1. Hola. Papá y yo estaremos
en la tienda hasta tarde.
Copy !req
2. Hazte la cena y no mires la tele.
Copy !req
3. ¿Qué haréis para vuestro aniversario?
Copy !req
4. No lo sé, Clarissa.
Copy !req
5. He estado tan ocupada
que pasaría la noche en casa.
Copy !req
6. Podríamos hacer algo especial.
Copy !req
7. ¿Qué habías pensado?
Copy !req
8. No lo sé.
Copy !req
9. ¿Quieres sopa?
Copy !req
10. Mi madre quiere saberlo.
Copy !req
11. Hace mucha y luego tengo que llevarme
las sobras a la escuela.
Copy !req
12. Nadie quiere sentarse
con el niño de la sopa.
Copy !req
13. Solo los que también traen sopa.
Copy !req
14. Y esos son unos pringados.
Copy !req
15. Es broma.
Copy !req
16. ¿Y si lo hubiera hecho?
Copy !req
17. Pensaba que acababas de cerrarme
la puerta en las narices.
Copy !req
18. Sí, era una broma.
Copy !req
19. Nunca te lo haría, eres mi mejor amigo.
Copy !req
20. Vale, colega.
Copy !req
21. Yo me sentaría a tu lado
si trajeras sopa.
Copy !req
22. No me lo puedo creer.
Copy !req
23. Me alegro de que lo digas,
así el chiste es mejor.
Copy !req
24. ¡Mamá! ¡Se acabaron los termos de sopa!
Copy !req
25. Mira, ¿a qué es genial?
Copy !req
26. Tiene una pinta increíble.
Copy !req
27. El Kimchi-jjigae es muy fácil.
Copy !req
28. Pero para que esté bueno
Copy !req
29. hay que usar buenos ingredientes.
Copy !req
30. Huele muy bien, Sra. Kim.
Copy !req
31. Sasha, te he dicho mil veces
que me llames Judy.
Copy !req
32. Los coreanos usamos tijeras para todo.
Copy !req
33. Verduras, fideos...
Copy !req
34. Nuestros hijos.
Copy !req
35. - ¿Quieres probar?
- Vale.
Copy !req
36. ¡Anda! ¡Lo tuyo es innato!
Copy !req
37. Gracias... Judy.
Copy !req
38. ¿Seguro que no eres coreana?
Copy !req
39. Estaba pintando un gorrión en el nido,
Copy !req
40. había terminado el nido
Copy !req
41. y me faltaba el gorrión.
Copy !req
42. Entonces, se fue.
Copy !req
43. Ahí fue cuando aprendí
Copy !req
44. que debes empezar por lo que vuela.
Copy !req
45. ¿Me dais dinero?
Copy !req
46. ¿Para qué?
Copy !req
47. Hoy es viernes
y sería divertido salir con Sasha.
Copy !req
48. - ¡Gracias, Judy!
- ¡Adiós!
Copy !req
49. ¡Para!
Copy !req
50. ¡Qué subidón!
Copy !req
51. - Muy bien.
- ¿Sí?
Copy !req
52. - Ahora enrollo...
- Déjala.
Copy !req
53. - Vale. ¿Y tiro de ella?
- Entonces la sueltas.
Copy !req
54. No, la pones ahí.
Copy !req
55. Y entonces ya está.
Copy !req
56. Esto es pescar.
Copy !req
57. - ¿Esto es pescar?
- Esto es pescar.
Copy !req
58. Es divertido, ¿no?
Copy !req
59. ¿Sabes qué quiero pescar?
Copy !req
60. - ¿Qué?
- Una hamburguesa.
Copy !req
61. ¡Marcus!
Copy !req
62. Papá, ¿qué pasa?
Copy !req
63. ¿Sr. Kim?
Copy !req
64. ¿Estás bien?
Copy !req
65. Ha habido un accidente.
Copy !req
66. No encuentro los filtros,
no sé dónde los guardaba.
Copy !req
67. Vamos a casa.
Copy !req
68. No te la sabes, ¿verdad?
Copy !req
69. Es D'Angelo.
Copy !req
70. No me hace falta para saber
que es emotiva, sensual y muy sentimental.
Copy !req
71. Me gusta verte reír.
Copy !req
72. Dios mío. Lo siento, Marcus.
Copy !req
73. No sé qué estaba...
Copy !req
74. ¿Estás bien?
Copy !req
75. - Sí, estoy bien.
- ¿Sí?
Copy !req
76. - ¿Y tú?
- Estoy superbien.
Copy !req
77. ¿De dónde has sacado el condón?
Copy !req
78. De séptimo.
Copy !req
79. ¿Quién te enseñó a ponértelo?
Copy !req
80. Vino una mujer a la escuela...
Copy !req
81. y nos dio una clase de sexo...
Copy !req
82. Se lo puso a un plátano.
Copy !req
83. ¿Has practicado en casa con plátanos?
Copy !req
84. En casa no necesito plátanos.
Copy !req
85. Marcus, tu coche huele a parmesano.
Copy !req
86. Sí, eso es parmesano.
Copy !req
87. Tengo un montón
de parmesano en la guantera.
Copy !req
88. - ¿Quieres comer algo?
- Vale.
Copy !req
89. Perdona, yo...
Copy !req
90. - Todo esto no hace falta.
- ¿No? Vale.
Copy !req
91. Estás muy raro.
Copy !req
92. Yo no estoy raro. Eres tú.
Copy !req
93. ¿Ves? ¿Y ese suspiro?
Copy !req
94. - Era raro.
- Yo respiro así.
Copy !req
95. Respiro profundo.
Copy !req
96. Sí, ahora lo sé.
Copy !req
97. No, era un piropo, en plan:
"Nos hemos acostado, sé qué ruido...".
Copy !req
98. Vale, ya. Gracias, Marcus.
Copy !req
99. Lo de ir hasta el final fue idea tuya.
Copy !req
100. ¿En serio?
Copy !req
101. Me besaste con la lengua.
Copy !req
102. Me quitaste los calzoncillos. Fue a más.
Copy !req
103. Porque me sabía mal
que fueras virgen a la universidad.
Copy !req
104. Pensaba mentir sobre eso.
Copy !req
105. Y no iré a la universidad.
Copy !req
106. ¿Cuándo lo has decidido? ¿Por qué no?
Copy !req
107. No tengo por qué explicártelo.
Copy !req
108. Mira, Marcus...
Copy !req
109. Sé que estás dolido por lo de tu madre.
Copy !req
110. - Yo también la perdí.
- ¡No era tu madre!
Copy !req
111. ¿A qué no? Era mi madre.
Copy !req
112. Solo porque siempre estés en casa,
comiendo y viendo la tele
Copy !req
113. porque tus padres nunca están contigo,
Copy !req
114. no significa que sepas cómo me siento.
Copy !req
115. Eres un imbécil.
Copy !req
116. Mierda.
Copy !req
117. Bienvenido a Burger King.
Copy !req
118. Asamos a la parrilla desde 1954.
Copy !req
119. ¿Le interesa una Whooper?
Copy !req
120. Puede llevársela si quiere comérsela
en el coche y llorar.
Copy !req
121. Llegarás tarde.
Copy !req
122. Espero a Brandon.
Copy !req
123. Pues hablemos de San Francisco.
Copy !req
124. ¡Chicos!
Copy !req
125. Estos son dumplings de verdura, ¿vale?
Copy !req
126. - No testículos de limón. Alisadlos.
- Sí, chef.
Copy !req
127. Abres un restaurante
en San Francisco en dos meses
Copy !req
128. y tienes que mudarte esta semana.
Copy !req
129. - Eso es muy bonito.
- Os busqué una casa.
Copy !req
130. Muy bien.
Copy !req
131. Tu madre te vendrá a buscar.
Copy !req
132. Le dije que te buscaría un coche,
me gritó y colgó.
Copy !req
133. Su peor pesadilla
es verme dar una propina.
Copy !req
134. Por eso me corto yo el pelo.
Copy !req
135. No se nota.
Copy !req
136. - ¿Estoy bien?
- Sí.
Copy !req
137. - ¿Todo apretado?
- Sí.
Copy !req
138. - Vale.
- ¿Agua?
Copy !req
139. - ¿Del hueco de tu entrepierna? No.
- Gracias por lo de hueco.
Copy !req
140. Llevo la faja al revés.
Mi chichi está en el otro agujero.
Copy !req
141. No hay tiempo para cambiarlo.
Copy !req
142. - ¿Cómo te encuentras?
- Superpreñada.
Copy !req
143. Y cabreada con Kate Middleton.
Copy !req
144. Hoy estaba pensando
en esas fotos que se hizo
Copy !req
145. en el hospital,
tres horas después del parto,
Copy !req
146. y llevaba un pañal real. Seguro que sí.
Copy !req
147. - No hables de eso si haya clientes.
- Vale.
Copy !req
148. - ¿Qué me habías preguntado?
- Hola.
Copy !req
149. Hola.
Copy !req
150. Estás estupenda.
Copy !req
151. - ¿Estás lista?
- Sí.
Copy !req
152. Divertíos.
Copy !req
153. Me quedaré aquí,
como una Meghan Markle gorda.
Copy !req
154. Estamos en la función benéfica
Operación Sonrisa con la chef Sasha Tran,
Copy !req
155. el genio tras los fogones
del famoso Cuchillos y empatía,
Copy !req
156. y su prometido, el superpromotor
de restaurantes Brandon Choi.
Copy !req
157. Brandon, eres el responsable
de la marca global y las franquicias
Copy !req
158. de muchas estrellas culinarias.
Copy !req
159. ¿Nunca han tenido celos de que Sasha
reciba una atención especial?
Copy !req
160. Espero que estén algo celosos,
Copy !req
161. pero no tanto como para despedirme.
Copy !req
162. Sois una pareja increíble.
Copy !req
163. Qué bonito.
Copy !req
164. Una gran causa, ¿verdad?
Copy !req
165. Voy a poner música. ¿Te parece?
Copy !req
166. ¿Qué haces?
Copy !req
167. Fumar hierba y bailar
ante el espejo. ¿Te apuntas?
Copy !req
168. - No.
- Venga, papá.
Copy !req
169. Te desafío.
Copy !req
170. Si lo pones así.
Copy !req
171. Vale, para. Has ganado.
Copy !req
172. Venga.
Copy !req
173. Tenemos que irnos.
Copy !req
174. Hoy tenemos que instalar
un horno nuevo en Mission.
Copy !req
175. Deja que adivine: ¿otra tienda
de donuts hipster en una lavandería?
Copy !req
176. No.
Copy !req
177. Bocadillos artesanos de carne asada
en una tienda de discos.
Copy !req
178. Increíble.
Copy !req
179. Oye, ¿qué te parece esto
para las flores de la boda?
Copy !req
180. Haré con las flores como hice
con el helado de salsa de pescado.
Copy !req
181. - Vale.
- Bien.
Copy !req
182. No quiero ser una novia aburrida.
Copy !req
183. - Démosle vidilla.
- ¿Podemos hablar?
Copy !req
184. Sí.
Copy !req
185. Claro. ¿Qué pasa?
Copy !req
186. He pensado mucho sobre esto.
Copy !req
187. Y si te parece, quiero aplazar la boda.
Copy !req
188. No es que no quiera casarme.
Copy !req
189. Pero me ha surgido la oportunidad
Copy !req
190. de ir a la India con José Andrés.
Copy !req
191. ¿El chef de Bazaar?
Copy !req
192. Exacto.
Copy !req
193. Quiere abrir un restaurante
Copy !req
194. y sabe que pasé dos años
en Cachemira con Alice Waters.
Copy !req
195. ¿Quieres que vaya sola a San Francisco?
Copy !req
196. Eso es lo bueno.
Copy !req
197. Los dos estaremos
en un sitio nuevo, separados...
Copy !req
198. y juntos.
Copy !req
199. Antes de comprometernos de por vida.
Copy !req
200. Solo quiero hacerlo bien.
Copy !req
201. Así, cuando nos casemos...
Copy !req
202. será el mejor marido posible.
Copy !req
203. En ese sentido,
Copy !req
204. lo hace por los dos.
Copy !req
205. ¿En serio? ¿De qué hablas?
Copy !req
206. - Solo será medio año...
- Para.
Copy !req
207. Hoy se ha ido a la India.
Copy !req
208. ¿A la India? O sea...
Copy !req
209. - ¿El país?
- India.
Copy !req
210. ¿En lugar de casarse, se dedicará
a comer, rezar y amar?
Copy !req
211. Y entretanto,
saldremos con otras personas.
