1. - Silencio.
- Desde el principio.
Copy !req
2. Oh, noticias
Copy !req
3. de confort y alegría.
Copy !req
4. Confort y alegría
Copy !req
5. ¡Niños, dejen eso!
Copy !req
6. ¡Niños!
Copy !req
7. ¡Niños, dejen eso!
Copy !req
8. ¡Pórtense bien!
Copy !req
9. - ¿Conoces a mi abuela cursi?
- Sí.
Copy !req
10. Quiere que haga una lista para Navidad,
como si ella fuera Santa Claus o algo así.
Copy !req
11. Bueno, puse una máscara de hockey
Copy !req
12. y dinero en efectivo. Pero lo que
realmente quiero es una chica.
Copy !req
13. Veamos. Bueno, ¿cuántas chicas
quieres? ¿Ocho?
Copy !req
14. - ¿Quieres diez, doce?
- Dos, eso es todo.
Copy !req
15. - ¿Dos?
- No soy ambicioso.
Copy !req
16. Cero, es lo que tendrás, Fisher.
Será mejor que hagas una nueva lista.
Copy !req
17. Me agrada, en serio. Veo un futuro
para él en ayudas caritativas.
Copy !req
18. - ¿Harás algo interesante en Navidad?
- No lo sé. Vamos a ver.
Copy !req
19. Es la primer Navidad
desde que papá se fue.
Copy !req
20. - Hola, Hallie.
- Ethan, ¿dónde estabas?
Copy !req
21. ¿De qué hablas?
Llegué dos minutos tarde.
Copy !req
22. - Ya me iba.
- Ni lo intentes.
Copy !req
23. Papá irá a vernos. ¿Qué pasa si
no estamos allí? ¿Y si nos nos espera?
Copy !req
24. Mira, no hagas eso jamás, ¿de acuerdo?
No te vayas sola.
Copy !req
25. - Tienes que prometermelo.
- ¿Qué podría hacer? Estoy con un tutú.
Copy !req
26. Hallie.
Copy !req
27. Lo prometo.
Copy !req
28. Bien. Y por cierto, me gusta el tutú.
Copy !req
29. - Bueno. Úsalo tú.
- No, me lo pondré al llegar a casa.
Copy !req
30. - ¿Sabes? Voy a ser actriz.
- ¿Sí?
Copy !req
31. Como Nana. En Plutón, porque
es mi planeta favorito.
Copy !req
32. ¿Sí? El mío también.
¿Dónde están tus guantes?
Copy !req
33. - ¿De verdad quieres saber?
- Sí, quiero saber.
Copy !req
34. Los he vendido.
Copy !req
35. Bien. Espero que hayas logrado
un buen negocio. Vamos.
Copy !req
36. Así que, ¿cómo te fue en el ensayo?
Copy !req
37. Muy infantil. Toda la clase saltaba
como si fuera "El cascanueces".
Copy !req
38. Pero te encanta "El cascanueces".
Mamá y Nana te llevan cada año.
Copy !req
39. - Al verdadero, y con boletos.
- "El cascanueces" es "El cascanueces".
Copy !req
40. Estoy en una calle de Nueva York
discutiendo con una niña de siete años.
Copy !req
41. No, es como ese hombre, el falso.
¿Podrías creerle a un Santa falso?
Copy !req
42. No conseguirías nada. Tienes que ir
con el verdadero, a Macy's.
Copy !req
43. No puedo discutir eso.
Copy !req
44. - Feliz Navidad. Feliz Hanukkah.
- Feliz Navidad, niños.
Copy !req
45. Mi maestra dice que debemos decir ambas
en Nueva York porque la gente es sensible.
Copy !req
46. ¿No es una buena idea?
Copy !req
47. - ¿Siempre dices ambas?
- Sí, seguro. Lo intento.
Copy !req
48. ¡Mamá, estamos en casa!
Copy !req
49. - Hola, Nana.
- Hola, Nana.
Copy !req
50. - Hola, cariño. Déjame verte.
- Hola, Ethan.
Copy !req
51. Esto es, sin lugar a dudas,
la cosa más bonita que vi.
Copy !req
52. Lo sé, lo sé.
Copy !req
53. Por favor no me tomes una foto. Ya es
bastante vergonzoso usarlo en la calle.
Copy !req
54. Eso no es cierto.
Hallie, te ves hermosa.
Copy !req
55. - ¿El bebé patea? ¿Puedo sentirlo?
- Está descansando hoy.
Copy !req
56. Ahí va. Él está pateando.
Copy !req
57. Bueno, iré por un vaso de leche.
Hará que me sienta mejor, y el bebé.
Copy !req
58. - Esa es una buena idea.
- Adiós, Olivia.
Copy !req
59. - Ethan, ayúdame con esto.
- Hola a todos.
Copy !req
60. Hola, mamá.
Copy !req
61. - Hola, ¿cómo te fue?
- Bien.
Copy !req
62. - ¿Me has traído algunos libros?
- Sí, Viejos gritones y más de Mary Poppins.
Copy !req
63. - Ethan, traje lo que pediste.
- Genial.
Copy !req
64. Hola, mamá.
Copy !req
65. Hola, hermosa.
Copy !req
66. - Supuestamente debería haber llegado.
- Estoy segura que está en camino.
Copy !req
67. Hallie, vamos, te arreglaré
para que veas a papá.
Copy !req
68. - Feliz Navidad.
- Igualmente.
Copy !req
69. - Sr. O'Fallon.
- Hola, Stella.
Copy !req
70. ¿Cómo está mi ex suegra favorita y la
segunda dama del teatro americano?
Copy !req
71. Excelente y muy contenta de verte.
No puedo decir lo mismo de tu ex-esposa.
Copy !req
72. Aunque aún no has preguntado por ella.
Copy !req
73. ¿Está arriba?
Deséame suerte.
Copy !req
74. Creo que escuché a papá.
Copy !req
75. - Estás usando mi color favorito, ingeniosa.
- ¿Negro?
Copy !req
76. Dame una oportunidad.
¿Qué quieres que diga?
Copy !req
77. - No es un buen comienzo.
- Al menos la llamó ingeniosa.
Copy !req
78. No tienes que decirme nada a mí.
Hazlo con los niños.
Copy !req
79. Te han estado esperando dos horas para ir
al museo para ver a los dinosaurios.
Copy !req
80. Los dinosaurios puede esperar.
Ellos ya han esperado millones de años.
Copy !req
81. Mira, los niños entienden cuando
hay problemas en el restaurante.
Copy !req
82. Bueno, el restaurante. Por supuesto
el restaurante está primero.
Copy !req
83. Ahora volvemos a lo del restaurante.
Copy !req
84. - Terminemos el juego.
- Ya lo hicimos. No te ha quedado nada.
Copy !req
85. Juguemos otra vez, ¿de acuerdo?
Copy !req
86. Catherine.
Copy !req
87. A los niños les encanta el restaurante.
No puedo evitarlo.
Copy !req
88. Ellos entienden que lleva tiempo,
que acabo de abrirlo, y...
Copy !req
89. - También lo entiendo.
- ¿En serio?
Copy !req
90. Es gracioso, por eso nos separamos,
porque no entendías.
Copy !req
91. Descuidé nuestro estilo de vida por querer
algo que podría darnos un poco de placer.
Copy !req
92. Darte a ti un poco de placer.
No recuerdo que me lo hayas consultado.
Copy !req
93. - Y no quiero comenzar a discutir.
- Bueno, ya lo hacemos.
Copy !req
94. - Vamos a hacerlo.
- No, ya lo hemos hecho.
Copy !req
95. - ¡Hola, papá!
- Hola, papá.
Copy !req
96. Hola chicos.
¡Vengan aquí!
Copy !req
97. - Siento llegar tarde.
- Está bien, papá.
Copy !req
98. Sabíamos que vendrías.
¿Verdad, Ethan?
Copy !req
99. Catherine, él está aquí.
Copy !req
100. - ¿Se refiere a...?
- Tony.
Copy !req
101. Adiós, cariño.
Adiós, bebé.
Copy !req
102. Adiós, mamá.
Copy !req
103. ¡Lillian! Te ves maravillosa.
Copy !req
104. - Como de costumbre.
- Sí.
Copy !req
105. - Vamos, Tony.
- No hay prisa. Comienza a las ocho.
Copy !req
106. Veremos 'Cats', en asientos de orquesta.
Copy !req
107. Qué afortunado eres.
Copy !req
108. Tony, ¿podemos ir?
Copy !req
109. - Hola, Tony.
- Hola, Tony.
Copy !req
110. - Michael.
- Mike, por favor. ¿Cómo estás?
Copy !req
111. - ¿Cómo está todo en Wall Street?
- Es una pregunta capciosa o...
Copy !req
112. - Adiós, cariño.
- No es capciosa ni remotamente.
Copy !req
113. ¿Cómo podría serlo?
Copy !req
114. Acepto eso.
Copy !req
115. Regresa antes de la medianoche.
Copy !req
116. Sólo bromeaba.
Copy !req
117. ¿Sabes? Desearía que al menos una vez
no llegara dos horas después de lo que dice
Copy !req
118. para que alguien pudiera hacer sus planes.
Copy !req
119. Tengo una idea. En vez de los dinosaurios,
vayamos al restaurante.
Copy !req
120. Seguro. Lo que quieran hacer.
Copy !req
121. - ¿Quieres venir al centro, Lil?
- No, este es tu momento.
