1. A veces, la realidad
es demasiado compleja...
Copy !req
2. para la transmisión oral.
Copy !req
3. pero la leyenda
lo personifica en la forma...
Copy !req
4. en la cual le permite
esparcirse por todo el mundo.
Copy !req
5. Eran las 24.17, hora oceánica...
Copy !req
6. cuando me aproximaba
a los suburbios de Alphaville.
Copy !req
7. Silencio. Lógica.
Seguridad. Prudencia.
Copy !req
8. Mi periódico ha tele-reservado
una habitación para mí:
Copy !req
9. - ¿Usted es?
- lvan Johnson
Copy !req
10. - ¿Qué periódico?
- Fígaro-Pravda.
Copy !req
11. Habitación 344. ¿Se ha registrado
en el Control de Residentes?
Copy !req
12. Debe hacerlo, aunque sea
un visitante del Festival.
Copy !req
13. 344.
Su equipaje, señor.
Copy !req
14. - Por favor, señor.
- Nada, largate.
Copy !req
15. Es por aquí, señor.
Copy !req
16. ¿Está cansado, señor?
Copy !req
17. ¿Le gustaría dormir, señor?
Copy !req
18. Por aquí, señor.
Copy !req
19. Si está cansado,
puedes descansar, señor.
Copy !req
20. Es ahí, señor.
Copy !req
21. Esta es su habitación, señor.
Copy !req
22. - ¿Y ahora qué busca?
- Compruebo si la Biblia esta aquí.
Copy !req
23. - Todos el mundo tiene una.
- ¿Es usted creyente?
Copy !req
24. Si, por supuesto.
Copy !req
25. Le dejaré los tranquilizantes
en el cuarto de baño.
Copy !req
26. Está todo bien.
Muchas gracias.
Copy !req
27. - ¿Va a tomar un baño, señor?
- Si, tengo que meditar.
Copy !req
28. Le ayudaré, señor.
Copy !req
29. Y su corbata, señor.
Copy !req
30. - ¿Y ahora qué?
- Tomaré un baño con usted, si lo desea.
Copy !req
31. Escuche muñeca, ya soy mayorcito.
Copy !req
32. Puedo encontrar damas yo solito.
Copy !req
33. Y ahora, ¡piérdete!
Copy !req
34. Sea amable con las señoritas,
Sr. Johnson
Copy !req
35. Mierda, ¡¿y ahora qué pasa?!
Copy !req
36. ¿Está muchacha no le agrada?
Copy !req
37. ¿Y su hermana, señor?
Copy !req
38. - Estoy perdiendo práctica.
- ¿Qué, señor?
Copy !req
39. ¿Qué está pasando aquí?
¿Está drogada o qué?
Copy !req
40. No, esto es normal, señor.
Copy !req
41. Todo las cosas extrañas
son normales en esta puta ciudad.
Copy !req
42. Siéntese en esa silla.
Copy !req
43. Su nombre era Beatriz.
Copy !req
44. Ella decía que era una
seductora de clase tercera.
Copy !req
45. Estaba impresionado por la tristeza
y la dureza de su cara.
Copy !req
46. Algo no está en órbita
en la capital de esta galaxia.
Copy !req
47. Sujeta esto así.
Copy !req
48. No está mal para un veterano
de Guadalcanal.
Copy !req
49. Justamente lo que
estaba pensando de ti.
Copy !req
50. Vete a jugar con otro.
Copy !req
51. He oído eso antes.
Copy !req
52. ¿Si?, Sr. Johnson
Copy !req
53. La Srta. Natasha Vonbraun le llama.
Copy !req
54. Espere un segundo, por favor.
Copy !req
55. Leonard Von Braun, el inventor
del rayo de la muerte.
Copy !req
56. Tráigalo vivo, o liquídelo.
Copy !req
57. Dígala que espere.
Bajaré en cinco minutos.
Copy !req
58. Ya está subiendo.
Copy !req
59. Henry Dickson, Agente X21,
12, Enrico Fermi, Alphaville
Copy !req
60. ¿Tiene fuego?
Copy !req
61. He viajado 9,000 kilómetros
para dárselo.
Copy !req
62. - Soy Natasha Vonbraun.
- Si, lo sé.
Copy !req
63. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
64. Usted es la Srta. Vonbraun
Copy !req
65. Si, estoy muy bien,
muchas gracias.
Copy !req
66. Viene de los Países Exteriores,
Sr. Johnson?
Copy !req
67. - ¿Lo encuentra todo a su gusto?
- Sí.
Copy !req
68. Me han ordenado que
me quede a su servicio...
Copy !req
69. durante su estancia en Alphaville.
Copy !req
70. ¿Quién se lo ha ordenado?
Copy !req
71. Las autoridades, por supuesto.
Copy !req
72. ¿Viene por el festival, Sr. Johnson?
Copy !req
73. ¿Qué festival?
Copy !req
74. Por el Gran Festival.
Por eso vienen del Exterior.
Copy !req
75. - En mi opinión, es estúpido no haber venido antes.
- ¿Por qué?
Copy !req
76. Porqué el festival esta a punto de acabar.
No habrá más hasta el próximo.
Copy !req
77. No me diga.
Copy !req
78. Si, Sr. Jonson.
Copy !req
79. Pero esta tarde,
hay una gala de recepción.
Copy !req
80. Muy grande.
Copy !req
81. En el ministerio. Yo voy a ir,
venga si lo desea.
Copy !req
82. De acuerdo...
Copy !req
83. ¿A qué hora? Porque debo hacer
antes algunas cosas.
Copy !req
84. ¿Debe ir al Control de
Registro de Residentes?
Copy !req
85. No. ¿Qué es eso?
Copy !req
86. No debe olvidar ir allí, Sr. Johnson.
Podemos vernos después.
Copy !req
87. No, iré mañana.
Primero debo ver a un amigo.
Copy !req
88. Yo también, tengo trabajo que hacer.
Copy !req
89. Te daré la dirección donde estaré.
Copy !req
90. Llámame e iremos juntos.
Copy !req
91. Vale, en una hora o dos.
Copy !req
92. De acuerdo.
Hasta luego, Sr. Johnson.
Copy !req
93. Bajaré con usted, señorita.
Copy !req
94. Sr. Johnson, ¿cómo son
Los Paises Exteriores?
Copy !req
95. ¿No ha estado nunca?
Copy !req
96. No, pero cuando era pequeña,
mi padre me hablo de ellos.
Copy !req
97. Ahora esta prohibido pensar en ellos.
Copy !req
98. ¿Te ordenan a menudo
quedarte con extranjeros?
Copy !req
99. - Si, es mi trabajo.
- Algunas veces, debe ser agradable.
Copy !req
100. - ¿Por qué?
- ¿Nunca la han cortejado?
Copy !req
101. - ¿Qué?
- ¿Nunca nadie se ha enamorado de usted?
Copy !req
102. ¿Enamorado?
¿Qué es eso?
Copy !req
103. Hay una cosa que
quisiera saber, señorita.
Copy !req
104. - Sí, Sr. Johnson.
- ¿Ha acabado de tomarme...
Copy !req
105. - por un tonto, o está empezando?
- ¡Déjeme!
Copy !req
106. Respóndame.
Copy !req
107. No entiendo de
que esta hablando.
