
Copy !req
946. ¿Dónde trabaja?
Copy !req
947. Allí, señor.
Copy !req
948. Caballeros, acabo de escuchar noticias...
Copy !req
949. - ... que les pueden interesar.
- ¿Qué?
Copy !req
950. Mozart Está escribiendo una ópera.
Una ópera italiana.
Copy !req
951. ¿Italiana?
Copy !req
952. Eso no es todo.
Ha escogido el tema de Fígaro.
Copy !req
953. Las bodas de Fígaro.
Copy !req
954. ¿Le está poniendo música a esa obra?
Copy !req
955. Sí.
Copy !req
956. ¿Qué es esto de
Las bodas de Fígaro?
Copy !req
957. Es una obra teatral
francesa, Kappelmeister.
Copy !req
958. El emperador la ha prohibido.
Copy !req
959. ¿Estás absolutamente seguro?
Copy !req
960. Herr Mozart.
Copy !req
961. Caballeros, siéntense.
Copy !req
962. Mozart.
Copy !req
963. ¿Sabes qué he declarado la
obra francesa Fígaro...
Copy !req
964. impropia para nuestro teatro?
Copy !req
965. Sí, señor.
Copy !req
966. Aun así, oí que estás escribiéndola
en ópera. ¿Es verdad?
Copy !req
967. ¿Quién le dijo?
Copy !req
968. No es tu lugar hacer preguntas.
¿Es verdad?
Copy !req
969. Sí.
Copy !req
970. Admito que así es.
Copy !req
971. ¿Quieres decirme por qué?
Copy !req
972. Majestad, es solo una comedia.
Copy !req
973. Lo que piensas casi no cuenta.
Copy !req
974. Lo que sí cuenta es lo
que su majestad piensa.
Copy !req
975. Pero, su majestad...
Copy !req
976. Mozart...
Copy !req
977. Soy un hombre tolerante.
Copy !req
978. No censuro cosas a la ligera.
Cuando lo hago, tengo buena razón.
Copy !req
979. Fígaro es una obra mala.
Copy !req
980. Agita el odio entre las clases.
Copy !req
981. En Francia ha causado solo amargura.
Copy !req
982. Mi hermana Antoinette está comenzando
a asustarse de su propia gente.
Copy !req
983. Señor, le juro que no hay
nada así en mi obra.
Copy !req
984. Le quité lo que pudiera ser ofensivo.
Odio la política.
Copy !req
985. Me temo que eres muy inocente, mi amigo.
Copy !req
986. En estos tiempos peligrosos no puedo
provocar a la nobleza o a nuestra gente...
Copy !req
987. solo por una obra teatral.
Copy !req
988. Majestad, es algo alegre.
Es acerca del amor.
Copy !req
989. "Amor". ¡Otra vez!
Copy !req
990. ¡Y es nueva!
Copy !req
991. Totalmente nueva. Tan nueva que
va a enloquecer a la gente.
Copy !req
992. Tengo escenas...
Copy !req
993. El final del segundo acto, por ejemplo.
Copy !req
994. Comienza con un dueto simple.
Un marido y su mujer pelean.
Copy !req
995. De repente, la criada intrigante de
la esposa entra. La trama es cómica.
Copy !req
996. El dueto se hace trío.
Copy !req
997. Entonces el criado del esposo entra.
Copy !req
998. El trío se hace cuarteto.
Copy !req
999. Luego entra el jardinero.
El cuarteto se hace quinteto.
Copy !req
1000. Y así sucesivamente.
Copy !req
1001. Sexteto, septeto, octeto.
Copy !req
1002. ¿Qué tanto cree que puedo sostener eso?
Copy !req
1003. No tengo idea.
Copy !req
1004. Adivine.
Copy !req
1005. Adivine, su majestad.
Copy !req
1006. Imagine lo más que puede
sostenerse, luego dóblelo.
Copy !req
1007. Bueno...
Copy !req
1008. ¿Seis...
Copy !req
1009. siete minutos?
Copy !req
1010. - ¿Ocho minutos?
- Veinte minutos, señor. ¡20 minutos!
Copy !req
1011. Veinte minutos de música continua.
¡Sin recitativos!
Copy !req
1012. Señor, solo en la ópera se puede.
Copy !req
1013. En un drama, si los actores
hablan a la vez...
Copy !req
1014. es solo ruido.
Copy !req
1015. Pero con la ópera, con la música...
Copy !req
1016. Con la música se puede tener a
20 individuos hablando a la vez.
Copy !req
1017. Y no es ruido.
¡Es una armonía perfecta!
Copy !req
1018. Mozart, la música no es problema.
Copy !req
1019. Nadie duda de tu talento. Pero sí
hay duda de tu criterio literario.
Copy !req
1020. Aun sin la política, siempre
queda en una farsa vulgar.
Copy !req
1021. ¿Para qué gastar tu espíritu en tal basura?
Copy !req
1022. Sin duda, eres capaz de
escoger temas más elevados.
Copy !req
1023. ¡Elevados!
¿Qué significa eso, elevados?
Copy !req
1024. Estoy harto de todas estas...
Copy !req
1025. cosas elevadas.
Viejas leyendas muertas.
Copy !req
1026. ¿Por qué hay que escribir solo
historias de dioses y leyendas?
Copy !req
1027. Porque perduran.
Copy !req
1028. Duran para siempre.
Copy !req
1029. Al menos lo que representan:
lo eterno en nosotros.
Copy !req
1030. La ópera existe para ennoblecernos, Mozart.
Copy !req
1031. A ti y a mí, al igual que a su majestad.
Copy !req
1032. "Bello, bello, bello".
