1. Ella nació
Copy !req
2. el 8 de Diciembre, de 1980
Copy !req
3. a las 10:50 p.m
Copy !req
4. El momento exacto que,
Copy !req
5. Mark David Chapman mató a
Copy !req
6. John Lennon.
Copy !req
7. Para mí, sin embargo
Copy !req
8. tan solo es una coincidencia.
Copy !req
9. Todo lo que me importa
Copy !req
10. es que ella nació
Copy !req
11. en ese momento exacto.
Copy !req
12. Su nombre.
Copy !req
13. "Lily Chou-Chou."
Copy !req
14. Genio.
Copy !req
15. O más bien
Copy !req
16. génesis.
Copy !req
17. El Éter personificado.
Copy !req
18. De: "philia"
Copy !req
19. Liberar nuestros pensamientos
Copy !req
20. por esa razón, ELLA ES.
Copy !req
21. Las sombras que ELLA libera en el Éter
Copy !req
22. subliman su longitud de onda,
Copy !req
23. transcienden el espectro,
Copy !req
24. alcanzan el más allá transparente.
Copy !req
25. Una impregnante imagen de dolor
Copy !req
26. llena los huecos de serotonina.
Copy !req
27. De: "Cornea"
Copy !req
28. El Éter cura mi dolor.
Copy !req
29. De: "Dream Child"
Copy !req
30. Las cosas que más quieres,
Copy !req
31. amigos,
Copy !req
32. familia,
Copy !req
33. amantes,
Copy !req
34. son las que más te hieren.
Copy !req
35. Vives con eso.
Copy !req
36. Eso es por lo que tenemos el Éter.
Copy !req
37. Un lugar de paz eterna.
Copy !req
38. Eso es el Éter.
Copy !req
39. De: "Les Paul"
Copy !req
40. Lily ve algo que,
Copy !req
41. nadie más puede ver.
Copy !req
42. Si eso es el Éter,
Copy !req
43. entonces debemos escucharla.
Copy !req
44. De: "Ice"
Copy !req
45. ¿Hay alguien más que haga música
Copy !req
46. del Éter?
Copy !req
47. 'The Beatles', seguro.
Copy !req
48. De: "f"
Copy !req
49. Björk, para mí.
Copy !req
50. De: "P-O-W-E-R"
Copy !req
51. ¡Huau!
Copy !req
52. Ella me atraviesa el alma.
Copy !req
53. De: MINAKO
Copy !req
54. Definitivamente Sheana Ringo.
Copy !req
55. De: SAKIYA
Copy !req
56. ¿Crees que Sheana Ringo tiene el Éter?
Copy !req
57. De ninguna manera.
Copy !req
58. Sólo Lily tiene el Éter.
Copy !req
59. De: "Sleepy Head"
Copy !req
60. Soy el Elegido Del Éter.
Copy !req
61. El que guarda a Lily.
Copy !req
62. Debe realizar mis órdenes
Copy !req
63. y guiar al tonto al verdadero Éter.
Copy !req
64. Así no volverán a errar otra vez.
Copy !req
65. De: "Rod"
Copy !req
66. Esto suena como a una secta.
Copy !req
67. ¿No puedes vivir sin este Éter?
Copy !req
68. De: "Cuttlefish"
Copy !req
69. Puede que me equivoque, pero
Copy !req
70. yo no siento el Éter de Lily.
Copy !req
71. ¿Estoy loco?
Copy !req
72. De: Kaiser
Copy !req
73. Quiero decir,
Copy !req
74. ella tan solo es una persona.
Copy !req
75. Quiero decir que
Copy !req
76. ¿quién demonios es Lily?
Copy !req
77. De: "S"
Copy !req
78. ¡Exactamente!
Copy !req
79. Ella a mi no me dice nada.
Copy !req
80. Os han lavado el cerebro a todos.
Copy !req
81. De: "Kaiser"
Copy !req
82. ¿Qué es este "Éter"
Copy !req
83. del que habláis todos?
Copy !req
84. De: "Free Bird"
Copy !req
85. El título de este 'film' > "TODO SOBRE LILY CHOU-CHOU"
Copy !req
86. Escrita y Dirigida por > Shunji Iwai
Copy !req
87. ¿Qué es esto?
Copy !req
88. ¿Cómo puedo leerlo?
Copy !req
89. Compromiso de pago & Certificado de titulo
Copy !req
90. ¡No vale una mierda!
Copy !req
91. ¡Eh, esperad!
Copy !req
92. ¡Volved!
Copy !req
93. ¡Corre, Clione!
Copy !req
94. ¡Aplasta la alarma!
Copy !req
95. ¡Mis padres dijeron que está bien, ves?
Copy !req
96. Sabes que no compramos "hot CDs".
Copy !req
97. ¿"Hot"?
Copy !req
98. "Hot"... robados de las tiendas.
Copy !req
99. Pero al cliente siempre le parece bien.
Copy !req
100. Y bienvenidos los 'CDs', incluso los recién estrenados.
Copy !req
101. Cada poquito ayuda, sabes.
Copy !req
102. Estos no son "hot.".
Copy !req
103. Disculpe...
Copy !req
104. ¿Esto está en venta?
Copy !req
105. Si lo quieres, es tuyo.
Copy !req
106. Es tan lamentable.
Copy !req
107. ¿Puedo cambiar de canal?
Copy !req
108. "Joven Secuestra Autobús De Carretera"
Copy !req
109. ¿Aún no le han cogido?
Copy !req
110. Los chavales de hoy en día dan mucho miedo.
Copy !req
111. ¿Está bien tu chico?
Copy !req
112. ¿Yuichi? Es un buen chaval.
Copy !req
113. ¿Ha pedido teñirse el pelo ya?
Copy !req
114. No ha dicho nada.
Copy !req
115. Pero se lo teñiría si él quisiera.
Copy !req
116. "Yu-ichi" y "Shin-ichi"...
Copy !req
117. "ichi" significa "hijo mayor."
Copy !req
118. Así que deberíamos cambiar "Shinichi" por "Shin-ji."
Copy !req
119. Supongo...
Copy !req
120. Shin-ichi, seas "Shin-ji".
Copy !req
121. ¡No!
Copy !req
122. ¡Deja de quejarte!
Copy !req
123. Es justo puesto que Yuichi tiene que cambiar su apellido.
Copy !req
124. ¿Bien?
Copy !req
125. Hola.
Copy !req
126. Soy "blue cat."
Copy !req
127. Nunca supe que había
Copy !req
128. un sitio como este.
Copy !req
129. Así que probablemente no pienses
que sea un verdadero fan.
Copy !req
130. Pero, espero ser bienvenido.
Copy !req
131. De: "blue cat"
Copy !req
132. Hola > "blue cat".
Copy !req
133. Esto es una zona libre en el Éter
Copy !req
134. para aquellos que aman a Lily.
Copy !req
135. "Lilyphilia"
Copy !req
136. Soy "Philia", el encargado del sitio.
Copy !req
137. La regla aquí es que
Copy !req
138. tienes que amar a Lily.
Copy !req
139. Eso es todo.
Copy !req
140. Así que,
Copy !req
141. siéntete libre
Copy !req
142. de escribir aquí en cualquier momento
Copy !req
143. sobre tu pasión por Lily.
Copy !req
144. De: "philia"
Copy !req
145. ¿Hola?
Copy !req
146. ¡Shinichi! ¡Sandía!
Copy !req
147. No duermas ahí. Vas a coger frío.
Copy !req
148. ¡Shinichi!
Copy !req
149. ¿No le han cogido?
Copy !req
150. No. No lo han cogido.
Copy !req
151. Llegáis tarde.
Copy !req
152. ¡Vayamos!
Copy !req
153. ¡Moveos!
Copy !req
154. Deberían colgarlo.
Copy !req
155. ¡Eh, buenas noches!
Copy !req
156. ¡Yuichi!
Copy !req
157. Dinero de gasto.
Copy !req
158. No se lo digas a tu madre.
Copy !req
159. Suerte que tienes.
Copy !req
160. ¡Yupi! ¡Acaban de coger al secuestrador!
Copy !req
161. De: "Yodo"
Copy !req
162. "Gas lacrimógeno vierte del autobus mientras
el equipo de GEOs va entrando..."
Copy !req
163. ¡"Breathe" está a la venta!
Copy !req
164. ¡Yo lo compré!
Copy !req
165. ¡Un nuevo éxito del Éter!
Copy !req
166. ¡Oh! ¡Soy un completo 'Lilyhólico'!
Copy !req
167. O algo parecido.
Copy !req
168. De: "Bear"
Copy !req
169. Me hizo sentir como si me llevara a la deriva
Copy !req
170. un viento cálido después de un tifón.
Copy !req
171. De: "Nazna"
Copy !req
172. ¿Podría una nana como esta
Copy !req
173. poner a dormir a un bebé?
Copy !req
174. Me estoy entregando al bebé que hay en mí
Copy !req
175. Pero estoy tan ocupado "Breathe-ando",
Copy !req
176. que no puedo dormir. :-)
Copy !req
177. De: Rodem
Copy !req
178. Laaa freeecuenciaaa meee connnvocooó.
Copy !req
179. ¿queeé paaasa aquiií?
Copy !req
180. De:M13
Copy !req
181. Un nuevo CD acaba de salir.
Copy !req
182. De: bancy
Copy !req
183. Grrracias.
Copy !req
184. Looo commmpraréee mañññana.
Copy !req
185. Perrro nnno tennngo
Copy !req
186. OREJAS.
Copy !req
187. De:M13
Copy !req
188. ¡'Súper'!
Copy !req
189. Soy Osanai del Instituto Ayu.
Copy !req
190. Gracias por venir.
Copy !req
191. Es uno de mis estudiantes.
Copy !req
192. Es tan solo un CD.
Copy !req
193. ¡¿Qué haces?
Copy !req
194. ¡¿Por qué no te limitaste a comprarlo?
Copy !req
195. Siento mucho lo ocurrido.
Copy !req
196. ¿Es usted su profesora?
Copy !req
197. Es un fan de Lily Chou-Chou.
Copy !req
198. Esto pudre el Éter, sabes.
Copy !req
199. Era un bravucón...
Copy !req
200. No tiene que comprarlo.
Copy !req
201. No, lo quiero, ya que estoy aquí.
Copy !req
202. ¿Osanai?
Copy !req
203. ¿Sato?
Copy !req
204. ¡Eres tú!
Copy !req
205. ¡Cuánto tiempo!
Copy !req
206. ¿Trabajas aquí?
Copy !req
207. Sí. ¿Y tú eres profesora?
Copy !req
208. ¡Ése es trabajo duro!
Copy !req
209. ¡Eh, no se lo hagas pasar mal!
Copy !req
210. Tienes diversos gustos.
Copy !req
211. Muéstrame.
Copy !req
212. "Breathe."
Copy !req
213. "Arabesque."
Copy !req
214. Así que te cogieron 'choriceando',
Copy !req
215. ¿Fue divertido?
Copy !req
216. Supongo que no, ¿eh?
Copy !req
217. Sr. Onda.
Copy !req
218. Está en la oficina de la dirección.
Copy !req
219. ¡De acuerdo!
