1. Yo, Reuben, te tomo a ti, Lisa...
Copy !req
2. Yo, Reuben, te tomo a ti, Lisa...
Copy !req
3. como mi legítima esposa.
Copy !req
4. Acepto. ¡Acepto!
Copy !req
5. Oye, Lois. Se ve precioso.
Copy !req
6. Gracias. Y cambié todas las velas...
Copy !req
7. por las mini-lámparas,
así que ya no hay peligro de incendio.
Copy !req
8. - ¿Desinfectamos estas cosas?
- ¡Reuben!
Copy !req
9. ¡El padrino está aquí!
Copy !req
10. - ¡Dios mío!
- Sandy, ¿estás bien?
Copy !req
11. Jorge, trae hielo.
El padrino se dio un batacazo.
Copy !req
12. - Parece una pista de patinaje.
- Les dije que no lo enceraran.
Copy !req
13. El 23% de los invitados son ancianos.
No quiero caderas rotas.
Copy !req
14. - No te preocupes, lo solucionaré.
- De acuerdo.
Copy !req
15. Soy un analista de riesgo.
Me preocupo.
Copy !req
16. - Deja que yo me preocupe. Tú cásate.
- Bien.
Copy !req
17. Estoy bien.
Copy !req
18. ¿Sabes qué Harry Bard en la mesa 7
es alérgico a los mariscos?
Copy !req
19. Sí, su pollo no tocará los mariscos.
Copy !req
20. - Estamos terminando la torta.
- Se ve fantástica. A Lisa le encantará.
Copy !req
21. Dispara.
Copy !req
22. Oye, ¿no eres el tipo
de Lágrimas de cocodrilo?
Copy !req
23. Exacto. Soy Sandy Lyle.
Copy !req
24. ¡Vi esa película
cuando estaba en la secundaria!
Copy !req
25. La escena de la gaita
era para morirse de risa.
Copy !req
26. Nos divertimos filmándola.
¿Quieres mi autógrafo?
Copy !req
27. No, gracias.
Me alegra verte, amigo.
Copy !req
28. Creí que te habías muerto
hace 15 años.
Copy !req
29. No, estoy vivito y coleando, amigo mío.
He hecho muchas obras de teatro.
Copy !req
30. - Volví a mis raíces.
- Vámonos...
Copy !req
31. Están filmando un documental
sobre mi vida. Ahí te lo explicarán todo.
Copy !req
32. ¿De veras filman
un documental sobre tu vida?
Copy !req
33. Sí, un equipo de cámara
me seguirá las próximas semanas.
Copy !req
34. - ¡Será la bomba!
- Caray. Qué genial.
Copy !req
35. Reuben. Quedan dos minutos.
Lisa está en camino.
Copy !req
36. - Gracias.
- Mira, Reuben.
Copy !req
37. Sí.
Copy !req
38. Te pregunto esto porque eres
mi mejor amigo.
Copy !req
39. - Yyo soy tu piloto de flanco.
- De acuerdo. ¿Qué?
Copy !req
40. ¿Seguro que quieres hacer esto?
Copy !req
41. Sandy, no tengo una sola duda.
Copy !req
42. ¿De acuerdo?
Encontré a la mujer perfecta.
Copy !req
43. Estamos totalmente enamorados.
Copy !req
44. Mi vida va justo como planeé.
Copy !req
45. Vayamos a casarnos.
Copy !req
46. Adelante, bésense.
Copy !req
47. ¡Sonrían, todo el mundo!
Vamos, se quieren todos.
Copy !req
48. Sonríe, abuela.
Copy !req
49. Se están divirtiendo.
Copy !req
50. Hola, todo el mundo.
Soy Stan Indursky, el jefe de Reuben.
Copy !req
51. Gracias. Son muy amables.
Copy !req
52. Reub no es de los que hacen alarde
de sus éxitos...
Copy !req
53. así que lo haré yo por él.
Copy !req
54. Lo cierto es que este jovencito...
Copy !req
55. es el mejor analista de riesgo...
Copy !req
56. en toda esta locura que llamamos
el negocio de los seguros.
Copy !req
57. Irving, Vivian,
han criado a un hijo maravilloso.
Copy !req
58. Un aplauso para él.
Copy !req
59. Reuben, Lisa,
solo quiero decirles...
Copy !req
60. que aseguraría su matrimonio
cualquier día de la semana.
Copy !req
61. Buena suerte. Les deseo lo mejor.
Copy !req
62. Ah, y, Lisa.
Copy !req
63. No lo agotes en la luna de miel.
Lo necesito descansado cuando regrese.
Copy !req
64. ¡Buena suerte!
Copy !req
65. ¿Saben? Lo cierto es que he estado
esperando este día toda mi vida.
Copy !req
66. Hace 4 años y medio, conocí a una agente
inmobiliaria llamada Lisa Kramer...
Copy !req
67. que me mostró un apartamento
que alquilé solo para que saliera conmigo.
Copy !req
68. - Se lo di a buen precio.
- No tan bueno.
Copy !req
69. ¡Es tremenda! No, en serio...
Copy !req
70. Después de salir juntos un mes,
supe que me casaría con ella.
Copy !req
71. Y nada podría hacerme más feliz...
Copy !req
72. que en este día
con el que llevo soñando tanto tiempo...
Copy !req
73. la mujer que tengo a mi lado
eres... tú.
Copy !req
74. ¡Dios mío!
Copy !req
75. - ¡Perdí mi zapato!
- Mira este lugar.
Copy !req
76. - ¡Ay, qué lindo!
- Es precioso.
Copy !req
77. ¿Qué?
Copy !req
78. - ¿Qué tal tu moretón?
- Está bien.
Copy !req
79. ¿Sabes? Me duele un poco.
Copy !req
80. Deberían avisarte si van a dejar
dragones de Komodo sueltos por el hotel.
Copy !req
81. Sin duda.
Copy !req
82. ¿ Y esta?
Copy !req
83. "Casa estilo colonial renovada
en Montclair, tres dormitorios".
Copy !req
84. Cariño, hicimos una gira virtual
por esta en Internet.
Copy !req
85. Era perfecta,
pero un poco cara.
Copy !req
86. Ah, claro, claro. Tienes razón.
Copy !req
87. - Ya la habrán retirado del mercado.
- ¿Por qué dices eso?
Copy !req
88. Porque la compré.
Copy !req
89. ¿Cómo?
Copy !req
90. ¡La compré!
Copy !req
91. Reuben, me dejas de piedra.
Vaya, no se hacen esas cosas.
Copy !req
92. - Te encanta, ¿no?
- Sí, pero, Reuby...
Copy !req
93. - ¡Tenemos una casa!
- ¡Dios mío, tenemos una casa!
Copy !req
94. ¡Cariño!
Copy !req
95. Eh, hola.
Copy !req
96. ¿Qué tal?
Copy !req
97. Genial. Gracias.
Copy !req
98. Veo que son nuevos en isla.
Quiero conocerlos, mostrarles mi barco.
Copy !req
99. Ése es mi barco, en barra de arena.
Copy !req
100. - Es muy... grande.
- Sí, tiene buen tamaño.
Copy !req
101. Así que, digan la verdad,
¿van de buceo?
Copy !req
102. - ¿Qué significa eso?
- Soy el rey del buceo de la isla.
Copy !req
103. Si van de buceo,
yo sacarlos en mi barco...
Copy !req
104. mostrarles arrecife de coral
y tendremos fiesta de buceo.
Copy !req
105. Me parece muy bien, pero no tenemos
licencia de buceo, así que no.
Copy !req
106. No importa. Yo conseguirles licencia
en solo un par de horas.
Copy !req
107. Siempre he querido intentarlo.
Copy !req
108. - ¿Sí?
- Muy bien.
Copy !req
109. Me llamo Claude.
¿Cómo llamarse Uds.?
Copy !req
110. Yo me llamo Reuben.
Copy !req
111. - Ésta es mi esposa, Lisa.
- Estoy aquí toda la tarde.
Copy !req
112. Bien, au revoir, Leuban, Lisa.
Qué bueno.
Copy !req
113. Qué bueno.
Copy !req
114. Eh, hola. ¿Qué tal?
Copy !req
115. ¡Hola!
Copy !req
116. - ¿No es emocionante?
- Sí, es divertido.
Copy !req
117. ¿Sabes qué?
Creo que voy a saltarme el buceo.
Copy !req
118. Reuben, no. Llamaste a 8 hoteles.
Todos dijeron que este tipo es el mejor.
Copy !req
119. Ya sabes lo que me pasa en los barcos
y estoy un poco mareado.
Copy !req
120. Ay, no. ¿Tienes náuseas?
Copy !req
121. Ahora estoy bien, pero ya sabes
lo que me pasa. Ve tú.
Copy !req
122. Es nuestra luna de miel.
No iré sin ti.
Copy !req
123. ¡No! Querías intentarlo.
Quiero que vayas. ¿De acuerdo?
Copy !req
124. Será divertido.
Te recogeré a las 4:00, ¿sí?
Copy !req
125. - Te quiero.
- Yo también.
Copy !req
126. - ¿No ir de buceo, Leuban?
- No, Claude.
Copy !req
127. Voy de compras al pueblo,
pero vayan Uds.
Copy !req
128. - Diviértanse. ¿Puedo hablar contigo?
- Claro.
Copy !req
129. Escucha, esta mujer es lo más importante
del mundo para mí...
Copy !req
130. así que ten cuidado,
porque el buceo puede ser peligroso.
Copy !req
131. Leuban, mírame al globo ocular.
Copy !req
132. Te prometo que cuidaré a Lisa
como si ella fuera de mi propia sangre.
Copy !req
133. - Gracias.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
134. - ¡Qué bueno!
- De acuerdo. Qué bueno.
Copy !req
135. - ¿De acuerdo? ¿Estás lista?
- Sí.
Copy !req
136. - ¿ Va a venir un bote a...?
- ¡Arriba!
Copy !req
137. - ¡Adiós, cariño! ¡Te quiero!
- ¡Te quiero!
Copy !req
138. ¡Oigan! ¿Hola?
Copy !req
139. ¡Toc-toc!
Copy !req
140. Dios mío.
Copy !req
141. - ¡Ay, Dios mío!
- ¡Carajo, Leuban!
Copy !req
142. Esto no ser lo que parece.
Copy !req
143. - ¿Te vas a quedar en la isla con Claude?
- Estoy un poco confundida ahora mismo.
Copy !req
144. Necesito un poco de tiempo
para aclararme.
Copy !req
145. ¿Qué le hiciste?
¿Hiciste algo con su tanque de oxígeno?
Copy !req
146. - No hice nada, Leuban.
- ¡No me llamo "Leuban"! ¡Es Reuben!
Copy !req
147. Mira, tuvimos un buceo,
hablamos de la vida, bebimos vino blanco.
Copy !req
148. No poder evitarlo.
Es como amor a primera vista.
Copy !req
149. Ella hacer fuego en mis pantalones.
Copy !req
150. Lo que intenta decir, Reuben,
es que no lo planeamos.
Copy !req
151. Sencillamente... ocurrió.
Copy !req
152. Es como cuento del hipopótamo.
Copy !req
153. No conozco ese cuento.
Copy !req
154. El hipopótamo no nace diciendo...
Copy !req
155. "Genial, soy hipopótamo".