Copy !req
122. Adiós, Nana.
Copy !req
123. Vamos, niños.
Dulces sueños, Lil.
Copy !req
124. Vamos.
¿Están listos para divertirse?
Copy !req
125. Sí.
Copy !req
126. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
127. Michael, baila conmigo.
Copy !req
128. - Bien. Es hora de acostarse, Hallie.
- Sólo lo dices cuando estás perdiendo.
Copy !req
129. Papá subirá a despedirse de ti,
y no quiero que me grite.
Copy !req
130. No te gritará. Si viviéramos con él
lo haría. Pero no es así y no lo hará.
Copy !req
131. - Y además, adivina.
- No puedo. Me tienes confundido.
Copy !req
132. Creo que se están llevando mejor,
mamá y papá, desde el año pasado.
Copy !req
133. Se divorciaron el año pasado,
por lo que no podrían llevarse peor.
Copy !req
134. De acuerdo. Ya me aburrí.
Copy !req
135. ¿Quieres leerme "Viejo gruñón"?
Copy !req
136. Yo puedo leerlo, pero me gusta como haces
las voces, que suenan todas extrañas.
Copy !req
137. Espera, ¿por qué dijiste
que se están llevando mejor?
Copy !req
138. Porque le pediré a Santa
que vuelvan a unirse
Copy !req
139. para poder estar todos juntos de nuevo.
Copy !req
140. - No puedes pedirle a Santa eso.
- ¿Por qué no?
Copy !req
141. Bueno, pues. Porque es alegre.
Es un tipo alegre, gordo.
Copy !req
142. - No es un consejero matrimonial.
- Pero es lo que realmente quiero.
Copy !req
143. - Hola, chicos.
- Hola, papá.
Copy !req
144. - ¿Por qué no estás en la cama?
- Tengo un problema.
Copy !req
145. Sí, bueno. Puedes contármelo
mientras te recuesto.
Copy !req
146. El problema es que tengo que ver
a Santa Claus mañana.
Copy !req
147. Y mamá está ocupada.
¿Me puedes llevar?
Copy !req
148. Mañana tengo que trabajar
todo el día, cariño.
Copy !req
149. Oye, Ethan.
Copy !req
150. ¡No! Olvídate.
Ni siquiera lo pienses. Papá, no.
Copy !req
151. Ahora, Hallie, puedes pedirle juguetes,
pericos, productos de belleza, lo que sea.
Copy !req
152. Pero no puedes pedir nada que tenga
que ver con relaciones personales.
Copy !req
153. Es Santa Claus, no la doctora corazón.
Copy !req
154. - ¿Gustas?
- Dímelo a mí.
Copy !req
155. No. Esto es genial.
Hombre. Kevin Mars.
Copy !req
156. Grandioso.
Te estaré observando, ¿de acuerdo?
Copy !req
157. Esto es excelente. Esto es maravilloso.
Con permiso.
Copy !req
158. - Hola, O'Fallon.
- Hola, Kevin.
Copy !req
159. ¿Cómo estás? Sólo estaba
mirando estos F-16.
Copy !req
160. Estos sí son aviones.
Copy !req
161. Bueno, ahora. ¿Cuál es tu nombre niña?
Copy !req
162. - Hallie O'Fallon.
- ¿Hallie O'Fallon?
Copy !req
163. Contiene varias ele,
es un bonito nombre.
Copy !req
164. ¿Cómo te ha ido este año?
¿Te has portado bien?
Copy !req
165. Perfectamente. Ahora este es el trato,
Santa. Mi hermano está mirando.
Copy !req
166. Así que diga lo que diga,
solo sonría y asiente.
Copy !req
167. Te vimos esperando por Santa.
Copy !req
168. Sí, claro. ¿Luzco como si estuviera aquí
para ver a Santa Claus?
Copy !req
169. - Estoy cansado de tener esto por ti.
- Eres un elfo, ¿verdad?
Copy !req
170. No, no, no lo soy.
No, lo siento.
Copy !req
171. Sí, lo eres. Los elfos de Santa Claus
siempre fingen que no lo son.
Copy !req
172. Es su defecto.
Copy !req
173. Mira, niño.
Copy !req
174. Soy una persona, no un elfo.
Copy !req
175. Vamos, cariño.
Copy !req
176. Así que no solo eres exagerado,
eres un elfo también.
Copy !req
177. Sí, es verdad. Soy un elfo.
Soy el Rey elfo.
Copy !req
178. No te preocupes.
No lo diremos.
Copy !req
179. Bueno, ese es un pedido muy difícil.
Copy !req
180. Sabes, por lo general me especializo
en cosas que se pueden envolver.
Copy !req
181. Hola. Me alegro de verte.
Por favor dejen sus abrigos allí.
Copy !req
182. - ¿Conoces a toda esta gente?
- No, pensé que eran tus amigos.
Copy !req
183. - ¿Qué crees? ¿Llamamos a la policía?
- Sí, vamos a deshacernos de ellos.
Copy !req
184. Lil. Encantadora la fiesta.
Copy !req
185. - ¿Puedo llamarte Lil?
- Por favor.
Copy !req
186. Así cada vez que te escuche decirlo
será mi señal para decir, ¿Sí, Tony?
Copy !req
187. - Sí. Estoy buscando a Catherine.
- Bueno, tal vez esté por allá.
Copy !req
188. Nunca uses la palabra "encantadora".
Es la marca de un idiota.
Copy !req
189. Bueno, ¿te agrada el concepto?
¿O está muy fuerte la crema?
Copy !req
190. ¿Sabes qué es realmente bueno?
Copy !req
191. Los aros de cebolla
del restaurante de mi papá.
Copy !req
192. Deberías ir. Pero no comas la ensalada
de papas. No es muy buena.
Copy !req
193. - ¿Puedo llevarle algunos a mi hermano?
- Sí, claro.
Copy !req
194. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
195. Toma, pruébalos.
Copy !req
196. Espera. Haz el sonido del cerdo.
Copy !req
197. - Hallie.
- Por favor.
Copy !req
198. Haces el mejor sonido de cerdo
de Nueva York. ¿Por favor?
Copy !req
199. - Catherine.
- Susan, Feliz Navidad.
Copy !req
200. Acabo de salir de la oficina. Tengo la copia
de la chaqueta para tu lista de verano.
Copy !req
201. Stephanie está aquí.
Llegó de Boston.
Copy !req
202. Su padre y su encantadora cuarta esposa
Copy !req
203. confiaron en mí
para cuidarla unos días.
Copy !req
204. Sólo un sonido de cerdo, ¿de acuerdo?
Copy !req
205. Stephanie, no puedo creerlo. Cómo
has crecido, la última vez que te vi...
Copy !req
206. Quería llevarla mañana
a ver "El cascanueces. "
Copy !req
207. Podría decirle a Hallie.
Copy !req
208. ¿Lo ves?
Eres el mejor de cerdo en el mundo.
Copy !req
209. Ella quiere ir al museo de arte moderno.
Copy !req
210. ¿Quieres un canapé
o un agradable plato de barro?
Copy !req
211. Muy bien, todos.
Este es el gran momento.
Copy !req
212. No es exactamente el Rockefeller Center.
Copy !req
213. Pero Feliz Navidad, de todos modos.
Copy !req
214. Perdón. Lo siento.
Copy !req
215. Esa silla está rota.
Copy !req
216. Caramba, Tony, eres de gran ayuda.
Gracias.
Copy !req
217. "Oye, qué sorpresa!". No, vamos.
Eso apesta. Puedes hacerlo mejor.
Copy !req
218. "Qué fascinante encontrarte" no.
Vamos. Eso es peor aún.
Copy !req
219. ¿Quién dice "fascinante" ahora?
Nadie, correcto. Vamos.
Copy !req
220. Sólo diré...
Copy !req
221. "¡Oye, vaya!"
Copy !req
222. No, eso es peor todavía.
Copy !req
223. Tengo que hacerlo bien.
Copy !req
224. Hola.
Copy !req
225. Hola, no esperaba verte aquí.
Copy !req
226. - Hola, ¿cómo estás?
- Estoy muy bien. ¿Cómo te va?
Copy !req
227. - Estoy en un museo.
- Sí. Yo también.
Copy !req
228. Sí.
Copy !req
229. Así que, ¿te gusta este cuadro?
Copy !req
230. Es Jackson Pollock.
Blanco y negro, número 20.
Copy !req
231. Sí.
Copy !req
232. Me gusta escuchar música al verlos, eso
me hace sentir bien. ¿Quieres escuchar?
Copy !req
233. - Es grandioso.
- De acuerdo, seguro.
Copy !req
234. Francamente, prefiero el número 12
y el número 4.
Copy !req
235. - Sí, eso creo, pero el resto...
- Ethan, hablas muy fuerte.
Copy !req
236. Los demás están sobrevalorados.
¿Sabes? Sí.
Copy !req
237. Entonces, ¿cómo lo estoy haciendo?
Copy !req
238. Sí, Nueva York es realmente grandioso.
Copy !req
239. Pero cuando mis padres se separaron
y mi mamá vino aquí
Copy !req
240. yo empecé la escuela en Boston.
Copy !req
241. Sí, bueno, me gusta Nueva York.
Copy !req
242. Hay ocho millones de historias en la ciudad
desnuda. Mi papá siempre dice eso.
Copy !req
243. No lo sé. Supongo que me gusta
ser una de esas historias.