Copy !req
220. ¿Es eso Chopin?
Copy !req
221. Es Debussy.
Copy !req
222. "Arabesque".
Copy !req
223. La primera canción de "Breathe"
Copy !req
224. "Arabesque"
Copy !req
225. es un homenaje a Debussy.
Copy !req
226. "Arabesque!"
Copy !req
227. Lily dice
Copy !req
228. que los primeros en hacer música etérea
Copy !req
229. fueron Debussy y Eric Satie.
Copy !req
230. Pero no os equivoquéis,
Copy !req
231. el Éter de Lily
Copy !req
232. no está influenciado por nadie.
Copy !req
233. Lily era máxima en Éter
Copy !req
234. antes de que hubiera oído a Debussy.
Copy !req
235. De: philia
Copy !req
236. Hola.
Copy !req
237. Oh, no sabía que...
Copy !req
238. usted estaba en estado.
Copy !req
239. ¡Nunca me lo dijiste!
Copy !req
240. Siento haberla hecho venir hasta
aquí dada su condición.
Copy !req
241. Debería haber ido a verla.
Copy !req
242. Por favor, siéntese.
Copy !req
243. Eso es. Debería haber ido a verla esta noche.
Copy !req
244. Así no me hubiera tenido que
saltar la clase de béisbol.
Copy !req
245. ¿Disculpe?
Copy !req
246. El hecho es que a Yuichi...
Copy !req
247. le pillaron robando en una tienda.
Copy !req
248. Por cierto, ¿cuándo tiene previsto tener el bebé?
Copy !req
249. ¡¿Qué demonios pasa contigo?
Copy !req
250. ¡¿Qué haces?
Copy !req
251. ¡Tómeselo con calma, Sra. Hasumi!
Copy !req
252. Hablemos sobre esto.
Copy !req
253. Sólo era un CD.
Copy !req
254. La Srta. Osanai fue a la tienda de discos.
Copy !req
255. Me disculpé y limpié su nombre.
Copy !req
256. Incluso si es tan solo un CD,
Copy !req
257. robar es robar.
Copy !req
258. Bien, actualmente no es inusual
que los chavales roben en las tiendas.
Copy !req
259. Pero reaccionar de una manera excesiva
no resolverá nada.
Copy !req
260. Además, los chavales actualmente tienen
un montón de ideas extrañas.
Copy !req
261. "En mi oscurecida habitación
Copy !req
262. los brazos alrededor de mis rodillas..."
Copy !req
263. Creo que él lo siente mucho.
Copy !req
264. "Eso es todo lo que recuerdo"
Copy !req
265. dice Lily.
Copy !req
266. Incluso un CD,
Copy !req
267. robar es robar.
Copy !req
268. Bien, eso es verdad.
Copy !req
269. "Los brazos alrededor de mis rodillas
Copy !req
270. ninguna TV,
Copy !req
271. ninguna música."
Copy !req
272. Lily dice,
Copy !req
273. "Siempre es el ocaso.
Copy !req
274. tal como oscurece...
Copy !req
275. cuando el aire se parte en dos,
Copy !req
276. el sonido se expande en mi cabeza,
Copy !req
277. y la luz se libera.
Copy !req
278. No recuerdo cuando empezó.
Copy !req
279. Justo un día estaba ahí."
Copy !req
280. dice Lily.
Copy !req
281. Este fue
Copy !req
282. el episodio más importante
Copy !req
283. en su despertar del Éter.
Copy !req
284. Si ese entrevistador idiota
Copy !req
285. no le habría hecho esta pregunta,
Copy !req
286. Ella hubiera mostrado más de su interior.
Copy !req
287. "¿Qué música te ha influído?"
Copy !req
288. No respondió.
Copy !req
289. No tenía que hacerlo.
Copy !req
290. Ella no tenía necesidad de otra música.
Copy !req
291. Ella la concibe y da a luz.
Copy !req
292. El Éter es el fluído amniótico
Copy !req
293. que cuida de su música.
Copy !req
294. Eso es todo.
Copy !req
295. De: philia
Copy !req
296. ¿Hola?
Copy !req
297. Soy yo. Hoshino.
Copy !req
298. Por qué no sales.
Copy !req
299. Sí.
Copy !req
300. ¡¿Sí? Dí, "Sí señor."
Copy !req
301. Sabéis por qué estamos aquí, ¿verdad?
Copy !req
302. Largaste sobre nosotros, ¿verdad?
Copy !req
303. No.
Copy !req
304. ¡Mentiroso!
Copy !req
305. ¡Tsuji!
Copy !req
306. Deja eso. Ven aquí.
Copy !req
307. ¡Levántate!
¡Coño!
Copy !req
308. La banda lleva a Lily en su corazón.
Copy !req
309. "Philia"
Copy !req
310. el 21 de Febrero de 1995
Copy !req
311. alcanzó el nº1 en las listas.
Copy !req
312. La primera canción era "Addiction."
Copy !req
313. Pero "Philia" se acabó.
Copy !req
314. Este tío es un fan de Lily Chou-Chou!
Copy !req
315. dos breves años más tarde.
Copy !req
316. ¡Jodidamente espantoso!
Copy !req
317. Del grupo solo "Kamakatsu"
Copy !req
318. ha llegado a mejor.
Copy !req
319. ¡Vamos!
Copy !req
320. "Kayama Katsuhiro"
Copy !req
321. o "Kamakatsu."
Copy !req
322. Ahora lidera "Yellow Fellows."
Copy !req
323. ¿Qué ocurre? ¡¿No aguantas de pie?
Copy !req
324. Danos la mano.
Copy !req
325. Quítate los pantalones.
Copy !req
326. ¡Aprisa! ¡Quítatelos!
Copy !req
327. Tu ropa interior, también.
Copy !req
328. Sí, eso también. ¡Muévete!
Copy !req
329. ¡Date prisa!
¡Eh! ¡Muévete!
Copy !req
330. Sacúdetela.
Copy !req
331. ¡Hazlo!
Copy !req
332. ¡Dale al muñequín!
Copy !req
333. Frótate bien.
Copy !req
334. Vuélvete para acá, para que te veamos.
Copy !req
335. ¡Joder! ¡Lo está haciendo de verdad!
Copy !req
336. ¡Qué pervertido!
Copy !req
337. ¡Asqueroso! ¡Me va a hacer potar!
Copy !req
338. 1, 2, 3, 4!
Copy !req
339. 2, 2, 3, 4!
Copy !req
340. 1, 2, 3, 4! 2, 2, 3, 4!
Copy !req
341. ¡Sigue el ritmo!
Copy !req
342. ¿Dónde está tu sentido del ritmo?
Copy !req
343. ¡Ven aquí!
Copy !req
344. ¡Y 1, 2, 3, 4! 2, 2, 3, 4!
Copy !req
345. ¡Sigue el ritmo, he dicho!
Copy !req
346. Eh...
Copy !req
347. Vale ya con las sacudidas.
Copy !req
348. Lo vais a matar.
Copy !req
349. ¿Y qué? ¿Eso es un problema?
Copy !req
350. Démosle tregua.
Copy !req
351. Esto me está poniendo enfermo.
Copy !req
352. Vosotros dos quedáos aquí
Copy !req
353. y aseguráos de que se corra.
Copy !req
354. Traednos una muestra.
Copy !req
355. Kamakatsu utilizó la banda de "Philia"
Copy !req
356. como medio de progreso para su carrera.
Copy !req
357. Así que todos los 'fans' de Lily
Copy !req
358. nunca le perdonaremos.
Copy !req
359. De: philia
Copy !req
360. ¡Por favor para ya! Vete a casa.
Copy !req
361. Es suficiente. ¡No puedo ver esto!
Copy !req
362. ¡Es muy desagradable! ¡Basta!
Copy !req
363. Vayámonos.
Copy !req
364. ¡Por favor para!
Copy !req
365. Lily equipara el Éter a los colores.
Copy !req
366. "Breathe" era Éter azul
Copy !req
367. y "Erotic" era rojo.
Copy !req
368. De: philia
Copy !req
369. ¡"Erotic" era una obra maestra!
Copy !req
370. Todavía recuerdo el 'subidón' que tuve
Copy !req
371. cuando lo oí por primera vez el año pasado.
Copy !req
372. De: blue cat
Copy !req
373. No conseguí oírlo
Copy !req
374. cuando salió.
Copy !req
375. Fue solo hace un año
Copy !req
376. Pero aún no
Copy !req
377. conocía a Lily.
Copy !req
378. De: philia
Copy !req
379. Representando a los estudiantes de 1er año,
Copy !req
380. Hoshino Shusuke, Clase 2
Copy !req
381. ¡Estudiantes nuevos y profesores, en pie!
Copy !req
382. ¡Reverenciad!
Copy !req
383. Al entrar en el Instituto Ayu,
nuestros corazones se llenan de esperanza...
Copy !req
384. Era el Presidente de Clase en en la Escuela Ayu.
Copy !req
385. ¿Por qué nos representa?
Copy !req
386. Eh, Sasaki...
Copy !req
387. qué mal, ah?
Copy !req
388. No me importa.
Copy !req
389. mientras nos ayudamos y hacemos nuevos amigos.
Copy !req
390. Hoshino Shusuke, 1er año.
Copy !req
391. 13 años de edad.
Copy !req
392. Llámalos días de color de rosa,
Copy !req
393. si hoy te parece un día gris.
Copy !req
394. De: philia
Copy !req
395. De la Escuela Tanago.
Copy !req
396. ¡Terawaki Hitoshi! ¡Mi deporte es el kendo!
Copy !req
397. ¡Un placer estar aquí!
Copy !req
398. ¡Más alto!
Copy !req
399. ¡De la Escuela Tanago!
Copy !req
400. ¡Clase 3, Terawaki Hitoshi!
Copy !req
401. ¡Mi afición es el kendo! ¡Un placer estar aquí!
Copy !req
402. De la Escuela Iwana,
Copy !req
403. ¡Clase 5, Shimizu Kyota!
Copy !req
404. ¡Mi afición es el Karaoke! ¡Un placer!
Copy !req
405. Muy bien...
Copy !req
406. ¡Eres el próximo!
Copy !req
407. De la escuela Ayu.
Copy !req
408. ¡Hazte oír!
Copy !req
409. Escuela Ayu, Hoshino Shusuke.
Copy !req
410. Espero que el kendo me haga más fuerte.
Copy !req
411. ¡Un placer estar aquí!
Copy !req
412. Ese es. Hoshino.
Copy !req
413. De la Escuela Ayu,
Copy !req
414. Murakami Natsumi.
Copy !req
415. Bien... ¡Yo admiro a Ikeda!
Copy !req
416. ¡Eh, no puedes decir eso!
Copy !req
417. ¡Máscaras!
Copy !req
418. ¡Vamos, Ikeda!
Copy !req
419. ¿"Molestando la práctica"?
Copy !req
420. ¡No estamos molestando nada!
Copy !req
421. Nos tomamos el kendo en serio.
Copy !req
422. El negocio es el negocio y
el placer es el placer.