¡Qué va!
Copy !req
156. Así que pintarse rayas, para ser
como cebra, pero no engañar a nadie.
Copy !req
157. Luego intentar ponerse manchas en la piel,
para ser como leopardo...
Copy !req
158. pero todo el mundo sabe
que es hipopótamo.
Copy !req
159. Así que al final, mirarse en el espejo
y decir simplemente...
Copy !req
160. "Oye, soy hipopótamo,
y no puedo hacer nada por evitarlo".
Copy !req
161. Y en cuanto él aceptar esto,
ser feliz.
Copy !req
162. Feliz como hipopótamo.
¿Comprendes?
Copy !req
163. - ¡Te voy a matar!
- ¡Reuben! ¡No, Reuben!
Copy !req
164. ¡No, no!
Leuban, esta no ser la solución.
Copy !req
165. - Vas a estar bien, Reuben.
- No, no voy a estar bien.
Copy !req
166. No voy a estar bien para nada.
Copy !req
167. ¡Y no regreses conmigo
cuando cambies de opinión!
Copy !req
168. ¡Porque este barco ya zarpó!
Copy !req
169. "Indursky & Hijos - Seguros"
Hola, Tina. Hola, Mitch.
Copy !req
170. Indursky e Hijos.
¿Cómo puedo ayudarlo?
Copy !req
171. ¿Qué?
Copy !req
172. "Cómo salir con el sexo opuesto
Cuando los buenos sufren"
Copy !req
173. "¡Ánimo!"
Copy !req
174. ¿Cómo se enteró todo el mundo?
Copy !req
175. Tu madre llamó al Sr. Indursky
y le dijo lo que ocurrió.
Copy !req
176. - Lo siento muchísimo, Reuben.
- Gracias, Gladys.
Copy !req
177. - Ven aquí.
- Ah, de acuerdo.
Copy !req
178. Gracias. Estoy bien.
Copy !req
179. - Lo sé, lo sé.
- De acuerdo.
Copy !req
180. Carajo. ¡Ahí está!
El campeón ha regresado.
Copy !req
181. Reub, ven aquí.
Quiero hablarte de algo.
Copy !req
182. ¿Me das un minuto, Stan?
Voy al baño.
Copy !req
183. Te acompañaré.
Copy !req
184. Oí lo de tu luna de miel.
Copy !req
185. Es horrible.
Copy !req
186. Supe que esa chica era una fresca
en cuanto la conocí.
Copy !req
187. Sí, bueno,
es un tanto complicado...
Copy !req
188. Oye, no lo justifiques.
Es una ramera y siempre lo será.
Copy !req
189. Sólo olvídate de ella.
Hablando de lo cual...
Copy !req
190. ¿oíste hablar de un tipo
llamado Leland Van Lew?
Copy !req
191. Leland Van Lew. Sí, sí.
Es un tipo australiano, ¿verdad?
Copy !req
192. - ¿No salió en la portada de Forbes?
- Exacto.
Copy !req
193. Sí, creó una de esas compañías
de computación...
Copy !req
194. que sabe Dios lo que hacen.
Copy !req
195. Dios santo.
Quieren salir a Bolsa...
Copy !req
196. y si quiere seguir siendo el presidente,
adivina lo que necesita.
Copy !req
197. - Un seguro de vida.
- ¡Bingo!
Copy !req
198. - ¿Quieres que lo analice?
- Sí.
Copy !req
199. Pero hay un problema.
Copy !req
200. - ¿Sí?
- Tiene fama de ser un salvaje.
Copy !req
201. Al parecer, es un fanático
de los deportes peligrosos.
Copy !req
202. Es una posibilidad muy remota...
Copy !req
203. pero si sacas esto adelante...
Copy !req
204. podríamos ganar mucho dinero...
Copy !req
205. y quizá te lleves una prima
para ayudarte con la hipoteca de la casa.
Copy !req
206. De acuerdo. Asegurémonos primero
de que podamos asegurarlo...
Copy !req
207. ¿ Ves? Por eso eres el único
a quien puedo encomendar estos trabajos.
Copy !req
208. Me preocupaba que estuvieras deshecho
por culpa de la ramera de tu esposa.
Copy !req
209. ¿Seguro que no necesitas
unas vacaciones?
Copy !req
210. - Estoy bien.
- ¿Seguro?
Copy !req
211. - Estoy bien.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
212. De acuerdo, buena suerte.
Copy !req
213. "Vendida
Pero Tengo Otras A La Venta"
Copy !req
214. Disculpe.
Copy !req
215. - Esto es propiedad privada.
- Ah, sí. Lo sé.
Copy !req
216. Acabo de comprar esta casa.
Copy !req
217. Me mudo el mes que viene.
"Servicio de Vigilancia"
Copy !req
218. - Ah, claro. El Sr. Phifer, ¿verdad?
- Feffer.
Copy !req
219. Sí, pero puedes llamarme Reuben.
Copy !req
220. - De acuerdo. Bienvenido al vecindario.
- Gracias.
Copy !req
221. Lamento lo de tu esposa, Reuben.
Copy !req
222. Primero, quiero darles las gracias
a todos por venir.
Copy !req
223. Ha sido un día y una noche
increíble para mí.
Copy !req
224. Es fantástico ver a toda esta gente,
mis amigos, mi familia y...
Copy !req
225. A decir verdad, llevo esperando
este día toda mi vida.
Copy !req
226. - Cuánto lo siento, Reuben.
- Ah, gracias. Gracias, Sandy.
Copy !req
227. - Si necesitas lo que sea, aquí me tienes.
- Gracias.
Copy !req
228. - Filmando.
- Sonido.
Copy !req
229. - ¿Qué diablos es esto?
- Ya te acuerdas de Dustin y de Vic.
Copy !req
230. Están filmando
el documental sobre mi vida.
Copy !req
231. Lamento lo de tu esposa.
Copy !req
232. - Sandy, ¿nos quieres aquí?
- Junto a la mesa.
Copy !req
233. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
234. - ¿Esto está mejor?
- Ah, sí, gracias.
Copy !req
235. Mira, olvídalo.
No iré a una fiesta.
Copy !req
236. ¿Crees que Lisa va a entrar por esa puerta
diciendo que cometió un error?
Copy !req
237. No, claro que no. Yo solo...
Copy !req
238. Intento encontrarle el sentido
a lo que hizo.
Copy !req
239. ¿Qué puedo decir?
Eres mi mejor amiga.
Copy !req
240. - Eres mi compañera.
- Alto, déjame ver una cosa.
Copy !req
241. Eres mi esposa.
¡Cómo me gusta decir eso.!
Copy !req
242. Y...
Copy !req
243. Eres mi esposa.
¡Cómo me gusta decir eso.!
Copy !req
244. - ¿Qué?
- Mira su expresión. Está aterrada.
Copy !req
245. - Está sonriendo.
- Estudié interpretación, Reuben.
Copy !req
246. Lo está fingiendo.
Le entró miedo.
Copy !req
247. Necesita explorar,
que es exactamente lo que harás tú.
Copy !req
248. Te han regalado tu libertad.
No le des la espalda.
Copy !req
249. ¡No quiero mi libertad, Sandy!
¡Quiero estar casado!
Copy !req
250. ¡Compré una maldita casa!
¡Necesito mudarme dentro de 6 semanas!
Copy !req
251. Mírala. No está pensando en tener
una relación profunda y entregada...
Copy !req
252. con un individuo complejo como tú.
Copy !req
253. - ¿No?
- ¡No! Está soñando...
Copy !req
254. con tener relaciones sexuales
con un nudista francés.
Copy !req
255. "Ay, te estoy abrazando.
Ay, cómo te quiero". ¡Mentirosa!
Copy !req
256. ¿Quién da esta fiesta?
Copy !req
257. Es una exposición de arte
de un holandés. Jost.
Copy !req
258. Sus obras son una mierda,
pero me vendía marihuana muy buena.
Copy !req
259. ¡Ay, qué caliente estoy!
Copy !req
260. Mira, no me dejes solo.
Hace siglos que no voy a una fiesta solo.
Copy !req
261. Tranquilo, soy tu piloto de flanco.
Estaré a tu lado todo el tiempo.
Copy !req
262. ¿Qué hacemos?
¿ Vamos por una copa...
Copy !req
263. o damos una vuelta por...?
Copy !req
264. - ¿Más vino?
- Claro.
Copy !req
265. - Gracias.
- Esta fiesta es aburridísima.
Copy !req
266. - Y no hay chicos guapos.
- No me he fijado.
Copy !req
267. Estoy apreciando el arte.
Copy !req
268. No busco a chicos guapos.
Copy !req
269. ¿Has renunciado a los hombres
después de dejar a tu novio?
Copy !req
270. No era mi novio.
Salimos juntos tres días.
Copy !req
271. - ¡Fueron dos meses!
- ¿De veras?
Copy !req
272. Espero que no tenga que comprarla.
Copy !req
273. ¡Dios mío!
Creo que lo conozco.
Copy !req
274. "Presionar para Llamar Ascensor"
Copy !req
275. - Eres Reuben Feffer, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
276. Soy Polly... Prince.
Copy !req
277. Fuimos juntos a la escuela...
a la escuela primaria, o cómo se llame.
Copy !req
278. - ¡Sí! Polly Prince.
- ¡Sí!
Copy !req
279. No, ya lo recuerdo.
Te fuiste antes de la secundaria.
Copy !req
280. Sí, después del séptimo grado.
Mi mamá y yo nos mudamos a Michigan.
Copy !req
281. - ¿ Y ahora vives en Nueva York?
- Sí, me mudé aquí hace unos meses.
Copy !req
282. - Así que, ya sabes... Sí.
- Caray.
Copy !req
283. - ¿Es amiga tuya?
- Sí, es Roxanne.
Copy !req
284. Hace eso con el pan,
las botellas de vino y...
Copy !req
285. Como sea. ¿Qué es de tu vida?
Ya debes de estar casado con hijos...
Copy !req
286. y todo eso.
Copy !req
287. No, soy soltero.
Sí, aún no he dado el gran paso.
Copy !req
288. - ¿Puedo hablar contigo un segundo?
- Sí. Sandy, esta es Polly Prince.
Copy !req
289. - ¿Te acuerdas? De la escuela.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
290. Caramba. De acuerdo.
Sandy Lyle.
Copy !req
291. La última vez que te vi,
tocabas gaitas en esa película...
Copy !req
292. Lágrimas de cocodrilo.
Sí, ese soy yo.
Copy !req
293. Polly, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
294. - Sí. Perdona.
- Discúlpennos.
Copy !req
295. - ¿Qué te ocurrió?
- Tengo un problema. Debemos irnos.
Copy !req
296. - ¿Podemos quedarnos unos minutos más?
- No, viejo. Esto es grave.
Copy !req
297. - Me tiré un caca-pedo.
- No sé lo que significa eso.
Copy !req
298. Intenté tirarme un pedo
y me salió un poco de caca. Vámonos.
Copy !req
299. Eres la persona más asquerosa
que he conocido en mi vida.
