1. Bueno, otra vez. Desde el principio.
Seis tiempos, ¿de acuerdo?
Copy !req
2. Uno, dos, tres, cuatro. Uno, dos...
Copy !req
3. DEXEDRINA 5 mg.
Copy !req
4. Estar en la cuerda floja es vivir.
El resto es esperar.
Copy !req
5. - Muy teatral, Joe.
- Sí, ya sé.
Copy !req
6. - ¿Lo inventaste tú?
- Ojalá.
Copy !req
7. - ¿Te gusta?
- No está mal.
Copy !req
8. ¡Hora de comenzar la función!
Copy !req
9. Dicen que las luces de neón
brillan más en Broadway
Copy !req
10. Dicen que siempre hay magia en el aire
Copy !req
11. Pero cuando la caminas de arriba a abajo
Copy !req
12. Y no tienes mucho para comer
Copy !req
13. El brillo empalidece,
y estás en ninguna parte
Copy !req
14. Dicen que las mujeres te
tratan bien en Broadway
Copy !req
15. Pero de solo verlas me pongo triste
Copy !req
16. Porque ¿cuándo podría hacerme de tiempo...
Copy !req
17. si lo único que tengo
es un mísero centavo?
Copy !req
18. Con un centavo no puedes
ni hacer lustrar tus zapatos
Copy !req
19. Dicen que no duraré mucho en Broadway
Copy !req
20. Que tendré que usar un ómnibus
por hogar, es lo que dicen
Copy !req
21. Pero están completamente
equivocados, lo sé muy bien
Copy !req
22. Porque yo puedo tocar esta guitarra
Copy !req
23. Y no me detendré hasta ser una estrella
Copy !req
24. En Broadway
Copy !req
25. Dicen que no duraré mucho en Broadway...
Copy !req
26. ¿Bozo?
Copy !req
27. - ¿Ése es tu verdadero nombre?
- Sí, señor.
Copy !req
28. - ¿No quieres cambiártelo?
- Si me da el trabajo, me lo cambio.
Copy !req
29. Victoria Porter.
¿Éste es el teléfono de tu casa?
Copy !req
30. - ¿Estuviste en The Wiz?
- Sr. Gideon, nunca estuve en un show.
Copy !req
31. Debía poner algo en la planilla.
Como necesito el trabajo, mentí.
Copy !req
32. No te preocupes, Rima.
Yo miento todo el tiempo.
Copy !req
33. Desgraciado. Nunca me elige.
Copy !req
34. Al menos no te acostaste con él.
Yo sí, y tampoco me elige.
Copy !req
35. - ¿Trabajaste en Traffic Jam?
- Sí, señor.
Copy !req
36. - ¿Quién fue el director de Traffic Jam?
- Usted, Sr. Gideon.
Copy !req
37. - ¿Cómo estuve?
- Estupendo.
Copy !req
38. - ¿Y quién fue el coreógrafo?
- Usted, Sr. Gideon.
Copy !req
39. - ¿Cómo estuve?
- Fantástico.
Copy !req
40. Así se consigue un trabajo.
Copy !req
41. Dios mío, espero que no la elija.
Es más fea que teta de monja.
Copy !req
42. El dicho es "más fría que teta de monja".
Copy !req
43. ¿Cómo lo sabes, si jamás viste
una teta de mujer en tu vida?
Copy !req
44. Silencio, ustedes dos.
Copy !req
45. Muchas gracias. Fue una audiencia
estupenda. Manténgase en contacto.
Copy !req
46. Sin duda eso es lo que llamaría
la nariz de un borracho.
Copy !req
47. Seguro que no te equivocas
porque eres un verdadero borracho, ¿no?
Copy !req
48. - Así es.
- También tomas muchas anfetas, ¿eh?
Copy !req
49. - Sí.
- Además te acuestas con todas.
Copy !req
50. - Soy repugnante, ¿verdad?
- Al contrario.
Copy !req
51. Elijo a los hombres más tarde.
Ya decidí qué chicas quiero.
Copy !req
52. Candy, Casey, Rima,
Jennifer y Victoria Porter.
Copy !req
53. - ¿La de la malla rosa fuerte? - Fíjate
quién quiere ser bailarina suplente.
Copy !req
54. - No tiene oído.
- Con esas piernas, no importa.
Copy !req
55. Joey, sé que estás apurado,
pero quiero revisar el programa.
Copy !req
56. - Como de costumbre.
- Joey, ¿podemos hablar un minuto?
Copy !req
57. - Joey...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
58. - De nuevo me dejaste sin una soprano.
- Paul, deja, yo me encargo.
Copy !req
59. - ¿Y Diane?
- ¿Y Diane qué?
Copy !req
60. Estuvo en tres de mis shows.
Es maravillosa.
Copy !req
61. Y además canta. Me dejaste sin soprano.
¡Necesito una soprano!
Copy !req
62. Señores, el Sr. Gideon...
Copy !req
63. El bailarín alto con sombra de ojos azul.
Te aseguro que cantará como los dioses.
Copy !req
64. Quiero las cinco con las que
está hablando Murray, ¿de acuerdo?
Copy !req
65. Esa chica alta, Victoria. Me gusta, papi.
Copy !req
66. No está mal.
Copy !req
67. Sin duda arruiné mi matrimonio.
Copy !req
68. Porque engañé a mi esposa.
No perdí ni una oportunidad de engañarla.
Copy !req
69. ¿Estás de acuerdo, Audrey?
Copy !req
70. Sí. Está bien.
¿Y este fin de semana con Michelle?
Copy !req
71. Oh, Santo Cielo. Me olvidé.
Trabajo este fin de semana.
Copy !req
72. Joe, se lo prometiste.
Copy !req
73. Ya sé, pero ¿qué le voy a hacer?
Copy !req
74. No te preocupes.
Copy !req
75. - Perdóname, Michelle.
- No te preocupes.
Copy !req
76. Si me necesitas,
estaré en la sala de montaje.
Copy !req
77. Me lo prometió.
Copy !req
78. - ¡Qué padre de mierda!
- ¿La familia?
Copy !req
79. - Sin salvación.
- ¿El trabajo?
Copy !req
80. Todo el que te imaginas.
Copy !req
81. Si fuera Dios...
y a veces me creo Dios...
Copy !req
82. Depende de la mierda que fumes...
Copy !req
83. Bueno. Si fuera Dios,
todos vivirían para siempre.
Copy !req
84. Sin muerte, ¿entiendes?
Nadie que estire la pata.
Copy !req
85. Bueno, algunos, como mi representante,
que me consiguió esta mierda...
Copy !req
86. ¿Por qué habla tan poco claro?
Copy !req
87. Ya sé por qué. Porque yo soy
el tonto que deja que hable así.
Copy !req
88. - Pruébalo.
la muerte y la gonorrea.
Copy !req
89. Hasta ahora, pude evitar una.
Copy !req
90. Sabes, la muerte está de moda ahora.
Copy !req
91. Pero todos la vemos con distintos ojos.
Copy !req
92. Por ejemplo, para un católico,
la muerte es como un ascenso laboral.
Copy !req
93. Disculpa, Stacy.
Copy !req
94. ¿Las Mujeres?
Copy !req
95. ¿Esperanza?
Copy !req
96. Esas estupideces
sobre la "muerte con dignidad".
Copy !req
97. ¿Sabes qué es la muerte con dignidad?
No babearse.
Copy !req
98. Hora de cambiar de paso.
Un pedido. Allí vamos, Vic O'Dante.
Copy !req
99. ¿La belleza?
Copy !req
100. Te encanta coquetear.
Copy !req
101. La muerte está de moda
Copy !req
102. Oye el repiquetear de las campanas
Copy !req
103. ¡Me encanta, me encanta!
Copy !req
104. Libros, revistas, programas de televisión,
Ken y Barbie que hicieron un pacto suicida.
Copy !req
105. Por Dios, ¿cuántas veces
tenemos que mirar lo mismo?
Copy !req
106. Hasta que quede como le gusta.
Copy !req
107. Una mujer en Chicago escribió un libro.
La Dra. Kübler-Ross, con guion.
Copy !req
108. Esta chica, sin haber tenido
la ventaja de haber muerto,
Copy !req
109. dividió el proceso de la muerte
en cinco etapas.
Copy !req
110. Ira, negación, depresión, aceptación.
Parece un estudio jurídico judío.
Copy !req
111. "Buenos días. Ira, Negación,
Negociación, Depresión, Aceptación".
Copy !req
112. Ira.
Copy !req
113. ¡Santo Cielo! ¡Desgraciados,
cabrones hijos de puta!
Copy !req
114. Ay, no.
Copy !req
115. Negociación. ¿Cómo era? Ira, negación,
negociación, depresión, aceptación.
Copy !req
116. Está bien, si logras llegar a negación...
Copy !req
117. "No, a mí no, no.
A otra persona, pero a mí no".
Copy !req
118. "Oh, no. Te equivocaste de persona...
¿Por qué no mi madre?"
Copy !req
119. "Está vieja. Ya soy grande. Sé ir al baño
solo. Adiós. Fuiste fantástica. Te quiero".
Copy !req
120. - ¡Pero a mí no!
- ¿Madre?
Copy !req
121. Un poco regordeta. Y divertida.
Copy !req
122. Y sensual.
Copy !req
123. Negociación. ¿Te acuerdas de ella?
Copy !req
124. "¿Nos sentamos a hablar
como hombres de negocios?"
Copy !req
125. "Hacemos un trato, ¿sí? Basta de drogas
duras. Un poco de hierba pero nada más".
Copy !req
126. "Bueno, está bien, prometo no hacer
más exhibicionismo en el metro, ¿sí?"
Copy !req
127. Éste sí que es bueno negociando.
Depresión...
Copy !req
128. - Hola, Katie.
- "¡Me estoy muriendo!"
Copy !req
129. "Oh, Dios mío, ¡me estoy muriendo!"
Copy !req
130. ¿Quieres que cenemos juntos
antes de que vaya al teatro?
Copy !req
131. - No puedo.
- "El doctor no se está muriendo".
Copy !req
132. - ¿Paso por tu departamento luego?
- Sí, claro.
Copy !req
133. - ¿Tu padre?
- Mentiroso, mujeriego. Te gustaría.
Copy !req
134. Espera un minuto. No sé. Puede que
trabajemos hasta tarde esta noche.
Copy !req
135. - Está bien.
- Bueno. Después hablamos.
Copy !req
136. "Con esos precios,
¿quién se puede dar el lujo de vivir?".
Copy !req
137. Después... aceptación.
Copy !req
138. - "¡Lo acepto!"
- Espera.
Copy !req
139. - Espera.
- ¿Listo? ¿O quieres verla otra vez?
Copy !req
140. No, no quiero verla otra vez,
muchas gracias. Terminamos.
Copy !req
141. - ¿Alguien tiene alguna idea?
- Me gusta, Joe. Me parece divertida.
Copy !req
142. ¿Quién te preguntó, Stacy?
Copy !req
143. Es demasiado larga... no sé.
Quizá pase.
Copy !req
144. ¿Crees que Stanley Kubrick se deprime?
Copy !req
145. - ¿Quieres trabajar esta noche, Joe?
- No, tengo que trabajar en el show.
Copy !req
146. No cabe duda
que tienes algo muy especial.
Copy !req
147. Está bien...
Copy !req
148. ¡Está bien!
Copy !req
149. Me encantaría ser una estrella de cine.
Copy !req
150. Desde que era chiquita,
Copy !req
151. quiero ver mi cara en una pantalla
de doce metros de ancho.
Copy !req
152. ¿De verdad?
Copy !req
153. Siempre dependí
de la bondad de desconocidos.
Copy !req
154. Me estás mirando la nariz, ¿no?
La tengo torcida.