Copy !req
423. ¡Los estáis mezclando!
Copy !req
424. ¡No lo hacemos!
Copy !req
425. Estáis animando a Ikeda.
Copy !req
426. ¡Se supone que tenemos que animar!
¡Nos lo han pedido!
Copy !req
427. No tenemos por qué tolerar esto.
Copy !req
428. No puedes hacer que dejemos el club.
Copy !req
429. ¿Estáis celosos?
Copy !req
430. ¿Os gusta alguna de vosotras?
Copy !req
431. ¡O tal vez es Ikeda el que les gusta!
Copy !req
432. ¡Homo!
Copy !req
433. ¡Maricón!
Copy !req
434. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
435. Hoshino, te lo tienes muy creído, ¿verdad?
Copy !req
436. Csai todo el mundo en la escuela te odia.
Copy !req
437. ¿Lo sabías?
Copy !req
438. Es tan gilipollas... que es un gilipollas en esencia.
Copy !req
439. ¿¿Crees que puedes alardear por ganar la maratón?
Copy !req
440. ¿O que ser listo te hace mejor que nosotras?
Copy !req
441. ¿O que hacer un discurso te convierte
en alguien importante?
Copy !req
442. ¡Vayámonos!
Copy !req
443. ¡Que las jodan!
Copy !req
444. Están locas.
Copy !req
445. Yo no pedí hacer ese discurso.
Copy !req
446. Aquellas chicas se han unido
al club de ping-pong.
Copy !req
447. ¿¡Qué! ¿¡Han dejado el kendo!
Copy !req
448. Ahora animan a otro tío.
Copy !req
449. O lo que sea.
Copy !req
450. Ojalá hubieran estado algo más buenas.
Copy !req
451. Apenas hay tías buenas en nuestro curso.
Copy !req
452. ¿De verdad?
Copy !req
453. Sí.
Copy !req
454. Sólo había 20 chicas en 6º curso.
Copy !req
455. La mejor era Masumi.
Copy !req
456. Bonito nombre.
Copy !req
457. No. La llamaban "Gorilla." Tenía cara de mono.
Copy !req
458. ¿ Y era la más guapa?
Copy !req
459. En el mundo de los monos, sí.
Copy !req
460. Pero el instituto es un mundo diferente.
Copy !req
461. No solo por las chicas.
Copy !req
462. Nunca había visto chicos tan
listos como aquí Hoshino.
Copy !req
463. Así que ahora soy casi como una
rana fuera de su charca.
Copy !req
464. El Kendo a veces también es así.
Copy !req
465. Los Nacionales están llenos de tíos
a los que nunca puedes batir.
Copy !req
466. Nunca pensaríais que están en el instituto.
Copy !req
467. ¿Tan buenos son?
Copy !req
468. ¡Se está motivando!
Copy !req
469. Un tío ambicioso, lo habitual.
Copy !req
470. Nunca hemos pasado de la Regional.
Copy !req
471. Pero tío tal vez lo hagas mejor.
Copy !req
472. Te tenemos a ti.
Copy !req
473. Tú déjamelo a mí.
Copy !req
474. No me refería a ti.
Copy !req
475. ¡Al menos déjame decirlo!
Copy !req
476. Me voy por aquí.
Copy !req
477. Gracias por invitar.
Copy !req
478. Es...
Copy !req
479. un buen tío.
Copy !req
480. ¿Cariño?
Copy !req
481. Ayúdame con esto.
Copy !req
482. ¿Un amigo?
Copy !req
483. Hola.
Copy !req
484. ¿Qué es todo esto?
Copy !req
485. Estaba en venta.
Copy !req
486. ¿Lo cargaste tú misma?
Copy !req
487. Claro.
Copy !req
488. ¿Qué es?
Copy !req
489. Comida de perro.
Copy !req
490. ¿Es esta tu habitación?
Copy !req
491. ¿Quieres tomar un baño?
Copy !req
492. Estoy bien.
Copy !req
493. Voy a tomar una ducha rápida.
Copy !req
494. Me tengo que ir.
Copy !req
495. ¿Por qué? Te deberías quedar a dormir.
Copy !req
496. ¿Cuál era tu nombre?
Copy !req
497. Hasumi.
Copy !req
498. Hasumi... ¿cuál es tu nombre de pila?
Copy !req
499. Yuichi.
Copy !req
500. Yuichi... así que eres el mayor.
Copy !req
501. ¿Algún hermano o hermana?
Copy !req
502. No.
Copy !req
503. ¡¿De veras? Otro hijo único.
Copy !req
504. ¿Por qué no te quedas a cenar?
Copy !req
505. Acabo de tomar tallarines...
Copy !req
506. Eres un chico que está creciendo.
Aún puedes tomar unos más.
Copy !req
507. ¿Por qué no te quedas esta noche?
Copy !req
508. Mañana es domingo.
Copy !req
509. Llamaré a tus padres.
Copy !req
510. Está bien así.
Copy !req
511. No, insisto.
Copy !req
512. Aquí hay pijamas y ropa interior.
Copy !req
513. Puedes usar su champú y acondicionador.
Copy !req
514. ¿Estos?
Copy !req
515. Esos son los de la abuela.
Copy !req
516. ¿Estos?
Copy !req
517. Esos son los míos.
Copy !req
518. ¿Estos?
Copy !req
519. Sí. Esos son los suyos.
Copy !req
520. Eres adorable, Yuichi.
Copy !req
521. ¿Podemos adoptarte?
Copy !req
522. Supongo que no, ¿ah?
Copy !req
523. Cariño.
Copy !req
524. Ven a echarnos una mano.
Copy !req
525. Déjalo abierto.
Copy !req
526. Buenas noches, entonces.
Copy !req
527. ¿Es esa tu hermana?
Copy !req
528. ¡Mi madre, estúpido!
Copy !req
529. ¡Qué 'parida'!
Copy !req
530. No, no lo es.
Copy !req
531. ¡¿Saliste de ella?
Copy !req
532. Sí.
Copy !req
533. ¡No es posible!
Copy !req
534. Sí lo es.
Copy !req
535. Antes del 'Big Bang', no había nada.
Sorprendente, ¡¿ah?
Copy !req
536. ¡El principio del universo!
Copy !req
537. Todavía sigue expandiéndose.
Copy !req
538. ¿Crees en los alienígenas?
Copy !req
539. Tal vez haya formas de vida que desconocemos.
Copy !req
540. Sería extraño que no las hubiese.
Copy !req
541. Porque entonces, ¿qué somos nosotros?
Copy !req
542. Estoy dudoso acerca de los OVNIs, sin embargo.
Copy !req
543. ¿"Dudoso"?
Copy !req
544. "Poco claro." La evidencia no es de confianza.
Copy !req
545. Tú mismo eres como un alien.
Copy !req
546. ¿Por qué?
Copy !req
547. Porque eres tan inteligente.
Copy !req
548. Y tu madre es tan guapa.
Copy !req
549. Todos se confunden conmigo.
Copy !req
550. ¿Cómo?
Copy !req
551. No soy tan listo.
Copy !req
552. ¡Eras el mejor estudiante de nuestro año!
Copy !req
553. No, no lo era. Fui el séptimo.
Copy !req
554. No era el primero.
Copy !req
555. Cuídate de los rumores.
Copy !req
556. Dicen que quedé primero en el test de personalidad.
Copy !req
557. ¿No fue así?
Copy !req
558. Piénsalo.
Copy !req
559. No puedes quedar "primero" en un test de personalidad.
Copy !req
560. Nadie me entiende.
Copy !req
561. Pero el séptimo sigue siendo bastante asombroso.
Copy !req
562. Entonces ojalá dijeran "séptimo."
Copy !req
563. ¿Por qué "primero"?
Copy !req
564. Quien fuera el primero pensará que estoy mintiendo.
Copy !req
565. Quizá me estén llamando mentiroso a mi espalda.
Copy !req
566. Vayamos a dormir.
Copy !req
567. ¿Qué es eso?
Copy !req
568. Lily Chou-Chou.
Copy !req
569. Me ha dado por ella hace poco.
Copy !req
570. Alguien me guió hasta Lily.
Copy !req
571. Alguien que le gustaba Debussy.
Copy !req
572. De: "blue cat"
Copy !req
573. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
574. Me senté a su lado
Copy !req
575. por un buen rato.
Copy !req
576. Fue en 5º curso
Copy !req
577. antes de cambiarme de escuela.
Copy !req
578. ¡Ya viene el autobús!
Copy !req
579. ¡Agh! ¡Agh!
Copy !req
580. No empujes.
Copy !req
581. Lo siento.
Copy !req
582. Cuando me cambié de escuela, ella me dio
Copy !req
583. el "Manic & Depressive" de Philia.
Copy !req
584. No lo entendí entonces.
Copy !req
585. En el instituto empezó a gustarme.
Copy !req
586. Quizá porque me la encontré allí otra vez.
Copy !req
587. Pero ahora... .
Copy !req
588. ni siquiera estamos en la misma clase.
Copy !req
589. Nunca puedo hablar con ella.
Copy !req
590. Soy un extraño para ella.
Copy !req
591. Me pregunto si
Copy !req
592. aún le gusta Lily.
Copy !req
593. De: "blue cat"
Copy !req
594. ¡Gané!
Copy !req
595. ¿Quién dijo que era una carrera?
Copy !req
596. ¡Refréscalo un poco!
Copy !req
597. ¡Hoshino, también!
Copy !req
598. ¡¿Por qué yo?
Copy !req
599. ¡Porque sí!
Copy !req
600. ¡Te toca!
Copy !req
601. A por él.
Copy !req
602. Esa chica está buena, ¿ah?
Copy !req
603. ¡¿Quién?
Copy !req
604. La que se ha topado con Hoshino.
Copy !req
605. ¿Te refieres a Kuno?
Copy !req
606. ¿Kuno?
Copy !req
607. ¿De qué la conoces?
Copy !req
608. No la conozco.
Copy !req
609. ¿Cuál es?
Copy !req
610. ¿Qué Kuno?
Copy !req
611. ¿Kanda Kuno?
Copy !req
612. ¡Es Kanda Kuno!
Copy !req
613. Kuno es su apellido. Clase 1, me parece.
Copy !req
614. La conoces.
Copy !req
615. No, no la conozco.
Copy !req
616. ¡¿No? Estás ocultando algo.
Copy !req
617. De verdad no la conozco.
Copy !req
618. ¿Alguna vez me has oído hablar de ella?
Copy !req
619. ¡Paridas! Cuéntanos sobre ella.
Copy !req
620. ¡¿Por qué te extrañas?
Copy !req
621. Estaba buena. ¡¿Verdad?
Copy !req
622. ¡Srta. Kuno!
Copy !req
623. ¡No puedo creer que la esté llamando!
Copy !req
624. ¡LLamando a la Srta. Kuno!
Copy !req
625. ¿Sí?
Copy !req
626. ¡Puto retrasado!
Copy !req
627. Este tren está limitado a la "Srtakuno."
Copy !req
628. ¿Va a tu escuela?
Copy !req
629. ¡Se encontraba a mi lado!