Copy !req
300. Tienes que pasearte y servir vino.
Copy !req
301. - ¿Polly? Concéntrate un momento.
- Lo siento.
Copy !req
302. Oye, tengo que circular.
Copy !req
303. Sandy, ¿te va bien?
¿Sigues actuando?
Copy !req
304. Sí. Me va increíblemente bien.
Copy !req
305. Tengo el papel principal en una reposición
de Jesucristo Superestrella.
Copy !req
306. - ¡Genial!
- Sí.
Copy !req
307. - Me alegró mucho verlos.
- Sí, igualmente.
Copy !req
308. - Nos vemos.
- Bien, adiós.
Copy !req
309. - Pórtate bien.
- Adiós. ¿Más vino?
Copy !req
310. Polly Prince.
Copy !req
311. Tiene gracia, ¿eh? Verla.
Copy !req
312. - ¿Está bien?
- Muy bien, gracias.
Copy !req
313. Se ve bien.
Copy !req
314. ¡Que llueva!
Copy !req
315. Anoche lo estuve pensando a fondo
y hay algo que me tiene muy esperanzado.
Copy !req
316. ¿Qué? Buena.
Copy !req
317. - ¡Que llueva!
- Creo que estoy listo para superarlo.
Copy !req
318. Ya sabes, para seguir con mi vida.
Copy !req
319. Así que le voy a pedir
a Polly Prince que salga conmigo.
Copy !req
320. Ay, eso es un error.
Es la chica equivocada para ti.
Copy !req
321. ¡Baile de la lluvia!
Copy !req
322. ¿Quieren jugar dos contra dos?
Copy !req
323. - Estamos en mitad de una conversación...
- ¿Tienen lo que hay que tener, bobos?
Copy !req
324. - ¿Cómo?
- Sólo bromeo, yeti.
Copy !req
325. Vamos.
Copy !req
326. ¡Bloqueo y pase! ¡Bloqueo y pase!
¡Afuera! ¡Afuera!
Copy !req
327. - ¡Baile de la lluvia!
- Sandy, vamos.
Copy !req
328. ¡Chocolate blanco!
Copy !req
329. ¡Gota de lluvia!
Copy !req
330. ¡A la antigua!
Copy !req
331. ¡T! ¡T!
Copy !req
332. Tiempo muerto. Estoy ardiendo.
Mis pulmones están ardiendo.
Copy !req
333. ¡Tiempo muerto! ¡Tiempo muerto!
Copy !req
334. ¿Por qué crees que Polly
es la chica equivocada para mí?
Copy !req
335. Ni siquiera la conoces, Reuben.
Copy !req
336. No la has visto
desde el séptimo grado.
Copy !req
337. No ha podido cambiar tanto.
Fue delegada en la clase de Naciones Unidas.
Copy !req
338. Estaba en el club de ajedrez.
Era una matemática.
Copy !req
339. - Sus notas eran increíbles.
- ¿ Viste su tatuaje en la espalda?
Copy !req
340. Sí. ¿ Y qué?
Copy !req
341. Una matemática no lleva tatuajes así.
Fin de la discusión. ¡Saquen!
Copy !req
342. Creo que me topé con Polly
por una razón.
Copy !req
343. De veras. Lo siento
si no estás de acuerdo, Sandy...
Copy !req
344. pero yo creo en algo
llamado el destino.
Copy !req
345. ¿Están listos?
Copy !req
346. ¿Sabes qué?
¿Te importa ponerte la camiseta otra vez?
Copy !req
347. ¿Están listos para jugar?
Copy !req
348. Buen lanzamiento.
Buen lanzamiento.
Copy !req
349. ¿Me das la pelota un segundo?
¿Me das la pelota?
Copy !req
350. ¿Sabes qué?
¿Podemos cambiar de hombre?
Copy !req
351. Prefiero no cambiar. Acabo de averiguar
cómo marcar a este tipo.
Copy !req
352. Vamos, a jugar.
Copy !req
353. Sí, ¿me da el número
de Polly Prince, por favor?
Copy !req
354. Prince con "P".
Copy !req
355. Muy bien.
¿ Y me da la dirección también?
Copy !req
356. ¿Aló?
Copy !req
357. ¡Ay, mierda!
Copy !req
358. Hola, soy Reuben.
No puedo contestar ahora mismo...
Copy !req
359. pero déjame un mensaje detallado
después de la señal.
Copy !req
360. Si llamas a...
Copy !req
361. Gladys, luego te llamo.
Copy !req
362. Qué gracioso.
No sabía que vivías aquí.
Copy !req
363. Sí, sí.
¿Tú también vives por aquí?
Copy !req
364. Sí... No.
No vivo por aquí.
Copy !req
365. Oye, ¿me llamaste anoche?
Copy !req
366. No, creo que no.
Copy !req
367. ¿Estás seguro?
Porque alguien me colgó...
Copy !req
368. y al llamarlo de vuelta
podría jurar que salió tu contestador.
Copy !req
369. ¿Sí? Eso me han dicho varias personas.
Tal vez, no sé, se cruzaron las líneas.
Copy !req
370. - ¿Saliste de compras?
- Ah, sí.
Copy !req
371. Cielos. Esta esponja de luffa
me costó 200 dólares.
Copy !req
372. Se supone que está hecha
en Suecia o algo así.
Copy !req
373. - Caramba.
- Sí.
Copy !req
374. ¿Te gustaría salir a cenar conmigo?
Copy !req
375. Ah, sí. De acuerdo.
¿Sabes? No estoy segura.
Copy !req
376. De acuerdo. ¿De veras?
Copy !req
377. Vaya, no es que no...
Me gustaría.
Copy !req
378. Me gustaría hablar
y ponernos al día, pero...
Copy !req
379. - Tengo que ver mi agenda.
- ¿Qué tal si te doy mi tarjeta?
Copy !req
380. - Aquí tienes.
- De acuerdo.
Copy !req
381. Y he escrito detrás
mi número de casa y mi celular...
Copy !req
382. - También está mi fax.
- Muy bien.
Copy !req
383. Y también el número de mi beeper.
Copy !req
384. Reuben Feffer, analizador jefe de riesgo.
Copy !req
385. - "Analista".
- ¡Analista!
Copy !req
386. - Sí.
- Claro, claro. De acuerdo.
Copy !req
387. - Nos vemos.
- Nos vemos.
Copy !req
388. - Adiós.
- Hasta luego.
Copy !req
389. "Riesgo-Master
Programa de Análisis de Riesgo"
Copy !req
390. Despacho de Leland Van Lew.
Habla Deborah.
Copy !req
391. Soy Reuben Feffer, de Indursky e Hijos.
Llamo al Sr. Van Lew.
Copy !req
392. Ah, sí. El tipo del seguro.
Me temo que Leland está en el hospital.
Copy !req
393. Le mordieron mientras nadaba
con unos tiburones blancos.
Copy !req
394. - ¿Perdón? ¿Con quién nadaba?
- Tiburones blancos.
Copy !req
395. Pero no te preocupes.
Sólo es una herida superficial.
Copy !req
396. "Riesgos
Nada con tiburones blancos"
Copy !req
397. - ¡Gladys!
- Regresará la semana que viene.
Copy !req
398. - ¿ Te hago una cita?
- ¿Puedes esperar un segundo?
Copy !req
399. - No hay problema.
- Reuben Feffer.
Copy !req
400. Hola, Reuben. Soy Polly Prince.
Copy !req
401. - ¡Ah, Polly! ¿Qué tal?
- Bien.
Copy !req
402. Llamo para decirte que mañana por la noche
estoy libre si quieres que nos veamos.
Copy !req
403. Sí, me encantaría verte.
Eso sería genial.
Copy !req
404. ¿Elijo un restaurante o...?
Copy !req
405. Ah, no. ¿Sabes qué?
Copy !req
406. Debería ver mi agenda
para ver si estoy libre.
Copy !req
407. De acuerdo. No...
¿No dijiste que estabas libre?
Copy !req
408. Sí, en realidad, no estoy segura.
Pero luego hablamos.
Copy !req
409. - Adiós.
- ¿Aló? ¿Aló? ¿Polly?
Copy !req
410. "Centro Social"
Uno, dos, tres y...
Copy !req
411. ¿Qué?
Copy !req
412. Yo interpreto a Jesús.
Ésa es mi canción.
Copy !req
413. Sé que es tu canción,
pero me sentí inspirado.
Copy !req
414. Pero tú interpretas a Judas.
Copy !req
415. Judas. De acuerdo, mira.
Yo soy la estrella, ¿de acuerdo?
Copy !req
416. Así que si decido cantar un solo,
denme la libertad para cantar.
Copy !req
417. Otra vez desde el principio.
Copy !req
418. - ¿La obra va bien?
- Sí, creo que será divertida.
Copy !req
419. Ojalá no tuviera que actuar
con un atajo de aficionados.
Copy !req
420. ¿No consiste en eso
el teatro de aficionados?
Copy !req
421. - Como sea.
- Voy a salir a cenar con Polly.
Copy !req
422. ¡Muy bien! ¿Adónde la vas a llevar?
Copy !req
423. No sé, a un restaurante en el East Village.
Dejó la dirección en mi contestador.
Copy !req
424. ¿Cómo dejaste que Polly
eligiera el restaurante?
Copy !req
425. Bueno, no pude elegir.
Me llamó 7 veces...
Copy !req
426. para confirmar, luego cancelar,
y luego confirmar otra vez.
Copy !req
427. ¿Por qué? ¿Qué tiene de malo
que elija ella el lugar?
Copy !req
428. Tienes síndrome de intestino irritable.
Copy !req
429. Si elige un restaurante étnico,
correrás al baño cada 5 segundos.
Copy !req
430. Dios mío. Tienes razón.
Copy !req
431. Gracias. ¿Sabes?
Dudo que la cosa llegue tan lejos...
Copy !req
432. pero si resulta ser más facilona
de lo que pensaba...
Copy !req
433. hay algo que necesitas saber.
Copy !req
434. - No soy virgen, Sandy.
- No, no técnicamente.
Copy !req
435. Pero las cosas han cambiado
desde que eras soltero. Escucha.
Copy !req
436. Cuando me estoy besando
con una chica por primera vez...
Copy !req
437. me gusta darle algunos azotes.
Copy !req
438. - ¿Qué?
- Nada que sea violento.
Copy !req
439. Le das un golpecito en el trasero...
Copy !req
440. y le dices:
"Oye, soy tu papi. ¡Soy tu papi!"
Copy !req
441. Escúchame.
Copy !req
442. - ¿Qué haces?
- Quitar la grasa.
Copy !req
443. Eso es lo mejor. Dame.
Escucha, no seas tímido.
Copy !req
444. Es solo un golpecito.
Es como decirle: "Soy tu papi".
Copy !req
445. - No le daré un azote.
- Regresan a la infancia.
Copy !req
446. Créeme, después de eso,
harás lo que quieras con ellas.
Copy !req
447. Te lo digo,
estoy muy emocionado. ¡De veras!
Copy !req
448. Presiento que este puede ser
uno de esos...
Copy !req
449. momentos cruciales
de mi vida, ¿sabes?
Copy !req
450. Sí, yo creo que no saldrá bien,
pero te estaré animando.