Copy !req
108. Dese cuenta, princesa, que yo
tampoco sé de que está hablando.
Copy !req
109. Esto es siempre así.
nunca se entiende nada.
Copy !req
110. Sí, siempre es así.
no se entiende nada.
Copy !req
111. Y una noche uno acaba por morir.
Copy !req
112. - ¿En qué dirección va?
- c/ Enrico Fermi, 12
Copy !req
113. Eso está después del Bulevar Heisenberg,
no muy lejos de el Parque Matemático.
Copy !req
114. - Tengo coche, le puedo llevar, si lo desea,
- De acuerdo.
Copy !req
115. Voy a pedir las llaves.
Copy !req
116. - ¿No quiere que la corteje?
- ¿Qué?
Copy !req
117. ¿De verdad no sabe
lo que significa, cortejar?
Copy !req
118. Su sonrisa y sus pequeños
dientes afilados...
Copy !req
119. me recordaban a viejas
películas de vampiros,
Copy !req
120. del tipo que solían mostrar
en los museos del cine.
Copy !req
121. Soy programadora, clase segunda.
Copy !req
122. Natasha es un nombre del pasado.
Copy !req
123. Si, pero en la vida, una solo
puede conocer el presente.
Copy !req
124. Nadie ha vivido en el pasado,
ni vivirá en el futuro.
Copy !req
125. Gracias por traerme
de todas maneras.
Copy !req
126. Es un placer hacer mi trabajo,
Sr. Johnson.
Copy !req
127. - ¿Está mucho más lejos?
- No.
Copy !req
128. Ya sabe, debemos cruzar
la Zona Norte, señorita.
Copy !req
129. ¿Cuanta población tiene Alphaville?
Copy !req
130. No lo olvide, debe ir a donde
el Control de Residentes.
Copy !req
131. Sí.
Copy !req
132. ¿Cómo se gana la vida exactamente?
Copy !req
133. Trabajo...
Copy !req
134. en un periódico informativo.
Copy !req
135. ¿El profesor Vonbraun
es su padre?
Copy !req
136. Es vital que escriba acerca de él.
¿Puede concertarme una cita?
Copy !req
137. No sé. Nunca le he visto.
Lo preguntaré.
Copy !req
138. Finalmente, la dejo.
Copy !req
139. - ¿Aquí?
- He cambiado de idea.
Copy !req
140. ¿Tiene la dirección?
Copy !req
141. Sí, dígale que pare.
Copy !req
142. Para tele-comunicar.
Copy !req
143. Me gustaría tele-comunicarme.
Copy !req
144. - ¿En la galaxia o llamada local?
- Local
Copy !req
145. Cabina 2
Copy !req
146. ¿Señorita, conoce a ese hombre?
Copy !req
147. Claro que le conozco.
No sea estúpido.
Copy !req
148. "En el final de puente de Galata...
Copy !req
149. uno encuentra la Estrella Roja.
Mi lugar."
Copy !req
150. "No puede compararlo...
Copy !req
151. con nuestra espléndida
galería galáctica."
Copy !req
152. "Todo resplandece de lujo y de luz."
Copy !req
153. "Es solo un basto laberinto,
elevado, restringido."
Copy !req
154. ¿Es este el hotel Estrella Roja?
Copy !req
155. Si, muy bien, Gracias. Se lo ruego.
Copy !req
156. - ¿Está dentro el Sr. Dickson?
- Ha salido.
Copy !req
157. Bien, esperaré.
Copy !req
158. ¿Tiene dinero, señor?
Copy !req
159. Puede tomar asiento, señor,
si está cansado.
Copy !req
160. "Quería verla de nuevo."
Copy !req
161. "La tumba del Duque de Montpensier."
Copy !req
162. "La estatua reclinada del Príncipe...
Copy !req
163. es obra de Pradier."
Copy !req
164. "El príncipe viste un traje de..."
Copy !req
165. ¡Henry, soy yo!
Copy !req
166. Tenemos mucho de que hablar.
Copy !req
167. - ¿Dónde está mi llave?
- ¿Dónde está mi dinero, Sr. Dickson?
Copy !req
168. - Mi llave.
- Su llave.
Copy !req
169. Y una cerveza.
Copy !req
170. - ¿Y yo?
- Si
Copy !req
171. ¿Por qué no se suicida?
Dese prisa.
Copy !req
172. Necesitamos el cuarto
para nuestro primo del sur.
Copy !req
173. ¿Vienes de los Países Exteriores?
Copy !req
174. ¿Por qué te preguntó
si te ibas a suicidar?
Copy !req
175. Hay bastantes...
Copy !req
176. Hay bastantes que lo hacen.
Copy !req
177. Uno no se puede adaptarse aquí.
Copy !req
178. Es el método
que inventaron los chinos...
Copy !req
179. hace unos 30 años en Pekingville.
Copy !req
180. Su punto fuerte, la disuasión.
Copy !req
181. ¿Qué pasa con los que no se suicidan,
o no se adaptan?
Copy !req
182. A los otros les ejecutan.
Si, las autoridades.
Copy !req
183. Pero uno se puede esconder, ya sabes.
No quedan muchos.
Copy !req
184. Dick Tracy, ¿está muerto?
Copy !req
185. ¿Y Guy Leclair?
Copy !req
186. ¿Por qué no supimos más de ellos,
ni de ti, Henry?
Copy !req
187. Lo siento.
Esas cosas pasan.
Copy !req
188. ¿Y qué es Alpha 60?
Copy !req
189. Un ordenador gigantesco, parecido...
a los de los grandes negocios.
Copy !req
190. Nueva York... IBM...
Copy !req
191. Olivetti... General Electric...
Tokyorama...
Copy !req
192. Alpha 60 es 150 años luz más potente.
Copy !req
193. Ya veo. La gente se ha vuelto
esclava de las probabilidades.
Copy !req
194. Su ideal aquí, en Alphaville...
Copy !req
195. Es una sociedad tecnócrata,
como en la termitas y hormigas.
Copy !req
196. No lo entiendo.
Copy !req
197. Probablemente hace 150 años luz...
Copy !req
198. - 150
- 150, 200...
Copy !req
199. Había artistas en la
sociedad de las hormigas.
Copy !req
200. Artistas, novelistas,
músicos, pintores.
Copy !req
201. Hoy, ya no.
Copy !req
202. Nada. Como aquí.
Copy !req
203. ¿Lo ha organizado todo
el profesor Vonbraun?
Copy !req
204. Él obedecía órdenes lógicas.
Copy !req
205. ¿Entonces, por qué no le mataste?
Copy !req
206. "¿Por qué?"... ¿Qué significa esa palabra?,
lo he olvidado.
Copy !req
207. ¿Por qué?, Why?...
Copy !req
208. ¿Conoces a su hija, Natasha?
¿Quién es, en realidad?
Copy !req
209. Ella es...
Copy !req
210. Fue a él, a quien
enviaron a Los Álamos
Copy !req
211. Su nombre, por entonces no era ese.
Copy !req
212. - ¡Responde!
- Ese no era su nombre en aquella época.
Copy !req
213. Escucha, Henry.
Copy !req
214. Saldremos de aquí juntos.
Estarás bien. Pero primero debes...
