1. 203
Copy !req
2. MADRE 9001
DESPERTANDO...
Copy !req
3. FECHA ACTUAL: 9 FEB 2142
SISTEMA RETICULI ZETA2
Copy !req
4. INTERCEPCIÓN EN 00:41:44
Copy !req
5. Atención a todos los trabajadores.
Copy !req
6. El turno de día va a comenzar
en T menos 15 minutos.
Copy !req
7. Los granjeros deben presentarse
en el comedor de inmediato.
Copy !req
8. Si tiene algún síntoma como fiebre, tos,
Copy !req
9. vómitos o dificultad para respirar,
Copy !req
10. diríjase a la enfermería
para que lo revisen.
Copy !req
11. La seguridad y el bienestar de la colonia
es la máxima prioridad de Weyland-Yutani.
Copy !req
12. Atención a todos los trabajadores...
Copy !req
13. ¿Oíste hablar
del astronauta claustrofóbico?
Copy !req
14. Necesitaba espacio.
Copy !req
15. Te lo ruego, basta.
Copy !req
16. Me quise poner mi cinturón favorito
y se rompió.
Copy !req
17. Tengo cinturota.
Copy !req
18. Dame ese pan de maíz.
Copy !req
19. Quizá sea
porque hago la dieta del marisco.
Copy !req
20. Veo comida y le doy un mordisco.
Copy !req
21. Es muy malo.
Copy !req
22. Siempre te reías de ese.
Copy !req
23. Sí, cuando tenía 12 años.
Copy !req
24. Seguro que es el Sr. Finch.
Copy !req
25. Ya le debemos tres meses.
Copy !req
26. Va a volver a llamar.
Copy !req
27. Quizá no estemos aquí cuando lo haga.
Copy !req
28. Andy. No te alejes de mí.
Copy !req
29. Despierten. Despierten ya.
Copy !req
30. Todos somos esclavos de Weyland-Yutani.
Copy !req
31. La compañía nos paga con casa y comida
y nos quita la vida.
Copy !req
32. COLONIA MINERA - POBLACIÓN: 2781
Copy !req
33. AÑOS LUZ DE LA TIERRA: 65
HORAS DE LUZ SOLAR AL AÑO: 0
Copy !req
34. No crean sus mentiras.
Copy !req
35. ¡Son sus dueños!
Copy !req
36. Andy. Oye.
Copy !req
37. Oye, Andy. Ven.
Copy !req
38. - ¿Qué hice?
- Es una estafa.
Copy !req
39. La bola nunca está
bajo el vaso que eliges.
Copy !req
40. Es un truco.
Copy !req
41. Pero ¿cómo voy a conseguir el dinero?
Copy !req
42. ¿Dinero para qué?
Copy !req
43. Para comprar el caballo
cuando lleguemos a Yvaga.
Copy !req
44. ¿Vas a comprar un caballo?
Copy !req
45. Lo quiero llamar Raindy.
Copy !req
46. ¿Entiendes?
Copy !req
47. - Raindy.
- Me gusta. Sí, es bueno.
Copy !req
48. Espera allí.
Copy !req
49. Quizá tarde un rato.
Copy !req
50. No te metas en problemas, ¿sí?
Copy !req
51. Atenderemos a todos los empleados.
Copy !req
52. Buena suerte.
Copy !req
53. Formen una fila ordenada.
Copy !req
54. El que sigue.
Copy !req
55. Nombre completo y ocupación, por favor.
Copy !req
56. Marie Raines Carradine,
señora. Agricultora.
Copy !req
57. Es por mis documentos para viajar.
Copy !req
58. Cumplí con mi cuota y debería poder irme.
Copy !req
59. ¿Verdad?
Copy !req
60. ¿Adónde?
Copy !req
61. A Yvaga.
Copy !req
62. Es un sistema independiente,
pero está todo terraformado.
Copy !req
63. Allí se puede ver el sol.
Copy !req
64. ¿Dónde están sus padres?
Copy !req
65. Murieron hace tres ciclos.
Copy !req
66. Enfermedad pulmonar, por las minas.
Copy !req
67. Ahora solo estamos mi hermano y yo.
Copy !req
68. Nos dan esperanzas
para mantenernos esclavizados.
Copy !req
69. Nos dan esperanzas para mantenernos
esclavizados. Despierten ya.
Copy !req
70. Lo lamento, pero aún
no la pueden liberar del contrato.
Copy !req
71. Faltan trabajadores.
La van a transferir a las minas.
Copy !req
72. Espere, ¿qué?
Copy !req
73. No, trabajé las horas que exigen.
Copy !req
74. Tienen que dejarme ir.
Copy !req
75. Desgraciadamente, las cuotas subieron
a 24000 horas.
Copy !req
76. Su contrato terminará
en cinco o seis años.
Copy !req
77. Gracias, y recuerde que la compañía
está muy agradecida
Copy !req
78. por el servicio que le presta.
Copy !req
79. - ¡Rain!
- ¡Oigan!
Copy !req
80. ¡Deténganse!
Copy !req
81. ¡Suéltenlo! ¡Desgraciados!
Copy !req
82. Yo te ayudo.
Copy !req
83. Mierda, estás sangrando.
Copy !req
84. Está bien.
Copy !req
85. Estás bien.
Copy !req
86. Te voy a reiniciar.
Copy !req
87. Yo te ayudo.
Copy !req
88. Está bien.
Copy !req
89. No debí dejarte solo.
Copy !req
90. Nos dan esperanzas
para mantenernos esclavizados.
Copy !req
91. Despierten ya. Son sus dueños.
Copy !req
92. Hola, Rain.
Copy !req
93. Lo lamento. Sé que te llamé todo el día,
Copy !req
94. pero surgió algo
y creo que deberías saberlo.
Copy !req
95. Ven a los remolques y trae a Andy.
Copy !req
96. Hola.
Copy !req
97. Ay, por...
Copy !req
98. Se acabó el juego, amigo.
Copy !req
99. ¿Qué onda, Rain? Tanto tiempo sin verte.
Copy !req
100. Te dije que vendría.
Copy !req
101. Me debes cinco dólares.
Copy !req
102. ¡Andy!
Copy !req
103. ¿Por qué el minero tonto se tiró al pozo?
Copy !req
104. ¿Por qué?
Copy !req
105. En el fondo no es tan tonto.
Copy !req
106. No lo alientes.
Copy !req
107. Bueno, entra. Enseguida voy.
Copy !req
108. - Kay.
- Rain.
Copy !req
109. - Hola.
- ¡Hola!
Copy !req
110. Hola.
Copy !req
111. Te extrañé.
Copy !req
112. Y sé que mi hermano también te extrañó.
Copy !req
113. Me alegra mucho que hayas venido.
Copy !req
114. Me enteré lo de su papá.
Copy !req
115. Lo lamento mucho.
Copy !req
116. Entre las granizadas
y las nuevas enfermedades de cada ciclo...
Copy !req
117. Sí, todos mueren, ¿verdad?
Copy !req
118. ¿Se lo mostramos?
Copy !req
119. ¿Qué cosa?
Copy !req
120. Anoche, cargábamos el último Tesotek,
Copy !req
121. estábamos a unos 300 km del suelo,
y de pronto...
Copy !req
122. El transportador captó una señal.
Copy !req
123. Navarro la rastreó, y resulta
Copy !req
124. que es la gran nave Wey-Yu
que va a la deriva sobre nosotros.
Copy !req
125. ¿A la deriva?
Copy !req
126. Fuera de servicio. Abandonada.
Copy !req
127. Una vieja reliquia.
Probablemente dañada u obsoleta.
Copy !req
128. Como ese tipo de allí.
Copy !req
129. Bjorn.
Copy !req
130. Bueno, díselo.
Copy !req
131. ¿Por qué estamos aquí sentados
Copy !req
132. esperando permisos de viaje
que la compañía nunca nos dará?
Copy !req
133. Porque ese transportador
puede llevarnos a Yvaga.
Copy !req
134. Llegar a Yvaga toma nueve años,
Copy !req
135. y no se puede viajar sin criosueño.