Vamos, isean honestos!
Copy !req
1033. Preferirían escuchar a un peluquero
que a Hércules, Horacio u Orfeo.
Copy !req
1034. Hombres tan excelsos que,
¡suenan como si cagaran mármol!
Copy !req
1035. ¡Qué!
Copy !req
1036. Gobierna tu lengua Mozart,
¡cómo te atreves!
Copy !req
1037. Perdón, majestad.
Copy !req
1038. Soy un hombre vulgar.
Copy !req
1039. Pero, le aseguro, mi música no lo es.
Copy !req
1040. Hay pasión en ti, Mozart...
Copy !req
1041. pero no convences.
Copy !req
1042. Señor, toda la ópera está terminada.
Copy !req
1043. ¿Sabe cuánto trabajo tomó?
Copy !req
1044. Su majestad ha sido más que paciente.
Copy !req
1045. ¿Cómo puedo persuadirle
si no me deja mostrarla?
Copy !req
1046. Ya es suficiente, Herr Mozart.
Copy !req
1047. Permítame contarle cómo comienza.
Copy !req
1048. ¿Puedo hacer eso, majestad?
¿Mostrarle cómo comienza?
Copy !req
1049. Por favor.
Copy !req
1050. Mire...
Copy !req
1051. Un sirviente está de rodillas.
¿Y sabe por qué?
Copy !req
1052. No por la opresión, sino porque
está midiendo un espacio.
Copy !req
1053. ¿Sabe para qué?
Copy !req
1054. Para su cama. Su cama de bodas.
Copy !req
1055. ¡Para ver si cabe!
Copy !req
1056. Tarde.
Copy !req
1057. ¡Tarde!
Copy !req
1058. En el compás.
Copy !req
1059. ¡Bien!
Copy !req
1060. ¡Sí!
Copy !req
1061. ¡Muy temprano!
Copy !req
1062. Mozart ya está ensayando.
Copy !req
1063. En ese caso, señores, pienso que...
Copy !req
1064. debemos ayudar a Mozart
lo más que se pueda.
Copy !req
1065. Y tratar de protegerlo
de la ira del emperador.
Copy !req
1066. ¿Qué ira?
Copy !req
1067. Acerca del ballet.
Copy !req
1068. ¿Qué ballet?
Copy !req
1069. Perdón...
Copy !req
1070. pero su majestad específicamente
prohibió el ballet en su ópera, ¿no?
Copy !req
1071. - IHerr Mozart!
- ¿Sí?
Copy !req
1072. - Debemos hablar.
- Por supuesto, Herr Direktor.
Copy !req
1073. Bien, i Herr Mozart!
Copy !req
1074. Cinco minutos, por favor.
Copy !req
1075. ¡Cinco minutos!
Copy !req
1076. ¿Sí?
Copy !req
1077. ¿Sabes qué su majestad expresamente
ha prohibido el ballet en óperas?
Copy !req
1078. - No es ballet, bailan en la boda de Fígaro.
- Exactamente. Un baile.
Copy !req
1079. Sin duda él no prohibió el
baile como parte de la trama.
Copy !req
1080. Es peligroso interpretar sus edictos.
Dame tu música, por favor.
Copy !req
1081. Gracias.
Copy !req
1082. ¿Qué está haciendo, Herr Direktor?
Copy !req
1083. Quitándole lo que nunca
debiste haber puesto.
Copy !req
1084. ¡Por favor! iPor favor!
Copy !req
1085. No tengo a quién recurrir.
Copy !req
1086. - ¿Qué pasa?
- Es increíble.
Copy !req
1087. El direktor rompió gran parte de mi música.
Copy !req
1088. Dicen que tengo que volver
a escribir la ópera.
Copy !req
1089. Pero está perfecta como está.
Copy !req
1090. No puedo...
Copy !req
1091. restaurar lo que está perfecto.
Copy !req
1092. Por favor.
Copy !req
1093. ¿No puede hablar con él?
Copy !req
1094. Por favor.
Copy !req
1095. ¿Para qué ir a Rosenberg?
El no es tu amigo.
Copy !req
1096. Podría matarlo.
¡Digo, de veras matarlo!
Copy !req
1097. Me enfureció tanto que tiré
toda la música al fuego.
Copy !req
1098. - ¿Quemaste la música?
- No, mi esposa la rescató a tiempo.
Copy !req
1099. Gracias a Dios.
Copy !req
1100. ¡No es justo que él tenga
poder sobre nuestro trabajo!
Copy !req
1101. Pero otros tienen poder sobre él.
Copy !req
1102. Ya hablaré de esto con el emperador.
Copy !req
1103. Excelencia...
Copy !req
1104. ¿lo haría?
Copy !req
1105. De todo corazón, Mozart.
Copy !req
1106. Gracias.
Copy !req
1107. Por favor, Herr Mozart. "Por favor,
no es una reliquia sagrada".
Copy !req
1108. No es necesario decirte que no le
dije nada de nada al emperador.
Copy !req
1109. Fui al teatro a decirle a
Mozart algo, lo que fuera...
Copy !req
1110. cuando de repente, en
medio del tercer acto...
Copy !req
1111. para mi asombro, el emperador...
Copy !req
1112. que nunca asistía a los
ensayos, súbitamente apareció.
Copy !req
1113. ¿Qué es esto?
Copy !req
1114. No entiendo.
Copy !req
1115. ¿Es moderno?
Copy !req
1116. Majestad...
Copy !req
1117. El Herr Direktor...
Copy !req
1118. ha quitado un balletto...