Copy !req
212. Espera. ¿Cómo?
Copy !req
213. Saldremos con otras personas.
Copy !req
214. Así sabremos que debemos estar juntos.
Copy !req
215. Será como ir a Un príncipe para...
Copy !req
216. Lo de San Francisco ha sido muy oportuno.
Copy !req
217. Saldré, me reorganizaré,
Copy !req
218. iré al acuario, me quedaré asombrada...
Copy !req
219. con el caimán blanco. ¡No pasa nada!
Copy !req
220. Haré el inventario.
Copy !req
221. Dios mío.
Copy !req
222. Lo siento, venía a por la salsa de ostras.
Copy !req
223. Nunca le des tu corazón a nadie.
Copy !req
224. Gracias, chef.
Copy !req
225. ¡Sr. Kim!
Copy !req
226. Espera...
Copy !req
227. - ¡Veronica!
- Sí.
Copy !req
228. - ¿Has vuelto?
- Hola.
Copy !req
229. ¡Dios mío! ¿Cuánto hace?
Copy !req
230. ¡Anda! La última vez que le vi
fue en la graduación del instituto.
Copy !req
231. ¿Veronica?
Copy !req
232. ¡Marcus!
Copy !req
233. ¡Hola!
Copy !req
234. ¡Dios mío! ¡Hola!
Copy !req
235. Vale.
Copy !req
236. Voy a por el resto de cosas.
Copy !req
237. - ¡Mírate! Me alegro de verte.
- Sí.
Copy !req
238. Y yo a ti.
Copy !req
239. ¿Perdiste los piercings?
Copy !req
240. No. Todos, no.
Copy !req
241. Bueno, gracias por contratarnos
y felicidades por la casa y el bebé
Copy !req
242. Gracias, pero no es mi casa.
Copy !req
243. El lavabo está muy alto.
Necesito un taburete...
Copy !req
244. ¡Hola! ¿Qué tal?
Copy !req
245. ¡Vaya! Mira quién es...
Copy !req
246. Mira quién es...
Copy !req
247. quien está en la casa. ¡Eres tú!
Copy !req
248. Es alucinante.
Copy !req
249. Hola, Marcus.
Copy !req
250. Sí, hola, Sasha.
Copy !req
251. Hola. Buenas.
Copy !req
252. ¿Qué pasa?
Copy !req
253. - Cuánto tiempo.
- Sí.
Copy !req
254. Ha pasado mucho tiempo, es verdad.
Copy !req
255. Pero bueno, el tiempo pasa
y ahora es como si...
Copy !req
256. Aquí estamos y es genial.
Copy !req
257. Entonces...
Copy !req
258. ¿Tú eres el del aire acondicionado?
Copy !req
259. ¿Por esto? No.
Llevo un mono porque es cómodo
Copy !req
260. Vale.
Copy !req
261. Pensaba que vivías en Los Ángeles.
Copy !req
262. Sí.
Copy !req
263. Estoy alquilando la casa.
Me quedaré dos meses.
Copy !req
264. Abrimos un restaurante.
Copy !req
265. Si la alquilas, ¿por qué le pones aire...?
Copy !req
266. ¡No puede ser! ¡Sasha Tran!
Copy !req
267. ¡Sr. Kim! ¡Dios mío!
Copy !req
268. Mírate.
Copy !req
269. Usted está igual.
¿Cómo es que no ha envejecido?
Copy !req
270. Me lavo la cara con champú.
Copy !req
271. No me lo puedo creer.
Pensaba que no volverías nunca.
Copy !req
272. Eres como la Oprah asiática.
Copy !req
273. ¿Cuánto dinero tienes ahora?
Copy !req
274. Va en serio.
Copy !req
275. He leído que te casas
Copy !req
276. con ese tío, tu mánager.
Copy !req
277. ¡Parece genial!
Mayor de lo que pensaba, pero...
Copy !req
278. bien.
Copy !req
279. ¿Cuántos años tiene?
Copy !req
280. Lleva muy bien los 50.
Copy !req
281. Hace mucha capoeira.
Copy !req
282. Se compra la ropa en..
Copy !req
283. Under Armour.
Copy !req
284. Y tiene...
Copy !req
285. cincuenta y siete mil seguidores
en Instagram.
Copy !req
286. Vale. Marcus y yo nos encargaremos
de todo. No te preocupes.
Copy !req
287. Invierte en lechuga.
Copy !req
288. La berza no durará siempre.
Copy !req
289. Tía, lo has hecho a propósito.
Copy !req
290. Pensaba que sería el Sr. Kim.
Copy !req
291. No sabía que Marcus trabajaba con él.
Copy !req
292. La empresa se llama "Harry e Hijo".
Copy !req
293. Claro, "el hijo del cielo".
Copy !req
294. - O eso pensé.
- Da igual.
Copy !req
295. - Tu plan no ha funcionado.
- Pensé que era Un príncipe para...
Copy !req
296. Con desconocidos.
Copy !req
297. No quiero que Marcus Kim
sea mi príncipe.
Copy !req
298. Pasaron muchas cosas.
Copy !req
299. Además, ya no es mi tipo.
Copy !req
300. ¿Por qué no es un capullo?
Copy !req
301. Es un capullo, solo que es discreto.
Copy !req
302. Como esos tíos buenos,
blancos, con barba,
Copy !req
303. que se te acercan en la calle
Copy !req
304. y te preguntan cómo estás.
Copy !req
305. Y luego ves que llevan una carpeta
Copy !req
306. y te piden una donación
para alguna flora o la fauna en extinción.
Copy !req
307. Te engañan.
Copy !req
308. Lo tomaré como un "quizás".
Copy !req
309. Te dejo. Denise quiere hablar
de la decoración
Copy !req
310. y no sé por qué
no le gustan los pingüinos.
Copy !req
311. A ver, este lleva un gorro.
Copy !req
312. Es muy mono, no sabía que pasaban frío.
Copy !req
313. Creo que lo del gorro es ficticio.
Copy !req
314. Nunca sé si ficticio significa
verdad o mentira.
Copy !req
315. - ¡Te quiero!
- Yo también. Adiós.
Copy !req
316. Mira qué piscina.
Copy !req
317. ¿Sabes quién no tiene piscina? Marcus.
Copy !req
318. No, el restaurante de L. A.
es una fusión vietnamita aconfesional.
Copy !req
319. El de San Francisco irá más allá.
Copy !req
320. Será transconfesional.
Copy !req
321. ¡Sí!
Copy !req
322. Transgresivo, transformador, trascendente.
Copy !req
323. ¡Genial!
Copy !req
324. Son ideas brillantes. Gracias, Julian.
Copy !req
325. ¿No te cansa hacer eso?
Copy !req
326. ¿Mi trabajo? No. Me encanta.
Copy !req
327. No, poner esa voz.
Copy !req
328. ¿Qué voz?
Copy !req
329. La voz que pones por teléfono.
Copy !req
330. "¡Genial! ¡Son ideas brillantes!
¡Chao, Julian!".
Copy !req
331. Para empezar,
suenas como el Conde Draco.
Copy !req
332. Y es muy grosero, Marcus.
Copy !req
333. Si tenemos en cuenta
que soy yo quien te paga.
Copy !req
334. Es gracioso porque sé
que esa no es tu voz.
Copy !req
335. Hace tiempo que no me conoces.
Copy !req
336. ¿Y tú te has visto con ese mono?
Copy !req
337. Pareces un astronauta indigente.
Copy !req
338. Chicos, me voy al restaurante
Copy !req
339. pero os he traído burritos para desayunar.
Copy !req
340. Yo ya me he comido uno. Bueno, dos.
Copy !req
341. - ¿Quién los cuenta?
- Genial.
Copy !req
342. ¡Chao, Veronica!
Copy !req
343. No me pongas esa voz, tía.
Copy !req
344. Lo ajustas así...
Copy !req
345. y te olvidas.
Copy !req
346. Como aquel anuncio.
Copy !req
347. - ¿Qué anuncio?
- No me acuerdo.
Copy !req
348. Pero si tienes algún problema, llámanos.
Copy !req
349. Gracias, Sr. Kim.
Copy !req
350. - Gracias, Marcus.
- De nada, Sasha.
Copy !req
351. ¿Has invitado a Sasha
al concierto de mañana?
Copy !req
352. - Le gustará.
- No.
Copy !req
353. - ¿Concierto?
- Hola, peligro. Su grupo.
Copy !req
354. - Ves. ¡Son muy buenos!
- Papá, no.
Copy !req
355. ¿Hola, peligro aún existen?
Copy !req
356. Llevan 16 años.
Copy !req
357. - Te traeré un flyer.
- No, papá...
Copy !req
358. - Están ahí.
- ¿Por qué...?
Copy !req
359. - ¿La banda original sigue junta?
- No, solo Cuásar y yo.
Copy !req
360. - ¿Te acuerdas de Tony Gill?
- Sí.
Copy !req
361. Se incorporó.
No conoces a la batería, Ginger.
Copy !req
362. Es genial.
Copy !req
363. Creció aquí. Tenía tres madres.
Copy !req
364. Habrán gastado mucho en tampones.
Copy !req
365. Mira esto.
Copy !req
366. HOLA, PELIGRO
VIERNES, 1O DE MAYO
Copy !req
367. Tengo la agenda apretada...
Copy !req
368. - Ya.
- Bueno, si cambia...
Copy !req
369. La verdad...
Copy !req
370. Me sorprende que perdierais
el contacto. Erais muy amigos.
Copy !req
371. Siempre pensé...
Copy !req
372. que acabaríais juntos.
Copy !req
373. ¡Papá! ¡Por Dios!
Copy !req
374. Vale...
Copy !req
375. Sí.
Copy !req
376. HOLA, PELIGRO
Copy !req
377. A nivel de diseño, hemos adoptado
tu filosofía de destacar
Copy !req
378. la arquitectura original del espacio.
Copy !req
379. Aquí quedaría bien
una mesa comunitaria grande
Copy !req
380. con sillas Gubi.
Copy !req
381. Aquí, mesas para dos con sillas Gubi.
Copy !req
382. Justo aquí, mesas para cuatro
con sillas Gubi.
Copy !req
383. Y en este rincón,
una mesa redonda para seis con...
Copy !req
384. Déjame adivinarlo: ¡sillas Gubi!
Copy !req
385. Sillas con respaldo...
Copy !req
386. Pero, bueno. Tú eres la jefa.
Copy !req
387. Así que podemos cambiarlas por Gubis.
Copy !req
388. No sé ni cómo son las sillas Gubi.
Copy !req
389. Bueno, parecen sillas.
Copy !req
390. O sea, que tienen...
Copy !req
391. Tienen como...
Copy !req
392. cuatro...
Copy !req
393. patas. ¿Por qué hago esto?
Es inapropiado.
Copy !req
394. Lo siento.
Copy !req
395. ¡Sasha!
Copy !req
396. ¿Hola?
Copy !req
397. ¡Sasha!
Copy !req
398. ¿Sasha? ¿Estás ahí?
Copy !req
399. - ¿Qué hacen ahí mis padres?
- No lo sé.
Copy !req
400. - He dicho "Gubi" todo el rato.
- Sí.
Copy !req
401. No podía evitarlo.
Copy !req
402. Tienes sudor en el labio.
Copy !req
403. Me va a despedir.
Copy !req
404. No. Me dirá a mí que lo haga.
Copy !req
405. ¡Hola!
Copy !req
406. ¡Hola!
Copy !req
407. ¡Hola! ¿Cómo estás?
Copy !req
408. Es genial que hayáis venido.
Copy !req
409. ¿Quién te trajo del aeropuerto?
Copy !req
410. Tenía un chófer.
Copy !req
411. ¿Le has dado propina?
Copy !req
412. No, papá. Salté cuando paró el coche.
Copy !req
413. ¿Y qué hacéis aquí?
Copy !req
414. Veronica puso en Facebook
que estarías aquí.
Copy !req
415. Creo que me están llamando
los de las sillas Gubi.
Copy !req
416. Qué bien que estés aquí.
Copy !req
417. Hemos vendido la tienda,
tenemos tiempo.
Copy !req
418. Le montaremos una fiesta
de cumpleaños a Liam
Copy !req
419. la semana que viene.
Copy !req
420. Así verás la casa nueva.
Copy !req
421. No pensaba que estar retirado
me iba a gustar.
Copy !req
422. Ayer colgué un comedero de pájaros.
Copy !req
423. Qué bien, papá.
Copy !req
424. Pero... estaré ocupada con el restaurante.
Copy !req
425. Rengo dos meses para hacer el diseño,
el menú y encontrar proveedores.