Copy !req
630. ¡Hoshino!
Copy !req
631. ¡Hoshino!
Copy !req
632. ¡Tú! ¡Hoshino!
Copy !req
633. ¡Nos encontramos otra vez, chocho!
Copy !req
634. Pateémosle el culo.
Copy !req
635. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
636. Mira a otro sitio.
Copy !req
637. ¿Le pego?
Copy !req
638. ¡Déjalo!
Copy !req
639. No me preocupa.
Copy !req
640. ¡Reacciona, idiota!
Copy !req
641. ¡No soporto tu cara! ¡Pírate!
Copy !req
642. ¿Qué quiers? ¿Qué quieres?
Copy !req
643. ¡Gilipollas! ¡Enano!
Copy !req
644. Que te jodan. Jódete.
Copy !req
645. ¿Me has llamado enano?
Copy !req
646. Sí, ¿y?
¿Algún problema?
Copy !req
647. Gilipollas. Sí, te lo he llamado.
¿Algún problema, enano?
Copy !req
648. No grites.
Copy !req
649. No estoy gritando.
Copy !req
650. Lo haces jodidamente alto.
Copy !req
651. Muy mal.
Copy !req
652. ¿Qué?
¿Y qué?
Copy !req
653. ¿Tienes un problema?
Sí, tú.
Copy !req
654. ¡Aparta de mi cara!
Copy !req
655. Deben haberlo embrutecido.
Copy !req
656. De flojo a presidente de la clase,
Copy !req
657. Hoshino ha recorrido un largo camino.
Copy !req
658. No parece la clase de tío con
el que meterse en líos...
Copy !req
659. ¡Seguro que sí!
Copy !req
660. Deberías ver a su madre. Es preciosa.
Copy !req
661. ¿Su madre?
Copy !req
662. Está realmente buena.
Copy !req
663. ¿Cuántos años tiene?
Copy !req
664. ¿A quién le importa? La belleza es la belleza.
Copy !req
665. Se parece a...
Copy !req
666. ¿A quién?
Copy !req
667. Inamori Izumi.
Copy !req
668. Parece su clon.
Copy !req
669. Cuando estuve allí, me dio de comer
hasta que casi exploto.
Copy !req
670. Creo que era una estratagema.
Copy !req
671. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
672. Los ricos lo hacen siempre.
Copy !req
673. Te dan de comer, para así
hacerte amigo de sus hijos.
Copy !req
674. ¡Lucha!
Copy !req
675. ¡Gracias por todo!
Copy !req
676. ¡Entregad las flores!
Copy !req
677. ¡Gracias!
Copy !req
678. ¡Decid, "patata"!
Copy !req
679. ¡Foto, por favor¡
Copy !req
680. ¡Decid, "patata"!
Copy !req
681. ¡Haced la reverencia!
Copy !req
682. ¡Comenzad!
Copy !req
683. ¡Joder!
Copy !req
684. ¡No puedo hacer esto todo el día!
Copy !req
685. "¡El encanto del mar! ¡Mar! ¡Mar!"
Copy !req
686. ¡El mar!
Copy !req
687. ¡Yo quiero ir!
Copy !req
688. Pero no hay forma.
Copy !req
689. 10.000 yenes, 20.000 yenes...
Copy !req
690. ¿Sólo 38.000 yenes?
Copy !req
691. Eso no nos llevará hasta Okinawa.
Copy !req
692. ¡Que se joda Okinawa!
Copy !req
693. ¡A la mierda los arrecifes de coral!
Copy !req
694. Pero, no quiero suplicarle a mis padres.
Copy !req
695. ¡Te oigo!
Copy !req
696. No dejarían que lo olvidaras nunca.
Copy !req
697. Y la 'Play Station' 2 ya va a salir.
¿Sí?
Copy !req
698. Así que tenemos que tener paciencia este verano.
Copy !req
699. Lee DVDs.
Copy !req
700. ¡Guau! ¿qué es un DVD?
Copy !req
701. No podemos ir a Okinawa con nuestro dinero.
Copy !req
702. Toda mi gente estará: "No hay manera."
Copy !req
703. "No irás ni en 100 años."
Copy !req
704. "Vete a la piscina pública."
Copy !req
705. ¡Dinero! ¡Dinero! ¡Dinero!
Copy !req
706. ¿Alguna idea? Podemos buscar algún trabajo.
Copy !req
707. ¡Trabajo manual!
Copy !req
708. ¡Repartir papeles!
Copy !req
709. ¡Repartir leche!
Copy !req
710. ¡Eso es trabajo duro!
Copy !req
711. ¡Carteristas!
Copy !req
712. ¡Se pasa mal!
Copy !req
713. ¡Un 'Porsche'!
Copy !req
714. ¡El tío es rico!
Copy !req
715. ¿Ahora qué?
Copy !req
716. No puedo hacerlo.
Copy !req
717. Vete, entonces.
Copy !req
718. ¡Bonito coche el que tienes!
Copy !req
719. ¡Danos el dinero!
Copy !req
720. ¡Rápido!
Copy !req
721. ¡Ya basta!
Copy !req
722. ¡Un atraco!
Copy !req
723. ¡Guay!
Copy !req
724. ¡No hay nada aquí!
Copy !req
725. ¡Eso no!
Copy !req
726. ¡Está forrado!
Copy !req
727. ¡Dame eso!
Copy !req
728. ¡Devuélvemelo!
Copy !req
729. ¡Oh, joder!
Copy !req
730. ¡Hoshino!
Copy !req
731. ¡Vienen por aquí!
Copy !req
732. ¡Bájate!
Copy !req
733. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
734. ¡Poneos en forma, gilipollas!
Copy !req
735. ¿Conoces la isla del sur
Copy !req
736. en el "Arabesque" de Lily?
Copy !req
737. Puede que no sea el mismo lugar.
Copy !req
738. Pero en Okinawa
Copy !req
739. hay un pequeña isla igual.
Copy !req
740. Se escribe "Castillo Nuevo"
Copy !req
741. y se pronuncia "Aragusuku."
Copy !req
742. Dicen que los dioses viven allí.
Copy !req
743. De: "blue cat"
Copy !req
744. Conozco ese nombre.
Copy !req
745. ¿Me pregunto por qué?
Copy !req
746. No recuerdo.
Copy !req
747. De: philia
Copy !req
748. ¡Guau! ¡Chicas!
Copy !req
749. Hola. ¡Bienvenidos!
Copy !req
750. Gracias por usar "Viajes Marinos, S.L.".
Copy !req
751. Esta isla es el "Frente Oeste."
Pero en Okinawa es "Frente-Iri."
Copy !req
752. Oeste es "Iri" en Okinawa.
Copy !req
753. Este es "Agari."
Copy !req
754. Sur es "Fue."
Copy !req
755. Norte es "Nishi."
Copy !req
756. Está preguntando como se dice "Oeste"...
Copy !req
757. ¿"Iri"?
Copy !req
758. Muy bien.
Copy !req
759. Vayamos a la furgoneta.
Copy !req
760. Traeremos vuestro equipaje.
Copy !req
761. ¡Yo grabo el video!
Copy !req
762. ¡No, yo!
Copy !req
763. Estaremos pronto en el hotel.
Copy !req
764. ¡Aquí vamos!
Copy !req
765. ¿Váis al Shirahama?
Copy !req
766. ¿Me podéis llevar?
Copy !req
767. ¿Podemos llevarle?
Copy !req
768. ¿Está bien?
Copy !req
769. Gracias.
Copy !req
770. Siento molestaros.
Copy !req
771. ¡Son muy rápidas!
Copy !req
772. La gente de Okinawa dice que el hombre
salió de la costilla de la mujer.
Copy !req
773. Así que las mujeres de aquí son muy fuertes.
Copy !req
774. Chicos tened cuidado.
Copy !req
775. ¿Puedo intentarlo?
Copy !req
776. ¿Qué hay que hacer?
Copy !req
777. ¿El botón rojo?
Copy !req
778. ¡Muy Bien, todo el mundo sonriendo!
Copy !req
779. ¡Decid, "Patata"!
Copy !req
780. Aquí está bien.
Copy !req
781. Me bajo aquí.
Copy !req
782. "Nee Faa Yaa."
Copy !req
783. ¡Gracias!
Copy !req
784. "Nee Faa Yaa."
Copy !req
785. Cuídate.
Copy !req
786. Mi videocámera...
Copy !req
787. Oh, sí... lo siento!
Copy !req
788. ¡Nos vemos!
Copy !req
789. Cuídate.
Copy !req
790. ¿Ves algún gato montés?
Copy !req
791. ¿Gato montés? Sería mucha suerte.
Copy !req
792. No vimos ninguno.
Copy !req
793. Queremos ver uno.
Copy !req
794. Dice que nadie sabía que existieran
hasta hace pocos años.
Copy !req
795. Yo nunca he visto uno.
Copy !req
796. ¿Son tan infrecuentes?
Copy !req
797. Tan raros que la gente se los
comería si los encontrara.
Copy !req
798. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
799. ¿Caza furtiva?
Copy !req
800. No. Estoy explorando.
Copy !req
801. ¿Explorando? ¡Guay!
Copy !req
802. Eso está bien.
Copy !req
803. Helado Goya. ¿Queréis?
Copy !req
804. ¿De verdad?
Copy !req
805. "Nee Faa Yaa."
Copy !req
806. Dale las gracias a los chicos.
Ellos lo pagaron.
Copy !req
807. Gracias.
Copy !req
808. ¿Es vuestra primera vez aquí?
Copy !req
809. Mi cuarta.
Copy !req
810. Quiero ver un "Gorakius."
Copy !req
811. ¿Qué es eso?
Copy !req
812. Un pájaro. Una clase de garza.
Copy !req
813. Es la época justa del año.
Copy !req
814. ¡Adiós!
Copy !req
815. ¡Cuídate!
Copy !req
816. ¡Hey! ¡La cámara!
Copy !req
817. Estás muy seductora.
Copy !req
818. ¿Sí?
Copy !req
819. ¡Y ella también!
Copy !req
820. ¡Tú también estás muy bien!
¡Para nada!
Copy !req
821. ¡Hey, ¿qué es eso?
Copy !req
822. Se encendió.
Copy !req
823. Es fantástico.
Copy !req
824. ¿A qué es bonito?
Copy !req
825. ¿Hace círculos?
Copy !req
826. ¡Sí!
Copy !req
827. Es tan bonito.
Copy !req
828. Tú eres más bonita.
Copy !req
829. ¿Puedo encendértelo encima?
Copy !req
830. ¿A mí? ¡Ni hablar!
Copy !req
831. Oh, se acabó.
Copy !req
832. Tu bengala puede que se acabe,
pero la mía no.
Copy !req
833. ¡Es bonito!
Copy !req
834. Así es.
Copy !req
835. ¡Fuegos artificiales!
Copy !req
836. ¡Cuidado!
Copy !req
837. ¡Qué 'subidón'!
Copy !req
838. ¡Fantástico!
Copy !req
839. ¡Hey, chicas!
Copy !req
840. ¿Qué vamos a hacer ahora?