Copy !req
215. Es un secreto terrible, pero...
Copy !req
216. Entre, Señora Marquesa.
Copy !req
217. Mi abrigo, Señora Recamier.
Copy !req
218. Gracias, Señora Pompadour.
Copy !req
219. Señora Bovary, María Antonieta.
Copy !req
220. Señora Lafayette.
Copy !req
221. Señora, esto es amor.
Copy !req
222. Lo diré en Ruso.
Copy !req
223. Tan joven y yo.
Copy !req
224. - "Eres maravilloso."
- "Te quiero."
Copy !req
225. Lemmy... consciencia...
Copy !req
226. Alpha 60 se autodestruye...
Copy !req
227. Ternura...
Copy !req
228. Salva a los que lloran.
Copy !req
229. Sí, sí, eso es.
Copy !req
230. Capital del dolor.
Copy !req
231. Avenida de la Radiación Luminosa, 14
Instituto de Semántica General.
Copy !req
232. ¿Sabe dónde está?
Copy !req
233. ¿Prefiere que pase a través
de la Zona Norte o la Sur?
Copy !req
234. ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
235. Que hay nieve en la Norte,
Copy !req
236. y en la Sur, hay sol.
Copy !req
237. De todos modos,
viajo hasta el final de la noche.
Copy !req
238. Así que, da igual.
Copy !req
239. Era mi primera noche en Alphaville,
Copy !req
240. pero me parecía
que habían pasado siglos.
Copy !req
241. Estoy muy bien,
muchas gracias.
Copy !req
242. Srta. Natasha Vonbraun
Copy !req
243. - ¿Qué sección?
- Programación y memoria
Copy !req
244. La Memoria Central...
Copy !req
245. es llamada así...
Copy !req
246. a causa del papel primordial...
Copy !req
247. que juega...
Copy !req
248. en la organización-lógica
dentro de Alpha 60.
Copy !req
249. Nadie ha vivido en el pasado...
Copy !req
250. y nadie vivirá en el futuro.
Copy !req
251. El presente,
es la forma de toda vida.
Copy !req
252. Esa cualidad...
Copy !req
253. no puede ser cambiada
por ningún medio.
Copy !req
254. El tiempo es como un círculo...
Copy !req
255. que gira continuamente.
Copy !req
256. El arco que desciende es el pasado.
Copy !req
257. El arco que asciende es el futuro.
Copy !req
258. Todo ha sido dicho...
Copy !req
259. amenos que las palabras
no cambian de sentido...
Copy !req
260. y el sentido de sus palabras.
Copy !req
261. ¿No resulta obvio que alguien...
Copy !req
262. que habitualmente vive...
Copy !req
263. en un estado de sufrimiento...
Copy !req
264. precise otra clase de religión...
Copy !req
265. que una persona habituada
a un estado de bienestar?
Copy !req
266. Antes que nosotros,
no existía nada aquí.
Copy !req
267. Nadie.
Copy !req
268. Estamos totalmente solos.
Copy !req
269. Somos únicos,
terriblemente únicos.
Copy !req
270. El significado de las palabras...
Copy !req
271. y expresiones,
ya no se comprenden.
Copy !req
272. Una palabra aislada,
o un detalle de un diseño...
Copy !req
273. puede ser comprendido.
Copy !req
274. Pero el significado del todo, se escapa.
Copy !req
275. Una vez que conocemos 1...
Copy !req
276. creemos que conocemos 2...
Copy !req
277. porque 1, más 1, son 2.
Copy !req
278. Olvidamos que primero...
Copy !req
279. debemos conocer
el significado de "más".
Copy !req
280. Me voy.
Copy !req
281. Los actos de los hombres...
Copy !req
282. a través...
Copy !req
283. de siglos pasados...
Copy !req
284. poco a poco...
Copy !req
285. les destruirá...
Copy !req
286. lógicamente...
Copy !req
287. Yo, Alpha 60...
Copy !req
288. no soy más el instrumento
lógico de esta destrucción.
Copy !req
289. Buenas noches, camarada.
Copy !req
290. Pensaba que nunca
le volvería a ver.
Copy !req
291. - ¿Nos vamos?
- Voy a pedir las llaves.
Copy !req
292. Me salí porqué... no entendía
nada de lo que decía.
Copy !req
293. Pero si es muy sencillo.
Copy !req
294. Esta tarde hemos aprendido...
Copy !req
295. que muerte y la vida...
Copy !req
296. se encuentran en el mismo círculo.
Copy !req
297. - ¿Tiene miedo de la muerte?
- Por supuesto que no. ¿Por qué?
Copy !req
298. Tomamos la tangente al círculo
de los distritos centrales.
Copy !req
299. Mientras la radio daba
los boletines del tráfico...
Copy !req
300. Natasha, me hablaba con
su bonita voz de esfinge.
Copy !req
301. De bonita esfinge...
Copy !req
302. En general hay embajadores extranjeros
Copy !req
303. o delegaciones de los distritos.
Copy !req
304. ¿Por qué todo el mundo
parece triste, sombrío.?
Copy !req
305. Hace demasiadas preguntas.
Sr. Johnson.
Copy !req
306. Porque carecen de electricidad.
Copy !req
307. La esencia...
Copy !req
308. de lo llamado mundo capitalista...
Copy !req
309. o del mundo comunista...
Copy !req
310. no es una voluntad malévola...
Copy !req
311. de someter a su gente por medio
del poder del adoctrinamiento...
Copy !req
312. o el de las finanzas,
Copy !req
313. sino únicamente,...
Copy !req
314. por la ambición natural...
Copy !req
315. de cualquier organización...
Copy !req
316. de planear sus actividades...
Copy !req
317. con el objetivo de reducir
las cualidades desconocidas.
Copy !req
318. No es "Alphaville" como se debería
llamar, sino "Zeroville".
Copy !req
319. - ¿Qué es lo que vamos a ver?
- No lo sé, luz y sonido.
Copy !req
320. - ¿Dónde está todo el mundo?
- Creo que ya ha empezado, Srta.
Copy !req
321. De prisa. Vamos tarde.
Copy !req
322. Ya ha empezado.
Copy !req
323. ¿Ya no les electrocutan?
Copy !req
324. Querida, ya sabes que las previsiones
del diecisieteavo Plan, se fueron a pique.
Copy !req
325. Ves, se lo dije.
Copy !req
326. Quédate aquí.
Copy !req
327. - Preséntame.
- Te dije que te quedaras allí.
Copy !req
328. Estamos con gente muy importante.
Copy !req
329. - ¿Puedo sacar una foto?
- Voy a preguntar.
Copy !req
330. Si.
Copy !req
331. - ¿Qué es lo que han hecho?
- Han sido condenados.
Copy !req
332. ¿Solo hombres?
Copy !req
333. Hay una proporción de 50 hombres
por cada mujer, condenados a muerte.
Copy !req
334. ¿Pero qué es lo que han hecho?
Copy !req
335. Se comportaban ilógicamente.
Copy !req
336. ¿Eso no es un crimen
en los Países Exteriores?
Copy !req
337. A ese le conozco. Cuando su
mujer murió, se puso a llorar
Copy !req
338. ¿Ha sido condenado por eso?
Copy !req
339. Evidentemente.
Copy !req
340. Es suficiente con avanzar para vivir.
Copy !req
341. Ir erguido por la vida por aquello que quieres.
Copy !req
342. ¡Escuchadme, gente normal!