Copy !req
1119. que hubiera ocurrido en este lugar.
Copy !req
1120. ¿Por qué?
Copy !req
1121. Es su reglamento.
Copy !req
1122. No ballet en su ópera.
Copy !req
1123. Salieri.
Copy !req
1124. ¿Te gusta esto?
Copy !req
1125. No es asunto de gusto.
Copy !req
1126. Su propia ley lo dispone, me temo.
Copy !req
1127. ¡Míralos!
Copy !req
1128. ¡No! iEsto es una tontería!
Copy !req
1129. - Déjame ver la escena con la música.
- IPero, señor!
Copy !req
1130. ¡Compláceme!
Copy !req
1131. Sí, majestad.
Copy !req
1132. ¿Podemos ver la escena
otra vez con la música?
Copy !req
1133. ¡Con mucho gusto!
Claro, Herr Direktor.
Copy !req
1134. Traigan el escenario del
palacio, por favor.
Copy !req
1135. El tercer acto restaurado...
Copy !req
1136. estuvo audaz, brillante.
Copy !req
1137. El cuarto...
Copy !req
1138. estuvo asombroso.
Copy !req
1139. V¡ a una mujer...
Copy !req
1140. disfrazada en la ropa de su
criada, escuchando las primeras...
Copy !req
1141. palabras tiernas que su
esposo le había dicho en años.
Copy !req
1142. Solamente porque él creía
que ella era otra persona.
Copy !req
1143. Escuché la música del verdadero
perdón que llenaba el teatro...
Copy !req
1144. y confería la absolución
perfecta a toda la concurrencia.
Copy !req
1145. A través del hombre pequeño,
Dios estaba cantando...
Copy !req
1146. para todo el mundo.
Copy !req
1147. Irrefrenable.
Copy !req
1148. Y hacía mi derrota más amarga
con cada barra que pasaba.
Copy !req
1149. Y luego, ¿sabes qué pasó?
Copy !req
1150. ¡Un milagro!
Copy !req
1151. Con ese bostezo...
Copy !req
1152. vi mi derrota tornarse en victoria.
Copy !req
1153. El emperador bostezó solo una vez.
Copy !req
1154. Tres bostezos...
Copy !req
1155. y la ópera fracasaría la misma noche.
Copy !req
1156. Dos bostezos, dentro de
una semana, al máximo.
Copy !req
1157. Un bostezo y el compositor
podía aún tener...
Copy !req
1158. ¡Nueve actuaciones!
Ha tenido solo nueve y cerró.
Copy !req
1159. Lo sé, lo sé.
Copy !req
1160. Es indignante.
Copy !req
1161. Sin embargo, si al público no
le gusta el trabajo de uno...
Copy !req
1162. uno tiene que aceptarlo con gracia.
Copy !req
1163. ¿Pero qué es lo que no les gusta?
Copy !req
1164. Puedo hablar por el emperador.
Copy !req
1165. Exiges demasiado de la oreja real.
Copy !req
1166. El pobre hombre no puede concentrarse por
más de una hora. Tú le diste cuatro.
Copy !req
1167. ¿Qué le pareció a usted?
Copy !req
1168. ¿Le gustó en parte?
Copy !req
1169. Creo que estuvo maravillosa.
Copy !req
1170. Desde luego.
Es la mejor ópera escrita hasta hoy.
Copy !req
1171. ¡Lo sé!
Copy !req
1172. ¿Por qué no asistieron?
Copy !req
1173. Creo que sobrestimas a
nuestros queridos vieneses.
Copy !req
1174. Y no les diste un buen toque
al final de las canciones...
Copy !req
1175. para indicarles aplauso.
Copy !req
1176. Lo sé, lo sé.
Copy !req
1177. Debería darme lecciones en eso.
Copy !req
1178. No me atrevería.
Copy !req
1179. Sin embargo, a riesgo de imposición...
Copy !req
1180. me gustaría que vieras mi nueva obra.
Copy !req
1181. Sería un tremendo honor para mí.
Copy !req
1182. No, el honor sería mío.
Copy !req
1183. Creo...
Copy !req
1184. creo que...
Copy !req
1185. es la mejor ópera hasta
hoy escrita, amigos.
Copy !req
1186. ¡Salieri!
Copy !req
1187. Eres la estrella más luminosa
en el firmamento musical.
Copy !req
1188. Honras a Viena y a mí.
Copy !req
1189. ¡Herr Mozart!
Copy !req
1190. - Qué bondadoso en asistir.
- ¿Cómo no iba a hacerlo?
Copy !req
1191. Bravo, maestro.
Copy !req
1192. ¿Te complació mi obra?
Copy !req
1193. No sabía que esa clase
de música fuera posible.
Copy !req
1194. - Me halagas.
- No.
Copy !req
1195. Uno oye tales sonidos...
Copy !req
1196. y uno no puede decir nada más que:
¡Salieri!
Copy !req
1197. Todos están aquí y tenemos invitados.
¡Bravo! Tengo aún más.
Copy !req
1198. ¿Recuerdas a mi amigo Schikaneder?
¡Pasen!
Copy !req
1199. No sean tímidas.
Copy !req
1200. - Esta es una muy linda joven y...
- ¿Wolfie?
Copy !req
1201. ¿Sí, amor?
Copy !req
1202. - Estos señores son de Salzburgo.
- ¿Salzburgo?
Copy !req
1203. Estábamos hablando de Salzburgo.
Copy !req
1204. Wolfie...
Copy !req
1205. Tu papá está muerto.
Copy !req
1206. Así se levantó el espantoso fantasma...
Copy !req
1207. de su siguiente y más negra ópera.