Copy !req
841. Vayamos a ver cómo ponen huevos las tortugas.
Copy !req
842. ¿Tortugas? ¿Podemos ver alguna?
Copy !req
843. Casi todos los días de agosto.
Copy !req
844. ¿Así que estarán allí esta noche?
Copy !req
845. Probablemente.
Copy !req
846. No vienen.
Copy !req
847. No.
Copy !req
848. ¿Así que no hay garantía?
Copy !req
849. Me temo que no.
Copy !req
850. No soy una tortuga.
Copy !req
851. ¡Mirad aquellas estrellas!
Copy !req
852. Sonreíd, todos. Mirad acá.
Copy !req
853. ¡Ninguna tortuga!
Copy !req
854. Esta noche no, me parece.
Copy !req
855. ¿Nos volvemos?
Copy !req
856. Vayamos.
Copy !req
857. Es tarde y tengo sueño.
Copy !req
858. ¿No te has emocionado, Hoshino?
Copy !req
859. ¡Quitad es luz!
Copy !req
860. ¡Algo voló hacia nosotros!
Copy !req
861. ¿Te ha dado?
Copy !req
862. ¿Qué era?
Copy !req
863. ¿Cómo?
Copy !req
864. ¿Un pez?
Copy !req
865. ¿Qué es?
Copy !req
866. ¡Un pez volador!
Copy !req
867. ¡Es enorme!
Copy !req
868. No es un pez volador. Se llama "Shijar."
Copy !req
869. ¡¿"Shijar"?
Copy !req
870. Salen volando del agua.
Copy !req
871. Son atraídos por la luz.
Copy !req
872. Podrían matarte.
Copy !req
873. ¿Estás bien?
Copy !req
874. ¡Es enorme!
Copy !req
875. ¿Llegó a clavarte, Hoshino?
Copy !req
876. ¡Dadme una luz!
Copy !req
877. ¡Es enorme!
Copy !req
878. ¡Mirad! ¡Su boca es como una flecha!
Copy !req
879. ¿Estás bien, Hoshino?
Copy !req
880. ¡Es una chica 'guay'!
Copy !req
881. Yo no puedo nadar así.
Copy !req
882. ¡Genial!
Copy !req
883. ¿Está bueno?
Copy !req
884. Ñam, Ñam.
Copy !req
885. Ahí está ese tío otra vez.
Copy !req
886. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
887. Creí oler a algo.
Copy !req
888. ¿Quieres un poco?
Copy !req
889. ¿Te importa?
Copy !req
890. Queda algo de comida.
Copy !req
891. ¡Es mi día de suerte!
Copy !req
892. Aquí tienes.
Copy !req
893. Gracias.
Copy !req
894. Agradéceselo a los chicos.
Copy !req
895. ¿Lo pasáis bien?
Copy !req
896. Momento oportuno.
Copy !req
897. así que a este Ficus también se
le llama "Árbol Estrangulador."
Copy !req
898. ¿Sabes por qué?
Copy !req
899. Porque se enrosca alrededor de otro
árbol grande y lo mata.
Copy !req
900. Si vieras eso en un lapso de tiempo,
sería terrorífico,¿ah?
Copy !req
901. Lo mismo pasa con el coral.
Copy !req
902. Proyecta un delgado tentáculo y
mata al coral que está su lado.
Copy !req
903. ¿Eso hace?
Copy !req
904. Sí.
Copy !req
905. Para nosotros el mundo natural es un patio de recreo.
Pero para las cosas que viven en él,
Copy !req
906. debe ser el infierno en la tierra.
Copy !req
907. Pero eso es la naturaleza para ti.
Copy !req
908. Para mí es buena.
Copy !req
909. El lugar donde la vida y la muerte
están de lado a lado.
Copy !req
910. Es emocionante, ¿no crees?
Copy !req
911. Por eso sigo volviendo.
Copy !req
912. ¿Has dicho que viste un "Shijar"?
Copy !req
913. De la misma familia que el "Pez-Aguja."
Copy !req
914. ¡Eso es!
Copy !req
915. Le dio a nuestro amigo.
Copy !req
916. ¡Estuvo cerca!
Copy !req
917. ¡Aparta de mí!
Copy !req
918. ¡Calla!
Copy !req
919. Ella puede sentarse en mí, aunque... .
Copy !req
920. ¿Cómo se llama esa canción?
Copy !req
921. "La Aragusuku."
Copy !req
922. ¿"Aragusuku"? ¿Qué es eso?
Copy !req
923. Una isla.
Copy !req
924. ¿La que está allá?
Copy !req
925. La siguiente.
Copy !req
926. Es la más hermosa de estas islas.
Copy !req
927. "Aragusuku".
Copy !req
928. ¡¿Estás bien?
Copy !req
929. ¡Hey! ¡Que alguien venga!
Copy !req
930. ¡¿Estás bien?
Copy !req
931. ¡Hoshino!
Copy !req
932. ¿Estás bien?
Copy !req
933. ¿Todo bien?
Copy !req
934. ¿Todo bien?
Copy !req
935. En Okinawa decimos que una persona
tiene siete vidas.
Copy !req
936. Has perdido dos, así que solo te quedan cinco.
Copy !req
937. ¿Estás seguro de no haber traído algo malo aquí?
Copy !req
938. No puedes vivir con los dioses enfadados contigo.
Copy !req
939. Recuerda.
Copy !req
940. La vida es valiosísima.
Copy !req
941. Algo esta pasando.
Copy !req
942. ¿Cómo?
Copy !req
943. Están parando.
Copy !req
944. ¿Estáis todos bien?
Copy !req
945. ¡Saltó delante de nosotros!
Copy !req
946. ¡No es nuestra culpa!
Copy !req
947. Salió de ninguna parte.
Copy !req
948. No es nuestra culpa.
Copy !req
949. Es culpa suya.
Copy !req
950. No fue culpa nuestra.
Copy !req
951. Fue culpa suya.
Copy !req
952. ¡No arrojéis la basura!
Copy !req
953. ¡Eso no era basura!
Copy !req
954. Verano, 1999.
Copy !req
955. Nostradamus estaba equivocado,
Copy !req
956. pero si el mundo hubiera acabado,
Copy !req
957. si mi vida hubiera acabado,
Copy !req
958. durante mis vacaciones de verano,
Copy !req
959. Habría sido más feliz.
Copy !req
960. De: philia
Copy !req
961. Terminó.
Copy !req
962. La humanidad está en extinción.
Copy !req
963. ¡El mundo en el que vivimos
Copy !req
964. es "The Matrix"! :-)
Copy !req
965. De: "blue cat"
Copy !req
966. Si eso es verdad, el último día de la humanidad
Copy !req
967. fue el 1 de setiembre de 1999.
Copy !req
968. El primer día de escuela.
Copy !req
969. A partir de ese día,
Copy !req
970. el mundo fue gris.
Copy !req
971. De: philia
Copy !req
972. Cuánto tiempo sin vernos.
Copy !req
973. Lo acabamos de comentar.
Copy !req
974. ¿Casi te ahogas?
Copy !req
975. ¡Tsujii! ¿Qué pasó con tu pelo?
Copy !req
976. Me lo teñí.
Copy !req
977. ¿Quién dijo que pudieras hacer eso?
Copy !req
978. Mañana lo quiero negro.
Copy !req
979. Inubushi...
Copy !req
980. ¡Mira quién fue a hablar!
Copy !req
981. ¡Mírate al espejo!
Copy !req
982. ¿Cómo?
Copy !req
983. Tu pelo.
Copy !req
984. ¿Mi pelo? ¿Qué le pasa?
Copy !req
985. Mira quien habla.
Copy !req
986. Tienes muchos cojones.
Copy !req
987. Estás muy tenso.
Copy !req
988. ¡Déjame!
Copy !req
989. ¡Basta!
Copy !req
990. ¡Sujétale!
Copy !req
991. Que salta...
Copy !req
992. ¡Tiene una cuchilla!
Copy !req
993. ¡Hey, Perro!
Copy !req
994. ¡Hey!
Copy !req
995. Dime ¿cómo quieres nadar?
Copy !req
996. Vas a hacer el perrito.
Copy !req
997. ¡Hazlo bien!
Copy !req
998. ¡Ahí!
Copy !req
999. ¡Tráelo!
Copy !req
1000. ¡Tráelo!
Copy !req
1001. Con los dientes.
Copy !req
1002. ¡Con las manos no, los dientes!
Copy !req
1003. Ya es suficiente. Puedes salir ahora.
Copy !req
1004. ¡Es broma!
Copy !req
1005. Kanda quiere verte mañana.
Copy !req
1006. Dice que si quieres dejar el club,
que escribas una carta.
Copy !req
1007. Que te jodan.
Copy !req
1008. Inubushi dice que no quiere volver a la escuela.
Copy !req
1009. Esto es problema nuestro.
Copy !req
1010. Hablemos de cómo ha ocurrido esto.
Copy !req
1011. ¿Alguien quiere?
Copy !req
1012. "Ejecución."
Copy !req
1013. Año 2000.
Copy !req
1014. 14 años de edad.
Copy !req
1015. La época gris.
Copy !req
1016. Sólo los campos de arroz,
Copy !req
1017. de estéril verde, son tan brillantes.
Copy !req
1018. De: philia
Copy !req
1019. ¿La conoces?
Copy !req
1020. Tsuda. Tsuda Shiori.
Copy !req
1021. Es de tu escuela.
Copy !req
1022. Seguro que la conoces.
Copy !req
1023. Está en tu clase.
Copy !req
1024. ¿Sabes qué tenemos que hacer?
Copy !req
1025. Tan solo seguirla.
Copy !req
1026. Eso es todo.
Copy !req
1027. ¿Hola?
Copy !req
1028. ¿Hola?
Copy !req
1029. Qué agradable hablar contigo.
Copy !req
1030. Está bien...
Copy !req
1031. Me gusta tu voz.
Copy !req
1032. ¿Qué edad tienes?
Copy !req
1033. Tengo 14.
Copy !req
1034. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1035. "S"..., "ST."
Copy !req
1036. ¿Estás ocupada?
Copy !req
1037. No.
Copy !req
1038. Tú eres "T", yo soy "S."
Copy !req
1039. Hoshino sacó unos videos obscenos de ella.
Copy !req
1040. No tiene más salida.
Copy !req
1041. ¡Va a hacerla trabajar a saco!
Copy !req
1042. Esta es tu parte.
Copy !req
1043. Es lo que dijo Hoshino.
Copy !req
1044. Hey.
Copy !req
1045. Síguela a su casa. Sois de la misma clase.
Copy !req
1046. Andando.
Copy !req
1047. ¿Está Hoshino sacándote dinero?
Copy !req
1048. Toma esto.
Copy !req
1049. Cógelo.
Copy !req
1050. Para mí...
Copy !req
1051. solo Lily...
Copy !req
1052. es real.
Copy !req
1053. Para mí...
Copy !req
1054. solo el Éter...
Copy !req
1055. es la prueba de que estoy vivo.
Copy !req
1056. Pero últimamente
Copy !req
1057. mi Éter se me está acabando.