Copy !req
451. Reza a Dios para que no eligiera
un restaurante étnico.
Copy !req
452. - El nombre no parecía étnico.
- ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
453. Así que, ¿cuándo viviste
en Marruecos?
Copy !req
454. A finales de los 90. Viví en un montón
de lugares en los últimos años.
Copy !req
455. - ¿Sí? ¿Cómo dónde?
- Cielos. ¿Dónde?
Copy !req
456. Veamos, Austin, Estambul,
Sri Lanka, Portland...
Copy !req
457. Costa Rica, Buffalo,
y un par de lugares más.
Copy !req
458. - Caray. ¿Pertenecías al Cuerpo de la Paz?
- No, me gusta viajar.
Copy !req
459. Me vuelvo loca si me quedo en un lugar
demasiado tiempo, ¿entiendes?
Copy !req
460. Sí, completamente.
Copy !req
461. - No, tú fuiste la que rompiste...
- ¡Dios mío!
Copy !req
462. - ¡No puedo creer que te acuerdes!
- Claro.
Copy !req
463. Fuiste la mejor delegada en la historia
de la clase de Naciones Unidas.
Copy !req
464. Supongo que logré aprobar
varias resoluciones.
Copy !req
465. ¿Te sientes bien?
Porque estás sudando a chorros.
Copy !req
466. No, estoy bien. Me ocurre siempre
que como comida picante.
Copy !req
467. - De acuerdo.
- Sí, pero me encanta.
Copy !req
468. No puedo creer que no estés casado.
Incluso de pequeños...
Copy !req
469. siempre te vi como alguien
que echaría raíces siendo muy joven.
Copy !req
470. - Eras como un joven viejo.
- Bueno, pues eso no ha ocurrido.
Copy !req
471. Pero, ¿y tú qué?
¿Has estado cerca de...?
Copy !req
472. ¿De casarme?
Cielos, no. Qué va.
Copy !req
473. No soy muy partidaria
de los compromisos a largo plazo.
Copy !req
474. ¿Por qué? ¿Acabas de salir
de una relación mala?
Copy !req
475. No, acabo de salir
de 8 relaciones malas.
Copy !req
476. - ¿Ocho?
- ¿Seguro que no quieres una toalla?
Copy !req
477. No, estoy bien.
Copy !req
478. Pero si conocieras a la persona ideal,
eso cambiaría, ¿verdad?
Copy !req
479. Sí.
Copy !req
480. Probablemente tengas razón.
Copy !req
481. Perdón.
Copy !req
482. - ¿Te importa si voy al baño?
- Por favor, claro. ¡Cielos!
Copy !req
483. Ocupado. Voy a estar aquí
toda la noche, amigo.
Copy !req
484. - Bien, aquí es.
- Muy bien.
Copy !req
485. ¿Por qué no subes
a tomarte un café o un té?
Copy !req
486. De acuerdo, muy bien.
Copy !req
487. Sólo necesito encontrar mis llaves.
Ay, rayos.
Copy !req
488. Están aquí mismo.
Las estoy oyendo.
Copy !req
489. Caray. Esto es genial.
Es muy acogedor.
Copy !req
490. - Gracias.
- ¿Acabas de mudarte o...?
Copy !req
491. No, llevo aquí unos 4 meses.
Copy !req
492. - ¡Una rata! ¡Hay una rata!
- No, no.
Copy !req
493. Éste es Rodolfo.
Es un hurón.
Copy !req
494. Lo compré en Sicilia,
en un mercado de las pulgas.
Copy !req
495. Es viejo. Está medio ciego.
Copy !req
496. Es adorable.
¿Te importa si uso el baño?
Copy !req
497. Claro. Ah, en realidad,
ese no es el baño.
Copy !req
498. - Mi baño está aquí.
- Ah, de acuerdo.
Copy !req
499. Sí, porque... bebí mucho.
Copy !req
500. Mucha agua.
Sólo tardo un segundo.
Copy !req
501. Tómate tu tiempo.
Copy !req
502. No puedo creerlo.
Copy !req
503. ¡Vete! ¡Vete!
Copy !req
504. ¡Vete! ¡Vete!
Copy !req
505. Ay, Dios.
Copy !req
506. Ay, no.
Copy !req
507. Dios mío, te lo suplico, por favor.
Si haces que baje el agua...
Copy !req
508. me sentaré a tus pies
y te serviré el resto de la eternidad.
Copy !req
509. Adoptaré a un niño de Somalia,
o trabajaré en Calcuta, o...
Copy !req
510. Por favor, solo haz que el agua...
Copy !req
511. ¡Dios mío!
Copy !req
512. - Me divertí mucho.
- Sí.
Copy !req
513. Si llego a saber que tu abuela
bordó esa toalla...
Copy !req
514. - jamás habría...
- De veras, no importa.
Copy !req
515. Bien, entonces...
Copy !req
516. - Buenas noches, Polly.
- Buenas noches, Reuben.
Copy !req
517. Buenas noches.
Copy !req
518. - Muy bien.
- De acuerdo. Muy bien.
Copy !req
519. ¿Por qué vas y haces caca
en su apartamento?
Copy !req
520. Me pidió que subiera.
¿Qué iba a hacer?
Copy !req
521. Decirle que estás cansado y largarte.
Copy !req
522. - ¿Amigos?
- Llamé para disculparme.
Copy !req
523. - ¿Cómo?
- La llamé para disculparme.
Copy !req
524. Pero da igual, porque dudo
que quiera volver a verme.
Copy !req
525. - ¿Sabes qué? Luego te llamo.
- Bien.
Copy !req
526. ¿Sr. Van Lew?
Copy !req
527. - ¿Feffer?
- Sí. Hola, soy Reuben Feffer.
Copy !req
528. Le reconocí por la portada de Forbes.
Copy !req
529. Llegas muy temprano, amigo.
Vamos, sube.
Copy !req
530. ¿Es el montacargas?
Copy !req
531. Sí. No creo que tengamos problemas
con este asunto del seguro.
Copy !req
532. Claro, me gusta correr riesgos,
pero un negocio no tiene éxito...
Copy !req
533. - sin asumir un riesgo ocasional.
- Claro.
Copy !req
534. Lo que intento determinar
son los riesgos que corre realmente.
Copy !req
535. Sólo riesgos calculados.
Créeme, voy a vivir mucho tiempo.
Copy !req
536. Nos encantaría escribirle una póliza
si todo sale bien.
Copy !req
537. - Haremos que salga bien, amigo.
- Fantástico.
Copy !req
538. - ¿Qué hacemos en el tejado?
- Voy a hacer un salto de BASE.
Copy !req
539. Toma. Mantén el transmisor
en el canal 13, ¿de acuerdo?
Copy !req
540. - No sé lo que está diciendo.
- Una caída libre desde un objeto inanimado.
Copy !req
541. Siempre llevo mi paracaídas
por si veo un lugar bueno para saltar.
Copy !req
542. Bien, mire,
no haga nada, ¿de acuerdo?
Copy !req
543. - Reuben Feffer.
- Reuben, soy Polly Prince.
Copy !req
544. - ¡Polly! ¿Qué tal?
- Te avisaré cuando termine, ¿está bien?
Copy !req
545. ¡No! No, no está bien.
Polly, te llamo en un segundo.
Copy !req
546. Sólo quería decirte
que recibí tu mensaje.
Copy !req
547. ¿Sabes qué? Comencemos de nuevo
y olvidémonos de la esponja.
Copy !req
548. ¡Carajo! ¡No!
Copy !req
549. - ¡Carajo!
- No me gustaba esa esponja.
Copy !req
550. Tranquilícense. Leland está reunido
con el tipo del seguro ahora mismo.
Copy !req
551. ¡Mierda!
Copy !req
552. - ¡Ay, mierda!
- Te llamo dentro de unos días. Adiós.
Copy !req
553. Leland llamando a Feffer.
¿Me recibes, amigo?
Copy !req
554. Sí, Feffer a Leland. ¿Hola?
Copy !req
555. Baja y dame una mano.
Creo que me fracturé el cóccix.
Copy !req
556. Ay, mira eso. Me compraste
una esponja de luffa nueva.
Copy !req
557. Sí, es de Finlandia. El vendedor me dijo
que tiene un diseño muy ergonómico.
Copy !req
558. Reuben, eres...
Gracias. Eres una monada.
Copy !req
559. Dios mío. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
560. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
561. Salimos a cenar temprano.
Quería que papá probara una cocina nueva.
Copy !req
562. - ¿De veras? Sólo son las 3:00.
- ¿Es un crimen cenar temprano?
Copy !req
563. ¿Quién es esta jovencita?
Copy !req
564. Ésta es Polly Prince.
Polly, estos son mis padres.
Copy !req
565. - Irving y Vivian Feffer.
- Polly, cómo me alegra conocerte.
Copy !req
566. - ¿Cómo estás?
- ¿ Vas a comer comida hindú?
Copy !req
567. - Odias la comida picante.
- Qué va, mamá.
Copy !req
568. Bueno, voy...
Voy a pedirle...
Copy !req
569. Voy a pedirle a este buen indio
que nos consiga una mesa más grande.
Copy !req
570. Mamá, son hindúes.
Puedes llamarlos hindúes.
Copy !req
571. Hola, necesito mesa grande, por favor.
Cuatro personas.
Copy !req
572. Muchas gracias.
Copy !req
573. - ¿Cómo se conocieron?
- Ya te lo dije.
Copy !req
574. Fuimos a la escuela juntos. Fuimos delegados
en la clase de Naciones Unidas.
Copy !req
575. ¿Sigues trabajando
para el gobierno, querida?
Copy !req
576. No, no. Soy camarera.
Copy !req
577. - Y está escribiendo un libro infantil.
- Ah, qué bien.
Copy !req
578. Reu, a que no adivinas
con quién me topé ayer.
Copy !req
579. - ¿Con quién?
- Con la madre de Lisa.
Copy !req
580. Qué bien. Papá, ¿probaste esto?
¿Cómo se llama?
Copy !req
581. - Sag.
- Sag. ¿Lo probaste?
Copy !req
582. Al parecer, a Lisa le va de maravilla
en San Barts.
Copy !req
583. - Está vendiendo villas, está contenta...
- Me alegro por ella.
Copy !req
584. ¿Quién es Lisa?
Copy !req
585. - No importa.
- Lisa es la esposa de Reuben.
Copy !req
586. Lo dejó por otro hombre
en su luna de miel.
Copy !req
587. ¿Pedimos la cuenta?
¡La cuenta!
Copy !req
588. ¿Qué?
Copy !req
589. Bueno, tu padre
parece muy simpático.
Copy !req
590. - Sí, es un hombre de pocas palabras.
- Sí.
Copy !req
591. Mira, solo quiero que sepas
que iba a decirte lo de Lisa.
Copy !req
592. Sólo... me daba vergüenza...
Copy !req
593. y supongo que como no te había visto
en tanto tiempo...
Copy !req
594. - No importa, lo comprendo.
- No, fui un idiota.
Copy !req
595. Debí decirte la verdad
desde el principio.
Copy !req
596. Reuben, de veras no me importa.
Pero, ¿cuándo ocurrió?
