1. ¡Mozart!
Copy !req
2. ¡Mozart!
Copy !req
3. ¡Perdona a tu asesino!
Copy !req
4. ¡Lo confieso, yo te maté!
Copy !req
5. Sí, yo te maté, Mozart.
Copy !req
6. Mozart, ¡pietà!
¡Perdona a tu asesino!
Copy !req
7. ¡Perdóname, Mozart!
Copy !req
8. S¡gnore Salieri, abra
la puerta, isea bueno!
Copy !req
9. S¡gnore, le tenemos algo especial.
Copy !req
10. Algo que le va a gustar.
Copy !req
11. ¡Qué bueno es!
Copy !req
12. S¡gnore, créame...
Copy !req
13. iesto es lo más delicioso
que jamás haya comido!
Copy !req
14. De veras, no sabe
lo que se está per...
Copy !req
15. Bueno, ya basta, abra la puerta.
Copy !req
16. S¡gnore, si no abre Esta puerta...
Copy !req
17. nos comeremos todo y
no le dejaremos nada.
Copy !req
18. ¡Y nunca vendré otra vez a verlo!
Copy !req
19. AMADEUS DE PETER SHAFFER
Copy !req
20. Buenos días, padre.
Copy !req
21. ¿Herr Salieri?
Copy !req
22. Déjame en paz.
Copy !req
23. No puedo dejar a un alma que sufre.
Copy !req
24. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
25. Eso no importa.
Copy !req
26. Todos son iguales ante Dios.
Copy !req
27. ¿Lo son?
Copy !req
28. Ofréceme tu confesión.
Copy !req
29. Puedo ofrecerte el perdón de Dios.
Copy !req
30. ¿Qué tan bien entrenado estás en música?
Copy !req
31. Sé poco.
La estudié en mi juventud.
Copy !req
32. - ¿En dónde?
- Aquí en Viena.
Copy !req
33. Entonces, reconoces esta.
Copy !req
34. No puedo afirmarlo.
Copy !req
35. ¿Qué es?
Copy !req
36. En su tiempo fue muy popular.
Copy !req
37. Yo la escribí.
Copy !req
38. Escucha, ¿y esta?
Copy !req
39. Esta fue muy aclamada.
Copy !req
40. ¿Entonces?
Copy !req
41. Lo siento, pero no me es familiar.
Copy !req
42. ¿No puedes recordar
ninguna de mis melodías?
Copy !req
43. Fui el compositor más famoso en Europa.
Copy !req
44. Escribí nada más que 40 óperas.
Copy !req
45. ¡Aquí!
Copy !req
46. ¿Y esta?
Copy !req
47. Sí, ¡esa sí la conozco!
Copy !req
48. ¡Es encantadora!
Copy !req
49. Lo siento, no sabía que
tú la habías escrito.
Copy !req
50. Yo no.
Copy !req
51. Es de Mozart.
Copy !req
52. Wolfgang...
Copy !req
53. Amadeus Mozart.
Copy !req
54. El hombre al que dices haber matado.
Copy !req
55. ¿Has oído eso?
Copy !req
56. ¿Es verdad?
Copy !req
57. Por el amor de Dios, hijo...
Copy !req
58. si tienes algo que confesar, hazlo ya.
Copy !req
59. Da paz a tu alma.
Copy !req
60. Él...
Copy !req
61. era mi ídolo.
Copy !req
62. Mozart.
Copy !req
63. No puedo recordar cuándo no supe su nombre.
Copy !req
64. Yo jugaba juegos de niño...
Copy !req
65. cuando él ya tocaba
para reyes y emperadores.
Copy !req
66. Hasta para el papa en Roma.
Copy !req
67. Lo admito, sentí celos...
Copy !req
68. cuando oílas historias
que se decían de él.
Copy !req
69. No del pequeño y brillante prodigio...
Copy !req
70. sino de su padre, qu¡en
le había enseñado todo.
Copy !req
71. A mi padre no le gustaba la música.
Copy !req
72. Cuando le dije...
Copy !req
73. cómo deseaba ser como Mozart...
Copy !req
74. el dijo: "¿Por qué? ¿Q uieres
que te entrenen como a un mono?
Copy !req
75. ¿Quieres que te lleve a Europa a hacer
trucos como una rareza de circo?"
Copy !req
76. ¿Cómo podía decirle...
Copy !req
77. lo que la música significaba para mí?
Copy !req
78. M¡entras que mi padre
le rezaba a Dios...
Copy !req
79. para que protegiera el comercio...
Copy !req
80. yo ofrecía...
Copy !req
81. secretamente...
Copy !req
82. el rezo más orgulloso que
un niño puede componer.
Copy !req
83. "Señor, hazme un gran compositor.
Copy !req
84. Déjame celebrar tu gloria
por medio de la música...
Copy !req
85. y que me celebren a mí.
Copy !req
86. Hazme famoso en el mundo, querido Dios.
Copy !req
87. Hazme inmortal.
Copy !req
88. Después de que muera...
Copy !req
89. deja que la gente me
recuerde por lo que escribí.
Copy !req
90. A cambio de eso...
Copy !req
91. te daré mi castidad...
Copy !req
92. mi laboriosidad...
Copy !req
93. mi profunda humildad
a cada hora de mi vida.
Copy !req
94. Amén".
Copy !req
95. ¿ Y sabes lo que pasó?
Copy !req
96. ¡Un milagro!
Copy !req
97. Mi vida cambió para siempre.
Copy !req
98. Desde luego, yo sabía que Dios así
lo había dispuesto. Era obvio.
Copy !req
99. Hubo un minuto en que vi que
yo era un niño frustrado...
Copy !req
100. en un pueblito desconocido
y al siguiente estaba aquí...
Copy !req
101. en Viena, la ciudad de los músicos...
Copy !req
102. y del emperador Joseph,
el rey de la música.
Copy !req
103. En unos años llegué a ser compositor
de la corte. ¿No es increíble?
Copy !req
104. Cada noche me sentaba al lado
del emperador de Austria...
Copy !req
105. tocando a dueto con él...
Copy !req
106. corrigiéndole sus errores al leer.
Copy !req
107. En realidad, él no tenía
oído para la música.
Copy !req
108. ¿Pero qué importaba?
Copy !req
109. El adoraba mi música.
Copy !req
110. Dime...
Copy !req
111. si hubieras estado en mi lugar...
Copy !req
112. ¿no habrías pensado que
Dios escuchó tu oración?
Copy !req
113. Y créeme que cumplí mi parte de la promesa.
Copy !req
114. Fui un modelo de virtud.
Copy !req
115. Me mantuve lejos de las mujeres.
Copy !req
116. Trabajé muchas horas enseñando,
muchas veces gratis.
Copy !req
117. Trabajando en diferentes comités
tratando de ayudar a músicos pobres.
Copy !req
118. Trabajo, esa era mi vida.
Copy !req
119. Y era maravilloso.
Copy !req
120. Todo el mundo me quería.
Copy !req
121. Hasta yo me mismo me gustaba.
Copy !req
122. Hasta que apareció él.
Copy !req
123. Vino a Viena a tocar algo de su música...
Copy !req
124. en la residencia del príncipe
arzobispo de Salzburgo.
Copy !req
125. Con ansias fui allá a buscarlo.
Copy !req
126. Esa noche...
Copy !req
127. cambió mi vida.
Copy !req
128. Al caminar por el salón...
Copy !req
129. jugué un juego conmigo mismo.
Copy !req
130. Ese hombre escribió su primer
concierto a los cuatro años...
Copy !req
131. y ¡toda una ópera a los 22!
Copy !req
132. su pr¡mera sinfonía a los siete
Copy !req
133. ¿Era aparente?
Copy !req
134. ¿Estaba ese tipo de talento...
Copy !req
135. escrito en su cara?
Copy !req
136. ¿Cuál de ellos...
Copy !req
137. puede ser él?
Copy !req
138. Mozart no está aquí.
Copy !req
139. - IBasta!
- Ya voy.
Copy !req
140. - IBasta!
- Ya voy a parar.
Copy !req
141. ¡Ya voy! Pararé. Despacio.
Copy !req
142. Ya. ¿Lo ves? Ya paré.
Copy !req
143. - Ahora, a regresarnos.
- INo!
Copy !req
144. ¡Sí! No sabes dónde estás.
Copy !req
145. Aquí, todo retrocede.
Copy !req
146. La gente camina, baila, canta
al revés y habla al revés.
Copy !req
147. - Es Estúpido.
- Hasta echan pedos al revés.
Copy !req
148. ¡Di que estoy arrodep!
Copy !req
149. ¡Di que estoy arrodep!
Copy !req
150. Sí, lo diré. Estás muy enfermo.
Copy !req
151. ¡No, dilo al revés, tonta!
Copy !req
152. Di-arro-dep...
Copy !req
153. Arro... dep.
Copy !req
154. Arro... dep.
Copy !req
155. Pedorra.
Copy !req
156. ¡Sonomésac!
Copy !req
157. - IYa no quiero jugar a esto!
- Dilo, es en serio.
Copy !req
158. Es muy serio.
Copy !req
159. Esac.
Copy !req
160. Casé... casémonos.
Copy !req
161. No me voy a casar contigo.
Eres un loco.
Copy !req
162. Oma-et-oy-orep...
Copy !req
163. Orep...
Copy !req
164. pero yo...
Copy !req
165. oma... te amo.
Copy !req
166. ¿Pero yo te amo?
Copy !req
167. - Emoc-im-adreim.
- ¿Qué?
Copy !req
168. - Come.
- Come.
Copy !req
169. - Im, im.
- Mi.
Copy !req
170. Adreim. Come mi mierda.
Copy !req
171. ¡Loco sucio!
Copy !req
172. ¡Loco su...!
Copy !req
173. Mi música.
Copy !req
174. Comenzaron sin mí.
Copy !req
175. ¡Ese era Mozart!
Copy !req
176. Esa... criatura vulgar de risa sucia
que vi arrastrándose en el piso.
Copy !req
177. - Creo que estuvo notablemente bien, ¿no?
- Ciertamente.
Copy !req
178. Estos vieneses sí reconocen
la buena música, ¿no crees?
Copy !req
179. Desde luego.
Copy !req
180. Vuestra alteza.
Copy !req
181. Mozart.
Copy !req
182. - ¿Por qué?
- ¿Por qué qué, señor?
Copy !req
183. Por qué debo de ser humillado
ante mis invitados...
Copy !req
184. por uno de mis sirvientes?
Copy !req
185. Entre más licencia te doy, más te tomas.
Copy !req
186. Si a su alteza no le
plazco, puede despacharme.
Copy !req
187. Deseo que regreses
inmediatamente a Salzburgo.
Copy !req
188. - Tu padre te espera allá.
- INo, su alteza!
Copy !req
189. Con humildad, prefiero que me despache.
Es obvio, no le plazco.
Copy !req
190. No tengo intención de despacharte.
Permanecerás a mi servicio...
Copy !req
191. y aprenderás tu lugar.
Copy !req
192. En la página parecía...
Copy !req
193. inada!
Copy !req
194. El comienzo, simple, casi cómico.
Copy !req
195. Nada más que ritmo.
Copy !req
196. Fagotes, clarinetes...
Copy !req
197. como guías de ondas oxidadas.
Copy !req
198. Y de repente...
Copy !req
199. arriba de ellas...
Copy !req
200. un oboe.
Copy !req
201. Una nota simple, suspendida, firme.
Copy !req
202. Hasta...
Copy !req
203. que entró un clarinete...
Copy !req
204. la endulzó en una frase de tal deleite.
Copy !req
205. Esta no era composición
de un mono de farándula.
Copy !req
206. Esta era música que jamás había oído.
Copy !req
207. Llena de tal anhelo, de
anhelo irrealizable.
Copy !req
208. Me pareció que estaba
oyendo la voz de Dios.
Copy !req
209. Disculpe.
Copy !req
210. Pero, ¿por qué?
Copy !req
211. a un n¡ño obsceno como su instrumento
Copy !req
212. Por qué debía D¡os escoger
Copy !req
213. No podía ser realidad.
Copy !req
214. Esta pieza tenía que ser un accidente.
Tenía que serlo.
Copy !req
215. Debía serlo.
Copy !req
216. ¿Qué tan bueno es él, este Mozart?
Copy !req
217. Es excepcional, su majestad. Escuché una
de sus notables óperas el mes pasado.
Copy !req
218. - Idomeneo, Rey de Creta.
- ¿Esa?
Copy !req
219. Una obra aburrida.
Yo también la escuché.
Copy !req
220. ¿Aburrida?
Copy !req
221. Un joven tratando de impresionar
más allá de sus habilidades.
