1. Bueno, otra vez. Desde el principio.
Seis tiempos, ¿de acuerdo?
Copy !req
2. Uno, dos, tres, cuatro. Uno, dos...
Copy !req
3. DEXEDRINA 5 mg.
Copy !req
4. Estar en la cuerda floja es vivir.
El resto es esperar.
Copy !req
5. - Muy teatral, Joe.
- Sí, ya sé.
Copy !req
6. - ¿Lo inventaste tú?
- Ojalá.
Copy !req
7. - ¿Te gusta?
- No está mal.
Copy !req
8. ¡Hora de comenzar la función!
Copy !req
9. Dicen que las luces de neón
brillan más en Broadway
Copy !req
10. Dicen que siempre hay magia en el aire
Copy !req
11. Pero cuando la caminas de arriba a abajo
Copy !req
12. Y no tienes mucho para comer
Copy !req
13. El brillo empalidece,
y estás en ninguna parte
Copy !req
14. Dicen que las mujeres te
tratan bien en Broadway
Copy !req
15. Pero de solo verlas me pongo triste
Copy !req
16. Porque ¿cuándo podría hacerme de tiempo...
Copy !req
17. si lo único que tengo
es un mísero centavo?
Copy !req
18. Con un centavo no puedes
ni hacer lustrar tus zapatos
Copy !req
19. Dicen que no duraré mucho en Broadway
Copy !req
20. Que tendré que usar un ómnibus
por hogar, es lo que dicen
Copy !req
21. Pero están completamente
equivocados, lo sé muy bien
Copy !req
22. Porque yo puedo tocar esta guitarra
Copy !req
23. Y no me detendré hasta ser una estrella
Copy !req
24. En Broadway
Copy !req
25. Dicen que no duraré mucho en Broadway...
Copy !req
26. ¿Bozo?
Copy !req
27. - ¿Ése es tu verdadero nombre?
- Sí, señor.
Copy !req
28. - ¿No quieres cambiártelo?
- Si me da el trabajo, me lo cambio.
Copy !req
29. Victoria Porter.
¿Éste es el teléfono de tu casa?
Copy !req
30. - ¿Estuviste en The Wiz?
- Sr. Gideon, nunca estuve en un show.
Copy !req
31. Debía poner algo en la planilla.
Como necesito el trabajo, mentí.
Copy !req
32. No te preocupes, Rima.
Yo miento todo el tiempo.
Copy !req
33. Desgraciado. Nunca me elige.
Copy !req
34. Al menos no te acostaste con él.
Yo sí, y tampoco me elige.
Copy !req
35. - ¿Trabajaste en Traffic Jam?
- Sí, señor.
Copy !req
36. - ¿Quién fue el director de Traffic Jam?
- Usted, Sr. Gideon.
Copy !req
37. - ¿Cómo estuve?
- Estupendo.
Copy !req
38. - ¿Y quién fue el coreógrafo?
- Usted, Sr. Gideon.
Copy !req
39. - ¿Cómo estuve?
- Fantástico.
Copy !req
40. Así se consigue un trabajo.
Copy !req
41. Dios mío, espero que no la elija.
Es más fea que teta de monja.
Copy !req
42. El dicho es "más fría que teta de monja".
Copy !req
43. ¿Cómo lo sabes, si jamás viste
una teta de mujer en tu vida?
Copy !req
44. Silencio, ustedes dos.
Copy !req
45. Muchas gracias. Fue una audiencia
estupenda. Manténgase en contacto.
Copy !req
46. Sin duda eso es lo que llamaría
la nariz de un borracho.
Copy !req
47. Seguro que no te equivocas
porque eres un verdadero borracho, ¿no?
Copy !req
48. - Así es.
- También tomas muchas anfetas, ¿eh?
Copy !req
49. - Sí.
- Además te acuestas con todas.
Copy !req
50. - Soy repugnante, ¿verdad?
- Al contrario.
Copy !req
51. Elijo a los hombres más tarde.
Ya decidí qué chicas quiero.
Copy !req
52. Candy, Casey, Rima,
Jennifer y Victoria Porter.
Copy !req
53. - ¿La de la malla rosa fuerte?
- Fíjate quién quiere ser suplente.
Copy !req
54. - No tiene oído.
- Con esas piernas, no importa.
Copy !req
55. Joey, sé que estás apurado,
pero quiero revisar el programa.
Copy !req
56. - Como de costumbre.
- Joey, ¿podemos hablar un minuto?
Copy !req
57. - Joey...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
58. - De nuevo me dejaste sin una soprano.
- Paul, deja, yo me encargo.
Copy !req
59. - ¿Y Diane?
- ¿Y Diane qué?
Copy !req
60. Estuvo en tres de mis shows.
Es maravillosa.
Copy !req
61. Y además canta. Me dejaste sin soprano.
¡Necesito una soprano!
Copy !req
62. Señores, el Sr. Gideon...
Copy !req
63. El bailarín alto con sombra de ojos azul.
Te aseguro que cantará como los dioses.
Copy !req
64. Quiero las cinco con las que
está hablando Murray, ¿de acuerdo?
Copy !req
65. Esa chica alta, Victoria. Me gusta, papi.
Copy !req
66. No está mal.
Copy !req
67. Sin duda arruiné mi matrimonio.
Copy !req
68. Porque engañé a mi esposa.
No perdí ni una oportunidad de engañarla.
Copy !req
69. ¿Estás de acuerdo, Audrey?
Copy !req
70. Sí. Está bien.
¿Y este fin de semana con Michelle?
Copy !req
71. Oh, Santo Cielo. Me olvidé.
Trabajo este fin de semana.
Copy !req
72. Joe, se lo prometiste.
Copy !req
73. Ya sé, pero ¿qué le voy a hacer?
Copy !req
74. No te preocupes.
Copy !req
75. - Perdóname, Michelle.
- No te preocupes.
Copy !req
76. Si me necesitas,
estaré en la sala de montaje.
Copy !req
77. Me lo prometió.
Copy !req
78. - ¡Qué padre de mierda!
- ¿La familia?
Copy !req
79. - Sin salvación.
- ¿El trabajo?
Copy !req
80. Todo el que te imaginas.
Copy !req
81. Si fuera Dios...
y a veces me creo Dios...
Copy !req
82. Depende de la mierda que fumes...
Copy !req
83. Bueno. Si fuera Dios,
todos vivirían para siempre.
Copy !req
84. Sin muerte, ¿entiendes?
Nadie que estire la pata.
Copy !req
85. Bueno, algunos, como mi representante,
que me consiguió esta mierda...
Copy !req
86. ¿Por qué habla tan poco claro?
Copy !req
87. Ya sé por qué. Porque yo soy
el tonto que deja que hable así.
Copy !req
88. - Pruébalo.
la muerte y la gonorrea.
Copy !req
89. Hasta ahora, pude evitar una.
Copy !req
90. Sabes, la muerte está de moda ahora.
Copy !req
91. Pero todos la vemos con distintos ojos.
Copy !req
92. Por ejemplo, para un católico,
la muerte es como un ascenso laboral.
Copy !req
93. Disculpa, Stacy.
Copy !req
94. ¿Las Mujeres?
Copy !req
95. ¿Esperanza?
Copy !req
96. Esas estupideces
sobre la "muerte con dignidad".
Copy !req
97. ¿Sabes qué es la muerte con dignidad?
No babearse.
Copy !req
98. Hora de cambiar de paso.
Un pedido. Allí vamos, Vic O'Dante.
Copy !req
99. ¿La belleza?
Copy !req
100. Te encanta coquetear.
Copy !req
101. La muerte está de moda
Copy !req
102. Oye el repiquetear de las campanas
Copy !req
103. ¡Me encanta, me encanta!
Copy !req
104. Libros, revistas, programas de televisión,
Ken y Barbie que hicieron un pacto suicida.
Copy !req
105. Por Dios, ¿cuántas veces
tenemos que mirar lo mismo?
Copy !req
106. Hasta que quede como le gusta.
Copy !req
107. Una mujer en Chicago escribió un libro.
La Dra. Kübler-Ross, con guion.
Copy !req
108. Esta chica, sin haber tenido
la ventaja de haber muerto,
Copy !req
109. dividió el proceso de la muerte
en cinco etapas.
Copy !req
110. Ira, negación, negociación,
depresión, aceptación.
Copy !req
111. Parece un estudio jurídico judío.
Copy !req
112. "Buenos días. Ira, Negación,
Negociación, Depresión, Aceptación".
Copy !req
113. Ira.
Copy !req
114. ¡Santo Cielo! ¡Desgraciados,
bastardos hijos de puta!
Copy !req
115. Ay, no.
Copy !req
116. Negociación. ¿Cómo era? Ira, negación,
negociación, depresión, aceptación.
Copy !req
117. Está bien, si logras llegar a negación...
Copy !req
118. "No, a mí no, no.
A otra persona, pero a mí no".
Copy !req
119. "Oh, no. Te equivocaste de persona...
¿Por qué no mi madre?"
Copy !req
120. "Está vieja. Ya soy grande. Sé ir al baño
solo. Adiós. Fuiste fantástica. Te quiero".
Copy !req
121. - ¡Pero a mí no!
- ¿Madre?
Copy !req
122. Un poco regordeta. Y divertida.
Copy !req
123. Y sensual.
Copy !req
124. Negociación. ¿Te acuerdas de ella?
Copy !req
125. "¿Nos sentamos a hablar
como hombres de negocios?"
Copy !req
126. "Hacemos un trato, ¿sí? Basta de drogas
duras. Un poco de hierba pero nada más".
Copy !req
127. "Bueno, está bien, prometo no hacer
más exhibicionismo en el metro, ¿sí?"
Copy !req
128. Éste sí que es bueno negociando.
Depresión...
Copy !req
129. - Hola, Katie.
- "¡Me estoy muriendo!"
Copy !req
130. "Oh, Dios mío, ¡me estoy muriendo!"
Copy !req
131. ¿Quieres que cenemos juntos
antes de que vaya al teatro?
Copy !req
132. - No puedo.
- "El doctor no se está muriendo".
Copy !req
133. - ¿Paso por tu departamento luego?
- Sí, claro.
Copy !req
134. - ¿Tu padre?
- Mentiroso, mujeriego. Te gustaría.
Copy !req
135. Espera un minuto. No sé. Puede que
trabajemos hasta tarde esta noche.
Copy !req
136. - Está bien.
- Bueno. Después hablamos.
Copy !req
137. "Con esos precios,
¿quién se puede dar el lujo de vivir?".
Copy !req
138. Después... aceptación.
Copy !req
139. - "¡Lo acepto!"
- Espera.
Copy !req
140. - Espera.
- ¿Listo? ¿O quieres verla otra vez?
Copy !req
141. No, no quiero verla otra vez,
muchas gracias. Terminamos.
Copy !req
142. - ¿Alguien tiene alguna idea?
- Me gusta, Joe. Me parece divertida.
Copy !req
143. ¿Quién te preguntó, Stacy?
Copy !req
144. Es demasiado larga... no sé.
Quizá pase.
Copy !req
145. ¿Crees que Stanley Kubrick se deprime?
Copy !req
146. - ¿Quieres trabajar esta noche, Joe?
- No, tengo que trabajar en el show.
Copy !req
147. No cabe duda
que tienes algo muy especial.
Copy !req
148. Está bien...
Copy !req
149. ¡Está bien!
Copy !req
150. Me encantaría ser una estrella de cine.
Copy !req
151. Desde que era chiquita,
Copy !req
152. quiero ver mi cara en una pantalla
de doce metros de ancho.
Copy !req
153. ¿De verdad?
Copy !req
154. Siempre dependí
de la bondad de desconocidos.
Copy !req
155. Me estás mirando la nariz, ¿no?
La tengo torcida.