Copy !req
244. - Y los museos aquí son increíbles.
- Realmente lo son.
Copy !req
245. Sí, bueno. Apuesto
que pasas horas aquí.
Copy !req
246. Quince minutos, como mucho.
Luego me da hambre.
Copy !req
247. - ¿Tienes hambre?
- Puede que sí.
Copy !req
248. Muero de hambre.
Copy !req
249. Cuando dijiste que conocías
un restaurante
Copy !req
250. nunca pensé que te referías a este.
Copy !req
251. Es un buen lugar para comer, especialmente
en los días festivos, obsequian regalos.
Copy !req
252. ¿Te gusta comer? Estas crêpes
son absolutamente deliciosas.
Copy !req
253. Intenta con la máquina para waffle.
Perfectos waffles en todo momento.
Copy !req
254. Está garantizado que no se adhiere.
Copy !req
255. Hola, señor. ¿Desea pescado?
Copy !req
256. Sushi para cada ocasión.
Sushi para cada caucásica.
Copy !req
257. "Corazón y Alma". Hermoso nombre.
Copy !req
258. Sé que no es de mi incumbencia.
Harás lo que quieras hacer.
Copy !req
259. - Soy una mujer independiente.
- Me alegra que lo seas.
Copy !req
260. Sé que no te interesa Tony.
Él no es Michael, ambas lo sabemos.
Copy !req
261. Pero él me hace sentir especial.
Copy !req
262. Pero eres especial.
Copy !req
263. Eres mi madre. Ha pasado un largo
tiempo desde que un hombre
Copy !req
264. me hizo sentir de esta manera.
Copy !req
265. Mamá, me voy a casar con Tony.
Sólo deseo tener tu bendición.
Copy !req
266. Es lindo aquí.
Gracias por acompañarme.
Copy !req
267. Sí, bueno, escucha.
Si no estás ocupada esta noche
Copy !req
268. realmente me gustaría hacer algo.
Copy !req
269. No puedo. Mamá me llevará a ver "Cats".
Una vez más.
Copy !req
270. Detesto "Cats", pero estaré ocupada,
así que...
Copy !req
271. Bueno, ¿qué hay el sábado por la tarde?
Tengo que ir a un baile.
Copy !req
272. - Hacen que todos los de la escuela vayan.
- Tuve uno hace un año.
Copy !req
273. Si vienes, podría bailar contigo
en vez de con otra chica.
Copy !req
274. Es decir, con alguna chica
que no conozco.
Copy !req
275. Lo siento. Es probable que regrese
a Boston, de todos modos.
Copy !req
276. - ¿Cómo es Boston? ¿Boston es bonito?
- Me gusta Boston.
Copy !req
277. - He oído que tienen muchos frijoles.
- ¿Frijoles?
Copy !req
278. - Asociación libre. "Boston" y "frijoles".
- Ese es mi tren.
Copy !req
279. - Sí.
- Adiós.
Copy !req
280. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
281. Y Feliz Hanukkah.
Copy !req
282. - Feliz Navidad.
- ¡Gracias!
Copy !req
283. Hola a todos. Estoy en casa.
Copy !req
284. Te ves muy bonita.
Copy !req
285. Lo sé, olvídate de eso.
Tengo que hablar contigo ahora.
Copy !req
286. Ethan prepárate.
Nos vamos en 10 minutos.
Copy !req
287. Él estará listo, te lo juro.
Copy !req
288. - "Bonsoir", Ethan.
- "Bonsoir", Olivia.
Copy !req
289. Chico inteligente.
Copy !req
290. ¿Qué pasó? ¿Alguien hizo un sándwich
de atún con la sirenita?
Copy !req
291. No te burles de mí, Ethan.
Esto es grave.
Copy !req
292. - ¿Qué, Hallie? ¿Qué es?
- Algo terrible. Y es todo por mi culpa.
Copy !req
293. De acuerdo, vamos, dímelo.
Puedes decírmelo.
Copy !req
294. Le he pedido a Santa Claus
que papá y mamá se casaran otra vez.
Copy !req
295. Sé que dijiste que no, pero lo hice.
Copy !req
296. Pero ese no es el problema.
Copy !req
297. El problema es que olvidé decirle,
el uno con el otro.
Copy !req
298. Mientras no estabas, escuché a mamá
decirle a la abuela que se casará con Tony.
Copy !req
299. Ethan.
Copy !req
300. ¡Ethan! ¡Hallie!
Tony está aquí.
Copy !req
301. Entonces, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
302. Muy bien, cariño.
Diviértete.
Copy !req
303. - Mamá, entra por un minuto.
- Ethan, tenemos que ir al ballet.
Copy !req
304. - Nunca has visto el lugar.
- Lo he visto.
Copy !req
305. - No todo terminado.
- Vamos, mamá.
Copy !req
306. Iré solo por un minuto.
Hallie, quédate en el coche con Tony.
Copy !req
307. No, Hallie, es el teléfono.
Lo estás rayando...
Copy !req
308. Entonces, Hallie, ¿a qué no sabes
quién compuso "El cascanueces"?
Copy !req
309. Tchaikovsky.
Copy !req
310. Bien. Muy bien. Excelente.
Copy !req
311. ¿No crees que es genial, mamá?
Copy !req
312. Vamos, tienes que admitir
que es genial. ¿No lo crees?
Copy !req
313. Ven aquí. Quiero mostrarte esto.
Copy !req
314. Ethan. Hola, dame un beso.
Copy !req
315. Gracias.
Copy !req
316. - Hola, Michael.
- Hola, ingeniosa.
Copy !req
317. No puedes soportar
otro año de "cascanueces", ¿sí?
Copy !req
318. Dámela. Shep te espera.
Copy !req
319. Hola, Shep.
Copy !req
320. - Hola, dame una grande, nene.
- ¿Cómo estás, hombre?
Copy !req
321. Debo irme, regresaré por él
más tarde.
Copy !req
322. Espera un minuto.
Copy !req
323. Entonces, ¿qué te parece?
Copy !req
324. Es agradable.
Es un lugar agradable.
Copy !req
325. ¿Agradable?
Copy !req
326. ¿Nada de esto te parece familiar?
Copy !req
327. Es extremadamente agradable.
Copy !req
328. No tenía idea.
Copy !req
329. - ¿Cuándo te fuiste?
- ¿Qué cambiaría de esta manera? No.
Copy !req
330. Ven a ver el loft.
Copy !req
331. - Tony y Hallie están esperando.
- Sólo te tomará un minuto.
Copy !req
332. De acuerdo. Sólo un minuto.
Copy !req
333. - Oye, dije quemada.
- ¿Qué tiene esa?
Copy !req
334. Aquí, intenta con esta.
Copy !req
335. ¿A ella le gusta quemada?
Copy !req
336. - Es un lugar agradable.
- Sí, es el paraíso.
Copy !req
337. Es muy bonita, Hallie.
¿Quieres conocer el resto?
Copy !req
338. Bueno.
Copy !req
339. A los niños parece gustarle.
El Centro, quiero decir.
Copy !req
340. Hay buen ambiente creativo por aquí.
Copy !req
341. Incluso las palomas son poetas
en el centro.
Copy !req
342. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
343. - New haven.
- Calle York.
Copy !req
344. Restaurante Brewster. Es idéntico.
¿Cómo lograste que se vea así?
Copy !req
345. Oí que iban a cerrar, así que...
Copy !req
346. ¿Brewster cerró?
Copy !req
347. Sí. Llevé un camión allí.
Copy !req
348. Tengo todos sus accesorios. Tengo
su rockola. Incluso robé el menú.
Copy !req
349. - Tengo que irme.
- Sigues diciendo eso.
Copy !req
350. - Es realmente agradable.
- Has dicho eso, también.
Copy !req
351. Michael, me voy a casar.
Copy !req
352. - Eso, no lo habías dicho.
- Bueno, lo estoy diciendo.
Copy !req
353. Entonces.
Copy !req
354. - Felicidades.
- Gracias.
Copy !req
355. Será mejor que te muevas, ingeniosa.
El hada del ciruelo de azúcar, te espera.
Copy !req
356. No está mal, ¿no?
Copy !req
357. - Mamá.
- ¿Qué, cariño?
Copy !req
358. Creo que tengo
la garganta inflamada.
Copy !req
359. Parece estar bien.
Copy !req
360. Y creo que tengo fiebre.
Copy !req
361. Parece que tienes un poco.
Copy !req
362. - Creo que vivirás.
- No me arrugues el cuello.
Copy !req
363. - ¿Te sientes mejor?
- Mucho.
Copy !req
364. - ¡Hola, Frankie!
- Hola, Mike.
Copy !req
365. Frankie, ¿podrías ayudarme en Navidad?
Ya no tengo chocolate.
Copy !req
366. Chocolate para Navidad.
Seguro, Mike.
Copy !req
367. - Eres mi cliente favorito.
- Gracias, Frankie.
Copy !req
368. Lo traeré a las siete.
Mi última parada en Navidad
Copy !req
369. - porque luego debo ir a Jersey.
- De acuerdo.
Copy !req
370. - No olvides llevar tu calcetín, Frankie.
- Por dos puntos, todo el tiempo.
Copy !req
371. Pobre Frankie.
Es sordo como una puerta.
Copy !req
372. Aunque he sabido de puertas
que oyen muy bien.
Copy !req
373. - Sí. Entonces mamá ha visto el lugar.
- Correcto.