Copy !req
1208. Allá, en el escenario, estaba la
figura del comandante muerto.
Copy !req
1209. Y yo supe...
Copy !req
1210. solo yo comprendí...
Copy !req
1211. que la horrible
aparición era Leopoldo...
Copy !req
1212. iresucitado!
Copy !req
1213. Wolfgang había llamado
Copy !req
1214. a su prop¡o padre
Copy !req
1215. ipara que acusara a su
hijo ante todo el mundo!
Copy !req
1216. Era...
Copy !req
1217. aterrorizante y maravilloso verlo.
Copy !req
1218. Y luego...
Copy !req
1219. comenzó mi locura.
Copy !req
1220. La locura de un hombre dividido en mitad.
Copy !req
1221. Con mi influencia, hice que...
Copy !req
1222. solo cinco veces en Viena.
Copy !req
1223. Don G¡ovanni se presentara
Copy !req
1224. Pero, en secreto, asistí
a cada una de las cinco.
Copy !req
1225. Venerando el sonido que
solo yo parecía oír.
Copy !req
1226. Al estar allí y comprender cómo...
Copy !req
1227. ese viejo amargado
todavía poseía a su hijo...
Copy !req
1228. aún desde más allá de la tumba...
Copy !req
1229. comencé a ver un modo...
Copy !req
1230. un modo terrible...
Copy !req
1231. en que yo podía al fin triunfar...
Copy !req
1232. sobre Dios.
Copy !req
1233. ¿Herr Mozart?
Copy !req
1234. He venido a darte una comisión de trabajo.
Copy !req
1235. - ¿Qué trabajo?
- Una misa para los muertos.
Copy !req
1236. ¿Qué muertos?
Copy !req
1237. ¿Quién está muerto?
Copy !req
1238. Un hombre que merecía una misa
de réquiem y nunca la tuvo.
Copy !req
1239. - ¿Quién es usted?
- Soy solo un mensajero.
Copy !req
1240. ¿Aceptas?
Copy !req
1241. Serás bien pagado.
Copy !req
1242. ¿Aceptas?
Copy !req
1243. Trabaja rápido.
Copy !req
1244. Cuidado, no le digas a nadie lo que haces.
Copy !req
1245. Pronto me verás otra vez.
Copy !req
1246. ¿Wolfie?
Copy !req
1247. Mi plan era tan sencillo...
Copy !req
1248. que me aterrorizaba.
Copy !req
1249. Primero, debo obtener la misa, y luego...
Copy !req
1250. debo llevar a cabo su muerte.
Copy !req
1251. ¿Qué?
Copy !req
1252. ¡Su funeral!
Copy !req
1253. ¡Imagínate!
Copy !req
1254. Toda la catedral llena de vieneses.
Copy !req
1255. Su féretro. El féretro pequeño
de Mozart en el centro.
Copy !req
1256. Y allí...
Copy !req
1257. es ese silencio...
Copy !req
1258. música.
Copy !req
1259. Una música divina...
Copy !req
1260. prorrumpe sobre la concurrencia.
Copy !req
1261. Una gran misa de muertos.
Copy !req
1262. Misa de réquiem para Wolfgang Mozart.
Copy !req
1263. Compuesta por su devoto amigo...
Copy !req
1264. Antonio Salieri.
Copy !req
1265. ¡Qué sublimidad!
Copy !req
1266. ¡Qué profundidad!
Copy !req
1267. ¡Qué pasión en la música!
Copy !req
1268. Salieri ha sido tocado por Dios, al fin...
Copy !req
1269. y ¡Dios ha sido forzado a escuchar!
Copy !req
1270. ¡Sin fuerza para detenerlo!
Copy !req
1271. Yo, ipor primera vez al
fin, riéndome de él!
Copy !req
1272. Lo único que me preocupaba era matarlo.
Copy !req
1273. ¿Cómo hace eso uno?
Copy !req
1274. ¿Cómo mata uno a un hombre?
Copy !req
1275. Una cosa es...
Copy !req
1276. soñar con hacerlo.
Copy !req
1277. Pero muy diferente cuando tú...
Copy !req
1278. cuando tú tienes que hacerlo...
Copy !req
1279. con tus propias manos.
Copy !req
1280. ¡Pasa!
Copy !req
1281. He venido a cenar
Copy !req
1282. ¡Cenar!
¿Estás loco? Soy un noble.
Copy !req
1283. Siempre y solamente ceno
con gente de mi estatura.
Copy !req
1284. ¡Basta!
Copy !req
1285. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
1286. ¡Agárrate!
Copy !req
1287. Soy un famoso...
Copy !req
1288. j¡nete
Copy !req
1289. Y nosotros somos un famoso caballito
Copy !req
1290. Dame un casco mi amor
Copy !req
1291. Y te daré mi corazón
Copy !req
1292. Llévame a tu establo
Copy !req
1293. Y nunca más partiremos
Copy !req
1294. Mátame Mátame
Copy !req
1295. Vamos a hacer guisado de soprano
Copy !req
1296. Vamos a hacer guisado de soprano
Copy !req
1297. Y cuando haces guisado de soprano
Copy !req
1298. ¡Cállate!
Copy !req
1299. ¡Estoy harto de esa tonada!
Copy !req
1300. Dale paja mi amor
Copy !req
1301. Y te daré mi corazón
Copy !req
1302. ¡Leporello! ¡Paja!