Copy !req
222. Demasiada especia.
Copy !req
223. Demasiadas notas.
Copy !req
224. Majestad...
Copy !req
225. creí que era la obra de más
promesa que he oído en años.
Copy !req
226. En ese caso, debemos
esforzarnos por traerlo.
Copy !req
227. Nos hace falta un buen
compositor alemán en Viena, ¿no?
Copy !req
228. De seguro se le puede tentar con
una buena oferta. Digamos...
Copy !req
229. una ópera en alemán para
nuestro Teatro Nacional.
Copy !req
230. ¡Excelente, señor!
Copy !req
231. Pero no en alemán.
Le ruego a su majestad.
Copy !req
232. El italiano es el lenguaje
apropiado para la ópera.
Copy !req
233. Toda la gente educada
está de acuerdo con eso.
Copy !req
234. ¿Qué cree, chambelán?
Copy !req
235. Opino que ya es tiempo que tengamos
una obra en nuestro propio idioma.
Copy !req
236. Alemán sencillo para gente sencilla.
Copy !req
237. ¿Kappelmeister?
Copy !req
238. Majestad...
Copy !req
239. estoy de acuerdo con Herr Direktor.
Copy !req
240. El alemán es...
Copy !req
241. demasiado seco para cantarse.
Copy !req
242. Compositor de corte...
Copy !req
243. ¿qué crees?
Copy !req
244. Creo que es buena idea
mantener a Mozart en Viena.
Copy !req
245. Deberá enfurecer bastante al arzobispo...
Copy !req
246. si esa es la intención de su majestad.
Copy !req
247. Tú eres cattivo, compositor de la corte.
Copy !req
248. Quiero conocer a este joven.
Chambelán, prepárale una bienvenida.
Copy !req
249. Bien, aquí está.
Copy !req
250. En usted es una linda peluca.
Copy !req
251. Se le ve maravillosa y me encanta.
Copy !req
252. La otra.
Copy !req
253. Aquí está la otra.
Creo que le va a gustar.
Copy !req
254. Aquí está una tercera.
¿Y? Ahora sí.
Copy !req
255. - ¿Le gusta?
- Todas son tan lindas.
Copy !req
256. ¿Por qué no tengo tres cabezas?
Copy !req
257. ¡Esto es chistoso!
Copy !req
258. ¡Tres cabezas!
Copy !req
259. Caballeros.
Copy !req
260. - Buenos días.
- Buenos días, su majestad.
Copy !req
261. ¿Qué me tienen hoy?
Copy !req
262. - Su majestad, Herr Mozart.
- Sí, ¿qué sobre él?
Copy !req
263. Está aquí.
Copy !req
264. Bien, allí está. Bueno.
Copy !req
265. Espero no lo crea impropio. Escribí una
breve marcha de bienvenida en honor de él.
Copy !req
266. Una idea encantadora, compositor
de la corte. ¿Puedo verla?
Copy !req
267. No es...
Copy !req
268. No es mucho, claro.
Copy !req
269. ¿Puedo ensayarla?
Copy !req
270. A divertirnos.
Copy !req
271. ¡Qué deleite, compositor de la corte!
Copy !req
272. ¿Puedo tocarla cuando él entre?
Copy !req
273. - Me honra demasiado.
- Traigan a Herr Mozart.
Copy !req
274. Pero despacio, despacio.
Copy !req
275. Necesito un minuto de práctica.
Copy !req
276. Bien. Continúe.
Copy !req
277. Sol, majestad.
Copy !req
278. ¡Excelente!
Copy !req
279. Muy bien, majestad.
Copy !req
280. Continúe. Muy bien.
Copy !req
281. Muy bien, majestad.
Copy !req
282. ¡Tempo! ¡Sube!
Copy !req
283. ¡Ligero, y luego fuerte!
La marcha, majestad.
Copy !req
284. Otra vez.
Copy !req
285. ¡Bravo, majestad!
Copy !req
286. Caballeros, por favor.
Un poco menos entusiasmo, les ruego.
Copy !req
287. - Majestad.
- INo, por favor! No es reliquia sagrada.
Copy !req
288. Sabes, nos conocimos antes.
En esta misma sala.
Copy !req
289. Quizá no recuerdas. Tenías apenas seis años.
IDio un concierto encantador!
Copy !req
290. Al dejar el banco, se resbaló y cayó.
Copy !req
291. Mi hermana, Antoinette, lo levantó.
¿Y saben lo que hizo él?
Copy !req
292. Brincó en sus brazos y le dijo:
"¿Quieres casarte conmigo? ¿Sí o no?"
Copy !req
293. Conoces a estos caballeros, de seguro.
El barón Van Swieten.
Copy !req
294. - Soy su gran admirador.
- Gracias.
Copy !req
295. Kappelmeister Bonno.
Copy !req
296. Un placer.
Copy !req
297. El director de ópera,
conde Orsini-Rosenberg.
Copy !req
298. Señor, sí.
El honor es mío, iabsolutamente!
Copy !req
299. Y aquí, el ilustre
compositor de la corte...
Copy !req
300. maestro Salieri.
Copy !req
301. Al fin, iqué inmensa alegría!
¡Diletto straordinario!
Copy !req
302. Conozco bien sus obras, s¡gnore.
Copy !req
303. Sabe, en realidad compuse unas
variaciones a una de sus melodías.
Copy !req
304. - ¿De veras? ¿A cuál?
- "Mio caro Adone".
Copy !req
305. Me halaga.
Copy !req
306. Tonada chistosa, pero rindió algo bueno.
Copy !req
307. Y ahora te ha regresado el halago.
Copy !req
308. Herr Salieri te compuso
esta marcha de bienvenida.
Copy !req
309. ¿De veras?
Copy !req
310. Bien, allí está.
Copy !req
311. A atender asuntos. Joven, te
vamos a encargar una ópera.
Copy !req
312. ¿Qué dices?
Copy !req
313. Y al fin,
¿votamos por el alemán o el italiano?
Copy !req
314. Señor, si bien recuerda, al fin
nos inclinamos por el italiano.
Copy !req
315. ¿Así fue?
Copy !req
316. No creo que en realidad
se decidió, su majestad.
Copy !req
317. - Alemán. ¡Por favor, que sea alemán!
- ¿Por qué?
Copy !req
318. Porque ya encontré un libreto maravilloso.
Copy !req
319. ¿Lo he visto?
Copy !req
320. Creo que no, Herr Direktor.
Todavía no. Es muy nuevo.
Copy !req
321. - Claro, se lo enseñaré inmediatamente.
- Así debe ser.
Copy !req
322. Bien...
Copy !req
323. Cuéntanos... cuéntanos la historia.
Copy !req
324. Es muy divertida, majestad.
Copy !req
325. Todo tiene lugar en un...
Copy !req
326. ¿Sí? ¿En dónde?
Copy !req
327. En un harén, majestad.
En un serrallo.
Copy !req
328. - Quieres decir, ¿en Turquía?
- Sí, exactamente.
Copy !req
329. Entonces,
¿por qué tiene que ser en alemán?
Copy !req
330. No tiene que ser así.
Puede ser en turco, si así lo quieren.
Copy !req
331. No, estimado muchacho, el
lenguaje no es el punto final.
Copy !req
332. ¿Crees que ese tema es apropiado
para un teatro nacional?
Copy !req
333. ¿Por qué no? Es encantador.
Copy !req
334. En realidad no voy a tener
concubinas enseñando sus...
Copy !req
335. No es indecente.
Es de alta moral, majestad.
Copy !req
336. ¡Está llena de virtudes alemanas!
Copy !req
337. Dispense, majestad, pero,
¿cuáles cree que esas pueden ser?
Copy !req
338. Como extranjero, deseo saberlo.
Copy !req
339. Dile, Mozart.
Copy !req
340. Nombra una virtud alemana.
Copy !req
341. - El amor, señor.
- IEl amor!
Copy !req
342. Claro, en ltalia no sabemos nada del amor.
Copy !req
343. No, creo que no saben nada.
Copy !req
344. Digo, mirando en la ópera italiana, a
todos los sopranos varones chillones...
Copy !req
345. a parejas girando los ojos.
Eso no es amor. IEs basura!
Copy !req
346. Majestad, usted escoja el lenguaje.
Copy !req
347. Será mi tarea ponerlo en la música más
fina jamás ofrecida a un monarca.
Copy !req
348. Bien, así es. Que sea alemán.
Copy !req
349. Esto es tuyo.
Copy !req
350. Guárdelo, si quiere.
Ya está en mi cabeza.
Copy !req
351. ¿Qué? ¿Con solo oírlo una vez?
Copy !req
352. Eso creo, señor.
Copy !req
353. Demuéstralo.
Copy !req
354. El resto es lo mismo, ¿no?
Copy !req
355. No resulta, ¿verdad?
Copy !req
356. ¿Trataste...?
Copy !req
357. ¿No debería ser más...?
Copy !req
358. ¿O esto?
Copy !req
359. Esto. Sí.
Copy !req
360. ¿Mejor? ¿Qué le parece?
Copy !req
361. Todo lo que siempre quise
fue cantarle a Dios.
Copy !req
362. El me dio ese anhelo...
Copy !req
363. y luego me hizo mudo. ¿Por qué?
Copy !req
364. Dime...
Copy !req
365. si Él no quería que lo
alabara con mi música...
Copy !req
366. ¿por qué me arraigó el deseo...
Copy !req
367. como una lujuria en mi cuerpo?
Copy !req
368. ¿Y luego me negó el talento?
Copy !req
369. Madama Cavalieri está aquí para su lección.
Copy !req
370. Maestro.
Copy !req
371. ¿Bien...?
Copy !req
372. ¿Le gusta?
Copy !req
373. Es turco.
Copy !req
374. Mi peinador dice que todo este
año va a ser estilo turco.
Copy !req
375. ¿Ah, sí?
Copy !req
376. ¿Qué más te dijo hoy?
Copy !req
377. ¡Anda, anda! Cuéntame chismes.
Copy !req
378. Oí que conoció a Herr Mozart.
Copy !req
379. Las noticias viajan rápidamente en Viena.
Copy !req
380. Y que lo han encargado para
escribir una ópera. ¿Es cierto?
Copy !req
381. - Sí.
- ¿Y no hay una parte para mí?
Copy !req
382. - No.
- ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
383. - ¿Sabes dónde toma lugar, querida?
- ¿Dónde?
Copy !req
384. En un harén.
Copy !req
385. - ¿Qué es eso?
- Un burdel.
Copy !req
386. Vamos.
Copy !req
387. Empecemos.
Copy !req
388. - ¿Cómo luce?
- ¿Mozart?
Copy !req
389. - Quizá te decepcione.
- ¿Por qué?
Copy !req
390. La apariencia y el talento no
siempre van juntos, Katerina.
Copy !req
391. La apariencia no me importa, maestro.
Copy !req
392. Solo el talento le interesa
a una mujer de buen gusto.
Copy !req
393. ¿Continuamos?
Copy !req
394. ¡Allí estaba!
Copy !req
395. No sé dónde se conocieron o cómo.
Pero, ¡allí estaba!
Copy !req
396. En escena, a la vista de todos.
Copy !req
397. Luciéndose como el avaro
pájaro cantor que era.
Copy !req
398. Diez minutos de escalas horribles.
¡Arpegios!
Copy !req
399. Zumbando arriba y abajo como
fuegos artificiales en una feria.
Copy !req
400. Ten en cuenta que yo
estaba enamorado de ella.
Copy !req
401. O al menos la deseaba.
Copy !req
402. Lo juro, nunca le puse un dedo encima.
Copy !req
403. A pesar de eso, no soportaba
pensar que alguien la tocara...
Copy !req
404. mucho menos ese animal.
Copy !req
405. ¡Brava, madama!
Eres un adorno para el escenario.
Copy !req
406. Su majestad.
Copy !req
407. Bien, Herr Mozart.
Un buen esfuerzo.
Copy !req
408. Bueno, de seguro eso.
Copy !req
409. Un esfuerzo excelente.
Esta noche nos has mostrado algo...
Copy !req
410. - ... muy nuevo.
- Es nuevo.
Copy !req
411. - Lo es, ¿no es así, señor?
- Sí, claro.
Copy !req
412. ¿Entonces, le gustó?
¿De veras le gustó, señor?
Copy !req
413. ¡Claro que sí! ¡Está muy buena!
Copy !req
414. Desde luego, de vez en cuando,
nada más de vez en cuando...
Copy !req
415. parecía un poco...
Copy !req
416. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
417. Bueno, digo, hay momentos, parece tener...
Copy !req
418. ¿Cómo podría decirlo...?
Copy !req
419. ¿Cómo se puede decir, direktor?