Copy !req
374. - ¿Te gusta venir aquí, verdad?
- Sí, me encanta.
Copy !req
375. Porque me gusta tenerlos a ti
y a Hallie aquí.
Copy !req
376. - ¿Sabes lo de mamá y...?
- ¿Sabes lo de tu mamá y...?
Copy !req
377. Sí.
Copy !req
378. Entonces, ¿qué es lo que harás?
Copy !req
379. - No sé qué puedo hacer.
- Vamos, papá. Eres un tipo inteligente.
Copy !req
380. Eres el tipo más inteligente
que haya conocido.
Copy !req
381. - No digas eso.
- No, en serio papá.
Copy !req
382. Todos los otros papás son iguales,
la misma corbata y el mismo corte de pelo.
Copy !req
383. Incluso la misma alarma del coche.
Copy !req
384. Pero tú eres diferente.
Tienes este lugar.
Copy !req
385. Es cierto.
Copy !req
386. Una placa de oro de mi crisis emocional.
Copy !req
387. Mira.
Copy !req
388. Tu mamá tiene todo el derecho a ser...
no lo sé. Feliz.
Copy !req
389. Y tal vez el salirme de mi camino
le hizo la vida muy difícil.
Copy !req
390. ¿Alguna vez se los has dicho?
Copy !req
391. No. Mira.
Vamos a olvidarlo, ¿de acuerdo?
Copy !req
392. - Sólo soy un niño, ¿verdad? Sólo...
- En verdad, nunca se lo dije.
Copy !req
393. Jamás.
Copy !req
394. Tal vez podría, si estuviéramos atrapados
en alguna parte, como una isla desierta.
Copy !req
395. Nueva York es una isla.
Copy !req
396. - Apuesto a que quieres ser bailarina.
- Nunca dije eso.
Copy !req
397. Es el sueño de toda niña.
Copy !req
398. ¿Qué pasa si estoy gorda o mi cabeza
es demasiado grande?
Copy !req
399. Es demasiada presión.
Copy !req
400. - Es bueno saber lo que quieres.
- Yo sé lo que quiero.
Copy !req
401. Cariño, Tony solo quiere conversar.
Copy !req
402. Espera que llegue a tercer grado.
entonces escogeré una carrera.
Copy !req
403. Muy bien. ¿Quién quiere
un refresco de jengibre?
Copy !req
404. - Hallie, ¿quieres un refresco?
- Me da igual.
Copy !req
405. Ven, vamos a sentarnos.
Copy !req
406. - ¿Sabes? Tony solo quiere ser tu amigo.
- Tengo amigos.
Copy !req
407. Lo sé. Pero él es diferente, Hallie.
Copy !req
408. Es mi amigo, y solo quiere que le des
la oportunidad de conocerlo...
Copy !req
409. Él me mira fijamente.
Copy !req
410. Dice, ¿no esto maravilloso?
¿No es maravilloso?
Copy !req
411. Como si supuestamente me deberían
parecer maravillosas.
Copy !req
412. ¿En serio te agrada, mami?
Copy !req
413. - ¿Te agrada mucho?
- De acuerdo.
Copy !req
414. Tres refrescos de jengibre.
Uno para ti, Cath, y uno para mí.
Copy !req
415. Y uno para Hallie, con una cereza,
por lo que serás una oficial Shirley Temple.
Copy !req
416. Mamá, tengo asco.
Copy !req
417. Náusea. Es la palabra correcta
para esta situación. Náusea.
Copy !req
418. Tienes fiebre. ¿Sabes qué?
Enseguida regresamos. Vamos.
Copy !req
419. Hola, Hallie.
Copy !req
420. Una isla desierta.
Copy !req
421. Ethan, es tiempo de alimentar
a los pollos.
Copy !req
422. Cielos.
Copy !req
423. ¿Qué pollos?
Copy !req
424. - ¿Qué harás? ¿Más compras de Navidad?
- No, hoy no.
Copy !req
425. - Hoy tengo que ir a corregir un error.
- Corregir un error, sí.
Copy !req
426. ¿Corregir un error?
Copy !req
427. - Hola.
- ¿A dónde va?
Copy !req
428. A West Side, por favor.
Copy !req
429. Hola, Feliz Navidad.
Feliz Hanukkah.
Copy !req
430. Oye, Hallietosis.
Vamos al cine.
Copy !req
431. ¡Hallie!
Copy !req
432. Salió hace diez minutos.
Dijo que tenía que corregir un error.
Copy !req
433. Disculpa, ¿me dejas pasar?
No tardaré.
Copy !req
434. Sólo tengo que corregir
un error que cometí.
Copy !req
435. - Tendré que cobrarte un dólar.
- Olvídalo. Feliz Navidad. Feliz Hanukkah.
Copy !req
436. No olvides decirle a Santa
lo desgraciada que eres.
Copy !req
437. ¡Disculpe!
Copy !req
438. - Has regresado.
- He regresado.
Copy !req
439. No quieres algo fácil, ¿verdad?
Como una muñeca.
Copy !req
440. - No creerías las muñecas que tengo.
- ¿Puedo sentarme?
Copy !req
441. - Seguro.
- Muy bien.
Copy !req
442. Ahora, realmente tenemos que hablar.
Copy !req
443. ¡Disculpe!
Copy !req
444. Disculpen, tengo que pasar.
Copy !req
445. Con permiso.
Copy !req
446. - Feliz Navidad.
- Gracias.
Copy !req
447. De nada.
Copy !req
448. Te das cuenta, que podría ser tarde
para un pedido tan grande.
Copy !req
449. Pero sé que lo hará.
Tiene que hacerlo.
Copy !req
450. Hallie, Feliz Navidad.
Copy !req
451. - Y una cosa más...
- Feliz Navidad.
Copy !req
452. - Ethan, eso fue vergonzoso.
- ¿Crees que bromeo? No es así.
Copy !req
453. No puedes andar sola por esta ciudad.
Copy !req
454. Tienes que prometérmelo, Hallie,
¿Me escuchas, Hallie?
Copy !req
455. Hallie, no vuelvas a hacer esto.
Tienes que prometerme eso.
Copy !req
456. Tenía que hacerlo.
Esto es especial.
Copy !req
457. No todas las mamá y papás deben
reconciliarse, pero sí los nuestros.
Copy !req
458. Y es Navidad, y él es Santa.
Tenía que verlo, Ethan.
Copy !req
459. Está bien. Lo sé, Hal.
Copy !req
460. Operación isla desierta.
Copy !req
461. Puedo hablar de tenis femenino
o cazadores-nazies. Elige un tema.
Copy !req
462. Ethan, tenemos que hablar
mientras bailamos.
Copy !req
463. Conoces las reglas.
En fin, Cazadores Nazies.
Copy !req
464. ¿Sabías que varios antiguos dirigentes
nazis siguen en libertad?
Copy !req
465. O en el IRT. Incluso en el
departamento de policía.
Copy !req
466. - ¿Sabes a quién le gustas?
- Dios, ¿a quién?
Copy !req
467. - Kevin Mars. Y le gusta hablar de nazis.
- Dios, ¿en serio?
Copy !req
468. Kevin, Ethan me dijo
que tenemos mucho en común.
Copy !req
469. - No esperaba verte aquí.
- No regresaré a Boston todavía.
Copy !req
470. Y pensé en ver si tu baile
era tan malo como el mío.
Copy !req
471. ¡Es peor!
Copy !req
472. Creo que será mejor
que comencemos a bailar.
Copy !req
473. - Veo que bailas el estilo foxtrot.
- Sí, tiene unos pasos muy buenos.
Copy !req
474. - ¿Cómo cuáles?
- Como el que nos sacará de aquí.
Copy !req
475. Dijeron que habían encontrado el cráneo
de Mengele, pero no estoy convencida.
Copy !req
476. Él podría estar aquí.
En este mismo salón.
Copy !req
477. Nunca lo sabras.
Copy !req
478. ¿Estás seguro que no quieres regresar?
El foxtrot podría ser útil.
Copy !req
479. Sí, lo sé. Lo uso constantemente
en el subterráneo. Bailo mucho allí.
Copy !req
480. Estoy bromeando. No bailo en el subterráneo.
En realidad podría. Sólo que aún no lo hice.
Copy !req
481. - ¿Quién sabe? Tal vez podrías.
- Sí, claro. ¿Quién sabe?
Copy !req
482. Es muy bueno que estés aquí, porque
necesito hablarte sobre algo importante.
Copy !req
483. Sígueme.
Copy !req
484. ¿Vienen con alguien, o qué?
Copy !req
485. Sí.
Copy !req
486. Está bien. Que la pasen bien.
Copy !req
487. Por favor, únanse a la novia
y al novio en la pista de baile.
Copy !req
488. Vamos, todos.
Copy !req
489. ¿En verdad crees que puedes reconciliarlos
en Navidad? Ethan, faltan tres días.
Copy !req
490. Verás, todo lo que debo hacer
es la parte de la isla desierta.
Copy !req
491. y esperar a que hagan lo correcto.
¿De acuerdo?
Copy !req
492. Tal vez estoy loco
Copy !req
493. pero al menos Hallie podrá tener
una Navidad más con ellos.
Copy !req
494. Eso no es lo le pidió a Santa Claus,
pero es Nueva York.
Copy !req
495. Uno hace lo que puede, ¿verdad? Bien.
Entonces, aquí es donde entras tú.