Copy !req
1058. Querido "blue cat",
Copy !req
1059. háblame.
Copy !req
1060. Cuéntame sobre Lily.
Copy !req
1061. O sobre el Éter.
Copy !req
1062. O sobre ella.
Copy !req
1063. Una chica que le gusta Lily y Debussy.
Copy !req
1064. De: philia
Copy !req
1065. Uno, dos, tres.
Copy !req
1066. Un poco demasiado rápido.
Copy !req
1067. Lo siento.
Copy !req
1068. Uno, dos, tres.
Copy !req
1069. Hagamos un descanso.
Copy !req
1070. ¿Estás bien?
Copy !req
1071. No puedo hacerlo. Pregúntale a Kuno.
Copy !req
1072. ¡Kuno!
Copy !req
1073. Kuno, ¿puedes venir aquí?
Copy !req
1074. ¡Quiero ir a casa! ¡Vayamos a casa!
Copy !req
1075. Izawa dice que no puedo tocarlo.
Copy !req
1076. ¿Lo harás tú?
Copy !req
1077. Lo siento.
Copy !req
1078. Inténtalo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1079. ¡Allá vamos! ¡En pie!
Copy !req
1080. ¿Por qué va a tocar Kuno?
Copy !req
1081. Nadie la ha elegido.
Copy !req
1082. Izawa no se siente bien.
Copy !req
1083. ¿Qué pasa con Kuno?
Copy !req
1084. ¡Votamos sobre esto!
Copy !req
1085. ¡Pero ella es la mejor!
Copy !req
1086. ¡Podemos ganar solo con el piano!
Copy !req
1087. ¡No es un concurso de piano!
Copy !req
1088. Todos hemos decidido sobre esto,
Copy !req
1089. deja que Izawa lo haga, ¡por favor!
Copy !req
1090. ¡Eso es! ¡Esto es lo que llamamos
todos democracia!
Copy !req
1091. ¡Bien!
Copy !req
1092. ¡IZAWA!
Copy !req
1093. ¡Izawa! ¡Izawa!
Copy !req
1094. No hay manera. Izawa ha declinado.
Copy !req
1095. ¿Y qué pasa si Kuno declina?
Copy !req
1096. ¡Debería declinar, y retirarse ahora!
Copy !req
1097. ¡RETÍRATE YA!
Copy !req
1098. ¡Retírate ya! ¡Retírate ya!
Copy !req
1099. Vale ya de esto.
Copy !req
1100. ¡No tenemos tiempo para esto! ¡Practiquemos!
Copy !req
1101. ¡Bien!
Copy !req
1102. ¿De acuerdo?
Copy !req
1103. ¡Séa mi invitada!
Copy !req
1104. Comencemos.
Copy !req
1105. Demos cancha.
Copy !req
1106. ¿Les está permitido hacer eso?
Copy !req
1107. ¡Sasaki! ¿Puedo ir yo también?
Copy !req
1108. ¡Empezemos!
Copy !req
1109. ¿Pero cómo podemos practicar sin ellas?
Copy !req
1110. Señorita, ¿podría llamar a Kanzaki por mí?
Copy !req
1111. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1112. No, yo lo haré.
Copy !req
1113. Podrías dirigir, ¿por favor?
Copy !req
1114. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1115. ¿Me pregunto por qué no pueden cantar con Kuno?
Copy !req
1116. Por favor, señorita. Tan solo habra los ojos.
Copy !req
1117. ¡Esto es una total coacción!
Copy !req
1118. ¡Por qué tienen que hacer eso?
Copy !req
1119. No tienen ninguna razón.
Copy !req
1120. Kanzaki dice que Kuno le repele de manera genética.
Copy !req
1121. ¿Qué opinan las otras chicas?
Copy !req
1122. Si Kanzaki dice saltad, ellas
preguntan cómo de alto.
Copy !req
1123. ¿Podemos cambiar a "El Gatito En Las LLaves"?
Copy !req
1124. ¡Por supuesto!
Copy !req
1125. Cambié los arreglos.
Copy !req
1126. Es la versión "sin piano".
Copy !req
1127. ¿Vamos a practicar?
Copy !req
1128. Ya veo... a capela.
Copy !req
1129. "A capela"?
Copy !req
1130. Soprano, Bajo... esto es muy difícil.
Copy !req
1131. ¿Seguro?
Copy !req
1132. ¿Dónde está tocando?
Copy !req
1133. Un poco más alto desde la parte superior.
Copy !req
1134. Encendamos las luces.
Copy !req
1135. ¡¿No hemos acabado ya?
Copy !req
1136. Kuno no va a tocar el piano.
Copy !req
1137. ¡Así que por favor!
Copy !req
1138. Es un poco tarde.
Copy !req
1139. No hemos practicado.
Copy !req
1140. ¿Quién va a tocar?
Copy !req
1141. No va a haber piano.
Copy !req
1142. Cambiamos los arreglos.
Copy !req
1143. Es a capela.
Copy !req
1144. ¿"A capela"?
Copy !req
1145. ¿Qué es eso?
Copy !req
1146. Cómo lo diría...
Copy !req
1147. karaoke humano.
Copy !req
1148. ¿"karaoke humano"?
Copy !req
1149. ¿Qué es eso?
Copy !req
1150. Veamos cómo debería decirlo...
Copy !req
1151. Bien, chicas ¡vais a ser las estrellas!
Copy !req
1152. Conocéis la melodía.
Copy !req
1153. Todo lo que tenéis que hacer es cantar.
Copy !req
1154. Eso es todo. ¡Por favor!
Copy !req
1155. ¡Hasumi!
Copy !req
1156. ¡Pídeselo tú también!
Copy !req
1157. ¿Qué es esto?
Copy !req
1158. Están afinando.
Copy !req
1159. ¡Kuno va a tocar el piano!
Copy !req
1160. ¡No, no lo va a hacer!
Copy !req
1161. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1162. Afinando, he dicho.
Copy !req
1163. Allá vamos.
Copy !req
1164. ¿Hiciste tú el arreglo?
Copy !req
1165. ¡Por supuesto que no! Kuno lo hizo.
Copy !req
1166. ¡Ves! ¡Está bien que ella no tocara!
Copy !req
1167. El siguiente...
Copy !req
1168. ¡Hasumi!
Copy !req
1169. Móntate.
Copy !req
1170. No hace falta.
Copy !req
1171. No seas tímido.
Copy !req
1172. ¿Dónd está tu bici?
Copy !req
1173. Es sorprendente cómo las mujeres pueden
hacerle el vacío a alguien de esa forma.
Copy !req
1174. Es porque ella es muy popular entre los chicos.
Copy !req
1175. ¿Eres un fan de Kuno, también?
Copy !req
1176. No.
Copy !req
1177. ¡Qué cojones! Debes haberte dado cuenta de ellla.
Copy !req
1178. Se sienta justo delante de ti.
Copy !req
1179. ¿Y quién se sienta delante de ti?
Copy !req
1180. Tsuda.
Copy !req
1181. ¿Significa eso que te gusta?
Copy !req
1182. ¡Sí, así es!
Copy !req
1183. ¿Vas a salir con ella?
Copy !req
1184. Os vi caminar juntos.
Copy !req
1185. Tan solo me la encontré en la estación.
Copy !req
1186. ¿Tiene novio?
Copy !req
1187. ¿Tsuda?
Copy !req
1188. Sí.
Copy !req
1189. No creo.
Copy !req
1190. ¿Estás seguro?
Copy !req
1191. ¿Hola?
Copy !req
1192. Soy Hasumi.
Copy !req
1193. ¿Qué?
Copy !req
1194. Sasaki quiere verte.
Copy !req
1195. ¿Cómo?
Copy !req
1196. Te esperará en el tejado mañana.
Copy !req
1197. ¿Qué quiere?
Copy !req
1198. Ve y averígualo.
Copy !req
1199. Ya veo.
Copy !req
1200. Adiós.
Copy !req
1201. ¿Hola?
Copy !req
1202. Hola... esto...
Copy !req
1203. ¿es de parte de Hoshino?
Copy !req
1204. Dije que "Sasaki."
Copy !req
1205. ¿Así que no se trata de eso?
Copy !req
1206. ¿Cómo que "eso"?
Copy !req
1207. ¿Es Sasaki un cliente?
Copy !req
1208. Es que necesito saber qué braguitas debo llevar.
Copy !req
1209. Es Sasaki Kentaro del que estamos hablando...
Copy !req
1210. ¿Así que no se trata de trabajo?
Copy !req
1211. No.
Copy !req
1212. ¡Oh, por los dioses!
Copy !req
1213. Últimamente cada vez que pienso en hombres,
pienso en términos de "cliente."
Copy !req
1214. Quizá esto sea más divertido.
Copy !req
1215. ¿Tú crees? ¿Por qué?
Copy !req
1216. Ve y compruébalo.
Copy !req
1217. Adiós.
Copy !req
1218. Adiós.
Copy !req
1219. ¿Hola?
Copy !req
1220. Está esperando allí.
Copy !req
1221. El cobertizo de la derecha.
Copy !req
1222. ¡Oh, se me parte el corazón!
Copy !req
1223. ¿Soy una chica mala?
Copy !req
1224. ¡Señorita Kuno!
Copy !req
1225. ¡Encuéntrala!
Copy !req
1226. ¡Kuno! ¡Sal aquí!
Copy !req
1227. ¡Ahí está!
Copy !req
1228. ¡Atrápala!
Copy !req
1229. ¡Sujétala!
Copy !req
1230. ¡Idiota!
Copy !req
1231. ¡Encontradla!
Copy !req
1232. ¡Sal!
Copy !req
1233. ¡Está aquí!
Copy !req
1234. ¡Vamos!
Copy !req
1235. ¿Conoces este lugar?
Copy !req
1236. Esta fábrica era el negocio
familiar de Hoshino.
Copy !req
1237. Entró en bancarrota y su familia se dividió.
Copy !req
1238. Eso desestabilizaría incluso a
un buen chiquillo como él.
Copy !req
1239. ¿No te parce?
Copy !req
1240. ¡Quieta!
Copy !req
1241. ¡Sujétala!
Copy !req
1242. ¡Date prisa y hazlo!
Copy !req
1243. Sé buena.
Copy !req
1244. ¡¿Qué haces?
Copy !req
1245. ¡Ya vale!
Copy !req
1246. ¡Sujétala!
Copy !req
1247. Está bien, Srta. Kuno.
Copy !req
1248. No voy a hacerte nada.
Copy !req
1249. "¡Eso duele! ¡Eso duele! ¡Eso duele!"
Copy !req
1250. ¡Dioses...!
Copy !req
1251. Hace tiempo la gente creía
Copy !req
1252. que el Éter llenaba el universo
Copy !req
1253. como medio
Copy !req
1254. de propagación de la luz.
Copy !req
1255. De: "Bear"
Copy !req
1256. Pero el Éter del que Lily habla
Copy !req
1257. es un catalizador de emociones.
Copy !req
1258. Philia es el único
Copy !req
1259. que sabe mejor sobre esto.