Copy !req
426. Y hacer lo mismo en Nueva York.
Copy !req
427. ¿Qué día?
Copy !req
428. Un amigo puede ir a recogerte.
Y te ahorras la propina.
Copy !req
429. Os encantará que me encargue
del merchandising.
Copy !req
430. Las ventas de las camisetas
han sido una pasada.
Copy !req
431. Para.
Copy !req
432. ¿Cuántas hemos vendido?
Copy !req
433. Nueve.
Copy !req
434. Bueno, devolvieron dos...
Copy !req
435. Siete.
Copy !req
436. - ¿Siete?
- Y también tengo esto.
Copy !req
437. Hola, peligro.
Copy !req
438. ¿Qué tiene eso que ver con nuestro grupo?
Copy !req
439. Por otro lado, nuestro grupo
tampoco tiene mucho sentido.
Copy !req
440. Vale.
Copy !req
441. Quizá habrá más opciones...
Copy !req
442. de venderlas si tocamos
en sitios más grandes.
Copy !req
443. ¿Hablaremos de la tensión en el grupo?
Estoy enfadada con vosotros.
Copy !req
444. ¿Preguntaste en Southie's
si podíamos tocar los jueves?
Copy !req
445. Sí... No.
Copy !req
446. No me gusta Southie's.
Copy !req
447. Vale, está bien.
Copy !req
448. Solo que es tres veces
más grande que este sitio.
Copy !req
449. Está en la otra punta,
la gente ahí no nos conoce.
Copy !req
450. ¡Porque nunca hemos tocado!
Copy !req
451. No quisiste probar
el café de infusión en frío
Copy !req
452. porque no lo conocías.
Copy !req
453. Tardé un año para convencerte
Copy !req
454. y entonces, ¿qué pasó?
Copy !req
455. - ¿Qué te gusta ahora?
- La infusión en frío.
Copy !req
456. La infusión en frío.
Copy !req
457. Estoy enfadada con Tony y conmigo.
Copy !req
458. Tony me irrita y eso hace
que me enfade conmigo misma.
Copy !req
459. ¡Muchas gracias!
Copy !req
460. Ahora tocará Hola, peligro.
Copy !req
461. No os lo perdáis.
Copy !req
462. ¿Qué tal estáis todos?
Copy !req
463. ¿Qué pasa, gente de la Bahía?
Copy !req
464. Somos Hola, peligro.
Copy !req
465. Os servimos buena música todos los días.
Copy !req
466. Hablando de servir...
Copy !req
467. ¿A quién le gusta el tenis?
Copy !req
468. Vale.
Copy !req
469. Bueno, es un deporte genial.
Copy !req
470. - Tenemos pelotas de tenis del grupo.
- Sí.
Copy !req
471. Aquí rodaron parte de Boys Don't Cry.
Copy !req
472. ¿Qué parte?
Copy !req
473. La buena, no.
Copy !req
474. ¡Sí!
Copy !req
475. Damas y caballeros,
Copy !req
476. ¿quién quiere un poco de música?
Copy !req
477. Vamos allá
Copy !req
478. Gracias por venir.
Copy !req
479. Claro.
Copy !req
480. - Hola
- Así es como saludamos
Copy !req
481. Es lo que decimos cada día
Cuando te vemos
Copy !req
482. Somos Hola, peligro
Un grupo de cuatro
Copy !req
483. Nuestros temas entretienen y enseñan
Copy !req
484. Decimos hola
A todos los que estás aquí
Copy !req
485. Nos alegra que hayáis venido
A nuestra zona y mañana...
Copy !req
486. Aún son buenos.
Copy !req
487. ..a vuestros amigos y enemigos
Cómo habéis flipado
Copy !req
488. Por ejemplo. Hola, soy Marcus
Copy !req
489. Tengo canciones para ti
Copy !req
490. Famoso en la Bahía
Por ser frió como el Ártico
Copy !req
491. ¿Quieres pensar?
Hola, peligro es el lugar
Copy !req
492. El más listo
Aunque nos fumemos una cosecha
Copy !req
493. Bienvenido a la ciudad
No había memos
Copy !req
494. Llegaron los techies
Y colonizaron las cloacas
Copy !req
495. Si veo a otro hipster
Abriendo una cafetería
Copy !req
496. Le daré un tortazo
Con mi llave de karate...
Copy !req
497. No sabía que podía agacharme.
Copy !req
498. - Cuidado.
- Vale.
Copy !req
499. Una puntería impecable
Unimos flecha y gorrión
Copy !req
500. Somos Hola, peligro
Así es...
Copy !req
501. Para la fiesta de tu bebé,
creo que escogeré el zoo como tema.
Copy !req
502. - ¿El zoo?
- Sí, el zoo.
Copy !req
503. - Es seguro.
- No.
Copy !req
504. - Hay monos..
- Voy a cambiar muchos pañales.
Copy !req
505. No quiero oler a mierda en la fiesta.
Copy !req
506. No voy a tener un zoo...
Copy !req
507. ¿Cómo? ¡Sacha y Veronica!
Copy !req
508. - ¿Qué tal?
- Hola, Tony. Te veo bien.
Copy !req
509. Gracias, chica. Me siento bien.
Copy !req
510. Mierda, no es mío, ¿verdad?
Copy !req
511. No, cielo. Es de mi novia.
Copy !req
512. - Denise.
- ¡Mola!
Copy !req
513. Soy aliado del LGBTQIA.
Copy !req
514. Gracias por vuestro servicio.
Copy !req
515. Pensaba que no podías venir.
Copy !req
516. Al final se me despejó la agenda,
así que me he pasado.
Copy !req
517. Sí, claro.
Copy !req
518. Ha sido divertido.
Copy !req
519. Sois muy buenos.
Copy !req
520. - Y os estás haciendo famosos.
- Sí, claro.
Copy !req
521. No sé si lo sabíais,
pero hemos vendido siete camisetas.
Copy !req
522. - ¿Sois como Old Navy?
- Sí.
Copy !req
523. Me gustaría escuchar la historia,
pero no puedo.
Copy !req
524. Voy a ver si no he tirado la placenta.
Copy !req
525. ¡Adiós! Gracias por venir.
Copy !req
526. Ha sido divertido.
Copy !req
527. - Adiós, V.
- El amor es amor.
Copy !req
528. Dios, Tony.
Copy !req
529. ¿Y ahora qué? ¿Tenéis hambre?
Copy !req
530. Me apunto a comer.
Copy !req
531. Yo tengo que madrugar,
pero gracias por la invitación.
Copy !req
532. ¡Ha sido genial, cariño!
Copy !req
533. ¡Tu mejor concierto, cariño!
Copy !req
534. Vaya, chicos, me había olvidado.
Copy !req
535. Tengo que...
Copy !req
536. ir a votar.
Copy !req
537. - Cariño, ¡ha sido muy excitante!
- ¡Jenny!
Copy !req
538. Jenny, esta es Sasha. Sasha, Jenny.
Copy !req
539. Dios mío.
Copy !req
540. ¿Sasha Tran?
Copy !req
541. Vale.
Copy !req
542. Tiene mucho pelo.
Copy !req
543. Tengo un poco en la boca.
Copy !req
544. Me alegro de conocerte finalmente.
Copy !req
545. Igualmente.
Copy !req
546. Marcus me dijo que erais viejos amigos,
pero no me lo creía.
Copy !req
547. Soy superfan tuya.
Copy !req
548. Deja que cocine para ti esta noche.
Copy !req
549. - Sasha se levanta pronto...
- Bueno, no tan pronto.
Copy !req
550. ¿En serio?
Copy !req
551. ¡Vaya, Jenny!
Copy !req
552. Tiene muy buena pinta.
Copy !req
553. Gracias.
Copy !req
554. ¿Es salchicha de Viena?
Copy !req
555. Sí.
Copy !req
556. Qué bueno.
Copy !req
557. ¡Oye!
Copy !req
558. ¡Le gusta!
Copy !req
559. A Sasha Tran le gusta cómo cocino.
Copy !req
560. ¿Cómo os conocisteis?
Copy !req
561. La comunidad de jóvenes en la que trabajo
estaba haciendo una representación
Copy !req
562. sobre el tráfico ilegal
de pájaros tropicales
Copy !req
563. y...
Copy !req
564. Hola, peligro estaba
en el mismo proyecto y lo vi actuar.
Copy !req
565. Y me enamoré.
Copy !req
566. ¡Cariño! Eso fue hace cinco meses.
Copy !req
567. - ¿Te lo puedes creer?
- ¿Cinco meses?
Copy !req
568. Yo era poliamorosa
antes de casarme con Marcus.
Copy !req
569. Espera...
Copy !req
570. ¿Os habéis casado?
Copy !req
571. No.
Copy !req
572. No en el sentido tradicional
de la heteronormatividad.
Copy !req
573. Sino espiritualmente.
Copy !req
574. Y sexualmente.
Copy !req
575. Pero no literalmente.
Copy !req
576. En fin, Jenny es genial.
Copy !req
577. Trabaja con niños desfavorecidos,
Copy !req
578. les enseña teatro y música...
Copy !req
579. Me ha enseñado a ser más consciente
del mundo que me rodea.
Copy !req
580. Es genial.
Copy !req
581. Por cierto, estos platos
son de Paula Deen...
Copy !req
582. la cocinera racista.
Copy !req
583. Ya lo sé. Por eso los robé.
Copy !req
584. - Otro.
- ¡Otro!
Copy !req
585. No tienes que llevarme,
puedo llamar a un Uber
Copy !req
586. Si te hace sentir mejor, te puedo cobrar.
Copy !req
587. Ya sabes que no.
Copy !req
588. Así que...
Copy !req
589. Jenny es...
Copy !req
590. un personaje.
Copy !req
591. Sí, es...
Copy !req
592. muy libre, ¿sabes?
Copy !req
593. ¿Cómo se hace rastas
una persona asiática?
Copy !req
594. No lo sé. Pero usa una aguja de ganchillo.
Copy !req
595. ¿Y el felpudo es igual?
Copy !req
596. No, es más espeso.
Copy !req
597. Pero me gusta, ¿sabes?
Copy !req
598. Duerme sin pantalones,
es Winny de Puh, pero en asiático y sexi.
Copy !req
599. No puede ser.
Copy !req
600. - ¿Aún tienes el Corolla?
- En las mismas condiciones.
Copy !req
601. La cerradura no va desde 2007.
Copy !req
602. Sí.
Copy !req
603. ¿Qué miras?
Copy !req
604. - Nada.
- ¿Por qué miras atrás?
Copy !req
605. No miraba, yo solo...
Copy !req
606. Mi quiropráctico dice que...
Copy !req
607. - gire...
- ¿Mires atrás?
Copy !req
608. - Sí.
- ¿Por qué tuvimos sexo ahí?
Copy !req
609. - ¡Dios mío!
- Por eso miras atrás.
Copy !req
610. Te he pillado.
Copy !req
611. ¿Y qué te parece después de tantos años?
Copy !req
612. Que quizá sea más pequeña y asquerosa.
Copy !req
613. Espero que te refieras al asiento.
Copy !req
614. Bueno, habría estado bien,
Copy !req
615. habría molado perder la virginidad
en un sitio más elegante,
Copy !req
616. como bajo una pérgola
o un hotel en la bahía.
Copy !req
617. - ¿Un hotel en la bahía?
- Eso mismo.
Copy !req
618. ¿Acaso yo era un abogado
enrollándose con una colega?
Copy !req
619. - Tenía 18 años, no tenía dinero.
- Pues haber ahorrado.
Copy !req
620. O robado.
Copy !req
621. Robabas frutos secos
de la tienda cada día.
Copy !req
622. Eso no es robar, es "probar".
Copy !req
623. Por eso tienen esa tapa, para probarlo.
Copy !req
624. Bueno. Lo pasado, pasado está.
Copy !req
625. Dile a Jenny que me encantó
su entusiasmo.
Copy !req
626. La salchicha, no...
Copy !req
627. Tampoco la maca en polvo
con kétchup. Pero...
Copy !req
628. su energía, su chi...
Copy !req
629. su Ying, su Yang. Todo eso.
Copy !req
630. Lo haré.
Copy !req
631. Bueno, vale. Adiós.
Copy !req
632. Adiós.
Copy !req
633. Tengo que abrirla desde fuera.
Copy !req
634. Con esa arma.
Copy !req
635. Se ha caído la manivela.
Copy !req
636. ¿Qué dices?
Copy !req
637. Que se ha caído la manivela.
Copy !req
638. Vale.
Copy !req
639. - Gracias.
- Adiós.
Copy !req
640. Adiós.
Copy !req
641. Podemos hacer que parezca
que está escrito a mano.