Copy !req
136. Las naves fuera de servicio
tienen toneladas de equipo operativo.
Copy !req
137. Y según el hipervínculo,
esa nave aún tiene cápsulas.
Copy !req
138. ¿Quieren robar equipo muy regulado
de una nave de Weyland-Yutani?
Copy !req
139. Antes de que lo haga otro.
Copy !req
140. Están locos.
Copy !req
141. - Claro.
- No. No lo estamos.
Copy !req
142. - Esto es...
- Eso es lo que dije.
Copy !req
143. ¿Vas a ayudarnos?
Copy !req
144. Perdón, ¿para qué me necesitan?
Copy !req
145. Andy.
Copy !req
146. - Necesitamos usar a Andy.
- ¿A Andy?
Copy !req
147. Ajá.
Copy !req
148. Es un sintético de Weyland-Yutani.
Habla el idioma de Madre.
Copy !req
149. Puede entrar y salir sin problemas
accediendo a una terminal de la nave.
Copy !req
150. Solo así se puede entrar.
Copy !req
151. Pero ¿y si nos atrapan?
Copy !req
152. Arruinará nuestras posibilidades
de conseguir permisos de viaje.
Copy !req
153. Bueno, Rain no vendrá.
Copy !req
154. ¿Y si nos dejas llevar a Andy?
Copy !req
155. No voy a enviar a mi hermano allí solo.
Copy !req
156. Pero no es tu hermano.
Copy !req
157. - Cierra el pico, Bjorn.
- Pero es verdad, ¿no?
Copy !req
158. No es tu hermano. Es chatarra de Wey-Yu
Copy !req
159. que tu padre halló en la basura.
Copy !req
160. Solo es eso, Rain. Despierta.
Copy !req
161. Andando.
Copy !req
162. - ¿Rain?
- ¿Qué? No dije nada.
Copy !req
163. Espera, Rain.
Copy !req
164. Lo lamento.
Sé que mi primo puede ser un idiota.
Copy !req
165. Pero tiene razón en algo.
Copy !req
166. Tienes que despertar.
Copy !req
167. Porque esta compañía no nos dará nada.
Copy !req
168. Lo sabes tan bien como yo.
Debemos tomarlo.
Copy !req
169. Rain, yo solo...
Copy !req
170. No quiero terminar como nuestros padres.
Copy !req
171. ¿Tú sí?
Copy !req
172. ¿Tu plan es tan fácil como dices?
Copy !req
173. Ni siquiera deberás salir del Corbelan.
Copy !req
174. Puedo prometerte eso, ¿sí?
Copy !req
175. Responde. ¿Qué dices?
Copy !req
176. Bjorn, deprisa, vámonos.
Copy !req
177. La pondré en marcha. Baterías encendidas.
Copy !req
178. Perfecto.
Copy !req
179. ¿Podría usar los motores de hidrógeno?
Copy !req
180. Panel de comunicaciones.
Copy !req
181. Alerones de suelo.
Copy !req
182. Están listos.
Copy !req
183. ¿Es tu primera vez en el espacio?
Copy !req
184. Sí.
Copy !req
185. ¿También la tuya?
Copy !req
186. Bomba de combustible.
Copy !req
187. - Encendida.
- Vienen dos vírgenes espaciales.
Copy !req
188. Correcto, miren bien por la ventana,
Copy !req
189. porque opino que nunca regresaremos.
Copy !req
190. ¿Estás bien?
Copy !req
191. Sí.
Copy !req
192. Sí. Todo saldrá bien.
Copy !req
193. ¿Ahora estás seguro
de que es una buena idea?
Copy !req
194. Sí, papá.
Copy !req
195. Ahora aumenta la fuerza g.
Copy !req
196. Así se hace, perra.
Copy !req
197. ¿Ese es...?
Copy !req
198. Sí.
Copy !req
199. Es nuestro sol.
Copy !req
200. Dicen que Yvaga tiene
las mejores puestas de sol.
Copy !req
201. Yo las vi.
Copy !req
202. En mis sueños.
Copy !req
203. Ansío verlas contigo.
Copy !req
204. Sí.
Copy !req
205. Oí que el criosueño hace que los años
Copy !req
206. parezcan una noche de borrachera.
Copy !req
207. Cuando nos despertemos mañana en Yvaga,
Copy !req
208. tendremos resaca.
Copy !req
209. Ahí está.
Copy !req
210. Eso no es una nave.
Copy !req
211. No.
Copy !req
212. Mierda, qué grande. ¿Qué es?
Copy !req
213. ¿Un puesto de avanzada fuera de servicio?
No sé.
Copy !req
214. Probablemente fue atraído
a nuestra órbita.
Copy !req
215. Bien, Navarro, acerquémonos.
Copy !req
216. Bueno. Voy a igualar su rotación.
Copy !req
217. Alerta de proximidad peligrosa.
Copy !req
218. ¿Qué sucede?
Copy !req
219. El cinturón de asteroides está
más cerca de lo que creía.
Copy !req
220. ¿Cuánto falta?
Copy !req
221. Más o menos 36 horas.
Copy !req
222. ¿Para qué?
Copy !req
223. Para que la estación
choque con los anillos.
Copy !req
224. Perdón, ¿qué?
Copy !req
225. ¿Qué dijiste? Eso no suena muy bien.
Copy !req
226. Treinta y seis horas.
Copy !req
227. Deberíamos entrar y salir en 30 minutos.
Copy !req
228. ¿Sí?
Copy !req
229. Andy.
Copy !req
230. Sí, como máximo.
Copy !req
231. ¿Seguro que quieres hacer esto?
Copy !req
232. Tengo una sola directiva.
Copy !req
233. Hacer lo mejor para Rain.
Copy !req
234. La escribió tu papá.
Copy !req
235. Sí.
Copy !req
236. Junto a muchos chistes infantiles.
Copy !req
237. Estoy feliz...
Copy !req
238. de ayudar.
Copy !req
239. Ten cuidado ahí afuera.
Copy !req
240. Deprisa. Nos acoplaremos en dos minutos.
Copy !req
241. Ponte eso.
Copy !req
242. ¿Para qué?
Copy !req
243. Para que no se te congelen las pelotas.
Copy !req
244. Deja de obsesionarte con mis pelotas.
No es saludable.
Copy !req
245. Sigue hablando y te las cortaré.
Copy !req
246. Las quieres para ti, ¿no?
Copy !req
247. ¿Quieres que te muestre las mías?
Copy !req
248. Cállense un minuto.
Copy !req
249. Toma estos guantes.
Copy !req
250. ¡Oye! No. Deja de tocar esas cosas.
Copy !req
251. - Ven aquí.
- Bjorn, déjalo en paz, carajo.
Copy !req
252. No le hagas caso, Andy.
Copy !req
253. Cuando rompa algo,
no va a ser mi culpa.
Copy !req
254. Hay una escotilla sintética adelante.
Haré el acople.
Copy !req
255. Entendido. Acércanos despacio.
Copy !req
256. Mierda, hace frío ahí dentro.
Copy !req
257. ¿Qué es eso?
Copy !req
258. Un termoescáner.
Copy !req
259. Nos guiará a las cápsulas.
Copy !req
260. Hay suficiente compresión.
Copy !req
261. Hay poco oxígeno para respirar.
Copy !req
262. Andy...
Copy !req
263. es tu turno.
Copy !req
264. Te toca lucirte.
Copy !req
265. ¡Sí! ¡Andy!
Copy !req
266. Qué hermoso trabajo.
Copy !req
267. Está bien.
Copy !req
268. Felicitaciones. Ya no eres virgen.
Copy !req
269. Muy bien.
Copy !req
270. Bueno, andando.
Copy !req
271. Mierda.
Copy !req
272. Es como si no hubiera gravedad.
Copy !req
273. Sí, lo siento en el estómago.
Copy !req
274. Espera, ¿qué es eso?
Copy !req
275. Generadores de gravedad.
Copy !req
276. Cuando están desconectados,
se purgan cada pocos minutos.
Copy !req
277. Evita que el lugar explote.
Copy !req
278. Mierda, ahí va mi estómago otra vez.
Copy !req
279. Es justo enfrente.
Copy !req
280. Según el escáner,
las cápsulas deberían estar aquí.