Copy !req
496. Damas y Caballeros, por favor únanse
a los novios mientras cortan el pastel.
Copy !req
497. - Sí, esto es delicioso.
- Me encanta.
Copy !req
498. - Debes admitirlo, es un plan genial.
- Ethan, estás loco.
Copy !req
499. - Deberías pensar en ver a un psiquiatra.
- Mi padre no confía en ellos.
Copy !req
500. - ¿En verdad seguirás con esto?
- Bueno, soy yo o Santa Claus.
Copy !req
501. Y no creo en él.
Copy !req
502. Muy bien. ¡Es tiempo de la Tarantela!
Todos a la pista de baile. ¡Volare, volare!
Copy !req
503. - Cuando lleguemos a casa.
- Muchas gracias.
Copy !req
504. Hola, niños. Hola Princesa. ¿Qué quieren?
¿Un cachorro, un pecesito?
Copy !req
505. - Queremos roedores.
- Sí. Ocho, por favor.
Copy !req
506. Por favor, no toques la jaula.
Es un hámster muy tenso.
Copy !req
507. Ahora, ¿ratas o ratones?
Copy !req
508. Mis ratas medianas, son especiales.
Si compran ocho, les daré una gratis.
Copy !req
509. - Ratones.
- Por supuesto.
Copy !req
510. - Puedes guardarlas en esta caja.
- De acuerdo.
Copy !req
511. Muy bien.
Copy !req
512. Uno.
Copy !req
513. Y uno y dos.
Copy !req
514. - Y tres.
- Ven aquí.
Copy !req
515. - Disculpe. ¿Ese conejo está muerto?
- No, solo está descansando.
Copy !req
516. No, ese no. Es deforme.
Copy !req
517. - ¿Qué tal este?
- Ese es el más lindo.
Copy !req
518. Y con ese son
Copy !req
519. ocho. Muchas gracias.
Copy !req
520. - ¿De acuerdo?
- Muy bien. Por aquí.
Copy !req
521. ¿Cuánto es, por favor?
Copy !req
522. Veamos, son ocho ratones
a dos dólares cada uno.
Copy !req
523. - Equivale a...
- ¡16!
Copy !req
524. Sí. Pero necesitarán comida
y una jaula.
Copy !req
525. Y ratsky watsky,
un juguete muy popular.
Copy !req
526. Más este novedoso artículo,
que fue mi propia idea.
Copy !req
527. Una ensalada para roedores.
Tengo la patente.
Copy !req
528. Bueno.
Copy !req
529. - No tenemos dinero.
- Pídele a Marshall.
Copy !req
530. Oye, Marsh.
Copy !req
531. ¿Sí? ¿Qué?
Copy !req
532. ¿No quiere entrar?
Copy !req
533. - Soy Catherine.
- Debes ser la novia.
Copy !req
534. Tony me pide que planee
todos sus eventos especiales.
Copy !req
535. Y él espera que este sea excepcional.
Copy !req
536. Grandioso. Perfecto.
Muy bien.
Copy !req
537. Pensé que sería encantador si las damas
de honor llevaran pantalones de domar.
Copy !req
538. Con látigos de jinete.
Copy !req
539. Festoneados con olor a bebé.
Copy !req
540. Eso podría ser encantador
en un establo.
Copy !req
541. ¿Ves este? Es el mejor.
Copy !req
542. Incluso pensé en su nombre.
Copy !req
543. Como es blanco y es invierno,
él es Bola de Nieve.
Copy !req
544. Y es mío.
Él me hará caso, solo espera.
Copy !req
545. Sylvia, este es mi segundo matrimonio.
Estaba pensando en que sea sencillo.
Copy !req
546. Disculpe. Bueno, podemos hablar
sobre eso después.
Copy !req
547. Vamos a seguir con los invitados.
Son 600 de Tony.
Copy !req
548. ¡600!
Copy !req
549. - ¿600 qué? ¿De dónde sacó esa idea?
- Me parece que son demasiados.
Copy !req
550. Estaba pensando en unos
pocos amigos íntimos.
Copy !req
551. ¡Vamos!
Copy !req
552. Voy a caminar un poco.
Copy !req
553. ¿Tal vez les gustaría venir?
Copy !req
554. ¿Sabes qué?
Copy !req
555. Me lastimé la espalda, y no me parece
que debería ir a caminar en este momento.
Copy !req
556. - Regresaré pronto.
- No deberías ir tampoco.
Copy !req
557. - Te extrañaré. Hace frío.
- No hay problema.
Copy !req
558. - Vamos, Bola de nieve. Ven con mamá.
- Hombre, esto es genial.
Copy !req
559. Allí hay uno.
Copy !req
560. Lo perdí.
Copy !req
561. Bueno, ¿por qué no establecemos
un límite de 500?
Copy !req
562. Muy tranquila, muy dulce, muy victoriana.
Copy !req
563. No creo que él conozca
a 500 personas.
Copy !req
564. Está bien, Ethan. Ya pensarás en algo.
Eres un genio.
Copy !req
565. Estás avanzado un año escolar.
Copy !req
566. Tony es muy apreciado en la comunidad
de Wall Street, y él ha asumido que...
Copy !req
567. Sí, bueno, me temo que quizá esta vez
Tony ha asumido demasiado.
Copy !req
568. Siento mucho lo de Bola de...
Copy !req
569. nieve!
Copy !req
570. Bola de Nieve.
Copy !req
571. Señora Brooks.
Señora Brooks.
Copy !req
572. El hotel nos aceptó. Estaba lleno
pero dije que era para usted.
Copy !req
573. - Bien. Sólo empaque para esta noche.
- Sí.
Copy !req
574. Hola, Lil.
Copy !req
575. - Te ves particularmente...
- Tenemos ratas.
Copy !req
576. No sabes nada sobre
esos bichos, ¿verdad?
Copy !req
577. Quiero reportar un coche que está en
zona prohibida. Creo que está abandonado.
Copy !req
578. - ¿Ha estado allí mucho tiempo?
- Sí, tres días.
Copy !req
579. - ¿Dónde está?
- Calle 12, frente al restaurante.
Copy !req
580. - ¿Qué clase de coche?
- Un BMW negro.
Copy !req
581. - Llegaremos en una hora.
- ¿En una hora?
Copy !req
582. - Listo.
- Perfecto. Gracias.
Copy !req
583. Esto es realmente extraño,
ratones en la casa de mi madre.
Copy !req
584. Pero creo que es solo otro paso
hacia el colapso total en Nueva York.
Copy !req
585. Me preguntaba si podría pasar
la noche contigo.
Copy !req
586. - Por supuesto, claro que puedes.
- ¿Sí?
Copy !req
587. Bueno, Charles y yo saldremos pero
Stephanie estará aquí, sin embargo.
Copy !req
588. No, está bien.
Copy !req
589. De acuerdo. Te llamaré más tarde.
Adiós.
Copy !req
590. - Catherine tiene ratones.
- ¿En serio?
Copy !req
591. ¡Sí!
Copy !req
592. - ¿Hola?
- Marsh, soy yo.
Copy !req
593. - Mira, no puedo hablar ahora.
- Tienes que hacerlo.
Copy !req
594. - Sólo llámame, por favor.
- Está bien. De acuerdo.
Copy !req
595. Cállate y trae un trapo, ¿quieres?
Deja ya de quejarte.
Copy !req
596. Es para mí. Es para mí.
Es para mí.
Copy !req
597. Quiero decir, supongo que lo es.
Copy !req
598. ¿Hola?
Copy !req
599. Lo es.
Copy !req
600. La llamada es para mí.
Copy !req
601. Hola, Marshall.
Copy !req
602. ¡Ella tomó toda la botella
de licor de huevo!
Copy !req
603. Lo hice, pero mi abuela se acaba
de desmayar en el piso.
Copy !req
604. ¿En serio?
Copy !req
605. Eso es grandioso.
Realmente es grandioso.
Copy !req
606. - Muy agradable.
- ¿Puedes callarte y ayudarme a sentarla?
Copy !req
607. Tengo que irme. Tenemos que revivirla
y estábamos abriendo los regalos.
Copy !req
608. Vaya, eso suena divertido.
Le pediré permiso a mi mamá.
Copy !req
609. Ahora me debes un favor.
Copy !req
610. En cuanto reconciliemos a tus padres,
ayúdame a separar a los míos.
Copy !req
611. De acuerdo. Lo tienes.
Copy !req
612. - Espera. ¡Oye, mamá!
- ¿Sí?
Copy !req
613. Marsh quiere saber, si puedo
quedarme en su casa esta noche.
Copy !req
614. Ethan, es víspera de Navidad.
¿No quieres estar con tu padre?
Copy !req
615. No lo sé.
Copy !req
616. Me temo que estaríamos algo tristes.
¿Sabes?
Copy !req
617. Ya que no estamos todos... ¿entiendes?
Copy !req
618. Mira, ¿qué les parece esto?
Tony y yo no iremos a la fiesta.
Copy !req
619. Y tú y Hallie y Tony y yo
podremos salir esta noche.
Copy !req
620. - Creo que tengo tos.
- Creo que deben seguir con sus planes.
Copy !req
621. - Sólo vayan y diviértanse.
- Los niños deben hacer lo que quieran.
Copy !req
622. Es Navidad.
Copy !req
623. - Creo que Tony tiene razón, mamá.
- Yo también.
Copy !req
624. Tal vez Tony podría llevarme
a casa de Marshall.