Copy !req
642. Bien. Y usad papel de arroz.
Los blancos se lo comen.
Copy !req
643. Es culpa mía.
Copy !req
644. Hola. Ha venido el de los cubiertos.
Copy !req
645. Ya, es demasiado.
Copy !req
646. Y ha llamado Netflix para saber
si puedes hacerles el catering el domingo.
Copy !req
647. - ¿Es para The Crown?
- No.
Copy !req
648. Es para Kevin James,
el que hace de Benjamin Franklin.
Copy !req
649. Vale, da igual. Sí, claro.
Copy !req
650. ¿Por qué no?
Copy !req
651. ¡Genial!
Copy !req
652. ¿Esa no es Padma Lakshmi?
Copy !req
653. ¿Se está enrollando con Padma?
Copy !req
654. Esa estúpida, guapa
e inteligente Padma Lakshmi.
Copy !req
655. ¿Qué hacíamos sin internet?
Copy !req
656. Voy a rellenar la solicitud
para la audición.
Copy !req
657. ¿TU PADRE Y TÚ ESTARÉIS
POR AQUÍ MAÑANA POR LA TARDE?
Copy !req
658. Preguntan si estamos casados.
Copy !req
659. Qué raro...
Copy !req
660. Hola, ¿Marcus?
Copy !req
661. ¿Me escuchas o mandas mensajes?
Copy !req
662. No, te escucho. Dime.
Copy !req
663. Southie's tiene los jueves libres
pero nos harán una prueba.
Copy !req
664. Y a 100 grupos más.
Copy !req
665. Al menos, es Southie's.
Copy !req
666. ¿A qué es genial?
Copy !req
667. Una pregunta.
Copy !req
668. Dispara.
Copy !req
669. ¿Por qué no viniste a cenar?
Copy !req
670. ¿A cenar?
Copy !req
671. Después del concierto.
Íbamos a ir a cenar y...
Copy !req
672. Jenny vino y te rajaste.
Copy !req
673. Sí, bueno...
Copy !req
674. Ya sabe, tenía que...
Copy !req
675. - ¿Qué?
- ¿El qué?
Copy !req
676. - ¿Qué ibas a decir?
- Tú... ¿Por qué te rajaste?
Copy !req
677. - Y luego has dicho algo.
- No.
Copy !req
678. - Ibas a decirme el porqué.
- No, te pregunto por qué.
Copy !req
679. Ya.
Copy !req
680. Olvidaste la excusa.
Copy !req
681. - Sí.
- Ya.
Copy !req
682. Da igual. ¿Hemos terminado?
Copy !req
683. Me apetece fumar yerba
y no quiero menospreciar el proceso.
Copy !req
684. Ni yo. Enciéndelo.
Copy !req
685. - Que se haga la oscuridad.
- Sí.
Copy !req
686. Barry.
Copy !req
687. ¡Qué bien que hayas venido!
Me gusta ver a mi prima la famosa.
Copy !req
688. ¡No! Gracias por invitarme.
Copy !req
689. ¿No te parece increíble?
Copy !req
690. ¿Sabes lo que me regalaron mis padres?
Copy !req
691. Unas chanclas.
Copy !req
692. Se han portado muy bien con Liam.
Copy !req
693. Están muy unidos.
Copy !req
694. Bien por Liam.
Copy !req
695. Pero a veces se pasan.
Copy !req
696. Como con la doble de Diana Ross.
Copy !req
697. ¿Una doble de Diana Ross
en el cumpleaños de un niño?
Copy !req
698. Tu padre dice que era
más barata que Beyoncé.
Copy !req
699. ¿Cuándo sabrás qué es?
Copy !req
700. Estoy evitando el tema del género,
así que regálame ropa de color gris.
Copy !req
701. - Hola.
- ¡Hola!
Copy !req
702. - Has venido.
- Gracias por invitarme.
Copy !req
703. Claro.
Copy !req
704. - ¿Qué tal, V?
- Ya sabes.
Copy !req
705. - Lo sé.
- Sí.
Copy !req
706. Tu padre ya ha llegado.
Copy !req
707. - ¿Limonada?
- Gracias.
Copy !req
708. Soy Harry.
Copy !req
709. Soy muy fan de Diana Ross.
Copy !req
710. Kathy. Muy fan de la limonada.
Copy !req
711. No sabía que comprarle
y le he traído Legos.
Copy !req
712. ¿Y tú que has traído, Sasha?
Copy !req
713. Chocolate, les encanta.
Copy !req
714. ¿Chocolate negro con té verde
y sal francesa?
Copy !req
715. Sí. Los niños saben que está buenísimo.
Copy !req
716. Disculpa, ahora vuelvo.
Copy !req
717. Está bien.
Copy !req
718. ¿Cómo son los Legos?
Copy !req
719. De color rojo.
Copy !req
720. - ¡Hola!
- Hola.
Copy !req
721. Ya sé que acordamos no hablar.
Copy !req
722. No pasa nada.
Copy !req
723. Es solo que ayer...
Copy !req
724. tuve una visión.
Copy !req
725. Por fin me he dado cuenta...
Copy !req
726. de que debemos pensar a lo grande
sobre tu marca a nivel global.
Copy !req
727. Padma me ha hecho el desayuno
y está de acuerdo.
Copy !req
728. Tu comida puede ser transcontinental...
Copy !req
729. - ¡Brandon!
- Transconfesional.
Copy !req
730. - Trans... ¿Qué?
- ¡Brandon!
Copy !req
731. Me importa una mierda.
Copy !req
732. Me importa una mierda tu estrategia.
Copy !req
733. Tú no me quieres. Todo era interés.
Copy !req
734. He perdido
mis mejores años reproductivos contigo.
Copy !req
735. ¡Espero que tengas mal karma,
Copy !req
736. vuelvas en otra vida
en forma de lagarto asqueroso
Copy !req
737. y alguien te pise
mientras hace senderismo!
Copy !req
738. Espero que te jodan bien.
Copy !req
739. ¡Ojalá pilles malaria
Copy !req
740. y te mueras cagando¡ ¡Cabrón de mierda!
Copy !req
741. No grites tanto, por favor.
Copy !req
742. Asustas a las cabras.
Copy !req
743. Hemos terminado.
Copy !req
744. Es como enamorarse
de una estatua sexi y bien esculpida
Copy !req
745. del Eric coreano en La sirenita.
Copy !req
746. Es demasiado perfecto.
Copy !req
747. Nunca me sentía yo misma con él.
Copy !req
748. Si tenía que tirarme un pedo,
tenía que irme a otra habitación.
Copy !req
749. Y era un egoísta.
Copy !req
750. Siempre decía
que quería apoyarme en mi carrera,
Copy !req
751. pero solo era porque quedaba bien.
Copy !req
752. Los hombres dicen
que quieren a una mujer fuerte.
Copy !req
753. Pero solo quieren una animadora.
Copy !req
754. Sí, me moriré sola en una casa enorme
Copy !req
755. en el más absoluto silencio.
Puedo verlo, Marcus.
Copy !req
756. Bueno, bueno.
Copy !req
757. ¿"Bueno, bueno"? ¿Eso es todo?
Copy !req
758. Tenía más al principio del discurso,
pero se me ha olvidado.
Copy !req
759. Era muy largo.
Copy !req
760. ¡Vaya, gracias!
Copy !req
761. Y esto aún sigue abierto.
Copy !req
762. ¿Qué hacemos aquí?
La comida era horrible.
Copy !req
763. - ¿Estás loca?
- No.
Copy !req
764. Como aquí dos veces
por semana. Pruébalo.
Copy !req
765. ¿Y?
Copy !req
766. ¿Por qué lo recuerdo malo?
Copy !req
767. Porque así recuerdas tu infancia.
Copy !req
768. Lo pintas todo fatal, pero no es cierto.
Copy !req
769. Tienes razón.
Copy !req
770. Está bueno.
Copy !req
771. El sitio no ha cambiado.
Copy !req
772. Esas mujeres aún se enfadan
porque no hablamos cantonés.
Copy !req
773. ¡Hola!
Copy !req
774. Lo aprendí. Te sirven mejor.
Copy !req
775. Y, a veces, shaomai gratis.
Copy !req
776. No.
Copy !req
777. ¡Vaya!
Copy !req
778. Todos los coches tienen
un pase para minusválidos.
Copy !req
779. Los chinos son unos gánsters.
Copy !req
780. ¡Míralo!
Copy !req
781. Totalmente capaz de salir del coche.
Copy !req
782. ¡Oye!
Copy !req
783. Sois famosos.
Copy !req
784. ¡Sí! Lo estamos petando en este barrio.
Bueno, en esta manzana.
Copy !req
785. Somos famosos en media manzana.
Copy !req
786. Haces broma, pero podrías llegar a algo.
Copy !req
787. ¿Cómo? Antes querías ir de gira mundial.
Copy !req
788. No puedo. Tengo que cuidar de mi padre.
Copy !req
789. ¿Cuidarlo?
Copy !req
790. Yo creo que puede cuidarse solo.
Copy !req
791. Ya, pero se está haciendo mayor.
Copy !req
792. ¿No quieres más?
¿Ni siquiera creativamente?
Copy !req
793. Estoy creando un tema nuevo,
"pelota de tenis", que será un éxito.
Copy !req
794. ¿No quieres salir
de esta comunidad? ¿Nunca?
Copy !req
795. No.
Copy !req
796. ¿Nunca jamás?
Copy !req
797. Sasha, no.
Copy !req
798. San Francisco es mi hogar
y esta gente es mi familia. Estoy bien.
Copy !req
799. Vale.
Copy !req
800. No, está bien.
Copy !req
801. ¿Qué harás con Brandon?
Copy !req
802. Tendré que buscar pareja de nuevo.
Copy !req
803. ¿Hay algo peor?
Copy !req
804. No sé. Ahora están las apps.
Copy !req
805. En una no podías hablar con la chica
si no le dabas una tarjeta regalo.
Copy !req
806. De hecho, si te digo la verdad,
Copy !req
807. voy a intentar lo de buscar novio,
Copy !req
808. pero si no funciona...
Copy !req
809. quizá tenga un niño yo sola.
Copy !req
810. ¿Crees que puedes tener un niño sola?
Copy !req
811. ¿Por qué no tendrá padre?
Copy !req
812. ¿Y qué? Como mucha gente.
Yo no tuve padres.
Copy !req
813. Sí que los tuviste.
Copy !req
814. Me tuve a mí.
Copy !req
815. Vale, no te enfades. Haz lo que quieras.
Copy !req
816. No necesito tu aprobación, pero gracias.
Copy !req
817. Mañana tengo trabajo.
Copy !req
818. Preparo un catering. Tengo que irme.
Copy !req
819. Yo también estoy liado.
Copy !req
820. Conductos de ventilación y tal.
Copy !req
821. - Bueno, mi coche está allí.
- Sí, claro.
Copy !req
822. - Hasta luego.
- Adiós.
Copy !req
823. EN UN EVENTO DE POESÍA.
Copy !req
824. ESTO DE PEQUEÑOS.
Copy !req
825. ¿QUÉ HACES?
Copy !req
826. Bienvenidos.
Copy !req
827. Kuwakaribisha...
Copy !req
828. ¡... a la noche de poesía
del centro comunitario Kava!
Copy !req
829. ¡Sí!
Copy !req
830. - Sasha, esto es increíble.
- Gracias.
Copy !req
831. Nunca he comido nada igual en una fiesta.
Copy !req
832. Sí, está muy bueno.
Copy !req
833. EN LA FIESTA. ¿QUÉ TAL?
Copy !req
834. Me han dicho que eres la responsable.
Copy !req
835. Sí, lo soy.
Copy !req
836. Dios mío.
Copy !req
837. Y cuando acabó, Jenny les dio a los niños
un cisne de cerámica pintado a mano
Copy !req
838. Es muy dulce.
Copy !req
839. ¿Por qué gruñes?
Copy !req
840. Porque tengo mis dudas sobre Jenny.
Copy !req
841. ¿Qué? No es verdad.
Copy !req
842. Sí, pero no quería entrometerme.
Copy !req
843. Pero ahora, sí.
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. ¿Por qué?
Copy !req
846. Ya sabes por qué.
Copy !req
847. Tienes mucha piel muerta en la cara.
Copy !req
848. Di lo que quieres decir.
Copy !req
849. Es por Sasha.
Copy !req
850. Hacéis muy buena pareja.
Copy !req
851. Desde siempre.
Copy !req
852. Sasha se cree que lo sabe todo.
Copy !req
853. Además, es famosa
y los famosos están locos.