Copy !req
420. - ¿Demasiadas notas, su majestad?
- Exactamente. Bien dicho.
Copy !req
421. - Demasiadas notas.
- No entiendo.
Copy !req
422. Tiene justamente las notas que
requiere, ni más ni menos.
Copy !req
423. Muchacho, de hecho...
Copy !req
424. hay solo cierto número de notas
que el oído capta en una tarde.
Copy !req
425. Tengo razón,
¿no, compositor de la corte?
Copy !req
426. Sí. En general, sí, majestad.
Copy !req
427. ¡Esto es absurdo!
Copy !req
428. Estimado joven, no lo tomes tan a pecho.
Tu obra es ingeniosa.
Copy !req
429. Es obra de calidad.
Copy !req
430. Pero tiene demasiadas notas.
Quítale algunas y quedar perfecta.
Copy !req
431. ¿Cuáles indica, majestad?
Copy !req
432. ¡Wolfgang!
Copy !req
433. ¡Wolfgang, mi estimado!
Copy !req
434. - IWolfang!
- Majestad, ella es Frau Weber.
Copy !req
435. Es mi arrendadora.
Copy !req
436. - Encantado, madama.
- Señor, ies un gran honor!
Copy !req
437. Ella es mi querida hija,
Constanze.
Copy !req
438. - Ella es la prometida de Herr Mozart.
- ¿En serio?
Copy !req
439. Qué gusto. Por favor.
Copy !req
440. Bien...
Copy !req
441. ¿cuándo se casan?
Copy !req
442. Aún no hemos recibido el
consentimiento de mi padre.
Copy !req
443. No completamente.
No en conjunto.
Copy !req
444. - Disculpa, pero ¿qué edad tienes?
- Veintiséis años.
Copy !req
445. Mi consejo es que te cases
con esta linda dama...
Copy !req
446. - ... y te quedes con nosotros en Viena.
- ILo ves!
Copy !req
447. Se lo dije, majestad, pero no me escuchó.
Copy !req
448. Su majestad, usted da tan maravillosos...
Copy !req
449. y regios consejos. ¿Puedo...?
Copy !req
450. Bien, ahí lo tienen.
Copy !req
451. Wolfie, ¿puedes traer agua?
Copy !req
452. ¿Me traes agua, por favor?
Copy !req
453. Wolfie, itráeme agua!
Copy !req
454. Perdón, perdón.
Copy !req
455. ¿Lo sabías?
Copy !req
456. - ¿Qué?
- Lo del matrimonio.
Copy !req
457. ¿Por qué te importa?
Copy !req
458. No. Se puede casar con quien quiera.
No me importa nada.
Copy !req
459. ¿Cómo estuve?
Copy !req
460. Estuviste sensacional.
Copy !req
461. ¿Y qué te pareció la música?
Copy !req
462. Extremadamente inteligente.
Copy !req
463. Katerina, yo...
Copy !req
464. Disculpen.
Copy !req
465. ¿Esa mujer sigue tirada en el piso?
Copy !req
466. - No, ya está bien.
- Me agrada escucharlo.
Copy !req
467. Querido Mozart, mis más
sinceras felicitaciones.
Copy !req
468. - ¿Te gustó?
- ¿Cómo no?
Copy !req
469. Es la mejor música en Viena
actualmente, ¿verdad?
Copy !req
470. Debe ser estupenda en la cama.
Copy !req
471. Me imagino que es muy
virtuosa en ese departamento.
Copy !req
472. No existe otra razón por la
que te cases con alguien así.
Copy !req
473. Entre.
Copy !req
474. Disculpen.
Wolfie, mamá no se siente bien.
Copy !req
475. - ¿Nos podemos ir a casa?
- Sí.
Copy !req
476. No, no, no.
No te lo puedes llevar ahora.
Copy !req
477. Esta es su noche.
Copy !req
478. ¿Nos vas a presentar, Wolfgang?
Copy !req
479. Disculpe, Fräulein.
Buenas noches, s¡gnore.
Copy !req
480. En ese momento supe,
Copy !req
481. s¡n lugar a duda que
Copy !req
482. él la había tenido.
Copy !req
483. Ese animal había tenido a mi amada.
Copy !req
484. ¡Era incomprensible!
Copy !req
485. ¿Qué planeaba Dios?
Copy !req
486. ¿Sería posible que
estuviera siendo probado?
Copy !req
487. ¿Quería Dios que ofreciera perdón...
Copy !req
488. frente a la ofensa?
Copy !req
489. ¿No importa cuán dolorosa?
Copy !req
490. Es posible.
Copy !req
491. Pero, ¿por qué él?
Copy !req
492. ¿Por qué escoger a Mozart para
darme una lección de humildad?
Copy !req
493. Mi corazón se estaba llenando...
Copy !req
494. con tal odio para aquél pequeño hombre.
Copy !req
495. Por primera vez en mi
vida comencé a conocer...
Copy !req
496. pensamientos...
Copy !req
497. verdaderamente violentos.
Copy !req
498. Todos los días, a veces
por muchas horas, oraba.
Copy !req
499. Señor...
Copy !req
500. por favor...
Copy !req
501. llévatelo lejos...
Copy !req
502. de regreso a Salzburgo.
Copy !req
503. Por el bien de él...
Copy !req
504. y por el mío.
Copy !req
505. - No. No volveré a recibirlo.
- Pero, su alteza...
Copy !req
506. Su hijo es un presumido sin principios,
malcriado, echado a perder.
Copy !req
507. Sí, señor...
Copy !req
508. esa es la verdad.
Copy !req
509. Pero no le eche la culpa.
La culpa es totalmente mía.
Copy !req
510. Fui demasiado indulgente con él.
Copy !req
511. Por favor, ¿su alteza?
Copy !req
512. ¿Le daría otra oportunidad?
Copy !req
513. Puedes ir a intentarlo.
Copy !req
514. ¡Dios bendiga a su alteza!
Doy las gracias a su alteza.
Copy !req
515. Gracias.
Copy !req
516. Te escribo con noticias urgentes.
Voy a Viena.
Copy !req
517. No des otro paso para casarte
hasta que nos veamos.
Copy !req
518. Como honras al padre que te
ha dedicado su vida entera...
Copy !req
519. haz lo que te pido, y espera mi llegada.
Copy !req
520. Ahora los uno en los sagrados
lazos del matrimonio.
Copy !req
521. A los que Dios junta...
Copy !req
522. ningún hombre los separe.
Copy !req
523. Muy querido padre.
Copy !req
524. Dices que Viena es ciudad de músicos.
Conquistarla es conquistar a Europa.
Copy !req
525. Con mi esposa puedo hacerlo.
Un día cuando sea rico...
Copy !req
526. vendrás a vivir con
nosotros, y seremos felices.
Copy !req
527. Buenos días.
Mi sobrina, la princesa Elizabeth.
Copy !req
528. Su alteza.
Copy !req
529. Me ha pedido que la guíe hacia
un instructor de música.
Copy !req
530. - Creo que tengo una idea excelente.
- ISu majestad!
Copy !req
531. ¡Sería un tremendo honor!
Copy !req
532. Pensaba en Herr Mozart.
¿Qué opinas?
Copy !req
533. Es una idea interesante, majestad.
Pero...
Copy !req
534. ¿Sí?
Copy !req
535. Me atañe protegerlo...
Copy !req
536. de indicios de favoritismo.
Copy !req
537. Favoritismo.
Copy !req
538. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué es qué?
Copy !req
539. ¿Por qué debo mostrar mi trabajo a un
comité para aleccionar a una jovencita?
Copy !req
540. Su majestad así lo desea.
Copy !req
541. ¿Está enojado conmigo?
Copy !req
542. - Al contrario.
- ¿Pues por qué no me asigna al puesto?
Copy !req
543. Tú no eres el único compositor en Viena.
Copy !req
544. No. Pero soy el mejor.
Copy !req
545. Mozart.
Copy !req
546. Algo de modestia te sentaría mejor.
Copy !req
547. ¿Quién está en el comité?
Copy !req
548. Kappelmeister Bonno, conde
Orsini-Rosenberg y el compositor, Salieri.
Copy !req
549. ¡Naturalmente los italianos!
¡Desde luego, siempre los italianos!
Copy !req
550. ¡Idiotas musicales!
Copy !req
551. - Y quiere que juzguen mi música.
- Joven...
Copy !req
552. el asunto es muy simple.
Si quieres esta posición...
Copy !req
553. tienes que presentar tu material
como lo hacen tus colegas.
Copy !req
554. ¿Hay que hacerlo?
Copy !req
555. Bien, no lo haré.
Copy !req
556. ¿Cómo vamos a sobrevivir?
Copy !req
557. ¿Quieres que pida dinero en las calles?
Copy !req
558. No seas estúpida.
Copy !req
559. - Solo quieren ver tu trabajo.
- Diablos.
Copy !req
560. - ¿Qué hay de malo en eso?
- ICállate! Simplemente cállate.
Copy !req
561. Un alumno de la realeza
y todo Viena vendrá.
Copy !req
562. Vendrán de todas formas.
Copy !req
563. - No, no vendrán.
- Todos me aman acá.
Copy !req
564. - Sé cómo funcionan las cosas acá.
- Siempre sabes todo, ¿no?
Copy !req
565. - ¿Sí?
- Disculpe, señor.
Copy !req
566. - Una dama insiste en hablar con usted.
- ¿Quién?
Copy !req
567. No me dijo. Pero dice que es urgente.
Copy !req
568. Disculpa, querida.
Copy !req
569. Su excelencia.
Copy !req
570. ¿Cómo le puedo ayudar?
Copy !req
571. - ¿Frau Mozart?
- Vengo de parte de mi esposo.
Copy !req
572. Traje muestras de su trabajo para
que lo consideren para el puesto.
Copy !req
573. Qué bueno, pero...
¿por qué no vino él mismo?
Copy !req
574. Está muy ocupado, señor.
Copy !req
575. Comprendo.
Copy !req
576. Las revisaré, desde luego,
en un momento disponible.
Copy !req
577. Será un honor. Por favor,
le da mis saludos.
Copy !req
578. ¿Sería mucha molestia pedirle
que las revise ahora mismo?
Copy !req
579. Mientras espero.
Me temo que no puedo ahora...
Copy !req
580. en este preciso momento.
Copy !req
581. Déjelas. Aquí estarán seguras.
Copy !req
582. En realidad no puedo dejarlas.
Copy !req
583. El no sabe que estoy aquí.
Copy !req
584. Entonces, ¿él no la mandó?
Copy !req
585. No, señor. Esto fue idea mía.
Copy !req
586. - Ya veo.
- Señor, estamos desesperados.
Copy !req
587. Realmente necesitamos este trabajo.
Copy !req
588. Mi esposo gasta mucho más
de lo que puede ganar.
Copy !req
589. No es flojo, ya que trabaja todo el día.
Copy !req
590. Es que él no es práctico.
Copy !req
591. El dinero se le resbala de sus
manos de manera ridícula.
Copy !req
592. Permítame ofrecerle un refrigerio.
Copy !req
593. ¿Sabe qué son estos?
Copy !req
594. ¡Capezzoli di Venere!
Pezones de Venus.
Copy !req
595. Son castañas romanas con coñac.
Pruebe una. Vamos, ¡pruébela!
Copy !req
596. Son sorprendentes.
Copy !req
597. ¡Son maravillosas!
Copy !req
598. Gracias, su excelencia.
Copy !req
599. No me llame así.
Copy !req
600. Me mantiene a distancia.
Copy !req
601. No nací compositor de la corte, sabe.
Copy !req
602. Soy de un pueblo pequeño.
Copy !req
603. Como su esposo.
Copy !req
604. ¿Está segura que no puede...
Copy !req
605. dejar esto y volver después?
Copy !req
606. Es tentador, señor.
Copy !req
607. Pero me temo que es imposible.
Copy !req
608. Wolfgang se enfurecerá si
ve que desaparecieron.
Copy !req
609. Verá usted, todas son originales.
Copy !req
610. - ¿Originales?
- Sí, señor. No hace copias.
Copy !req
611. ¿Estas...
Copy !req
612. son originales?
Copy !req
613. ¡Asombroso!
Copy !req
614. En realidad era increíble.
Copy !req
615. Eran sus primeros y únicos...
Copy !req
616. borradores de música.
Copy !req
617. Pero no mostraban correcc¡ones
de ninguna clase. Ni una.
Copy !req
618. S¡mplemente había escrito música
Copy !req
619. ya terminada en su mente.
Copy !req
620. Página por página, como si
hubiera escrito al dictado.
Copy !req
621. Y música...
Copy !req
622. terminada como ninguna
música jamás terminada.
Copy !req
623. Al desplazar una nota...
Copy !req
624. había disminución.