Copy !req
156. Torcida hacia la izquierda. ¿Ves?
Copy !req
157. Bueno, me la puedo operar. Así.
Copy !req
158. ¿Te parece que podría ser?
Copy !req
159. Ya sabes. Una estrella de cine.
De películas.
Copy !req
160. Bueno, es que...
Copy !req
161. no conozco a nadie
que pueda responderte esa pregunta.
Copy !req
162. Es un ambiente muy extraño,
¿sabes?
Copy !req
163. Sí, eso ya lo sé, pero bueno,
quiero saber tu opinión.
Copy !req
164. ¿Crees que podría ser una estrella de cine?
Copy !req
165. No.
Copy !req
166. ¿Ni con una operación de nariz?
Copy !req
167. Bueno, está bien.
Copy !req
168. Como dices, es un ambiente muy extraño.
Podrías equivocarte, ¿verdad?
Copy !req
169. Sí.
Copy !req
170. Tampoco bailo tan bien, ¿no?
Copy !req
171. Ya vas a aprender. Te lo prometo.
Copy !req
172. ¿Quieres ir a la cama?
Copy !req
173. Sí.
Copy !req
174. Perdona. Ay, perdóname.
Copy !req
175. - ¡Katie!
- Tendría que haber llamado primero.
Copy !req
176. Oh, maldición.
Copy !req
177. - ¿Arruiné algo?
- No. Yo lo arruiné.
Copy !req
178. Tendría que haberla llamado.
Copy !req
179. Oh, qué bien que estás.
Copy !req
180. Soy la madre de Joey.
Copy !req
181. Desde que era chiquito,
está loco por ti.
Copy !req
182. Yo también quise siempre a Joe.
Copy !req
183. De mis hijos,
era el que menos me preocupaba.
Copy !req
184. Trabajaba en esos shows
de strip-tease baratos.
Copy !req
185. Siempre rodeado de chicas desnudas.
Copy !req
186. Pero, ¿a él le molestaba? No.
Copy !req
187. Nunca les prestó atención.
Ni siquiera las miraba.
Copy !req
188. Amatis, amas. Amant, aman.
Copy !req
189. Oye, tú, ¿qué idioma es ese?
Copy !req
190. No es un idioma. Son unas bromas
que estoy preparando. Bromas zafadas.
Copy !req
191. "Pu... Pu..."
Copy !req
192. Puella. Chica.
Copy !req
193. ¿Primer año de latín?
Copy !req
194. Es del hijo de mi hermano.
Copy !req
195. - ¿Cuántos años tienes?
- Diecinueve.
Copy !req
196. ¿En qué año naciste?
Copy !req
197. 1930...
Copy !req
198. - Intenta con 1934.
- Sí, en 1934.
Copy !req
199. ¿1935?
Copy !req
200. 1935, sí.
Copy !req
201. Ahora intenta con 1492.
Copy !req
202. Nos vemos.
Copy !req
203. ¿Tal vez podríamos ir a tomar
unos tragos uno de estos días?
Copy !req
204. Sí, claro.
Copy !req
205. Tenemos meseras pequeñas. ¿Saben por qué?
Los tragos parecen más grandes.
Copy !req
206. Ésa es mi favorita.
La de las buenas propinas.
Copy !req
207. Yo también tengo problemas.
Fui a ver a mi siquiatra el otro día.
Copy !req
208. Le conté que tenía tendencias suicidas.
Copy !req
209. Me dijo: "A partir de ahora
me paga por adelantado".
Copy !req
210. No tengo que vivir de esto. Tengo
cuatro chinchillas excitadas en casa.
Copy !req
211. No, hago mucho dinero.
Pero no sé cómo hacerlo circular.
Copy !req
212. No sé cómo hacerlo circular.
¿Está encendido?
Copy !req
213. ¡Primer año de latín!
Copy !req
214. Son las tres de la mañana.
¿No tendrías que haberte ido a dormir?
Copy !req
215. No busco carcajadas. Me conformo
con gestos inteligentes. Al menos, guiños.
Copy !req
216. ¡Si no dejas de mentir, te crecerá la nariz!
Copy !req
217. ¡Hay algo que está creciendo!
Copy !req
218. El baterista no es parte de la banda, pero
tiene el auto. Casado desde hace 14 años.
Copy !req
219. 14 años, sin hijos. Una suegra estricta.
Copy !req
220. Sigamos. Ahora, señoras y señores,
con nosotros, Tops'n'Taps,
Copy !req
221. - Permítanme presentar a ¡Joe Gideon!
- Te toca a ti.
Copy !req
222. Joey nunca me decepcionó.
Copy !req
223. ¡Hora de comenzar la función!
Copy !req
224. - ¿Crees en el amor?
- Creo en decir "Te amo".
Copy !req
225. Te ayuda a concentrarte.
Copy !req
226. Joe, me pidieron que vaya de gira
con el show.
Copy !req
227. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
228. Seis meses. ¿Qué te parece?
Copy !req
229. - Pero lo dices todo el tiempo.
- Sí, lo digo seguido.
Copy !req
230. - ¿Cuándo?
- Cuando funciona.
Copy !req
231. Sabes, te amo, Katie, pero pienso
que debes hacer lo que te convenga.
Copy !req
232. - ¿Qué quieres decir, Joe?
- A veces no funciona.
Copy !req
233. Por tu bien, creo que tienes que ir.
Copy !req
234. Hola, ¿Michael? Habla Katie.
Copy !req
235. ¿De verdad quieres ir a cenar?
Copy !req
236. ¿En Wally's a las once?
Copy !req
237. ¿Tú estás sorprendido?
Yo estoy sorprendida.
Copy !req
238. Gracias, Michael. Hasta luego.
Copy !req
239. Yo también estoy sorprendido. Qué bien.
Ahora estamos todos sorprendidos.
Copy !req
240. - ¿Quién era?
- Michael Graham.
Copy !req
241. - ¿Quién es Michael Graham?
- El bailarín de mi curso de ballet.
Copy !req
242. ¿Heterosexual o gay?
Copy !req
243. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
244. ¿Busca una chica para acostarse
o busca al hombre de su sueños?
Copy !req
245. Es heterosexual.
Copy !req
246. Y alto.
Copy !req
247. Michael Graham
es una persona importante.
Copy !req
248. ¡Maldición!
Copy !req
249. ¿Cómo te atreves a usar mi teléfono
para llamar a alguien que no es gay?
Copy !req
250. Ahora entiendo. Tú puedes salir
con cualquier chica de por ahí...
Copy !req
251. Es verdad. Yo salgo
con cualquiera de por ahí.
Copy !req
252. Pero en casa me quedo contigo.
Copy !req
253. Joe, no es justo...
estoy derramando el café...
Copy !req
254. Está mal. Está todo mal.
Copy !req
255. Vaya reglas que les imponías.
Copy !req
256. Sí, lo sé.
Copy !req
257. Pero mientras pudiste salirte
con la tuya, ¿verdad?
Copy !req
258. Sí.
Copy !req
259. No quiero salir con Michael Graham.
No tengo nada de que hablar.
Copy !req
260. No quiero perder el tiempo.
No quiero jugar juegos, y no quiero pelear.
Copy !req
261. Sólo quiero amarte.
Copy !req
262. Katie...
Copy !req
263. intento darte todo lo que tengo.
Copy !req
264. Ah, tú eres el que da, está bien.
Regalos, ropa...
Copy !req
265. Sólo me gustaría...
Copy !req
266. que no fueras
tan generoso con tu pene.
Copy !req
267. Ésa fue buena.
Copy !req
268. Quizá la pueda usar alguna vez.
Copy !req
269. Katie, en cuanto a esa gira maldita...
creo que no debes ir.
Copy !req
270. Intenta con otra frase.
Copy !req
271. Con delicadeza y de corazón.
Copy !req
272. No vayas.
Copy !req
273. ¿Por favor?
Copy !req
274. - ¿Por qué crees que lo soporta?
- Se me ocurren varias razones...
Copy !req
275. - ... para querer estar contigo.
- No digas estupideces.
Copy !req
276. Despega con nosotros,
despega con nosotros
Copy !req
277. Estamos entrando en calor,
así que despega con nosotros
Copy !req
278. De New York a Los Angeles
Copy !req
279. Volando de costa a costa
Copy !req
280. ¿Por qué no subes a bordo?
Copy !req
281. Tu viaje será tan suave como el cristal
Copy !req
282. Es perfecto, ¿no te lo dije?
Copy !req
283. Allá arriba,
donde las nubes son suaves
Copy !req
284. Estarás tan cerca del cielo
como nunca lo has estado
Copy !req
285. Reclínate y relájate,
aquí vienen los bocadillos
Copy !req
286. Deja tu dieta, libérate
Copy !req
287. No te detengas con uno,
pruébalos todos
Copy !req
288. La música está a punto de comenzar
Copy !req
289. Toma los auriculares, enchúfalos
Copy !req
290. ¿Cuál es tu respuesta, compañero?
Copy !req
291. ¿Vas a venir...
Copy !req
292. al viaje más fresco y cálido...
Copy !req
293. que jamás haya existido?
Copy !req
294. ¡Es muy, muy bueno!
Copy !req
295. Creo que hasta podemos
promocionar aerolíneas.
Copy !req
296. - ¿Te parece? Fantástico.
- ¿Audrey?
Copy !req
297. Bueno, pregúntale...
Copy !req
298. Sí, está bien.
Copy !req
299. Voy a ver qué puedo hacer.
Copy !req
300. Creo que es exactamente lo que el
show necesita. Es pegadiza, rítmica.
Copy !req
301. - Sí, muy pegadiza y rítmica.
- ¿La volvemos a escuchar?
Copy !req
302. - Me encantaría escucharla otra vez.
- ¡Oh! Arnie...
Copy !req
303. Giren. Esa música de mierda.
Copy !req
304. - Para el otro lado.
- Arqueen la espalda. Estiren la pierna.
Copy !req
305. Bajen a sus compañeras despacio.
Deslícense.
Copy !req
306. ¡Deslícense!
Copy !req
307. ¿Alguna vez te acostaste con otra mujer?
Copy !req
308. Una vez intenté vivir con dos chicas.
Dos chicas al mismo tiempo.
Copy !req
309. - Vivíamos juntos.
- Nos reíamos juntos.
Copy !req
310. - Bebíamos juntos.
- Fumábamos juntos.
Copy !req
311. Dormíamos juntos.
Copy !req
312. Me desperté una mañana...
y una se había ido.
Copy !req
313. En la mesa, dejó una nota.
Copy !req
314. Lo siento. No puedo compartirte más.
Copy !req
315. Te quiero todo para mí o nada.
Copy !req
316. Por favor intenta entenderme.
Copy !req
317. No solo entendí, me sentí halagado.
Copy !req
318. Me sentí halagado de que
sintiera algo tan fuerte por mí.
Copy !req
319. ¿Cómo sabías que la nota era para ti?
Copy !req
320. No, a mí no, no.
Copy !req
321. A otra persona, pero a mí no.
Copy !req
322. - ¿Qué es esto, Eddie?
- A mí no. Habla con él.
Copy !req
323. Joey, te tengo que hablar
sobre estas planillas de control de horas.
Copy !req
324. Hace tres semanas que trabajas el triple.
¡El jefe me quiere matar!
Copy !req
325. Filmaste 82 días,
y el programa establecía 65.
Copy !req
326. Del programa de edición
de cuatro meses ya van siete.
Copy !req
327. Nos excedimos 2,2 millones
del presupuesto original.
Copy !req
328. Dios creó el mundo en seis días.
Nunca trabajó horas extras.
Copy !req
329. ¿No puedes editar una película de 1 hora
y 1/2 en 7 meses trabajando el triple?
Copy !req
330. Joey, odio hacer esto.
Normalmente soy tranquilo,
Copy !req
331. pero todo esto me sacó de mis cabales.
Copy !req
332. Tengo que ejercer mi autoridad.
Tienes que parar con todo esto.