Copy !req
625. Si puedes iré de Susan y me cambiaré.
Copy !req
626. Llevaré a Hallie con su padre.
Será perfecto.
Copy !req
627. Hasta ahora.
Copy !req
628. - Tony, tengo que hablar contigo.
- Sí, Hallie. ¿Qué sucede?
Copy !req
629. Quiero que saludes a Bola de nieve.
Copy !req
630. - ¿Quién es Bola de nieve?
- Un amigo mío.
Copy !req
631. Y apuesto a que solo tú
puedes ver a Bola de nieve, ¿verdad?
Copy !req
632. No, tú puedes verlo también. Toma.
Copy !req
633. Hallie, aleja eso de mí.
Copy !req
634. - ¿Ves? Bola de nieve cree que lo odias.
- No lo odio. Sólo...
Copy !req
635. Dile que lo quieres.
Copy !req
636. - Te quiero Bola de nieve. Ahora aléjalo.
- Dilo más fuerte. Tiene los oídos pequeños.
Copy !req
637. Bola de nieve, te quiero.
Copy !req
638. - Piensa que estás mintiendo.
- No lo estoy haciendo.
Copy !req
639. Bola de nieve, te amo.
Te amo mucho, mucho.
Copy !req
640. Gracias.
Copy !req
641. Muy bien. Aquí estamos.
Copy !req
642. - Vamos, Hallie. Andando.
- Oye, Tony. Me pregunto
Copy !req
643. si quieres que la lleve
así no tendrás que ver a mi papá.
Copy !req
644. - Ethan, creo que puedo manejarlo.
- Sí, lo sé.
Copy !req
645. Pero es raro para Hallie, psicológicamente.
Copy !req
646. - Dos figuras paternas...
- Como quieras.
Copy !req
647. - Haz lo que quieras.
- Gracias. Vamos, Hallie. Vayamos.
Copy !req
648. Cuidado con la
Copy !req
649. puerta.
Copy !req
650. De acuerdo. Tienes el ratón.
Déjalo ir y comienza a gritar.
Copy !req
651. - No puedo hacerlo, Ethan.
- ¿Qué quieres decir? Debes hacerlo.
Copy !req
652. Pero lo perderé.
Él se irá.
Copy !req
653. Mira, Hallie, Bola de nieve es un ratón.
Sé que lo amas, pero es un ratón.
Copy !req
654. Hazlo por nosotros. Si dejas que se vaya,
te compraré un millón de ratones.
Copy !req
655. Te lo prometo.
Confías en mí, ¿no?
Copy !req
656. Eres mi hermano.
Copy !req
657. Ponlo en el suelo.
Copy !req
658. Adiós, Bola de nieve.
Copy !req
659. Ahora, grita.
Copy !req
660. ¡Bola de nieve!
Copy !req
661. ¿Qué sucedió?
Copy !req
662. - Bola de Nieve. Él se escapó.
- ¿A dónde se fue? Lo encontraré.
Copy !req
663. ¡Ahí está!
Acaba de entrar al camión.
Copy !req
664. - ¿Bola de nieve entró al camión?
- Sí, en el camión.
Copy !req
665. En la esquina, esa pequeña
cosa blanca.
Copy !req
666. - Está atrás.
- Muy bien. ¿Muy atrás?
Copy !req
667. ¡Abran la puerta!
Copy !req
668. ¡Abran la puerta ahora mismo!
Copy !req
669. Hola, niños. Feliz Navidad.
Copy !req
670. ¡Feliz Navidad, tío Frankie!
Copy !req
671. - De su tío Frankie. Disfrútenlo.
- ¡Gracias!
Copy !req
672. ¡Abran la puerta ahora mismo!
Copy !req
673. Muy bien. Ahora, ¿el siguiente pasó?
Copy !req
674. - Dímelo de nuevo.
- 7.15.
Copy !req
675. - ¿Y dónde estoy?
- Con Marshall. Ethan no me insultes.
Copy !req
676. Tengo una excelente memoria.
Copy !req
677. - Lo sé, pero debe ser perfecto. ¿Y Tony?
- Él me dejó aquí, afuera.
Copy !req
678. - ¿Ahora puedo irme?
- Sí.
Copy !req
679. Sí, aquí.
Copy !req
680. - ¿Qué le pasa a ese idiota?
- ¿Quién, papá?
Copy !req
681. Tony, cariño. No tenía que dejarte afuera.
Podría haberte traído arriba.
Copy !req
682. - ¿Te dije que Ethan está con Marshall?
- Sí, como seis veces.
Copy !req
683. Además salió en las noticias.
Buen trabajo.
Copy !req
684. - ¿Qué es eso?
- Un traje. Te ves guapo con traje.
Copy !req
685. ¿Un traje?
Copy !req
686. Ya no uso trajes, cariño.
Copy !req
687. Por eso tengo el restaurante,
para no usarlos.
Copy !req
688. Vamos.
Copy !req
689. Me pondré un vestido de fiesta
y pretenderemos
Copy !req
690. estar en un restaurante
muy bonito en Plutón.
Copy !req
691. - Mi planeta favorito.
- ¿Plutón, sí?
Copy !req
692. Comeremos comida China.
No sé si la ofrecen en Plutón.
Copy !req
693. La hacen. Está en el menú.
Vamos, papá. Será divertido.
Copy !req
694. Ponte esto e iré a vestirme.
Copy !req
695. De acuerdo.
Copy !req
696. Y con la corbata color bordó.
Copy !req
697. ¿Bordó?
Copy !req
698. - ¿Bien? ¿Cómo me veo?
- Te ves muy bien, mamá.
Copy !req
699. No imagino qué pasó con Tony.
¿Qué hora es, cariño?
Copy !req
700. Cerca de 7.15.
Copy !req
701. Exactamente. Yo contesto.
Copy !req
702. - Realmente ha crecido, Susan.
- ¿Hola? Sí, ella está. Espere un minuto.
Copy !req
703. Es el señor O'Fallon.
Copy !req
704. Gracias.
Copy !req
705. - ¿Michael?
- Sí. Hallie está enferma.
Copy !req
706. ¿Qué le sucedió?
Copy !req
707. No sé que le sucedió. Ella estaba bien,
y luego de repente...
Copy !req
708. No lo sé. Ha estado en el baño
más de media hora.
Copy !req
709. Hallie, ¿cómo te sientes?
Copy !req
710. Terrible.
Copy !req
711. - ¿Vendrá mamá?
- Sí, llegará pronto cariño.
Copy !req
712. Por Dios, vendimos todas
esas cenas de pavo.
Copy !req
713. Tengo un regalo. No es mucho. Es un libro
sobre los últimos días de Elvis.
Copy !req
714. Incluye un cassette de su última
conversación telefónica, antes de morir.
Copy !req
715. - Gracias, Sonia.
- ¿No es grandioso?
Copy !req
716. ¿Quieres venir conmigo? Tengo
el álbum Navideño de Elvis.
Copy !req
717. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
718. - ¿Tienes muérdago?
- Muchísimo.
Copy !req
719. - Espero que todo esté bien.
- Te lo agradezco.
Copy !req
720. - Nos vemos después.
- De acuerdo. Adiós.
Copy !req
721. ¡Bien hecho, Hallie!
Copy !req
722. ¡Sí!
Copy !req
723. - Luces espléndida.
- También tú.
Copy !req
724. Sí, fue idea de Hallie.
Copy !req
725. Está en su dormitorio.
Copy !req
726. - ¿Tony no está contigo?
- No.
Copy !req
727. Me pregunto dónde estará él.
Copy !req
728. ¡Déjeme salir de aquí!
Copy !req
729. Creo que está bien.
Copy !req
730. Cariño, ¿estás despierta?
Copy !req
731. Está soñando.
Es igual a ti cuando duermes.
Copy !req
732. Sueña, se mueve.
Copy !req
733. Sueña.
Copy !req
734. - ¿Hola?
- Con la Sra. O'Fallon, por favor.
Copy !req
735. Un momento.
Copy !req
736. ¿Hola?
Copy !req
737. Sra. O'Fallon, soy Stephanie.
Acaba de llamar el Sr. Bore.
Copy !req
738. - ¿Boer?
- El Sr. Boer, sí.
Copy !req
739. Dijo que tenía una emergencia.
Copy !req
740. ¿Qué clase de emergencia?
¿Está bien?
Copy !req
741. Él está bien. Está bien.
Copy !req
742. Dijo que vaya sola a el Plaza,
y que trate de divertirse.
Copy !req
743. ¿En serio? ¿Él dijo eso?
Copy !req
744. No, Stephanie. Creo que regresaré
a tu casa. Gracias. Adiós.
Copy !req
745. Me dejó plantada.
Copy !req
746. Ha sido un día tan extraño.
Copy !req
747. Genial. Ellos están comiendo comida China
y yo estoy muriendo de frío aquí abajo.
Copy !req
748. Ahora, si funciona, seré un héroe.
Pero si no...
Copy !req
749. Puede ser que Santa Claus
me traiga un pijama a rayas.
Copy !req
750. Para el reformatorio.
Copy !req
751. - ¿Viene a buscar a alguien?
- Sí, a Catherine O'Fallon.
Copy !req
752. Sí. Perdón. Ha cambiado de opinión.
Copy !req
753. ¿Cambió de opinión?
Lo siento, tengo que oírlo de ella.
Copy !req
754. - Pero...
- Soy Catherine.