Copy !req
155. Torcida hacia la izquierda. ¿Ves?
Copy !req
156. Bueno, me la puedo operar. Así.
Copy !req
157. ¿Te parece que podría ser?
Copy !req
158. Ya sabes. Una estrella de cine.
De películas.
Copy !req
159. Bueno, es que...
Copy !req
160. no conozco a nadie
que pueda responderte esa pregunta.
Copy !req
161. Es un ambiente muy extraño,
¿sabes?
Copy !req
162. Sí, eso ya lo sé, pero bueno,
quiero saber tu opinión.
Copy !req
163. ¿Crees que podría ser una estrella de cine?
Copy !req
164. No.
Copy !req
165. ¿Ni con una operación de nariz?
Copy !req
166. Bueno, está bien.
Copy !req
167. Como dices, es un ambiente muy extraño.
Podrías equivocarte, ¿verdad?
Copy !req
168. Sí.
Copy !req
169. Tampoco bailo tan bien, ¿no?
Copy !req
170. Ya vas a aprender. Te lo prometo.
Copy !req
171. ¿Quieres ir a la cama?
Copy !req
172. Sí.
Copy !req
173. Perdona. Ay, perdóname.
Copy !req
174. - ¡Katie!
- Tendría que haber llamado primero.
Copy !req
175. Oh, mierda.
Copy !req
176. - ¿Arruiné algo?
- No. Yo lo arruiné.
Copy !req
177. Tendría que haberla llamado.
Copy !req
178. Oh, qué bien que estás.
Copy !req
179. Soy la madre de Joey.
Copy !req
180. Desde que era chiquito,
está loco por ti.
Copy !req
181. Yo también quise siempre a Joe.
Copy !req
182. De mis hijos,
era el que menos me preocupaba.
Copy !req
183. Trabajaba en esos shows
de strip-tease baratos.
Copy !req
184. Siempre rodeado de chicas desnudas.
Copy !req
185. Pero, ¿a él le molestaba? No.
Copy !req
186. Nunca les prestó atención.
Ni siquiera las miraba.
Copy !req
187. Amatis, amas. Amant, aman.
Copy !req
188. Oye, tú, ¿qué idioma es ese?
Copy !req
189. No es un idioma. Son unas bromas
que estoy preparando. Bromas zafadas.
Copy !req
190. "Pu... Pu..."
Copy !req
191. Puella. Chica.
Copy !req
192. ¿Primer año de latín?
Copy !req
193. Es del hijo de mi hermano.
Copy !req
194. - ¿Cuántos años tienes?
- Diecinueve.
Copy !req
195. ¿En qué año naciste?
Copy !req
196. 1930...
Copy !req
197. - Intenta con 1934.
- Sí, en 1934.
Copy !req
198. ¿1935?
Copy !req
199. 1935, sí.
Copy !req
200. Ahora intenta con 1492.
Copy !req
201. Nos vemos.
Copy !req
202. ¿Tal vez podríamos ir a tomar
unas copas uno de estos días?
Copy !req
203. Sí, claro.
Copy !req
204. Tenemos camareras pequeñas. ¿Saben por qué?
Las copas parecen más grandes.
Copy !req
205. Ésa es mi favorita.
La de las buenas propinas.
Copy !req
206. Yo también tengo problemas.
Fui a ver a mi siquiatra el otro día.
Copy !req
207. Le conté que tenía tendencias suicidas.
Copy !req
208. Me dijo: "A partir de ahora
me paga por adelantado".
Copy !req
209. No tengo que vivir de esto. Tengo
cuatro chinchillas excitadas en casa.
Copy !req
210. No, hago mucho dinero.
Pero no sé cómo hacerlo circular.
Copy !req
211. No sé cómo hacerlo circular.
¿Está encendido?
Copy !req
212. ¡Primer año de latín!
Copy !req
213. Son las tres de la mañana.
¿No tendrías que haberte ido a dormir?
Copy !req
214. No busco carcajadas. Me conformo
con gestos inteligentes. Al menos, guiños.
Copy !req
215. ¡Si no dejas de mentir,
te crecerá la nariz!
Copy !req
216. ¡Hay algo que está creciendo!
Copy !req
217. El baterista no es parte de la banda, pero
tiene el auto. Casado desde hace 14 años.
Copy !req
218. 14 años, sin hijos. Una suegra estricta.
Copy !req
219. Sigamos. Ahora, señoras y señores,
con nosotros, Tops'n'Taps,
Copy !req
220. - Permítanme presentar a ¡Joe Gideon!
- Te toca a ti.
Copy !req
221. Joey nunca me decepcionó.
Copy !req
222. ¡Hora de comenzar la función!
Copy !req
223. - ¿Crees en el amor?
- Creo en decir "Te amo".
Copy !req
224. Te ayuda a concentrarte.
Copy !req
225. Joe, me pidieron que vaya de gira
con el show.
Copy !req
226. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
227. Seis meses. ¿Qué te parece?
Copy !req
228. - Pero lo dices todo el tiempo.
- Sí, lo digo seguido.
Copy !req
229. - ¿Cuándo?
- Cuando funciona.
Copy !req
230. Sabes, te amo, Katie, pero pienso
que debes hacer lo que te convenga.
Copy !req
231. - ¿Qué quieres decir, Joe?
- A veces no funciona.
Copy !req
232. Por tu bien, creo que tienes que ir.
Copy !req
233. Hola, ¿Michael? Habla Katie.
Copy !req
234. ¿De verdad quieres ir a cenar?
Copy !req
235. ¿En Wally's a las once?
Copy !req
236. ¿Tú estás sorprendido?
Yo estoy sorprendida.
Copy !req
237. Gracias, Michael. Hasta luego.
Copy !req
238. Yo también estoy sorprendido. Qué bien.
Ahora estamos todos sorprendidos.
Copy !req
239. - ¿Quién era?
- Michael Graham.
Copy !req
240. - ¿Quién es Michael Graham?
- El bailarín de mi curso de ballet.
Copy !req
241. ¿Heterosexual o gay?
Copy !req
242. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
243. ¿Busca una chica para acostarse
o busca al hombre de su sueños?
Copy !req
244. Es heterosexual.
Copy !req
245. Y alto.
Copy !req
246. Michael Graham
es una persona importante.
Copy !req
247. ¡Maldición!
Copy !req
248. ¿Cómo te atreves a usar mi teléfono
para llamar a alguien que no es gay?
Copy !req
249. Ahora entiendo. Tú puedes salir
con cualquier chica de por ahí...
Copy !req
250. Es verdad. Yo salgo
con cualquiera de por ahí.
Copy !req
251. Pero en casa me quedo contigo.
Copy !req
252. Joe, no es justo...
estoy derramando el café...
Copy !req
253. Está mal. Está todo mal.
Copy !req
254. Vaya reglas que les imponías.
Copy !req
255. Sí, lo sé.
Copy !req
256. Pero mientras pudiste salirte
con la tuya, ¿verdad?
Copy !req
257. Sí.
Copy !req
258. No quiero salir con Michael Graham.
No tengo nada de que hablar.
Copy !req
259. No quiero perder el tiempo.
No quiero jugar juegos, y no quiero pelear.
Copy !req
260. Sólo quiero amarte.
Copy !req
261. Katie...
Copy !req
262. intento darte todo lo que tengo.
Copy !req
263. Ah, tú eres el que da, está bien.
Regalos, ropa...
Copy !req
264. Sólo me gustaría...
Copy !req
265. que no fueras
tan generoso con tu pene.
Copy !req
266. Ésa fue buena.
Copy !req
267. Quizá la pueda usar alguna vez.
Copy !req
268. Katie, en cuanto a esa gira maldita...
creo que no debes ir.
Copy !req
269. Intenta con otra frase.
Copy !req
270. Con delicadeza y de corazón.
Copy !req
271. No vayas.
Copy !req
272. ¿Por favor?
Copy !req
273. - ¿Por qué crees que lo soporta?
- Se me ocurren varias razones...
Copy !req
274. - ... para querer estar contigo.
- No digas estupideces.
Copy !req
275. Despega con nosotros,
despega con nosotros
Copy !req
276. Estamos entrando en calor,
así que despega con nosotros
Copy !req
277. De New York a Los Angeles
Copy !req
278. Volando de costa a costa
Copy !req
279. ¿Por qué no subes a bordo?
Copy !req
280. Tu viaje será tan suave como el cristal
Copy !req
281. Es perfecto, ¿no te lo dije?
Copy !req
282. Allá arriba, donde las nubes son suaves
Copy !req
283. Estarás tan cerca del cielo
como nunca lo has estado
Copy !req
284. Reclínate y relájate,
aquí vienen los bocadillos
Copy !req
285. Deja tu dieta, libérate
Copy !req
286. No te detengas con uno,
pruébalos todos
Copy !req
287. La música está a punto de comenzar
Copy !req
288. Toma los auriculares, enchúfalos
Copy !req
289. ¿Cuál es tu respuesta, compañero?
Copy !req
290. ¿Vas a venir...
Copy !req
291. al viaje más fresco y cálido...
Copy !req
292. que jamás haya existido?
Copy !req
293. ¡Es muy, muy bueno!
Copy !req
294. Creo que hasta podemos
promocionar aerolíneas.
Copy !req
295. - ¿Te parece? Fantástico.
- ¿Audrey?
Copy !req
296. Bueno, pregúntale...
Copy !req
297. Sí, está bien.
Copy !req
298. Voy a ver qué puedo hacer.
Copy !req
299. Creo que es exactamente lo que el
show necesita. Es pegadiza, rítmica.
Copy !req
300. - Sí, muy pegadiza y rítmica.
- ¿La volvemos a escuchar?
Copy !req
301. - Me encantaría escucharla otra vez.
- ¡Oh! Arnie...
Copy !req
302. Giren. Esa música de mierda.
Copy !req
303. - Para el otro lado.
- Arqueen la espalda. Estiren la pierna.
Copy !req
304. Bajen a sus compañeras despacio.
Deslícense.
Copy !req
305. ¡Deslícense!
Copy !req
306. ¿Alguna vez te acostaste con otra mujer?
Copy !req
307. Una vez intenté vivir con dos chicas.
Dos chicas al mismo tiempo.
Copy !req
308. - Vivíamos juntos.
- Nos reíamos juntos.
Copy !req
309. - Bebíamos juntos.
- Fumábamos juntos.
Copy !req
310. Dormíamos juntos.
Copy !req
311. Me desperté una mañana...
y una se había ido.
Copy !req
312. En la mesa, dejó una nota.
Copy !req
313. Lo siento. No puedo compartirte más.
Copy !req
314. Te quiero todo para mí o nada.
Copy !req
315. Por favor intenta entenderme.
Copy !req
316. No solo entendí, me sentí halagado.
Copy !req
317. Me sentí halagado de que
sintiera algo tan fuerte por mí.
Copy !req
318. ¿Cómo sabías que la nota era para ti?
Copy !req
319. No, a mí no, no.
Copy !req
320. A otra persona, pero a mí no.
Copy !req
321. - ¿Qué es esto, Eddie?
- A mí no. Habla con él.
Copy !req
322. Joey, te tengo que hablar
sobre estas planillas de control de horas.
Copy !req
323. Hace tres semanas que trabajas el triple.
¡El jefe me quiere matar!
Copy !req
324. Filmaste 82 días y el
programa establecía 65.
Copy !req
325. Del programa de edición
de cuatro meses ya van siete.
Copy !req
326. Nos excedimos 2,2 millones
del presupuesto original.
Copy !req
327. Dios creó el mundo en seis días.
Nunca trabajó horas extras.
Copy !req
328. ¿No puedes editar una película de 1 hora
y 1/2 en 7 meses trabajando el triple?
Copy !req
329. Joey, odio hacer esto.
Normalmente soy tranquilo,
Copy !req
330. pero todo esto me sacó de mis cabales.