Copy !req
333. ¡Tienes que parar de una vez!
Copy !req
334. ¡Así de simple!
Copy !req
335. Le hice algunos cambios al monólogo.
Te va a gustar. Tengo que ir al ensayo.
Copy !req
336. Con esos precios,
¿quién se puede dar el lujo de vivir?
Copy !req
337. - Un placer haber hablado contigo, Josh.
- ¡Lo acepto!
Copy !req
338. Gracias a Dios. Está mejor.
Copy !req
339. - Que Dios nos ayude.
- Espera un minuto. Un cadáver real.
Copy !req
340. Está mejor.
Copy !req
341. Bueno, ahora se ve mejor. Me gusta.
Todos de rodillas, en una fila.
Copy !req
342. De rodillas. ¡Muévete, Victoria!
Copy !req
343. - Y a cantar. Ahí vamos.
- Cinco, seis, siete...
Copy !req
344. Y cualquier asiento que elijas
será en primera clase...
Copy !req
345. Dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho... Y no me gusta.
Copy !req
346. El doble.
Copy !req
347. - ¿Qué botón?
- El blanco, presiónalo.
Copy !req
348. Eso da asco. Escuchemos otra cosa.
Hazme un favor. Quítate los zapatos.
Copy !req
349. - ¿Qué es eso?
- Un caramelo.
Copy !req
350. - ¿Puedo comer uno?
- No, no te va a gustar.
Copy !req
351. Déjame intentar algo.
Copy !req
352. Acá, párate acá, luego salta a mis hombros.
Copy !req
353. Dios mío, estás más pesada.
Copy !req
354. Bueno, haz una figura con la pierna.
Copy !req
355. - ¿Cómo está todo en casa?
- Bastante bien.
Copy !req
356. Ahora, cuidado con la espalda.
Copy !req
357. - ¿No tienes nada que contarme?
- Prometí a mamá que no lo contaría.
Copy !req
358. Pero igual me lo estás contando.
Copy !req
359. Siéntate. Me puedes contar todo.
Lo sabes.
Copy !req
360. Dame tus muñecas. ¿Lista? Y salta.
Copy !req
361. - Es que me pregunto siempre, papá...
- Dobla las rodillas.
Copy !req
362. ¿Qué es lo que siempre te preguntas?
Copy !req
363. ¿Por qué no te vuelves a casar?
Copy !req
364. Haz un giro con la cabeza.
Copy !req
365. No me caso otra vez porque no encuentro
a nadie que me desagrade tanto...
Copy !req
366. como para someterla a semejante tortura.
Copy !req
367. ¿Por qué no te casas con Katie?
Es estupenda.
Copy !req
368. Sigue girando la cabeza.
Copy !req
369. Endereza la pierna.
Sí, tienes razón...
Copy !req
370. es estupenda. Es por eso
que no me quiero casar con ella.
Copy !req
371. Corre hasta la esquina.
Salta que yo te atrapo.
Copy !req
372. ¿Y Victoria? No te entusiasma tanto.
Copy !req
373. Sólo corre y salta. No importa. Ven.
Copy !req
374. - ¿Y esa rubia?
- ¿Qué rubia?
Copy !req
375. ¿La de Filadelfia que tiene un programa?
Sabes, de la que mamá no para de hablar.
Copy !req
376. Ah, sí, esa rubia.
Copy !req
377. Salta y envuélveme con las piernas.
Copy !req
378. Envuélveme, ahí está.
Copy !req
379. ¿Por qué es tan importante para ti...
Sigue mi mano.
Copy !req
380. ¿Por qué es tan importante para ti
que me vuelva a casar?
Copy !req
381. Porque dejarías de andar cogiendo por ahí.
Copy !req
382. ¡Eh! Cuida tu lengua.
Copy !req
383. - Maldición. Mira la hora.
- Papi, ¿nos podemos quedar más?
Copy !req
384. - No, tu madre me va a matar.
- Es que es tan divertido.
Copy !req
385. No, definitivamente no. Suéltame. Vamos.
Copy !req
386. - Dale, ¿por favor?
- No, no, no, no.
Copy !req
387. Además, si te vuelves a casar, quizá
tengas un bebé y yo tenga un hermano.
Copy !req
388. Llamaré a Hertz y te alquilaré un hermano.
Copy !req
389. - Muy gracioso.
- Todos somos críticos.
Copy !req
390. ¡Hora de comenzar la función!
Copy !req
391. Hora de comenzar la función.
Copy !req
392. Cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
393. Deja de sonreír. Hacia atrás.
Copy !req
394. Espera. Candy, Casey, muy bien.
Copy !req
395. Tú lo haces de nuevo, Victoria.
Gary, Danny, vamos.
Copy !req
396. Deja de sonreír. No es una obra
del secundario. Cuenta.
Copy !req
397. Cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
398. Espera.
Copy !req
399. Apóyate sobre el pie derecho.
Copy !req
400. Pon en punta el izquierdo.
Copy !req
401. Deja caer el hombro.
No es tan difícil, ¿no?
Copy !req
402. Otra vez.
Copy !req
403. Cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
404. Hacia atrás, Victoria.
Copy !req
405. ¡Hacia atrás!
Copy !req
406. Espera.
Copy !req
407. - Perdona.
- No, tienes razón. Soy pésima.
Copy !req
408. Soy pésima. Me miro
en el espejo y me avergüenzo.
Copy !req
409. Quizá deba abandonar.
Parece que no hago nada bien.
Copy !req
410. Escucha... No puedo ayudarte
a ser una gran bailarina.
Copy !req
411. Tampoco sé si puedo ayudarte
a ser una buena bailarina.
Copy !req
412. Pero si sigues intentando,
y no abandonas...
Copy !req
413. sé que puedo ayudarte
a ser una mejor bailarina.
Copy !req
414. Y me gustaría mucho hacerlo.
Copy !req
415. ¿Te quedas?
Copy !req
416. ¿Vas a seguir gritándome?
Copy !req
417. Probablemente.
Copy !req
418. Cinco, seis, siete, ocho. Uno y dos,
tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
Copy !req
419. Mejor.
Copy !req
420. Respire profundo. Otra vez.
Copy !req
421. Espere.
Copy !req
422. Bueno, ya se puede dar vuelta.
Copy !req
423. Respire profundo.
Copy !req
424. Otra vez.
Copy !req
425. Bueno, ya se puede poner la camisa.
Copy !req
426. ¿Bueno, doctor? ¿Está aprobado?
Copy !req
427. Bien, ahora valgo un millón de dólares.
Copy !req
428. Sólo si mueres antes del primero de febrero.
Copy !req
429. Plazos, Goldie, siempre plazos.
Copy !req
430. ¿Lo podemos invitar a almorzar, doctor?
Copy !req
431. Y cualquier asiento que
elijas será en primera...
Copy !req
432. Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho.
Copy !req
433. No, otra vez mal. Intentemos esto.
Copy !req
434. - Compás 412.
- ¿Hago lo mismo que antes?
Copy !req
435. Sí, lo mismo,
pero ahora estaré detrás de ti.
Copy !req
436. Y cualquier asiento que elijas
será en primera clase...
Copy !req
437. Ahora intenten hacerlo todos.
Elijan un compañero.
Copy !req
438. Vamos. ¿Listos?
Copy !req
439. Y cualquier asiento que elijas
será en primera clase...
Copy !req
440. - De nuevo.
- Una vez más, todos juntos.
Copy !req
441. ¿Listos?
Copy !req
442. Y cualquier asiento que elijas
será en primera clase...
Copy !req
443. Bueno.
Copy !req
444. - Bueno, vamos. Otra vez, todos juntos.
- Tengo que salir de acá. Ya vuelvo.
Copy !req
445. - ¿Qué te parece, Paul?
- Me encanta, me encanta.
Copy !req
446. No. Es demasiado exagerado.
Copy !req
447. Oh, maldición.
Copy !req
448. No puedo volver a esa sala.
No puedo enfrentar a esos bailarines.
Copy !req
449. Estoy atascado. No dejan de mirarme
y no nos sale nada.
Copy !req
450. - Oh, no, el número es malísimo.
- ¿Mi canción, malísima?
Copy !req
451. No, la canción no.
Yo, cómo lo pongo en escena.
Copy !req
452. - Quizá debemos sacarlo.
- ¿Sacarlo? Mejor me voy.
Copy !req
453. Paul, siéntate ahí. Ve al compás 17.
Copy !req
454. Y...
Copy !req
455. ¿Escuchaste lo que dije?
No nos sale nada.
Copy !req
456. No te preocupes, Paul, siempre dice
lo mismo de cada número de cada show.
Copy !req
457. ¿Cómo mierda sabes lo que digo siempre?
Copy !req
458. - No creen que es mejor que me vaya.
- Sigue tocando, Paul.
Copy !req
459. Sólo hago este show porque quieres
el papel de esa estúpida de 24 años.
Copy !req
460. Sabía que tarde o temprano dirías eso.
Crees que estoy vieja para ese papel.
Copy !req
461. Bueno, estás equivocado.
Copy !req
462. Puedo hacer el papel de una chica
de 24 años y te lo voy a demostrar.
Copy !req
463. ¿Quieres abandonar el show?
Abandónalo.
Copy !req
464. No tienes que hacer nada por mí.
Copy !req
465. No te engañes. Sólo haces este show
porque sientes culpa por mí.
Copy !req
466. ¿Culpa? ¿Culpa por qué?
Copy !req
467. Porque no hubo un día
en el que me fuiste fiel.
Copy !req
468. Ah, esa culpa.
Copy !req
469. Fidelidad... siempre hablas de lo mismo.
Copy !req
470. ¿Por qué siempre piensas estupideces?
Copy !req
471. Además, ¿cómo sé si tú me fuiste fiel?
Copy !req
472. - Sabes que sí.
- Es verdad, lo sé.
Copy !req
473. - Ay, lo hiciste a propósito.
- Sí.
Copy !req
474. Me tenías trabajando todo el tiempo.
Nunca tuve la oportunidad de engañarte.
Copy !req
475. ¿Qué es toda esta obsesión con la fidelidad?
Copy !req
476. ¿Qué te hace pensar que la fidelidad
es la mejor virtud del mundo?
Copy !req
477. Disculpa.
Copy !req
478. Bueno, es mucho mejor...
Copy !req
479. que esos amoríos sin sentido
en los que siempre estás metido.
Copy !req
480. Esas Stacys, Victorias...
Copy !req
481. Hasta engañaste a Michelle con Victoria.
Copy !req
482. - Endereza esa pierna.
- Más de eso no se puede enderezar.
Copy !req
483. Ah, las Bonnies, las Wendys,
las Debbies, las Donnas...
Copy !req
484. Ni siquiera puedo recordar
todos los nombres. Dame una mano.
Copy !req
485. Sigue tocando, Paul.
Copy !req
486. Seguro que tú tampoco. Vamos, dime,
¿cómo se llamaba la chica de Filadelfia?
Copy !req
487. ¿La rubia del programa de televisión?
Copy !req
488. ¿La rubia del programa de televisión
de Filadelfia?
Copy !req
489. Recuerdo su nombre. Porque esa
chica significaba algo para mí.
Copy !req
490. La rubia del programa de televisión,
se llamaba Amorcito.
Copy !req
491. - ¿Cariño?
- No.
Copy !req
492. ¿Nena?
Copy !req
493. No recuerdo cómo se llama.
Copy !req
494. Dorothy.
Copy !req
495. - Dorothy.
- ¿A quién le importa?
Copy !req
496. No recuerdo cómo se llama.
Copy !req
497. El número está mejorando.
Copy !req
498. Sigue trabajando.
Copy !req
499. - ¿Va a sacar el número?
- No, no creo, Paul.
Copy !req
500. Lo va a sacar.
Copy !req
501. Ay, Dios mío, ese hombre.
Me va a volver loca.