Copy !req
755. Algo sucedió. Una emergencia.
Copy !req
756. Aquí tiene. Feliz Navidad.
Copy !req
757. - Hola.
- Hola, ¿cómo has estado?
Copy !req
758. ¿Podemos entrar?
Copy !req
759. Ahora ni siquiera me contestan.
Copy !req
760. Creo de debo irme.
Copy !req
761. Es decir, si encuentro un taxi circulando.
Copy !req
762. ¿Recuerdas esa tormenta?
Copy !req
763. Cielos, es tarde. Tengo que irme.
Copy !req
764. Estabas embarazada de Hallie.
Copy !req
765. Demasiado embarazada.
Se había retrasado.
Copy !req
766. - Sí. Cuatro días.
- Cinco.
Copy !req
767. Sólo nevaba, y nevaba.
Copy !req
768. Y tú alquilaste Lucy
aplastando las uvas.
Copy !req
769. Tú me leíste Franny.
Copy !req
770. Tú me leíste Zooey.
Copy !req
771. Y después Hallie.
Copy !req
772. - Debo irme.
- O quedarte.
Copy !req
773. Sí.
Copy !req
774. Hay una tormenta de nieve. Es Navidad.
Nunca conseguirás un taxi.
Copy !req
775. - Puedo prepararte una hamburguesa.
- No tengo hambre.
Copy !req
776. Y no, no debería quedarme.
Copy !req
777. ¡Por favor!
Copy !req
778. - Pero lo haré.
- ¡Sí!
Copy !req
779. Me quedaré con Hallie,
dormiré con ella.
Copy !req
780. Supongo que no tienes un camisón.
Copy !req
781. Te traeré una camisa.
Copy !req
782. ¿Qué?
Copy !req
783. No he sido un buen padre
para los niños.
Copy !req
784. No, no digas eso.
Eres un buen padre.
Copy !req
785. ¿En serio?
Copy !req
786. - Entonces, ¿cómo está la comida?
- Es deliciosa.
Copy !req
787. No te he invitado
a una buena cena todavía.
Copy !req
788. No te preocupes. Esto es mejor.
Copy !req
789. - ¿Qué?
- Esta noche, todo esto.
Copy !req
790. Verás, no esperaba una aventura
esta Navidad.
Copy !req
791. Sólo esperaba estar deprimida.
Copy !req
792. - ¿Hay Ketchup?
- Sí. Justo detrás de ti.
Copy !req
793. Más Ketchup.
Copy !req
794. Sabes, si tienes dos botellas de Ketchup
y ambas solo tienen la mitad
Copy !req
795. y vacías una dentro de la otra,
se llama casar la Ketchup.
Copy !req
796. Así dicen en el restaurante de papá,
casar la Ketchup.
Copy !req
797. Pero, desafortunadamente, la mayoría
de las Ketchup terminan en divorcio.
Copy !req
798. Eres gracioso, Ethan.
¿Lo sabías?
Copy !req
799. No, no lo sabía.
Copy !req
800. Quiero decir, ahora lo sé
ya que me lo has dicho.
Copy !req
801. - Pero antes de eso, no.
- No has comido tu hamburguesa.
Copy !req
802. Sí.
Copy !req
803. Entonces, ¿realmente esto
ha sido una aventura para ti?
Copy !req
804. Mi favorita. Por siempre.
Copy !req
805. Eso es bueno. Quiero decir, eso es genial.
Porque esta es la mía, también.
Copy !req
806. Aunque no sabemos el final todavía.
Copy !req
807. No estoy diciendo que quiero que termine.
Copy !req
808. Pero así será, ¿verdad?
Copy !req
809. ¿Alguna vez te has quedado
hasta tan tarde en vísperas de Navidad?
Copy !req
810. No.
Copy !req
811. Yo tampoco.
Copy !req
812. Maravilloso.
Copy !req
813. Esto es maravilloso.
Copy !req
814. Es una muy feliz Navidad.
Copy !req
815. Hay un perro y un gato
y están arriba de un edificio.
Copy !req
816. Y el gato dice, "Miau".
Copy !req
817. - Oye, mira quién está aquí.
- Hola.
Copy !req
818. Comieron sin mí.
Copy !req
819. No, está bien. Tengo algunas cosas más
para ti. Entonces, ¿cómo se ve?
Copy !req
820. Están durmiendo, en el mismo sofá.
Se ve bien.
Copy !req
821. ¿Qué quieres decir, con se ve bien?
¡Eso es genial!
Copy !req
822. ¡Lo hicimos! ¡Dame los cinco!
Copy !req
823. - ¿Quién quiere jugar en la nieve?
- Yo quiero.
Copy !req
824. Vayamos. Vamos.
Vamos. Vamos.
Copy !req
825. ¡Está nevando!
Copy !req
826. - ¿Quién quiere cacao?
- ¡Yo quiero!
Copy !req
827. Feliz Navidad.
Copy !req
828. Feliz Navidad a ti.
Copy !req
829. ¿Hallie despertó?
Copy !req
830. Aún no.
Copy !req
831. Hola.
Copy !req
832. Hola.
Copy !req
833. ¿Estaba soñando?
Copy !req
834. Sí, lo estaba.
Copy !req
835. Hola.
Copy !req
836. ¿No quieres volver a dormir
y ver qué pasa?
Copy !req
837. No. Sé lo que pasa.
Copy !req
838. - Feliz Navidad.
- Sí. Feliz Navidad.
Copy !req
839. - ¿Michael?
- ¿Sí?
Copy !req
840. ¡Hallie! No está aquí. No está arriba.
No está en su habitación. No está aquí.
Copy !req
841. ¿Qué?
Copy !req
842. Ethan está con Marshall.
Voy a llamarlo.
Copy !req
843. Has estado con ella en su cama anoche.
Has dormido con ella.
Copy !req
844. ¿Sabes qué? Espera un minuto.
Copy !req
845. Hay varias piezas que no encajan.
Pero pueden encajar.
Copy !req
846. ¿Hola?
Copy !req
847. Marshall, soy la Sra. O'Fallon.
Necesito hablar con Ethan, de inmediato.
Copy !req
848. ¿Ethan, su hijo?
¿Ese Ethan en especial?
Copy !req
849. Sí. Es una emergencia.
Copy !req
850. De acuerdo. Un segundo.
Copy !req
851. ¿Marshall?
Copy !req
852. No puedo encontrarlo ahora.
Copy !req
853. Dame el teléfono.
¿Marshall, dónde diablos está Ethan?
Copy !req
854. Un segundo.
Copy !req
855. Él no está aquí.
Copy !req
856. Nunca lo estuvo. Él pretendió que sí,
pero nunca lo estuvo. ¿Me está siguiendo?
Copy !req
857. - Me temo que sí. ¿Sabes dónde está?
- No lo sé, Sr. O'Fallon.
Copy !req
858. - Debo colgar.
- Bien.
Copy !req
859. - ¿Hola?
- Catherine, soy yo.
Copy !req
860. Tony, ¿dónde estás?
Copy !req
861. Estoy en Nueva Jersey.
Copy !req
862. Mitones.
Copy !req
863. Sí, y ni siquiera pienses en venderlos.
Son muy caros.
Copy !req
864. No te pongas así.
Tengo más para ti, en casa de Nana.
Copy !req
865. ¿Tienes? ¿Qué cosas? Dime. ¿Son libros?
¿Son mosaicos? Eso es, ¿verdad?
Copy !req
866. - Hallie. Oye, Hallie. ¿Qué?
- Mira.
Copy !req
867. Lo sabía. Los ratones, los teléfonos.
Copy !req
868. Miren. Son mamá y papá.
Copy !req
869. Tony está en Nueva Jersey y Dios sabrá
dónde están los niños. ¿Tú lo sabes?
Copy !req
870. ¿Cómo podría saberlo?
¿Crees que he planeado esto?
Copy !req
871. - Te acompaño.
- Sí, está bien.
Copy !req
872. Vamos al este de la ciudad.
Copy !req
873. No.
Copy !req
874. Ya se cebó.
Copy !req
875. No, se dice se arruinó Hallie.
Se arruinó.
Copy !req
876. De acuerdo, se arruinó.
¿Ahora qué?
Copy !req
877. Tenemos que ir a casa.
Realmente tenemos que ir a casa.
Copy !req
878. Sé que es Navidad.
Sé que no es su culpa.
Copy !req
879. Pero acabo de regresar de una noche
bastante cara en el Hotel Carlyle
Copy !req
880. y encuentro un recibo de 1,200 dólares
de su compañía, asesinos
Copy !req
881. de roedores incorporados, y no hay ratas.
Copy !req
882. - ¿Quiere los cadáveres?
- No, no quiero los cadáveres.
Copy !req
883. Quiero pruebas que encontraron algo
en esta casa, aparte de una ganancia.
Copy !req
884. - ¡Sra. Brooks!
- Espere un minuto.
Copy !req
885. No quiero crear un problema Lillian.
Por favor, no, no hay problema.
Copy !req
886. Pero el bebé ya viene.
Copy !req
887. Ahora mismo.
Copy !req
888. - No, no te preocupes. No hay problema.
- No hay problema, no.
Copy !req
889. Dios mío.
¿Has llamado a los paramédicos?
Copy !req
890. - Están en camino.
- Olivia, no te preocupes.
Copy !req
891. - Mamá, ¿los niños están aquí?
- No lo creo. No lo sé. Acabo de llegar.