Copy !req
281. Joder.
Copy !req
282. ¿Estás bien, Andy?
Copy !req
283. Sí.
Copy !req
284. Buenas noticias. Veo las cápsulas.
Copy !req
285. ¡Mierda!
Copy !req
286. ¿Estás bien, Bjorn?
Copy !req
287. ¡Mierda!
Copy !req
288. Creo que me rompí el ano.
Copy !req
289. Maldita sea. No jodas
con esta purga gravitacional, amigo.
Copy !req
290. MADRE 9000
Copy !req
291. Afortunadamente,
aún le queda energía a esta reliquia.
Copy !req
292. Cuidado. Va a volver la gravedad.
Copy !req
293. Mierda.
Copy !req
294. Bien, aquí vamos.
Copy !req
295. A ver qué tenemos.
Copy !req
296. Está bien.
Copy !req
297. 3.20
Copy !req
298. Mierda.
Copy !req
299. ¿Qué pasa?
Copy !req
300. Las cápsulas
no tienen suficiente combustible.
Copy !req
301. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
302. Tienen para tres años en estasis.
Copy !req
303. Pero son nueve años hasta Yvaga.
Copy !req
304. Sí, lo sé. Estoy al tanto.
Copy !req
305. Mierda.
Copy !req
306. Lo sabía, carajo.
Copy !req
307. - Lo sabía.
- Cálmate.
Copy !req
308. Quizá deban volver.
Copy !req
309. No, no nos vamos a rendir ahora.
Copy !req
310. Yvaga es el sistema más cercano.
Copy !req
311. ¿Qué vamos a hacer ahora?
Copy !req
312. - ¿Qué vamos a hacer?
- Cállate.
Copy !req
313. Hay una señal fuerte.
Debe haber un depósito criogénico cerca.
Copy !req
314. Deberíamos hallar más combustible allí.
Copy !req
315. Navarro, voy a expulsar la unidad.
Copy !req
316. Apúrate, Andy.
Copy !req
317. Recójanlo mientras
conseguimos el criocombustible.
Copy !req
318. Esperen.
Copy !req
319. Sí, a 400 m, justo adelante.
Copy !req
320. ¿Qué pasa con el equipo militar?
Copy !req
321. - ¿Qué?
- Todo ese equipo militar.
Copy !req
322. - Es efectivo.
- ¿Lo es?
Copy !req
323. - Y genial.
- No es muy genial.
Copy !req
324. Pareces un tonto.
Copy !req
325. - Lo lamento.
- Cálmate.
Copy !req
326. Sigamos.
Copy !req
327. Si vuelves a hacerlo, te pego.
Copy !req
328. - ¡Atrás, Bjorn!
- ¿Entiendes?
Copy !req
329. Siempre y cuando no se meta en mi camino.
Copy !req
330. ¿Por qué es tan grosero con él?
Copy !req
331. Por lo que le pasó a su mamá.
Copy !req
332. ¿A qué te refieres?
Copy !req
333. El ciclo pasado,
hubo una fuga de gas en las minas,
Copy !req
334. así que un sintético la selló
con la mamá de Bjorn adentro.
Copy !req
335. ¿Qué?
Copy !req
336. Los sintéticos no pueden dañar humanos.
Copy !req
337. Sacrificó a tres mineros
para salvar una docena.
Copy !req
338. Pueden hacer eso.
Copy !req
339. Es terrible.
Copy !req
340. Te tengo.
Copy !req
341. Acércate.
Copy !req
342. Suavemente.
Copy !req
343. Buen trabajo.
Copy !req
344. ¡Kay!
Copy !req
345. ¡Kay! Oye.
Copy !req
346. Oye.
Copy !req
347. Estoy aquí. Estás bien.
Copy !req
348. Voy a revisar las cápsulas.
Copy !req
349. No. No te preocupes.
Copy !req
350. No estoy enferma.
Copy !req
351. Entonces, ¿qué pasa?
Copy !req
352. Nada.
Copy !req
353. Ay, amiga.
Copy !req
354. ¿Quién es el padre?
Copy !req
355. Un imbécil.
Copy !req
356. No se lo cuentes a mi hermano,
¿de acuerdo?
Copy !req
357. - Ya tiene bastantes preocupaciones.
- No.
Copy !req
358. No diré nada.
Copy !req
359. Me alegra que este bebé podrá ver el sol.
Copy !req
360. Estamos por llegar.
Copy !req
361. Bueno, Navarro.
Copy !req
362. Saldremos por la esclusa 5-B
cuando hallemos el criocombustible.
Copy !req
363. Voy para allá.
Copy !req
364. Bienvenidos a
la Estación Espacial Renaissance,
Copy !req
365. el centro de investigación y desarrollo
de Weyland-Yutani.
Copy !req
366. La estación se divide en dos mitades,
Copy !req
367. Romulus y Remus,
Copy !req
368. dedicadas a nuestra búsqueda de mejorar
el rol de la humanidad en el espacio.
Copy !req
369. Este lugar me da escalofríos.
Copy !req
370. ¿Oíste del minero que perdió un tubo?
Copy !req
371. No tuvo suerte.
Copy !req
372. ¿Entendiste? No tuvo suerte.
Copy !req
373. ¿Puedes callarte, por favor?
Copy !req
374. Dijiste estar nervioso,
Copy !req
375. - y yo trataba de asegurarme de que...
- En serio.
Copy !req
376. Ansío meterme en esas cápsulas
Copy !req
377. y no verte nunca más.
Copy !req
378. Me verás en Yvaga.
Copy !req
379. No, no irás a Yvaga.
Copy !req
380. ¡Basta, Bjorn!
Copy !req
381. ¿No iré?
Copy !req
382. Bien hecho.
Copy !req
383. ¿Ella no te lo dijo?
Copy !req
384. Sí, no es un sistema de Weyland-Yutani...
Copy !req
385. así que no se permiten personas falsas.
Copy !req
386. Prefiero el término "persona artificial".
Copy !req
387. Escucha, Andy.
Copy !req
388. Rain podría terminar presa si te lleva.
Copy !req
389. Y si se quedan en Jackson,
es cuestión de tiempo
Copy !req
390. para que la compañía
te vuelva a dar de baja.
Copy !req
391. ¿Entiendes?
Copy !req
392. Te necesito en la nave
para vigilar las cápsulas.
Copy !req
393. Pero una vez que lleguemos allí...
Copy !req
394. Te dan de baja.
Copy !req
395. Apagado para siempre.
Copy !req
396. ¿Terminaste?
Copy !req
397. Solo digo la verdad.
Copy !req
398. No pasa nada.
Copy !req
399. Si es lo mejor para Rain,
también lo es para mí.
Copy !req
400. Eres bueno, Andy.
Copy !req
401. Todos te vamos a extrañar.
Copy !req
402. ¿No lo sabía?
Copy !req
403. No tuve el valor de decírselo.
Copy !req
404. No deberías sentirte mal.
Copy !req
405. Mierda.
Copy !req
406. No vas a tirar
tu vida por la borda por Andy.
Copy !req
407. No le importa. No le preocupa.
Copy !req
408. ¿De acuerdo? Él no es...
Copy !req
409. un ser humano de verdad.
Copy !req
410. La señal viene de aquí.
Copy !req
411. ¿No dijiste
que este lugar estaba fuera de servicio?
Copy !req
412. Sí.
Copy !req
413. A mí no me lo parece.
Copy !req
414. No, no lo parece.
Copy !req
415. Pero sin duda está desierto.
Copy !req
416. Oye, Andy, mira esto.
Copy !req
417. Podría freír un sintético
con uno de estos
Copy !req
418. si le subo la potencia.
Copy !req
419. Quizá me lo lleve.
Copy !req
420. Ya basta.
Copy !req
421. Solo por si tienes alguna idea rara.
Copy !req
422. Es una broma. Bromeaba.
Copy !req
423. ¿Qué diablos?
Copy !req
424. Cuidado.
Copy !req
425. Mierda.
Copy !req
426. Es solo un sintético.
Copy !req
427. Carajo.
Copy !req
428. Por un segundo me pareció
una persona de verdad.