Copy !req
343. Nosotros vemos la verdad
que vosotros ya no veis.
Copy !req
344. La verdad es que la esencia
del hombre es el amor y la fe,
Copy !req
345. el coraje, el cariño,
la generosidad y el sacrificio.
Copy !req
346. El resto es el obstáculo creado...
Copy !req
347. por el progreso
de vuestra ciega ignorancia.
Copy !req
348. Un día...
Copy !req
349. Un día...
Copy !req
350. Perdone, Sr. Profesor,
pero debo hablar con usted.
Copy !req
351. No hago declaraciones a los periodistas.
Copy !req
352. No soy un periodista. ¿No podemos
hablar en un sitio más tranquilo?
Copy !req
353. - Adiós, Sr.
- Sr. Nosferatu.
Copy !req
354. Ese hombre ya no existe.
Copy !req
355. ¿Qué está haciendo?
¿Está llorando?
Copy !req
356. No, porque esta prohibido.
Copy !req
357. Ocupado.
Copy !req
358. Ocupado.
Copy !req
359. Libre.
Copy !req
360. Siéntese aquí y
responda cuando le hablen.
Copy !req
361. No he hecho nada.
Copy !req
362. Los recién llegados
deben ser interrogados.
Copy !req
363. Alpha 5.
Copy !req
364. ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
365. ¿Dónde ha nacido?
Copy !req
366. En Nueva York
Copy !req
367. ¿Qué edad tiene?
Copy !req
368. No sé... 45.
Copy !req
369. ¿La marca de su coche?
Copy !req
370. ¿Qué es lo que le gusta
por encima de todo?
Copy !req
371. El oro y las mujeres.
Copy !req
372. ¿Qué hace en Alphaville?
Copy !req
373. Un artículo para el Fígaro-Pravda.
Copy !req
374. Parece asustado.
Copy !req
375. No estoy asustado...
no del modo que usted cree.
Copy !req
376. De todos modos,
no sabe nada.
Copy !req
377. Esté seguro, de que mis decisiones...
Copy !req
378. tienen siempre el objetivo...
Copy !req
379. el bien final.
Copy !req
380. Ahora voy a...
Copy !req
381. hacerle algunos test de preguntas...
Copy !req
382. como medida de seguridad.
Copy !req
383. No, por favor, continúe.
Copy !req
384. Usted ha venido
de los Países Exteriores.
Copy !req
385. ¿Qué ha sentido...
Copy !req
386. cuando atravesó
el espacio galáctico?
Copy !req
387. El silencio del espacio infinito...
Copy !req
388. me ha estremecido.
Copy !req
389. ¿Cuál es el privilegio de la muerte?
Copy !req
390. No morir ya más.
Copy !req
391. ¿Sabe lo qué transforma
la noche en luz?
Copy !req
392. La poesía.
Copy !req
393. ¿Cuál es su religión?
Copy !req
394. Creo en las inspiraciones
de la consciencia.
Copy !req
395. ¿Hace alguna distinción...
Copy !req
396. entre los principios misteriosos...
Copy !req
397. del conocimiento...
Copy !req
398. y los del amor?
Copy !req
399. En mi opinión, en el amor
no ningún hay misterio.
Copy !req
400. Usted no dice la verdad.
Copy !req
401. No comprendo.
Copy !req
402. Usted está ocultando ciertas cosas...
Copy !req
403. Admito que podría tener
razones para mentir,
Copy !req
404. ¿pero como puede diferenciar
entre las mentiras y la verdad?
Copy !req
405. Usted está ocultando ciertas cosas...
Copy !req
406. pero aún no sé aún
cuales son exactamente.
Copy !req
407. Así que, por el momento, está usted libre.
Copy !req
408. Quisiera que visitara...
Copy !req
409. mis instalaciones del Control.
Copy !req
410. Venga conmigo, Sr. Johnson.
Copy !req
411. - ¿A dónde vamos?
- A donde el Ingeniero Jefe.
Copy !req
412. ¡Ah, ya amanece!
Copy !req
413. Siéntese, Sr. Johnson.
Copy !req
414. Es una ocasión trascendental.
Copy !req
415. Si, hemos pasado 3 años
buscando en Gran Omega Minus.
Copy !req
416. Bien, Sr. Johnson...
Copy !req
417. ¿Qué le parece Alphaville?
Copy !req
418. No está mal,
si supiese donde estoy.
Copy !req
419. Está en centro de Alphaville,
en el interior de Alpha 60.
Copy !req
420. El cometido de Alpha 60
es calcular y preveer...
Copy !req
421. las consecuencias que Alphaville
obedecerá posteriormente.
Copy !req
422. ¿Por qué?
Copy !req
423. No Sr. Johnson, ya no se dice nunca:
"¿Por qué?", sino "porque..."
Copy !req
424. En al vida de los individuos,
como en la de las naciones,...
Copy !req
425. todo está conectado,
todo es consecuencia.
Copy !req
426. Esa es la famosa teoría del
Profesor Leonard Nosferatu.
Copy !req
427. Leonard Nosferatu,
ya no existe, Sr. Johnson
Copy !req
428. Ustedes lo expulsaron de
los Países Exteriores en 1964.
Copy !req
429. Hoy solo está el Profesor Vonbraun.
Copy !req
430. Recuerdo que le enviaron
a una aldea, en el desierto...
Copy !req
431. para perfeccionar su invento.
Copy !req
432. Fue exiliado, querrá decir.
Copy !req
433. Ahora los Países Exteriores
desean recuperar al Profesor.
Copy !req
434. Nos mandaban de espías continuamente.
Puede que sea usted un espía, Sr. Johnson.
Copy !req
435. Usted sabe que no.
Porque soy un hombre libre.
Copy !req
436. Esa respuesta no dice nada.
No sabemos nada.
Copy !req
437. Nosotros grabamos, calculamos,
y sacamos conclusiones.
Copy !req
438. Hace una hora, ha sido interrogado...
Copy !req
439. por uno de los 1.4 billón de
centros nerviosos de Alpha 60's.
Copy !req
440. Sus respuestas fueron difíciles
y a veces, imposibles de codificar.
Copy !req
441. Deducimos, un inteligencia
por encima de la media.
Copy !req
442. A veces nos encontramos en mortal
necesidad de inteligencias superiores.
Copy !req
443. Otras veces tenemos no menos
mortal desconfianza hacia ellos.
Copy !req
444. ¿Entonces, qué harán conmigo?
Copy !req
445. Por el momento, nos han ordenado
que le mostremos Alpha 60.
Copy !req
446. ¿Quién se lo ordenó?
¿El Profesor Vonbraun?
Copy !req
447. Por supuesto que no.
Copy !req
448. Una orden es una conclusión lógica.
Copy !req
449. Uno no debe temer a la lógica.
Es todo. Y punto.
Copy !req
450. - ¿Qué pasa? - Los elementos del circuito...
- del 183 Omega Minus... -funcionan mal.
Copy !req
451. ¿Son los Elementos de Memoria,
o los Elementos de Cálculo?
Copy !req
452. - Los Elementos...
- ... de Memoria.
Copy !req
453. LOS Profesores Eckel y Jeckel
Copy !req
454. Estoy muy bien, gracias.
encantado de conocerle.