Copy !req
854. Una vez vi a Glenn Close pedir
un bocadillo de piña.
Copy !req
855. Jenny es amable y compasiva.
Copy !req
856. Y le preocupa la comunidad.
Copy !req
857. Y Sasha es Sasha.
Copy !req
858. No hay nadie como ella y lo sabes.
Copy !req
859. Lo sabes, ¿no?
Copy !req
860. Ya me parecía a mí.
Copy !req
861. Es mejor no pensar: "¿Y si?".
Copy !req
862. Dile lo que sientes.
Copy !req
863. Hola.
Copy !req
864. Hola. ¿Qué tal?
Copy !req
865. Bien, gracias por venir.
Copy !req
866. - Qué bien que escribieras.
- ¿Sí?
Copy !req
867. - ¡Sí! Tengo noticias.
- Y yo.
Copy !req
868. - Son fuertes.
- Igual.
Copy !req
869. Vale, mira...
Copy !req
870. Estaba hablando con mi padre y...
Copy !req
871. ¡Voy! He conocido a alguien.
Copy !req
872. - ¿Cuándo?
- En aquella fiesta.
Copy !req
873. Marcus, es increíble.
Copy !req
874. No me puedo creer
que le guste a un tío así.
Copy !req
875. Normalmente no cuento estas cosas,
Copy !req
876. pero el sexo fue increíble.
Copy !req
877. Se me encogen los dedos
de los pies cuando lo digo.
Copy !req
878. ¡Mira! Tengo un chupetón,
como una adolescente.
Copy !req
879. ¿Qué? Parece que te haya dolido.
Copy !req
880. - Un montón.
- Dios mío. Este tío, Marcus,
Copy !req
881. tiene las mejores cualidades
de Brandon, pero...
Copy !req
882. es aún mejor.
Copy !req
883. ¿Es mejor que Brandon? Qué bien.
Copy !req
884. - ¿Verdad?
- Sí.
Copy !req
885. ¿Y tú?
Copy !req
886. Decías que tu padre...
Copy !req
887. Bueno, no son noticias,
solo quería saber si querías...
Copy !req
888. cenar con Jenny y conmigo.
Copy !req
889. ¿Eso es todo?
Copy !req
890. ¿Quedamos los cuatro?
Copy !req
891. - Sí.
- ¡Así lo conocerás!
Copy !req
892. - Genial.
- Vas a flipar.
Copy !req
893. Sí, claro...
Copy !req
894. Creo que te lo tendría que ver
un médico o algo.
Copy !req
895. Pensaba que era de lujo.
¿Por qué soy el único con esmoquin?
Copy !req
896. Debería habértelo dicho.
Los ricos pasan de vestir bien.
Copy !req
897. Ahora pagan 1000 dólares
por ropa que parece de mendigo.
Copy !req
898. Jenny va perfecta.
Copy !req
899. ¿Y dónde está tu hombre?
Copy !req
900. ¡Ahí está!
Copy !req
901. ¡Dios mío!
Copy !req
902. Creo que ese tío es Keanu Reeves.
Copy !req
903. Hola, cariño.
Copy !req
904. Quería sorprenderos.
Copy !req
905. Os he hecho una foto. ¡Mirad!
Copy !req
906. Estáis flipando.
¡Esto solo se pilla una vez!
Copy !req
907. - Hola, cariño.
- Hola, cariño.
Copy !req
908. - Te he echado de menos.
- Y yo.
Copy !req
909. - Mucho.
- Echaba de menos tu boca.
Copy !req
910. Y yo, tu corazón.
Copy !req
911. - Echaba de menos tu barba.
- Y yo, tu luz.
Copy !req
912. - Tu barbilla.
- Tu alma.
Copy !req
913. Tu masa.
Copy !req
914. Tu espíritu.
Copy !req
915. Tus pulgares.
Copy !req
916. - Tus ojos.
- Qué bien los usas.
Copy !req
917. Echaba de menos tu olor. Dios mío.
Copy !req
918. Estos son mis amigos.
Copy !req
919. Él es Marcus y ella es Jenny.
Copy !req
920. Hola, Jenny.
Copy !req
921. Ahora sé lo que significa
estar deslumbrada.
Copy !req
922. Las únicas estrellas que importan...
Copy !req
923. son las que miras cuando sueñas.
Copy !req
924. Gracias.
Copy !req
925. Encantado, Marcus.
Copy !req
926. Igualmente, Keanu. Me encanta tu traje.
Copy !req
927. - Gracias, tío.
- Sí.
Copy !req
928. Me lo hizo Tom Ford a medida.
Copy !req
929. - No sabía que usaras gafas.
- No las uso.
Copy !req
930. Tengo la vista perfecta.
Copy !req
931. Es para un papel.
Copy !req
932. Ni siquiera tienen cristales.
Copy !req
933. ¿Ves?
Copy !req
934. No.
Copy !req
935. Me encanta el traje. Es clásico.
Copy !req
936. Gracias. Es el de la fiesta de graduación.
Copy !req
937. Qué bien.
Copy !req
938. Yo dejé el instituto, me puse a trabajar.
Copy !req
939. Seguí mi sueño.
Copy !req
940. ¿Empezamos?
Copy !req
941. - Estás impresionante.
- Dios mío.
Copy !req
942. - Estás muy bien.
- ¿Qué?
Copy !req
943. Estás muy bien.
Copy !req
944. ¡A jalar!
Copy !req
945. - Hola, Charles.
- Me alegro de verle.
Copy !req
946. Igualmente.
Copy !req
947. Oye...
Copy !req
948. ¿Puedo pedir...?
Copy !req
949. ¿Tenéis algún plato
que juegue con el tiempo?
Copy !req
950. Con el concepto de tiempo.
Copy !req
951. Sí.
Copy !req
952. Tenemos un plato de venison sous vide.
Copy !req
953. Viene con unos auriculares
para oír al animal que se van a comer
Copy !req
954. e ilustrar el ciclo
de la vida y la muerte.
Copy !req
955. Por supuesto, todo lo que ven
en la mesa se puede comer.
Copy !req
956. ¡Sí!
Copy !req
957. - ¿Y esto...?
- No. Las servilletas, no.
Copy !req
958. No te comas la servilleta.
Copy !req
959. Verduras y lechugas condensadas
Copy !req
960. con algas deshidratadas
y escamas de pescado seco.
Copy !req
961. Perdón, ¿pescado?
Copy !req
962. - Escamas de pescado.
- Ya.
Copy !req
963. O sea, pescado.
Copy !req
964. Escamamos ligeramente
al pez mientras nada
Copy !req
965. y recogemos las partículas que caen.
Copy !req
966. Ah, vale.
Copy !req
967. Es caspa de pez.
Copy !req
968. Sopa de espárragos clara,
Copy !req
969. elaborada a través de centrifugado.
Copy !req
970. El plato monocromo negro.
Copy !req
971. Aroma de ensalada César.
Copy !req
972. Lo siento.
Copy !req
973. Para acabar, burbujas dulces de lavanda
Copy !req
974. preparadas por Wallace.
Copy !req
975. Sabe a nube.
Copy !req
976. - Entonces, Henry...
- Es Marcus.
Copy !req
977. Marcus...
Copy !req
978. ¿Tienes un grupo?
Copy !req
979. Son muy buenos.
Podrían hacerse famosos si quisieran.
Copy !req
980. ¿Habéis tocado en algún festival?
Copy !req
981. No, solo tocamos en el barrio.
Copy !req
982. Ves..
Copy !req
983. De eso mismo se trata.
Copy !req
984. Trabajar en la oscuridad.
Copy !req
985. Pasar hambre y penas.
Copy !req
986. El hombre que acepta
su vacuidad mediocre...
Copy !req
987. brilla más...
Copy !req
988. que nadie.
Copy !req
989. Gracias, Keanu.
Copy !req
990. - Por Marcus.
- Por Marcus.
Copy !req
991. Por Marcus a través
de las sabias palabras de Keanu.
Copy !req
992. ¿Me disculpas? Después de comer
me gusta estirar las piernas.
Copy !req
993. - Quédate con ellos.
- Vale.
Copy !req
994. - Voy a tomar el aire.
- Me encanta el aire.
Copy !req
995. Vamos a tomar el aire.
Copy !req
996. Oye, no te piques por lo de la vacuidad.
Copy !req
997. Era un cumplido,
solo que él se expresa así.
Copy !req
998. Aparte de eso, ¿qué te parece?
Copy !req
999. Que podría ahorrarse
el teatro unas 10000 veces.
Copy !req
1000. Es actor.
Copy !req
1001. Es gilipollas.
Copy !req
1002. - Marcus.
- Querías saber mi opinión.
Copy !req
1003. Me gusta mucho.
Copy !req
1004. Es muy bueno...
Copy !req
1005. ¿Continuamos la velada en otra parte?
Copy !req
1006. ¿Vamos a tomar una copa a mi hotel?
Copy !req
1007. Sí, eso sería muy divertido.
Copy !req
1008. ¿Y la cuenta?
Copy !req
1009. Ya la he pagado.
Copy !req
1010. Lo de ir a tomar el aire era una farsa.
Copy !req
1011. No me has dejado discutírtelo.
Copy !req
1012. Son 6400 dólares,
Copy !req
1013. menos de lo que cobro
en regalías por salir en Speed...
Copy !req
1014. pero...
Copy !req
1015. fuera de tu alcance.
Copy !req
1016. Pero no pasa nada.
Copy !req
1017. Gracias.
Copy !req
1018. - Voy a por el carro.
- Vale.
Copy !req
1019. Iré a por los bolsos.
Copy !req
1020. Oye...
Copy !req
1021. Entiendo que puedas malinterpretar...
Copy !req
1022. esa caricia.
Copy !req
1023. Pero lo conozco y ha sido
una muestra de afecto.
Copy !req
1024. Sí, es genial.
Todo acerca de él es genial.
Copy !req
1025. - ¿Eso qué quiere decir?
- Lo que quiere decir.
Copy !req
1026. ¿Insinúas que Keanu tiene un problema?
¿Has visto a Jenny?
Copy !req
1027. Jenny es buena, ayuda a los niños.
Copy !req
1028. Seguro que Keanu también,
ha ayudado a mucha gente.
Copy !req
1029. Era el mayor éxito de taquilla
de los 90 y el 2000.
Copy !req
1030. - Me equivoco.
- Sí. Sobre muchas cosas en la vida.
Copy !req
1031. Pero no me equivoco si aún tengo hambre
después de una cena de 6400 dólares.
Copy !req
1032. ¿Me ponéis
un burrito monocromo para llevar?
Copy !req
1033. Es broma.
Copy !req
1034. Está lleno.
Copy !req
1035. Por suerte llevo faja.
Copy !req
1036. ¿Veis?
Copy !req
1037. ¡Dios mío!
Copy !req
1038. ¿En serio?
Copy !req
1039. ¿Hola?
Copy !req
1040. ¡Estamos aquí!
Copy !req
1041. ¡Aquí!
Copy !req
1042. Están ahí. ¡Hola!
Copy !req
1043. ¡Este sitio es brutal!
Copy !req
1044. - Bienvenidos.
- Entrad.
Copy !req
1045. ¿Queréis jugar a algo?
Copy !req
1046. Podemos pedir que nos suban Cranium.
Copy !req
1047. El coordinador de especialistas
de John Wick se inventó un juego.
Copy !req
1048. Se llama Rompevicios.
Copy !req
1049. Es como verdad o acción, pero...
Copy !req
1050. un poco más...
Copy !req
1051. apocalíptico.
Copy !req
1052. ¿No quieres montar más farsas?
Copy !req
1053. Lo he oído.
Copy !req
1054. - Salud.
- ¡Salud!
Copy !req
1055. - Salud, cariño.
- Salud.
Copy !req
1056. - Marcus.
- Lo siento.
Copy !req
1057. Me toca.
Copy !req
1058. Uy, esta es buena.
Copy !req
1059. ¿Quién te gustaba cuando eras pequeño?
Copy !req
1060. A mí,...
Copy !req
1061. la Madre Teresa.
Copy !req
1062. Venga ya.
Copy !req
1063. Martin Luther King Jr.
Copy !req
1064. - ¿Qué?
- ¡Sí!
Copy !req
1065. De pequeña me gustaba...
Copy !req
1066. Marcus Kim.
Copy !req
1067. ¿Qué?
Copy !req
1068. - ¿Él?
- ¿Cuándo? ¿Durante dos horas?
Copy !req
1069. ¿El coche y Burger King?
Copy !req
1070. No. Todo el rato.
Me gustaste durante 18 años.