Copy !req
331. Tengo que ejercer mi autoridad.
Tienes que parar con todo esto.
Copy !req
332. ¡Tienes que parar de una vez!
Copy !req
333. ¡Así de simple!
Copy !req
334. Le hice algunos cambios al monólogo.
Te va a gustar. Tengo que ir al ensayo.
Copy !req
335. Con esos precios,
¿quién se puede dar el lujo de vivir?
Copy !req
336. - Un placer haber hablado contigo, Josh.
- ¡Lo acepto!
Copy !req
337. Gracias a Dios. Está mejor.
Copy !req
338. - Que Dios nos ayude.
- Espera un minuto. Un cadáver real.
Copy !req
339. Está mejor.
Copy !req
340. Bueno, ahora se ve mejor. Me gusta.
Todos de rodillas, en una fila.
Copy !req
341. De rodillas. ¡Muévete, Victoria!
Copy !req
342. - Y a cantar. Ahí vamos.
- Cinco, seis, siete...
Copy !req
343. Y cualquier asiento que elijas
será en primera clase...
Copy !req
344. Dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho... Y no me gusta.
Copy !req
345. El doble.
Copy !req
346. - ¿Qué botón?
- El blanco, presiónalo.
Copy !req
347. Eso da asco. Escuchemos otra cosa.
Hazme un favor. Quítate los zapatos.
Copy !req
348. - ¿Qué es eso?
- Un caramelo.
Copy !req
349. - ¿Puedo comer uno?
- No, no te va a gustar.
Copy !req
350. Déjame intentar algo.
Copy !req
351. Aquí, párate aquí, luego
salta a mis hombros.
Copy !req
352. Dios mío, estás más pesada.
Copy !req
353. Bueno, haz una figura con la pierna.
Copy !req
354. - ¿Cómo está todo en casa?
- Bastante bien.
Copy !req
355. Ahora, cuidado con la espalda.
Copy !req
356. - ¿No tienes nada que contarme?
- Prometí a mamá que no lo contaría.
Copy !req
357. Pero igual me lo estás contando.
Copy !req
358. Siéntate. Me puedes contar todo.
Lo sabes.
Copy !req
359. Dame tus muñecas. ¿Lista? Y salta.
Copy !req
360. - Es que me pregunto siempre, papá...
- Dobla las rodillas.
Copy !req
361. ¿Qué es lo que siempre te preguntas?
Copy !req
362. ¿Por qué no te vuelves a casar?
Copy !req
363. Haz un giro con la cabeza.
Copy !req
364. No me caso otra vez porque no encuentro
a nadie que me desagrade tanto...
Copy !req
365. como para someterla a semejante tortura.
Copy !req
366. ¿Por qué no te casas con Katie?
Es estupenda.
Copy !req
367. Sigue girando la cabeza.
Copy !req
368. Endereza la pierna.
Sí, tienes razón...
Copy !req
369. es estupenda. Es por eso
que no me quiero casar con ella.
Copy !req
370. Corre hasta la esquina.
Salta que yo te atrapo.
Copy !req
371. ¿Y Victoria? No te entusiasma tanto.
Copy !req
372. Sólo corre y salta. No importa. Ven.
Copy !req
373. - ¿Y esa rubia?
- ¿Qué rubia?
Copy !req
374. ¿La de Filadelfia que tiene un programa?
Sabes, de la que mamá no para de hablar.
Copy !req
375. Ah, sí, esa rubia.
Copy !req
376. Salta y envuélveme con las piernas.
Copy !req
377. Envuélveme, ahí está.
Copy !req
378. ¿Por qué es tan importante para ti...
Sigue mi mano.
Copy !req
379. ¿Por qué es tan importante para ti
que me vuelva a casar?
Copy !req
380. Porque dejarías de andar follando por ahí.
Copy !req
381. ¡Eh! Cuida tu lengua.
Copy !req
382. - Maldición. Mira la hora.
- Papi, ¿nos podemos quedar más?
Copy !req
383. - No, tu madre me va a matar.
- Es que es tan divertido.
Copy !req
384. No, definitivamente no. Suéltame. Vamos.
Copy !req
385. - Dale, ¿por favor?
- No, no, no, no.
Copy !req
386. Además, si te vuelves a casar, quizá
tengas un bebé y yo tenga un hermano.
Copy !req
387. Llamaré a Hertz y te alquilaré un hermano.
Copy !req
388. - Muy gracioso.
- Todos somos críticos.
Copy !req
389. ¡Hora de comenzar la función!
Copy !req
390. Hora de comenzar la función.
Copy !req
391. Cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
392. Deja de sonreír. Hacia atrás.
Copy !req
393. Espera. Candy, Casey, muy bien.
Copy !req
394. Tú lo haces de nuevo, Victoria.
Gary, Danny, vamos.
Copy !req
395. Deja de sonreír. No es una obra
del secundario. Cuenta.
Copy !req
396. Cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
397. Espera.
Copy !req
398. Apóyate sobre el pie derecho.
Copy !req
399. Pon en punta el izquierdo.
Copy !req
400. Deja caer el hombro.
No es tan difícil, ¿no?
Copy !req
401. Otra vez.
Copy !req
402. Cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
403. Hacia atrás, Victoria.
Copy !req
404. ¡Hacia atrás!
Copy !req
405. Espera.
Copy !req
406. - Perdona.
- No, tienes razón. Soy pésima.
Copy !req
407. Soy pésima. Me miro
en el espejo y me avergüenzo.
Copy !req
408. Quizá deba abandonar.
Parece que no hago nada bien.
Copy !req
409. Escucha... No puedo ayudarte
a ser una gran bailarina.
Copy !req
410. Tampoco sé si puedo ayudarte
a ser una buena bailarina.
Copy !req
411. Pero si sigues intentando,
y no abandonas...
Copy !req
412. sé que puedo ayudarte
a ser una mejor bailarina.
Copy !req
413. Y me gustaría mucho hacerlo.
Copy !req
414. ¿Te quedas?
Copy !req
415. ¿Vas a seguir gritándome?
Copy !req
416. Probablemente.
Copy !req
417. Cinco, seis, siete, ocho. Uno y dos,
tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
418. Mejor.
Copy !req
419. Respire profundo. Otra vez.
Copy !req
420. Espere.
Copy !req
421. Bueno, ya se puede dar vuelta.
Copy !req
422. Respire profundo.
Copy !req
423. Otra vez.
Copy !req
424. Bueno, ya se puede poner la camisa.
Copy !req
425. ¿Bueno, doctor? ¿Está aprobado?
Copy !req
426. Bien, ahora valgo un millón de dólares.
Copy !req
427. Sólo si mueres antes del
primero de febrero.
Copy !req
428. Plazos, Goldie, siempre plazos.
Copy !req
429. ¿Lo podemos invitar a almorzar, doctor?
Copy !req
430. Y cualquier asiento que
elijas será en primera...
Copy !req
431. Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
432. No, otra vez mal. Intentemos esto.
Copy !req
433. - Compás 412.
- ¿Hago lo mismo que antes?
Copy !req
434. Sí, lo mismo,
pero ahora estaré detrás de ti.
Copy !req
435. Y cualquier asiento que elijas
será en primera clase...
Copy !req
436. Ahora intenten hacerlo todos.
Elijan un compañero.
Copy !req
437. Vamos. ¿Listos?
Copy !req
438. Y cualquier asiento que elijas
será en primera clase...
Copy !req
439. - De nuevo.
- Una vez más, todos juntos.
Copy !req
440. ¿Listos?
Copy !req
441. Y cualquier asiento que elijas
será en primera clase...
Copy !req
442. Bueno.
Copy !req
443. - Bueno, vamos. Otra vez, todos juntos.
- Tengo que salir de aquí. Ya vuelvo.
Copy !req
444. - ¿Qué te parece, Paul?
- Me encanta, me encanta.
Copy !req
445. No. Es demasiado exagerado.
Copy !req
446. Oh, maldición.
Copy !req
447. No puedo volver a esa sala.
No puedo enfrentar a esos bailarines.
Copy !req
448. Estoy atascado. No dejan de mirarme
y no nos sale nada.
Copy !req
449. - Oh, no, el número es malísimo.
- ¿Mi canción, malísima?
Copy !req
450. No, la canción no.
Yo, cómo lo pongo en escena.
Copy !req
451. - Quizá debemos sacarlo.
- ¿Sacarlo? Mejor me voy.
Copy !req
452. Paul, siéntate ahí. Ve al compás 17.
Copy !req
453. Y...
Copy !req
454. ¿Escuchaste lo que dije?
No nos sale nada.
Copy !req
455. No te preocupes, Paul, siempre dice
lo mismo de cada número de cada show.
Copy !req
456. ¿Cómo mierda sabes lo que digo siempre?
Copy !req
457. - No creen que es mejor que me vaya.
- Sigue tocando, Paul.
Copy !req
458. Sólo hago este show porque quieres
el papel de esa estúpida de 24 años.
Copy !req
459. Sabía que tarde o temprano dirías eso.
Crees que estoy vieja para ese papel.
Copy !req
460. Bueno, estás equivocado.
Copy !req
461. Puedo hacer el papel de una chica
de 24 años y te lo voy a demostrar.
Copy !req
462. ¿Quieres abandonar el show?
Abandónalo.
Copy !req
463. No tienes que hacer nada por mí.
Copy !req
464. No te engañes. Sólo haces este show
porque sientes culpa por mí.
Copy !req
465. ¿Culpa? ¿Culpa por qué?
Copy !req
466. Porque no hubo un día
en el que me fuiste fiel.
Copy !req
467. Ah, esa culpa.
Copy !req
468. Fidelidad... siempre hablas de lo mismo.
Copy !req
469. ¿Por qué siempre piensas estupideces?
Copy !req
470. Además, ¿cómo sé si tú me fuiste fiel?
Copy !req
471. - Sabes que sí.
- Es verdad, lo sé.
Copy !req
472. - Ay, lo hiciste a propósito.
- Sí.
Copy !req
473. Me tenías trabajando todo el tiempo.
Nunca tuve la oportunidad de engañarte.
Copy !req
474. ¿Qué es toda esta obsesión
con la fidelidad?
Copy !req
475. ¿Qué te hace pensar que la fidelidad
es la mejor virtud del mundo?
Copy !req
476. Disculpa.
Copy !req
477. Bueno, es mucho mejor...
Copy !req
478. que esos amoríos sin sentido
en los que siempre estás metido.
Copy !req
479. Esas Stacys, Victorias...
Copy !req
480. Hasta engañaste a Michelle con Victoria.
Copy !req
481. - Endereza esa pierna.
- Más de eso no se puede enderezar.
Copy !req
482. Ah, las Bonnies, las Wendys,
las Debbies, las Donnas...
Copy !req
483. Ni siquiera puedo recordar
todos los nombres. Dame una mano.
Copy !req
484. Sigue tocando, Paul.
Copy !req
485. Seguro que tú tampoco. Vamos, dime,
¿cómo se llamaba la chica de Filadelfia?
Copy !req
486. ¿La rubia del programa de televisión?
Copy !req
487. ¿La rubia del programa de televisión
de Filadelfia?
Copy !req
488. Recuerdo su nombre. Porque esa
chica significaba algo para mí.
Copy !req
489. La rubia del programa de televisión,
se llamaba Amorcito.
Copy !req
490. - ¿Cariño?
- No.
Copy !req
491. ¿Nena?
Copy !req
492. No recuerdo cómo se llama.
Copy !req
493. Dorothy.
Copy !req
494. - Dorothy.
- ¿A quién le importa?
Copy !req
495. No recuerdo cómo se llama.
Copy !req
496. El número está mejorando.
Copy !req
497. Sigue trabajando.
Copy !req
498. - ¿Va a sacar el número?
- No, no creo, Paul.