Copy !req
1260. De: Pascal
Copy !req
1261. Muchas gracias
Copy !req
1262. por todo lo que me habéis enseñado.
Copy !req
1263. De: "Winter"
Copy !req
1264. Hablando de Philia
Copy !req
1265. me pregunto donde está ultimamente?
Copy !req
1266. De: "Sleepy Head"
Copy !req
1267. ¡Mira esto!
Copy !req
1268. ¿Dónde lo has conseguido?
Copy !req
1269. Dormía profundamente, así que...
Copy !req
1270. No se lo digas a nadie.
Copy !req
1271. ¡Me muero de hambre!
Copy !req
1272. Un menú, por favor.
Copy !req
1273. De acuerdo.
Copy !req
1274. Disculpe...
Copy !req
1275. ¿Qué? ¿Estoy comiendo demasiado?
Copy !req
1276. ¿A quién le importa?
Copy !req
1277. ¿Qué dijo Sasaki?
Copy !req
1278. Le gusto y quiere salir conmigo.
Copy !req
1279. Me alegro por ti.
Copy !req
1280. Dije que, "No."
Copy !req
1281. ¿Por qué?
Copy !req
1282. No soy lo suficiente buena para él.
Copy !req
1283. ¡Sí que lo eres!
Copy !req
1284. No, no lo soy.
Copy !req
1285. Dice que le gustan las chicas con
actitudes positivas.
Copy !req
1286. Disculpe...
Copy !req
1287. "El Grande", por favor.
Copy !req
1288. No soy positiva.
Copy !req
1289. Sí que lo eres...
Copy !req
1290. Olvidé todo eso de "positivo" y "negativo."
Copy !req
1291. "Hey, Sasaki, ¿cuál es tu tipo de sangre?"
Copy !req
1292. ¿"Tipo A"? ¡Guau! Eso significa que eres
hipertensa pero alegre, ¿ah?"
Copy !req
1293. Ya no puedo hablar así.
Copy !req
1294. ¿Por qué lo rechazaste?
Copy !req
1295. ¡Él te cuidaría!
Copy !req
1296. ¡Lucharía con Hoshino por ti!
Copy !req
1297. ¡Estaría ahí por ti!
Copy !req
1298. ¡Él era tu oportunidad para salir!
Copy !req
1299. Tú me cuidas.
Copy !req
1300. Eso sonó tan bien.
Copy !req
1301. Eres tan apasionado.
Copy !req
1302. Pero, a ti te gusta Kuno, ¿verdad?
Copy !req
1303. ¡Es obvio!
Copy !req
1304. ¡Te estás sonrojando!
Copy !req
1305. No es así.
Copy !req
1306. ¿Crees que me dejaría ir si me pusiera gorda?
Copy !req
1307. ¿O una cresta de indio 'Mohawk'?
Copy !req
1308. Mierda...
Copy !req
1309. Buenos días.
Copy !req
1310. Esto, también.
Copy !req
1311. Disculpe.
Copy !req
1312. Gracias.
Copy !req
1313. ¿qué es esto?
Copy !req
1314. Lily Chou-Chou.
Copy !req
1315. Ya estamos aquí.
Copy !req
1316. ¿Cómo?
Copy !req
1317. ¿Es el último suyo?
Copy !req
1318. Es el del pasado año.
Copy !req
1319. Su último es "Breathe."
Copy !req
1320. ¡Me encantaría escucharlo!
Copy !req
1321. Es genial.
Copy !req
1322. ¿Me lo prestas?
Copy !req
1323. ¡Déjamelo, tacaño!
Copy !req
1324. Su primer 'album' era genial.
Copy !req
1325. "Jewel."
Copy !req
1326. ¿Este es el nuevo?
Copy !req
1327. De hace dos años.
Copy !req
1328. "Jewel."
Copy !req
1329. ¿Qué tal el nuevo?
Copy !req
1330. No lo tengo.
Copy !req
1331. ¡Mentiroso!
Copy !req
1332. Tacaño.
Copy !req
1333. ¡Se pondrá bien!
Copy !req
1334. ¡Kuno!
Copy !req
1335. Ella es fuerte.
Copy !req
1336. Kojima Yuya.
Sí.
Copy !req
1337. Kuno Yoko...
Copy !req
1338. ¿Srta. Kuno?
Copy !req
1339. Sasaki Kentaro.
Sí.
Copy !req
1340. Sasano Ryoka.
Copy !req
1341. Sato Misuzu.
Copy !req
1342. Shoji Masumi.
Copy !req
1343. Suzuki Kazuetsu.
Copy !req
1344. Suzuki Mayumi.
Copy !req
1345. Tamune Erika.
Copy !req
1346. Tsuda Shiori.
Copy !req
1347. He deseado morir
Copy !req
1348. muchas veces.
Copy !req
1349. Pero no podría.
Copy !req
1350. ¡Caigo! ¡Caigo! ¡Caigo!
Copy !req
1351. Como en una curva infinita...
Copy !req
1352. Sigo cayendo.
Copy !req
1353. ¡Alguien que me ayude!
Copy !req
1354. ¡Socorro!
Copy !req
1355. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
1356. ¡Sacadme de aquí!
Copy !req
1357. De: philia
Copy !req
1358. Querido Philia,
Copy !req
1359. sé que sientes
Copy !req
1360. el invisible Éter
Copy !req
1361. más hondo que nadie.
Copy !req
1362. De: "blue cat"
Copy !req
1363. No lo entiendo.
Copy !req
1364. De verdad que no entiendo.
Copy !req
1365. De: philia
Copy !req
1366. Yo sí entiendo.
Copy !req
1367. Porque...
Copy !req
1368. conozco el
Copy !req
1369. dolor que tú sientes.
Copy !req
1370. De: "blue cat"
Copy !req
1371. Respiro hondo.
Copy !req
1372. "Breathe!
Copy !req
1373. Y entonces lo entiendo todo.
Copy !req
1374. Todo lo que Lily representa.
Copy !req
1375. De: "blue cat"
Copy !req
1376. "Breathe!
Copy !req
1377. Intentaré decirlo en voz alta.
Copy !req
1378. "Breathe!
Copy !req
1379. De: philia
Copy !req
1380. ¡Estoy vivo! ¡Estoy vivo!
Copy !req
1381. ¡Dentro del Éter puro!
Copy !req
1382. ¡Estamos vivos!
Copy !req
1383. De: "blue cat"
Copy !req
1384. ¡"Breathe"! ¡"Breathe"! ¡"Breathe"!
Copy !req
1385. De: philia
Copy !req
1386. ¡"Sympathy"! ¡"Sympathy"! ¡"Sympathy"!
Copy !req
1387. De: "blue cat"
Copy !req
1388. ¡"Arabesque"!
Copy !req
1389. ¡"Wounds that Heal"!
Copy !req
1390. ¡"Glide"!
Copy !req
1391. ¡"Experiment in Love"!
Copy !req
1392. ¡"Hearts in September Rain"!
Copy !req
1393. ¡"Airship"!
Copy !req
1394. ¡"Abyss of Loneliness"!
Copy !req
1395. ¡"Music Box"!
Copy !req
1396. ¡"Erotic"!
Copy !req
1397. ¡"Wings That Can't Fly"!
Copy !req
1398. De: philia
Copy !req
1399. De: "blue cat"
Copy !req
1400. De: philia
Copy !req
1401. De: "blue cat"
Copy !req
1402. De: philia
Copy !req
1403. De: "blue cat"
Copy !req
1404. Tenemos que echarle las manos
al cuello de Hoshino.
Copy !req
1405. Fue todo idea suya desde el primer momento.
Copy !req
1406. ¡Nos dijiste que lo hicieramos!
Copy !req
1407. ¡Dije que la amenazárais, gilipollas!
Copy !req
1408. ¿Quién dijo violarla?
Copy !req
1409. Nadie. Nunca lo escuché.
Copy !req
1410. Fue todo idea de Hoshino.
Copy !req
1411. Sí. Así es.
Copy !req
1412. Tiene que pagarlo.
Copy !req
1413. Pero, ¿pueden estos tíos hacer algo ahora?
Copy !req
1414. Uno, dos...
Copy !req
1415. tres, cuatro, cinco.
Copy !req
1416. Cinco de vosotros seríais capaces
de matar a Hoshino.
Copy !req
1417. Disculpa...
Copy !req
1418. ¿Qué?
Copy !req
1419. Estaría bien que lo dejáramos ahora.
Copy !req
1420. Sí esto va muy lejos, todos
podríamos ser arrestados.
Copy !req
1421. Quizá.
Copy !req
1422. ¡Y fue divertidísimo ver a Kuno
como una cabeza-rapada!
Copy !req
1423. ¡En eso 'se le fue la olla' a Hoshino!
Copy !req
1424. ¿Cómo podéis reíros de alguien
apenas muerto?
Copy !req
1425. Ahora, estoy flotando en el cielo..
Copy !req
1426. ¡Vuelo, vuelo!
Copy !req
1427. De: "blue cat"
Copy !req
1428. ¿Qué estáis haciendo?
Copy !req
1429. Volando cometas.
Copy !req
1430. ¿Quieres probar?
Copy !req
1431. Pon firmes los brazos...
Copy !req
1432. y tira fuerte.
Copy !req
1433. ¡Se cae!
Copy !req
1434. ¡Lo siento!
Copy !req
1435. Querido "blue cat",
Copy !req
1436. encantado de reencontrarte.
Copy !req
1437. De: philia
Copy !req
1438. ¡Quiero montar en una cometa!
Copy !req
1439. ¡Qué miedo daría!
Copy !req
1440. Quiero volar en el cielo.
Copy !req
1441. ¡Señotita! ¡Ha vomitado!
Copy !req
1442. ¡Mierda!
Copy !req
1443. ¡Estás bien?
Copy !req
1444. Que alguien traiga una tolla.
Copy !req
1445. Se oye todo tan alto.
Copy !req
1446. Oigo un extraño ruido en mi cabeza.
Copy !req
1447. ¿Qué clase de ruido?
Copy !req
1448. No lo sé.
Copy !req
1449. ¿A qué suena?
Copy !req
1450. Puede no ser un ruido.
Copy !req
1451. No es un ruido.
Copy !req
1452. ¿Entonces qué es?
Copy !req
1453. No lo sé.
Copy !req
1454. Señorita...
Copy !req
1455. ¿Sí?
Copy !req
1456. El bolsillo...
Copy !req
1457. ¿Qué le ha pasado?
Copy !req
1458. Hoshino lo rompió.
Copy !req
1459. ¡El 8 de diciembre,
Copy !req
1460. Lily en directo!
Copy !req
1461. ¡La Princesa del Éter aterriza en Yoyogi!
Copy !req
1462. De: Pascal
Copy !req
1463. ¡Llevaré mi osito de peluche!
Copy !req
1464. ¡Buscadme!
Copy !req
1465. De: "Bear"
Copy !req
1466. Me gusta "Tree of Silence."
Copy !req
1467. "Erotic."
Copy !req
1468. Me permite sentir su dolor.
Copy !req
1469. ¿Cuál es tu canción favorita?