Copy !req
502. Hora de comenzar la función.
Copy !req
503. Todavía no está del todo listo.
Copy !req
504. Y... Paul, no es exactamente como te dije.
Copy !req
505. - Lo cambiamos un poco.
- ¿Le molestaría hacer eso en otra parte?
Copy !req
506. Si me siguen, se los
muestro en unos cinco minutos.
Copy !req
507. Voy a beber un poco de agua.
Copy !req
508. Despega con nosotros
Copy !req
509. Despega con nosotros
Copy !req
510. Estamos entrando en calor, así que...
Copy !req
511. Estamos entrando en calor
Copy !req
512. Desde New York a Los Angeles
Copy !req
513. Volando de costa a costa
Copy !req
514. ¿Por qué no subes a bordo?
Copy !req
515. Tu viaje será tan suave...
Copy !req
516. como el cristal
Copy !req
517. Cristal
Copy !req
518. Conoce a nuestra amistosa
y entusiasta tripulación
Copy !req
519. Viven solo para servirte
Copy !req
520. Servirte, servirte, servirte
Copy !req
521. (Este vuelo)
Este vuelo estará completo...
Copy !req
522. cuando elijas tu butaca
Copy !req
523. Y cualquiera que elijas será...
Copy !req
524. de primera clase
Copy !req
525. Allá arriba, donde las nubes son suaves
Copy !req
526. Estarás tan cerca del cielo
como nunca lo has estado
Copy !req
527. Inclínate, relájate
Copy !req
528. Aquí llegan los bocadillos
Copy !req
529. Deja tu dieta, libérate
Copy !req
530. No te detengas, no te detengas...
Copy !req
531. no te detengas con uno
Copy !req
532. Pruébalos todos
Copy !req
533. - Pruébalos todos
- Sí, sí, sí
Copy !req
534. La música está a punto de comenzar
Copy !req
535. Toma tus auriculares, enchúfalos
Copy !req
536. ¿Cuál es tu respuesta, compañero?
Copy !req
537. ¿Va a venir con nosotros...
Copy !req
538. en el más fresco, cálido...
Copy !req
539. fresco, cálido...
Copy !req
540. fresco, cálido viaje...
Copy !req
541. que jamás hayas tenido?
Copy !req
542. Inclínate y relájate
Copy !req
543. Muchas gracias,
pero todavía no terminó. ¿Murray?
Copy !req
544. Humo, humo...
Copy !req
545. Bajan las luces y una luz alumbra ahí.
Copy !req
546. Bienvenidos a bordo de Aerótica
Copy !req
547. Despega con nosotros
Copy !req
548. No solo volamos de costa a costa...
Copy !req
549. sino a cualquier lugar adonde tus
deseos y fantasías te quieran llevar
Copy !req
550. Despega con nosotros
Copy !req
551. Vamos a conocernos mejor
Copy !req
552. Recuerda, podemos llevarte a donde quieras
Copy !req
553. Se están desvistiendo.
Copy !req
554. Dense la mano y preséntense
Copy !req
555. - Me llamo Sam
- Me llamo Otto
Copy !req
556. - Me llamo Jennifer
- Me llamo Rima
Copy !req
557. - Gary
- John
Copy !req
558. Creo que acabamos de perder
la audiencia familiar.
Copy !req
559. - Me llamo Candace
- Me llamo Jennifer
Copy !req
560. - Me llamo Rima.
- Me llamo Danny.
Copy !req
561. - Me llamo Otto
- Me llamo Sam
Copy !req
562. - Me llamo John
- Me llamo Gary
Copy !req
563. Y no te olvides de nuestro
divertidísimo plan grupal
Copy !req
564. Sinatra nunca va a grabar esto.
Copy !req
565. Entonces un actor sale del costado
del escenario y dice:
Copy !req
566. "Nunca, en ninguno de nuestros vuelos..."
Copy !req
567. Adiós
Copy !req
568. - Nos vemos
- Espero verte muy pronto
Copy !req
569. "... de ningún tipo de comunicación humana".
Copy !req
570. - Bueno...
- Adiós
Copy !req
571. "Nuestro lema es: lo llevamos a cualquier
lado, pero no llegará a ninguna parte".
Copy !req
572. No quiero herir sus sentimientos,
pero no podemos poner esto en escena.
Copy !req
573. Tomen cinco minutos.
Copy !req
574. ¿Entonces?
Copy !req
575. Sí, es...
Copy !req
576. interesante.
Copy !req
577. Sí, muy interesante.
Copy !req
578. ¿Les gustó?
Copy !req
579. - Es fuera de lo común.
- Muy fuera de lo común.
Copy !req
580. Creo que no les gustó.
Copy !req
581. ¿Qué te parece?
Copy !req
582. No sé qué pensará la audiencia...
Copy !req
583. pero yo creo que es el
mejor trabajo que has hecho.
Copy !req
584. Hijo de puta.
Copy !req
585. Dios mío. Sexo, sexo, sexo.
¿No puede pensar en otra cosa?
Copy !req
586. Es una enfermedad.
Copy !req
587. No, nada de lo que hago es bueno.
Copy !req
588. No es suficientemente
lindo, divertido, profundo...
Copy !req
589. No es suficientemente nada.
Copy !req
590. Cuando veo una rosa, sí que es perfecta.
Copy !req
591. Es decir, es perfecta. Quiero ver a Dios
y decirle: "¿Cómo demonios hiciste esto?".
Copy !req
592. - "¿Por qué no puedo hacerlo yo?"
- Ése es uno de tus mejores plagios.
Copy !req
593. Sí, pero no quiere decir
que no lo sienta así.
Copy !req
594. Si fuera Dios...
Copy !req
595. A veces me creo Dios...
Copy !req
596. Depende de la mierda que fumes...
Copy !req
597. Bueno. Si fuera Dios,
todos vivirían para siempre.
Copy !req
598. Sin muerte, ¿entiendes?
Nadie que estire la pata.
Copy !req
599. Sabes, la muerte está de moda ahora.
Copy !req
600. La muerta está en boga.
Copy !req
601. Libros, revistas, programas,
Ken y Barbie que hicieron un pacto suicida.
Copy !req
602. Se enterraron en una caja de zapatos.
Copy !req
603. Conozco a un tipo que compró un par.
Andaba metido en necrofilia de muñecos.
Copy !req
604. Si se entiende...
Copy !req
605. - Bueno, cosita.
- Es estupendo.
Copy !req
606. Una mujer en Chicago escribió un libro.
La Dra. Kübler-Ross, con guion.
Copy !req
607. Esta chica, sin haber tenido
la ventaja de haber muerto,
Copy !req
608. dividió el proceso de la muerte
en cinco etapas.
Copy !req
609. Ira, negación, negociación,
depresión y aceptación.
Copy !req
610. - Hasta ahí.
- Parece un estudio jurídico judío.
Copy !req
611. - ¿Tenemos tiempo de hacerle cambios?
- Si la quieres proyectar esta noche, no.
Copy !req
612. - No puedo creer que la gente vea esto.
- Yo tampoco.
Copy !req
613. - Es un desastre.
- ¿De verdad?
Copy !req
614. Sí. Tendrás que preparar un argumento.
Diles que es parcial, que no terminamos.
Copy !req
615. - Dales cualquier excusa que se te ocurra.
- ¿Por qué no lo haces tú?
Copy !req
616. - No voy a estar.
- ¿No vas a venir? ¿Dónde vas a estar?
Copy !req
617. Escondiéndome, quizá vomitando
o bebiendo, o ambas cosas.
Copy !req
618. Volvemos a editar el lunes a la mañana.
Copy !req
619. ¿Se la creyeron?
Copy !req
620. Oh, perdona. No contesté el teléfono.
Copy !req
621. Creo que me dijeron que les gustó.
Copy !req
622. No contesté el teléfono...
Vamos, no digas estupideces.
Copy !req
623. No, yo tampoco te creo.
Copy !req
624. La llevo a casa antes de las 10:30,
no te preocupes. Adiós.
Copy !req
625. Oh, maldición.
Copy !req
626. Hola. ¿Stacy? Escucha, lo siento.
Estoy en una reunión.
Copy !req
627. No te asustes en las escaleras.
Copy !req
628. Al menos tres personas
dijeron que les encantó la filmación.
Copy !req
629. Uno fue el productor, el otro,
mi abogado, y la madre de Michelle.
Copy !req
630. Joe, le encantó a todos. Intentamos
decírtelo anoche, pero no escuchaste.
Copy !req
631. Fue la primer película prohibida
para menores que vi y me encantó.
Copy !req
632. - ¿La entendiste?
- Bueno, entendí todo...
Copy !req
633. excepto la parte donde las dos chicas
están juntas en la cama y se besan.
Copy !req
634. ¿Qué significa eso?
Copy !req
635. - ¿Ya está lista la cena?
- No.
Copy !req
636. - ¿Qué significa?
- Bueno, Michelle...
Copy !req
637. algunas mujeres...
Copy !req
638. - ¿Quiénes...?
- Te agradezco.
Copy !req
639. Algunas mujeres simplemente no se
relacionan con hombres, entonces...
Copy !req
640. Creo que las escenas
lesbianas son repugnantes.
Copy !req
641. Tienes razón, tendría que haberla sacado.
Copy !req
642. - ¿Qué es todo esto?
- No importa. Ya te enterarás.
Copy !req
643. - ¿Puedo ayudar?
- Sólo apaga las luces cuando te digamos.
Copy !req
644. - Enciende el fonógrafo cuando te digamos.
- Sí, señora.
Copy !req
645. Oh, no, no...
Copy !req
646. - ¿De dónde sacaron esos sombreros?
- No te diremos.
Copy !req
647. Eso lo sabemos nosotras
y tú debes averiguarlo.
Copy !req
648. - Ah, las luces.
- Joe, ¿puedes apagar las luces?
Copy !req
649. Ahora enciende esas luces, como se llamen.
Copy !req
650. Sí, señora.
Copy !req
651. Señoras y señores, en honor
a El Stinko, El Blotto estrena...
Copy !req
652. la nueva película de Joe Gideon,
The Stand-Up,
Copy !req
653. y tenemos el honor de presentar a las
sensacionales bailarinas Jagger y Gideon.
Copy !req
654. Gideon y Jagger.
Copy !req
655. Pon la música, Joe.
En un homenaje poco ensayado.
Copy !req
656. - Siéntate, Joe.
- Siéntate, papi.
Copy !req
657. Ahí vamos.
Copy !req
658. - Estoy nerviosa.
- Yo también.
Copy !req
659. Vamos, vamos.
Copy !req
660. Cuando las trompetas... se ponen dulces
Copy !req
661. Y todo el mundo tiene solo un amigo
Copy !req
662. No hace falta recordar cuándo...
Copy !req
663. porque todo lo viejo es nuevo otra vez.
Copy !req
664. Todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
665. Bailando en tus...
fiestas de veteranos de Long Island
Copy !req
666. Mozo, ¿puede traernos otros Bacardís?
Copy !req
667. Pidamos ahora lo que pedimos antes
Copy !req
668. Porque todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
669. Saca tu traje blanco y tus zapatos...
Copy !req
670. Giro, giro...
Copy !req
671. Volvamos atrás cuando
no podemos ir adelante
Copy !req
672. Contorneo.
Copy !req
673. Las estrellas de cine que creías muertas
Copy !req
674. - Ahora cuelgan de tu pared
- ¿Te resulta familiar, Joe?
Copy !req
675. No te deshagas del pasado
Copy !req
676. Podrías necesitarlo algún día lluvioso
Copy !req
677. Lo sueños podrían hacerse realidad al fin
Copy !req
678. Porque todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
679. Todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
680. Saca tu traje blanco,
Tus zapatos de tap y polainas
Copy !req
681. Volvamos atrás cuando
no podemos ir adelante
Copy !req
682. Deja a Greta Garbo tranquila
Copy !req
683. - ¡Vamos hacia él!