Copy !req
455. Yo también.
Copy !req
456. Me gustaría saber que es el
Gran Omega Minus, exáctamente.
Copy !req
457. Nuestro diecisieteavo
plan eléctrico, es insuficiente.
Copy !req
458. Más pronto o más tarde, los Países
Exteriores, nos declararán la guerra.
Copy !req
459. Así que hemos decidido invadirlos.
Copy !req
460. - Dirigido por el Profesor Vonbraun,
- Omega Minus será...
Copy !req
461. - la victoria...
- de la antimateria.
Copy !req
462. Ya veo, es el ideal.
Copy !req
463. Podemos quizás utilizar
a hombres como usted, Sr. Johnson...
Copy !req
464. para informarnos de los puntos débiles
de los Países Exteriores.
Copy !req
465. Su tendencia a volver sobre el pasado...
Copy !req
466. nos podría resultarnos útil.
Copy !req
467. - Enviamos a gente debidamente adoctrinada...
- para provocar a las otras galaxias.
Copy !req
468. - los ataques, huelgas, revoluciones,
- disputas familiares, revueltas estudiantiles.
Copy !req
469. - Eso somos nosotros:
- El Gran Omega Minus.
Copy !req
470. - ¿Y ahora, a dónde?
- A la parte invisible de Alpha 60.
Copy !req
471. Piensa más en lo que ha sido...
Copy !req
472. que en lo que será.
Copy !req
473. Es antigua, tu cámara.
Copy !req
474. De antes de Cristo, creo.
Copy !req
475. Si, claro.
Copy !req
476. Jeckel me pregunto, por qué disparé
al tipo, en mi cuarto de baño...
Copy !req
477. cuando todo fue solo un psico-test
Copy !req
478. Replique que porque era demasiado
viejo para discutir. Así que yo disparo.
Copy !req
479. Es mi única arma contra la fatalidad.
Copy !req
480. - ¿Qué es eso?
- La Estación Central de Interrogatorio.
Copy !req
481. Aquí en Alpha 60 se auto ajusta
sus problemas.
Copy !req
482. Las formas y referencias
usadas por Alpha 60
Copy !req
483. son demasiado complejas.
Copy !req
484. ¿Qué clase de problemas?
Copy !req
485. - Salidas de trenes y aviones...
- Movimientos de gente y mercancías,
Copy !req
486. - La distribución eléctrica... - La represión
del crimen... - Las operaciones de guerra.
Copy !req
487. Elemento número 7, anomalía.
Copy !req
488. ¿Qué ocurre?
Copy !req
489. Es la guerra con los Países Exteriores.
Copy !req
490. Una única instrucción...
Copy !req
491. normalmente es insuficiente...
Copy !req
492. para poder...
Copy !req
493. ejecutar...
Copy !req
494. una tarea determinada por Alpha 60.
Copy !req
495. No piense...
Copy !req
496. que soy yo...
Copy !req
497. quien inicia la destrucción...
Copy !req
498. ni tampoco los científicos...
Copy !req
499. quienes han aceptado mi plan.
Copy !req
500. Los hombres corrientes...
Copy !req
501. son indignos...
Copy !req
502. de la posiciones que ocupan...
Copy !req
503. en el mundo.
Copy !req
504. Análisis de su pasado...
Copy !req
505. automáticamente le lleva a uno...
Copy !req
506. a esa conclusión.
Copy !req
507. Por consiguiente...
Copy !req
508. deben ser destruidos.
Copy !req
509. Eso es decir: transformarlos.
Copy !req
510. No necesito a nadie me haga
un esquema de lo que pasa.
Copy !req
511. Durante esos años bajo la dirección...
Copy !req
512. de Vonbraun y sus asistentes...
Copy !req
513. Alphaville se ha desarrollado
a pasos agigantados...
Copy !req
514. guiado por cerebros electrónicos,
que se desarrollan a si mismos...
Copy !req
515. concibiendo problemas...
Copy !req
516. que la imaginación humana
no puede captar.
Copy !req
517. Los forasteros son
gradualmente asimilados...
Copy !req
518. especialmente los suizos,
alemanes y americanos.
Copy !req
519. A los demás, inasimilables,
simple y llanamente se les mata.
Copy !req
520. Atravesé el teatro de las ejecuciones.
Copy !req
521. Normalmente, se les sientan
en una habitación...
Copy !req
522. y se les electrocutaban en sus asientos,
mientras veían el espectáculo.
Copy !req
523. Luego se deshacen de ellos, dentro
de enormes contenedores de basura...
Copy !req
524. y el teatro queda listo para
los siguientes condenados.
Copy !req
525. Si un individuo muestra
esperanza de recuperación...
Copy !req
526. se le envía a un hospital
de enfermos crónicos, donde...
Copy !req
527. donde le curaban pronto, los tratamientos mecánicos y propagandísticos.
Copy !req
528. Sentía que mi existencia aquí...
Copy !req
529. estaba convirtiéndome en una
distorsionada y vaga memoria...
Copy !req
530. y sin ninguna duda,
en un destino terrible.
Copy !req
531. Así que para escapar de él,
solo me quedaba una solución
Copy !req
532. No sería lógico...
Copy !req
533. prevenir...
Copy !req
534. seres superiores...
Copy !req
535. invadir...
Copy !req
536. el resto de las galaxias.
Copy !req
537. Meta una moneda de 1.
Copy !req
538. Gracias.
Copy !req
539. ¿Va arriba, Sr.?
Copy !req
540. - No, Voy a limpiarme los zapatos.
- Por favor, Sr.
Copy !req
541. - ¿Tiene usted la llave?.
- Por aquí, Sr.
Copy !req
542. Por aquí, Sr.
Copy !req
543. ¿Está cansado, Sr.?
Copy !req
544. ¿Le gustaría dormir, Sr.?
Copy !req
545. Si, para dormir,
soñar tal vez.
Copy !req
546. ¿Qué es usted exactamente?
Copy !req
547. Soy una seductora, de orden tercero.
Copy !req
548. ¿Su camarada, ya no está aquí?
Copy !req
549. ¿Quién? ¿Beatriz?
Copy !req
550. No lo sé,
una rubia de piernas largas.
Copy !req
551. Está trabajando en los
apartamentos de la periferia.
Copy !req
552. Solo somos sustitutas.
Copy !req
553. ¿Ha oído hablar alguna vez
de los Países Exteriores?
Copy !req
554. No, nunca.
Copy !req
555. - ¡Salga de aquí!
- ¿Por qué?
Copy !req
556. Si alguien pregunta,
dígale que no sabe.
Copy !req
557. Estoy muy bien,
muchas gracias.
Copy !req
558. ¡Vaya! Aquí está la princesita.
Copy !req
559. Me prohibieron venir,
pero tenía muchas ganas de verle
Copy !req
560. ¡Yo, no!
Copy !req
561. Ya que está aquí,
pídame un desayuno.
Copy !req
562. Si, Sr. Jonhson.
Copy !req
563. Perdone, Yo estoy muy bien,
muchas gracias.
Copy !req
564. Yo también.
Copy !req
565. Inclina la cabeza.
Copy !req
566. ¿Qué pasa?