Copy !req
1470. ¿La mejor?
Copy !req
1471. Tal vez "Glide."
Copy !req
1472. Me gustan todas, pero para mí
Copy !req
1473. "Abnormality" es la mejor.
Copy !req
1474. ¡¿De Philia?
Copy !req
1475. ¡Anormalidad!
Copy !req
1476. ¿Qué dices?
Copy !req
1477. Hay 'fans' de Lily desde antes,
y 'fans' desde que está en solitario.
Copy !req
1478. ¿Te gusta su repertorio en solitario?
Copy !req
1479. No sé mucho de Philia y
no me gusta Kamakatsu.
Copy !req
1480. Eso está muy mal.
Copy !req
1481. ¡Philia es genial!
Copy !req
1482. ¿Los has escuchado?
Copy !req
1483. ¡Claro!
Copy !req
1484. ¿No eran geniales?
Copy !req
1485. No lo sé.
Copy !req
1486. Todo lo que hacía era cantar.
Copy !req
1487. ¿No lo sabías?
Copy !req
1488. ¡Ella escribía todas las letras!
Copy !req
1489. Eran escritas por otro.
Copy !req
1490. Eso es lo que dice alguna gente.
Copy !req
1491. Pero no me lo creo. No puede ser verdad.
Copy !req
1492. ¡Ten, escucha esto!
Copy !req
1493. ¡¿Lo conoces?
Copy !req
1494. Claro. "Manic & Depressive."
Copy !req
1495. ¿Y? ¿Bien?
Copy !req
1496. No está mal.
Copy !req
1497. ¡¿Qué dices? ¡Es fantástico!
Copy !req
1498. Pero Philia era la banda de Kamakatsu.
No la de Lily.No hay Éter ahí.
Copy !req
1499. Me estás ignorando.
Copy !req
1500. ¡No me ignores!
Copy !req
1501. No lo han publicado, pero Kamakatsu
todavía la respalda.
Copy !req
1502. ¡Y una mierda!
Copy !req
1503. ¡Es verdad!
Copy !req
1504. Kamakatsu no es tan solo "Yellow Fellows".
Copy !req
1505. Sí, pero...
Copy !req
1506. ¡Eres un grano en el culo!
Copy !req
1507. ¡Chulo!
Copy !req
1508. ¡¿Quién es un chulo?
Copy !req
1509. ¡Hey, lo siento! ¡Lo siento!
Copy !req
1510. ¡Que te jodan!
Copy !req
1511. ¡Contaminarás el Éter!
Copy !req
1512. Él empezó.
Copy !req
1513. Estáis molestando a la otra gente.
Copy !req
1514. ¡Espera!
Copy !req
1515. ¿Puedes venir conmigo?
Copy !req
1516. Primero...
Copy !req
1517. Cuéntamelo luego.
Copy !req
1518. ¿Cuál es tu asiento? Déjame ver tu entrada.
Copy !req
1519. ¡Este es mejor sitio!
Copy !req
1520. Hazme un cambio.
Copy !req
1521. ¿De acuerdo?
Copy !req
1522. ¿De acuerdo?
Copy !req
1523. Tengo sed. Ve a comprarme una 'coca-cola'.
Copy !req
1524. Toma.
Copy !req
1525. ¡Un momento!
Copy !req
1526. Si alguien te habla, dale esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
1527. Querido Philia,
Copy !req
1528. quedemos en el concierto.
Copy !req
1529. Me conocerás por
Copy !req
1530. una manzana verde.
Copy !req
1531. De: "blue cat"
Copy !req
1532. ¿Qué desea?
Copy !req
1533. Una 'coca-cola', por favor.
Copy !req
1534. 150 yenes, por favor.
Copy !req
1535. Gracias.
Copy !req
1536. ¿Qué es esto?
Copy !req
1537. ¿Qué demonios?
Copy !req
1538. ¡Oh, vaya!
Copy !req
1539. ¡Entradas! ¿Quién quiere entradas para Lily?
Copy !req
1540. Nosotros queremos.
Copy !req
1541. Vendidas, chico.
Copy !req
1542. Gracias por venir esta noche...
Copy !req
1543. ¿Aún estás aquí?
Copy !req
1544. ¿Te habló alguien?
Copy !req
1545. Nos vemos...
Copy !req
1546. ¡Es Lily! ¡Lily está aquí!
Copy !req
1547. ¡Es Lily!
Copy !req
1548. Where?
Copy !req
1549. ¡Está saludando! ¡Es Lily!
Copy !req
1550. ¡Au! ¡Ten cuidado!
Copy !req
1551. ¡Alguien está en el suelo!
Copy !req
1552. ¡LLamad a una ambulancia!
Copy !req
1553. Aquel día...
Copy !req
1554. un alma se perdió,
Copy !req
1555. y un chico murió.
Copy !req
1556. ¿Quién mató al chico?
Copy !req
1557. ¿Quién manchó el Éter?
Copy !req
1558. Un alma desamparada...
Copy !req
1559. grita ahora sin voz.
Copy !req
1560. De: "Dream Child"
Copy !req
1561. Yo estuve en el concierto.
Copy !req
1562. ¿Han cogido ya a ese chico?
Copy !req
1563. De: Amica
Copy !req
1564. A causa de ese incidente,
Copy !req
1565. Lily está siendo tildada de "gafe".
Copy !req
1566. Odio como está siendo...
Copy !req
1567. vapuleada por la prensa.
Copy !req
1568. De: "Bear"
Copy !req
1569. Esto está bien. Cogió el color.
Copy !req
1570. La escuela no te dejará teñirlo demasiado claro.
Copy !req
1571. Oh, cariño. ¿Por qué lloras?
Copy !req
1572. 15 años de edad.
Copy !req
1573. No os juntáis hasta la 366.
Copy !req
1574. Controlad vuestra respiración ahí.
Copy !req
1575. Si te esfuerzas demasiado en tu primer año,
puedes tropezarte en el segundo y el tercero.
Copy !req
1576. Trabajas duro, pero los resultados
no parecen llegar.
Copy !req
1577. Y cuando no llegan, pierdes la energía.
Copy !req
1578. Pronto tendrás que concentrarte en tus
exámenes de ingreso al instituto,
Copy !req
1579. pero intenta divertirte mientras puedas hacerlo.
Copy !req
1580. Así pues, tus notas bajan.
Copy !req
1581. Y cuanto peor se ponen, menos quieres estudiar.
Copy !req
1582. Y abandonas.
Copy !req
1583. ¿Es eso lo que te ha ocurrido?
Copy !req
1584. En tu caso,
Copy !req
1585. no es que hayan "bajado", no como un valle.
Copy !req
1586. No ha sido un descenso suave,
Copy !req
1587. sino un aterrizaje estrepitoso.
Copy !req
1588. ¿No puedes concentrarte?
Copy !req
1589. ¿Hay algo que te molesta?
Copy !req
1590. No.
Copy !req
1591. ¿No?
Copy !req
1592. Eso es todo, entonces.
Copy !req
1593. Todo lo que puedo decir es, "Esfuérzate más."
Copy !req
1594. Así que... esfuérzate más.
Copy !req
1595. ¡Hazlo!
Copy !req
1596. Hazlo ahora.
Copy !req
1597. ¿De acuerdo?
Copy !req
1598. ¿Qué tal el ruido?
Copy !req
1599. El ruido extraño.
Copy !req
1600. ¿Se ha ido ya?
Copy !req
1601. ¿Podrías decirle a la Srta. Kuno que
ya es hora de ir a casa?
Copy !req
1602. El Éter llena el universo.
Copy !req
1603. La desesperación es Éter rojo.
Copy !req
1604. La esperanza es azul.
Copy !req
1605. A través de la eternidad y el silencio...
Copy !req
1606. vuela un aeroplano blanco.
Copy !req
1607. De: SHINOBU
Copy !req
1608. Una fuerte luz proyecta una oscura sombra,
Copy !req
1609. como hace el poderoso Éter.
Copy !req
1610. De: Multipolar
Copy !req
1611. Es porque estoy viva, que encontré a Lily.
Copy !req
1612. "Gracias."
Copy !req
1613. Hoy me han dado el Éter feliz.
Copy !req
1614. De: HINAKO
Copy !req
1615. Odio a todo el mundo.
Copy !req
1616. Pero me gusta estar aquí.
Copy !req
1617. De: moto
Copy !req
1618. Qué maravilloso sería,
Copy !req
1619. el fin de todas las cosas,
Copy !req
1620. mientras mi cuerpo se pudre, y me destruyo.
Copy !req
1621. De: Lemon
Copy !req
1622. Lágrimas negras.
Copy !req
1623. Sonrisas azules.
Copy !req
1624. Soy transparente.
Copy !req
1625. Un mundo sin color.
Copy !req
1626. De: liu-hua
Copy !req
1627. Estando ilesa, me hice daño.
Copy !req
1628. Daño, pero no duele.
Copy !req
1629. Quiero ver el hermoso cielo azul.
Copy !req
1630. De: Noah
Copy !req
1631. Cuando estoy aquí,
Copy !req
1632. mi cerebro empieza a reír.
Copy !req
1633. Decís que no entiendo esto.
Copy !req
1634. Yo digo que toda la gente muere...
Copy !req
1635. buscando el lugar al cual pertenecen.
Copy !req
1636. DE: OGAWA MIFUNE
Copy !req
1637. Lily es muy misteriosa.
Copy !req
1638. Pero también es un ser humano.
Copy !req
1639. Necesita un cierto número de ventas
Copy !req
1640. para hacer su vida,
Copy !req
1641. de lo contrario no podría seguir.
Copy !req
1642. De: dodon
Copy !req
1643. ¡Lily no está ahí para curaros!
Copy !req
1644. No la hagáis parecer lo que no es.
Copy !req
1645. De: "Blue Flower"
Copy !req
1646. Por las hordas que llevan el cáncer de la ciudad
Copy !req
1647. que están envenenadas por el agotamiento,
Copy !req
1648. Lily sigue cantando valientemente.
Copy !req
1649. De: "Guten-B"
Copy !req
1650. La herida que no cura.
Copy !req
1651. La herida que debe curar.
Copy !req
1652. La herida que debería haber curado.
Copy !req
1653. Se va agrandando cada vez más y más.
Copy !req
1654. ¿Y si el cuerpo entero
Copy !req
1655. se convierte en una gran herida?
Copy !req
1656. Aún podremos animarnos
Copy !req
1657. por ser "Kaihukusuru Kizu.
Copy !req
1658. De: liu-hua
Copy !req
1659. La gran herida del corazón es
Copy !req
1660. la Existencia.
Copy !req
1661. Escucho "Kaihukusuru Kizu."
Copy !req
1662. La existencia os curará
Copy !req
1663. del pasado y el futuro.
Copy !req
1664. De: SHINOBU
Copy !req
1665. La gente no puede volar.
Copy !req
1666. De: "Frog"
Copy !req
1667. Tal vez esté escribiendo esto
Copy !req
1668. porque deseo gritar,
Copy !req
1669. "¡Estoy aquí!"
Copy !req
1670. De: Palstela
Copy !req