- Sé tú mismo una estrella de cine
Copy !req
684. Y no te deshagas...
no te deshagas del pasado
Copy !req
685. Oh, podrías necesitarlo algún día lluvioso
Copy !req
686. Los sueños podrían hacerse realidad al fin
Copy !req
687. Porque todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
688. Todo lo viejo es nuevo otra vez
Copy !req
689. - Hermosas escenas.
- Yo podría...
Copy !req
690. Yo podría...
Copy !req
691. - Enamorarme...
- Cuidado tus pies.
Copy !req
692. Enamorarme...
Copy !req
693. De...
Copy !req
694. ¡ti otra vez!
Copy !req
695. - ¿Lo volvemos a hacer?
- No quiero hacerlo otra vez.
Copy !req
696. Hora de comenzar la función.
Copy !req
697. Y estas dos columnas
giran de Nueva York a Los Ángeles.
Copy !req
698. Y por acá del otro lado, lo mismo.
Copy !req
699. Hay dos escaleras acá
y dos más que dan a la orquesta.
Copy !req
700. Ah, sí, y este centro sale
para las escenas interiores...
Copy !req
701. y allá arriba, está Stan.
Copy !req
702. Ya se van a acostumbrar cuando empecemos.
Copy !req
703. Ahora, lo único que quiero hacer
es leer con tranquilidad el guion...
Copy !req
704. y, sinceramente,
ni yo lo conozco mucho.
Copy !req
705. Si lo leemos, Paul y yo nos
enteraremos más o menos de cómo es.
Copy !req
706. Bueno, sin actuar.
Tómenselo con tranquilidad.
Copy !req
707. Se encienden las luces.
Copy !req
708. Audrey, tú tienes el primer número,
y luego empieza a leer en la página dos.
Copy !req
709. Ves, Sammy, en California,
todos necesitan un auto.
Copy !req
710. Tengo un amigo que compró
un Mercedes para ir al baño.
Copy !req
711. Sólo en Norteamérica una chica de 24 años
tiene una casa así en Beverly Hills.
Copy !req
712. Muchas gracias a todos.
Hicieron un trabajo maravilloso.
Copy !req
713. Tómense una hora y media para almorzar.
Firmen la lista del hotel Boston.
Copy !req
714. - ¿Algún problema?
- No, ninguno.
Copy !req
715. No hay que asustarse
hasta no saber qué tiene.
Copy !req
716. Por favor, deja eso.
Copy !req
717. El Dr. Ballinger lo está revisando.
Es el mejor en su especialidad.
Copy !req
718. Dr. Hyman, acaba de estar con nosotros.
Se veía bien.
Copy !req
719. Llamó y dijo que tenía dolores en el pecho,
el brazo derecho adormecido...
Copy !req
720. Yo también estoy un poco sorprendido.
Lo revisé hace alrededor de un mes.
Copy !req
721. ¿Quién está a cargo del importante show
que el Sr. Gideon no deja de mencionar?
Copy !req
722. Supongo que yo.
Copy !req
723. Tiene angina de pecho que puede derivar
en un problema coronario grave.
Copy !req
724. Debo volver a los ensayos.
Estoy bien. ¿Qué saben los doctores?
Copy !req
725. Sobre la angina, un poco más
que la gente de la farándula.
Copy !req
726. Puede irse si quiere, pero creo que morirá.
¿Podemos hablar?
Copy !req
727. Dr. Hyman...
Copy !req
728. Se me fue el dolor. No tengo nada
que no pueda curar un nuevo show.
Copy !req
729. - Sólo necesito un par de chistes buenos.
- No puedes irte ahora.
Copy !req
730. - Sí que puedo.
- ¡Maldición, Joe!
Copy !req
731. ¿No escuchaste
lo que acaba de decir el doctor?
Copy !req
732. Por favor, quédate.
Copy !req
733. - Acabo de hablar con el Dr. Ballinger...
- Jonesy, espera un minuto.
Copy !req
734. Déjame hablar con la estrella aquí.
Si me quedo, ¿de cuánto tiempo hablamos?
Copy !req
735. Al menos dos o tres semanas.
Copy !req
736. ¡Está bromeando!
Tengo que montar un show.
Copy !req
737. Jonesy, por Dios, ¿hablarás
con esta gente? No entienden nada.
Copy !req
738. - Oh, Dios...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
739. Señorita Collins. Bueno, tranquilo.
Copy !req
740. Esto es culpa de ustedes.
No estaba enfermo cuando llegué.
Copy !req
741. - ¿Qué le pasa?
- Es agotamiento.
Copy !req
742. Me estás mintiendo.
Copy !req
743. Sí.
Copy !req
744. No, no soy un pariente directo.
Copy !req
745. Soy su novia.
Copy !req
746. ¿Puedo dejarle un mensaje?
¿Podría decirle que K...? ¿Hola?
Copy !req
747. Fue solo agotamiento.
Copy !req
748. Simplemente intentó hacer demasiado.
Copy !req
749. Igualmente, hemos decidido
posponer el show por cuatro meses.
Copy !req
750. - Los doctores aseguran que se recuperará.
- Adiós a mi departamento nuevo.
Copy !req
751. Por eso, el show se hará, definitivamente.
Lo prometo.
Copy !req
752. Pero somos conscientes
de los problemas económicos...
Copy !req
753. Dejé una serie de televisión. Qué tonto.
Copy !req
754. Estamos preparados a conseguirles
trabajos temporarios y prestarles dinero.
Copy !req
755. Jonesy, cuidado con el dinero,
cuidado con el dinero.
Copy !req
756. Está bien, Larry.
Copy !req
757. No tenemos mucho efectivo disponible...
Copy !req
758. pero lo que les quiero decir es que...
Copy !req
759. los considero...
consideramos una familia.
Copy !req
760. - Mentira.
- Y queremos hacer todo...
Copy !req
761. lo posible para que mantenerlos juntos.
Copy !req
762. Estuve con él anoche.
Ya está mucho mejor.
Copy !req
763. Lo dejé hace solo una hora.
Estaba de muy buen humor.
Copy !req
764. Haciendo bromas,
coqueteando con todas las enfermeras.
Copy !req
765. Les cuento que tiene una idea estupenda
para un nuevo número en un hospital.
Copy !req
766. Espera, Audrey.
¡Un número en un hospital!
Copy !req
767. Denme un minuto.
Stanley, hazme lugar.
Copy !req
768. - ¿Qué tal el título "Danza en el hospital"?
- Me encanta.
Copy !req
769. Fantástico.
Copy !req
770. - Lo tengo.
- Creo que lo tiene.
Copy !req
771. Stan, ayúdame, por favor.
Copy !req
772. Aplaudan.
Copy !req
773. ¡Arriba ese ánimo!
Copy !req
774. ¡Vamos! Todos.
Copy !req
775. Lucas, no hay duda
de que forman un elenco maravilloso.
Copy !req
776. Ahora tenemos que esperar cuatro meses.
Puede que los perdamos.
Copy !req
777. Entiendo por qué sería tan difícil volver
a conseguir un elenco así. Es una lástima.
Copy !req
778. Por supuesto, si después de cuatro meses,
un ataque cardíaco...
Copy !req
779. No hay garantía
de que pueda volver a trabajar.
Copy !req
780. Ninguna.
Copy !req
781. Jules, todavía está muy brillante.
Copy !req
782. - Baja la número siete a cinco.
- Y es el mejor.
Copy !req
783. Además, Lucas,
creo que es un éxito asegurado.
Copy !req
784. Un éxito asegurado.
Copy !req
785. Es una maravilla.
Copy !req
786. - Me gustaría leerla en algún momento.
- Te traigo una copia esta tarde.
Copy !req
787. Me olvidé. Espera un minuto.
Copy !req
788. Justo tengo una aquí.
Copy !req
789. Baja la cinco a tres.
Copy !req
790. Así. Así está bien.
Copy !req
791. Ya sé que no le das
ninguna importancia al dinero.
Copy !req
792. ¿Qué te parece así, Lucas?
Copy !req
793. ¿Está mejor?
Copy !req
794. No. Tiene que estar más oscuro.
Copy !req
795. Ya lo hablamos, Jules.
Es una escena de seducción.
Copy !req
796. Bueno, baja los reflectores a la mitad.
Copy !req
797. ¿Cuánto cobra Joe?
Copy !req
798. 5% del neto hasta el pago total,
después, el 6%.
Copy !req
799. 20% de todos los demás derechos,
incluida la venta de una película.
Copy !req
800. Bueno, por supuesto
que estoy ocupadísimo, pero...
Copy !req
801. Sabes lo que siento por ti, Jonesy.
Copy !req
802. - Eres como mi padre.
- Y tú como mi hijo.
Copy !req
803. Siempre busco lo peor en la gente.
Copy !req
804. - ¿Un poco de ti en ellos?
- Sí, un poco de mí.
Copy !req
805. Y, generalmente, lo encuentro.
Copy !req
806. Bueno, puede que te lleve años,
pero lo encontrarás.
Copy !req
807. Oh, eres dulce.
Copy !req
808. Se ve mejor. Lo vamos a llevar arriba
a una habitación privada por un tiempo.
Copy !req
809. Oh, sí.
Copy !req
810. Pero mejor que descanse.
Si no, va a tener problemas.
Copy !req
811. Sí, doctor, voy a descansar.
Copy !req
812. Lo prometo.
Copy !req
813. ¡Sr. Gideon!
Copy !req
814. Sr. Gideon, ¿qué está haciendo?
Copy !req
815. Ah, ¿con esto?
Estaba a punto de arrojarlo.
Copy !req
816. Otro paciente estaba fumando
y le dije que alguien en mi estado...
Copy !req
817. no podía soportar el humo.
Copy !req
818. De verdad, Gideon, confío mucho en ti.
Copy !req
819. La gente tiene un miedo terrible
a ser convencional.
Copy !req
820. Sí.
Copy !req
821. Tiene la presión más alta de lo deseable.
Los cardiogramas no mejoraron.
Copy !req
822. Si a usted le importa un cuerno,
no espere que nos importe a nosotros.
Copy !req
823. ¡Sr. Gideon!
Copy !req
824. Le dejo estos menús. Marque lo que quiere
para las próximas semanas.
Copy !req
825. El lunes, carne asada,
el martes, pollo, el miércoles, filete...
Copy !req
826. el jueves, me pienso morir,
entonces... quiero algo liviano.
Copy !req
827. ¡Sr. Gideon!
Copy !req
828. PARA PAPÁ, MEJÓRATE,
CON CARlÑO, MICHELLE
Copy !req
829. Te escribió una notita al reverso.
Me dijo que tú entenderías.
Copy !req
830. "Querido cariñoso, dadivoso, generoso,
- subrayado cuatro veces- Papá:"
Copy !req
831. "Dicen que las enfermeras son buena gente.
Pista, pista. Tu pobre hija sin hermanos".
Copy !req
832. Joe, ¿qué significa?
Copy !req
833. Significa que heredó
la determinación de su madre.
Copy !req
834. Oh, no... gracias, gracias.
Son maravillosos.
Copy !req
835. Se suele abusar de la palabra
"superestrella" en este ambiente.
Copy !req
836. Pero para mi próximo invitado,
esta palabra es totalmente inadecuada.
Copy !req
837. Si hago obras de caridad,
y ya hice 150, 60, 70 este año,
Copy !req
838. todas por causas muy buenas,
siempre puedo contar con este amigo.
Copy !req
839. Me siento empequeñecido en su presencia.
Copy !req
840. Desde el fondo de mi corazón, señoras
y señores, permítanme presentarles a...
Copy !req
841. - Un gran animador.
- ... un gran animador...
Copy !req
842. - Un gran humanitario.
- ... un gran humanitario...