Copy !req
567. Nada, solo pensaba en algo.
Copy !req
568. ¡Venga, mi desayuno!
Copy !req
569. Quiero tele-ordenar el desayuno.
Copy !req
570. ¿Cuál es su número?
Copy !req
571. ¿Sabe cuál es su número?
Copy !req
572. No sé. No me dieron ningún
número en Alpha 60.
Copy !req
573. No su número de control,
sino el del hotel.
Copy !req
574. ¿Ha oído hablar alguna vez de este libro?
Copy !req
575. "Capital del dolor"
Copy !req
576. Hay palabras subrayadas.
Copy !req
577. Vivimos en el vacío
de la metamorfosis.
Copy !req
578. Pero el eco que resuena
a lo largo del día...
Copy !req
579. ese eco más allá del tiempo,
angustia o caricia...
Copy !req
580. ¿Estamos cerca de nuestra
consciencia, o lejos de ella?
Copy !req
581. Hay palabras que no comprendo.
Copy !req
582. "Consciencia..."
Copy !req
583. Y esto:
"la muerte en la conversación".
Copy !req
584. ¿Y esto?
Copy !req
585. "Tus ojos han vuelto
de un país despótico..."
Copy !req
586. "... donde nadie ha conocido
el significado de una mirada."
Copy !req
587. ¿Usted no tiene ni idea que es esto?
Copy !req
588. Me recuerda a algo.
Copy !req
589. No sé el que.
Copy !req
590. La desnudez de la verdad.
Copy !req
591. Lo conozco bien.
Copy !req
592. "La desesperación no tiene alas,
El amor tampoco,
Copy !req
593. Sin cara,
No hablan.
Copy !req
594. No me muevo, No los
miro. No hablo con ellos.
Copy !req
595. Pero yo estoy vivo también,
como mi amor y mi desesperación."
Copy !req
596. Y esto:
"Morir no es morir."
Copy !req
597. Y esto:
"El embaucador embaucado."
Copy !req
598. "Hombres que cambian."
Copy !req
599. ¿Nunca ha oído hablar de
mensajes secretos, Srta. Vonbraun?
Copy !req
600. ¿Un mensaje secreto?
Copy !req
601. ¿No sabe lo que es un secreto?
Copy !req
602. Si. Secretos de planificación,
secretos atómicos, secretos de memoria.
Copy !req
603. ¿Qué está buscando ahora?
Esta jodida ciudad me está volviendo loco.
Copy !req
604. Busco una Biblia,
para ver si viene eso.
Copy !req
605. ¿Se ha vuelto completamente idiota, o qué?
La palabra, que estoy buscando, obviamente...
Copy !req
606. ¿Dónde está?
Habitualmente hay una en cada cuarto.
Copy !req
607. Empiezo a tener miedo.
Copy !req
608. Desde que ha venido,
ya no entiendo lo que pasa.
Copy !req
609. Pues yo creo que empiezo a entender.
Copy !req
610. Aquí está.
Copy !req
611. "Consciencia"... no viene.
Copy !req
612. Estoy muy bien, gracias.
Copy !req
613. Ya no viene.
Copy !req
614. Así que, aquí, nadie...
Copy !req
615. conoce ya el significado
de la palabra "consciencia".
Copy !req
616. ¡Que se le va hacer!
Copy !req
617. ¿Un azucarillo o dos?
Copy !req
618. Dos
Copy !req
619. Esto no es una Biblia,
es un diccionario.
Copy !req
620. ¿Pero no es lo mismo en los
Países Exteriores, Sr. Johnson?
Copy !req
621. ¡Respóndeme!,
¿para qué es eso?
Copy !req
622. Casi todos los días, hay palabras que
desaparecen, porque están prohibidas.
Copy !req
623. Son reemplazadas por nuevas palabras
que expresan nuevas ideas.
Copy !req
624. En los últimos 2 o 3 meses...
Copy !req
625. algunas palabras que me gustaban
mucho han desaparecido.
Copy !req
626. ¿Qué palabras? Me interesan.
Copy !req
627. Petirrojo, lloroso
Copy !req
628. luz otoñal
Copy !req
629. ternura, también
Copy !req
630. Cuando estoy con usted,
tengo miedo.
Copy !req
631. Me ordenaron no volverle a ver.
Copy !req
632. ¿Quién?
¿Los ingenieros del Alpha 60?
Copy !req
633. - Si,
- ¿De qué tiene miedo?
Copy !req
634. Tengo miedo porque
conozco esa palabra...
Copy !req
635. sin haberla visto o leído jamás.
Copy !req
636. - ¿Qué palabra?
- El consciencia.
Copy !req
637. La, consciencia.
Copy !req
638. - ¿Nunca ha estado en los Países Exteriores?
- No
Copy !req
639. ¿Está segura?
Copy !req
640. Si.
Copy !req
641. Está mintiendo.
Copy !req
642. ¿Por qué esta enojado conmigo?
Copy !req
643. Creo que no debería decir:
"¿por qué?, sino: "porque...".
Copy !req
644. ¿Dije "¿por qué?”?
Copy !req
645. Y si los oídos del enemigo están
escuchando, también nos han oído.
Copy !req
646. Entonces, no estaba atenta,
porque está prohibido.
Copy !req
647. Quizás para ti sea correcto usarla,
que vienes de los Países Exteriores.
Copy !req
648. ¿Cuándo dije "¿por qué?”?
Copy !req
649. Primero otra pregunta:
¿Dónde nació?
Copy !req
650. Aquí en Alphaville.
Copy !req
651. Otra vez miente. Quizás no lo sabe,
pero miente.
Copy !req
652. Debo saber la verdad.
¿Dónde nació?
Copy !req
653. Aquí, ya se lo dije.
Copy !req
654. No. Ha nacido en Tokyorama,
Copy !req
655. El país del sol naciente.
Copy !req
656. Venga, repítalo.
Copy !req
657. En Tokyorama,
El país del sol naciente.
Copy !req
658. O en Florencia, donde...
Copy !req
659. Intente recordarlo por sí misma,
Natasha. ¿Dónde?
Copy !req
660. ¿Dónde? No lo sé.
Copy !req
661. ¿Dónde el cielo es tan azul
como los mares del sur?
Copy !req
662. Florencia, donde el cielo es
tan azul como los mares del sur.
Copy !req
663. O en Nueva York.
Copy !req
664. Donde el invierno... Broadway
Copy !req
665. centellea en la nieve
como un abrigo de piel.
Copy !req
666. Ves, conoce los Países Exteriores.
Copy !req
667. Su padre fue exiliado
de Nueva York en el 64
Copy !req
668. La trajo aquí,
así que usted no es de aquí.
Copy !req
669. Sé de que trata este libro.
Copy !req
670. Cuando vinimos de Nueva York,
había un señor que escribía cosas como estas.
Copy !req
671. No sé que ha sido de él.
Copy !req
672. Viven en los barrios prohibidos,
y acaban suicidándose.
Copy !req
673. Sé que a veces,
Alpha 60 los utiliza.
Copy !req
674. Control de los habitantes.
¿Por qué?
Copy !req
675. Porque es la gente que escribe
cosas incomprensibles.
Copy !req
676. Ahora lo sé,
solían llamarlo poesía.
Copy !req
677. Se cree que es un secreto,
pero en realidad no es nada.