Copy !req
597. Hace dos semanas.
Copy !req
598. ¿Hace dos semanas?
Copy !req
599. ¡Dios mío! ¿Estás bien?
Copy !req
600. Bueno, me llevé una gran sorpresa.
Copy !req
601. Sorprendí a Lisa...
Copy !req
602. con un instructor de buceo
el primer día de nuestra luna de miel.
Copy !req
603. Aún tenían las aletas puestas.
Como sea...
Copy !req
604. Quiero decir...
Copy !req
605. ¡Oye, Reuben.!
Soy Polly... Prince.
Copy !req
606. No sé si tienes planes
para esta noche...
Copy !req
607. pero, si no, deberías pasarte
por la calle Gansevort 37...
Copy !req
608. a eso de las 9:00, si puedes.
Copy !req
609. No es nada del otro mundo,
pero podría ser divertido.
Copy !req
610. Así que, ya sabes, piénsalo.
Copy !req
611. De acuerdo, hasta luego... o quizá no.
Como quieras.
Copy !req
612. Y... Ah, si vienes,
trae zapatos cómodos.
Copy !req
613. Si es que vienes.
Pero no tienes que venir.
Copy !req
614. Vaya, quizá ni siquiera vaya yo.
Copy !req
615. - Cómo me alegro de que vinieras.
- Me puse zapatos cómodos, como dijiste.
Copy !req
616. Así que, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
617. Ay, mierda.
Copy !req
618. "Barrio Latino"
Copy !req
619. Este lugar es un secreto total.
Es el mejor club de salsa en Nueva York.
Copy !req
620. - No sé bailar muy bien...
- Vamos, es más fácil de lo que parece.
Copy !req
621. - Eso es, siente el ritmo en las piernas.
- De acuerdo.
Copy !req
622. - Perdón, perdón.
- Intenta pisarme un poco menos.
Copy !req
623. - Qué bien te ves, Pollyanna.
- Hola, Javi.
Copy !req
624. ¡Para! Éste es mi amigo Reuben.
Copy !req
625. - Hola.
- Éste es Javi.
Copy !req
626. ¿Te importa si bailo con esta señorita?
Copy !req
627. - Supongo que no.
- Muy bien, gracias.
Copy !req
628. - Creo que voy a irme.
- ¿De veras?
Copy !req
629. Sí.
Copy !req
630. - ¿Te estás aburriendo?
- No, no.
Copy !req
631. No me gusta
todo esto de la lambada.
Copy !req
632. ¿Cómo que la lambada?
Copy !req
633. Vi esa película.
Sé lo que hacían tú y ese español.
Copy !req
634. Espera un minuto.
Para empezar, es cubano...
Copy !req
635. y no era la lambada,
solo era salsa.
Copy !req
636. De acuerdo, entonces no soy
la clase de hombre...
Copy !req
637. a quien le gustarán
este tipo de clubes.
Copy !req
638. Bien, Reuben, entonces dime,
¿qué clase de hombre eres?
Copy !req
639. ¿Qué clase de hombre soy?
¿Qué quieres decir?
Copy !req
640. Bueno, hasta ahora no has sido
un modelo de honestidad...
Copy !req
641. así que dime la verdad, ¿sí?
Dime quién eres.
Copy !req
642. - Odio la comida picante.
- ¡Lo sabía!
Copy !req
643. Sí, no me gusta nada.
Tengo un S.I.I. Leve...
Copy !req
644. - ¿Qué es eso?
- Síndrome de intestino irritable.
Copy !req
645. Ay, Dios. Eso es horrible.
Copy !req
646. - ¿Qué más?
- Mira.
Copy !req
647. Me gano la vida analizando riesgos
y tengo un 0,013% de probabilidades...
Copy !req
648. de ser atropellado
al regresar a casa...
Copy !req
649. o una probabilidad entre 46 mil
de caerme por una rejilla del metro.
Copy !req
650. - ¿De veras?
- Controlo el riesgo evitando el peligro...
Copy !req
651. y planeando
lo que haré a continuación...
Copy !req
652. y supongo que tú no vives
tu vida de esa forma.
Copy !req
653. - No, lo hago de forma distinta.
- Lo cual es fantástico.
Copy !req
654. Pero nunca voy a bailar la lambada,
no comeré con las manos...
Copy !req
655. y me gustas mucho,
pero creo que esto no va a funcionar.
Copy !req
656. Tengo que ir a orinar.
Copy !req
657. ¡Sólo bromeo.!
Copy !req
658. Muy graciosa.
Copy !req
659. ¿Me acabas de dar un azote?
Copy !req
660. ¡No! Yo... No.
Copy !req
661. ¿Estás seguro?
Porque sentí un manotazo.
Copy !req
662. Tuve un calambre en la muñeca.
Sólo sentiste...
Copy !req
663. - ¿Oíste eso?
- ¿De veras?
Copy !req
664. - Ya pasó.
- Sí.
Copy !req
665. Ay, caray. Esto es increíble.
Copy !req
666. ¡Caramba.!
Copy !req
667. Ay, Dios. Ay, sí.
Copy !req
668. ¡Ay, no.! No, no.
No puedes acabar todavía.
Copy !req
669. Vamos, Reuben, concéntrate.
Tienes que durar al menos 5 minutos.
Copy !req
670. Cuatro minutos, 27, 26, 25.
Copy !req
671. Dos minutos, 20, 19, 18, 17.
Copy !req
672. Vamos, puedes hacerlo.
Copy !req
673. 55, 54, 53, 52, 51...
¡Ay, Dios.!
Copy !req
674. ¡Cincuenta!
Copy !req
675. ¿Cincuenta?
Copy !req
676. ¡Sí, cincuenta!
Copy !req
677. ¡Que llueva!
Copy !req
678. Te digo,
creo que me casaré con ella.
Copy !req
679. ¿De veras?
¿Después de solo una noche?
Copy !req
680. ¿Le diste un azote?
Copy !req
681. Sí, lo intenté,
pero creo que no le gustó.
Copy !req
682. A algunas mujeres les ofende.
Copy !req
683. ¡El Hombre de Hielo!
Copy !req
684. No me acosté con él
como un acto de caridad.
Copy !req
685. No te interesaba hasta saber que su esposa
jodió con otro en su luna de miel.
Copy !req
686. No es por eso. Es un tipo cariñoso,
decente y con principios.
Copy !req
687. Nunca he estado con alguien así.
Copy !req
688. - Jodiste con él como un acto de caridad.
- Gracias.
Copy !req
689. ¿Tienes que usar la palabra
"joder" todo el tiempo?
Copy !req
690. La uso cuando es apropiado.
Copy !req
691. ¿Has oído a un tipo gritar "50" alguna vez
cuando tiene un orgasmo?
Copy !req
692. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
693. Bien, las almohadas del cubrecama
van en este armario de aquí.
Copy !req
694. ¿No las usas para dormir?
Copy !req
695. No, son... de decoración.
Copy !req
696. - ¿Para quién?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
697. Eres el único que las ve,
pero no las usas para dormir.
Copy !req
698. Las quitas, las metes en el armario,
luego las sacas, las pones...
Copy !req
699. No entiendo por qué.
Copy !req
700. No sé, a Lisa le gustaban.
Copy !req
701. - Ah, ya veo.
- Sí.
Copy !req
702. Sí.
Copy !req
703. No sé por qué es un problema.
La cama se ve bonita con ellas.
Copy !req
704. - ¿Qué haces? ¡Es de plumas!
- Te estoy liberando.
Copy !req
705. - Inténtalo.
- ¡No! No voy a...
Copy !req
706. Sólo una cuchillada.
A ver cómo te sientes.
Copy !req
707. - ¡Vamos!
- Esto es ridículo.
Copy !req
708. No es ridículo.
Copy !req
709. Acuchillar una almohada
no hará que de repente me sienta...
Copy !req
710. Caray. Me siento de maravilla.
Copy !req
711. - ¿ Verdad?
- ¡Sí!
Copy !req
712. - ¿Qué te dije?
- ¿Sabes qué? Tienes razón.
Copy !req
713. - Vamos, una más grande.
- ¿Para qué sirven?
Copy !req
714. Para nada. Son una estupidez.
Copy !req
715. Ni que esto fuera una pensión.
Copy !req
716. - ¡Ya no!
- ¿Sabes cuántos minutos me toma...
Copy !req
717. - quitar y poner los almohadones?
- ¿Cuántos?
Copy !req
718. Cuatro por la mañana, 4 por la noche.
Son 8 minutos de mi vida.
Copy !req
719. Son 56 a la semana.
Son dos días al año...
Copy !req
720. que dedico a poner
y quitar los almohadones.
Copy !req
721. - Espera. Le diste al colchón.
- Ay, sí.
Copy !req
722. ¿Sabes qué?
Tengo que irme. Llego tarde.
Copy !req
723. - Rayos.
- ¿Qué ocurre? ¿Perdiste las llaves?
Copy !req
724. No, no están donde las dejé.
Copy !req
725. Usa el buscador de llaves
que te compré.
Copy !req
726. Reuben, no...
Copy !req
727. - Creo que te ayudará.
- Necesito el estúpido buscador de llaves.
Copy !req
728. De acuerdo.
Como sea, pensé ir a verte.
Copy !req
729. ¿De veras? Creí que odiabas
los clubes de lambada.
Copy !req
730. No, solo es salsa.
Será divertido. Te miraré.
Copy !req
731. - ¿Qué es ese ruido?
- Nada.
Copy !req
732. - Es el buscador de llaves, ¿verdad?
- No, para nada.
Copy !req
733. - ¡Sí, lo es.!
- ¡No lo es! Hasta luego. Adiós.
Copy !req
734. Sí...
Copy !req
735. ¿Cómo?
Copy !req
736. Reuby Tuesday.
Copy !req
737. Sí, bien.
Copy !req
738. ¿Sabes qué? En realidad,
yo no estás muy bien, Javier.
Copy !req
739. Quiero que no te acerques a Polly,
¿de acuerdo?
Copy !req
740. Búscate a otra con quien bailar.
Copy !req
741. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
742. Porque ella y yo somos una pareja, ¿sí?
Estamos saliendo juntos.
Copy !req
743. Y no dejaré que un bailarín
de salsa engreído...
Copy !req
744. venga con sus pasos de mambo
y tu cara de Erik Estrada y me la robes...
Copy !req
745. porque me ha ocurrido antes
y no me ocurrirá otra vez.
Copy !req
746. - Reuben, soy gay.
- Oye, me da igual... ¿Qué?
Copy !req
747. Soy homosexual. Mi novio Héctor
es el teclista de la banda del club.
Copy !req
748. ¿Crees que podrías darme
unas lecciones de salsa?
Copy !req
749. - Lo odiaste.
- No.
Copy !req
750. Es solo que... es muy gráfico
para ser un libro infantil.
Copy !req
751. ¿Sabes? Éste, por ejemplo.
El muchacho con el muñón.
Copy !req
752. Bueno, ese tiene una moraleja:
Les enseña que deben tener cuidado...
Copy !req
753. - al jugar con fuegos artificiales.
- Exacto.
Copy !req
754. No, y me parece excelente,
por cierto. En serio.
Copy !req
755. "Fuegos Artificiales"
Transmites muy bien el dolor y el miedo.