Copy !req
843. - Y un gran amigo mío desde hace 25 años.
- ... y un gran amigo mío desde hace 20 años.
Copy !req
844. - Le erraste por cinco años.
- Odio el mundo del espectáculo.
Copy !req
845. - Te encanta el mundo del espectáculo.
- Sí, me encanta.
Copy !req
846. Las dos cosas.
Copy !req
847. Confío en ti, Gideon.
Copy !req
848. ¿Sabes lo que hay dentro de ti?
Un aterrador miedo a ser uno más.
Copy !req
849. A no ser especial.
Copy !req
850. Sí.
Copy !req
851. Oh, me parece...
Copy !req
852. Me parece...
Copy !req
853. - ... que estoy teniendo una erección.
- Ay, Sr. Gideon, no haga eso.
Copy !req
854. Y eso del sexo, Dios mío, escucha.
No diría que eres un maricón...
Copy !req
855. pero sí tienes muchas
características femeninas, ¿verdad?
Copy !req
856. Sí.
Copy !req
857. Está jugando con su vida
como un estúpido chiquilín.
Copy !req
858. ¡Estás loco!
¿Te quieres morir de verdad?
Copy !req
859. El Dr. Ballinger me dijo
que hiciera un poco de ejercicios.
Copy !req
860. Con todo lo que hace, parece
que se negara a aceptar su estado.
Copy !req
861. Dr. Ballinger, cada vez que lo veo...
Copy !req
862. me da la impresión
de que no le importa vivir o morir.
Copy !req
863. Sí, ya sé. Pero creo que sí le importa.
Copy !req
864. Bueno, vamos a limitarle
las visitas a no más de dos.
Copy !req
865. Joe, tendrías que haber estado.
Copy !req
866. A las 9:30 esta mañana,
antes de que salieran las críticas...
Copy !req
867. la fila en el Cinema One daba
vuelta la manzana. La gente sabe.
Copy !req
868. Rompió el récord en el primer día.
Es un éxito de taquilla.
Copy !req
869. Y esos tipos de California...
no te imaginas las llamadas.
Copy !req
870. Dijeron "Felicitaciones. Gracias por
haberse tomado el tiempo. Valió la pena".
Copy !req
871. "Cada centavo que invertimos
en esa película se ve en la pantalla".
Copy !req
872. Se refieren a un presupuesto de publicidad
de 3,5 millones de dólares.
Copy !req
873. ¡3,5 millones de dólares!
Perdone.
Copy !req
874. ¿Lo puedes creer? 3,5 millones de dólares.
Esta película va a ser un exitazo.
Copy !req
875. Un exitazo.
Copy !req
876. Mira las críticas. ¿Las ves?
Joe, lo logramos.
Copy !req
877. ¿Dónde están las malas?
Copy !req
878. No hay malas.
Copy !req
879. Josh...
Copy !req
880. Hubo un par con algunos peros.
Las dejé en la oficina.
Copy !req
881. Josh, quiero que me hagas un favor:
no me las muestres.
Copy !req
882. Nunca. ¿Cómo fueron
las críticas de televisión?
Copy !req
883. Creo que estuvo Leslie Perry.
En la proyección, me dijo que le encantó.
Copy !req
884. Después del éxito triunfal de Gideon
como director de "50, Beautiful Girls, 50",
Copy !req
885. con la que se llevó todas las nominaciones,
Copy !req
886. me gustaría informarles que el último
esfuerzo de Gideon, "The Stand-Up",
Copy !req
887. con Davis Newman, fue una película mejor.
Copy !req
888. Oh, no, ahí viene.
Copy !req
889. Joey, apágala, por favor.
Copy !req
890. es presa de su característica debilidad
de hacer demasiado por complacer, divertir.
Copy !req
891. - Josh, no. Quiero escucharla.
- El alboroto oscurece el dramatismo...
Copy !req
892. - ¿Qué sabe ella?
- Nunca hace buenas críticas.
Copy !req
893. Esa mujer no es quién para criticar nada.
Copy !req
894. - No entiende nada de películas.
- De nada.
Copy !req
895. No está haciendo una crítica.
Está demostrando lo inteligente que es.
Copy !req
896. donde el ex cómico,
un papel impecable de Davis Newman,
Copy !req
897. demuestra su antiguo esplendor
en un monólogo...
Copy !req
898. en el que no cabe duda
que Gideon le dio rienda suelta.
Copy !req
899. Basándose en material ya visto,
el actor crea una clásica...
Copy !req
900. Te garantizo que aquí esta película
va a dar 30 millones, por lo menos.
Copy !req
901. - Vayan a buscar a alguien.
- ¿Qué?
Copy !req
902. Creo que estoy en problemas.
Copy !req
903. la música cortando el final de la escena
antes de que venga la parte dramática,
Copy !req
904. me dejó perpleja y con un dolor de cabeza
para cuatro aspirinas.
Copy !req
905. Con mi sistema de calificación de cuatro
globos, le doy a "The Stand-up" medio globo.
Copy !req
906. - ¿Cómo te sientes?
- ¿De verdad? Estoy aterrorizado.
Copy !req
907. Preparen las cámaras.
Copy !req
908. Acción. Oh, Dios mío...
Copy !req
909. Señoras y señores, los doctores.
Copy !req
910. Soy el Dr. Hyman, el especialista.
Copy !req
911. Soy el Dr. Garry, el cirujano.
Copy !req
912. - Soy el Dr. Ballinger, el cardiólogo.
- Cinco, seis, siete, ocho...
Copy !req
913. El corazón es el órgano cardíaco
que mantiene la circulación sanguínea.
Copy !req
914. ¿Eh?
Copy !req
915. Es decir que tiene totalmente bloqueadas...
Copy !req
916. dos arterias.
Copy !req
917. Éste es el hombre que elegiría
como santo de nuestra era.
Copy !req
918. Cuando estuve en marchas, como Selma,
Copy !req
919. este hombre caminaba a mi lado,
Copy !req
920. mucho antes de que esos tipos dijeran
que los derechos civiles estaban de moda,
Copy !req
921. y se unieran al movimiento de los negros.
Copy !req
922. ¡El movimiento de los negros! Señoras
y señores, permítanme presentarles a...
Copy !req
923. - Un gran animador.
- ... un gran animador...
Copy !req
924. - Un gran humanitario.
- ... un gran humanitario...
Copy !req
925. - Y un gran amigo mío.
- ... y un gran amigo mío...
Copy !req
926. desde hace 17 años...
Copy !req
927. - Señoras y señores...
- ¿Ves todo lo que aprendí de ti?
Copy !req
928. - Me temo que aprendiste demasiado de mí.
- Ahí está, Sr. Gideon.
Copy !req
929. Éste es uno de mis trabajos
más exclusivos y de más categoría.
Copy !req
930. Ahí está. Buena suerte mañana.
Copy !req
931. ¿Qué quieres decir con que aprendí mucho?
Copy !req
932. Lo logrará. Raras veces me equivoco.
Copy !req
933. Gracias.
Copy !req
934. ¿Recuerdas el martes pasado?
Copy !req
935. Llovía. Mucho.
Copy !req
936. Ah sí, llovía. ¿Y qué?
Copy !req
937. Te llamé a medianoche.
Copy !req
938. Quizá había sacado a pasear al perro.
Copy !req
939. No tengo tiempo para estas cosas.
Copy !req
940. Estabas con alguien.
Copy !req
941. Sí.
Copy !req
942. Hiciste el amor con él.
Copy !req
943. Sí.
Copy !req
944. Bueno, se acabó, ¿no?
¿Lo nuestro terminó?
Copy !req
945. No sé.
Copy !req
946. ¿Qué sientes por mí?
Copy !req
947. Te amo.
Copy !req
948. Entonces, lo nuestro no terminó.
Copy !req
949. Porque te amo de verdad, Katie.
Copy !req
950. - ¿Lo dices de verdad?
- Por Dios, no.
Copy !req
951. Estaba enojado con ella.
Copy !req
952. No sé...
Sí, lo dije de verdad.
Copy !req
953. Casi de verdad. A veces no sabes
dónde empieza o termina la mentira.
Copy !req
954. Sólo quería decirle algo agradable.
Copy !req
955. ¿Por qué?
Copy !req
956. Por si...
Copy !req
957. Por si...
Copy !req
958. Por si.
Copy !req
959. Si me muero, lamento
todas las cosas malas que te hice.
Copy !req
960. Y si vivo, lamento
todas las malas que te voy a hacer.
Copy !req
961. como se detalla en las declaraciones,
directamente como resultado de lesiones...
Copy !req
962. enfermedad, muerte
o incapacidad permanente...
Copy !req
963. Disculpe, Sr. Clark.
Copy !req
964. Larry, lee nuestras cifras.
Copy !req
965. Bueno, de un presupuesto de producción
de 941.000 dólares,
Copy !req
966. con gastos imprevistos de 59.000
para redondearlo a un millón,
Copy !req
967. hasta ahora gastamos al menos dos tercios.
Copy !req
968. Diseño, 8.000, trajes, 8.000,
sistema eléctrico, 4.000.
Copy !req
969. Gastamos los 15.000 del director
y coreógrafo, y el elenco son otros cuatro.
Copy !req
970. Montaje de escenografía, de la que ya
se hizo más de la mitad, son 125.000 más.
Copy !req
971. Director de escena, unos 8.000.
Copy !req
972. Agente de publicidad, 1.500,
músicos, unos dos.
Copy !req
973. Asistentes, secretarías, etc., 3.000.
Copy !req
974. Salas de ensayo y audiciones, 9.500.
Copy !req
975. Guión y administración, 1.500.
Copy !req
976. Directores, unos diez.
Copy !req
977. Publicidad e imprenta, unos 20.000.
Orquestación, hasta ahora, unos 10.000.
Copy !req
978. Abogados, 10.000, auditoría, 2.000,
Copy !req
979. impuestos sobre la nómina, quizá siete.
Copy !req
980. Sí, siete. Adelantos al autor, 10.000,
bonos, 50.000.
Copy !req
981. Salarios de ensayos y les dimos adelantos
a algunos del elenco, unos 43.000.
Copy !req
982. Ya gastamos...
Copy !req
983. 480.500 dólares.
Copy !req
984. Sí. Ésa es la misma cifra que tengo yo.
Copy !req
985. Y cambio.
Copy !req
986. Déjame entender.
Copy !req
987. De esa suma, ¿cuánto recuperamos?
Copy !req
988. Yo también estoy confundido.
¿Nos reembolsan todo, parte, o cuánto?
Copy !req
989. Éstas son las opciones.
Una, si el Sr. Gideon se recupera...
Copy !req
990. y retoma la producción
en menos de 180 días...
Copy !req
991. no nos corresponde reembolsarles nada.
Copy !req
992. Dos, si el Sr. Gideon muere, y se
retoma la producción con otro director...
Copy !req
993. en menos de 180 días, tampoco
nos corresponde reembolsar nada.
Copy !req
994. Tres, sin embargo, si el Sr. Gideon
fallece antes del primero de febrero...
Copy !req
995. y se abandona la producción...
Copy !req
996. nos corresponde reembolsarles
el millón de dólares.
Copy !req
997. Es decir, señores, que podrían ganar...
Copy !req
998. 519.500 dólares.
Copy !req
999. Podría ser el primer show de Broadway
que da ganancias sin haberse estrenado.
Copy !req
1000. Bueno...
Copy !req
1001. me quedó todo claro.
Copy !req
1002. Esas estupideces
sobre la "muerte con dignidad".
Copy !req
1003. ¿Sabes qué es la muerte con dignidad?
No babearse.
Copy !req
1004. Hora de cambiar de paso.
Un pedido. Allí vamos, Vic O'Dante.
Copy !req
1005. La muerte está de moda, mi querida
Copy !req
1006. La muerte es lo importante
Copy !req
1007. Eso es muy teatral, Joe.
Copy !req
1008. Por favor, no intente hablar.
Copy !req
1009. ¿Quieres filmarlo ahora?