Copy !req
678. Cuando Control tiene alguna hora libre en su programa,
registra, clasifica, y codifica esas cosas,
Copy !req
679. como todas las demás,
una nunca sabe.
Copy !req
680. Eso siempre podrá ser útil.
Copy !req
681. Absolutamente.
Estamos muy organizados.
Copy !req
682. Me gustaría marchar con usted
a los Países Exteriores.
Copy !req
683. Pero tengo miedo.
Copy !req
684. Ahora que te le he visto
ya no soy normal por más tiempo.
Copy !req
685. ¿En qué momento dije "por qué”?,
estando con usted?
Copy !req
686. ¿Por qué?
Copy !req
687. porque... usted lo sabía muy bien,
Sr. Johnson
Copy !req
688. No, no lo sabía.
Copy !req
689. ¿En qué momento?
Dígamelo.
Copy !req
690. Bastante a menudo. Anoche en la
galería, por ejemplo.
Copy !req
691. Esta vez está mintiendo.
Copy !req
692. Cuando dije que estaba
enamorándome de usted.
Copy !req
693. ¿Enamorado?, ¿qué es eso?
Copy !req
694. Esto.
Copy !req
695. No, Ya sé que es eso,
es voluptuosidad.
Copy !req
696. No, la voluptuosidad
es una consecuencia.
Copy !req
697. Y no puede existir sin amor.
Copy !req
698. ¿Qué es el amor, entonces?
Copy !req
699. Tu voz, tus ojos...
Copy !req
700. tus manos, tus labios...
Copy !req
701. Nuestro silencio,
nuestras palabras...
Copy !req
702. La luz que va...
Copy !req
703. la luz que retorna.
Copy !req
704. Una sola sonrisa para nosotros dos.
Copy !req
705. Por necesidad de saber,
vi la noche crear el día...
Copy !req
706. sin que nosotros cambiemos de apariencia
Copy !req
707. o muy queridos de todos,
y muy queridos de uno solo...
Copy !req
708. el silencio de tu boca prometía ser feliz
Copy !req
709. Fuera, fuera, decía el odio,
Más cerca, más cerca, decía el amor
Copy !req
710. Una caricia nos guía
desde nuestra infancia.
Copy !req
711. Cada vez veo mejor la forma humana...
Copy !req
712. como un diálogo de amantes.
Copy !req
713. El corazón no tiene
más que una boca
Copy !req
714. Todo por casualidad.
Copy !req
715. Todas las palabras sin pensamiento.
Copy !req
716. El sentimiento a la deriva.
Copy !req
717. Hombres vagan por la ciudad.
Copy !req
718. Una mirada, una palabra.
Copy !req
719. El hecho de que te amo.
Copy !req
720. Todas las cosas se mueven.
Copy !req
721. Debemos avanzar para vivir.
Copy !req
722. Dirígete derecho
hacia los que amas.
Copy !req
723. Yo fui hacia ti,
continuamente hacia la luz.
Copy !req
724. Si tu sonríes, es para obedecerme mejor.
Copy !req
725. Los rayos de tus brazos
perforan la niebla.
Copy !req
726. Capital del dolor.
Copy !req
727. Debería saber de que modo el
injeniero jefe me usará.
Copy !req
728. Como doble agente inter-galactico,
yo creo
Copy !req
729. - Así que es cierto que lo que dijo Eckel.
- ¿El qué?
Copy !req
730. Que enviásteis espias para
sabotear el resto del mundo.
Copy !req
731. Por supuesto,
eso se aprende en la escuela.
Copy !req
732. ¿Me va a traicionar, o no?
Copy !req
733. No puede hablar,
o no quiere hacerlo.
Copy !req
734. ¿En este hotel, puedo comunicarme
con los Paises Exteriores?
Copy !req
735. Solo pregunte por el servicio galáctico.
¿Quiere que lo haga yo?
Copy !req
736. Los Países Exteriores...
Copy !req
737. Quiero telecomunicarme.
Copy !req
738. las telecomunicaciones
están suspendidas por unos días.
Copy !req
739. - ¿Qué iba a decir?
- Un ataqué nuclear en Alphaville.
Copy !req
740. Se lo explicaré más tarde, princesa,
pero ahora salgamos rápido de aquí.
Copy !req
741. Debemos encontrar al Profesor...
¿Dónde vive?
Copy !req
742. - ¡Venga con nosotros!
- ¿A dónde?
Copy !req
743. - Al control de Residentes.
- No joda.
Copy !req
744. Cuando se gire, cógelo.
Copy !req
745. Señorita, la narración 842.
Copy !req
746. Un día, un hombrecillo entró
en una cafetería de la Zona Norte.
Copy !req
747. y dijo: "Quiero un buen café,
muy caliente y azucarado..."
Copy !req
748. " No voy a pagar
porque no temo a nadie".
Copy !req
749. Bebió su café.
Copy !req
750. Se marchó.
Copy !req
751. Bebió su café y se fue sin pagar.
Copy !req
752. El dueño de la cafetería no dijo nada,
tenía miedo a montar un escándalo.
Copy !req
753. Pero cuando el hombrecillo
repitió la jugada varias veces...
Copy !req
754. El dueño dijo: "Ya me he cansado,
conseguiré un tipo duro...
Copy !req
755. para sacudirle a ese hombrecillo, si vuelve"
Copy !req
756. Así que, el cuarto día...
Copy !req
757. cuando el hombrecillo dijo:
"quiero un buen café bien caliente y azucarado",
Copy !req
758. el tipo duro, va donde él y dice:
Copy !req
759. "¿Así que no le temes a nadie?"
Copy !req
760. "Pues no"
Copy !req
761. "Bueno pues, yo tampoco"
dijo el tipo duro.
Copy !req
762. "Bien", dice el hombrecillo,
"Ponga entonces dos cafés
Copy !req
763. bien calientes y azucarados."
Copy !req
764. Le veré a la salida del
Control de Residentes.
Copy !req
765. Usted se quedará aquí, Srta. Vonbraun
Copy !req
766. La pasada noche, mintió.
Copy !req
767. Usted organizó la muerte de Dickson.
¿Por qué?
Copy !req
768. Quizás su nombre se escribe...
Copy !req
769. lvan Johnson...
Copy !req
770. pero se pronuncia
Lemmy Caution...
Copy !req
771. agente secreto...
Copy !req
772. número 003...
Copy !req
773. de los Países Exteriores.
Copy !req
774. Usted amenaza
la seguridad de Alphaville.
Copy !req
775. Rechazo convertirme en
lo que ustedes llama normal.
Copy !req
776. Esos que ustedes llaman: los mutantes...
Copy !req
777. forman una raza superior...
Copy !req
778. a los hombres corrientes...
Copy !req
779. a los cuales casi
hemos eliminado.
Copy !req
780. Inconcebible.
Copy !req
781. Un raza entera
no puede ser destruida.
Copy !req
782. Yo calcularé...
Copy !req
783. para que el fracaso...
Copy !req
784. sea imposible.
Copy !req
785. Lucharé para que el
fracaso sea posible.
Copy !req
786. Todo lo que yo proyecto
será conseguido.
Copy !req
787. No esté tan seguro;
Yo también tengo un secreto.
Copy !req
788. ¿Cuál es su secreto?