Copy !req
499. Lo va a sacar.
Copy !req
500. Ay, Dios mío, ese hombre.
Me va a volver loca.
Copy !req
501. Hora de comenzar la función.
Copy !req
502. Todavía no está del todo listo.
Copy !req
503. Y... Paul, no es exactamente como te dije.
Copy !req
504. - Lo cambiamos un poco.
- ¿Le molestaría hacer eso en otra parte?
Copy !req
505. Si me siguen, se los
muestro en unos cinco minutos.
Copy !req
506. Voy a beber un poco de agua.
Copy !req
507. Despega con nosotros
Copy !req
508. Despega con nosotros
Copy !req
509. Estamos entrando en calor, así que...
Copy !req
510. Estamos entrando en calor
Copy !req
511. Desde New York a Los Angeles
Copy !req
512. Volando de costa a costa
Copy !req
513. ¿Por qué no subes a bordo?
Copy !req
514. Tu viaje será tan suave...
Copy !req
515. como el cristal
Copy !req
516. Cristal
Copy !req
517. Conoce a nuestra amistosa
y entusiasta tripulación
Copy !req
518. Viven solo para servirte
Copy !req
519. Servirte, servirte, servirte
Copy !req
520. Este vuelo estará completo...
Copy !req
521. cuando elijas tu butaca
Copy !req
522. Y cualquiera que elijas será...
Copy !req
523. de primera clase
Copy !req
524. Allá arriba, donde las nubes son suaves
Copy !req
525. Estarás tan cerca del cielo
como nunca lo has estado
Copy !req
526. Inclínate, relájate
Copy !req
527. Aquí llegan los bocadillos
Copy !req
528. Deja tu dieta, libérate
Copy !req
529. No te detengas, no te detengas...
Copy !req
530. no te detengas con uno
Copy !req
531. Pruébalos todos
Copy !req
532. - Pruébalos todos
- Sí, sí, sí
Copy !req
533. La música está a punto de comenzar
Copy !req
534. Toma tus auriculares, enchúfalos
Copy !req
535. ¿Cuál es tu respuesta, compañero?
Copy !req
536. ¿Va a venir con nosotros...
Copy !req
537. en el más fresco, cálido...
Copy !req
538. fresco, cálido...
Copy !req
539. fresco, cálido viaje...
Copy !req
540. que jamás hayas tenido?
Copy !req
541. Inclínate y relájate
Copy !req
542. Muchas gracias,
pero todavía no terminó. ¿Murray?
Copy !req
543. Humo, humo...
Copy !req
544. Bajan las luces y una luz alumbra ahí.
Copy !req
545. Bienvenidos a bordo de Aerótica
Copy !req
546. Despega con nosotros
Copy !req
547. No solo volamos de costa a costa...
Copy !req
548. sino a cualquier lugar adonde tus
deseos y fantasías te quieran llevar
Copy !req
549. Despega con nosotros
Copy !req
550. Vamos a conocernos mejor
Copy !req
551. Recuerda, podemos llevarte a donde quieras
Copy !req
552. Se están desvistiendo.
Copy !req
553. Dense la mano y preséntense
Copy !req
554. - Me llamo Sam
- Me llamo Otto
Copy !req
555. - Me llamo Jennifer
- Me llamo Rima
Copy !req
556. - Gary
- John
Copy !req
557. Creo que acabamos de perder
la audiencia familiar.
Copy !req
558. - Me llamo Candace
- Me llamo Jennifer
Copy !req
559. - Me llamo Rima.
- Me llamo Danny.
Copy !req
560. - Me llamo Otto
- Me llamo Sam
Copy !req
561. - Me llamo John
- Me llamo Gary
Copy !req
562. Y no te olvides de nuestro
divertidísimo plan grupal
Copy !req
563. Sinatra nunca va a grabar esto.
Copy !req
564. Entonces un actor sale del costado
del escenario y dice:
Copy !req
565. "Nunca, en ninguno de nuestros vuelos..."
Copy !req
566. Adiós
Copy !req
567. - Nos vemos
- Espero verte muy pronto
Copy !req
568. "... de ningún tipo de comunicación humana".
Copy !req
569. - Bueno...
- Adiós
Copy !req
570. "Nuestro lema es: lo llevamos a cualquier
lado, pero no llegará a ninguna parte".
Copy !req
571. No quiero herir sus sentimientos,
pero no podemos poner esto en escena.
Copy !req
572. Tomen cinco minutos.
Copy !req
573. ¿Entonces?
Copy !req
574. Sí, es...
Copy !req
575. interesante.
Copy !req
576. Sí, muy interesante.
Copy !req
577. ¿Les gustó?
Copy !req
578. - Es fuera de lo común.
- Muy fuera de lo común.
Copy !req
579. Creo que no les gustó.
Copy !req
580. ¿Qué te parece?
Copy !req
581. No sé qué pensará la audiencia...
Copy !req
582. pero yo creo que es el
mejor trabajo que has hecho.
Copy !req
583. Hijo de puta.
Copy !req
584. Dios mío. Sexo, sexo, sexo.
¿No puede pensar en otra cosa?
Copy !req
585. Es una enfermedad.
Copy !req
586. No, nada de lo que hago es bueno.
Copy !req
587. No es suficientemente
lindo, divertido, profundo...
Copy !req
588. No es suficientemente nada.
Copy !req
589. Cuando veo una rosa, sí que es perfecta.
Copy !req
590. Es decir, es perfecta. Quiero ver a Dios
y decirle: "¿Cómo demonios hiciste esto?".
Copy !req
591. - "¿Por qué no puedo hacerlo yo?"
- Ése es uno de tus mejores plagios.
Copy !req
592. Sí, pero no quiere decir
que no lo sienta así.
Copy !req
593. Si fuera Dios...
Copy !req
594. A veces me creo Dios...
Copy !req
595. Depende de la mierda que fumes...
Copy !req
596. Bueno. Si fuera Dios,
todos vivirían para siempre.
Copy !req
597. Sin muerte, ¿entiendes?
Nadie que estire la pata.
Copy !req
598. Sabes, la muerte está de moda ahora.
Copy !req
599. La muerta está en boga.
Copy !req
600. Libros, revistas, programas, Ken y
Barbie que hicieron un pacto suicida...
Copy !req
601. Los enterró en una caja de zapatos.
Copy !req
602. Conozco a un tipo que compró un par.
Andaba metido en necrofilia de muñecos.
Copy !req
603. Si se entiende...
Copy !req
604. - Bueno, cosita.
- Es estupendo.
Copy !req
605. Una mujer en Chicago escribió un libro.
La Dra. Kübler-Ross, con guion.
Copy !req
606. Esta chica, sin haber tenido
la ventaja de haber muerto,
Copy !req
607. dividió el proceso de la muerte
en cinco etapas.
Copy !req
608. Ira, negación, negociación,
depresión y aceptación.
Copy !req
609. - Hasta ahí.
- Parece un estudio jurídico judío.
Copy !req
610. - ¿Tenemos tiempo de hacerle cambios?
- Si la quieres proyectar esta noche, no.
Copy !req
611. - No puedo creer que la gente vea esto.
- Yo tampoco.
Copy !req
612. - Es un desastre.
- ¿De verdad?
Copy !req
613. Sí. Tendrás que preparar un argumento.
Diles que es parcial, que no terminamos.
Copy !req
614. - Dales cualquier excusa que se te ocurra.
- ¿Por qué no lo haces tú?
Copy !req
615. - No voy a estar.
- ¿No vas a venir? ¿Dónde vas a estar?
Copy !req
616. Escondiéndome, quizá vomitando
o bebiendo, o ambas cosas.
Copy !req
617. Volvemos a editar el lunes a la mañana.
Copy !req
618. ¿Se la creyeron?
Copy !req
619. Oh, perdona. No contesté el teléfono.
Copy !req
620. Creo que me dijeron que les gustó.
Copy !req
621. No contesté el teléfono...
Vamos, no digas estupideces.
Copy !req
622. No, yo tampoco te creo.
Copy !req
623. La llevo a casa antes de las 10:30,
no te preocupes. Adiós.
Copy !req
624. Oh, mierda.
Copy !req
625. Hola. ¿Stacy? Escucha, lo siento.
Estoy en una reunión.
Copy !req
626. No te asustes en las escaleras.
Copy !req
627. Al menos tres personas
dijeron que les encantó la filmación.
Copy !req
628. Uno fue el productor, el otro,
mi abogado, y la madre de Michelle.
Copy !req
629. Joe, le encantó a todos. Intentamos
decírtelo anoche, pero no escuchaste.
Copy !req
630. Fue la primer película prohibida
para menores que vi y me encantó.
Copy !req
631. - ¿La entendiste?
- Bueno, entendí todo...
Copy !req
632. excepto la parte donde las dos chicas
están juntas en la cama y se besan.
Copy !req
633. ¿Qué significa eso?
Copy !req
634. - ¿Ya está lista la cena?
- No.
Copy !req
635. - ¿Qué significa?
- Bueno, Michelle...
Copy !req
636. algunas mujeres...
Copy !req
637. - ¿Quiénes...?
- Te agradezco.
Copy !req
638. Algunas mujeres simplemente no se
relacionan con hombres, entonces...
Copy !req
639. Creo que las escenas
lesbianas son repugnantes.
Copy !req
640. Tienes razón, tendría que haberla sacado.
Copy !req
641. - ¿Qué es todo esto?
- No importa. Ya te enterarás.
Copy !req
642. - ¿Puedo ayudar?
- Sólo apaga las luces cuando te digamos.
Copy !req
643. - Enciende el fonógrafo cuando te digamos.
- Sí, señora.
Copy !req
644. Oh, no, no...
Copy !req
645. - ¿De dónde sacaron esos sombreros?
- No te diremos.
Copy !req
646. Eso lo sabemos nosotras
y tú debes averiguarlo.
Copy !req
647. - Ah, las luces.
- Joe, ¿puedes apagar las luces?
Copy !req
648. Ahora enciende esas luces, como se llamen.
Copy !req
649. Sí, señora.
Copy !req
650. Señoras y señores, en honor
a El Stinko, El Blotto estrena...
Copy !req
651. la nueva película de Joe Gideon,
The Stand-Up,
Copy !req
652. y tenemos el honor de presentar a las
sensacionales bailarinas Jagger y Gideon.
Copy !req
653. Gideon y Jagger.
Copy !req
654. Pon la música, Joe.
En un homenaje poco ensayado.
Copy !req
655. - Siéntate, Joe.
- Siéntate, papi.
Copy !req
656. Ahí vamos.
Copy !req
657. - Estoy nerviosa.
- Yo también.
Copy !req
658. Vamos, vamos.
Copy !req
659. Cuando las trompetas... se ponen dulces
Copy !req
660. Y todo el mundo tiene solo un amigo
Copy !req
661. No hace falta recordar cuándo...
Copy !req
662. porque todo lo viejo es nuevo otra vez.
Copy !req
663. Todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
664. Bailando en tus...
fiestas de veteranos de Long Island
Copy !req
665. Mozo, ¿puede traernos otros Bacardís?
Copy !req
666. Pidamos ahora lo que pedimos antes
Copy !req
667. Porque todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
668. Saca tu traje blanco y tus zapatos...
Copy !req
669. Giro, giro...
Copy !req
670. Volvamos atrás cuando
no podemos ir adelante
Copy !req
671. Contorneo.
Copy !req
672. Las estrellas de cine que creías muertas
Copy !req
673. - Ahora cuelgan de tu pared
- ¿Te resulta familiar, Joe?
Copy !req
674. No te deshagas del pasado
Copy !req
675. Podrías necesitarlo algún día lluvioso
Copy !req
676. Lo sueños podrían hacerse realidad al fin
Copy !req
677. Porque todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
678. Todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
679. Saca tu traje blanco,
Tus zapatos de tap y polainas
Copy !req
680. Volvamos atrás cuando
no podemos ir adelante
Copy !req
681. Deja a Greta Garbo tranquila
Copy !req
682. - ¡Vamos hacia él!