Copy !req
625. Al desplazar una frase, la estructura caía.
Copy !req
626. Claramente me di cuenta...
Copy !req
627. de que el sonido que oí en
el palacio del arzobispo...
Copy !req
628. no fue accidente.
Copy !req
629. Aquí, otra vez, estaba
la misma voz de Dios.
Copy !req
630. Yo miraba a través de la jaula...
Copy !req
631. de esos meticulosos plumazos en tinta...
Copy !req
632. a una absoluta belleza.
Copy !req
633. ¿No es bueno?
Copy !req
634. ¡Es milagroso!
Copy !req
635. Sí, él está orgulloso de su trabajo.
Copy !req
636. ¿Nos ayudará?
Copy !req
637. Ceno con el emperador mañana por la noche.
Copy !req
638. Una palabra mía y la posición será de él.
Copy !req
639. ¡Gracias, su excelencia!
¡Gracias!
Copy !req
640. Regrese esta noche.
Copy !req
641. - ¿Está noche?
- Sola.
Copy !req
642. ¿Para qué?
Copy !req
643. Un servicio se paga con otro servicio.
Copy !req
644. ¿No?
Copy !req
645. - ¿Qué quiere decir?
- ¿No es obvio?
Copy !req
646. Todo Viena anda en busca de una posición.
Copy !req
647. Si usted la quiere para su
esposo, venga esta noche.
Copy !req
648. Soy una mujer casada, señor.
Copy !req
649. Entonces no venga.
Copy !req
650. Es su decisión.
Copy !req
651. Y para no andar con
rodeos, ese es el precio.
Copy !req
652. No hay un Dios de misericordia, Padre.
Copy !req
653. Solo un Dios de tortura.
Copy !req
654. La noche vino.
Copy !req
655. Estaba ahí, sin saber si
ella regresaría o no.
Copy !req
656. Oré como nunca antes había orado.
Copy !req
657. Amado Dios...
Copy !req
658. entra en mí ahora.
Copy !req
659. Lléname con una p¡eza de verdadera mús¡ca.
Copy !req
660. Una p¡eza que tenga tu aliento
en ella y así sabré que me amas.
Copy !req
661. Muéstrame una señal de tu favor y
yo mostraré mi favor a Mozart.
Copy !req
662. Le conseguiré esa posición en la realeza.
Copy !req
663. Entra en mí.
Copy !req
664. Por favor.
Copy !req
665. ¡Por favor!
Copy !req
666. ¿Sí?
Copy !req
667. La dama está de regreso, señor.
Copy !req
668. Déjala pasar.
Copy !req
669. ¿Bien?
Copy !req
670. Estoy aquí.
Copy !req
671. Mi esposo se fue a un concierto.
Copy !req
672. Pensó que no me agradaría.
Copy !req
673. Bien, ¿adónde vamos?
Copy !req
674. ¿Nos quedamos acá?
Copy !req
675. Bien...
Copy !req
676. ¿Todavía quiere ver esto?
Copy !req
677. ¿O simplemente no nos molestamos con ellos?
Copy !req
678. Supongo que no tenemos que verlos.
Copy !req
679. Acompaña a esta mujer a la salida.
Copy !req
680. Stanzi.
Copy !req
681. Stanzi.
Copy !req
682. ¿Qué sucede?
Copy !req
683. ¿Qué te pasa? Dímelo.
Copy !req
684. Dímelo.
Copy !req
685. Te amo.
Copy !req
686. Te amo.
Copy !req
687. De aquí en adelante somos enemigos...
Copy !req
688. tú y yo.
Copy !req
689. Porque tú escoges como tu instrumento...
Copy !req
690. a un jactancioso, lujurioso
y obsceno muchacho infantil...
Copy !req
691. ..y a mí me premias solo con habilidad
de reconocer la encarnación.
Copy !req
692. Porque tú eres injusto...
Copy !req
693. desleal...
Copy !req
694. duro...
Copy !req
695. te detendré.
Copy !req
696. Lo juro.
Copy !req
697. Le estorbaré y perjudicaré a
tu criatura en la tierra...
Copy !req
698. tanto como pueda.
Copy !req
699. No me agrada hablar en mal
de un compañero músico.
Copy !req
700. Claro que no.
Copy !req
701. Tengo que decírselo.
Copy !req
702. Mozart no es de fiar como para
dejarlo a solas con las jóvenes.
Copy !req
703. ¿En serio?
Copy !req
704. Una de mis alumnas, una joven cantante...
Copy !req
705. María Theresa Paradis...
Copy !req
706. me dijo que fue...
Copy !req
707. Bueno...
Copy !req
708. ¿Bueno, qué?
Copy !req
709. Abusada, majestad.
Copy !req
710. Dos veces, durante una lección.
Copy !req
711. Herr Mozart lo está esperando en la sala.
Copy !req
712. - ¿A quién escogieron?
- A Herr Zummer.
Copy !req
713. ¿Herr Zummer?
Copy !req
714. ¡Pero si es un tonto!
Es un mediocre completo.
Copy !req
715. No, no. Todavía no alcanza
al grado de mediocre.
Copy !req
716. No puedo perder esta posición.
No puedo.
Copy !req
717. Excelencia, por favor.
Copy !req
718. Vamos al palacio.
Usted puede hablar con el emperador...
Copy !req
719. y decirle que Herr Zummer
es la persona equivocada.
Copy !req
720. Podría hacerle un daño
musical a la princesa.
Copy !req
721. Entre tú y yo, nadie podría hacerle
un daño musical a la princesa.
Copy !req
722. Mire...
Copy !req
723. debo tener alumnos.
Copy !req
724. Sin alumnos, no podré salir adelante.
Copy !req
725. ¿No me estarás diciendo
que vives en la pobreza?
Copy !req
726. No, pero no tengo un centavo.
Copy !req
727. Bueno, ¿cómo es eso posible?
Copy !req
728. Escuché que tus conciertos son un éxito.
Copy !req
729. Lo son. Son todo un éxito.
Copy !req
730. No quedan asientos vacíos.
Pero nadie me quiere contratar.
Copy !req
731. Quieren oírme tocar...
Copy !req
732. pero no dejan que enseñe a sus
hijas, como si yo fuera un loco.
Copy !req
733. En serio...
Copy !req
734. ¿hay alguna forma de que
me pueda prestar dinero?
Copy !req
735. Solo por seis meses.
A lo sumo ocho.
Copy !req
736. ¿Esperas que tu suerte
cambie en seis u ocho meses?
Copy !req
737. A decir verdad, sí.
Copy !req
738. Estoy trabajando en algo que explotará
como una bomba por toda Europa.
Copy !req
739. Seré el hombre más rico de Viena.
Le pagaré el doble. Lo que sea.
Copy !req
740. Usted ponga las condiciones.
Copy !req
741. Bueno, suena emocionante.
Copy !req
742. Cuéntame más.
Copy !req
743. - Es un secreto.
- Vamos, vamos. Estoy interesado.
Copy !req
744. Esto es delicioso. ¿Qué es?
Copy !req
745. Es queso crema mezclado con azúcar...
Copy !req
746. bañado en ron.
Crema Mascarpone Speciale.
Copy !req
747. ltaliano.
Copy !req
748. Disculpa. Todos tenemos sentimientos
patrióticos de alguna naturaleza.
Copy !req
749. Dos mi...
Copy !req
750. Doscientos florines.
Es todo lo que necesito.
Copy !req
751. Cien.
Copy !req
752. Cincuenta.
Copy !req
753. ¿Exactamente en qué estás trabajando?
Copy !req
754. La verdad es que no puedo decir.
Copy !req
755. Creo que Viena no debe conocerte
como un deudor, Mozart.
Copy !req
756. Sin embargo...
Copy !req
757. conozco a un caballero distinguido
al que te puedo recomendar y...
Copy !req
758. él tiene una hija.
Copy !req
759. ¡Silencio! iSilencio!
Copy !req
760. Herr Mozart.
Copy !req
761. Bienvenido. No les ponga
atención, son insoportables.
Copy !req
762. Los trato como a mis propios hijos.
Copy !req
763. ¿A cuál de ellos quiere que le enseñe?
Copy !req
764. Muy divertido.
Copy !req
765. Es usted una persona divertida.
Copy !req
766. Este es el instrumento.
Espero que sea de su agrado.
Copy !req
767. Claro que será de su agrado.
Copy !req
768. Vengan, vamos a escuchar
algo de música. IVamos!
Copy !req
769. Buen chico.
Copy !req
770. Ahora.
Copy !req
771. Por favor, toca algo para mí,
solo para darme una idea.
Copy !req
772. Cualquier cosa está bien.
Copy !req
773. Solo toca.
Copy !req
774. Como si no estuviéramos acá.
Copy !req
775. Parte de la música es acostumbrarse a
la audiencia, ¿verdad, Herr Mozart?
Copy !req
776. Quizá sería mejor si nos dejaran a solas.
Copy !req
777. Los dos somos un poco tímidos.
Copy !req
778. Toca.
Copy !req
779. - IDije que tocaras!
- Michael, por favor.
Copy !req
780. Quizá si toco yo primero.
Le dará ánimo a Fräulein.
Copy !req
781. ¿Me permites tocar?
Copy !req
782. ¡Basta! iBasta!
Siempre aúlla cuando escucha música.
Copy !req
783. Tenemos que quitarle ese mal hábito.
Copy !req
784. ¡Tenemos que entrenarlos mejor!
Copy !req
785. Toque. Por favor.
Copy !req
786. Herr Mozart, toque. Por favor, se lo pido.
Copy !req
787. Así es. Así es.
Copy !req
788. ¡Siga tocando!
Copy !req
789. ¡Siga tocando! ¡Así es!
Copy !req
790. Mozart, ieso es maravilloso!
¡Maravilloso!
Copy !req
791. Avíseme la próxima vez que quiera
que instruya a otro de sus perros.
Copy !req
792. Adiós, Fräulein. Adiós, madama.
Adiós, señor.
Copy !req
793. ¿Papá?
Copy !req
794. ¡Papá!
Copy !req
795. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
796. ¿No soy bienvenido?
Copy !req
797. Por supuesto, bienvenido.
Papá, ¡bienvenido! iBienvenido!
Copy !req
798. Estás delgado.
¿Tu esposa no te alimenta?
Copy !req
799. Claro que me alimenta.
¡Me rellena a diario como a un ganso!
Copy !req
800. - ¿No está aquí?
- No, tuvo que ayudarle a su mamá.
Copy !req
801. Así es ella.
Copy !req
802. Su mamá es una mujer dulce. Ya...
Copy !req
803. No sabía que estabas en casa.
Copy !req
804. Stanzi, este es mi padre.
Copy !req
805. Esperaremos. Esperaremos.
Copy !req
806. ¿Por qué no te levantas ya?
Copy !req
807. La pobre está muy cansada.
Ya me conoces. Soy un cerdo.
Copy !req
808. No es fácil limpiar mis revoltijos.
Copy !req
809. ¿No hay criada?
Copy !req
810. No. Podríamos si quisiéramos...
Copy !req
811. pero Stanzi no quiere.
lnsiste en hacer todo.
Copy !req
812. ¿Cómo está tu...
Copy !req
813. situación económica?
Copy !req
814. No podría estar mejor.
Copy !req
815. Eso no es lo que he oído.
Copy !req
816. ¿Qué quieres decir?
Está muy bien.
Copy !req
817. De veras, iestá muy bien!
Aquí, la gente me quiere.
Copy !req
818. Dicen que tienes deudas.
Copy !req
819. ¿Quién?
Copy !req
820. ¿Quién dice eso?
Copy !req
821. ¡Una vil mentira!
Copy !req
822. ¿Tienes alumnos?
Copy !req
823. ¡No quiero alumnos!
Copy !req
824. Son un estorbo.
Copy !req
825. Quiero tener tiempo para la composición.
Copy !req
826. La composición no paga.
Tú lo sabes.
Copy !req
827. Esa sí pagará.
Copy !req
828. ¿Qué es eso?
Copy !req
829. Es un secreto.
Copy !req
830. ¿Secreto? Tú no me guardas secretos.
Copy !req
831. ¡No! iPor favor! No quiero
que ni tú ni nadie la vea.
Copy !req
832. Pero te enorgullecerás de mí, papá.
Copy !req
833. Va a ser la mejor que jamás haya hecho.
Copy !req
834. ¡Allí está!
Copy !req
835. ¡Mírala!
¿No es hermosa? Confiésalo.
Copy !req
836. - ¿Podrías desear una hija más bonita?
- IBasta, Wolfie!
Copy !req
837. Me veo espantosa.
Copy !req
838. ¿Estás...