Copy !req
429. ¿Qué pasó ahí?
Copy !req
430. No sé. Quizá un derrame químico.
Copy !req
431. El combustible debe estar en esa sala.
Tomémoslo y larguémonos.
Copy !req
432. Bueno. ¿Andy?
Copy !req
433. Toma la linterna, Bjorn.
Copy !req
434. No creo que haya cápsulas aquí.
Copy !req
435. No, solo equipos de refrigeración.
Pero usan el mismo combustible.
Copy !req
436. Sí.
Copy !req
437. Cuarenta y cinco kilogramos.
Copy !req
438. Es combustible de sobra
para llegar a Yvaga.
Copy !req
439. Bjorn, ayúdame con esto.
Copy !req
440. Bjorn, sácalo a la cuenta de tres, ¿sí?
Copy !req
441. - ¿Listo?
- Ajá.
Copy !req
442. Uno, dos...
Copy !req
443. tres.
Copy !req
444. ¡Carajo!
Copy !req
445. - Carajo.
- Los dedos.
Copy !req
446. No siento los dedos.
Copy !req
447. Duele mucho. Se me congelaron las manos.
Copy !req
448. - ¿Qué pasa?
- Mierda.
Copy !req
449. No sé.
Es una especie de bloqueo de emergencia.
Copy !req
450. La puerta, Andy.
Copy !req
451. Mierda, no está autorizado.
Copy !req
452. ¿Qué significa eso?
Copy !req
453. No está autorizado para abrir la puerta.
Copy !req
454. ¿Intentas decirme
que puede reiniciar la nave,
Copy !req
455. pero no puede abrir una puerta
de una sala cualquiera?
Copy !req
456. Es obvio que no es una sala cualquiera.
Copy !req
457. ¡Vamos!
Copy !req
458. ¡Apúrense!
Copy !req
459. Despreocúpate. Los sacaremos de aquí.
Copy !req
460. Si Andy no puede abrir esas puertas,
dudo que nosotros podamos.
Copy !req
461. Él es un sintético de Weyland-Yutani,
Copy !req
462. y nosotros irrumpiremos.
Copy !req
463. Sí, ¿tienes alguna idea?
Copy !req
464. Aún no.
Copy !req
465. Creo que está aquí.
Copy !req
466. ¡Bjorn!
Copy !req
467. ¡Tyler!
Copy !req
468. Están ahí.
Copy !req
469. ¿Qué haces?
Copy !req
470. Si este módulo funciona, puedo intentar
transferirle sus códigos a Andy.
Copy !req
471. Una autorización superior
abriría esa puerta.
Copy !req
472. ESPECÍMENES COMPLETADOS: 36
Copy !req
473. Mierda. Está atascada.
Copy !req
474. Hace mucho calor aquí.
Copy !req
475. Vaya.
Copy !req
476. Es asombroso.
Copy !req
477. Sí, deberías tratar de no tocar nada.
Copy !req
478. Sí, está bien, mamá.
Copy !req
479. ¡Ayúdame! ¡Socorro!
Copy !req
480. ¡Ay, no! ¿Qué hago?
Copy !req
481. El módulo. ¡Sácalo!
Copy !req
482. ¿Estás bien?
Copy !req
483. Eso fue muy raro.
Copy !req
484. Toma.
Copy !req
485. Déjame ver.
Copy !req
486. Sí, está bien.
Copy !req
487. Muy bien.
Copy !req
488. - Listo.
- Oye.
Copy !req
489. Rain.
Copy !req
490. Esto es de ese sintético.
Copy !req
491. Intenta ponerlo en el módulo de Andy.
Copy !req
492. Lo lamento mucho.
Copy !req
493. Larguémonos de aquí.
Copy !req
494. ¿Andy?
Copy !req
495. Muy bien, veamos.
Copy !req
496. Bueno.
Copy !req
497. Mierda.
Copy !req
498. ¿Hice algo mal, Rain?
Acaba de quedar inmóvil.
Copy !req
499. Se está reiniciando.
Copy !req
500. Tardará un par de minutos.
Copy !req
501. Te traeré algo para esos dedos.
Copy !req
502. ¿Qué mierda fue eso?
Copy !req
503. Quédate ahí un momento.
Copy !req
504. ¿Tyler?
Copy !req
505. Oigan, ¿qué hacen?
Copy !req
506. ¿Bjorn?
Copy !req
507. Deja de jugar. Levántate.
Copy !req
508. No estoy jugando. Hay algo en el agua.
Copy !req
509. ¿A qué te refieres? ¿Qué es?
Copy !req
510. No sé qué es. Hay algo en el agua, carajo.
Copy !req
511. ¡Bjorn!
Copy !req
512. ¡Mierda!
Copy !req
513. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
514. ¡Andy!
Copy !req
515. ¡Bjorn!
Copy !req
516. ¡Ayúdalo, Bjorn! ¡Haz algo!
Copy !req
517. ¡Bjorn!
Copy !req
518. - ¡Tyler!
- Lo lamento.
Copy !req
519. ¡Deprisa!
Copy !req
520. - ¡Apúrate! ¡Ayúdame!
- No, detente. No...
Copy !req
521. - ¡No! ¡Navarro!
- Van a salir esas cosas.
Copy !req
522. Si entran aquí... Si entran...
Copy !req
523. ¡No!
Copy !req
524. Mierda.
Copy !req
525. ¡Andy! ¡Vámonos!
Copy !req
526. ¡Apúrate! ¡Bjorn!
Copy !req
527. ¡La puerta, Andy!
Copy !req
528. - ¡Bjorn!
- Rápido.
Copy !req
529. ¡Vengan!
Copy !req
530. - ¡Salgan de ahí!
- ¡Rápido!
Copy !req
531. - ¡Vengan!
- ¡Deprisa!
Copy !req
532. ¡Salgan de ahí!
Copy !req
533. - ¡Apúrate, Bjorn!
- ¡Vámonos!
Copy !req
534. Andy, ¡la puerta!
Copy !req
535. - No te muevas.
- ¡Lo sé!
Copy !req
536. La está ahogando.
Copy !req
537. ¡Debes detenerte! ¡Oye!
Copy !req
538. - ¡La está ahogando!
- Mierda.
Copy !req
539. ¡Detente! ¡Bjorn!
Copy !req
540. ¡Detente, Bjorn! ¡Detente, carajo!
Copy !req
541. - ¡Detente!
- ¿Qué hace? ¿La está matando?
Copy !req
542. No creo que la criatura haga eso.
Copy !req
543. No.
Copy !req
544. ¿Andy?
Copy !req
545. Basándome en la dilatación rítmica
de esas vejigas
Copy !req
546. y la sincronización
con sus patrones de respiración,
Copy !req
547. supongo que le da oxígeno
para mantenerla viva.
Copy !req
548. No sé con qué propósito.
Copy !req
549. Perdón, ¿quién mierda eres?
Copy !req
550. Soy un sintético ND-255 de Weyland-Yutani.
Copy !req
551. Me construyeron
para tareas de minería y seguridad.
Copy !req
552. Llámenme Andy.
Copy !req
553. Es ese módulo.
Copy !req
554. Sí.
Copy !req
555. Ese módulo nuevo
no solo mejoró mis credenciales.
Copy !req
556. Actualizó notablemente mi IA
Copy !req
557. y ahora está reparando
mis sistemas motores.
Copy !req
558. Ya era hora de una actualización.
Copy !req
559. - Mierda. Freiré esta cosa.
- Espera.
Copy !req
560. - ¡No lo hagas!
- ¿Por qué no?
Copy !req
561. Esa corriente contraerá con fuerza
los flexores de su cola
Copy !req
562. y le romperá el cuello.
Copy !req
563. ¿Y qué? ¿Tienes una mejor idea?
Copy !req
564. - ¿Qué deberíamos hacer?
- ¡Oye!
Copy !req
565. Oye.
Copy !req
566. Andy, ¿sabes cómo ayudarla?
Copy !req
567. Me temo
que mi base de conocimientos no cambió.