Copy !req
756. Y me encanta el perrito.
Copy !req
757. Pero... y no lo digo
como algo malo...
Copy !req
758. ¿en qué estabas pensando?
Copy !req
759. Introduzco todos los riesgos
y las recompensas en el programa...
Copy !req
760. "Recompensas - Riesgos"
y con eso decido mi recomendación.
Copy !req
761. ¡Saltos de BASE!
Copy !req
762. Dicen que es divertidísimo.
Debería estar entre las Recompensas.
Copy !req
763. Es una de las actividades más peligrosas
que puede realizar un ser humano.
Copy !req
764. ¿De veras? ¿Lo has hecho?
Copy !req
765. ¿Me he tirado en paracaídas
desde lo alto de un edificio? No.
Copy !req
766. Entonces, ¿cómo sabes como es?
Copy !req
767. No lo sé.
Copy !req
768. Qué interesante.
Copy !req
769. - ¿Quieres más bulgogi?
- Claro.
Copy !req
770. - ¿Sí?
- Sí, gracias. Me gusta.
Copy !req
771. - ¿De veras?
- Está muy bueno.
Copy !req
772. Ahora te ves como un jugador profesional.
¿Te queda bien la camiseta?
Copy !req
773. Sí, muy bien.
Pensé que podíamos sentarnos a hablar.
Copy !req
774. - No soy un gran jugador de racquetball.
- Tranquilo.
Copy !req
775. Sólo haremos un poco de ejercicio.
Nos reiremos un poco.
Copy !req
776. Hice la evaluación...
Copy !req
777. y debo reconocer...
que la cosa no tiene buen aspecto.
Copy !req
778. - ¡Tonterías!
- ¡Dios!
Copy !req
779. Leland, no son
solo los saltos de BASE.
Copy !req
780. Es el esquí con helicóptero...
Copy !req
781. Ios descensos en trineo,
el buceo con tiburones.
Copy !req
782. A menos que cambies
de estilo de vida drásticamente...
Copy !req
783. no podremos asegurarte.
Copy !req
784. Acudí a ti por una razón.
Copy !req
785. Me dijeron que tenías
más imaginación...
Copy !req
786. que cualquiera de las demás
compañías grandes...
Copy !req
787. porque analizas a la persona
y no solo las cifras.
Copy !req
788. Supongo que me equivoqué.
Copy !req
789. - ¿Estás intentando manipularme?
- Claro que sí.
Copy !req
790. Pero no quiero perder mi compañía.
Copy !req
791. Esto es lo que haremos.
Copy !req
792. Estaré en Nantucket a final de mes.
Copy !req
793. Serás mi invitado
a bordo del Canguro Asesino.
Copy !req
794. - ¿Abordo del qué?
- Mi velero.
Copy !req
795. Te llevaré a hacer vela,
así podrás conocerme de verdad.
Copy !req
796. Te garantizo que ese mismo fin de semana
sabrás que soy una apuesta segura.
Copy !req
797. ¿Sabes qué?
Estás sangrando mucho.
Copy !req
798. Sí, creo que me tragué un diente.
Copy !req
799. No. Aquí está.
Copy !req
800. Sacas tú.
Copy !req
801. Le dije a Leland
que no podemos asegurarlo.
Copy !req
802. Y él responde invitándome a Nantucket
para una competición de vela.
Copy !req
803. ¿De veras? Tenemos que ir.
Copy !req
804. - Nunca he ido a Nantucket.
- ¿Quieres venir?
Copy !req
805. Sí... ¿Fui una grosera?
Lo siento. ¿Me invité a mí misma?
Copy !req
806. ¡No! Sería genial.
Copy !req
807. Muy bien, así que te vas
a comprometer a hacer algo.
Copy !req
808. - Sí... Ay.
- Dios mío.
Copy !req
809. De acuerdo, sí.
Creo que eso sería muy divertido.
Copy !req
810. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
811. - ¿Qué haces?
- Voy a comer nueces.
Copy !req
812. No, no comas frutos secos en un bar.
Todo el mundo lo sabe.
Copy !req
813. - ¿De qué estás hablando?
- Bien, digamos que como mínimo...
Copy !req
814. 17 personas comen de este bol
en una noche cualquiera.
Copy !req
815. ¿Sí? Si llevan aquí dos semanas,
estamos hablando...
Copy !req
816. de 238 personas que metieron
sus manos sucias en este bol.
Copy !req
817. Sucias...
¿Por qué tienen las manos sucias?
Copy !req
818. Sólo una de cada 6 personas
se lava las manos después de ir al baño.
Copy !req
819. Sí, así que cuando crees que solo
estás comiéndote un tentempié...
Copy !req
820. estás ingiriendo bacterias
potencialmente mortales...
Copy !req
821. de las manos sucias
de 39 desconocidos.
Copy !req
822. La gente se pregunta por qué tiene
E. Coli, la salmonela, la hepatitis...
Copy !req
823. cuando solo tienen que mirar
en el bol de los frutos secos de su bar.
Copy !req
824. No estoy siendo neurótico.
Eso es un caldo de cultivo.
Copy !req
825. ¿Cómo pudiste comerlos?
Copy !req
826. Te ofrecí un argumento
muy convincente.
Copy !req
827. Me gusta el riesgo.
Copy !req
828. - Gracias.
- Sí, nunca se sabe.
Copy !req
829. Reuben, no tienes que hacer esto.
Copy !req
830. Me da igual que no sepas bailar.
Copy !req
831. Pensé intentarlo una vez más.
Copy !req
832. - Eh, Javi.
- Reuben. ¿Estás listo?
Copy !req
833. - Ajá.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
834. ¿Qué haces?
Copy !req
835. No sé de dónde me vino ese "ayayay".
Copy !req
836. ¡Fue increíble!
Copy !req
837. ¡Carajo!
Copy !req
838. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
839. He regresado.
Copy !req
840. ¿Quién es esta?
Copy !req
841. - ¿Quién es? Es mi novia.
- ¿Qué?
Copy !req
842. - ¿Tienes una novia?
- No soy tu novia.
Copy !req
843. Vaya, solo somos...
Hola, soy Polly.
Copy !req
844. - Lisa.
- Claro.
Copy !req
845. Bien, seguro que tienen
mucho de qué hablar.
Copy !req
846. - Me voy a ir.
- No quiero que te vayas.
Copy !req
847. Está bien. Por favor, quiero irme.
Adiós, Lisa. Me alegró conocerte.
Copy !req
848. - No quiero que te vayas.
- Tienen que hablar.
Copy !req
849. Me voy.
Copy !req
850. No lo entiendo.
Creí que eras muy feliz con Claude.
Copy !req
851. Lo fui durante unas semanas.
Pero luego solo hablaba de bucear.
Copy !req
852. - ¿De veras?
- Te extrañé, Reuben.
Copy !req
853. Yo también te extrañé, pero...
¡Vamos!
Copy !req
854. ¿Qué iba a hacer? Seguí con mi vida.
Estoy en una relación.
Copy !req
855. - ¿Con esa Polly?
- Sí.
Copy !req
856. Ni siquiera se considera tu novia.
Copy !req
857. Ella... No.
No le gusta ese término.
Copy !req
858. Ah, de acuerdo.
Entonces déjame preguntarte esto.
Copy !req
859. ¿De veras vas a pasar
el resto de tu vida con ella?
Copy !req
860. No lo sé, Lisa.
Copy !req
861. Porque yo estoy dispuesta
a hacer eso contigo, Reuben.
Copy !req
862. Cometí un error
y no supe valorarte...
Copy !req
863. pero te prometo
que jamás volveré a herirte.
Copy !req
864. Te quiero, Reuben.
Copy !req
865. ¿Sabes qué? Creo...
Creo que deberías...
Copy !req
866. irte a vivir con tus padres
porque debo mudarme en una semana.
Copy !req
867. ¿De qué hablas? ¿Adónde vas?
Copy !req
868. Me mudo a la casa, ¿recuerdas?
La casa que compré para los dos.
Copy !req
869. Entonces hagámoslo juntos.
Mudémonos a nuestra casa.
Copy !req
870. No, no podemos irnos...
¡No! No puedo.
Copy !req
871. Ni siquiera sé lo que debo decir
ahora mismo, ¿de acuerdo?
Copy !req
872. Si quieres volver con ella,
solo dímelo.
Copy !req
873. No, no quiero.
Copy !req
874. - No saldría contigo si...
- Está bien, ¿sabes?
Copy !req
875. - Están casados y ella regresó.
- De acuerdo...
Copy !req
876. ¿Qué tal va todo
con Herb Lazare, el dentista?
Copy !req
877. Aún no he comenzado con él.
Sigo con Van Lew.
Copy !req
878. Espera. Creí que terminaste
con Van Lew hace dos semanas.
Copy !req
879. Haremos la presentación el miércoles.
Copy !req
880. - Polly, ¿puedes esperar un segundo?
- No, tengo que colgar...
Copy !req
881. - Más vale que no busques la prima.
- ¿La prima?
Copy !req
882. El tipo se juega su carrera,
le debo un análisis minucioso.
Copy !req
883. De acuerdo.
Copy !req
884. Me voy a Barbados
con mi amante este fin de semana.
Copy !req
885. Soluciona lo de Van Lew
antes de que regrese, ¿entendido?
Copy !req
886. Estoy en ello y lo solucionaré.
Copy !req
887. - Buena suerte.
- Buena suerte.
Copy !req
888. ¡Maldita sea!
Copy !req
889. - Hola, amigo.
- Eh, Larry.
Copy !req
890. Lisa vino a dejarte esto.
Copy !req
891. Gracias.
Copy !req
892. "Recuerda nuestra primera cita.
Te extraño."
Copy !req
893. "Apartamentos Manhattan"
Conocí a una agente inmobiliaria
llamada Lisa Kramer...
Copy !req
894. que me mostró un apartamento
que alquilé solo para que saliera conmigo.
Copy !req
895. - Se lo di a buen precio.
- No tan bueno. ¡Es tremenda.!
Copy !req
896. "Lágrimas de cocodrilo.
La vida. El amor. Las gaitas."
Copy !req
897. No puedo creer que haya regresado.
Copy !req
898. ¿Podemos concentrarnos un segundo?
Ya casi he terminado.
Copy !req
899. - ¿Qué viene a continuación?
- La carrera de Polly.
Copy !req
900. Riesgosa. Está escribiendo
un libro infantil sobre niños mutilados.
Copy !req
901. Verás, para mí, que no tenga carrera
es algo positivo...
Copy !req
902. porque podrá dedicar más tiempo
a los niños.
Copy !req
903. Manipulas los números a favor de Polly.
"Carrera Incierta".
Copy !req
904. - ¿Por qué molestarnos en hacer esto?
- Porque estoy confundido.
Copy !req
905. Mi maldita esposa
aparece en mi puerta...
Copy !req
906. queriendo volver conmigo
y Polly está histérica.
Copy !req
907. Quiero asegurarme
de tomar la decisión correcta.
Copy !req
908. No sé por qué analizar a estas dos chicas...
"Listo para Calcular"
Copy !req
909. te ayudará a tomar una decisión.