Copy !req
1071. No es verdad.
Copy !req
1072. - Lo es.
- ¿Todo el rato?
Copy !req
1073. Sí. Gracias por darte cuenta.
Copy !req
1074. ¿Incluso cuando decías
que hago caras raras cuando bailo?
Copy !req
1075. Era para que te sintieras inseguro.
Copy !req
1076. Y así, yo te gustara.
Copy !req
1077. ¿Y por qué no lo dijiste?
Copy !req
1078. Porque... Marcus, no sé.
Copy !req
1079. Yo era joven, tonta, temía un rechazo...
Copy !req
1080. Haberlo dicho. Habríamos...
Copy !req
1081. O sea...
Copy !req
1082. Siempre pensé que quizás, pero...
Copy !req
1083. El rompevicios tiene que tener un ritmo.
Copy !req
1084. Y vosotros lo estáis ralentizando.
Copy !req
1085. Tranquilo, hace mucho tiempo.
Copy !req
1086. Han pasado 16 años reveladores.
Copy !req
1087. ¿Verdad?
Copy !req
1088. En fin...
Copy !req
1089. - ¿A quién le toca?
- A él.
Copy !req
1090. Más vino.
Copy !req
1091. ¡Sí, por favor!
Copy !req
1092. Me encanta este juego.
Copy !req
1093. Me siento muy cerca de vosotros.
Copy !req
1094. Este juego es muy intenso.
Copy !req
1095. Te toca.
Copy !req
1096. - Me toca.
- Te toca.
Copy !req
1097. - Te toca, Keanu.
Copy !req
1098. ¿Quién es la persona más desconcertante
en la que has pensado para masturbarte?
Copy !req
1099. Gene Wilder.
Copy !req
1100. Mao Tse Tung.
Copy !req
1101. La princesa Jasmín con el vientre al aire.
Copy !req
1102. ¿Un dibujo animado?
Copy !req
1103. Vaya.
Copy !req
1104. ¡Qué asco!
Copy !req
1105. - ¿Y Gene Wilder no lo es?
- ¡Oye!
Copy !req
1106. Gene Wilder es un clásico.
Copy !req
1107. ¿Y Mao Tse Tung?
¿Has visto alguna foto suya?
Copy !req
1108. Claro que sí.
Copy !req
1109. Conozco muy bien
los dignatarios chinos, Marcus.
Copy !req
1110. Xi Jinping.
Copy !req
1111. Li Keqiang.
Copy !req
1112. - Vale, Keanu, lo sabes todo.
- ¡Chicos!
Copy !req
1113. - Vale, lo pillo.
- Vale, chicos.
Copy !req
1114. Esto es solo un juego, ¿vale?
Copy !req
1115. Bueno.
Copy !req
1116. Si uno de los presentes
tuviera que morir...
Copy !req
1117. - ¿Quién sería?
- Marcus.
Copy !req
1118. ¡Vaya! Genial.
Copy !req
1119. Un hombre debe saber afrontar la muerte.
Copy !req
1120. Vale. Yo te mataría a ti, Keanu.
Copy !req
1121. Lo haría solo por diversión.
Copy !req
1122. ¿Y si jugamos a Cranium?
¿Verdad, Jenny...?
Copy !req
1123. Yo mataría a Marcus.
Copy !req
1124. - ¿Qué?
- Lo siento.
Copy !req
1125. La huella cultural de Keanu y de Sasha
es mucho más honda que la tuya, cielo.
Copy !req
1126. No podría hacerle eso al mundo.
Copy !req
1127. Vale, genial. ¿Sabéis qué?
Copy !req
1128. No quiero jugar más.
Copy !req
1129. ¿Por qué, Marcus?
Copy !req
1130. ¿Qué parte de este juego...
Copy !req
1131. te da miedo?
Copy !req
1132. No tengo miedo, Keanu.
Copy !req
1133. ¿Sabes qué? Vale.
Copy !req
1134. A ver si te atreves
a romper ese jarrón en tu cabeza.
Copy !req
1135. ¿Cuál?
Copy !req
1136. - ¿Ese jarrón?
- ¡Sí!
Copy !req
1137. Claro que sí.
Copy !req
1138. Dios mío.
Copy !req
1139. Estás sangrando.
Copy !req
1140. ¿Has visto qué fácil ha sido?
Copy !req
1141. ¿Has visto qué fácil?
Copy !req
1142. Yo nunca me acobardo ante el peligro.
Copy !req
1143. ¿Me toca?
Copy !req
1144. Sí, te toca.
Copy !req
1145. Reto a Marcus a que me ataque.
Copy !req
1146. ¿Qué te ataque? ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1147. Puedo notar tu energía,
Copy !req
1148. como si quisieras pegarme.
Copy !req
1149. - Así que pégame.
- No.
Copy !req
1150. Se acabó el juego.
Copy !req
1151. - ¡Pégame!
- ¡No!
Copy !req
1152. - ¡Pégale, cariño!
- ¡No!
Copy !req
1153. - ¡Pégame!
- ¡Mierda!
Copy !req
1154. ¡Sí!
Copy !req
1155. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
1156. ¿Quieres probar otra vez, Henry?
Copy !req
1157. ¡Parad!
Copy !req
1158. Duérmete.
Copy !req
1159. ¡Déjalo, Keanu! ¡Para!
Copy !req
1160. Pero ¿a ti qué te pasa?
Copy !req
1161. No me pasa nada, Sasha.
Copy !req
1162. - ¿Y a ti?
- Se acabó. Eres un capullo.
Copy !req
1163. Vaya, esto ha dado un giro inesperado.
Copy !req
1164. Os llamaré a un Uber.
Copy !req
1165. Sí.
Copy !req
1166. Yo me quedo.
Copy !req
1167. ¿Qué?
Copy !req
1168. No puedo perder la oportunidad
de hablarle a Keanu sobre el centro.
Copy !req
1169. No se puede cambiar el mundo
sin gente influyente.
Copy !req
1170. ¿Necesitas conocer a gente famosa
para cambiar las cosas?
Copy !req
1171. Es útil.
Copy !req
1172. Fíjate en Leonardo DiCaprio
y el cambio climático.
Copy !req
1173. ¿Qué es lo que ha hecho?
Copy !req
1174. Está en ello.
Copy !req
1175. - Te dije que era un capullo.
- Cállate.
Copy !req
1176. Tú también tienes la culpa.
Copy !req
1177. ¿Yo? ¿Qué he hecho?
Copy !req
1178. ¿Quizás decir que matarías
a Keanu por diversión?
Copy !req
1179. Él dijo primero que me mataría.
Copy !req
1180. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1181. - ¿Tanto necesitas a alguien?
- Cállate.
Copy !req
1182. Y lo de tener un hijo sola
Copy !req
1183. si no conoces a alguien en seguida.
Copy !req
1184. Eso no se lo expliques a nadie.
Copy !req
1185. Se enterarán igualmente.
Copy !req
1186. Quizás diga que su padre murió pisoteado
en la Marcha de las Mujeres.
Copy !req
1187. - Genial.
- Muy loable.
Copy !req
1188. Engáñalos a todos
como te engañas a ti misma.
Copy !req
1189. - Yo no me engaño.
- ¡No puedes parar!
Copy !req
1190. Tú sigues y sigues,
Copy !req
1191. y llenas tu vida de premios,
Copy !req
1192. contratos y novios idiotas
que no son para ti
Copy !req
1193. y te engañas pensando
que todo esto te hará sentir
Copy !req
1194. menos desgraciada.
Copy !req
1195. ¿Y tú qué?
Copy !req
1196. ¿Todavía sigues con tu padre y ese coche?
Copy !req
1197. Tienes talento y lo echas a perder.
Copy !req
1198. No haces nada.
Copy !req
1199. Y dices que no lo necesitas,
pero la verdad es...
Copy !req
1200. que tienes miedo.
Copy !req
1201. ¿Ahora no vas a decirme nada?
Copy !req
1202. ¿Qué haces?
Copy !req
1203. No lo sé...
Copy !req
1204. No lo sé. Lo siento.
Copy !req
1205. Yo me bajo aquí, a la izquierda.
Copy !req
1206. Dios mío.
Copy !req
1207. O sea...
Copy !req
1208. Has mejorado
Copy !req
1209. Bueno, he practicado.
Copy !req
1210. ¿En serio? ¿Cuánto?
Copy !req
1211. ¡Oye! No me llames puta.
Copy !req
1212. Te he echado de menos.
Copy !req
1213. Yo también.
Copy !req
1214. Le he pegado a keanu Reeves.
Copy !req
1215. En la cara.
Copy !req
1216. ¿Y eso de que nos cogiera
un Uber compartido?
Copy !req
1217. - Sería un error.
- No.
Copy !req
1218. Lo hizo a propósito.
Copy !req
1219. Empecé desde cero
Y sigo a cero
Copy !req
1220. Nunca triunfo, qué mal
Siempre es otoño
Copy !req
1221. Me tiraron por el precipicio
Como a Saddam
Copy !req
1222. - Me largué para recopilar...
- ¡Es mi novio!
Copy !req
1223. Mi casa es un Volvo del 87
Copy !req
1224. En el maletero vive
Un mendigo coreano
Copy !req
1225. Tengo hambre
Me comí un bocata de rata
Copy !req
1226. ¿Te mola?
Copy !req
1227. Si ligas con él, te joderé la vida.
Copy !req
1228. Pillaré tu número
de la seguridad social y te lo joderé.
Copy !req
1229. Vuelve
Como una pelota de tenis...
Copy !req
1230. - ¡Vuelve!
- Como una pelota de baloncesto
Copy !req
1231. Vuelve
Como una pelota de fútbol
Copy !req
1232. O como cualquier pelota
Excepto una de rugby
Copy !req
1233. Iniciales de Gucci
En mi mercadería
Copy !req
1234. Pastillas Gucci
Y hierba Gucci
Copy !req
1235. O sea, que soy rico
Y vivo en una mansión
Copy !req
1236. Y salgo con Ted Sarandos
y Ted Danson
Copy !req
1237. Vuelve
Como una pelota de tenis
Copy !req
1238. Vuelve
Como una pelota de baloncesto
Copy !req
1239. Vuelve
Como una pelota de fútbol
Copy !req
1240. O como cualquier pelota
Excepto de rugby
Copy !req
1241. ¿En serio que te dijo eso?
Copy !req
1242. Es increíble.
Parecía dulce en las películas.
Copy !req
1243. El que alguien interprete
a una tetera que canta
Copy !req
1244. no significa que sea buena persona.
Copy !req
1245. Qué bien verte así de nuevo.
Copy !req
1246. ¿Cómo?
Copy !req
1247. Siendo tú misma.
Copy !req
1248. Gracias por recordarme cómo es.
Copy !req
1249. ¿El qué?
Copy !req
1250. Estar en casa.
Copy !req
1251. Me encanta que hayas vuelto.
Copy !req
1252. Veronica, Denise, es muy bonita.
Copy !req
1253. Gracias. ¿A qué es increíble?
Copy !req
1254. La miro todo el rato.
Copy !req
1255. No es por nada, pero creo
que soy una madrina innata.
Copy !req
1256. Mirad cómo la mezo.
Copy !req
1257. Sí, pero no podrás mecerla
desde Nueva York.
Copy !req
1258. Cerda, seré su hada madrina.
Copy !req
1259. Volaré de aquí para allá
donde sea que esté, como una hada.
Copy !req
1260. Si sujetas al bebé y me llamas "cerda"
es que no estás lista.
Copy !req
1261. ¿Aún piensas ir a Nueva York?
Copy !req
1262. Sí. Tengo que poner en marcha
el restaurante.
Copy !req
1263. Vaya... Pensaba que te quedarías
aquí por un tiempo.
Copy !req
1264. De hecho, esperaba
que vinieras. Sería divertido.
Copy !req
1265. Habrá bares en Nueva York
donde puedas tocar gratis.
Copy !req
1266. ¿Verdad?
Copy !req
1267. Sí, madrina Sasha.
Copy !req
1268. - Seré una madrina que te cagas.
- Otro error.
Copy !req
1269. Creía que ir elegante no se llevaba.
Todos llevan esmoquin.
Copy !req
1270. No, vas bien. Creerán que eres
una estrella del K-pop.
Copy !req
1271. Hay que llevar chaqueta, señor.
Copy !req
1272. ¿No tiene nada más ceñido?
Copy !req
1273. Eso es lo que tenemos.
Copy !req
1274. ¿Y esos?
Copy !req
1275. No están disponibles.
Copy !req
1276. - ¿No?
- No, son de alguien.