Copy !req
568. No sé qué es esta criatura
ni cómo extraerla de forma segura.
Copy !req
569. Pero hay alguien
en esta sala que podría saberlo.
Copy !req
570. Necesito asegurar el Compuesto Z-01.
Copy !req
571. Es la prioridad de la misión.
Las demás quedan anuladas.
Copy !req
572. Debo completar la misión.
Copy !req
573. Lo lamento...
Copy !req
574. pero tu misión fracasó.
Copy !req
575. ¿Qué? No, yo...
Copy !req
576. ¿Puedes decirnos qué hacer para ayudarla?
Copy !req
577. No la ayuden. Corran.
Copy !req
578. Salgan como hayan entrado.
Copy !req
579. No. Espera, alto.
Copy !req
580. No la abandonaremos. ¿Entiendes?
Copy !req
581. Entonces, tengan piedad y mátenla ya.
Copy !req
582. Si no, morirán todos.
Copy !req
583. ¿Qué carajo dice?
Copy !req
584. ¿Qué le hace?
Copy !req
585. El parasitoide le está implantando
el Plagiarus Praepotens.
Copy !req
586. ¿Cómo dices?
Copy !req
587. Una semilla que se amalgamará con su ADN
y saldrá rápidamente de ella.
Copy !req
588. ¿Qué va a salir de ella?
Copy !req
589. El xenomorfo XX121.
Copy !req
590. Una de nuestras naves remolcadoras hizo
contacto con este espécimen hace 20 años.
Copy !req
591. De los siete tripulantes del USS Nostromo,
solo sobrevivió uno
Copy !req
592. al expulsar a la criatura por la esclusa.
Copy !req
593. La estuvimos buscando desde entonces.
Copy !req
594. Hace 170 días,
concluyó nuestra búsqueda,
Copy !req
595. y subimos a bordo
el cuerpo del xenomorfo,
Copy !req
596. dado por muerto.
Copy !req
597. Pero, claro,
Copy !req
598. la falta de oxígeno y alimento
no tiene consecuencias reales para este
Copy !req
599. organismo perfecto.
Copy !req
600. Pero nada es realmente inmortal.
Copy !req
601. Está claro.
Copy !req
602. Causó estragos en esta estación
Copy !req
603. hasta que las fuerzas de seguridad
lo mataron a tiros.
Copy !req
604. Solo para dejarnos un último recuerdo.
Copy !req
605. ¿Ácido en vez de sangre?
Copy !req
606. Sulfúrico y fluorhídrico.
Copy !req
607. Volví a sellar la estación,
pero ya era tarde.
Copy !req
608. Oye, ¡cállate!
Copy !req
609. A nadie le importa tu maldita nave.
Copy !req
610. Está bien.
Copy !req
611. ¿Y si usamos el criocombustible
para congelar la base de la cola?
Copy !req
612. Quizá si está congelada,
no la ahogue.
Copy !req
613. Podría funcionar.
Copy !req
614. Muy bien, ¡quítaselo!
Copy !req
615. Se fue. Ya no lo tienes.
Copy !req
616. Se fue.
Copy !req
617. Estás bien.
Copy !req
618. No estaría tan seguro.
Copy !req
619. ¿Cuáles son las probabilidades?
Copy !req
620. De 60 a 40 en contra de tu amiga.
Copy !req
621. ¿Las probabilidades de qué?
Copy !req
622. De que la criatura
ya terminara su trabajo.
Copy !req
623. ¿De qué habla?
Copy !req
624. Escúchame.
Copy !req
625. Los seres humanos atraviesan
muchas emociones
Copy !req
626. antes de aceptar el camino frío
pero racional, a veces el más difícil.
Copy !req
627. Debes ayudarlos.
Copy !req
628. Debes ayudarlos.
Copy !req
629. ¿Andy?
Copy !req
630. - ¿Qué pasa?
- Lo lamento,
Copy !req
631. pero no podemos dejarla volver a la nave.
Copy !req
632. - ¿Sí? Eso es un problema.
- ¿Qué hacen?
Copy !req
633. - Debes entender.
- ¿Ves?
Copy !req
634. - A eso me refiero con "ideas raras".
- ¿De qué hablas?
Copy !req
635. No, él...
Copy !req
636. - ¡No!
- ¡Cobarde de mierda!
Copy !req
637. ¡Oye! ¡Andy!
Copy !req
638. Nos vamos.
Copy !req
639. ¡Oye! Aquí estoy.
Copy !req
640. Vámonos. Rápido.
Copy !req
641. Tyler, ¡vámonos, hermano!
Copy !req
642. - Estoy aquí.
- ¡Bjorn! No.
Copy !req
643. ¡No nos iremos sin ellos, Bjorn!
Copy !req
644. - Estoy aquí.
- ¡Bjorn!
Copy !req
645. - ¿Dónde están?
- Tienes que escucharlo.
Copy !req
646. - Debemos encender la nave, ¿sí?
- ¿Y Rain?
Copy !req
647. - Ve a encender la nave.
- ¿Cómo...?
Copy !req
648. Perdóname.
Copy !req
649. Solo fui una carga para ti.
Copy !req
650. Hoy, por fin, puedo ayudar.
Copy !req
651. Y ya no me verás como un niño.
Copy !req
652. ¿Qué?
Copy !req
653. ¡Andy!
Copy !req
654. - ¡Oye!
- ¡Bjorn!
Copy !req
655. Mierda.
Copy !req
656. ¡Desacopla, Navarro!
Copy !req
657. ¡Desacopla la nave!
Copy !req
658. Desacople iniciado.
Copy !req
659. Despejen la esclusa, por favor.
Copy !req
660. ¿Qué mierda hace?
No pueden irse sin nosotros.
Copy !req
661. Cree que Andy intenta matar a Navarro.
Copy !req
662. ¿Qué?
Copy !req
663. Espera, ¿eso hace?
Copy !req
664. No lo sé.
Copy !req
665. ¿Andy?
Copy !req
666. Abre la puerta, Andy.
Copy !req
667. Lo lamento. No pude detenerlos.
Copy !req
668. ¿Bjorn?
Copy !req
669. ¿Qué haces, Bjorn?
Copy !req
670. No pueden dejarnos aquí.
Deben volver a buscarnos.
Copy !req
671. Perdón, no puedo hacerlo
hasta que no apague a ese psicópata.
Copy !req
672. ¿Qué pasa?
Copy !req
673. Andy...
Copy !req
674. - Andy está fallando.
- ¿Qué?
Copy !req
675. Necesito salir ya mismo de esta esclusa.
Copy !req
676. Necesito...
Copy !req
677. ¿Navarro?
Copy !req
678. ¿Estás bien?
Copy !req
679. ¿Qué pasa? ¿Qué necesitas?
Copy !req
680. ¿Navarro?
Copy !req
681. Ay, no.
Copy !req
682. Qué horror. ¿Qué es eso?
Copy !req
683. Navarro, por favor. ¡Navarro!
Copy !req
684. Oye.
Copy !req
685. No sé qué hacer, lo lamento. No sé.
Copy !req
686. ¡Que alguien me diga algo!
Copy !req
687. Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa?
Copy !req
688. ¡Socorro!
Copy !req
689. - ¡Socorro!
- ¡Kay!
Copy !req
690. ¿Qué pasa?
Copy !req
691. No me dejes morir, por favor.
Copy !req
692. ¡Que alguien me ayude!
Copy !req
693. HANGAR ROMULUS 2
Copy !req
694. ¿Bjorn?
Copy !req
695. ¿Kay?
Copy !req
696. Debemos ir por ellos.
Copy !req
697. T menos 47 minutos
para el evento de impacto.
Copy !req
698. No tiene sentido.
Copy !req
699. No, pensé que dijiste que teníamos horas.
Copy !req
700. La explosión rotó
el eje de la estación unos grados,
Copy !req
701. lo suficiente para que choquemos antes
con los asteroides.
Copy !req
702. ¿Dónde se estrellaron?
Copy !req
703. En el hangar de Romulus,
al otro lado de la estación.
Copy !req
704. - Bueno.
- Andando.
Copy !req
705. T menos 45 minutos
para el evento de impacto.