- Sé tú mismo una estrella de cine
Copy !req
683. Y no te deshagas...
no te deshagas del pasado
Copy !req
684. Oh, podrías necesitarlo algún día lluvioso
Copy !req
685. Los sueños podrían hacerse realidad al fin
Copy !req
686. Porque todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
687. Todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
688. - Hermosas escenas.
- Yo podría...
Copy !req
689. Yo podría...
Copy !req
690. - Enamorarme...
- Cuidado tus pies.
Copy !req
691. Enamorarme...
Copy !req
692. De...
Copy !req
693. ¡ti otra vez!
Copy !req
694. - ¿Lo volvemos a hacer?
- No quiero hacerlo otra vez.
Copy !req
695. Hora de comenzar la función.
Copy !req
696. Y estas dos columnas
giran de Nueva York a Los Ángeles.
Copy !req
697. Y por aquí del otro lado, lo mismo.
Copy !req
698. Hay dos escaleras aquí
y dos más que dan a la orquesta.
Copy !req
699. Ah, sí, y este centro sale
para las escenas interiores...
Copy !req
700. y allá arriba, está Stan.
Copy !req
701. Ya se van a acostumbrar cuando empecemos.
Copy !req
702. Ahora, lo único que quiero hacer
es leer con tranquilidad el guion...
Copy !req
703. y, sinceramente,
ni yo lo conozco mucho.
Copy !req
704. Si lo leemos, Paul y yo nos
enteraremos más o menos de cómo es.
Copy !req
705. Bueno, sin actuar.
Tómenselo con tranquilidad.
Copy !req
706. Se encienden las luces.
Copy !req
707. Audrey, tú tienes el primer número,
y luego empieza a leer en la página dos.
Copy !req
708. Ves, Sammy, en California,
todos necesitan un auto.
Copy !req
709. Tengo un amigo que compró
un Mercedes para ir al baño.
Copy !req
710. Sólo en Norteamérica una chica de 24 años
tiene una casa así en Beverly Hills.
Copy !req
711. Muchas gracias a todos.
Hicieron un trabajo maravilloso.
Copy !req
712. Tómense una hora y media para almorzar.
Firmen la lista del hotel Boston.
Copy !req
713. - ¿Algún problema?
- No, ninguno.
Copy !req
714. No hay que asustarse
hasta no saber qué tiene.
Copy !req
715. Por favor, deja eso.
Copy !req
716. El Dr. Ballinger lo está revisando.
Es el mejor en su especialidad.
Copy !req
717. Dr. Hyman, acaba de estar con nosotros.
Se veía bien.
Copy !req
718. Llamó y dijo que tenía dolores en el pecho,
el brazo derecho adormecido...
Copy !req
719. Yo también estoy un poco sorprendido.
Lo revisé hace alrededor de un mes.
Copy !req
720. ¿Quién está a cargo del importante show
que el Sr. Gideon no deja de mencionar?
Copy !req
721. Supongo que yo.
Copy !req
722. Tiene angina de pecho que puede derivar
en un problema coronario grave.
Copy !req
723. Debo volver a los ensayos.
Estoy bien. ¿Qué saben los doctores?
Copy !req
724. Sobre la angina, un poco más
que la gente de la farándula.
Copy !req
725. Puede irse si quiere, pero creo que morirá.
¿Podemos hablar?
Copy !req
726. Dr. Hyman...
Copy !req
727. Se me fue el dolor. No tengo nada
que no pueda curar un nuevo show.
Copy !req
728. - Sólo necesito un par de chistes buenos.
- No puedes irte ahora.
Copy !req
729. - Sí que puedo.
- ¡Hostia, Joe!
Copy !req
730. ¿No escuchaste
lo que acaba de decir el doctor?
Copy !req
731. Por favor, quédate.
Copy !req
732. - Acabo de hablar con el Dr. Ballinger...
- Jonesy, espera un minuto.
Copy !req
733. Déjame hablar con la estrella aquí.
Si me quedo, ¿de cuánto tiempo hablamos?
Copy !req
734. Al menos dos o tres semanas.
Copy !req
735. ¡Está bromeando!
Tengo que montar un show.
Copy !req
736. Jonesy, por Dios, ¿hablarás
con esta gente? No entienden nada.
Copy !req
737. - Oh, Dios...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
738. Señorita Collins. Bueno, tranquilo.
Copy !req
739. Esto es culpa de ustedes.
No estaba enfermo cuando llegué.
Copy !req
740. - ¿Qué le pasa?
- Es agotamiento.
Copy !req
741. Me estás mintiendo.
Copy !req
742. Sí.
Copy !req
743. No, no soy un pariente directo.
Copy !req
744. Soy su novia.
Copy !req
745. ¿Puedo dejarle un mensaje?
¿Podría decirle que K...? ¿Hola?
Copy !req
746. Fue solo agotamiento.
Copy !req
747. Simplemente intentó hacer demasiado.
Copy !req
748. Igualmente, hemos decidido
posponer el show por cuatro meses.
Copy !req
749. - Los doctores aseguran que se recuperará.
- Adiós a mi departamento nuevo.
Copy !req
750. Por eso, el show se hará, definitivamente.
Lo prometo.
Copy !req
751. Pero somos conscientes
de los problemas económicos...
Copy !req
752. Dejé una serie de televisión. Qué tonto.
Copy !req
753. Estamos preparados a conseguirles
trabajos temporarios y prestarles dinero.
Copy !req
754. Jonesy, cuidado con el dinero,
cuidado con el dinero.
Copy !req
755. Está bien, Larry.
Copy !req
756. No tenemos mucho efectivo disponible...
Copy !req
757. pero lo que les quiero decir es que...
Copy !req
758. los considero...
consideramos una familia.
Copy !req
759. - Mentira.
- Y queremos hacer todo...
Copy !req
760. lo posible para que mantenerlos juntos.
Copy !req
761. Estuve con él anoche.
Ya está mucho mejor.
Copy !req
762. Lo dejé hace solo una hora.
Estaba de muy buen humor.
Copy !req
763. Haciendo bromas,
coqueteando con todas las enfermeras.
Copy !req
764. Les cuento que tiene una idea estupenda
para un nuevo número en un hospital.
Copy !req
765. Espera, Audrey.
¡Un número en un hospital!
Copy !req
766. Denme un minuto.
Stanley, hazme lugar.
Copy !req
767. - ¿Qué tal el título "Danza en
el hospital"? - Me encanta.
Copy !req
768. Fantástico.
Copy !req
769. - Lo tengo.
- Creo que lo tiene.
Copy !req
770. Stan, ayúdame, por favor.
Copy !req
771. Aplaudan.
Copy !req
772. ¡Arriba ese ánimo!
Copy !req
773. ¡Vamos! Todos.
Copy !req
774. Lucas, no hay duda
de que forman un elenco maravilloso.
Copy !req
775. Ahora tenemos que esperar cuatro meses.
Puede que los perdamos.
Copy !req
776. Entiendo por qué sería tan difícil volver
a conseguir un elenco así. Es una lástima.
Copy !req
777. Por supuesto, si después de cuatro meses,
un ataque cardíaco...
Copy !req
778. No hay garantía
de que pueda volver a trabajar.
Copy !req
779. Ninguna.
Copy !req
780. Jules, todavía está muy brillante.
Copy !req
781. - Baja la número siete a cinco.
- Y es el mejor.
Copy !req
782. Además, Lucas,
creo que es un éxito asegurado.
Copy !req
783. Un éxito asegurado.
Copy !req
784. Es una maravilla.
Copy !req
785. - Me gustaría leerla en algún momento.
- Te traigo una copia esta tarde.
Copy !req
786. Me olvidé. Espera un minuto.
Copy !req
787. Justo tengo una aquí.
Copy !req
788. Baja la cinco a tres.
Copy !req
789. Así. Así está bien.
Copy !req
790. Ya sé que no le das
ninguna importancia al dinero.
Copy !req
791. ¿Qué te parece así, Lucas?
Copy !req
792. ¿Está mejor?
Copy !req
793. No. Tiene que estar más oscuro.
Copy !req
794. Ya lo hablamos, Jules.
Es una escena de seducción.
Copy !req
795. Bueno, baja los reflectores a la mitad.
Copy !req
796. ¿Cuánto cobra Joe?
Copy !req
797. 5% del neto hasta el pago total,
después, el 6%.
Copy !req
798. 20% de todos los demás derechos,
incluida la venta de una película.
Copy !req
799. Bueno, por supuesto
que estoy ocupadísimo, pero...
Copy !req
800. Sabes lo que siento por ti, Jonesy.
Copy !req
801. - Eres como mi padre.
- Y tú como mi hijo.
Copy !req
802. Siempre busco lo peor en la gente.
Copy !req
803. - ¿Un poco de ti en ellos?
- Sí, un poco de mí.
Copy !req
804. Y, generalmente, lo encuentro.
Copy !req
805. Bueno, puede que te lleve años,
pero lo encontrarás.
Copy !req
806. Oh, eres dulce.
Copy !req
807. Se ve mejor. Lo vamos a llevar arriba
a una habitación privada por un tiempo.
Copy !req
808. Oh, sí.
Copy !req
809. Pero mejor que descanse.
Si no, va a tener problemas.
Copy !req
810. Sí, doctor, voy a descansar.
Copy !req
811. Lo prometo.
Copy !req
812. ¡Sr. Gideon!
Copy !req
813. Sr. Gideon, ¿qué está haciendo?
Copy !req
814. Ah, ¿con esto?
Estaba a punto de arrojarlo.
Copy !req
815. Otro paciente estaba fumando
y le dije que alguien en mi estado...
Copy !req
816. no podía soportar el humo.
Copy !req
817. De verdad, Gideon, confío mucho en ti.
Copy !req
818. La gente tiene un miedo terrible
a ser convencional.
Copy !req
819. Sí.
Copy !req
820. Tiene la presión más alta de lo deseable.
Los cardiogramas no mejoraron.
Copy !req
821. Si a usted le importa un cuerno,
no espere que nos importe a nosotros.
Copy !req
822. ¡Sr. Gideon!
Copy !req
823. Le dejo estos menús. Marque lo que quiere
para las próximas semanas.
Copy !req
824. El lunes, carne asada,
el martes, pollo, el miércoles, filete...
Copy !req
825. el jueves, me pienso morir,
entonces... quiero algo liviano.
Copy !req
826. ¡Sr. Gideon!
Copy !req
827. PARA PAPÁ, MEJÓRATE,
CON CARlÑO, MICHELLE
Copy !req
828. Te escribió una notita al reverso.
Me dijo que tú entenderías.
Copy !req
829. "Querido cariñoso, dadivoso, generoso,
- Subrayado cuatro veces-Papá:"
Copy !req
830. "Dicen que las enfermeras son buena gente.
Pista, pista. Tu pobre hija sin hermanos".
Copy !req
831. Joe, ¿qué significa?
Copy !req
832. Significa que heredó
la determinación de su madre.
Copy !req
833. Oh, no... gracias, gracias.
Son maravillosos.
Copy !req
834. Se suele abusar de la palabra
"superestrella" en este ambiente.
Copy !req
835. Pero para mi próximo invitado,
esta palabra es totalmente inadecuada.
Copy !req
836. Si hago obras de caridad,
y ya hice 150, 60, 70 este año,
Copy !req
837. todas por causas muy buenas,
siempre puedo contar con este amigo.
Copy !req
838. Me siento empequeñecido en su presencia.
Copy !req
839. Desde el fondo de mi corazón, señoras
y señores, permítanme presentarles a...
Copy !req
840. - Un gran animador.
- ... un gran animador...