Copy !req
892. ¿Se han perdido?
Copy !req
893. ¿Hallie?
Copy !req
894. ¿Ethan?
Copy !req
895. ¿Ethan?
Copy !req
896. ¡Espera! ¡Espera!
¿Qué les vas a decir?
Copy !req
897. - Tiene que ser algo bueno.
- Sí, lo sé. Les diré la verdad, ¿está bien?
Copy !req
898. De acuerdo, este es el lugar.
Vamos.
Copy !req
899. - ¿Tienes el tanque de oxígeno?
- Sí, lo tengo.
Copy !req
900. Creo que deberíamos esperar
solo un segundo más.
Copy !req
901. Para poder decidir
cuál será la verdad.
Copy !req
902. Llamaré a Susan. Algo me dice que
Stephanie puede estar mezclada en esto.
Copy !req
903. - ¿Todo está bien?
- Creemos que sí.
Copy !req
904. - ¿Usted es Lillian Brooks?
- Sí, soy la Sra. Lillian Brooks.
Copy !req
905. Sí. Y yo soy el Sr. Luis Hernández.
Copy !req
906. Vengan conmigo.
Copy !req
907. Susan, estoy segura de que están bien, pero
¿por qué no esperas aquí con nosotros?
Copy !req
908. Esta fue mi idea. Todo es por mi culpa
y no tuvieron nada que ver con esto.
Copy !req
909. Ahora, aunque está la policía...
Copy !req
910. Cielos, estamos en problemas, chicas.
Copy !req
911. ¿Hola?
Copy !req
912. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
913. Dios mío. ¿Dónde han estado?
Hemos estado muy preocupados.
Copy !req
914. Hola, mamá.
Copy !req
915. Feliz Navidad.
Copy !req
916. - ¿Están bien?
- Sí.
Copy !req
917. Hambrientos, pero bien.
Copy !req
918. Olivia está dando a luz en la cocina.
Pero...
Copy !req
919. ¿En serio?
Copy !req
920. ¿Puedo tomar fotografías? Por favor.
Sería un gran proyecto científico.
Copy !req
921. Tal vez, me adelante un año escolar.
Copy !req
922. Espera un minuto, niña glamorosa. Ven aquí.
Tú también, hijo. Ven aquí.
Copy !req
923. - Tal vez debería llamar a mi mamá.
- Ella está en camino.
Copy !req
924. - Ha estado muy preocupada por ti.
- ¿Lo estaba? ¿En serio?
Copy !req
925. Bueno, por supuesto.
A todos nos alegra que estén bien.
Copy !req
926. Muy bien. Ahora que sabemos
que todos están bien...
Copy !req
927. - ¿Quién explicará todo esto?
- ¿Ethan?
Copy !req
928. - Vamos.
- Esto es genial.
Copy !req
929. - Aquí es. Deténgase. Deténgase.
- De acuerdo. Está bien.
Copy !req
930. Deme mi cambio.
Copy !req
931. Y Feliz Navidad.
Copy !req
932. Verán, es un poco difícil saber
por dónde empezar.
Copy !req
933. - No.
- Ahí estás.
Copy !req
934. ¿Sabes qué tienes unos mocosos?
No los soporto.
Copy !req
935. Nunca lo hice.
Y tengo un anuncio Navideño.
Copy !req
936. Al minuto de casarnos, esos niños
van a aprender un poco sobre el respeto.
Copy !req
937. Y algo de disciplina.
Copy !req
938. Espera un minuto, Tony.
Ellos son nuestros hijos, no tuyos.
Copy !req
939. ¿Estás de su lado ahora?
Copy !req
940. Tony, es Navidad.
Y la Navidad, es para las familias.
Copy !req
941. Y nosotros no lo somos,
ni lo serás con mis hijos.
Copy !req
942. - Y nunca lo seremos. Así que...
- Grandioso.
Copy !req
943. - Eso está bien.
- Tony.
Copy !req
944. Tony, no debes culparte.
Copy !req
945. Las fiestas pueden ser sangrientas.
Creo que sabes dónde está le puerta.
Copy !req
946. Ahora sabemos que todas
las ratas se han ido.
Copy !req
947. Stephanie.
Copy !req
948. Stephanie.
Copy !req
949. Mamá, estás llorando.
Copy !req
950. De acuerdo. Supongo que es mi turno
para explicar todo.
Copy !req
951. Quiero decir, es mi turno para tratar
de explicar todo, porque no sé qué decir.
Copy !req
952. Y cuando lo sepa, que podría ser nunca
no creo que lo vaya a decir muy bien.
Copy !req
953. Si me entienden, que probablemente no,
porque yo no me entiendo.
Copy !req
954. Verán, todo lo que sé, es que no sabía
cuánto extrañaba lo que éramos.
Copy !req
955. Quiero decir, es genial
poder estar aquí con Nana.
Copy !req
956. Sé lo afortunado que soy.
Copy !req
957. Tengo gente que me ama,
y gente a la que yo amo.
Copy !req
958. Y solo quería que estuviéramos
juntos otra vez.
Copy !req
959. Hallie lo quería, también.
Copy !req
960. Entonces se lo pidió a Santa.
Aunque le dije que no lo hiciera
Copy !req
961. porque no quería que se desilucionara.
Copy !req
962. Porque es solo una niña.
Y no intento ofenderte, Hallie.
Copy !req
963. - No estoy ofendida.
- Pero eres solo una niña.
Copy !req
964. Así que intenté ayudar con algunas cosas.
Copy !req
965. Los ratones, las llamadas telefónicas,
los camiones de helados.
Copy !req
966. Y no lo hice solo por Hallie.
Copy !req
967. Lo hice por mí, también.
Copy !req
968. Ahora, tal vez haya sido egoísta
pero tenía que intentarlo.
Copy !req
969. Lo cual aprendí de ti, papá.
Copy !req
970. Puedes soñar con cosas,
que tal vez no se realicen.
Copy !req
971. Pero al menos tienes que intentarlo.
Copy !req
972. Y cuando dijiste
Copy !req
973. que si solo podrías estar con mamá
en una isla desierta.
Copy !req
974. ¿Dijiste eso?
Copy !req
975. - ¿Por qué querías hacer eso?
- Bueno, verás, porque...
Copy !req
976. Está bien, Ethan,
ya has hecho tu trabajo.
Copy !req
977. Supongo que esta tendrá que ser
la isla desierta.
Copy !req
978. Escucha, ingeniosa.
Copy !req
979. Imagino que salir de mi camino hizo la vida
difícil para ti, para todos nosotros.
Copy !req
980. Te estaba probando.
Copy !req
981. Y yo he fallado.
Copy !req
982. No fui justo.
No tenía derecho a hacer eso.
Copy !req
983. No.
Copy !req
984. Pero me gustaría volver a intentarlo.
¿Te gustaría volver a intentarlo?
Copy !req
985. Estoy enamorado de ti, ingeniosa.
Copy !req
986. También estoy enamorada de ti.
Copy !req
987. Vengan aquí.
Copy !req
988. - Feliz Navidad, Hallie.
- Feliz Navidad.
Copy !req
989. - Ahora sí es Navidad.
- ¡Muy bien!
Copy !req
990. Ven aquí, chico listo.
Copy !req
991. Ahora, espera un minuto Ethan.
Aún no sabemos dónde estabas anoche.
Copy !req
992. Eso, puedo explicarlo.
Copy !req
993. Bueno, porque no estabas con Marshall
y no estabas en casa de tu padre.
Copy !req
994. Así que, eres mi clienta más exigente.
¿Verdad?
Copy !req
995. Necesito una semana de vacaciones en las
Bermudas, después de tu lista de Navidad.
Copy !req
996. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
997. Por supuesto. Y me alegra que haya nevado.
Me siento muy culpable cuando no nieva.
Copy !req
998. Entonces, ¿cómo va todo por aquí?
Copy !req
999. Ya sabes, navideño.
Copy !req
1000. Casi se me olvida.
Copy !req
1001. Bola de nieve.
Copy !req
1002. ¿En verdad es Bola de nieve?
Copy !req
1003. Ethan.
Copy !req
1004. Su familia los espera.
Copy !req
1005. - ¿Todo está bien entre tú y tu mamá?
- Sí.
Copy !req
1006. Eso creo. Gracias por la hamburguesa
y las papas fritas.
Copy !req
1007. Sí, aunque nunca pude invitarte
a una buena cena.
Copy !req
1008. La próxima Navidad.
Copy !req
1009. ¿No podrá ser hasta entonces?
Copy !req
1010. - Conseguiré un taxi.
- Está bien.
Copy !req
1011. Feliz Navidad, Ethan.
Copy !req
1012. Sí. Igualmente.
Copy !req
1013. Déjame saber si terminaste el sueño.
Copy !req
1014. Lo hice.
Copy !req
1015. Verás, había un chico y una chica.
Y mucha nieve.
Copy !req
1016. - De diferentes colores.
- Suena bonito.
Copy !req
1017. Lo fue.
Copy !req
1018. Y ella se enamora de él.
La chica del muchacho, en la nieve.
Copy !req
1019. Stephanie.
Copy !req
1020. Feliz Navidad, Ethan.
Copy !req
1021. Ya voy, mamá.
Copy !req
1022. ¿Todo está bien, Ethan?
Copy !req
1023. ¡Gracias, Santa!
¡Sí!
Copy !req
1024. ¿Ves? Te dije que hicieras una lista.
Copy !req