Copy !req
1010. - No le entiendo. Creo que dijo "sí".
- Alucinación en el hospital, toma uno.
Copy !req
1011. Una mujer en Chicago escribió un libro.
La Dra. Kübler-Ross, con guion.
Copy !req
1012. Esta chica, sin haber tenido
la ventaja de haber muerto,
Copy !req
1013. dividió el proceso de la muerte
en cinco etapas.
Copy !req
1014. Ira, negación, negociación,
depresión y aceptación.
Copy !req
1015. Música.
Copy !req
1016. Después de que te vayas
Copy !req
1017. Y me dejes llorando
Copy !req
1018. Después de que te vayas
Copy !req
1019. No habrá reclamos
Copy !req
1020. Te sentirás deprimido
Copy !req
1021. Te sentirás triste
Copy !req
1022. Perderás los mejores amigos que
Copy !req
1023. nunca hayas tenido
Copy !req
1024. Vendrá un tiempo
Copy !req
1025. No lo olvides
Copy !req
1026. Vendrá un tiempo
Copy !req
1027. En que te arrepentirás
Copy !req
1028. Algún
Copy !req
1029. Día
Copy !req
1030. Cuando envejezcas solo
Copy !req
1031. Tu corazón estará roto como el mío,
y me querrás solo a mí
Copy !req
1032. Después de que te
Copy !req
1033. Después de que te
Copy !req
1034. Después de que te
Copy !req
1035. Después de que te
Copy !req
1036. Hayas ido
Copy !req
1037. Hayas ido
Copy !req
1038. ¡Corten!
Copy !req
1039. ¿La imprimimos?
Copy !req
1040. Joe, estás muy atrasado.
Tienes que imprimirla.
Copy !req
1041. La siguiente escena.
Copy !req
1042. Katie, toma dos.
Copy !req
1043. Escucha, ¿eh?
Copy !req
1044. Música.
Copy !req
1045. Será mejor que cambies tu estilo de vida
Copy !req
1046. - Y si eso no fuera bastante
- Tiene razón, Joe, mejor escúchala.
Copy !req
1047. Será mejor que cambies el modo
en que pavoneas tu cosa
Copy !req
1048. Porque nadie te amará
cuando estés viejo y canoso
Copy !req
1049. Será mejor que cambies hoy
Copy !req
1050. Será mejor que cambies tu estilo
Copy !req
1051. ¿Me escuchas, Joe? Te hablo a ti.
Copy !req
1052. - Debes dejar de beber, Joe.
- Basta de anfetaminas.
Copy !req
1053. Debes dejar de andar
cogiendo por ahí, papi.
Copy !req
1054. Será mejor que pares
Copy !req
1055. Será mejor que cambies
Copy !req
1056. Será mejor que pares
Copy !req
1057. Será mejor que cambies
Copy !req
1058. Será mejor que pares, que cambies,
que pares, que cambies
Copy !req
1059. Será mejor que pares y
cambies tu estilo de vida hoy
Copy !req
1060. ¡Para, cambia, para!
Copy !req
1061. Por favor
Copy !req
1062. - Debes dejar de beber, Joe.
- Basta de anfetaminas.
Copy !req
1063. Debes dejar de acostarte con todas, papi.
Copy !req
1064. ¡Corten!
Copy !req
1065. - Edítenla.
- Amigos, toma tres.
Copy !req
1066. Música.
Copy !req
1067. ¿Quién lo lamenta ahora?
Copy !req
1068. ¿Quién lo lamenta ahora?
Copy !req
1069. ¿A quién le duele el corazón...
Copy !req
1070. - Mírate, papi.
- ... por cada promesa rota?
Copy !req
1071. - Todas esas prometas rotas.
- ¿Quién está triste y deprimido?
Copy !req
1072. ¿Quién llora del mismo modo...
Copy !req
1073. en que lo lloramos nosotros?
Copy !req
1074. - Y sí que lloramos mucho.
- Oh, muchísimo
Copy !req
1075. Yo también.
Copy !req
1076. Cerca del final
Copy !req
1077. - Se está acercando, Joe.
- Como buenos amigos
Copy !req
1078. - ¿Dónde estabas, Joe? ¿Dónde estabas?
- Tratamos de advertirte
Copy !req
1079. Como pudimos
Copy !req
1080. No escuchaste, papi.
No escuchaste.
Copy !req
1081. Seguiste tu propio camino
Copy !req
1082. Ahora debes pagar
Copy !req
1083. Nos alegra que ahora lo sientas
Copy !req
1084. ¡Corten!
Copy !req
1085. Lo arruinaste todo. Te olvidaste tu parte.
Copy !req
1086. Al final, tienes que decir...
¿Qué tiene que decir?
Copy !req
1087. Tiene que decir
"No me quiero morir. Quiero vivir".
Copy !req
1088. Si no lo puedes decir, no importa.
Tendremos que omitirlo, eso es todo.
Copy !req
1089. Omítanlo. Súbeme. Siguiente escena.
Copy !req
1090. Uno de estos días
Copy !req
1091. Vas a extrañarme, papi
Copy !req
1092. Uno de estos días
Copy !req
1093. Vas a sentirte solo
Copy !req
1094. Extrañarás sus abrazos
Copy !req
1095. Extrañarás sus besos
Copy !req
1096. Vas a extrañarme, papi
Copy !req
1097. Si te vas lejos
Copy !req
1098. Me sentiré muy sola
Copy !req
1099. Solamente por ti
Copy !req
1100. Porque tú, papi
Copy !req
1101. Sólo sigues tu camino
Copy !req
1102. - Únicamente
- Y si la dejas
Copy !req
1103. Tú sabes, sabes, sabes,
sabes, sabes, sabes que la afligirás
Copy !req
1104. Vas a extrañar a tu dulce,
pequeña, adorable hijita Michelle
Copy !req
1105. - Uno de estos días
- ¡No te mueras, papi, por favor!
Copy !req
1106. Uno de estos días
Copy !req
1107. No puedes dejar a esta
pobre criatura sin un padre
Copy !req
1108. - Uno de estos días
- ¡Te necesita, Joe! ¡Te necesita!
Copy !req
1109. Uno de estos días
Copy !req
1110. No.
Copy !req
1111. No tienes que decir nada aquí.
Copy !req
1112. Un cadáver real. Un cadáver real.
Copy !req
1113. Claqueta final.
Copy !req
1114. Le ruego, no intente hablar. Si quiere
decir algo, escríbalo en este anotador.
Copy !req
1115. No. Por favor, ahora no.
Copy !req
1116. Vete, por favor.
Copy !req
1117. - ¿Estás seguro?
- Sí, estoy seguro. Vete.
Copy !req
1118. ¿Estoy vivo?
Copy !req
1119. Está bien, Joe.
Copy !req
1120. Sí, está vivo.
Copy !req
1121. Ahora, esto le va a doler un poco...
Copy !req
1122. Eso se ve bien.
Copy !req
1123. Srta. París, ¿quiere ver algo bonito?
Copy !req
1124. ¡Qué bonito!
Copy !req
1125. - Es una cicatriz hermosa, Dr. Garry.
- Gracias.
Copy !req
1126. ¿En cuánto tiempo va a poder trabajar?
Copy !req
1127. Salió de terapia intensiva
y volvió a una habitación privada.
Copy !req
1128. El doctor dice que solo debe descansar.
Dos meses, a lo sumo.
Copy !req
1129. Sabes, Joey esta mañana
dijo que ya no ve la hora.
Copy !req
1130. Dijo que tenía muchas ideas nuevas.
Copy !req
1131. Nada relacionado con sexo, por cierto.
Copy !req
1132. Estupendo.
Copy !req
1133. Debes estar contento, Jonesy.
Copy !req
1134. Aliviado. Estamos todos aliviados.
Copy !req
1135. - La cuenta, por favor.
- Estuve revisando el guion...
Copy !req
1136. y escribí algunas notas.
Copy !req
1137. Oh, no.
Copy !req
1138. Úsalas, no las uses...
ya sabes, lo que quieras.
Copy !req
1139. Lamento molestarlo,
pero ¿usted no es Lucas Sergeant?
Copy !req
1140. - Sí.
- ¿Le molestaría?
Copy !req
1141. No, para nada.
Copy !req
1142. Soy actriz y, junto con Joe Gideon,
usted es mi director favorito.
Copy !req
1143. Lamento que su show haya sido un fracaso.
Copy !req
1144. - Mucha suerte en tu carrera.
- Muchísimas gracias.
Copy !req
1145. Lucas, trabajaste muy duro en esto.
Me conmueves.
Copy !req
1146. Para que alguien haga algo así
solo por amistad... Me emociona.
Copy !req
1147. Escucha, ¿para qué son los amigos?
Nos alentamos unos a otros.
Copy !req
1148. Sólo estoy contento de que Joe esté bien.
Copy !req
1149. - Oye, pago yo.
- No, Lucas, esta vez pago yo.
Copy !req
1150. Dije que pago yo.
Copy !req
1151. - No lo puedo creer.
- Joe, ¿qué pasa?
Copy !req
1152. - Tengo un ataque cardíaco.
- No, es imposible, Sr. Gideon.
Copy !req
1153. Le acabo de dar su medicina.
Copy !req
1154. Dios santo, conoce los síntomas.
¿Puede llamar a alguien, por favor?
Copy !req
1155. No puede tener dolores.
Copy !req
1156. Le voy a tomar el pulso.
Copy !req
1157. - ¿Cómo puede ser?
- Santo Cielo, llame a alguien.
Copy !req
1158. Pero le acabo de dar su medicina
hace 20 minutos. No puede tener dolores.
Copy !req
1159. Al menos está haciendo buen uso del equipo.
Copy !req
1160. Muy gracioso, doctor, pero tengo que decirle
que me duele como la mierda.
Copy !req
1161. Srta. Briggs, dos miligramos de morfina.
Copy !req
1162. - ¿Qué es eso?
- Mi nombre y mi dirección.
Copy !req
1163. Me puede mandar el cheque ahí.
Copy !req
1164. ¿Se siente mejor ahora?
Copy !req
1165. ¡Maldita!
Copy !req
1166. No. Pero hay algo...
Copy !req
1167. - Algo se está rompiendo ahí dentro.
- Así me gusta.
Copy !req
1168. Algo salió mal.
Copy !req
1169. Muy mal.
Copy !req
1170. No... No...
Copy !req
1171. Oh, Dios mío...
¿Dónde está el Sr. Gideon?
Copy !req
1172. Ira, negación, negociación,
depresión y aceptación.
Copy !req
1173. - Ira.
- No. No. ¡No!
Copy !req
1174. ¡Santo Cielo! ¡Desgraciados,
bastardos hijos de puta!
Copy !req
1175. Ahora no.
Copy !req
1176. No sé. Estábamos ocupados
con una emergencia...
Copy !req
1177. y cuando nos quisimos dar cuenta,
se había ido.
Copy !req
1178. Negación. Negación.
Copy !req
1179. "No, a mí no, no.
A otra persona, pero a mí no".
Copy !req
1180. "Oh, no. Te equivocaste de persona...
¿Por qué no mi madre?"
Copy !req
1181. "Está vieja. Ya soy grande.
Sé ir al baño solo".
Copy !req
1182. "Ya no la necesito más.
Adiós, mamá.
Copy !req
1183. Fuiste fantástica.
¡Te quiero! Pero a mí no".
Copy !req
1184. Oh, Dios santo, no me lleves ahora.
Copy !req
1185. ¿Cuál es el problema?
¿No te gusta la comedia musical?
Copy !req
1186. - Negociación.
- Listo o ¿la quieres ver otra vez?
Copy !req
1187. Sí, la quiero ver otra vez.
Copy !req
1188. Quiero volverla a ver toda de nuevo.
Copy !req
1189. "Mira. Ven aquí, ven aquí".