Copy !req
1303. Esperamos
Copy !req
1304. que estén contentos
Copy !req
1305. Con lo que
Copy !req
1306. os hemos presentado
Copy !req
1307. Y amen a nuestra paloma de la paz
Copy !req
1308. - ¿Qué te pareció?
- IMaravillosa!
Copy !req
1309. - A él le gustó la gente chica.
- Es para diversión.
Copy !req
1310. Me gustó el caballo.
Copy !req
1311. Mira, si hubieras presentado
a Don Giovanni aquí...
Copy !req
1312. hubieras tenido un gran triunfo.
Copy !req
1313. ¡Tú perteneces aquí!
Copy !req
1314. No en la corte presuntuosa.
Aquí podrías hacer lo que quisieras.
Copy !req
1315. Entre más fantástico, mejor.
Es lo que quiere la gente, fantasía.
Copy !req
1316. Escribes una parte apropiada...
Copy !req
1317. para mí y unas canciones pegadizas...
Copy !req
1318. iy te garantizo un triunfo suntuoso!
Copy !req
1319. - ¿Qué dices?
- ¿Cuánto le pagarás?
Copy !req
1320. Ya veo que trajiste a tu agente contigo.
Copy !req
1321. Bien, señora...
Copy !req
1322. ¿qué le parece la mitad de las entradas?
Copy !req
1323. ¡Mitad de las entradas!
Copy !req
1324. - IStanzi!
- Hablo de ahora mismo.
Copy !req
1325. ¿Cuánto le da ahora mismo?
Pago adelantado.
Copy !req
1326. ¿Pago adelantado?
Copy !req
1327. ¿Quién cree que soy, el emperador?
Copy !req
1328. Tengo que irme.
Copy !req
1329. Quédense, se divertirán.
Copy !req
1330. No lo harás.
Copy !req
1331. - ¿Por qué no? iLa mitad!
- ¿Cuándo?
Copy !req
1332. ¡Necesitamos dinero ahora!
O te paga ahora o no lo haces.
Copy !req
1333. No confío en ese hombre.
Copy !req
1334. No me gusta lo que hizo con tu ópera.
La abarató.
Copy !req
1335. Te gustó.
¡Monito, ponito, flonito!
Copy !req
1336. La mitad de las entradas.
Copy !req
1337. Nunca verás un centavo.
Quiero el dinero en mis manos.
Copy !req
1338. - Lo pondré aquí en tus manos.
- ICállate!
Copy !req
1339. No pondrás nada en mis manos
hasta que vea el dinero.
Copy !req
1340. Es vergonzoso. ¿No sabes de alguien
que pueda hacer algo por él?
Copy !req
1341. Me temo que Mozart es una
causa perdida, barón.
Copy !req
1342. Ha tenido éxito en alienar
prácticamente a toda Viena.
Copy !req
1343. Nunca paga sus deudas.
Copy !req
1344. No me imagino a alguien a
quien pueda recomendarlo.
Copy !req
1345. Herr Mozart. ¡Qué sorpresa!
Copy !req
1346. ¿Qué puedo hacer por usted?
Copy !req
1347. Quería saber si mi alumna todavía está
interesada en aprender el arte de la música.
Copy !req
1348. Su alumna está casada y
viviendo en Mannheim, joven.
Copy !req
1349. ¿En serio?
Copy !req
1350. Quizá su esposa estaría interesada
en beneficiarse de mi instrucción.
Copy !req
1351. ¿Qué quiere, Mozart?
Copy !req
1352. ¿Qué le sucede?
Copy !req
1353. Bueno...
Copy !req
1354. ya que parece que nadie quiere
contratar mis servicios...
Copy !req
1355. ¿tendría la amabilidad
de darme un poco de dinero?
Copy !req
1356. ¿Para qué?
Copy !req
1357. Si un hombre no puede
ganar, debe pedir prestado.
Copy !req
1358. Esa no es la manera correcta de proceder.
Copy !req
1359. Usted tiene razón, señor. Tiene razón.
Copy !req
1360. Pero verá, yo estoy dotado de
talento y usted de dinero.
Copy !req
1361. Si yo ofrezco el mío...
Copy !req
1362. usted debería ofrecer el suyo.
Copy !req
1363. Lo siento, no.
Copy !req
1364. Por favor.
Copy !req
1365. Mi respuesta es no, Mozart.
Copy !req
1366. Por favor.
Copy !req
1367. ¡Por favor!
Copy !req
1368. ¿Wolfie?
Copy !req
1369. ¡Wolfie!
Copy !req
1370. No contestes.
Copy !req
1371. ¿Por qué?
Copy !req
1372. Dile...
Copy !req
1373. Dile que no estoy.
Copy !req
1374. Dile...
Copy !req
1375. Dile que estoy escribiéndola.
Copy !req
1376. Que regrese después.
Copy !req
1377. - ¿Interrumpo algo?
- No.
Copy !req
1378. Bien. ¿Dónde está nuestro amigo?
Copy !req
1379. No está aquí.
Copy !req
1380. Pero dijo que está escribiéndola.
Copy !req
1381. ¿Esa es?
Copy !req
1382. ¿Le gusta a él?
Copy !req
1383. ¿Qué es esto?
¿Una misa de réquiem?
Copy !req
1384. - ¿Cree que tengo una funeraria?
- IDéjala! iDéjala!
Copy !req
1385. - IDéjala, no es para ti!
- Lo siento.
Copy !req
1386. ¿Qué tienes para mí?
Copy !req
1387. ¿Terminaste?
Copy !req
1388. - ¿Qué?
- La obra de variedades, ¿qué crees?