Copy !req
1277. Claro y este no es de nadie
Copy !req
1278. - porque nadie es tan gordo.
- El señor se murió.
Copy !req
1279. - ¿El dueño de esto murió?
- Sí.
Copy !req
1280. André el Gigante.
¿Era de André el Gigante?
Copy !req
1281. Era un señor más grande.
Copy !req
1282. Te pareces a la Ellen de los 80
cuando hacía monólogos.
Copy !req
1283. Cállate. Lo hago por ti.
Copy !req
1284. Lo estás logrando. Muy bien.
Copy !req
1285. Hola. ¿Carpaccio de cordero
y helado de ensalada?
Copy !req
1286. En absoluto, gracias.
Copy !req
1287. - ¿Huevo de codorniz?
- Antes me pego un tiro, gracias.
Copy !req
1288. ¿Qué? He dicho gracias.
Copy !req
1289. Perdona, tengo que hacerme fotos.
Copy !req
1290. Vale
Copy !req
1291. ¿Me aguantas el bolso?
Copy !req
1292. Sí, claro.
Copy !req
1293. Sasha, háblanos de tu nuevo restaurante
en San Francisco.
Copy !req
1294. Solo os diré que será
distinto, innovador.
Copy !req
1295. ¿Cómo llevas la ruptura
con Brandon Choi?
Copy !req
1296. Le deseo a Brandon lo mejor.
Copy !req
1297. Llegó el momento
de tomar caminos distintos.
Copy !req
1298. He venido con mi nuevo novio,
Copy !req
1299. Marcus Kim.
Copy !req
1300. ¿También es chef?
Copy !req
1301. No, monta aire acondicionado
y calefacción.
Copy !req
1302. Es un tipo normal.
Copy !req
1303. Es increíble que abramos
el local esta noche.
Copy !req
1304. Estoy nerviosa.
Copy !req
1305. ¿Crees que ese evento fue de locos?
Copy !req
1306. Espérate a ver la noche
de la inauguración.
Copy !req
1307. Me alegro de que se calme todo un rato.
Copy !req
1308. Bueno...
Copy !req
1309. Todavía no. La semana
que viene me voy a Nueva York.
Copy !req
1310. Vendrás, ¿no?
Copy !req
1311. No sé si podré.
Tengo a mi padre y esa audición.
Copy !req
1312. Ven después de la audición.
Copy !req
1313. Quizás. Ya veremos.
Copy !req
1314. ¿Cuándo piensas volver?
Copy !req
1315. Nunca.
Copy !req
1316. Pensaba...
Copy !req
1317. pasar a otra cosa.
Copy !req
1318. ¿Sabes?
Copy !req
1319. Claro.
Copy !req
1320. Porque eres una "chef famosa".
Copy !req
1321. ¿Quién se inventó ese nombre?
Es muy pretencioso.
Copy !req
1322. Bueno, no fui yo. ¿Vale?
Copy !req
1323. ¿Sabes otro concepto que odio?
Copy !req
1324. "Cocina asiática sublime".
Copy !req
1325. La cocina asiática no tiene
que ser sublime, sino auténtica.
Copy !req
1326. Es lo que hacías con mi madre.
Copy !req
1327. No sé por qué haces eso ahora.
Copy !req
1328. O sea, que mi comida no es auténtica.
Copy !req
1329. No es auténtica.
Copy !req
1330. La comida asiática no se sirve un vaso.
Copy !req
1331. Se sirve en un bol enorme.
Copy !req
1332. Solo cocinas para ricos blancos.
Copy !req
1333. Si crees que soy una vendida,
¿por qué sales conmigo?
Copy !req
1334. Si solo soy un tío normal,
¿por qué sales conmigo?
Copy !req
1335. Ya sé, para que te lleve el bolso.
Copy !req
1336. Lo de "tío normal" era un cumplido.
Copy !req
1337. - Como si no te afectara.
- ¿Cómo a ti?
Copy !req
1338. Claro.
Copy !req
1339. En lugar de eso, te pasas la noche
fumando porros porque eso es más loable.
Copy !req
1340. Dios mío, que nadie se relaje
ante Sasha Tran.
Copy !req
1341. ¡No me avergüences
por querer hacer cosas.
Copy !req
1342. - Te aterra la novedad.
- No me aterra.
Copy !req
1343. No quiero ser el que te coge del brazo
para que no vayas sola a los sitios.
Copy !req
1344. ¿Por qué no?
Copy !req
1345. ¿Qué tiene de malo que me apoyes?
Copy !req
1346. Nadie opinaría si fuera al revés.
Copy !req
1347. Tú no me apoyas.
Copy !req
1348. Odias el grupo. Odias el ragga.
Copy !req
1349. ¡Yo no odio el grupo! Creo que es genial.
Copy !req
1350. ¡Demasiado para tocar en ese bareto!
Copy !req
1351. ¡Me gusta ese bareto!
Copy !req
1352. Lo siento si para ti no es sublime.
Copy !req
1353. ¿Sabes qué, Marcus?
Copy !req
1354. No vengas esta noche.
Copy !req
1355. ¡Sasha!
Copy !req
1356. - Yo no quería...
- Te quiero, Marcus.
Copy !req
1357. Desde que éramos niños.
Copy !req
1358. No quiero que vivas mi vida,
pero que entiendas que esta es mi vida.
Copy !req
1359. Quiero estar contigo.
Copy !req
1360. Quiero volver a casa contigo,
hasta cuando eres un capullo.
Copy !req
1361. Después de esto me iré a Nueva York
y si no quieres venir, dímelo y ya.
Copy !req
1362. No quiero ir a Nueva York contigo.
Copy !req
1363. Eres un cobarde de mierda.
Copy !req
1364. Deja asientos libres en la barra
Copy !req
1365. y dile a Andre que no pida
shiitakes secos, solo frescos.
Copy !req
1366. Vale.
Copy !req
1367. - ¿Seguro que estarás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1368. Vine a abrir un restaurante y ya.
Copy !req
1369. - Continuamos.
- Te enfadarás,
Copy !req
1370. pero te lo diré igual.
Copy !req
1371. No te rindas.
Copy !req
1372. No quiero que vivas arrepentida
Copy !req
1373. y pienses: "Si lo hubiera intentado...".
Copy !req
1374. - ¿Y qué hago?
- Habla con él.
Copy !req
1375. Estoy harta de hablar con él.
Copy !req
1376. Te llamaré desde Nueva York.
Copy !req
1377. Te quiero.
Copy !req
1378. Yo también.
Copy !req
1379. Papá, he traído pan de...
Copy !req
1380. - ¿Papá?
- Marcus.
Copy !req
1381. - ¿Donna Summer?
- Diana Ross.
Copy !req
1382. - Kathy.
- ¡Papá!
Copy !req
1383. Marcus.
Copy !req
1384. Ahora que nos conocemos todos,
Copy !req
1385. ¿quién quiere cenar?
Copy !req
1386. - ¿Cuánto hace de esto?
- Hace tiempo.
Copy !req
1387. Empezó en la fiesta,
ya sabes cómo me gusta Diana Ross.
Copy !req
1388. ¿Y no me lo dijiste?
Copy !req
1389. No sabía cómo te sentaría.
Copy !req
1390. ¿Sasha ya se ha ido?
Copy !req
1391. Sí.
Copy !req
1392. ¿Por qué no fuiste con ella?
Copy !req
1393. Porque aquí tengo responsabilidades:
Copy !req
1394. el trabajo, el grupo, tú.
Tengo que cuidarte.
Copy !req
1395. ¿Qué dices? No necesito que me cuiden.
Copy !req
1396. - Si, papá.
- Puedo pincharme en el culo yo solo.
Copy !req
1397. - ¿Y por qué lo he hecho yo?
- Me usas como excusa.
Copy !req
1398. Me necesitas.
Copy !req
1399. Perdiste a mamá.
Copy !req
1400. No puedo dejarte.
Copy !req
1401. Los dos perdimos a mamá.
Copy !req
1402. Y por duro que fuera,
esa fue su hora.
Copy !req
1403. Pensaba que si te daba espacio,
Copy !req
1404. algún día lo superarías
y seguirías adelante.
Copy !req
1405. Te sentaste y dejaste
que la vida pasara ante tus ojos.
Copy !req
1406. Me mata verte así porque sé
que le rompería el corazón a tu madre.
Copy !req
1407. Oye, en algún momento...
Copy !req
1408. vas a tener que arriesgarte, hijo.
Copy !req
1409. Y, por favor, no estés de bajón
delante de Kathy.
Copy !req
1410. Aquí están. ¡Hola, capullos!
Copy !req
1411. He llegado antes del partido.
Copy !req
1412. ¿Qué pasa?
Copy !req
1413. Han roto.
Copy !req
1414. ¿Has roto con Sasha?
Copy !req
1415. ¿Qué? ¿Cuándo?
Copy !req
1416. Oye, mira.
Copy !req
1417. Hoy nos hacen la prueba en Southie's.
Copy !req
1418. Nadie nos conoce aquí y no me importa.
Copy !req
1419. ¡Vamos allá!
Copy !req
1420. Vuelve
Como una pelota de tenis
Copy !req
1421. Vuelve
Como una pelota de raquetbol...
Copy !req
1422. Una pausa, tengo que...
Copy !req
1423. ocuparme de esto.
Copy !req
1424. ¡Oye!
Copy !req
1425. ¿Dónde está el lavabo?
Copy !req
1426. ¡Eres el tío más egoísta del mundo!
Copy !req
1427. Te da igual el grupo y nosotros.
Copy !req
1428. Marcus, he perdido 23 kilos
y ni siquiera te has dado cuenta.
Copy !req
1429. Ahora uso la talla mediana.
Copy !req
1430. Lo difícil es resistirse.
Copy !req
1431. ¡Ya lo sé, Ginger!
Copy !req
1432. Tíos, no la necesito.
Copy !req
1433. Decidme que estoy mejor sin ella
y que no la necesito.
Copy !req
1434. Yo odio su estilo de vida y ella el mío.
Copy !req
1435. Venga, Tony.
Copy !req
1436. Dime que Sasha y yo
no hacíamos buena pareja
Copy !req
1437. y que es mejor así.
Copy !req
1438. No sé qué decirte, Marcus.
Copy !req
1439. Te lo estoy diciendo literalmente,
palabra por palabra.
Copy !req
1440. La has cagado, tío.
Copy !req
1441. Hola, déjame un mensaje.
Copy !req
1442. Lo siento mucho.
Copy !req
1443. La he cagado.
Copy !req
1444. Ya sé que es un poco tarde
Copy !req
1445. y que seguramente
no querrás hablar conmigo, pero...
Copy !req
1446. No sé, lo seguiré intentando.
Copy !req
1447. No puedo dejar pasar
otros 16 años sin hablar contigo.
Copy !req
1448. Hola, soy yo otra vez.
Copy !req
1449. Southie's nos dio
otra oportunidad y la clavamos.
Copy !req
1450. No sé si recibiste el enlace que te pasé,
Copy !req
1451. pero cogí merchandising de Cuásar,
monté una tienda en línea
Copy !req
1452. y estamos vendiendo un montón.
Copy !req
1453. Es una locura.
Copy !req
1454. Ya sé que estarás harta de oírme,
Copy !req
1455. pero quiero que sepas que me he mudado.
Copy !req
1456. Ya tengo piso.
Copy !req
1457. Es pequeño, pero al menos es cutre.
Copy !req
1458. Mañana estaré cerca de tu restaurante,
Copy !req
1459. así que me pasaré
a ver si estás en San Francisco.
Copy !req
1460. Solo quiero hablar contigo.
Copy !req
1461. Vale. Adiós.
Copy !req
1462. ¿Mamá? ¿Papá?
Copy !req
1463. - ¡Sorpresa!
- Venimos a verte.
Copy !req
1464. ¿A Nueva York?
Copy !req
1465. ¡Sí!
Copy !req
1466. Tenemos cupones gratis.
Copy !req
1467. Encontramos tu dirección en Google.
Copy !req
1468. Solo hay dos Sasha Tran en la zona.
Copy !req
1469. Pero la otra es un bebé.
Copy !req
1470. Sasha... ¡Dios mío!
Copy !req
1471. ¡Qué piso tan bonito!
Copy !req
1472. En serio, no hacía falta
que volarais hasta aquí.
Copy !req
1473. Oímos que la revista Comida y vino
te va a dar un premio
Copy !req
1474. y hemos venido a apoyarte.
Copy !req
1475. Es la primera vez.
Copy !req
1476. Vale... Sabemos que estás enfadada
porque casi nunca estábamos...
Copy !req
1477. ¿"Casi nunca"?