Copy !req
839. esperando?
Copy !req
840. - Sí.
- ¿No es maravilloso? Estamos contentos.
Copy !req
841. - ¿Le puedo ofrecer té?
- ¿Quién quiere té? iSaldremos!
Copy !req
842. Hay que celebrar esto.
No quieres té, ¿verdad?
Copy !req
843. ¡Ya sé! Vamos a bailar.
Papá es fiestero, ¿no?
Copy !req
844. ¿Cómo puedes ser tan aburrida? iTé!
Copy !req
845. Vamos, papá. ¡Rápido!
Copy !req
846. Aquí vamos. Buenos días.
Copy !req
847. ¡Ahora!
Copy !req
848. ¡Yo escojo el castigo!
Copy !req
849. Y el castigo es...
Copy !req
850. ¡Dale uno bueno!
¡Enseña tus piernas!
Copy !req
851. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
852. Es nada más un juego, papá.
Copy !req
853. Gracias.
Copy !req
854. ¡Herr Mozart!
¡Escoge el castigo de tu hijo!
Copy !req
855. Sí, papá. Escógelo.
Copy !req
856. Haré lo que me pidas.
Lo que sea.
Copy !req
857. Quiero que regreses conmigo
a Salzburgo, hijo.
Copy !req
858. Solo puedes dar un castigo
que se cumpla en esta sala.
Copy !req
859. Estoy cansado de este juego.
Copy !req
860. ¡Pero mi castigo!
¡Tienes que castigarme!
Copy !req
861. ¡Yo escojo un castigo!
Copy !req
862. El castigo es...
Copy !req
863. tocar una tonadita
Copy !req
864. ial estilo de
Johann Sebastian Bach!
Copy !req
865. - IDenle vuelta!
- ¿Vuelta?
Copy !req
866. ¡Ahora tócala al revés!
Copy !req
867. - IOtra! ¡Denme otra!
- IToca como Gluck!
Copy !req
868. - IAburrido! iOtra!
- IHandel!
Copy !req
869. ¡No me gusta! iOtra!
Copy !req
870. Salieri.
Copy !req
871. ¡Un reto! Eso sí es un reto.
Copy !req
872. ¡Por favor! iPor favor!
Copy !req
873. ¡Sigue! iBúrlate de mí! iRíete!
Copy !req
874. No era Mozart el que reía, padre.
Copy !req
875. Era Dios.
Copy !req
876. Era Dios que se reía de mí a
través de esa risita obscena.
Copy !req
877. Sigue, s¡gnore, ríe.
Copy !req
878. Muestra mi mediocridad
para que todos la vean.
Copy !req
879. Un día me reiré de ti.
Copy !req
880. Antes de irme de esta tierra...
Copy !req
881. me reiré de ti.
Copy !req
882. - ¿Wolfie?
- ¿Qué?
Copy !req
883. Hay una joven que quiere verte.
Copy !req
884. ¿Qué quiere?
Copy !req
885. No quiere decírmelo.
Dice que tiene que hablar contigo.
Copy !req
886. Diablos.
Copy !req
887. ¿Sí?
Copy !req
888. - ¿Es usted Herr Mozart?
- Así es.
Copy !req
889. Me llamo Lorl, señor.
Soy sirvienta.
Copy !req
890. Estoy aquí bajo orden para
ofrecerle mis servicios.
Copy !req
891. Serán pagados por un gran admirador
suyo que quiere permanecer...
Copy !req
892. anónimo.
Copy !req
893. ¿Es esta tu idea, papá?
Copy !req
894. ¿Mía?
Copy !req
895. - ¿Es esta una de tus jugadas?
- Nunca la he visto.
Copy !req
896. - ¿Es una broma?
- IDe ninguna manera!
Copy !req
897. Jovencita, esto es impropio.
Copy !req
898. Mi hijo no puede aceptar tal
oferta, no importa lo generosa...
Copy !req
899. - ... a menos que sepa de quién viene.
- No se lo puedo decir, señor.
Copy !req
900. - IEsto es ridículo!
- ¿Qué es ridículo?
Copy !req
901. Wolfie tiene muchos admiradores en Viena.
Copy !req
902. La gente nos manda regalos siempre.
Copy !req
903. Pero no puedes aceptarla
sin recomendaciones.
Copy !req
904. Esto no es asunto suyo.
Copy !req
905. - ¿Quién te mandó va a pagar?
- Así es, señora.
Copy !req
906. ¡Espléndido! Así que vamos a
aceptar a una extraña en la casa.
Copy !req
907. ¿Cómo que "vamos"?
¿Quién permite a quién?
Copy !req
908. - ¿Puedes esperar afuera?
- Sí, señora.
Copy !req
909. ¡Mire, viejo!
Copy !req
910. Gastamos mucho en usted y nos critica
desde el amanecer hasta el anochecer.
Copy !req
911. - Y ahora...
- iStanzi!
Copy !req
912. ¡No! iEs justo que lo oiga!
Ya me colmó de su crítica.
Copy !req
913. No podemos hacer nada que le agrade, ¿no?
Copy !req
914. Ya no tendrán que hacer
nada para mí, jamás.
Copy !req
915. Me voy.
Copy !req
916. - No, papá.
- No me quedaré de carga para nadie.
Copy !req
917. Nadie dice que lo seas.
Copy !req
918. Ella sí. Dice que duermo todo el día.
Copy !req
919. ¡Y así es!
Copy !req
920. La única vez que sale es para comer.
Copy !req
921. ¿Pero qué esperas?
Copy !req
922. ¿Crees que quiero estar en
este desorden a diario?
Copy !req
923. - IAsí que yo soy mala ama de casa!
- ILo eres! Este lugar es un chiquero.
Copy !req
924. ¿Cuándo puedes comenzar?
Copy !req
925. - Ahora mismo, señora.
- Bien.
Copy !req
926. ¡Fiestas cada noche!
Copy !req
927. Gracias, señor.
Copy !req
928. ¿Vienen alumnos a la casa?
Copy !req
929. Que yo haya visto, no.
Copy !req
930. ¿Y cómo paga por todo esto?
Copy !req
931. ¿Nunca trabaja?
Copy !req
932. Sí, señor. Trabaja todo el día.
Nunca sale de su casa hasta en la tarde.
Copy !req
933. Se sienta y escribe y escribe.
Copy !req
934. ¿De veras?
Copy !req
935. ¿Qué está escribiendo?
Copy !req
936. No sabría decirle, señor.
Copy !req
937. Desde luego que no.
Copy !req
938. Eres buena sirvienta.
Copy !req
939. Lo haces con bondad.
Copy !req
940. La siguiente vez que
salgan de la casa, dímelo.
Copy !req
941. Gracias, señor.
Copy !req
942. Creo que ya descubrí lo del dinero.
Copy !req
943. ¿Sí? ¿Qué?
Copy !req
944. Aquí tenía siete cajas tabaqueras.
Juraría que eran todas de oro.
Copy !req
945. Y ahora, mire.
Copy !req
946. Solo queda una.
Copy !req
947. ¿Dónde trabaja?
Copy !req
948. Allí, señor.
Copy !req
949. Caballeros, acabo de escuchar noticias...
Copy !req
950. - ... que les pueden interesar.
- ¿Qué?
Copy !req
951. Mozart Está escribiendo una ópera.
Una ópera italiana.
Copy !req
952. ¿Italiana?
Copy !req
953. Eso no es todo.
Ha escogido el tema de Fígaro.
Copy !req
954. Las bodas de Fígaro.
Copy !req
955. ¿Le está poniendo música a esa obra?
Copy !req
956. Sí.
Copy !req
957. ¿Qué es esto de
Las bodas de Fígaro?
Copy !req
958. Es una obra teatral
francesa, Kappelmeister.
Copy !req
959. El emperador la ha prohibido.
Copy !req
960. ¿Estás absolutamente seguro?
Copy !req
961. Herr Mozart.
Copy !req
962. Caballeros, siéntense.
Copy !req
963. Mozart.
Copy !req
964. ¿Sabes qué he declarado la
obra francesa Fígaro...
Copy !req
965. impropia para nuestro teatro?
Copy !req
966. Sí, señor.
Copy !req
967. Aun así, oí que estás escribiéndola
en ópera. ¿Es verdad?
Copy !req
968. ¿Quién le dijo?
Copy !req
969. No es tu lugar hacer preguntas.
¿Es verdad?
Copy !req
970. Sí.
Copy !req
971. Admito que así es.
Copy !req
972. ¿Quieres decirme por qué?
Copy !req
973. Majestad, es solo una comedia.
Copy !req
974. Lo que piensas casi no cuenta.
Copy !req
975. Lo que sí cuenta es lo
que su majestad piensa.
Copy !req
976. Pero, su majestad...
Copy !req
977. Mozart...
Copy !req
978. Soy un hombre tolerante.
Copy !req
979. No censuro cosas a la ligera.
Cuando lo hago, tengo buena razón.
Copy !req
980. Fígaro es una obra mala.
Copy !req
981. Agita el odio entre las clases.
Copy !req
982. En Francia ha causado solo amargura.
Copy !req
983. Mi hermana Antoinette está comenzando
a asustarse de su propia gente.
Copy !req
984. Señor, le juro que no hay
nada así en mi obra.
Copy !req
985. Le quité lo que pudiera ser ofensivo.
Odio la política.
Copy !req
986. Me temo que eres muy inocente, mi amigo.
Copy !req
987. En estos tiempos peligrosos no puedo
provocar a la nobleza o a nuestra gente...
Copy !req
988. solo por una obra teatral.
Copy !req
989. Majestad, es algo alegre.
Es acerca del amor.
Copy !req
990. "Amor". ¡Otra vez!
Copy !req
991. ¡Y es nueva!
Copy !req
992. Totalmente nueva. Tan nueva que
va a enloquecer a la gente.
Copy !req
993. Tengo escenas...
Copy !req
994. El final del segundo acto, por ejemplo.
Copy !req
995. Comienza con un dueto simple.
Un marido y su mujer pelean.
Copy !req
996. De repente, la criada intrigante de
la esposa entra. La trama es cómica.
Copy !req
997. El dueto se hace trío.
Copy !req
998. Entonces el criado del esposo entra.
Copy !req
999. El trío se hace cuarteto.
Copy !req
1000. Luego entra el jardinero.
El cuarteto se hace quinteto.
Copy !req
1001. Y así sucesivamente.
Copy !req
1002. Sexteto, septeto, octeto.
Copy !req
1003. ¿Qué tanto cree que puedo sostener eso?
Copy !req
1004. No tengo idea.
Copy !req
1005. Adivine.
Copy !req
1006. Adivine, su majestad.
Copy !req
1007. Imagine lo más que puede
sostenerse, luego dóblelo.
Copy !req
1008. Bueno...
Copy !req
1009. ¿Seis...
Copy !req
1010. siete minutos?
Copy !req
1011. - ¿Ocho minutos?
- Veinte minutos, señor. ¡20 minutos!
Copy !req
1012. Veinte minutos de música continua.
¡Sin recitativos!
Copy !req
1013. Señor, solo en la ópera se puede.
Copy !req
1014. En un drama, si los actores
hablan a la vez...
Copy !req
1015. es solo ruido.
Copy !req
1016. Pero con la ópera, con la música...
Copy !req
1017. Con la música se puede tener a
20 individuos hablando a la vez.
Copy !req
1018. Y no es ruido.
¡Es una armonía perfecta!
Copy !req
1019. Mozart, la música no es problema.
Copy !req
1020. Nadie duda de tu talento. Pero sí
hay duda de tu criterio literario.
Copy !req
1021. Aun sin la política, siempre
queda en una farsa vulgar.
Copy !req
1022. ¿Para qué gastar tu espíritu en tal basura?
Copy !req
1023. Sin duda, eres capaz de
escoger temas más elevados.
Copy !req
1024. ¡Elevados!
¿Qué significa eso, elevados?
Copy !req
1025. Estoy harto de todas estas...
Copy !req
1026. cosas elevadas.
Viejas leyendas muertas.
Copy !req
1027. ¿Por qué hay que escribir solo
historias de dioses y leyendas?
Copy !req
1028. Porque perduran.
Copy !req
1029. Duran para siempre.
Copy !req
1030. Al menos lo que representan:
lo eterno en nosotros.
Copy !req
1031. La ópera existe para ennoblecernos, Mozart.
Copy !req
1032. A ti y a mí, al igual que a su majestad.
Copy !req
1033. "Bello, bello, bello".
Vamos, isean honestos!
Copy !req
1034. Preferirían escuchar a un peluquero
que a Hércules, Horacio u Orfeo.
Copy !req
1035. Hombres tan excelsos que,
¡suenan como si cagaran mármol!