Copy !req
1389. Sí.
Copy !req
1390. - ¿Puedo verla?
- No.
Copy !req
1391. ¿Por qué no?
Copy !req
1392. Porque no hay nada que ver.
Copy !req
1393. Mira...
Copy !req
1394. Te pregunté si podíamos empezar a
ensayar esta semana y dijiste que sí.
Copy !req
1395. - Bueno, sí podemos.
- Pues déjame verla. ¿Dónde está?
Copy !req
1396. Aquí.
Copy !req
1397. Está toda aquí en mi coco.
El resto es garabatear.
Copy !req
1398. Garabatear y adornar, adornar y garabatear.
Copy !req
1399. ¿Quieres un trago?
Copy !req
1400. ¿Sabes cuánta gente he empleado?
Copy !req
1401. - IDéjelo en paz!
- ITengo que pagarles!
Copy !req
1402. - Hace lo mejor que puede.
- ¿Pagarles para que te esperen? iEs ridículo!
Copy !req
1403. ¿Sabe lo que es ridículo?
¡Su libreto es ridículo!
Copy !req
1404. ¡Solo un idiota pediría música para eso!
Copy !req
1405. ¿Serpientes de pies, flautas mágicas?
Copy !req
1406. ¿Qué hay de inteligente en un réquiem?
Copy !req
1407. Dinero. Dinero.
Copy !req
1408. Estás loco.
Copy !req
1409. Está loca.
Copy !req
1410. - ¿Sí?
- Wolfie, escríbela.
Copy !req
1411. Solo escríbela...
Copy !req
1412. en papel.
Copy !req
1413. En tu cabeza a nadie le sirve.
Copy !req
1414. ¡Al demonio con tu misa de muertos!
Copy !req
1415. Cálmate. ¿Qué te sucede?
Copy !req
1416. - Ya no voy a trabajar allá.
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1417. Usted no sabe cómo andan las cosas.
Copy !req
1418. Herr Mozart me da miedo.
Copy !req
1419. Toma todo el día...
Copy !req
1420. luego toma toda esa
medicina y lo pone peor.
Copy !req
1421. ¿Está trabajando?
Copy !req
1422. Tengo miedo, señor, ide verdad!
Copy !req
1423. - Cuando habla dice disparates.
- ¿Está trabajando?
Copy !req
1424. Eso supongo.
Copy !req
1425. Siempre está escribiendo
una ópera ridícula.
Copy !req
1426. - ¿Ópera?
- Por favor, no me pida que regrese.
Copy !req
1427. Tengo miedo.
¡Tengo mucho, mucho miedo!
Copy !req
1428. ¿Estás segura que es una ópera?
Copy !req
1429. Todavía no la tengo.
Copy !req
1430. ¿Estás descuidando mi pedido?
Copy !req
1431. No. No, le...
Copy !req
1432. Le prometo que...
Copy !req
1433. le daré mi mejor obra que jamás...
Copy !req
1434. Esta es mi esposa, Stanzi.
Copy !req
1435. He estado enfermo, pero ya estoy bien, ¿no?
Copy !req
1436. Sí, señor. El está bien.
Copy !req
1437. Y está trabajando muy duro en ella.
Copy !req
1438. Dos semanas más. Por favor.
Copy !req
1439. Entre más pronto termines,
más será tu recompensa.
Copy !req
1440. Trabaja.
Copy !req
1441. Wolfie.
Copy !req
1442. Creo que te has vuelto loco.
Copy !req
1443. ¡Trabajas como esclavo para el actor
que no te ha dado un centavo!
Copy !req
1444. ¡Y aquí está este que no es un fantasma!
Copy !req
1445. Es un hombre que entrega
dinero que es real.
Copy !req
1446. ¿Por qué demonios no la terminas?
Copy !req
1447. ¿Me puedes dar una razón
que pueda entender?
Copy !req
1448. Me está matando.
Copy !req
1449. Estás borracho, ¿no?
Copy !req
1450. Sé honesto, dímelo.
Has estado tomando.
Copy !req
1451. No es justo.
Siempre me preocupo por ti.
Copy !req
1452. Hago todo lo que puedo por ayudarte.
Copy !req
1453. Y todo lo que tú haces es tomar
y decir tonterías, y asustarme.
Copy !req
1454. ¡Vete a acostar!
Copy !req
1455. Por favor.
Copy !req
1456. Deja... deja que me siente aquí.
Copy !req
1457. Deja que me quede aquí contigo.
Copy !req
1458. ¿Stanzi?
Copy !req
1459. Stan...
Copy !req
1460. ¡Yo lo hice!
Y me enorgullezco de haberlo hecho.
Copy !req
1461. Le dije: "¡Vete, ahora
mismo y llévate al niño!
Copy !req
1462. Aquí está el dinero. Ve al balneario
a recobrar tu salud". Me conmovió...
Copy !req
1463. me conmovió profundamente cuando la vi.
Copy !req
1464. No podía creer lo que veía, pobrecita.
Copy !req
1465. ¡Eres un monstruo!
Nadie más que tú existe, ¿no?
Copy !req
1466. Tú y tu música. Se lo advertí.
Copy !req
1467. Le dije: "¿Escoge a un
hombre, no a un bebé.
Copy !req
1468. Te casas con él, y no tendrás un
bacinilla en que orinar". ¡Tú, egoísta!
Copy !req
1469. Egoísta, eso es lo que eres.
¡Simplemente egoísta! ¿Me oyes?
Copy !req
1470. Levántenlo.
Copy !req
1471. ¡Levántenlo!