Copy !req
910. "Calculando
Riesgo Más Bajo"
Copy !req
911. - Qué interesante.
- ¿Qué dice?
Copy !req
912. - ¿Polly?
- Sí.
Copy !req
913. Imposible. Corta por lo sano
y regresa con Lisa.
Copy !req
914. Lo he comprobado 3 veces.
El programa dice que ella es más segura.
Copy !req
915. Como sea.
Copy !req
916. Por cierto, ¿estás bien de salud?
Vaya, te ves un poco delgado.
Copy !req
917. No, Polly me ha hecho comer
comida étnica...
Copy !req
918. así que he estado
vomitando mucho últimamente.
Copy !req
919. Genial.
Copy !req
920. Vamos, no puedes echarte atrás.
Creía que tenías muchas ganas de ir.
Copy !req
921. - Lo sé, pero...
- Nos encantaron...
Copy !req
922. - unas chozas de barro bolivianas.
- Espera.
Copy !req
923. Le dijimos a nuestro decorador
que usara un color similar aquí adentro.
Copy !req
924. Hola. Perdón, estoy hablando
por teléfono.
Copy !req
925. ¿Les importaría hablar más...?
Copy !req
926. ¿ Y sabes qué más?
Me parece raro irme contigo...
Copy !req
927. - ahora que tu esposa ha regresado.
- No sé por qué es un problema.
Copy !req
928. Ya te dije que no voy
a volver con ella.
Copy !req
929. - ¿ Vas a venir, sí o no?
- Iré.
Copy !req
930. - De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
931. - Adiós.
- Bien, adiós.
Copy !req
932. "El Canguro Asesino"
Copy !req
933. Eres muy buena.
Tienes un talento innato.
Copy !req
934. - ¡Ay, esto es increíble!
- ¡Oye, Leland!
Copy !req
935. ¿Eso de ahí es una tormenta?
Copy !req
936. No, quizá llueva un poco, eso es todo.
Nada del otro mundo.
Copy !req
937. ¿Seguro que estás bien?
Copy !req
938. No, estoy bien. Creo que aún
no estoy acostumbrado al movimiento.
Copy !req
939. - Enseguida salgo.
- De acuerdo.
Copy !req
940. Ay, Dios.
Copy !req
941. Sé que no hemos estado
saliendo mucho tiempo...
Copy !req
942. pero creo que es hora
de dar el siguiente paso...
Copy !req
943. y quiero que vengas
a vivir conmigo.
Copy !req
944. ¿Por qué no vivimos juntos?
Copy !req
945. "Comparación de Riesgo"
Copy !req
946. ¡Ay, sí!
Vamos a tener una buena pelea.
Copy !req
947. ¡Oye, Polly! Rodolfo está
en tu juego de tocador, ¿sabías?
Copy !req
948. ¿Lo empacaste o...?
Copy !req
949. ¿Qué es esto?
Copy !req
950. ¿Por qué estoy en tu computadora,
en el Riesgo-Master?
Copy !req
951. ¿Sabes qué? Puedo explicártelo.
Copy !req
952. Es fascinante.
Aprendí mucho sobre mí misma.
Copy !req
953. No tengo una carrera, soy excéntrica
y me gusta la comida étnica.
Copy !req
954. Polly, ¿me dejas explicártelo?
Lisa regresó...
Copy !req
955. y, ya sabes,
he intentado aclarar las cosas.
Copy !req
956. - ¿Qué intentas aclarar?
- Nosotros y nuestro futuro.
Copy !req
957. ¿Futuro?
¿De qué estás hablando?
Copy !req
958. ¿Qué futuro? Reuben, vamos.
Copy !req
959. Esto es una aventura, ¿sabes?
¿Creíste que íbamos a casarnos?
Copy !req
960. ¡Ay! Quizá.
Copy !req
961. Iba a pedirte que te mudaras
conmigo antes.
Copy !req
962. Dios mío. ¿Quieres que me mude
a las afueras contigo?
Copy !req
963. - Reuben, ¿estás loco?
- ¿Por qué es una locura?
Copy !req
964. La gente hace eso todo el tiempo.
Tienen hijos, hacen planes.
Copy !req
965. - Se casan, compran casas.
- ¿Sabes qué? Ése eres tú.
Copy !req
966. Tú haces eso, tú eres así.
Yo no vivo mi vida de esa forma.
Copy !req
967. ¿Tu falta de un plan
es tan diferente a mi plan?
Copy !req
968. - No tengo un plan.
- ¡Sí, lo tienes!
Copy !req
969. - Tu plan es no tener un plan.
- ¡Mi plan no es no tener un plan!
Copy !req
970. ¡Sí! Nunca he conocido a nadie
que tenga tanto pavor a comprometerse.
Copy !req
971. Eras la delegada principal
en la clase de Naciones Unidas.
Copy !req
972. ¿Qué diablos te ocurrió?
Copy !req
973. ¡Vamos, desgraciada!
¡Puedes hacerlo mejor que eso!
Copy !req
974. He estado viviendo mi vida.
Copy !req
975. He estado en relaciones buenas
y en relaciones malas...
Copy !req
976. he viajado mucho,
he sido feliz y he sido infeliz...
Copy !req
977. he estado sola y eso es lo que hice...
Copy !req
978. lo cual es mucho más que un loco
que cree que agarrará el virus Ebola...
Copy !req
979. de un bol de frutos secos.
Copy !req
980. ¡Esos frutos secos tienen orina!
Es de sentido común.
Copy !req
981. Créeme, eso está mucho más allá
del sentido común, Reuben.
Copy !req
982. No entiendes quién me crió.
Mi madre me hizo tener miedo a todo.
Copy !req
983. ¡Pues vaya!
Mi padre tenía una segunda familia.
Copy !req
984. - ¿Qué?
- Sí, en Long Island.
Copy !req
985. Una esposa e hijos,
y un golden retriever.
Copy !req
986. ¿ Una segunda familia?
Copy !req
987. Como sea. ¿Sabes qué?
Copy !req
988. Me alegro de haber visto esto.
Copy !req
989. - Polly...
- Me alegro. Porque, ¿sabes qué?
Copy !req
990. Te lo pondré muy fácil, Reuben.
Copy !req
991. No me interesa para nada...
Copy !req
992. casarme y mudarme a las afueras.
Copy !req
993. Obviamente, eso es algo
muy importante para ti.
Copy !req
994. Así que este será tu nuevo plan.
Copy !req
995. Creo que deberías regresar con Lisa...
Copy !req
996. mudarte a tu casa
y seguir con tu vida.
Copy !req
997. Y creo que los dos
serán muy felices juntos.
Copy !req
998. Dios santo.
Copy !req
999. No me estás facilitando nada
mi trabajo, Leland.
Copy !req
1000. Vamos. El boletín meteorológico
decía que habría cielos despejados.
Copy !req
1001. Soy Polly... Prince.
Copy !req
1002. Déjame un mensaje,
o llámame de vuelta, o no llames.
Copy !req
1003. Como quieras. Adiós.
Copy !req
1004. Oye, Polly, soy yo. Escucha.
Copy !req
1005. Quiero hablar contigo
porque lamento mucho lo ocurrido.
Copy !req
1006. Llámame al celular.
Copy !req
1007. "Regatista Imprudente"
Copy !req
1008. "No Asegurable"
Copy !req
1009. - ¿Aló?
- Hola, soy Lisa.
Copy !req
1010. - Ah, hola.
- Bien, ¿cómo es la casa?
Copy !req
1011. La casa es... fantástica.
Copy !req
1012. Sí, es grande, pero fantástica.
Copy !req
1013. No puedo esperar a verla.
¿Recibiste el regalo que te envié?
Copy !req
1014. Sí, lo recibí. Gracias.
Copy !req
1015. Tengo muchas ganas
de verte, Reuben.
Copy !req
1016. No lo sé, Lisa. Déjame pensarlo.
Copy !req
1017. Damas y caballeros,
siéntense, por favor.
Copy !req
1018. El estreno de Jesucristo Superestrella
va a comenzar.
Copy !req
1019. - ¡Reuby Tuesday!
- Javi.
Copy !req
1020. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1021. ¿Qué voy a hacer?
Héctor es el teclista de la banda.
Copy !req
1022. No pensé que te gustara
el teatro musical.
Copy !req
1023. No, mi amigo Sandy Lyle
actúa en la obra.
Copy !req
1024. ¿Has hablado con Polly?
Copy !req
1025. Estaba muy disgustada, hermano.
Debieron tener una buena pelea, ¿eh?
Copy !req
1026. Sí, no hago más que llamarla,
pero no contesta.
Copy !req
1027. No sé, estaba pensando
en ir a verla mañana.
Copy !req
1028. Es un poco tarde para eso.
Se va de la ciudad dentro de dos horas.
Copy !req
1029. ¿Qué? ¿Por qué?
¿Adónde va?
Copy !req
1030. No lo sé.
Me dijo adiós, eso es todo.
Copy !req
1031. Hola, perdón por llegar tarde.
Copy !req
1032. Javi, esta es Lisa.
Copy !req
1033. Mi... esposa.
Copy !req
1034. Su madre me dijo que había regresado.
Estás haciendo lo correcto.
Copy !req
1035. - Cálmate. No prometo nada.
- Es muy emocionante.
Copy !req
1036. Soy Stan. Cambio de planes.
Copy !req
1037. La reunión con la junta de Van Lew
y la AFLAC ha sido adelantada a las 4:00.
Copy !req
1038. - No sé si llegaré a tiempo.
- ¿Qué te ocurre? ¡Ven aquí.!
Copy !req
1039. Buenas noches, amigos,
soy Sandy Lyle...
Copy !req
1040. y tengo algo muy especial
que anunciarles.
Copy !req
1041. Tomen nota de que esta noche...
Copy !req
1042. además de interpretar a Judas,
interpretaré a Jesús también.
Copy !req
1043. - Gracias, y que disfruten de la obra.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1044. - Wonsuk interpreta a Jesús.
- Está bien, interpretaré dos papeles.
Copy !req
1045. - Dame tu corona, Wonsuk.
- ¡Vete al carajo, Sandy.!
Copy !req
1046. Estás acabado. A nadie le importa
que actuaras en esa estúpida película.
Copy !req
1047. - Ay, no.
- ¡Mierda!
Copy !req
1048. ¡Judas me está mordiendo.!
Copy !req
1049. - ¿Qué acaba de ocurrir?
- Soy un profesional, Reuben.
Copy !req
1050. No me jugaré mi reputación...
Copy !req
1051. con un grupo de malditos aficionados.
Copy !req
1052. Siempre es la misma historia
contigo, ¿eh, amigo?
Copy !req
1053. Hiciste una película hace 100 años.
Copy !req
1054. A partir de ese momento,
te creíste mejor que todos los demás.
Copy !req
1055. ¿Por qué no lo superas?
Sigue con tu vida.
Copy !req
1056. Lo importante no es
lo que ocurrió en el pasado...
Copy !req
1057. o lo que creas que pueda
ocurrir en el futuro.
Copy !req
1058. Lo importante es la experiencia,
por el amor de Dios.
Copy !req
1059. No tiene sentido
pasar por todo esto...
Copy !req
1060. si no vas a disfrutar
de la experiencia.