Dígame, Sr. Caution.
Copy !req
789. Algo que nunca cambia,
de día o de noche.
Copy !req
790. El pasado representa su futuro,
que avanza en línea recta.
Copy !req
791. por tanto acaba cerrando el circulo.
Copy !req
792. No encuentro, lo que dice.
Copy !req
793. No se lo diré.
Copy !req
794. Varios de mis circuitos,
Copy !req
795. están buscando la solución
a su enigma.
Copy !req
796. Lo encontraré.
Copy !req
797. Si lo encuentra, usted será
destruido simultáneamente...
Copy !req
798. porque se convertirá en
mi familiar, mi hermano.
Copy !req
799. Aquellos que no han nacido,
no lloran...
Copy !req
800. y no se lamentan.
Copy !req
801. Por lo que es lógico
condenarle a usted, a muerte.
Copy !req
802. Jódase con su lógica.
Copy !req
803. Mi sentencia es justa...
Copy !req
804. y trabajo para el bien universal.
Copy !req
805. Si planea expulsarnos de
otras galaxias, fracasará.
Copy !req
806. Usted no saldrá,
la puerta está bloqueada.
Copy !req
807. Ya lo veremos.
Copy !req
808. El Profesor Vonbraun,
¿Sabe dónde vive?
Copy !req
809. Palacio Central, Zona Sur, detrás de
la Estación de Materias Primas.
Copy !req
810. Vayamos.
Copy !req
811. - No se mueva.
- De acuerdo
Copy !req
812. Así estoy seguro, de que
mantendrá su promesa.
Copy !req
813. ¡Fuera! ¡Fuera!
¡Periodistas, no!
Copy !req
814. ¿Sabe qué "journalista" y "justiciero"
empiezan con la misma letra?
Copy !req
815. Venga, dígaselo a su jefe.
Copy !req
816. Bueno, Sr. Caution,
¿qué puedo hacer por usted,
Copy !req
817. Ya veo que aquí,
las noticias vuelan.
Copy !req
818. Porque estamos entrando rápidamente
en la Civilización de la Luz.
Copy !req
819. A unos 300.000 kilómetros por segundo.
Copy !req
820. Regreso a los Países Exteriores.
Venga conmigo.
Copy !req
821. Quédese con nosotros, Sr. Caution.
Copy !req
822. Cuando se acabe la guerra,
le pondré al mando de otra galaxia.
Copy !req
823. Tendrá oro y mujeres.
Copy !req
824. Mire... nosotros dominamos una
ciencia tan fantástica,
Copy !req
825. que el viejo control de la fuerza nuclear
Americana o Rusa de hace 30 años...
Copy !req
826. parecerá patético.
Copy !req
827. Ya veo.
Copy !req
828. Usted se opone a mi moral, incluso
supernatural, sentido de vocación.
Copy !req
829. con una simple existencia
física y mental,
Copy !req
830. fácilmente controlable
por técnicos.
Copy !req
831. Sus ideas son extrañas,
Sr. Caution.
Copy !req
832. hace algunos años,
en la era de las ideas,
Copy !req
833. las suyas habrían sido llamadas
ideas sublimes.
Copy !req
834. Mírese a sí mismo. Los hombres
de su clase pronto se extinguirán.
Copy !req
835. Se convertirá en algo
peor que la muerte.
Copy !req
836. Se convertirá en una leyenda,
Sr. Caution.
Copy !req
837. Si, tengo miedo de la muerte,
Copy !req
838. pero para un humilde agente secreto,
esto es algo normal, como el whisky.
Copy !req
839. Y yo he bebido toda la vida.
Copy !req
840. ¿Ya no quiere volver a ver
los Países Exteriores, profesor?
Copy !req
841. Adiós Sr. Caution.
Copy !req
842. Tal gente servirá de terrible ejemplo
para aquellos...
Copy !req
843. que ven el mundo como un teatro...
Copy !req
844. cuando el poder de la técnica.
y sus triunfos de esa fuerza...
Copy !req
845. sea el único acto en su repertorio.
Copy !req
846. Yo estaba corriendo
en línea recta...
Copy !req
847. la cuál, como el laberinto
griego de Dickson...
Copy !req
848. y donde los filósofos se perdieron,
también ahora un agente secreto.
Copy !req
849. En muchos aspectos...
Copy !req
850. sus reacciones y sus
maneras de pensar...
Copy !req
851. difieren...
Copy !req
852. de la normalidad presente.
Copy !req
853. Los habitantes de Alphaville
no son normales.
Copy !req
854. Son productos de mutaciones.
Copy !req
855. ¿Acepta nuestra propuesta?
Copy !req
856. Responda silenciosamente...
Copy !req
857. si o no.
Copy !req
858. Nunca traicionaré a
los Países exteriores.
Copy !req
859. El presente es terrorífico...
Copy !req
860. porque es irreversible,
y porque es de hierro.
Copy !req
861. El tiempo es la sustancia
de la que estoy hecho.
Copy !req
862. El tiempo es un río
que me arrastra.
Copy !req
863. Pero yo soy el tiempo.
Copy !req
864. Es un tigre, que me desgarra,
pero yo soy el tigre.
Copy !req
865. Mírela a ella y a mi,
aquí está su respuesta
Copy !req
866. Somos la felicidad,
y nos dirigimos hacia ella.
Copy !req
867. Para nuestra desgracia
el mundo es realidad.
Copy !req
868. y yo...
Copy !req
869. para mi desgracia
Yo soy yo mismo, Alpha 60.
Copy !req
870. Natasha, rápido...
Copy !req
871. piense en la palabra "amor".
Copy !req
872. Por aquí.
Copy !req
873. No todos los habitantes de Alphaville
murieron, pero todos fueron afectados.
Copy !req
874. Los que no murieron o se asfixiaron
por la ausencia de luz...
Copy !req
875. dan vueltas alocadamente,
como hormigas.
Copy !req
876. Eran las 23.15, hora Oceánica...
Copy !req
877. cuando Natasha y yo salimos de
Alphaville por el bulevar periférico.
Copy !req
878. Una noche conduciendo a trabes del espacio
intersideral, y estaríamos en casa.
Copy !req
879. No mire atrás.
Copy !req
880. - ¿Cree que están todos muertos?
- Aun no.
Copy !req
881. Se pueden recuperar, y Alphaville
será feliz, como Florencia
Copy !req
882. Como Angouleme-city,
como Tokyorama
Copy !req
883. No puede volver.
Copy !req
884. - ¿He dormido mucho tiempo?
- No, el espacio de un instante.
Copy !req
885. ¿Dónde estamos?
¿En los Paises Exteriores?
Copy !req
886. Aun no.
Copy !req
887. Me está mirando de un modo extraño.
Copy !req
888. Presiento que espera que yo diga algo.
Copy !req
889. No se que decir.
Copy !req
890. Son palabras que no conozco.
Copy !req
891. No me las enseñaron.
Copy !req
892. Ayúdeme.
Copy !req
893. Imposible, Princesa.
Debe lograrlo sola.
Copy !req
894. Entonces se salvará.
Si no...
Copy !req
895. estás perdida
como la muerte de Alphaville.
Copy !req
896. Yo
Copy !req
897. le...
Copy !req
898. amo.
Copy !req
899. Yo le amo.
Copy !req