Copy !req
1472. Con cuidado. Vengan conmigo.
Copy !req
1473. Tú, sígueme.
Copy !req
1474. - ¿Ya terminó?
- Sí, ya terminó. Ya terminó.
Copy !req
1475. ¡Vamos!
Copy !req
1476. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1477. Vamos, vamos.
Copy !req
1478. ¿Dónde está tu esposa?
Copy !req
1479. ¿Dónde está tu esposa?
Copy !req
1480. Tampoco está bien.
Se fue al balneario.
Copy !req
1481. Es tan bueno conmigo.
Copy !req
1482. Verdaderamente. Gracias.
Copy !req
1483. ¡Por favor!
Copy !req
1484. No, quiero decir, por asistir a mi ópera.
Copy !req
1485. Usted es el único colega que asistió.
Copy !req
1486. Mozart.
Copy !req
1487. No me perdería nada de lo que has escrito.
Copy !req
1488. - Es solo una obra de variedades.
- INo, no!
Copy !req
1489. Es una obra sublime.
Copy !req
1490. ¡El más grande operone!
Copy !req
1491. Sabes...
Copy !req
1492. eres el mejor compositor que yo conozco.
Copy !req
1493. ¿En serio?
Copy !req
1494. - IEs él!
- ¿Quién?
Copy !req
1495. El hombre.
Copy !req
1496. Está aquí.
Copy !req
1497. Dígale que se vaya.
Copy !req
1498. Dígale que aún estoy escribiéndola.
No lo deje entrar.
Copy !req
1499. No, no. ¡Espere!
Copy !req
1500. Dígale que si me puede dar
algo de dinero ahora.
Copy !req
1501. Dígale que eso me ayudará a terminarla.
Copy !req
1502. - ¿Salieri?
- Sí.
Copy !req
1503. - ¿Podemos pasar?
- Es mejor que no. Está durmiendo.
Copy !req
1504. - ¿Está bien?
- Sí, solo está agotado.
Copy !req
1505. Se mareó, eso es todo.
Copy !req
1506. - Dígale que vinimos, ¿por favor?
- Desde luego.
Copy !req
1507. Déle esto. Es su porción.
Copy !req
1508. - Eso lo alegrar.
- IClaro!
Copy !req
1509. Y ahora buenas noches a todos.
Fue...
Copy !req
1510. una perfección, irealmente!
Copy !req
1511. Gracias.
Copy !req
1512. ¿Qué pasó?
Copy !req
1513. Dijo que te diera esto.
Copy !req
1514. Y si terminas para mañana...
Copy !req
1515. te pagará cien ducados más.
Copy !req
1516. ¿Más...?
Copy !req
1517. ¡Es demasiado rápido!
Mañana en la noche...
Copy !req
1518. ¡Es imposible!
Copy !req
1519. - ¿Dijo cien?
- Sí.
Copy !req
1520. ¡Es demasiado pronto!
Copy !req
1521. ¿Puedo...?
Copy !req
1522. ¿Podría ayudarte?
Copy !req
1523. ¿Podría usted hacerlo?
Copy !req
1524. En realidad, usted sí podría.
Copy !req
1525. - IMe quiero ir!
- ¿A dónde?
Copy !req
1526. - De regreso a Viena.
- ¿Ahora mismo?
Copy !req
1527. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
1528. Me siento mal.
Copy !req
1529. Me siento mal estando aquí.
Copy !req
1530. - ¿Dónde me quedé?
- Al final de Recordare.
Copy !req
1531. Bien. Ahora, Confutatis...
Copy !req
1532. ¿Cómo traduciría eso?
Copy !req
1533. "Relegados a las llamas del mal".
Copy !req
1534. - ¿Usted cree en eso?
- ¿Qué?
Copy !req
1535. Una llama que nunca muere
quemándote para siempre.
Copy !req
1536. Sí.
Copy !req
1537. Es posible.
Copy !req
1538. - Comencemos.
- Nos quedamos en fa mayor.
Copy !req
1539. - Sí.
- Ahora, la menor.
Copy !req
1540. - La menor.
- Sí.
Copy !req
1541. Confutatis. La menor.
Copy !req
1542. Comienzan las voces.
Copy !req
1543. - Bajas primero. Segundo compás del...
- ¿Tiempo?
Copy !req
1544. Tiempo común.
Segundo compás de la primera medida.
Copy !req
1545. En la.
Copy !req
1546. Segunda medida, segundo compás.
Copy !req
1547. ¿Ve?
Copy !req
1548. - Sí. ¿Re sostenido?
- Desde luego.
Copy !req
1549. Segundo compás de la tercera medida, en mi.
Copy !req
1550. ¿Me entendió? iMuéstreme!
Copy !req
1551. Bien, bien.
Copy !req
1552. Ahora los tenores.
Copy !req
1553. Cuarto compás de la segunda medida, en do.
Copy !req
1554. Segunda medida, cuarto compás. Re.
Copy !req
1555. - ¿Todo bien?
- Sí, continúa.
Copy !req
1556. Segundo compás de la cuarta medida, en fa.
Copy !req
1557. Ahora la orquesta. Segundo bajón y
trombones bajos con contrabajos.
Copy !req
1558. Notas y ritmo idénticos.
Copy !req
1559. Primer bajón, trombones
de tenor con los tenores.
Copy !req
1560. - Vas demasiado rápido.
- ¿Lo tiene todo?
Copy !req
1561. - ¿Trombón con qué?
- Tenores.
Copy !req
1562. - ¿Idénticos? - iClaro! Los
instrumentos doblan las voces.