Copy !req
1061. ¿ Y sabes qué?
Cuando menos te lo esperes...
Copy !req
1062. te ocurrirá algo fantástico...
Copy !req
1063. algo mejor de lo que habías planeado.
Copy !req
1064. Tuviste muchísima gracia
cuando tocaste esas gaitas.
Copy !req
1065. ¿Te lo dije alguna vez?
Copy !req
1066. Creo que nunca
le he oído hablar, Sr. Feffer.
Copy !req
1067. Reuby, ¿vamos a ir a comer algo
después de tu reunión del trabajo?
Copy !req
1068. No, Lisa.
Copy !req
1069. No debí pedirte que vinieras.
Copy !req
1070. No voy a volver contigo.
Copy !req
1071. - ¿Qué dices? ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1072. Jodiste con un instructor de buceo
en nuestra luna de miel.
Copy !req
1073. ¿Qué clase de perra fría y cruel...
Copy !req
1074. le haría eso a la persona que quiere?
Copy !req
1075. Tendría que ser un idiota
para volver contigo después de eso.
Copy !req
1076. Ah, y por cierto,
destrocé todas tus almohadas.
Copy !req
1077. Sí, porque las almohadas del cubrecama
son una mierda.
Copy !req
1078. No sirven para nada.
Sólo son de decoración.
Copy !req
1079. ¡Viejo, eso fue increíble!
Copy !req
1080. Eres tú el que me dijo
que debía regresar con ella.
Copy !req
1081. Hagas lo que hagas,
jamás vuelvas a hacerme caso.
Copy !req
1082. Tu padre me lo hizo ver
todo claramente.
Copy !req
1083. Apenas era famoso entonces
y jamás volveré a ser famoso.
Copy !req
1084. ¿ Y el documental sobre tu vida?
Copy !req
1085. El Canal E.! ni siquiera sabe
que lo estoy filmando.
Copy !req
1086. - ¿Qué quieres decir?
- Yo mismo contraté a Dustin y a Vic.
Copy !req
1087. Iba a intentar vendérselo al canal
cuando estuviera terminado.
Copy !req
1088. ¿Tú mismo estás filmando
un documental sobre tu vida?
Copy !req
1089. Sandy, eso es... Es la mayor estupidez
que he oído en mi vida.
Copy !req
1090. Lo sé, soy un perdedor.
Copy !req
1091. Mira, necesito que me hagas un favor
muy, muy importante.
Copy !req
1092. Debes prometerme
que no meterás la pata.
Copy !req
1093. Reuben, soy tu piloto de flanco.
Copy !req
1094. Sea lo que sea, no te fallaré.
Copy !req
1095. ¿Eres el apoderado de Reuben?
¿Qué diablos significa eso?
Copy !req
1096. Tiene un problema personal
y me pidió que lo sustituyera.
Copy !req
1097. Tranquilo, soy un actor profesional.
Copy !req
1098. - No sabrán la diferencia.
- No puedo creerlo.
Copy !req
1099. Cállese, porque...
estoy intentando prepararme.
Copy !req
1100. Voy a vomitar.
Copy !req
1101. Lamento muchísimo
la demora, amigos...
Copy !req
1102. pero uno de nuestros analistas jefes,
Reuben Feffer...
Copy !req
1103. acaba de romperse el bazo
hace unos momentos...
Copy !req
1104. - ¿Se pondrá bien?
- Dios mediante, Leland.
Copy !req
1105. Pero, sea como fuere,
tenemos a un colega del Sr. Feffer...
Copy !req
1106. el Sr. Sanford Lyle,
que ha sido informado sobre el caso...
Copy !req
1107. y nos presentará
las recomendaciones del Sr. Reuben.
Copy !req
1108. Gracias, Stanley.
Copy !req
1109. Necesito un poco de agua.
Copy !req
1110. Como saben,
este es un caso muy complicado.
Copy !req
1111. Veamos.
Copy !req
1112. Sí, entre las ventajas,
la tensión de Leland es sana.
Copy !req
1113. Tiene un peso decente...
Copy !req
1114. y tiene un aspecto
muy saludable, ¿no?
Copy !req
1115. Y es un tipo sexy, ¿verdad?
Copy !req
1116. Y es alguien sexualmente activo
en su comunidad.
Copy !req
1117. Al aeropuerto, por favor.
Copy !req
1118. Dejémonos de rodeos.
Copy !req
1119. Sobre el papel,
Van Lew es un desgraciado peligrosísimo.
Copy !req
1120. Pero, amigos, no podemos reducir
la vida de un hombre...
Copy !req
1121. a un montón de números
en la pantalla de una computadora.
Copy !req
1122. Necesitamos preguntarnos
en lo más profundo:
Copy !req
1123. "¿Creo que morirá
dentro de unos años, sí o no?"
Copy !req
1124. ¿El bueno de Leland
conseguirá ahuyentar...
Copy !req
1125. a la Parca, mejor conocida como...
Copy !req
1126. la Parca, mejor conocida
como la muerte?
Copy !req
1127. ¿O acaso este saltador de BASE...
Copy !req
1128. domador de cocodrilos...
Copy !req
1129. pescador de tiburones,
corredor de trineos...
Copy !req
1130. cazador de osos y serpientes...
Copy !req
1131. y desgraciado corredor de motocross
va a morir?
Copy !req
1132. Y la respuesta es "no", amigos...
Copy !req
1133. por eso yo mismo...
Copy !req
1134. Reuben Feffer, Stan...
Copy !req
1135. y todos aquí en Indurby y Amigos...
Copy !req
1136. estamos dispuestos
a jugarnos nuestra reputación...
Copy !req
1137. y les recomendamos orgullosamente
que Leland Van Lew...
Copy !req
1138. sea asegurado por $50 millones
con una póliza de vida, de salud...
Copy !req
1139. y de auto...
Copy !req
1140. durante un período
de no menos de 20 años.
Copy !req
1141. ¿Qué me dicen, amigos?
Copy !req
1142. ¿Es Ud. El chico
de Lágrimas de cocodrilo?
Copy !req
1143. - Ya lo creo que lo soy.
- Eso pensaba.
Copy !req
1144. Ha sido una presentación increíble.
Está asegurado.
Copy !req
1145. - ¡Sí!
- Felicitaciones.
Copy !req
1146. ¡Genial, carajo!
Eres fantástico, hijo.
Copy !req
1147. ¡Rodolfo, espera!
Copy !req
1148. ¡Lo siento mucho!
Copy !req
1149. Reuben, es demasiado tarde.
Mi avión despega en 45 minutos.
Copy !req
1150. No creo que quieras irte realmente.
Copy !req
1151. No tienes ni idea de lo que quiero.
Copy !req
1152. Olvidaste a Rodolfo.
¿Eso no significa nada para ti?
Copy !req
1153. Mira, cometí un error.
Jamás debí analizarte con el Riesgo-Master.
Copy !req
1154. Pasara lo que pasara en la luna de miel,
eres mucho más riesgosa que Lisa.
Copy !req
1155. Sí, exacto.
Por eso lo nuestro no funcionará.
Copy !req
1156. Reuben, eres un tipo amable,
seguro y convencional.
Copy !req
1157. No funcionará.
Copy !req
1158. - Así no es como soy realmente.
- Sí, lo es. No importa.
Copy !req
1159. ¿Qué tengo que hacer
para demostrártelo?
Copy !req
1160. "Frutos Secos"
¿Qué? Ay, Dios mío.
Copy !req
1161. ¡Oye, mira!
Estoy comiendo frutos secos.
Copy !req
1162. - ¿Qué diablos estás haciendo?
- No están sucios.
Copy !req
1163. Desde que estamos juntos,
nunca me he sentido más incómodo...
Copy !req
1164. fuera de mi elemento,
avergonzado...
Copy !req
1165. y enfermo en toda mi vida.
Copy !req
1166. Pero no lo habría soportado...
Copy !req
1167. no podría haber vomitado
19 veces en 48 días...
Copy !req
1168. si no estuviera enamorado de ti.
Copy !req
1169. Quizá tenías razón.
Tal vez esto solo sea una aventura.
Copy !req
1170. Pero si subes a ese avión
y te vas a Cincinnati...
Copy !req
1171. a Tanzania, o adonde sea que vayas,
jamás sabremos si pudo ser algo más.
Copy !req
1172. No te los comas, por favor.
Copy !req
1173. No, de veras.
Copy !req
1174. Ay, Dios.
Copy !req
1175. No quiero que te vayas, Polly.
Copy !req
1176. - No me casaré contigo, Reuben.
- No quiero casarme.
Copy !req
1177. Sólo quiero invitarte a cenar...
Copy !req
1178. esta semana.
Copy !req
1179. ¿Puedo elegir yo el lugar?
Copy !req
1180. Qué bueno.
Copy !req
1181. ¿Disculpa? Hola.
Copy !req
1182. Veo que los dos acaban de llegar.
Quiero venir a conocer...
Copy !req
1183. Que me parta un rayo.
¡Leuban!
Copy !req
1184. - ¡Dios mío! No puedo creer que seas tú.
- Ésta es Polly.
Copy !req
1185. Hola, Polly. Soy Claude.
Copy !req
1186. - Caray. Hola.
- ¿Qué tal?
Copy !req
1187. A decir verdad...
Copy !req
1188. ha sido un poco duro para mí.
Copy !req
1189. Lisa, ella... romperme el corazón.
Copy !req
1190. - Lamento oírlo.
- Así es la vida, ¿eh?
Copy !req
1191. Tienes que ser como el hipopótamo.
Copy !req
1192. ¡Exacto! Como el hipopótamo.
Copy !req
1193. Bien, déjame adivinar.
Copy !req
1194. ¿Viniste aquí en luna de miel otra vez?
¿Ésta es tu hermosa esposa?
Copy !req
1195. No, solo vinimos a descansar.
Copy !req
1196. Vamos, es un poco más serio que eso.
Copy !req
1197. - Sólo digo que no estamos casados.
- No, para nada.
Copy !req
1198. - Pero es posible.
- Sí, es posible.
Copy !req
1199. Vamos paso a paso,
para ver cómo salen las cosas.
Copy !req
1200. No comprendo
de qué están hablando...
Copy !req
1201. pero... ¿van de buceo hoy,
por casualidad?
Copy !req
1202. ¿Sabes qué? En realidad,
sí vamos de buceo.
Copy !req
1203. - ¡No me digas!
- Sí, te digo.
Copy !req
1204. Pero vamos a ir con ese tipo.
Copy !req
1205. ¡Oye, Leland! ¡Enseguida vamos!
"Hijo del Canguro Asesino"
Copy !req
1206. ¿Sabes qué? Mientras vayas de buceo,
Leuban, yo soy feliz.
Copy !req
1207. Ay, qué cielo.
Copy !req
1208. Así que au revoir, amigo mío.
Copy !req
1209. Gracias por todo, Claude.
Copy !req
1210. Me alegró verte de nuevo.
Adiós, Polly.
Copy !req
1211. - Adiós.
- Encantada de conocerte, Claude.
Copy !req
1212. Igualmente.
Copy !req
1213. - ¿Estás lista?
- ¡Adelante!
Copy !req