Copy !req
841. - Un gran humanitario.
- ... un gran humanitario...
Copy !req
842. - Y un gran amigo mío desde hace 25 años.
- ... y desde hace 20 años.
Copy !req
843. - Le erraste por cinco años.
- Odio el mundo del espectáculo.
Copy !req
844. - Te encanta el mundo del espectáculo.
- Sí, me encanta.
Copy !req
845. Las dos cosas.
Copy !req
846. Confío en ti, Gideon.
Copy !req
847. ¿Sabes lo que hay dentro de ti?
Un aterrador miedo a ser uno más.
Copy !req
848. A no ser especial.
Copy !req
849. Sí.
Copy !req
850. Oh, me parece...
Copy !req
851. Me parece...
Copy !req
852. - ... que estoy teniendo una erección.
- Ay, Sr. Gideon, no haga eso.
Copy !req
853. Y eso del sexo, Dios mío, escucha.
No diría que eres un maricón...
Copy !req
854. pero sí tienes muchas
características femeninas, ¿verdad?
Copy !req
855. Sí.
Copy !req
856. Está jugando con su vida
como un estúpido chiquilín.
Copy !req
857. ¡Estás loco!
¿Te quieres morir de verdad?
Copy !req
858. El Dr. Ballinger me dijo
que hiciera un poco de ejercicios.
Copy !req
859. Con todo lo que hace, parece
que se negara a aceptar su estado.
Copy !req
860. Dr. Ballinger, cada vez que lo veo...
Copy !req
861. me da la impresión
de que no le importa vivir o morir.
Copy !req
862. Sí, ya sé. Pero creo que sí le importa.
Copy !req
863. Bueno, vamos a limitarle
las visitas a no más de dos.
Copy !req
864. Joe, tendrías que haber estado.
Copy !req
865. A las 9:30 esta mañana,
antes de que salieran las críticas...
Copy !req
866. la fila en el Cinema One daba
vuelta la manzana. La gente sabe.
Copy !req
867. Rompió el récord en el primer día.
Es un éxito de taquilla.
Copy !req
868. Y esos tipos de California...
no te imaginas las llamadas.
Copy !req
869. Dijeron "Felicitaciones. Gracias por
haberse tomado el tiempo. Valió la pena".
Copy !req
870. "Cada centavo que invertimos
en esa película se ve en la pantalla".
Copy !req
871. Se refieren a un presupuesto de publicidad
de 3,5 millones de dólares.
Copy !req
872. ¡3,5 millones de dólares!
Perdone.
Copy !req
873. ¿Lo puedes creer? 3,5 millones de dólares.
Esta película va a ser un exitazo.
Copy !req
874. Un exitazo.
Copy !req
875. Mira las críticas. ¿Las ves?
Joe, lo logramos.
Copy !req
876. ¿Dónde están las malas?
Copy !req
877. No hay malas.
Copy !req
878. Josh...
Copy !req
879. Hubo un par con algunos peros.
Las dejé en la oficina.
Copy !req
880. Josh, quiero que me hagas un favor:
no me las muestres.
Copy !req
881. Nunca. ¿Cómo fueron
las críticas de televisión?
Copy !req
882. Creo que estuvo Leslie Perry.
En la proyección, me dijo que le encantó.
Copy !req
883. Después del éxito triunfal de Gideon
como director de "50, Beautiful Girls, 50",
Copy !req
884. con la que se llevó todas las nominaciones,
Copy !req
885. me gustaría informarles que el último
esfuerzo de Gideon, "The Stand-Up",
Copy !req
886. con Davis Newman, fue una película mejor.
Copy !req
887. Oh, no, ahí viene.
Copy !req
888. Joey, apágala, por favor.
Copy !req
889. Es presa de su característica debilidad
de hacer demasiado por complacer, divertir.
Copy !req
890. - Josh, no. Quiero escucharla. - El
alboroto suele oscurecer el dramatismo...
Copy !req
891. - ¿Qué sabe ella?
- Nunca hace buenas críticas.
Copy !req
892. Esa mujer no es quién para criticar nada.
Copy !req
893. - No entiende nada de películas.
- De nada.
Copy !req
894. No está haciendo una crítica.
Está demostrando lo inteligente que es.
Copy !req
895. Donde el ex cómico,
un papel impecable de Davis Newman,
Copy !req
896. demuestra su antiguo esplendor
en un monólogo...
Copy !req
897. en el que no cabe duda
que Gideon le dio rienda suelta.
Copy !req
898. Basándose en material ya visto,
el actor crea una clásica...
Copy !req
899. Te garantizo que aquí esta película
va a dar 30 millones, por lo menos.
Copy !req
900. - Vayan a buscar a alguien.
- ¿Qué?
Copy !req
901. Creo que estoy en problemas.
Copy !req
902. La música cortando el final de la escena
antes de que venga la parte dramática,
Copy !req
903. me dejó perpleja y con un dolor de cabeza
para cuatro aspirinas.
Copy !req
904. Con mi sistema de
calificación de cuatro
Copy !req
905. globos, le doy a "The
Stand-up" medio globo.
Copy !req
906. - ¿Cómo te sientes?
- ¿De verdad? Estoy aterrorizado.
Copy !req
907. Preparen las cámaras.
Copy !req
908. Acción. Oh, Dios mío...
Copy !req
909. Señoras y señores, los doctores.
Copy !req
910. Soy el Dr. Hyman, el especialista.
Copy !req
911. Soy el Dr. Garry, el cirujano.
Copy !req
912. - Soy el Dr. Ballinger, el cardiólogo.
- Cinco, seis, siete, ocho...
Copy !req
913. El corazón es el órgano cardíaco
que mantiene la circulación sanguínea.
Copy !req
914. ¿Eh?
Copy !req
915. Es decir que tiene totalmente bloqueadas...
Copy !req
916. dos arterias.
Copy !req
917. Éste es el hombre que elegiría
como santo de nuestra era.
Copy !req
918. Cuando estuve en marchas, como Selma,
Copy !req
919. este hombre caminaba a mi lado,
Copy !req
920. mucho antes de que esos tipos dijeran
que los derechos civiles estaban de moda,
Copy !req
921. y se unieran al movimiento de los negros.
Copy !req
922. ¡El movimiento de los negros! Señoras
y señores, permítanme presentarles a...
Copy !req
923. - Un gran animador.
- ... un gran animador...
Copy !req
924. - Un gran humanitario.
- ... un gran humanitario...
Copy !req
925. - Y un gran amigo mío.
- ... y un gran amigo mío...
Copy !req
926. desde hace 17 años...
Copy !req
927. - Señoras y señores...
- ¿Ves todo lo que aprendí de ti?
Copy !req
928. - Me temo que aprendiste demasiado de mí.
- Ahí está, Sr. Gideon.
Copy !req
929. Éste es uno de mis trabajos
más exclusivos y de más categoría.
Copy !req
930. Ahí está. Buena suerte mañana.
Copy !req
931. ¿Qué quieres decir con que aprendí mucho?
Copy !req
932. Lo logrará. Raras veces me equivoco.
Copy !req
933. Gracias.
Copy !req
934. ¿Recuerdas el martes pasado?
Copy !req
935. Llovía. Mucho.
Copy !req
936. Ah sí, llovía. ¿Y qué?
Copy !req
937. Te llamé a medianoche.
Copy !req
938. Quizá había sacado a pasear al perro.
Copy !req
939. No tengo tiempo para estas cosas.
Copy !req
940. Estabas con alguien.
Copy !req
941. Sí.
Copy !req
942. Hiciste el amor con él.
Copy !req
943. Sí.
Copy !req
944. Bueno, se acabó, ¿no?
¿Lo nuestro terminó?
Copy !req
945. No sé.
Copy !req
946. ¿Qué sientes por mí?
Copy !req
947. Te amo.
Copy !req
948. Entonces, lo nuestro no terminó.
Copy !req
949. Porque te amo de verdad, Katie.
Copy !req
950. - ¿Lo dices de verdad?
- Por Dios, no.
Copy !req
951. Estaba enojado con ella.
Copy !req
952. No sé...
Sí, lo dije de verdad.
Copy !req
953. Casi de verdad. A veces no sabes
dónde empieza o termina la mentira.
Copy !req
954. Sólo quería decirle algo agradable.
Copy !req
955. ¿Por qué?
Copy !req
956. Por si...
Copy !req
957. Por si...
Copy !req
958. Por si.
Copy !req
959. Si me muero, lamento
todas las cosas malas que te hice.
Copy !req
960. Y si vivo, lamento
todas las malas que te voy a hacer.
Copy !req
961. Como se detalla en las declaraciones,
directamente como resultado de lesiones...
Copy !req
962. enfermedad, muerte
o incapacidad permanente...
Copy !req
963. Disculpe, Sr. Clark.
Copy !req
964. Larry, lee nuestras cifras.
Copy !req
965. Bueno, de un presupuesto de producción
de 941.000 dólares,
Copy !req
966. con gastos imprevistos de 59.000
para redondearlo a un millón,
Copy !req
967. hasta ahora gastamos al menos dos tercios.
Copy !req
968. Diseño, 8.000, trajes, 8.000,
sistema eléctrico, 4.000.
Copy !req
969. Gastamos los 15.000 del director
y coreógrafo, y el elenco son otros cuatro.
Copy !req
970. Montaje de escenografía, de la que ya
se hizo más de la mitad, son 125.000 más.
Copy !req
971. Director de escena, unos 8.000.
Copy !req
972. Agente de publicidad, 1.500,
músicos, unos dos.
Copy !req
973. Asistentes, secretarías, etc., 3.000.
Copy !req
974. Salas de ensayo y audiciones, 9.500.
Copy !req
975. Guión y administración, 1.500.
Copy !req
976. Directores, unos diez.
Copy !req
977. Publicidad e imprenta, unos 20.000.
Orquestación, hasta ahora, unos 10.000.
Copy !req
978. Abogados, 10.000, auditoría, 2.000,
Copy !req
979. impuestos sobre la nómina, quizá siete.
Copy !req
980. Sí, siete. Adelantos al autor, 10.000,
bonos, 50.000.
Copy !req
981. Salarios de ensayos y les dimos adelantos
a algunos del elenco, unos 43.000.
Copy !req
982. Ya gastamos...
Copy !req
983. 480.500 dólares.
Copy !req
984. Sí. Ésa es la misma cifra que tengo yo.
Copy !req
985. Y cambio.
Copy !req
986. Déjame entender.
Copy !req
987. De esa suma, ¿cuánto recuperamos?
Copy !req
988. Yo también estoy confundido.
¿Nos reembolsan todo, parte, o cuánto?
Copy !req
989. Éstas son las opciones.
Una, si el Sr. Gideon se recupera...
Copy !req
990. y retoma la producción
en menos de 180 días...
Copy !req
991. no nos corresponde reembolsarles nada.
Copy !req
992. Dos, si el Sr. Gideon muere, y se
retoma la producción con otro director...
Copy !req
993. en menos de 180 días, tampoco
nos corresponde reembolsar nada.
Copy !req
994. Tres, sin embargo, si el Sr. Gideon
fallece antes del primero de febrero...
Copy !req
995. y se abandona la producción...
Copy !req
996. nos corresponde reembolsarles
el millón de dólares.
Copy !req
997. Es decir, señores, que podrían ganar...
Copy !req
998. 519.500 dólares.
Copy !req
999. Podría ser el primer show de Broadway
que da ganancias sin haberse estrenado.
Copy !req
1000. Bueno...
Copy !req
1001. me quedó todo claro.
Copy !req
1002. Esas estupideces
sobre la "muerte con dignidad".
Copy !req
1003. ¿Sabes qué es la muerte con dignidad?
No babearse.
Copy !req
1004. Hora de cambiar de paso.
Un pedido. Allí vamos, Vic O'Dante.