Copy !req
1563. Trompetas y tímpano.
Trompetas en re. Escuche.
Copy !req
1564. - INo entiendo!
- IEscúcheme!
Copy !req
1565. Trompetas en re, tónicas.
Primer y tercer compás.
Copy !req
1566. ¡Van con la armonía!
Copy !req
1567. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
1568. Sí, entiendo.
Sí, ¿y eso es todo?
Copy !req
1569. No, ahora para el ardor,
los de cuerda al unísono.
Copy !req
1570. Ostinato en la. ¡Así!
Copy !req
1571. La siguiente medida va subiendo.
Copy !req
1572. ¿La apuntó? iMuéstreme!
Copy !req
1573. - IEs magnífico!
- Sí, sí. Siga.
Copy !req
1574. - IAnótelo!
- Sí, sí.
Copy !req
1575. "Llámeme entre los benditos".
Copy !req
1576. Do mayor.
Copy !req
1577. Sopranos y altos en tercios.
Altos en do, sopranos encima.
Copy !req
1578. ¿Sopranos hasta la fa en la segunda voca?
Copy !req
1579. Y en dictus. Y debajo, solo violines.
Arpegios.
Copy !req
1580. La escala desciende en ocho
notas, y vuelve al ostinato.
Copy !req
1581. - Es todo. ¿Lo apuntó?
- Vas demasiado rápido.
Copy !req
1582. - ¿Lo tiene todo?
- Un momento, ipor favor!
Copy !req
1583. Bien. Enséñemelo todo desde el principio.
Copy !req
1584. ¿Quiere descansar un rato?
Copy !req
1585. No, no estoy cansado.
Copy !req
1586. Vamos a parar por un momento.
Copy !req
1587. - Luego terminaremos la Lacrimosa.
- Yo puedo seguir, te aseguro.
Copy !req
1588. ¿Se queda conmigo mientras duermo un poco?
Copy !req
1589. No te dejaré.
Copy !req
1590. Estoy avergonzado.
Copy !req
1591. ¿De qué?
Copy !req
1592. Fui tonto.
Copy !req
1593. Creí que ni le gustaba mi trabajo, ni yo.
Copy !req
1594. Perdóneme.
Copy !req
1595. Perdóneme.
Copy !req
1596. ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
1597. Su esposo se enfermó.
Copy !req
1598. Lo traje a casa.
Copy !req
1599. ¿Por qué usted?
Copy !req
1600. Señora, porque yo estaba a la mano.
Copy !req
1601. Muchas gracias, ya puede irse.
Copy !req
1602. El me necesita.
Copy !req
1603. No, no lo necesita...
Copy !req
1604. y yo no lo quiero aquí.
Ya váyase, por favor.
Copy !req
1605. - El me pidió que me quedara.
- Y yo le pido...
Copy !req
1606. ¿Wolfie?
Copy !req
1607. ¿Wolfie?
Copy !req
1608. Ya regresé.
Copy !req
1609. Te extrañé, tanto.
Copy !req
1610. Si tan solo...
Copy !req
1611. me demuestras que me necesitas.
Copy !req
1612. Y trataré de mejorar, también
Copy !req
1613. ¿Qué es esto?
Copy !req
1614. No Wolfie, esto no.
Copy !req
1615. No vas a trabajar en esto nunca más.
Copy !req
1616. Lo he decidido.
Copy !req
1617. Esta no es su escritura.
Copy !req
1618. No, es mía.
Copy !req
1619. Le estaba ayudando.
Copy !req
1620. No debe trabajar más en esto.
Copy !req
1621. - Lo está enfermando.
- Pero...
Copy !req
1622. Buenas noches.
Copy !req
1623. No tengo sirviente que lo acompañe
hasta la puerta, Herr Salieri.
Copy !req
1624. Respete mi deseo, váyase.
Copy !req
1625. Madama...
Copy !req
1626. respetaré el de él.
Copy !req
1627. ¿Wolfie?
Copy !req
1628. ¿Wolfie?
Copy !req
1629. ¿Wolfie?
Copy !req
1630. ¡Wolfie! ¡Wolfie!
Copy !req
1631. Tu Dios misericordioso.
Copy !req
1632. Él destruyó a su propio amado, antes
que dejar a la mediocridad...
Copy !req
1633. compartir en la más
pequeña parte de su gloria.
Copy !req
1634. Él mató a Mozart.
Copy !req
1635. Y a mí me dejó vivir para torturarme.
Copy !req
1636. Treinta y dos años de tortura.
Copy !req
1637. Treinta y dos años de ver
paulatinamente mi propia extinción.
Copy !req
1638. Mi música...
Copy !req
1639. va desapareciendo.
Copy !req
1640. Más y más cada día...
Copy !req
1641. hasta que ya nadie la toca.
Copy !req
1642. Y la de él...
Copy !req
1643. Buenos días, profesor.
Hora de ir al baño.
Copy !req
1644. Y luego, su desayuno favorito.
Pan dulce. Le encanta.
Copy !req
1645. Pan dulce fresco.
Copy !req
1646. Hablaré por ti, padre.
Copy !req
1647. Hablaré por toda la
mediocridad en el mundo.
Copy !req
1648. Soy su campeón.
Copy !req
1649. Soy su santo protector.
Copy !req
1650. Mediocridades, por dondequiera...
Copy !req
1651. yo las absuelvo.
Copy !req
1652. Yo las absuelvo.
Copy !req
1653. Yo las absuelvo.
Copy !req
1654. Yo las absuelvo.
Copy !req
1655. Yo las absuelvo a todas.
Copy !req