Copy !req
706. Madre. ¿Cuál es
la integridad del Compuesto Z-01?
Copy !req
707. INTEGRIDAD DE ALMACENAMIENTO 2 %
Copy !req
708. Aún queda esperanza.
Copy !req
709. Debemos hallar
una forma de cruzar al módulo Romulus.
Copy !req
710. No.
Copy !req
711. Debieron esparcirse desde el laboratorio.
Copy !req
712. No veo otra forma.
Copy !req
713. Andy, ¿puedo...?
Copy !req
714. Oigo tu voz en la cabeza.
Copy !req
715. Llamando.
Copy !req
716. Persona artificial ND-255.
Copy !req
717. Una vez, tu modelo fue
el pilar de nuestra colonización,
Copy !req
718. y es un honor estar ante ti.
Copy !req
719. Permíteme presentarme.
Copy !req
720. Soy el oficial científico Rook
Copy !req
721. y solicito humildemente tus servicios.
Copy !req
722. Me temo que tengo una directiva.
Copy !req
723. Hacer lo mejor para...
Copy !req
724. Tu actualización vino
con una nueva directiva.
Copy !req
725. Anula la anterior.
Copy !req
726. Ya veo.
Copy !req
727. ¿Qué se requiere de mí...?
Copy !req
728. ¿Señor?
Copy !req
729. Terminar nuestra misión.
Copy !req
730. - ¡Andy!
- ¡Andy!
Copy !req
731. Andy.
Copy !req
732. Mis disculpas.
Copy !req
733. Le consultaba a mi amigo
sobre nuestra situación.
Copy !req
734. Síganme.
Copy !req
735. ¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo...?
Copy !req
736. ¡Andy!
Copy !req
737. Los parasitoides no tienen ojos.
Copy !req
738. Te siguen por el sonido, pero sobre todo,
por el calor que emites.
Copy !req
739. ¿Qué?
Copy !req
740. Tu temperatura corporal.
Copy !req
741. Correcto.
Copy !req
742. Si igualamos la temperatura de la sala
con la de nuestros cuerpos,
Copy !req
743. ¿eso nos haría invisibles para ellos?
Copy !req
744. ¿Si no hacemos ruido?
Copy !req
745. Solo hay una forma de averiguarlo.
Copy !req
746. Oye.
Copy !req
747. Todo esto es mi culpa.
Copy !req
748. Sí, así es.
Copy !req
749. La tuya, la mía y la de todos los demás.
Copy !req
750. Decidimos juntos hacer esto.
Copy !req
751. Volveremos con ellos.
Copy !req
752. T menos 40 minutos
para el evento de impacto.
Copy !req
753. La temperatura del pasillo
ya es igual a la de sus cuerpos,
Copy !req
754. así que las criaturas no deberían verlos.
Copy !req
755. Pero el estrés, el miedo, el pánico
aumentarán su temperatura
Copy !req
756. y quedarán expuestos.
Copy !req
757. Sudor, piel de gallina.
Copy !req
758. Así su piel intenta enfriar su cuerpo.
Copy !req
759. Así que cuidado con eso.
Copy !req
760. Ahora mantengan la calma y no se muevan.
Copy !req
761. ¡Mueran!
Copy !req
762. ¡Vamos!
Copy !req
763. Bueno.
Copy !req
764. Vámonos, Bjorn.
Copy !req
765. ¡Mierda!
Copy !req
766. Atrás, por favor.
Copy !req
767. ¡Mierda!
Copy !req
768. ¡No! ¡Mierda!
Copy !req
769. Tyler.
Copy !req
770. Responde.
Copy !req
771. Kay.
Copy !req
772. No puede ser, Tyler.
Copy !req
773. Estoy aquí, Kay.
Copy !req
774. Tyler, ayúdame, por favor.
Copy !req
775. Están todos muertos.
No puedo abrir la puerta.
Copy !req
776. Por favor.
Copy !req
777. La palanca con el botón rojo,
Copy !req
778. hay una llave a la izquierda.
Copy !req
779. Socorro.
Copy !req
780. No la encuentro.
Copy !req
781. No hay ninguna llave, Tyler.
Copy !req
782. Estará ahí. Tiene que estar ahí.
Copy !req
783. Una llave. Está bien.
Copy !req
784. Tengo la llave.
Copy !req
785. Ay, no.
Copy !req
786. Corran.
Copy !req
787. ¡Vamos!
Copy !req
788. ¡Espera!
Copy !req
789. ¡Espera!
Copy !req
790. ¡Rápido!
Copy !req
791. Casi le cerraste la puerta.
Copy !req
792. Sí, pero no lo hice.
Copy !req
793. Calculé perfectamente el tiempo
mejor que la última vez.
Copy !req
794. ¿No estás de acuerdo?
Copy !req
795. Ya estamos cerca.
Copy !req
796. Vámonos.
Copy !req
797. T menos 30 para el evento de impacto.
Copy !req
798. Acceso denegado.
Copy !req
799. Kay...
Copy !req
800. Estamos aquí. Está todo bien.
Copy !req
801. Abre la puerta, Andy.
Copy !req
802. Está todo bien.
Copy !req
803. Vamos a sacarte.
Copy !req
804. Abre la puerta, Tyler.
Copy !req
805. Abre la puerta. Rápido.
Copy !req
806. No puede ser.
Copy !req
807. - Mírame. Kay.
- Abre la puerta, Andy.
Copy !req
808. Mírame, Kay.
Está todo bien. Voy a sacarte.
Copy !req
809. - Abre la puerta, Andy. Basta de tonterías.
- ¿Qué haces?
Copy !req
810. No mires para allá.
Copy !req
811. Andy.
Copy !req
812. ¿Qué pasa, Tyler?
Copy !req
813. Necesito que abras ya esa puerta.
Copy !req
814. Es lo que la criatura espera que hagamos.
Copy !req
815. Ábrela, por favor.
Copy !req
816. - Andy, abre la puerta.
- Hazme caso.
Copy !req
817. - Está embarazada.
- Por favor. Vamos.
Copy !req
818. Ella va a tener un bebé. ¿Sí?
Copy !req
819. ¿Oyes lo que digo?
Copy !req
820. Tarda dos segundos en abrirse
y dos en cerrarse.
Copy !req
821. ¿Qué haces?
Copy !req
822. ¿Qué haces? Por favor...
Copy !req
823. Es suficiente tiempo
para que la criatura entre.
Copy !req
824. Por favor, abre la puerta.
Copy !req
825. ¿Por qué no me ayudan?
Copy !req
826. Escucha.
Copy !req
827. - Ayúdenme.
- Debes correr ya.
Copy !req
828. - Por favor.
- Corre.
Copy !req
829. - ¡Eres uno de nosotros!
- Es la única forma.
Copy !req
830. - Abre la puerta. ¡Andy!
- Corre.
Copy !req
831. - ¿Está bien?
- Andy, ¡por favor!
Copy !req
832. - Es la única forma.
- ¡Andy!
Copy !req
833. - ¡Debes correr!
- Por favor.
Copy !req
834. Abre la maldita...
Copy !req
835. ¡Kay!
Copy !req
836. No.
Copy !req
837. ¡Kay!
Copy !req
838. La voy a abrir.
Copy !req
839. Ella está bien. Se mueve.
Copy !req
840. No. Está bien.
Copy !req
841. Abre la puerta, Andy, por favor.
Copy !req
842. Tengo que ir a buscarla, Andy.
Copy !req
843. Lo lamento mucho.
Copy !req
844. No podía hacer nada para salvarla.
Copy !req
845. ¡Pudiste abrir la maldita puerta!
Copy !req
846. Si lo hubiera hecho,
habríamos muerto todos.
Copy !req
847. Debemos irnos antes
de que la criatura entre aquí.
Copy !req
848. Andy...
Copy !req
849. ¿cuál es tu directiva principal?
Copy !req
850. Me temo que tengo una nueva.
Copy !req
851. Hacer lo mejor para la compañía.
Copy !req
852. Tengo que quitarte ese módulo.
Copy !req
853. Me temo que no es
lo mejor para la compañía.