Copy !req
1036. ¡Qué!
Copy !req
1037. Gobierna tu lengua Mozart,
¡cómo te atreves!
Copy !req
1038. Perdón, majestad.
Copy !req
1039. Soy un hombre vulgar.
Copy !req
1040. Pero, le aseguro, mi música no lo es.
Copy !req
1041. Hay pasión en ti, Mozart...
Copy !req
1042. pero no convences.
Copy !req
1043. Señor, toda la ópera está terminada.
Copy !req
1044. ¿Sabe cuánto trabajo tomó?
Copy !req
1045. Su majestad ha sido más que paciente.
Copy !req
1046. ¿Cómo puedo persuadirle
si no me deja mostrarla?
Copy !req
1047. Ya es suficiente, Herr Mozart.
Copy !req
1048. Permítame contarle cómo comienza.
Copy !req
1049. ¿Puedo hacer eso, majestad?
¿Mostrarle cómo comienza?
Copy !req
1050. Por favor.
Copy !req
1051. Mire...
Copy !req
1052. Un sirviente está de rodillas.
¿Y sabe por qué?
Copy !req
1053. No por la opresión, sino porque
está midiendo un espacio.
Copy !req
1054. ¿Sabe para qué?
Copy !req
1055. Para su cama. Su cama de bodas.
Copy !req
1056. ¡Para ver si cabe!
Copy !req
1057. Tarde.
Copy !req
1058. ¡Tarde!
Copy !req
1059. En el compás.
Copy !req
1060. ¡Bien!
Copy !req
1061. ¡Sí!
Copy !req
1062. ¡Muy temprano!
Copy !req
1063. Mozart ya está ensayando.
Copy !req
1064. En ese caso, señores, pienso que...
Copy !req
1065. debemos ayudar a Mozart
lo más que se pueda.
Copy !req
1066. Y tratar de protegerlo
de la ira del emperador.
Copy !req
1067. ¿Qué ira?
Copy !req
1068. Acerca del ballet.
Copy !req
1069. ¿Qué ballet?
Copy !req
1070. Perdón...
Copy !req
1071. pero su majestad específicamente
prohibió el ballet en su ópera, ¿no?
Copy !req
1072. - IHerr Mozart!
- ¿Sí?
Copy !req
1073. - Debemos hablar.
- Por supuesto, Herr Direktor.
Copy !req
1074. Bien, i Herr Mozart!
Copy !req
1075. Cinco minutos, por favor.
Copy !req
1076. ¡Cinco minutos!
Copy !req
1077. ¿Sí?
Copy !req
1078. ¿Sabes qué su majestad expresamente
ha prohibido el ballet en óperas?
Copy !req
1079. - No es ballet, bailan en la boda de Fígaro.
- Exactamente. Un baile.
Copy !req
1080. Sin duda él no prohibió el
baile como parte de la trama.
Copy !req
1081. Es peligroso interpretar sus edictos.
Dame tu música, por favor.
Copy !req
1082. Gracias.
Copy !req
1083. ¿Qué está haciendo, Herr Direktor?
Copy !req
1084. Quitándole lo que nunca
debiste haber puesto.
Copy !req
1085. ¡Por favor! iPor favor!
Copy !req
1086. No tengo a quién recurrir.
Copy !req
1087. - ¿Qué pasa?
- Es increíble.
Copy !req
1088. El direktor rompió gran parte de mi música.
Copy !req
1089. Dicen que tengo que volver
a escribir la ópera.
Copy !req
1090. Pero está perfecta como está.
Copy !req
1091. No puedo...
Copy !req
1092. restaurar lo que está perfecto.
Copy !req
1093. Por favor.
Copy !req
1094. ¿No puede hablar con él?
Copy !req
1095. Por favor.
Copy !req
1096. ¿Para qué ir a Rosenberg?
El no es tu amigo.
Copy !req
1097. Podría matarlo.
¡Digo, de veras matarlo!
Copy !req
1098. Me enfureció tanto que tiré
toda la música al fuego.
Copy !req
1099. - ¿Quemaste la música?
- No, mi esposa la rescató a tiempo.
Copy !req
1100. Gracias a Dios.
Copy !req
1101. ¡No es justo que él tenga
poder sobre nuestro trabajo!
Copy !req
1102. Pero otros tienen poder sobre él.
Copy !req
1103. Ya hablaré de esto con el emperador.
Copy !req
1104. Excelencia...
Copy !req
1105. ¿lo haría?
Copy !req
1106. De todo corazón, Mozart.
Copy !req
1107. Gracias.
Copy !req
1108. Por favor, Herr Mozart. "Por favor,
no es una reliquia sagrada".
Copy !req
1109. No es necesario decirte que no le
dije nada de nada al emperador.
Copy !req
1110. Fui al teatro a decirle a
Mozart algo, lo que fuera...
Copy !req
1111. cuando de repente, en
medio del tercer acto...
Copy !req
1112. para mi asombro, el emperador...
Copy !req
1113. que nunca asistía a los
ensayos, súbitamente apareció.
Copy !req
1114. ¿Qué es esto?
Copy !req
1115. No entiendo.
Copy !req
1116. ¿Es moderno?
Copy !req
1117. Majestad...
Copy !req
1118. El Herr Direktor...
Copy !req
1119. ha quitado un balletto...
Copy !req
1120. que hubiera ocurrido en este lugar.
Copy !req
1121. ¿Por qué?
Copy !req
1122. Es su reglamento.
Copy !req
1123. No ballet en su ópera.
Copy !req
1124. Salieri.
Copy !req
1125. ¿Te gusta esto?
Copy !req
1126. No es asunto de gusto.
Copy !req
1127. Su propia ley lo dispone, me temo.
Copy !req
1128. ¡Míralos!
Copy !req
1129. ¡No! iEsto es una tontería!
Copy !req
1130. - Déjame ver la escena con la música.
- IPero, señor!
Copy !req
1131. ¡Compláceme!
Copy !req
1132. Sí, majestad.
Copy !req
1133. ¿Podemos ver la escena
otra vez con la música?
Copy !req
1134. ¡Con mucho gusto!
Claro, Herr Direktor.
Copy !req
1135. Traigan el escenario del
palacio, por favor.
Copy !req
1136. El tercer acto restaurado...
Copy !req
1137. estuvo audaz, brillante.
Copy !req
1138. El cuarto...
Copy !req
1139. estuvo asombroso.
Copy !req
1140. V¡ a una mujer...
Copy !req
1141. disfrazada en la ropa de su
criada, escuchando las primeras...
Copy !req
1142. palabras tiernas que su
esposo le había dicho en años.
Copy !req
1143. Solamente porque él creía
que ella era otra persona.
Copy !req
1144. Escuché la música del verdadero
perdón que llenaba el teatro...
Copy !req
1145. y confería la absolución
perfecta a toda la concurrencia.
Copy !req
1146. A través del hombre pequeño,
Dios estaba cantando...
Copy !req
1147. para todo el mundo.
Copy !req
1148. Irrefrenable.
Copy !req
1149. Y hacía mi derrota más amarga
con cada barra que pasaba.
Copy !req
1150. Y luego, ¿sabes qué pasó?
Copy !req
1151. ¡Un milagro!
Copy !req
1152. Con ese bostezo...
Copy !req
1153. vi mi derrota tornarse en victoria.
Copy !req
1154. El emperador bostezó solo una vez.
Copy !req
1155. Tres bostezos...
Copy !req
1156. y la ópera fracasaría la misma noche.
Copy !req
1157. Dos bostezos, dentro de
una semana, al máximo.
Copy !req
1158. Un bostezo y el compositor
podía aún tener...
Copy !req
1159. ¡Nueve actuaciones!
Ha tenido solo nueve y cerró.
Copy !req
1160. Lo sé, lo sé.
Copy !req
1161. Es indignante.
Copy !req
1162. Sin embargo, si al público no
le gusta el trabajo de uno...
Copy !req
1163. uno tiene que aceptarlo con gracia.
Copy !req
1164. ¿Pero qué es lo que no les gusta?
Copy !req
1165. Puedo hablar por el emperador.
Copy !req
1166. Exiges demasiado de la oreja real.
Copy !req
1167. El pobre hombre no puede concentrarse por
más de una hora. Tú le diste cuatro.
Copy !req
1168. ¿Qué le pareció a usted?
Copy !req
1169. ¿Le gustó en parte?
Copy !req
1170. Creo que estuvo maravillosa.
Copy !req
1171. Desde luego.
Es la mejor ópera escrita hasta hoy.
Copy !req
1172. ¡Lo sé!
Copy !req
1173. ¿Por qué no asistieron?
Copy !req
1174. Creo que sobrestimas a
nuestros queridos vieneses.
Copy !req
1175. Y no les diste un buen toque
al final de las canciones...
Copy !req
1176. para indicarles aplauso.
Copy !req
1177. Lo sé, lo sé.
Copy !req
1178. Debería darme lecciones en eso.
Copy !req
1179. No me atrevería.
Copy !req
1180. Sin embargo, a riesgo de imposición...
Copy !req
1181. me gustaría que vieras mi nueva obra.
Copy !req
1182. Sería un tremendo honor para mí.
Copy !req
1183. No, el honor sería mío.
Copy !req
1184. Creo...
Copy !req
1185. creo que...
Copy !req
1186. es la mejor ópera hasta
hoy escrita, amigos.
Copy !req
1187. ¡Salieri!
Copy !req
1188. Eres la estrella más luminosa
en el firmamento musical.
Copy !req
1189. Honras a Viena y a mí.
Copy !req
1190. ¡Herr Mozart!
Copy !req
1191. - Qué bondadoso en asistir.
- ¿Cómo no iba a hacerlo?
Copy !req
1192. Bravo, maestro.
Copy !req
1193. ¿Te complació mi obra?
Copy !req
1194. No sabía que esa clase
de música fuera posible.
Copy !req
1195. - Me halagas.
- No.
Copy !req
1196. Uno oye tales sonidos...
Copy !req
1197. y uno no puede decir nada más que:
¡Salieri!
Copy !req
1198. Todos están aquí y tenemos invitados.
¡Bravo! Tengo aún más.
Copy !req
1199. ¿Recuerdas a mi amigo Schikaneder?
¡Pasen!
Copy !req
1200. No sean tímidas.
Copy !req
1201. - Esta es una muy linda joven y...
- ¿Wolfie?
Copy !req
1202. ¿Sí, amor?
Copy !req
1203. - Estos señores son de Salzburgo.
- ¿Salzburgo?
Copy !req
1204. Estábamos hablando de Salzburgo.
Copy !req
1205. Wolfie...
Copy !req
1206. Tu papá está muerto.
Copy !req
1207. Así se levantó el espantoso fantasma...
Copy !req
1208. de su siguiente y más negra ópera.
Copy !req
1209. Allá, en el escenario, estaba la
figura del comandante muerto.
Copy !req
1210. Y yo supe...
Copy !req
1211. solo yo comprendí...
Copy !req
1212. que la horrible
aparición era Leopoldo...
Copy !req
1213. iresucitado!
Copy !req
1214. Wolfgang había llamado
Copy !req
1215. a su prop¡o padre
Copy !req
1216. ipara que acusara a su
hijo ante todo el mundo!
Copy !req
1217. Era...
Copy !req
1218. aterrorizante y maravilloso verlo.
Copy !req
1219. Y luego...
Copy !req
1220. comenzó mi locura.
Copy !req
1221. La locura de un hombre dividido en mitad.
Copy !req
1222. Con mi influencia, hice que...
Copy !req
1223. solo cinco veces en Viena.
Copy !req
1224. Don G¡ovanni se presentara
Copy !req
1225. Pero, en secreto, asistí
a cada una de las cinco.
Copy !req
1226. Venerando el sonido que
solo yo parecía oír.
Copy !req
1227. Al estar allí y comprender cómo...
Copy !req
1228. ese viejo amargado
todavía poseía a su hijo...
Copy !req
1229. aún desde más allá de la tumba...
Copy !req
1230. comencé a ver un modo...
Copy !req
1231. un modo terrible...
Copy !req
1232. en que yo podía al fin triunfar...
Copy !req
1233. sobre Dios.
Copy !req
1234. ¿Herr Mozart?
Copy !req
1235. He venido a darte una comisión de trabajo.
Copy !req
1236. - ¿Qué trabajo?
- Una misa para los muertos.
Copy !req
1237. ¿Qué muertos?
Copy !req
1238. ¿Quién está muerto?
Copy !req
1239. Un hombre que merecía una misa
de réquiem y nunca la tuvo.
Copy !req
1240. - ¿Quién es usted?
- Soy solo un mensajero.
Copy !req
1241. ¿Aceptas?