Copy !req
1478. Me dejabas sola en casa todo el día, mamá.
Copy !req
1479. Estamos intentando subsanarlo ahora.
Copy !req
1480. Vale.
Copy !req
1481. ¿Qué es esto?
Copy !req
1482. Un recibo.
Copy !req
1483. Fuimos al restaurante de San Francisco
y no dijimos que éramos tus padres.
Copy !req
1484. Lo pagamos todo.
Copy !req
1485. No puede ser.
Copy !req
1486. Tenemos muchas fotos
Copy !req
1487. que demuestran que somos familia.
Copy !req
1488. Pero no las trajimos.
Copy !req
1489. ¿Ves? Incluso pedimos
otra ración de gambas.
Copy !req
1490. ¿Señor?
Copy !req
1491. Hola, ¿puedo ayudarle?
Copy !req
1492. Sí.
Copy !req
1493. ¿Está Sasha Tran por casualidad?
Copy !req
1494. - Creo que no.
- ¿Y Veronica?
Copy !req
1495. Soy amigo suyo.
Copy !req
1496. Está arriba, en la oficina.
Copy !req
1497. Vale, gracias.
Copy !req
1498. Veronica, hola.
Copy !req
1499. Un hombre muy de clase media
viene a verte.
Copy !req
1500. CHEF/PROPIETARIA
Copy !req
1501. Hola.
Copy !req
1502. Por eso hemos vendido tanto.
Copy !req
1503. Lo ha comprado por internet
con un nombre falso
Copy !req
1504. y se lo mandan aquí.
Copy !req
1505. ¿Qué nombre?
Copy !req
1506. D'Angelo.
Copy !req
1507. Creía que no quería hablar conmigo.
Copy !req
1508. ¿Por qué lo ha hecho?
Copy !req
1509. Vaya.
Copy !req
1510. Eres mono, pero eres tonto.
Copy !req
1511. Hola. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
1512. No me vaciles, pringao.
Copy !req
1513. - Vale.
- Mañana vuelo a Nueva York.
Copy !req
1514. Mi amigo Keanu Reeves
me dijo que viniera.
Copy !req
1515. ¿Le conoce? Es amigo mío.
Le di un puñetazo.
Copy !req
1516. Quiero este.
Copy !req
1517. Muy buena elección.
Copy !req
1518. - ¿Champán?
- No, gracias.
Copy !req
1519. ¡Claro que sí! ¡Sírveme esa mierda!
Copy !req
1520. Vale. Gracias.
Copy !req
1521. Le quitaré la etiqueta.
Copy !req
1522. ¡Quítamelo! Me quema.
Copy !req
1523. 40% - 60% DE DESCUENTO
Copy !req
1524. - ¿Te ayudo?
- Sí.
Copy !req
1525. Me llevo este traje de 219,32 dólares.
Copy !req
1526. Viene con cinturón y dos pantalones.
Copy !req
1527. Es un conjunto muy versátil,
Copy !req
1528. ideal para ir al juzgado,
entrevistas de trabajo,
Copy !req
1529. reuniones de exalumnos,
Copy !req
1530. para que nadie sepa
tu nivel de éxito en la vida.
Copy !req
1531. ¡Sasha! ¡Mira hacia aquí!
Copy !req
1532. ¡Sasha!
Copy !req
1533. ¡Sasha! ¡Aquí!
Copy !req
1534. ¡Sasha!
Copy !req
1535. Sasha, ¿quién te acompaña hoy?
Copy !req
1536. Bueno, no podía decidirme con uno,
Copy !req
1537. así que he traído dos.
Copy !req
1538. Quoc y Sandy Tran,
Copy !req
1539. mis padres.
Copy !req
1540. Que se pongan para la foto.
Copy !req
1541. Mamá, papá, estáis muy guapos.
Copy !req
1542. Disculpa. ¡Tengo una pregunta!
Copy !req
1543. ¿Marcus?
Copy !req
1544. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1545. He venido a buscarte.
Copy !req
1546. Durante todo el viaje he estado pensando
Copy !req
1547. cómo decirlo de manera original,
Copy !req
1548. pero no me salió,
así que será un poco penoso.
Copy !req
1549. Quiero estar contigo.
Copy !req
1550. Me da igual donde sea.
Copy !req
1551. Me da igual el traje que tenga que llevar.
Copy !req
1552. Me da igual si tengo que comer
cosas pequeñas que no soporto.
Copy !req
1553. Solo quiero estar contigo.
Copy !req
1554. Quiero hacerte reír.
Copy !req
1555. Quiero que me des el toque
si no me esfuerzo lo suficiente.
Copy !req
1556. Quiero acostarme contigo muchas veces.
Copy !req
1557. Debería haberme ahorrado eso,
ha quedado cutre.
Copy !req
1558. En fin, yo solo...
Copy !req
1559. Quiero tener una familia contigo.
Quiero pasar mi vida contigo.
Copy !req
1560. Aunque me de miedo,
Copy !req
1561. aunque esté tan asustado
como lo estoy ahora.
Copy !req
1562. Así que mi pregunta es:
Copy !req
1563. Sasha Tran...
Copy !req
1564. ¿puedo llevarte el bolso?
Copy !req
1565. ¿Esa era la versión penosa?
Copy !req
1566. - ¿Ha estado bien?
- Genial.
Copy !req
1567. - ¿Te ha gustado?
- Mucho.
Copy !req
1568. ¡Besaos ya!
Copy !req
1569. Vamos a por tu premio.
Copy !req
1570. ¡Mirad hacia aquí!
Copy !req
1571. ¡Sasha! ¡Gracias!
Copy !req
1572. - Qué elegante.
- ¿Te gusta?
Copy !req
1573. - ¿De dónde es?
- Trajes y cosas.
Copy !req
1574. - Dios... ¿Qué es eso?
- Viene con dos pantalones.
Copy !req
1575. Creo que son de papel.
Copy !req
1576. - Lo he pagado yo.
- ¿Qué?
Copy !req
1577. Con el dinero del merchandising.
Copy !req
1578. Es increíble lo que hiciste.
Copy !req
1579. Es un honor otorgar el premio
a la Visionaria del Año a...
Copy !req
1580. ¡Sasha Tran!
Copy !req
1581. ¡Sasha!
Copy !req
1582. ¡Sasha!
Copy !req
1583. Que noche tan increíble.
Copy !req
1584. ¿Tienes hambre?
Copy !req
1585. Estoy famélico. Nos han dado
un fideo de arroz enrollado en un higo.
Copy !req
1586. Pues tienes suerte,
Copy !req
1587. conozco un sitio nuevo.
Copy !req
1588. - ¿Sí?
- Helado de huevo de codorniz ilimitado.
Copy !req
1589. - Qué bien.
- Sí.
Copy !req
1590. Es un bufé de helados.
Copy !req
1591. Abriremos en una semana,
pero está todo preparado.
Copy !req
1592. Me encanta.
Copy !req
1593. Es muy distinto al otro restaurante.
Copy !req
1594. Ven, quiero enseñarte algo.
Copy !req
1595. ¿Está listo?
Copy !req
1596. Sí, chef.
Copy !req
1597. Es como el de mi madre.
Copy !req
1598. Son sus recetas.
Copy !req
1599. Esto es lo que quiero hacer, Marcus.
Copy !req
1600. Comida para que la gente
se sienta en casa.
Copy !req
1601. Como tu madre me hacía sentir.
Copy !req
1602. Has ganado.
Copy !req
1603. Has superado mi discurso.
Copy !req
1604. Será difícil hacerte una crítica objetiva.
Copy !req
1605. Sasha, gracias
por habernos invitado a venir.
Copy !req
1606. No podría hacerlo sin usted, Sr. Kim.
Copy !req
1607. Entonces, ¿qué te parece?
Copy !req
1608. ¿Le hubiera gustado?
Copy !req
1609. Le hubiera encantado.
Copy !req
1610. Acepto.
Copy !req
1611. - ¿Perdona?
- Seré la madrina de tu bebé.
Copy !req
1612. Se lo pedimos a la hermana de Denise.
Copy !req
1613. ¿Qué?
Copy !req
1614. Es broma. Eres tú.
Copy !req
1615. Para.
Copy !req
1616. Oye, el posparto es verdad.
Copy !req
1617. Estás en una inauguración.
Copy !req
1618. Podríamos considerar
Hola, peligro en la costa este.
Copy !req
1619. - Sí, me apunto.
- Traer la Bahía a través del país.
Copy !req
1620. Por cierto, tienes buen aspecto.
Copy !req
1621. ¿Es una mediana?
Copy !req
1622. Corte ajustado europeo.
Copy !req
1623. Los 600 dólares
mejor gastados de mi vida.
Copy !req
1624. Tengo hambre todo el rato.
Copy !req
1625. Felicidades. Estoy muy orgulloso de ti.
Copy !req
1626. Gracias.
Copy !req
1627. ¿Crees que saben que le di
un puñetazo a Keanu Reeves?
Copy !req
1628. Deberías escribir una canción
para estar seguro.
Copy !req
1629. Hola
Copy !req
1630. Créeme, le pegué a Keanu Reeves
Copy !req
1631. Y fue mejor que una escena de Speed
Copy !req
1632. Le di a John Wick
Y me siento atractivo
Copy !req
1633. Como un dios
Llámame Hércules
Copy !req
1634. Créeme, le pegué a Keanu Reeves
Copy !req
1635. Y fue mejor que una escena de Speed
Copy !req
1636. Te lo digo en serio
Le di a Neo
Copy !req
1637. Puede esquivar balas
Pero a mí, no
Copy !req
1638. Me siento renovado
Soy el nuevo sheriff
Copy !req
1639. Mira la chapa en mi chaleco
Es Keanu con un ojo morado
Copy !req
1640. Ahora cruzo la metrópolis
Como Optimus
Copy !req
1641. Todo está medio lleno
Soy un optimista
Copy !req
1642. Aún no lo he logrado
Pero me siento realizado
Copy !req
1643. Soy el mejor púgil
Tengo el puño de hierro
Copy !req
1644. Soy tan fuerte
Que sobreviviré el apocalipsis
Copy !req
1645. A cualquier ola me subo
Y hago surf con mi kimono
Copy !req
1646. No importa el luchador
Le daré que es un primor
Copy !req
1647. Y me mearé en su integridad
Por toda la eternidad
Copy !req
1648. Y más allá
Etcétera
Copy !req
1649. No soy un tío alto
Pero nadie puede medirlo
Copy !req
1650. Si quieres sentirte así
Copy !req
1651. Solo tienes que noquear
A una estrella del cine
Copy !req
1652. Créeme, le pegué a Keanu Reeves
Copy !req
1653. Y fue mejor que una escena de Speed
Copy !req
1654. Le di a John Wick
Y me siento atractivo
Copy !req
1655. Como un dios
Llámame Hércules
Copy !req
1656. Menuda aventura
Copy !req
1657. No me extrañaría
Que Keanu llevase dentadura
Copy !req
1658. Tengo un puño homicida
Copy !req
1659. Debería estar con los Avengers
o la Liga de la Justicia
Copy !req
1660. Me cargo a mis rivales alegremente
Sin problemas y discretamente
Copy !req
1661. Si hay algo mejor
que darle a Keanu Reeves
Copy !req
1662. Es que su novia me escogió a mí
Copy !req
1663. Esto es una canción de amor
Copy !req
1664. Y si ahora estoy en la cumbre
Copy !req
1665. Es porque le di en el ojo
Y ahora soy su novio
Copy !req
1666. Y su amor me hace invencible
Eso seguro
Copy !req
1667. ¿Lo pillas?
Nada le debo
Copy !req
1668. Además fue un capullo
No me arrepiento
Copy !req
1669. Celebraré ese día
Hasta el fin de los tiempos
Copy !req
1670. O hasta que se terminen los créditos
Copy !req
1671. Créeme, le pegué a Keanu Reeves
Copy !req
1672. Y fue mejor que una escena de Speed
Copy !req
1673. Le di a John Wick
Y me siento atractivo
Copy !req
1674. Como un dios
Llámame Hércules
Copy !req
1675. Créeme, le pegué a Keanu Reeves
Copy !req
1676. Y fue mejor que una escena de Speed
Copy !req
1677. Te lo digo en serio
Le di a Neo
Copy !req
1678. Puede esquivar balas
Pero a mí, no
Copy !req
1679. Créeme, le pegué a Keanu Reeves
Copy !req
1680. Y fue mejor que una escena de Speed
Copy !req
1681. Te lo digo en serio
Le di a Neo
Copy !req
1682. Puede esquivar balas
Pero a mí, no
Copy !req