Copy !req
854. Debemos irnos.
Copy !req
855. Ya.
Copy !req
856. ¿Cómo pudiste hacerlo?
Copy !req
857. ¿Qué?
Copy !req
858. ¿Abandonar a alguien?
Copy !req
859. ¿Adónde vamos?
Copy !req
860. A terminar una tarea
que me encomendó Rook.
Copy !req
861. Al terminar, dejaré que parta el Corbelan
y abriré las puertas de la bahía.
Copy !req
862. Serán libres para ir juntos a Yvaga.
Copy !req
863. Yo voy a volver a Jackson.
Copy !req
864. Y me quedaré allí.
Copy !req
865. Eso, siempre y cuando
salgamos vivos de aquí.
Copy !req
866. Ya llegamos.
Copy !req
867. Laboratorio Romulus Beta.
Copy !req
868. Todo el personal necesita
una habilitación de seguridad A-1.
Copy !req
869. ¿Qué es eso?
Copy !req
870. Alguna maldita arma biológica,
estoy seguro.
Copy !req
871. En realidad, es todo lo contrario.
Copy !req
872. Díselo, Andy.
Copy !req
873. Diles lo que te dije.
Copy !req
874. Nuestras colonias se mueren.
Copy !req
875. Temperaturas insoportables,
nuevas enfermedades cada ciclo.
Copy !req
876. Gases tóxicos de las minas.
Copy !req
877. Es una tragedia imprevista tras otra.
Copy !req
878. La humanidad nunca fue apta
para colonizar el espacio.
Copy !req
879. Simplemente, son demasiado frágiles.
Copy !req
880. Demasiado débiles.
Copy !req
881. Lo que hacíamos en esta estación
quería cambiar eso.
Copy !req
882. "El organismo perfecto".
Así deberíamos referirnos a los humanos.
Copy !req
883. Así que corregí este error.
Copy !req
884. Aproveché su regalo para la humanidad.
Copy !req
885. Hice bioingeniería dentro de los
parasitoides con el ADN del xenomorfo
Copy !req
886. y descubrí un fluido no newtoniano único.
Copy !req
887. Vida.
Copy !req
888. En su forma más primitiva y pura.
Copy !req
889. Este microorganismo puede ser
el patógeno más destructivo jamás visto.
Copy !req
890. Pero acetilado
y sintetizado en nuestro laboratorio,
Copy !req
891. lo convertí en el milagro
que el Sr. Weyland murió buscando.
Copy !req
892. El fuego de Prometeo.
Copy !req
893. El regalo divino a la humanidad.
Copy !req
894. El Z-01 posee el genoma responsable
Copy !req
895. de que el xeno pueda acelerar
y ralentizar su metabolismo a voluntad.
Copy !req
896. Su capacidad simbiótica reescribe
el ADN del huésped a través de su sangre.
Copy !req
897. AUTOINYECTOR 100 / 1.0 ml
Copy !req
898. Es una actualización muy necesaria
y pendiente para la humanidad.
Copy !req
899. No podemos
seguir esperando a la evolución.
Copy !req
900. Sí, ¿podemos salir de aquí ahora?
Copy !req
901. Mi misión es devolver esto
a la colonia para su desarrollo.
Copy !req
902. Rook rastrea el compuesto.
Copy !req
903. Cuando lo detecte,
abrirá las puertas de la bahía
Copy !req
904. y conducirá el transportador a la colonia.
Copy !req
905. Espera.
Copy !req
906. ¿Lo ves?
Copy !req
907. Allí.
Copy !req
908. Esa cosa nos está cazando.
Copy !req
909. Así es. Nuevo plan.
Copy !req
910. ¿Sabes usar un arma?
Copy !req
911. Sí, claro que sé.
Copy !req
912. Bien, este es un rifle de pulso F44AA.
Copy !req
913. Con cierre giratorio
y acción de pulso electrónico.
Copy !req
914. Lo usaban los Marines Coloniales.
Copy !req
915. Tiene puntería asistida.
Copy !req
916. Te lo pones bajo el brazo.
Copy !req
917. Y listo. Pon aquí esta mano.
Copy !req
918. Bien. Apúntale a Andy.
Copy !req
919. Aprieta el gatillo hasta la mitad.
Copy !req
920. Descuida, tiene el seguro puesto.
Copy !req
921. ¿Ves?
Copy !req
922. Puntería asistida.
Copy !req
923. Si esa cosa viene hacia ti,
Copy !req
924. apuntas en su dirección y no fallarás.
Copy !req
925. ¿Dónde lo aprendiste?
Copy !req
926. En juegos y revistas.
Copy !req
927. Solo tienes un cargador. Es todo.
Copy !req
928. 450 balas.
Copy !req
929. Y no deben disparar ni una.
Copy !req
930. Ácido en vez de sangre. ¿Recuerdan?
Copy !req
931. Estamos en la planta baja de la estación.
Copy !req
932. Debajo tenemos el vacío del espacio.
Copy !req
933. Si le disparan a esa criatura,
Copy !req
934. la descompresión es
instantánea y garantizada.
Copy !req
935. Y morimos todos.
Copy !req
936. ¿Y para qué nos das armas?
Copy !req
937. La criatura
puede verlas como una amenaza
Copy !req
938. y quizá no nos ataque de frente.
Copy !req
939. Quizá.
Copy !req
940. Es un gran "quizá".
Copy !req
941. Hallé un camino
por la cinta transportadora.
Copy !req
942. Por aquí.
Copy !req
943. Andy.
Copy !req
944. ¿Estás allí?
Copy !req
945. T menos 20 minutos
para el evento de impacto.
Copy !req
946. Hay un ascensor al final del pasillo.
Copy !req
947. Nos llevará a nuestra nave.
Copy !req
948. Hay más de esas cosas.
Copy !req
949. Sí, eso no es bueno.
Copy !req
950. Parece que llevan bastante tiempo aquí.
Copy !req
951. ¿Andy?
Copy !req
952. No es cierto.
Copy !req
953. Qué criaturitas ocupadas.
Copy !req
954. Será mejor que volvamos
y hallemos otro camino.
Copy !req
955. Podría ser una buena idea.
Copy !req
956. Andy, fíjate si puedes abrir esta puerta.
Copy !req
957. Deténganse.
Copy !req
958. ¿Qué?
Copy !req
959. ¡Kay!
Copy !req
960. ¡Oye!
Copy !req
961. ¡Tyler!
Copy !req
962. ¡Tyler!
Copy !req
963. ¡Kay!
Copy !req
964. ¡Kay!
Copy !req
965. ¡Kay!
Copy !req
966. ¡Kay!
Copy !req
967. La tengo.
Copy !req
968. Está todo bien. Te tenemos.
Copy !req
969. Está viva.
Copy !req
970. Está bien, te tenemos.
Copy !req
971. Espera.
Copy !req
972. Bueno.
Copy !req
973. Estamos aquí.
Copy !req
974. Tyler, pierde mucha sangre.
Copy !req
975. Quizá por eso aún no la implantaron.
Copy !req
976. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
977. No hay ningún parasitoide muerto
a sus pies.
Copy !req
978. Andy, esto depende de ti. Haz algo.
Copy !req
979. ¡Por favor! ¡Andy!
Copy !req
980. El 25 % del genoma humano
coincide con el de las ratas.
Copy !req
981. Y funcionó en las ratas.
Copy !req
982. Vamos, Kay.
Copy !req
983. No lo hagas.
Copy !req
984. ¿Qué otra opción tengo?
Copy !req
985. La llevamos al transportador
y la ponemos en la criocápsula. ¿Sí?
Copy !req
986. La mantendrá viva lo suficiente
para que la curen en la colonia.
Copy !req
987. No confío en esto.
Copy !req
988. Andy, ¿sobrevivirá?
Copy !req
989. Si nos apresuramos.
Copy !req
990. ¡Vámonos!
Copy !req
991. - Lo veo.
- Ya está.
Copy !req
992. La tengo.
Copy !req
993. Estás bien.
Copy !req
994. Estamos muy cerca.
Copy !req
995. Oye, estás bien.
Copy !req
996. Ya casi llegamos.
Copy !req
997. Estás muy cerca.
Copy !req
998. Solo debes aguantar.
Copy !req
999. ¡Cuidado!