Copy !req
1242. Serás bien pagado.
Copy !req
1243. ¿Aceptas?
Copy !req
1244. Trabaja rápido.
Copy !req
1245. Cuidado, no le digas a nadie lo que haces.
Copy !req
1246. Pronto me verás otra vez.
Copy !req
1247. ¿Wolfie?
Copy !req
1248. Mi plan era tan sencillo...
Copy !req
1249. que me aterrorizaba.
Copy !req
1250. Primero, debo obtener la misa, y luego...
Copy !req
1251. debo llevar a cabo su muerte.
Copy !req
1252. ¿Qué?
Copy !req
1253. ¡Su funeral!
Copy !req
1254. ¡Imagínate!
Copy !req
1255. Toda la catedral llena de vieneses.
Copy !req
1256. Su féretro. El féretro pequeño
de Mozart en el centro.
Copy !req
1257. Y allí...
Copy !req
1258. es ese silencio...
Copy !req
1259. música.
Copy !req
1260. Una música divina...
Copy !req
1261. prorrumpe sobre la concurrencia.
Copy !req
1262. Una gran misa de muertos.
Copy !req
1263. Misa de réquiem para Wolfgang Mozart.
Copy !req
1264. Compuesta por su devoto amigo...
Copy !req
1265. Antonio Salieri.
Copy !req
1266. ¡Qué sublimidad!
Copy !req
1267. ¡Qué profundidad!
Copy !req
1268. ¡Qué pasión en la música!
Copy !req
1269. Salieri ha sido tocado por Dios, al fin...
Copy !req
1270. y ¡Dios ha sido forzado a escuchar!
Copy !req
1271. ¡Sin fuerza para detenerlo!
Copy !req
1272. Yo, ipor primera vez al
fin, riéndome de él!
Copy !req
1273. Lo único que me preocupaba era matarlo.
Copy !req
1274. ¿Cómo hace eso uno?
Copy !req
1275. ¿Cómo mata uno a un hombre?
Copy !req
1276. Una cosa es...
Copy !req
1277. soñar con hacerlo.
Copy !req
1278. Pero muy diferente cuando tú...
Copy !req
1279. cuando tú tienes que hacerlo...
Copy !req
1280. con tus propias manos.
Copy !req
1281. ¡Pasa!
Copy !req
1282. He venido a cenar
Copy !req
1283. ¡Cenar!
¿Estás loco? Soy un noble.
Copy !req
1284. Siempre y solamente ceno
con gente de mi estatura.
Copy !req
1285. ¡Basta!
Copy !req
1286. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
1287. ¡Agárrate!
Copy !req
1288. Soy un famoso...
Copy !req
1289. j¡nete
Copy !req
1290. Y nosotros somos un famoso caballito
Copy !req
1291. Dame un casco mi amor
Copy !req
1292. Y te daré mi corazón
Copy !req
1293. Llévame a tu establo
Copy !req
1294. Y nunca más partiremos
Copy !req
1295. Mátame Mátame
Copy !req
1296. Vamos a hacer guisado de soprano
Copy !req
1297. Vamos a hacer guisado de soprano
Copy !req
1298. Y cuando haces guisado de soprano
Copy !req
1299. ¡Cállate!
Copy !req
1300. ¡Estoy harto de esa tonada!
Copy !req
1301. Dale paja mi amor
Copy !req
1302. Y te daré mi corazón
Copy !req
1303. ¡Leporello! ¡Paja!
Copy !req
1304. Esperamos
Copy !req
1305. que estén contentos
Copy !req
1306. Con lo que
Copy !req
1307. os hemos presentado
Copy !req
1308. Y amen a nuestra paloma de la paz
Copy !req
1309. - ¿Qué te pareció?
- IMaravillosa!
Copy !req
1310. - A él le gustó la gente chica.
- Es para diversión.
Copy !req
1311. Me gustó el caballo.
Copy !req
1312. Mira, si hubieras presentado
a Don Giovanni aquí...
Copy !req
1313. hubieras tenido un gran triunfo.
Copy !req
1314. ¡Tú perteneces aquí!
Copy !req
1315. No en la corte presuntuosa.
Aquí podrías hacer lo que quisieras.
Copy !req
1316. Entre más fantástico, mejor.
Es lo que quiere la gente, fantasía.
Copy !req
1317. Escribes una parte apropiada...
Copy !req
1318. para mí y unas canciones pegadizas...
Copy !req
1319. iy te garantizo un triunfo suntuoso!
Copy !req
1320. - ¿Qué dices?
- ¿Cuánto le pagarás?
Copy !req
1321. Ya veo que trajiste a tu agente contigo.
Copy !req
1322. Bien, señora...
Copy !req
1323. ¿qué le parece la mitad de las entradas?
Copy !req
1324. ¡Mitad de las entradas!
Copy !req
1325. - IStanzi!
- Hablo de ahora mismo.
Copy !req
1326. ¿Cuánto le da ahora mismo?
Pago adelantado.
Copy !req
1327. ¿Pago adelantado?
Copy !req
1328. ¿Quién cree que soy, el emperador?
Copy !req
1329. Tengo que irme.
Copy !req
1330. Quédense, se divertirán.
Copy !req
1331. No lo harás.
Copy !req
1332. - ¿Por qué no? iLa mitad!
- ¿Cuándo?
Copy !req
1333. ¡Necesitamos dinero ahora!
O te paga ahora o no lo haces.
Copy !req
1334. No confío en ese hombre.
Copy !req
1335. No me gusta lo que hizo con tu ópera.
La abarató.
Copy !req
1336. Te gustó.
¡Monito, ponito, flonito!
Copy !req
1337. La mitad de las entradas.
Copy !req
1338. Nunca verás un centavo.
Quiero el dinero en mis manos.
Copy !req
1339. - Lo pondré aquí en tus manos.
- ICállate!
Copy !req
1340. No pondrás nada en mis manos
hasta que vea el dinero.
Copy !req
1341. Es vergonzoso. ¿No sabes de alguien
que pueda hacer algo por él?
Copy !req
1342. Me temo que Mozart es una
causa perdida, barón.
Copy !req
1343. Ha tenido éxito en alienar
prácticamente a toda Viena.
Copy !req
1344. Nunca paga sus deudas.
Copy !req
1345. No me imagino a alguien a
quien pueda recomendarlo.
Copy !req
1346. Herr Mozart. ¡Qué sorpresa!
Copy !req
1347. ¿Qué puedo hacer por usted?
Copy !req
1348. Quería saber si mi alumna todavía está
interesada en aprender el arte de la música.
Copy !req
1349. Su alumna está casada y
viviendo en Mannheim, joven.
Copy !req
1350. ¿En serio?
Copy !req
1351. Quizá su esposa estaría interesada
en beneficiarse de mi instrucción.
Copy !req
1352. ¿Qué quiere, Mozart?
Copy !req
1353. ¿Qué le sucede?
Copy !req
1354. Bueno...
Copy !req
1355. ya que parece que nadie quiere
contratar mis servicios...
Copy !req
1356. ¿tendría la amabilidad
de darme un poco de dinero?
Copy !req
1357. ¿Para qué?
Copy !req
1358. Si un hombre no puede
ganar, debe pedir prestado.
Copy !req
1359. Esa no es la manera correcta de proceder.
Copy !req
1360. Usted tiene razón, señor. Tiene razón.
Copy !req
1361. Pero verá, yo estoy dotado de
talento y usted de dinero.
Copy !req
1362. Si yo ofrezco el mío...
Copy !req
1363. usted debería ofrecer el suyo.
Copy !req
1364. Lo siento, no.
Copy !req
1365. Por favor.
Copy !req
1366. Mi respuesta es no, Mozart.
Copy !req
1367. Por favor.
Copy !req
1368. ¡Por favor!
Copy !req
1369. ¿Wolfie?
Copy !req
1370. ¡Wolfie!
Copy !req
1371. No contestes.
Copy !req
1372. ¿Por qué?
Copy !req
1373. Dile...
Copy !req
1374. Dile que no estoy.
Copy !req
1375. Dile...
Copy !req
1376. Dile que estoy escribiéndola.
Copy !req
1377. Que regrese después.
Copy !req
1378. - ¿Interrumpo algo?
- No.
Copy !req
1379. Bien. ¿Dónde está nuestro amigo?
Copy !req
1380. No está aquí.
Copy !req
1381. Pero dijo que está escribiéndola.
Copy !req
1382. ¿Esa es?
Copy !req
1383. ¿Le gusta a él?
Copy !req
1384. ¿Qué es esto?
¿Una misa de réquiem?
Copy !req
1385. - ¿Cree que tengo una funeraria?
- IDéjala! iDéjala!
Copy !req
1386. - IDéjala, no es para ti!
- Lo siento.
Copy !req
1387. ¿Qué tienes para mí?
Copy !req
1388. ¿Terminaste?
Copy !req
1389. - ¿Qué?
- La obra de variedades, ¿qué crees?
Copy !req
1390. Sí.
Copy !req
1391. - ¿Puedo verla?
- No.
Copy !req
1392. ¿Por qué no?
Copy !req
1393. Porque no hay nada que ver.
Copy !req
1394. Mira...
Copy !req
1395. Te pregunté si podíamos empezar a
ensayar esta semana y dijiste que sí.
Copy !req
1396. - Bueno, sí podemos.
- Pues déjame verla. ¿Dónde está?
Copy !req
1397. Aquí.
Copy !req
1398. Está toda aquí en mi coco.
El resto es garabatear.
Copy !req
1399. Garabatear y adornar, adornar y garabatear.
Copy !req
1400. ¿Quieres un trago?
Copy !req
1401. ¿Sabes cuánta gente he empleado?
Copy !req
1402. - IDéjelo en paz!
- ITengo que pagarles!
Copy !req
1403. - Hace lo mejor que puede.
- ¿Pagarles para que te esperen? iEs ridículo!
Copy !req
1404. ¿Sabe lo que es ridículo?
¡Su libreto es ridículo!
Copy !req
1405. ¡Solo un idiota pediría música para eso!
Copy !req
1406. ¿Serpientes de pies, flautas mágicas?
Copy !req
1407. ¿Qué hay de inteligente en un réquiem?
Copy !req
1408. Dinero. Dinero.
Copy !req
1409. Estás loco.
Copy !req
1410. Está loca.
Copy !req
1411. - ¿Sí?
- Wolfie, escríbela.
Copy !req
1412. Solo escríbela...
Copy !req
1413. en papel.
Copy !req
1414. En tu cabeza a nadie le sirve.
Copy !req
1415. ¡Al demonio con tu misa de muertos!
Copy !req
1416. Cálmate. ¿Qué te sucede?
Copy !req
1417. - Ya no voy a trabajar allá.
- ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1418. Usted no sabe cómo andan las cosas.
Copy !req
1419. Herr Mozart me da miedo.
Copy !req
1420. Toma todo el día...
Copy !req
1421. luego toma toda esa
medicina y lo pone peor.
Copy !req
1422. ¿Está trabajando?
Copy !req
1423. Tengo miedo, señor, ide verdad!
Copy !req
1424. - Cuando habla dice disparates.
- ¿Está trabajando?
Copy !req
1425. Eso supongo.
Copy !req
1426. Siempre está escribiendo
una ópera ridícula.
Copy !req
1427. - ¿Ópera?
- Por favor, no me pida que regrese.
Copy !req
1428. Tengo miedo.
¡Tengo mucho, mucho miedo!
Copy !req
1429. ¿Estás segura que es una ópera?
Copy !req
1430. Todavía no la tengo.
Copy !req
1431. ¿Estás descuidando mi pedido?
Copy !req
1432. No. No, le...
Copy !req
1433. Le prometo que...
Copy !req
1434. le daré mi mejor obra que jamás...
Copy !req
1435. Esta es mi esposa, Stanzi.
Copy !req
1436. He estado enfermo, pero ya estoy bien, ¿no?
Copy !req
1437. Sí, señor. El está bien.
Copy !req
1438. Y está trabajando muy duro en ella.
Copy !req
1439. Dos semanas más. Por favor.
Copy !req
1440. Entre más pronto termines,
más será tu recompensa.
Copy !req
1441. Trabaja.
Copy !req
1442. Wolfie.
Copy !req
1443. Creo que te has vuelto loco.
Copy !req
1444. ¡Trabajas como esclavo para el actor
que no te ha dado un centavo!
Copy !req
1445. ¡Y aquí está este que no es un fantasma!
Copy !req
1446. Es un hombre que entrega
dinero que es real.
Copy !req
1447. ¿Por qué demonios no la terminas?
Copy !req
1448. ¿Me puedes dar una razón
que pueda entender?