Copy !req
1005. La muerte está de moda, mi querida
Copy !req
1006. La muerte es lo importante
Copy !req
1007. Eso es muy teatral, Joe.
Copy !req
1008. Por favor, no intente hablar.
Copy !req
1009. ¿Quieres filmarlo ahora?
Copy !req
1010. - No le entiendo. Creo que dijo "sí".
- Alucinación en el hospital, toma uno.
Copy !req
1011. Una mujer en Chicago escribió un libro.
La Dra. Kübler-Ross, con guion.
Copy !req
1012. Esta chica, sin haber tenido
la ventaja de haber muerto,
Copy !req
1013. dividió el proceso de la muerte
en cinco etapas.
Copy !req
1014. Ira, negación, negociación,
depresión y aceptación.
Copy !req
1015. Música.
Copy !req
1016. Después de que te vayas
Copy !req
1017. Y me dejes llorando
Copy !req
1018. Después de que te vayas
Copy !req
1019. No habrá reclamos
Copy !req
1020. Te sentirás deprimido
Copy !req
1021. Te sentirás triste
Copy !req
1022. Perderás los mejores amigos que
Copy !req
1023. nunca hayas tenido
Copy !req
1024. Vendrá un tiempo
Copy !req
1025. No lo olvides
Copy !req
1026. Vendrá un tiempo
Copy !req
1027. En que te arrepentirás
Copy !req
1028. Algún
Copy !req
1029. Día
Copy !req
1030. Cuando envejezcas solo
Copy !req
1031. Tu corazón estará roto como el mío,
y me querrás solo a mí
Copy !req
1032. Después de que te
Copy !req
1033. Después de que te
Copy !req
1034. Después de que te
Copy !req
1035. Después de que te
Copy !req
1036. Hayas ido
Copy !req
1037. Hayas ido
Copy !req
1038. ¡Corten!
Copy !req
1039. ¿La imprimimos?
Copy !req
1040. Joe, estás muy atrasado.
Tienes que imprimirla.
Copy !req
1041. La siguiente escena.
Copy !req
1042. Katie, toma dos.
Copy !req
1043. Escucha, ¿eh?
Copy !req
1044. Música.
Copy !req
1045. Será mejor que cambies tu estilo de vida
Copy !req
1046. - Y si eso no fuera bastante
- Tiene razón, Joe, mejor escúchala.
Copy !req
1047. Será mejor que cambies el modo
en que pavoneas tu cosa
Copy !req
1048. Porque nadie te amará
cuando estés viejo y canoso
Copy !req
1049. Será mejor que cambies hoy
Copy !req
1050. Será mejor que cambies tu estilo
Copy !req
1051. ¿Me escuchas, Joe? Te hablo a ti.
Copy !req
1052. - Debes dejar de beber, Joe.
- Basta de anfetaminas.
Copy !req
1053. Debes dejar de andar
follando por ahí, papi.
Copy !req
1054. Será mejor que pares
Copy !req
1055. Será mejor que cambies
Copy !req
1056. Será mejor que pares
Copy !req
1057. Será mejor que cambies
Copy !req
1058. Será mejor que pares, que cambies,
que pares, que cambies
Copy !req
1059. Será mejor que pares y
cambies tu estilo de vida hoy
Copy !req
1060. ¡Para, cambia, para!
Copy !req
1061. Por favor
Copy !req
1062. ¡Corten!
Copy !req
1063. - Edítenla.
- Amigos, toma tres.
Copy !req
1064. Música.
Copy !req
1065. ¿Quién lo lamenta ahora?
Copy !req
1066. ¿Quién lo lamenta ahora?
Copy !req
1067. ¿A quién le duele el corazón...
Copy !req
1068. - Mírate, papi.
- ... por cada promesa rota?
Copy !req
1069. - Todas esas prometas rotas.
- ¿Quién está triste y deprimido?
Copy !req
1070. ¿Quién llora del mismo modo...
Copy !req
1071. en que lo lloramos nosotros?
Copy !req
1072. - Y sí que lloramos mucho.
- Oh, muchísimo
Copy !req
1073. Yo también.
Copy !req
1074. Cerca del final
Copy !req
1075. - Se está acercando, Joe.
- Como buenos amigos
Copy !req
1076. - ¿Dónde estabas, Joe? ¿Dónde estabas?
- Tratamos de advertirte
Copy !req
1077. Como pudimos
Copy !req
1078. No escuchaste, papi.
No escuchaste.
Copy !req
1079. Seguiste tu propio camino
Copy !req
1080. Ahora debes pagar
Copy !req
1081. Nos alegra que ahora lo sientas
Copy !req
1082. ¡Corten!
Copy !req
1083. Lo arruinaste todo. Te olvidaste tu parte.
Copy !req
1084. Al final, tienes que decir...
¿Qué tiene que decir?
Copy !req
1085. Tiene que decir
"No me quiero morir. Quiero vivir".
Copy !req
1086. Si no lo puedes decir, no importa.
Tendremos que omitirlo, eso es todo.
Copy !req
1087. Omítanlo. Súbeme. Siguiente escena.
Copy !req
1088. Uno de estos días
Copy !req
1089. Vas a extrañarme, papi
Copy !req
1090. Uno de estos días
Copy !req
1091. Vas a sentirte solo
Copy !req
1092. Extrañarás sus abrazos
Copy !req
1093. Extrañarás sus besos
Copy !req
1094. Vas a extrañarme, papi
Copy !req
1095. Si te vas lejos
Copy !req
1096. Me sentiré muy sola
Copy !req
1097. Solamente por ti
Copy !req
1098. Porque tú, papi
Copy !req
1099. Sólo sigues tu camino
Copy !req
1100. - Únicamente
- Y si la dejas
Copy !req
1101. Tú sabes, sabes, sabes,
sabes, sabes, sabes que la afligirás
Copy !req
1102. Vas a extrañar a tu dulce,
pequeña, adorable hijita Michelle
Copy !req
1103. - Uno de estos días
- ¡No te mueras, papi, por favor!
Copy !req
1104. Uno de estos días
Copy !req
1105. No puedes dejar a esta
pobre criatura sin un padre
Copy !req
1106. - Uno de estos días
- ¡Te necesita, Joe! ¡Te necesita!
Copy !req
1107. Uno de estos días
Copy !req
1108. No.
Copy !req
1109. No tienes que decir nada aquí.
Copy !req
1110. Un cadáver real. Un cadáver real.
Copy !req
1111. Claqueta final.
Copy !req
1112. Le ruego, no intente hablar. Si quiere
decir algo, escríbalo en este anotador.
Copy !req
1113. No. Por favor, ahora no.
Copy !req
1114. Vete, por favor.
Copy !req
1115. - ¿Estás seguro?
- Sí, estoy seguro. Vete.
Copy !req
1116. ¿Estoy vivo?
Copy !req
1117. Está bien, Joe.
Copy !req
1118. Sí, está vivo.
Copy !req
1119. Ahora, esto le va a doler un poco...
Copy !req
1120. Eso se ve bien.
Copy !req
1121. Srta. París, ¿quiere ver algo bonito?
Copy !req
1122. ¡Qué bonito!
Copy !req
1123. - Es una cicatriz hermosa, Dr. Garry.
- Gracias.
Copy !req
1124. ¿En cuánto tiempo va a poder trabajar?
Copy !req
1125. Salió de terapia intensiva
y volvió a una habitación privada.
Copy !req
1126. El doctor dice que solo debe descansar.
Dos meses, a lo sumo.
Copy !req
1127. Sabes, Joey esta mañana
dijo que ya no ve la hora.
Copy !req
1128. Dijo que tenía muchas ideas nuevas.
Copy !req
1129. Nada relacionado con sexo, por cierto.
Copy !req
1130. Estupendo.
Copy !req
1131. Debes estar contento, Jonesy.
Copy !req
1132. Aliviado. Estamos todos aliviados.
Copy !req
1133. - La cuenta, por favor.
- Estuve revisando el guion...
Copy !req
1134. y escribí algunas notas.
Copy !req
1135. Oh, no.
Copy !req
1136. Úsalas, no las uses...
ya sabes, lo que quieras.
Copy !req
1137. Lamento molestarlo,
pero ¿usted no es Lucas Sergeant?
Copy !req
1138. - Sí.
- ¿Le molestaría?
Copy !req
1139. No, para nada.
Copy !req
1140. Soy actriz y, junto con Joe Gideon,
usted es mi director favorito.
Copy !req
1141. Lamento que su show haya sido un fracaso.
Copy !req
1142. - Mucha suerte en tu carrera.
- Muchísimas gracias.
Copy !req
1143. Lucas, trabajaste muy duro en esto.
Me conmueves.
Copy !req
1144. Para que alguien haga algo así
solo por amistad... Me emociona.
Copy !req
1145. Escucha, ¿para qué son los amigos?
Nos alentamos unos a otros.
Copy !req
1146. Sólo estoy contento de que Joe esté bien.
Copy !req
1147. - Oye, pago yo.
- No, Lucas, esta vez pago yo.
Copy !req
1148. Dije que pago yo.
Copy !req
1149. - No lo puedo creer.
- Joe, ¿qué pasa?
Copy !req
1150. - Tengo un ataque cardíaco.
- No, es imposible, Sr. Gideon.
Copy !req
1151. Le acabo de dar su medicina.
Copy !req
1152. Dios santo, conoce los síntomas.
¿Puede llamar a alguien, por favor?
Copy !req
1153. No puede tener dolores.
Copy !req
1154. Le voy a tomar el pulso.
Copy !req
1155. - ¿Cómo puede ser?
- Santo Cielo, llame a alguien.
Copy !req
1156. Pero le acabo de dar su medicina
hace 20 minutos. No puede tener dolores.
Copy !req
1157. Al menos está haciendo buen uso del equipo.
Copy !req
1158. Muy gracioso, doctor, pero tengo que
decirle que me duele como la mierda.
Copy !req
1159. Srta. Briggs, dos miligramos de morfina.
Copy !req
1160. - ¿Qué es eso?
- Mi nombre y mi dirección.
Copy !req
1161. Me puede mandar el cheque ahí.
Copy !req
1162. ¿Se siente mejor ahora?
Copy !req
1163. ¡Maldita!
Copy !req
1164. No. Pero hay algo...
Copy !req
1165. - Algo se está rompiendo ahí dentro.
- Así me gusta.
Copy !req
1166. Algo salió mal.
Copy !req
1167. Muy mal.
Copy !req
1168. No... No...
Copy !req
1169. Oh, Dios mío...
¿Dónde está el Sr. Gideon?
Copy !req
1170. Ira, negación, negociación,
depresión y aceptación.
Copy !req
1171. - Ira.
- No. No. ¡No!
Copy !req
1172. ¡Santo Cielo! ¡Desgraciados,
cabrones hijos de puta!
Copy !req
1173. Ahora no.
Copy !req
1174. No sé. Estábamos ocupados
con una emergencia...
Copy !req
1175. y cuando nos quisimos dar cuenta,
se había ido.
Copy !req
1176. Negación. Negación.
Copy !req
1177. "No, a mí no, no.
A otra persona, pero a mí no".
Copy !req
1178. "Oh, no. Te equivocaste de persona...
¿Por qué no mi madre?"
Copy !req
1179. "Está vieja. Ya soy grande.
Sé ir al baño solo".
Copy !req
1180. "Ya no la necesito más. Adiós. Fuiste
fantástica. ¡Te quiero! Pero a mí no".
Copy !req
1181. Oh, Dios santo, no me lleves ahora.
Copy !req
1182. ¿Cuál es el problema?
¿No te gusta la comedia musical?
Copy !req
1183. - Negociación.
- Listo o ¿la quieres ver otra vez?
Copy !req
1184. Sí, la quiero ver otra vez.
Copy !req
1185. Quiero volverla a ver toda de nuevo.
Copy !req
1186. "Mira. Ven aquí, ven aquí".