Copy !req
1190. "¿Nos sentamos a hablar
como hombres de negocios?"
Copy !req
1191. "Hacemos un trato, ¿sí?"
Copy !req
1192. "Mira, no quiero regatear.
Verás que soy un hombre razonable".
Copy !req
1193. "La rubia, la de la calle 63.
¿La que veo los martes a la noche?"
Copy !req
1194. "Listo. Terminado.
Nunca la volveré a ver. Se acabó".
Copy !req
1195. "Basta de drogas duras.
Un poco de hierba pero nada más, ¿sí?".
Copy !req
1196. "Bueno, está bien, prometo no hacer
más exhibicionismo en el metro, ¿sí?".
Copy !req
1197. "Trato hecho, ¿eh? ¿eh?
Éste sí que sabe negociar".
Copy !req
1198. ¿Qué están mirando?
Ya les advertí: fuman demasiado...
Copy !req
1199. beben demasiado, cogen con
demasiadas, los voy a atrapar siempre.
Copy !req
1200. Ya regreso.
Copy !req
1201. Encuéntrenlo. ¡Lo quiero de vuelta
en terapia intensiva ya mismo! Estúpidos.
Copy !req
1202. Depresión.
Copy !req
1203. Y aquí está, señores y bacterias,
Tops'n'Taps...
Copy !req
1204. - ¡Oh, Dios mío!
bailarín de zapateo americano.
Copy !req
1205. - Si fuera Dios...
- ¡Me estoy muriendo!
Copy !req
1206. - Y a veces me creo Dios...
- ¡Oh, Dios, me estoy muriendo!
Copy !req
1207. - Depende de cuánta morfina tome...
- Me estoy muriendo. Yo solo me muero.
Copy !req
1208. - ¡Perdonaría a ese maravilloso bailarín!
- El doctor no se está muriendo.
Copy !req
1209. ¡Está vivo en Florida
y yo me estoy muriendo!
Copy !req
1210. No quiero estirar la pata.
Copy !req
1211. Por favor.
Copy !req
1212. Ya mismo. Adiós.
Copy !req
1213. - Vamos, mejor que busquemos a este tipo.
- "¡Oh, Dios!"
Copy !req
1214. "¡Me estoy muriendo!"
Copy !req
1215. "¡Pago 240 dólares por día
por la habitación del hospital!"
Copy !req
1216. "Con esos precios,
¿quién se puede dar el lujo de vivir?"
Copy !req
1217. Después... aceptación.
Copy !req
1218. Oh, Dios...
Copy !req
1219. Creo que eres lo más hermoso del mundo.
Copy !req
1220. Te amo.
Copy !req
1221. Sólo un corte en la cabeza.
Copy !req
1222. No, no me cuesta nada
dejarlo aquí.
Copy !req
1223. Sólo quiere estar sentado
y cantar canciones viejas.
Copy !req
1224. No te apures, cariño.
Lo estoy pasando muy bien.
Copy !req
1225. - Ahora, Sr. Gideon, ¿en qué estábamos?
- ¿Cómo supo mi nombre?
Copy !req
1226. Lo averigüé.
Lo vienen a buscar, ¿entiende?
Copy !req
1227. Sabía que vendrían.
Copy !req
1228. - ¿Puedo fumar otro?
- Sírvase.
Copy !req
1229. ¿Lo haces de nuevo? ¿Sólo para mí?
Copy !req
1230. Sí, por supuesto.
Copy !req
1231. Cinco, seis, siete, ocho...
Copy !req
1232. Empaca los problemas en tu vieja bolsa
Copy !req
1233. Y sonríe, sonríe, sonríe
Copy !req
1234. Empaca los problemas en tu vieja bolsa
Copy !req
1235. Sonríe, muchacho, esa es la onda
Copy !req
1236. Aquí vamos.
Copy !req
1237. ¿De qué sirve preocuparse?
Copy !req
1238. Nunca sirvió para nada
Copy !req
1239. ¡Sabroso!
Copy !req
1240. Así que, empaca los
problemas en la vieja bolsa
Copy !req
1241. - Ya la tienes.
- Cinco, seis, siete, ocho...
Copy !req
1242. Empaca los problemas en tu vieja bolsa
Copy !req
1243. Y sonríe, sonríe, sonríe
Copy !req
1244. De acuerdo, venga con nosotros.
Copy !req
1245. Pórtese bien. No cause problemas.
Copy !req
1246. - Va a salir todo bien, ¿de acuerdo?
- Bueno. Nos vemos, Tiger.
Copy !req
1247. Hasta luego, Gideon.
Copy !req
1248. Sólo tiene una edición provisoria.
Copy !req
1249. Aún no tengo los títulos
y la música no está lista.
Copy !req
1250. No la hemos terminado en realidad.
Copy !req
1251. Necesito más tiempo.
Copy !req
1252. Gracias. Maravilloso.
Copy !req
1253. ¿Qué les puedo decir de mi próximo invitado?
Copy !req
1254. Este tipo se dejó adorar, pero no amar.
Copy !req
1255. Su éxito en el mundo del espectáculo
es equiparable con los fracasos...
Copy !req
1256. en su vida privada. Es en esto
en lo que fracasó en realidad.
Copy !req
1257. Terminó creyendo que el trabajo, el mundo
del espectáculo, el amor, toda su vida,
Copy !req
1258. hasta él mismo, y todas esas cosas,
eran puras mentiras.
Copy !req
1259. Se transformó en el jugador número uno...
Copy !req
1260. hasta que no supo dónde terminaba
el juego y empezaba la realidad.
Copy !req
1261. Para este tipo, la única
realidad es la muerte.
Copy !req
1262. Señoras y señores, permítanme
presentarles al animador tal y tal...
Copy !req
1263. no muy humanitario,
un tipo que nunca tuvo un amigo.
Copy !req
1264. En su última aparición en el gran escenario
de la vida, aplaudan si quieren...
Copy !req
1265. el señor Joe Gideon.
Copy !req
1266. Adiós, vida
Copy !req
1267. Adiós, felicidad
Copy !req
1268. Hola, soledad
Copy !req
1269. Creo que voy a morir
Copy !req
1270. Creo que voy a morir
Copy !req
1271. Adiós, amor
Copy !req
1272. Adiós, dulces caricias
Copy !req
1273. Hola, desolación
Copy !req
1274. Siento como si pudiera morir
Copy !req
1275. Adiós a tu vida, adiós
Copy !req
1276. Adiós mi vida, adiós
Copy !req
1277. Adiós a tu vida, adiós
Copy !req
1278. Dos, tres, cuatro, cinco, seis
Copy !req
1279. Adiós, vida
Copy !req
1280. Hola, desolación
Copy !req
1281. Hola, soledad
Copy !req
1282. Creo que voy a morir
Copy !req
1283. Creo que va a morir
Copy !req
1284. Creo que va a morir
Copy !req
1285. Creo que voy a morir
Copy !req
1286. Allí está su nena
Copy !req
1287. Con alguien nuevo
Copy !req
1288. Ella seguramente está feliz
Copy !req
1289. - Y yo en cambio estoy triste
- Él en cambio está triste
Copy !req
1290. - Y yo en cambio estoy triste
- Él en cambio está triste
Copy !req
1291. - Y yo en cambio estoy triste
- Él en cambio está triste
Copy !req
1292. - Y yo en cambio estoy triste
- Él en cambio está triste
Copy !req
1293. Y yo en cambio estoy triste
Copy !req
1294. Creo que voy, creo que voy,
creo que voy, creo que voy
Copy !req
1295. Adiós, vida
Copy !req
1296. Adiós, felicidad
Copy !req
1297. Hola, soledad
Copy !req
1298. Creo que va a... morir
Copy !req
1299. Morir
Copy !req
1300. Uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
1301. Adiós, amor
Copy !req
1302. Adiós, dulces caricias
Copy !req
1303. Hola, desolación
Copy !req
1304. Siento como si pudiera morir
Copy !req
1305. Adiós, mi vida, adiós
Copy !req
1306. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1307. Adiós mi vida, adiós
Copy !req
1308. Para mí se acabó el romance
Copy !req
1309. - Para mí se acabó el amor
- ¿Ah, sí?
Copy !req
1310. Se acabó para mí contar las estrellas
Copy !req
1311. Olvida las estrellas
Copy !req
1312. Y esta es la razón por
la que se siente tan libre
Copy !req
1313. Su adorable nena
Copy !req
1314. La terminó conmigo
Copy !req
1315. Adiós, vida
Copy !req
1316. Adiós, felicidad
Copy !req
1317. Hola, soledad
Copy !req
1318. Creo que va a morir
Copy !req
1319. Creo que va a morir
Copy !req
1320. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1321. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1322. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1323. Adiós, mi vida, adiós
Copy !req
1324. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1325. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1326. ¡Esto debe haber costado una fortuna!
Copy !req
1327. ¡Oh, dámelo!
Copy !req
1328. ¡Oh, dámelo!
Copy !req
1329. Al menos no voy a tener
que mentirles nunca más.
Copy !req
1330. ¡Oh, dámelo!
Copy !req
1331. ¡Oh, dámelo!
Copy !req
1332. Adiós
Copy !req
1333. Adiós
Copy !req
1334. Adiós, felicidad
Copy !req
1335. Hola... Hola...
Copy !req
1336. - Creo que va a morir
- Va a morir
Copy !req
1337. Adiós, vida
Copy !req
1338. Adiós, felicidad
Copy !req
1339. Hola, desolación
Copy !req
1340. Creo que va a morir
Copy !req
1341. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1342. Creo que va a morir
Copy !req
1343. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1344. Adiós
Copy !req
1345. Mi vida
Copy !req
1346. ¡Oh, sí!
Copy !req
1347. Adiós
Copy !req
1348. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1349. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1350. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1351. Adiós tu vida, adiós
Copy !req
1352. No hay negocio como el espectáculo
Copy !req
1353. No hay otro que yo conozca
Copy !req
1354. Todo en él es atractivo
Copy !req
1355. Todo lo que le podamos permitir
Copy !req
1356. Ningún otro lugar puede darte
esa felicidad que sientes
Copy !req
1357. Cuando consigues sacarles
una reverencia más
Copy !req
1358. No hay gente como la del espectáculo
Copy !req
1359. Sonríen cuando están deprimidos
Copy !req
1360. Ayer te dijeron que no llegarías lejos
Copy !req
1361. Y en la noche de estreno,
allí estás tú
Copy !req
1362. Al día siguiente cuelgan
una estrella de tu camerino
Copy !req
1363. Continuemos con el show
Copy !req
1364. Los vestidos, el escenario,
el maquillaje, la utilería
Copy !req
1365. El público, que te
levanta cuando estás abajo
Copy !req
1366. Los dolores de cabeza, los del corazón,
los de espalda, las metidas de pata
Copy !req
1367. El comisario escoltándote
fuera de la ciudad
Copy !req
1368. El estreno, cuando tu
corazón bate como un tambor
Copy !req
1369. El cierre, cuando los clientes ya no vienen
Copy !req
1370. No hay negocio como el del espectáculo
Copy !req
1371. No hay otro que yo conozca
Copy !req
1372. Te dicen antes de que el show empiece
Copy !req
1373. Que tu tío más querido murió al amanecer
Copy !req
1374. Y encima de eso que tus padres han partido
Copy !req
1375. Y con el corazón roto, debes continuar
Copy !req
1376. No hay gente como la del espectáculo
Copy !req
1377. Sonríen cuando están deprimidos
Copy !req
1378. Incluso cuando sabes que todo ha fracasado
Copy !req
1379. Y puedes quedarte desamparado en el frío
Copy !req
1380. No lo cambiarías ni por un saco de oro
Copy !req
1381. Continuemos con el show
Copy !req
1382. Continuemos con el show
Copy !req