Copy !req
1449. Me está matando.
Copy !req
1450. Estás borracho, ¿no?
Copy !req
1451. Sé honesto, dímelo.
Has estado tomando.
Copy !req
1452. No es justo.
Siempre me preocupo por ti.
Copy !req
1453. Hago todo lo que puedo por ayudarte.
Copy !req
1454. Y todo lo que tú haces es tomar
y decir tonterías, y asustarme.
Copy !req
1455. ¡Vete a acostar!
Copy !req
1456. Por favor.
Copy !req
1457. Deja... deja que me siente aquí.
Copy !req
1458. Deja que me quede aquí contigo.
Copy !req
1459. ¿Stanzi?
Copy !req
1460. Stan...
Copy !req
1461. ¡Yo lo hice!
Y me enorgullezco de haberlo hecho.
Copy !req
1462. Le dije: "¡Vete, ahora
mismo y llévate al niño!
Copy !req
1463. Aquí está el dinero. Ve al balneario
a recobrar tu salud". Me conmovió...
Copy !req
1464. me conmovió profundamente cuando la vi.
Copy !req
1465. No podía creer lo que veía, pobrecita.
Copy !req
1466. ¡Eres un monstruo!
Nadie más que tú existe, ¿no?
Copy !req
1467. Tú y tu música. Se lo advertí.
Copy !req
1468. Le dije: "¿Escoge a un
hombre, no a un bebé.
Copy !req
1469. Te casas con él, y no tendrás un
bacinilla en que orinar". ¡Tú, egoísta!
Copy !req
1470. Egoísta, eso es lo que eres.
¡Simplemente egoísta! ¿Me oyes?
Copy !req
1471. Levántenlo.
Copy !req
1472. ¡Levántenlo!
Copy !req
1473. Con cuidado. Vengan conmigo.
Copy !req
1474. Tú, sígueme.
Copy !req
1475. - ¿Ya terminó?
- Sí, ya terminó. Ya terminó.
Copy !req
1476. ¡Vamos!
Copy !req
1477. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1478. Vamos, vamos.
Copy !req
1479. ¿Dónde está tu esposa?
Copy !req
1480. ¿Dónde está tu esposa?
Copy !req
1481. Tampoco está bien.
Se fue al balneario.
Copy !req
1482. Es tan bueno conmigo.
Copy !req
1483. Verdaderamente. Gracias.
Copy !req
1484. ¡Por favor!
Copy !req
1485. No, quiero decir, por asistir a mi ópera.
Copy !req
1486. Usted es el único colega que asistió.
Copy !req
1487. Mozart.
Copy !req
1488. No me perdería nada de lo que has escrito.
Copy !req
1489. - Es solo una obra de variedades.
- INo, no!
Copy !req
1490. Es una obra sublime.
Copy !req
1491. ¡El más grande operone!
Copy !req
1492. Sabes...
Copy !req
1493. eres el mejor compositor que yo conozco.
Copy !req
1494. ¿En serio?
Copy !req
1495. - IEs él!
- ¿Quién?
Copy !req
1496. El hombre.
Copy !req
1497. Está aquí.
Copy !req
1498. Dígale que se vaya.
Copy !req
1499. Dígale que aún estoy escribiéndola.
No lo deje entrar.
Copy !req
1500. No, no. ¡Espere!
Copy !req
1501. Dígale que si me puede dar
algo de dinero ahora.
Copy !req
1502. Dígale que eso me ayudará a terminarla.
Copy !req
1503. - ¿Salieri?
- Sí.
Copy !req
1504. - ¿Podemos pasar?
- Es mejor que no. Está durmiendo.
Copy !req
1505. - ¿Está bien?
- Sí, solo está agotado.
Copy !req
1506. Se mareó, eso es todo.
Copy !req
1507. - Dígale que vinimos, ¿por favor?
- Desde luego.
Copy !req
1508. Déle esto. Es su porción.
Copy !req
1509. - Eso lo alegrar.
- IClaro!
Copy !req
1510. Y ahora buenas noches a todos.
Fue...
Copy !req
1511. una perfección, irealmente!
Copy !req
1512. Gracias.
Copy !req
1513. ¿Qué pasó?
Copy !req
1514. Dijo que te diera esto.
Copy !req
1515. Y si terminas para mañana...
Copy !req
1516. te pagará cien ducados más.
Copy !req
1517. ¿Más...?
Copy !req
1518. ¡Es demasiado rápido!
Mañana en la noche...
Copy !req
1519. ¡Es imposible!
Copy !req
1520. - ¿Dijo cien?
- Sí.
Copy !req
1521. ¡Es demasiado pronto!
Copy !req
1522. ¿Puedo...?
Copy !req
1523. ¿Podría ayudarte?
Copy !req
1524. ¿Podría usted hacerlo?
Copy !req
1525. En realidad, usted sí podría.
Copy !req
1526. - IMe quiero ir!
- ¿A dónde?
Copy !req
1527. - De regreso a Viena.
- ¿Ahora mismo?
Copy !req
1528. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
1529. Me siento mal.
Copy !req
1530. Me siento mal estando aquí.
Copy !req
1531. - ¿Dónde me quedé?
- Al final de Recordare.
Copy !req
1532. Bien. Ahora, Confutatis...
Copy !req
1533. ¿Cómo traduciría eso?
Copy !req
1534. "Relegados a las llamas del mal".
Copy !req
1535. - ¿Usted cree en eso?
- ¿Qué?
Copy !req
1536. Una llama que nunca muere
quemándote para siempre.
Copy !req
1537. Sí.
Copy !req
1538. Es posible.
Copy !req
1539. - Comencemos.
- Nos quedamos en fa mayor.
Copy !req
1540. - Sí.
- Ahora, la menor.
Copy !req
1541. - La menor.
- Sí.
Copy !req
1542. Confutatis. La menor.
Copy !req
1543. Comienzan las voces.
Copy !req
1544. - Bajas primero. Segundo compás del...
- ¿Tiempo?
Copy !req
1545. Tiempo común.
Segundo compás de la primera medida.
Copy !req
1546. En la.
Copy !req
1547. Segunda medida, segundo compás.
Copy !req
1548. ¿Ve?
Copy !req
1549. - Sí. ¿Re sostenido?
- Desde luego.
Copy !req
1550. Segundo compás de la tercera medida, en mi.
Copy !req
1551. ¿Me entendió? iMuéstreme!
Copy !req
1552. Bien, bien.
Copy !req
1553. Ahora los tenores.
Copy !req
1554. Cuarto compás de la segunda medida, en do.
Copy !req
1555. Segunda medida, cuarto compás. Re.
Copy !req
1556. - ¿Todo bien?
- Sí, continúa.
Copy !req
1557. Segundo compás de la cuarta medida, en fa.
Copy !req
1558. Ahora la orquesta. Segundo bajón y
trombones bajos con contrabajos.
Copy !req
1559. Notas y ritmo idénticos.
Copy !req
1560. Primer bajón, trombones
de tenor con los tenores.
Copy !req
1561. - Vas demasiado rápido.
- ¿Lo tiene todo?
Copy !req
1562. - ¿Trombón con qué?
- Tenores.
Copy !req
1563. - ¿Idénticos? - iClaro! Los
instrumentos doblan las voces.
Copy !req
1564. Trompetas y tímpano.
Trompetas en re. Escuche.
Copy !req
1565. - INo entiendo!
- IEscúcheme!
Copy !req
1566. Trompetas en re, tónicas.
Primer y tercer compás.
Copy !req
1567. ¡Van con la armonía!
Copy !req
1568. ¡Sí, sí, sí!
Copy !req
1569. Sí, entiendo.
Sí, ¿y eso es todo?
Copy !req
1570. No, ahora para el ardor,
los de cuerda al unísono.
Copy !req
1571. Ostinato en la. ¡Así!
Copy !req
1572. La siguiente medida va subiendo.
Copy !req
1573. ¿La apuntó? iMuéstreme!
Copy !req
1574. - IEs magnífico!
- Sí, sí. Siga.
Copy !req
1575. - IAnótelo!
- Sí, sí.
Copy !req
1576. "Llámeme entre los benditos".
Copy !req
1577. Do mayor.
Copy !req
1578. Sopranos y altos en tercios.
Altos en do, sopranos encima.
Copy !req
1579. ¿Sopranos hasta la fa en la segunda voca?
Copy !req
1580. Y en dictus. Y debajo, solo violines.
Arpegios.
Copy !req
1581. La escala desciende en ocho
notas, y vuelve al ostinato.
Copy !req
1582. - Es todo. ¿Lo apuntó?
- Vas demasiado rápido.
Copy !req
1583. - ¿Lo tiene todo?
- Un momento, ipor favor!
Copy !req
1584. Bien. Enséñemelo todo desde el principio.
Copy !req
1585. ¿Quiere descansar un rato?
Copy !req
1586. No, no estoy cansado.
Copy !req
1587. Vamos a parar por un momento.
Copy !req
1588. - Luego terminaremos la Lacrimosa.
- Yo puedo seguir, te aseguro.
Copy !req
1589. ¿Se queda conmigo mientras duermo un poco?
Copy !req
1590. No te dejaré.
Copy !req
1591. Estoy avergonzado.
Copy !req
1592. ¿De qué?
Copy !req
1593. Fui tonto.
Copy !req
1594. Creí que ni le gustaba mi trabajo, ni yo.
Copy !req
1595. Perdóneme.
Copy !req
1596. Perdóneme.
Copy !req
1597. ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
1598. Su esposo se enfermó.
Copy !req
1599. Lo traje a casa.
Copy !req
1600. ¿Por qué usted?
Copy !req
1601. Señora, porque yo estaba a la mano.
Copy !req
1602. Muchas gracias, ya puede irse.
Copy !req
1603. El me necesita.
Copy !req
1604. No, no lo necesita...
Copy !req
1605. y yo no lo quiero aquí.
Ya váyase, por favor.
Copy !req
1606. - El me pidió que me quedara.
- Y yo le pido...
Copy !req
1607. ¿Wolfie?
Copy !req
1608. ¿Wolfie?
Copy !req
1609. Ya regresé.
Copy !req
1610. Te extrañé, tanto.
Copy !req
1611. Si tan solo...
Copy !req
1612. me demuestras que me necesitas.
Copy !req
1613. Y trataré de mejorar, también
Copy !req
1614. ¿Qué es esto?
Copy !req
1615. No Wolfie, esto no.
Copy !req
1616. No vas a trabajar en esto nunca más.
Copy !req
1617. Lo he decidido.
Copy !req
1618. Esta no es su escritura.
Copy !req
1619. No, es mía.
Copy !req
1620. Le estaba ayudando.
Copy !req
1621. No debe trabajar más en esto.
Copy !req
1622. - Lo está enfermando.
- Pero...
Copy !req
1623. Buenas noches.
Copy !req
1624. No tengo sirviente que lo acompañe
hasta la puerta, Herr Salieri.
Copy !req
1625. Respete mi deseo, váyase.
Copy !req
1626. Madama...
Copy !req
1627. respetaré el de él.
Copy !req
1628. ¿Wolfie?
Copy !req
1629. ¿Wolfie?
Copy !req
1630. ¿Wolfie?
Copy !req
1631. ¡Wolfie! ¡Wolfie!
Copy !req
1632. Tu Dios misericordioso.
Copy !req
1633. Él destruyó a su propio amado, antes
que dejar a la mediocridad...
Copy !req
1634. compartir en la más
pequeña parte de su gloria.
Copy !req
1635. Él mató a Mozart.
Copy !req
1636. Y a mí me dejó vivir para torturarme.
Copy !req
1637. Treinta y dos años de tortura.
Copy !req
1638. Treinta y dos años de ver
paulatinamente mi propia extinción.
Copy !req
1639. Mi música...
Copy !req
1640. va desapareciendo.
Copy !req
1641. Más y más cada día...
Copy !req
1642. hasta que ya nadie la toca.
Copy !req
1643. Y la de él...
Copy !req
1644. Buenos días, profesor.
Hora de ir al baño.
Copy !req
1645. Y luego, su desayuno favorito.
Pan dulce. Le encanta.
Copy !req
1646. Pan dulce fresco.
Copy !req
1647. Hablaré por ti, padre.
Copy !req
1648. Hablaré por toda la
mediocridad en el mundo.
Copy !req
1649. Soy su campeón.
Copy !req
1650. Soy su santo protector.
Copy !req
1651. Mediocridades, por dondequiera...
Copy !req
1652. yo las absuelvo.
Copy !req
1653. Yo las absuelvo.
Copy !req
1654. Yo las absuelvo.
Copy !req
1655. Yo las absuelvo.
Copy !req
1656. Yo las absuelvo a todas.
Copy !req
1657. AMADEUS DE PETER SHAFFER
Copy !req