Copy !req
1187. "¿Nos sentamos a hablar
como hombres de negocios?"
Copy !req
1188. "Hacemos un trato, ¿sí?"
Copy !req
1189. "Mira, no quiero regatear.
Verás que soy un hombre razonable".
Copy !req
1190. "La rubia, la de la calle 63.
¿La que veo los martes a la noche?"
Copy !req
1191. "Listo. Terminado.
Nunca la volveré a ver. Se acabó".
Copy !req
1192. "Basta de drogas duras.
Un poco de hierba pero nada más, ¿sí?".
Copy !req
1193. "Bueno, está bien, prometo no hacer
más exhibicionismo en el metro, ¿sí?".
Copy !req
1194. "Trato hecho, ¿eh? ¿eh?
Éste sí que sabe negociar".
Copy !req
1195. ¿Qué están mirando?
Ya les advertí: fuman demasiado...
Copy !req
1196. beben demasiado, follan con
demasiadas, los voy a atrapar siempre.
Copy !req
1197. Ya regreso.
Copy !req
1198. Encuéntrenlo. ¡Lo quiero de vuelta
en terapia intensiva ya mismo! Estúpidos.
Copy !req
1199. Depresión.
Copy !req
1200. Y aquí está, señores y bacterias,
Tops'n'Taps...
Copy !req
1201. - ¡Oh, Dios mío!
bailarín de zapateo americano.
Copy !req
1202. - Si fuera Dios...
- ¡Me estoy muriendo!
Copy !req
1203. - Y a veces me creo Dios...
- ¡Oh, Dios, me estoy muriendo!
Copy !req
1204. - Depende de cuánta morfina tome...
- Me estoy muriendo. Yo solo me muero.
Copy !req
1205. - ¡Perdonaría a ese maravilloso bailarín!
- El doctor no se está muriendo.
Copy !req
1206. ¡Está vivo en Florida y
yo me estoy muriendo!
Copy !req
1207. No quiero estirar la pata.
Copy !req
1208. Por favor.
Copy !req
1209. Ya mismo. Adiós.
Copy !req
1210. - Vamos, mejor que busquemos a este tipo.
- "¡Oh, Dios!"
Copy !req
1211. "¡Me estoy muriendo!"
Copy !req
1212. "¡Pago 240 dólares por día
por la habitación del hospital!"
Copy !req
1213. "Con esos precios,
¿quién se puede dar el lujo de vivir?"
Copy !req
1214. Después... aceptación.
Copy !req
1215. Oh, Dios...
Copy !req
1216. Creo que eres lo más hermoso del mundo.
Copy !req
1217. Te amo.
Copy !req
1218. Sólo un corte en la cabeza.
Copy !req
1219. No, no me cuesta nada
dejarlo aquí.
Copy !req
1220. Sólo quiere estar sentado
y cantar canciones viejas.
Copy !req
1221. No te apures, cariño.
Lo estoy pasando muy bien.
Copy !req
1222. - Ahora, Sr. Gideon, ¿en qué estábamos?
- ¿Cómo supo mi nombre?
Copy !req
1223. Lo averigüé.
Lo vienen a buscar, ¿entiende?
Copy !req
1224. Sabía que vendrían.
Copy !req
1225. - ¿Puedo fumar otro?
- Sírvase.
Copy !req
1226. ¿Lo haces de nuevo? ¿Sólo para mí?
Copy !req
1227. Sí, por supuesto.
Copy !req
1228. Cinco, seis, siete, ocho...
Copy !req
1229. Empaca los problemas en tu vieja bolsa
Copy !req
1230. Y sonríe, sonríe, sonríe
Copy !req
1231. Empaca los problemas en tu vieja bolsa
Copy !req
1232. Sonríe, muchacho, es el trato
Copy !req
1233. Aquí vamos.
Copy !req
1234. ¿De qué sirve preocuparse?
Copy !req
1235. Nunca sirvió para nada
Copy !req
1236. ¡Sabroso!
Copy !req
1237. Así que, empaca los
problemas en la vieja bolsa
Copy !req
1238. - Ya la tienes.
- Cinco, seis, siete, ocho...
Copy !req
1239. Empaca los problemas en tu vieja bolsa
Copy !req
1240. Y sonríe, sonríe, sonríe
Copy !req
1241. De acuerdo, venga con nosotros.
Copy !req
1242. Pórtese bien. No cause problemas.
Copy !req
1243. - Va a salir todo bien, ¿de acuerdo?
- Bueno. Nos vemos, Tiger.
Copy !req
1244. Hasta luego, Gideon.
Copy !req
1245. Sólo tiene una edición provisoria.
Copy !req
1246. Aún no tengo los títulos
y la música no está lista.
Copy !req
1247. No la hemos terminado en realidad.
Copy !req
1248. Necesito más tiempo.
Copy !req
1249. Gracias. Maravilloso.
Copy !req
1250. ¿Qué les puedo decir de
mi próximo invitado?
Copy !req
1251. Este tipo se dejó adorar, pero no amar.
Copy !req
1252. Su éxito en el mundo del espectáculo
es equiparable con los fracasos...
Copy !req
1253. en su vida privada. Es en esto
en lo que fracasó en realidad.
Copy !req
1254. Terminó creyendo que el trabajo, el mundo
del espectáculo, el amor, toda su vida,
Copy !req
1255. hasta él mismo, y todas esas cosas,
eran puras mentiras.
Copy !req
1256. Se transformó en el jugador número uno...
Copy !req
1257. hasta que no supo dónde terminaba
el juego y empezaba la realidad.
Copy !req
1258. Para este tipo, la única
realidad es la muerte.
Copy !req
1259. Señoras y señores, permítanme
presentarles al animador tal y tal...
Copy !req
1260. no muy humanitario,
un tipo que nunca tuvo un amigo.
Copy !req
1261. En su última aparición en el gran escenario
de la vida, aplaudan si quieren...
Copy !req
1262. el señor Joe Gideon.
Copy !req
1263. Adiós, vida
Copy !req
1264. Adiós, felicidad
Copy !req
1265. Hola, soledad
Copy !req
1266. Creo que voy a morir
Copy !req
1267. Creo que voy a morir
Copy !req
1268. Adiós, amor
Copy !req
1269. Adiós, dulces caricias
Copy !req
1270. Hola, desolación
Copy !req
1271. Siento como si pudiera morir
Copy !req
1272. Adiós a tu vida, adiós
Copy !req
1273. Adiós mi vida, adiós
Copy !req
1274. Adiós a tu vida, adiós
Copy !req
1275. Dos, tres, cuatro, cinco, seis
Copy !req
1276. Adiós, vida
Copy !req
1277. Hola, desolación
Copy !req
1278. Hola, soledad
Copy !req
1279. Creo que voy a morir
Copy !req
1280. Creo que va a morir
Copy !req
1281. Creo que va a morir
Copy !req
1282. Creo que voy a morir
Copy !req
1283. Allí está su nena
Copy !req
1284. Con alguien nuevo
Copy !req
1285. Ella seguramente está feliz
Copy !req
1286. - Y yo en cambio estoy triste
- Él en cambio está triste
Copy !req
1287. - Y yo en cambio estoy triste
- Él en cambio está triste
Copy !req
1288. - Y yo en cambio estoy triste
- Él en cambio está triste
Copy !req
1289. - Y yo en cambio estoy triste
- Él en cambio está triste
Copy !req
1290. Y yo en cambio estoy triste
Copy !req
1291. Creo que voy, creo que voy,
creo que voy, creo que voy
Copy !req
1292. Adiós, vida
Copy !req
1293. Adiós, felicidad
Copy !req
1294. Hola, soledad
Copy !req
1295. Creo que va a... morir
Copy !req
1296. Morir
Copy !req
1297. Uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
1298. Adiós, amor
Copy !req
1299. Adiós, dulces caricias
Copy !req
1300. Hola, desolación
Copy !req
1301. Siento como si pudiera morir
Copy !req
1302. Adiós, mi vida, adiós
Copy !req
1303. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1304. Adiós mi vida, adiós
Copy !req
1305. Para mí se acabó el romance
Copy !req
1306. - Para mí se acabó el amor
- ¿Ah, sí?
Copy !req
1307. Se acabó para mí contar las estrellas
Copy !req
1308. Olvida las estrellas
Copy !req
1309. Y esta es la razón por
la que se siente tan libre
Copy !req
1310. Su adorable nena
Copy !req
1311. La terminó conmigo
Copy !req
1312. Adiós, vida
Copy !req
1313. Adiós, felicidad
Copy !req
1314. Hola, soledad
Copy !req
1315. Creo que va a morir
Copy !req
1316. Creo que va a morir
Copy !req
1317. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1318. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1319. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1320. Adiós, mi vida, adiós
Copy !req
1321. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1322. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1323. ¡Esto debe haber costado una fortuna!
Copy !req
1324. ¡Oh, dámelo!
Copy !req
1325. ¡Oh, dámelo!
Copy !req
1326. Al menos no voy a tener
que mentirles nunca más.
Copy !req
1327. ¡Oh, dámelo!
Copy !req
1328. ¡Oh, dámelo!
Copy !req
1329. Adiós
Copy !req
1330. Adiós
Copy !req
1331. Adiós, felicidad
Copy !req
1332. Hola... Hola...
Copy !req
1333. - Creo que va a morir
- Va a morir
Copy !req
1334. Adiós, vida
Copy !req
1335. Adiós, felicidad
Copy !req
1336. Hola, desolación
Copy !req
1337. Creo que va a morir
Copy !req
1338. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1339. Creo que va a morir
Copy !req
1340. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1341. Adiós
Copy !req
1342. Mi vida
Copy !req
1343. ¡Oh, sí!
Copy !req
1344. Adiós
Copy !req
1345. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1346. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1347. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1348. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1349. No hay negocio como el espectáculo
Copy !req
1350. No hay otro que yo conozca
Copy !req
1351. Todo en él es atractivo
Copy !req
1352. Todo lo que le podamos permitir
Copy !req
1353. Ningún otro lugar puede darte
esa felicidad que sientes
Copy !req
1354. Cuando consigues sacarles
una reverencia más
Copy !req
1355. No hay gente como la del espectáculo
Copy !req
1356. Sonríen cuando están deprimidos
Copy !req
1357. Ayer te dijeron que no llegarías lejos
Copy !req
1358. Y en la noche de estreno,
allí estás tú
Copy !req
1359. Al día siguiente cuelgan
una estrella de tu camerino
Copy !req
1360. Continuemos con el show
Copy !req
1361. Los vestidos, el escenario,
el maquillaje, la utilería
Copy !req
1362. El público, que le levanta
cuando estás abajo
Copy !req
1363. Los dolores de cabeza, los del corazón,
los de espalda, las metidas de pata
Copy !req
1364. El comisario escoltándote
fuera de la ciudad
Copy !req
1365. El estreno, cuando tu
corazón bate como un tambor
Copy !req
1366. El cierre, cuando los clientes ya no vienen
Copy !req
1367. No hay negocio como el del espectáculo
Copy !req
1368. No hay otro que yo conozca
Copy !req
1369. Te dicen antes de que el show empiece
Copy !req
1370. Que tu tío más querido murió al amanecer
Copy !req
1371. Y encima de eso que tus padres han partido
Copy !req
1372. Y con el corazón roto, debes continuar
Copy !req
1373. No hay gente como la del espectáculo
Copy !req
1374. Sonríen cuando están deprimidos
Copy !req
1375. Incluso cuando sabes que todo ha fracasado
Copy !req
1376. Y puedes quedarte desamparado en el frío
Copy !req
1377. No lo cambiarías ni por un saco de oro
Copy !req
1378. Continuemos con el show
Copy !req
1379. Continuemos con el show
Copy !req