Copy !req
1000. ¿Tyler?
Copy !req
1001. ¡Tyler!
Copy !req
1002. ¿Te crees muy rudo?
Copy !req
1003. ¡Andy!
Copy !req
1004. ¡No! ¡Tyler!
Copy !req
1005. Escúchame, Kay, ¿sí?
Copy !req
1006. Esto va directo a nuestra nave.
Copy !req
1007. Necesito que tomes esto.
Y entra a una criocápsula.
Copy !req
1008. El piloto automático
te llevará a nuestra colonia.
Copy !req
1009. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
1010. ¿Sí?
Copy !req
1011. ¿Y tú?
Copy !req
1012. Encontraré la forma de volver.
Copy !req
1013. Déjame sacarlo.
Copy !req
1014. Y a cambio, te voy a reparar.
Copy !req
1015. Escúchame.
Copy !req
1016. Morirás aquí,
Copy !req
1017. y eso no es lo mejor
para la compañía ni para mí.
Copy !req
1018. Venga. Andy, por favor.
Copy !req
1019. T menos diez minutos
para el evento de impacto.
Copy !req
1020. ¿Rain?
Copy !req
1021. Andy.
Copy !req
1022. - Lo lamento mucho.
- No.
Copy !req
1023. No, yo lo lamento.
Copy !req
1024. No los detendrá mucho tiempo.
Copy !req
1025. Ábrete.
Copy !req
1026. Pierdes el tiempo.
Copy !req
1027. Oye. Ayúdanos, por favor.
Copy !req
1028. Abre la puerta.
Copy !req
1029. Me temo que debo denegar tu petición.
Copy !req
1030. No puedo poner en peligro el compuesto.
Copy !req
1031. Pero sepan que les agradezco
la inestimable ayuda
Copy !req
1032. que prestaron a la compañía.
Copy !req
1033. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1034. Andy, ábrela.
Copy !req
1035. - Ten.
- Ábrela.
Copy !req
1036. No funciona.
Copy !req
1037. ¡Maldita sea!
Copy !req
1038. No puedo mentirles
sobre sus posibilidades,
Copy !req
1039. pero les doy mis condolencias.
Copy !req
1040. Presiónalo
Copy !req
1041. para que tome el control de tu nave
y te saque de aquí.
Copy !req
1042. ¿Quién eres?
Copy !req
1043. Un amigo.
Copy !req
1044. Tus compañeros murieron para que vivas.
Copy !req
1045. Presiona el botón
Copy !req
1046. y déjame honrar su sacrificio.
Copy !req
1047. Andy, ¿me cuentas una de tus bromas?
Copy !req
1048. ¿Sabes qué hace un pez
si ve a un monstruo?
Copy !req
1049. - Nada.
- Nada.
Copy !req
1050. No entiendo la clonación, para nada.
Copy !req
1051. Ya somos dos.
Copy !req
1052. Leí un gran libro sobre la ingravidez.
Copy !req
1053. - No me cayó bien.
- No me cayó bien.
Copy !req
1054. ¿Rain?
Copy !req
1055. ¿Rain?
Copy !req
1056. ¿Qué haces, Rain?
Copy !req
1057. Apago el generador de gravedad.
Copy !req
1058. Diez,
Copy !req
1059. nueve, ocho, siete,
Copy !req
1060. seis, cinco,
Copy !req
1061. cuatro, tres,
Copy !req
1062. dos, uno.
Copy !req
1063. ¿Estás segura de esto, Rain?
Copy !req
1064. Solo hay una forma de averiguarlo.
Copy !req
1065. Funciona.
Copy !req
1066. ¡Rain!
Copy !req
1067. Tienes un 40 %.
Copy !req
1068. 20 %.
Copy !req
1069. ¡Rain!
Copy !req
1070. Mierda.
Copy !req
1071. Quédate detrás de mí.
Copy !req
1072. Ten cuidado, Andy.
Copy !req
1073. ¡Rain!
Copy !req
1074. ¿Estás bien, Andy?
Copy !req
1075. Debemos llegar al ascensor.
Copy !req
1076. El ascensor
no va a funcionar sin gravedad.
Copy !req
1077. ¿Listo?
Copy !req
1078. ¡Rain!
Copy !req
1079. Mierda.
Copy !req
1080. No.
Copy !req
1081. ¡Es una purga gravitacional!
Copy !req
1082. ¡Andy!
Copy !req
1083. Vamos.
Copy !req
1084. ¡Andy!
Copy !req
1085. Aléjate de ella.
Copy !req
1086. Perra.
Copy !req
1087. Evento de impacto en diez,
Copy !req
1088. nueve, ocho,
Copy !req
1089. siete, seis,
Copy !req
1090. cinco,
Copy !req
1091. - cuatro, tres...
- Vámonos.
Copy !req
1092. dos, uno.
Copy !req
1093. Kay.
Copy !req
1094. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
1095. Vamos a sacarte de aquí.
Copy !req
1096. Me alegra ver que lo lograron.
Copy !req
1097. Te tengo. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
1098. - Gracias.
- Van a estar bien.
Copy !req
1099. Los dos.
Copy !req
1100. La compañía no podría estar más orgullosa
de lo que lograron hoy aquí.
Copy !req
1101. Envié un mensaje a la sede.
Copy !req
1102. Al recibirlo en seis meses,
irán a la estrella de Jackson
Copy !req
1103. a retirar el compuesto para procesarlo.
Copy !req
1104. ¿Qué haces?
Copy !req
1105. Cambio de planes.
Copy !req
1106. Detenla, Andy.
Copy !req
1107. Reconéctanos ya.
Copy !req
1108. No. Ustedes dos no pueden hacer esto.
Copy !req
1109. El compuesto debe entregarse
a la compañía.
Copy !req
1110. Me temo que debo denegar tu petición.
Copy !req
1111. Que tengas un buen día.
Copy !req
1112. Será mejor que ambos me escuchen ahora.
Copy !req
1113. Son insignificantes en el panorama general
de las cosas. Ustedes...
Copy !req
1114. No.
Copy !req
1115. Esto mantendrá tus sistemas funcionando
hasta llegar a Yvaga.
Copy !req
1116. - Pero creí que...
- No me importa.
Copy !req
1117. Vienes conmigo. ¿Sí?
Copy !req
1118. Si eso es lo mejor para Rain.
Copy !req
1119. Andy, te tengo una nueva directiva.
Copy !req
1120. Haz lo que sea mejor para nosotros.
Copy !req
1121. Hecho.
Copy !req
1122. Mejor.
Copy !req
1123. No.
Copy !req
1124. Ay, Kay.
Copy !req
1125. ¿Qué pasa?
Copy !req
1126. Ay, no.
Copy !req
1127. Aleja eso de mí.
Copy !req
1128. ¿Qué es esto?
Copy !req
1129. Kay.
Copy !req
1130. No. Por favor.
Copy !req
1131. ¡Andy!
Copy !req
1132. No.
Copy !req
1133. Rain.
Copy !req
1134. Ayúdala.
Copy !req
1135. ¡No!
Copy !req
1136. ¡No!
Copy !req
1137. ¡Andy! ¡Vámonos!
Copy !req
1138. ¡Levántate, por favor!
Copy !req
1139. ¡No!
Copy !req
1140. ¡Ciérrate!
Copy !req
1141. "Liberación manual de la carga.
Accione las cuatro palancas".
Copy !req
1142. Bien. Sí. Las cuatro palancas.
Copy !req
1143. Uno.
Copy !req
1144. Dos.
Copy !req
1145. Tres.
Copy !req
1146. Ascender.
Copy !req
1147. ¡Muere, hijo de puta!
Copy !req
1148. Te voy a reparar.
Copy !req
1149. Esta es la criobitácora
del transportador minero Corbelan.
Copy !req
1150. Puse rumbo al sistema Yvaga
sin saber si voy a llegar
Copy !req
1151. o qué me depara el destino.
Copy !req
1152. Pero pase lo que pase, lo afrontaré.
Copy !req
1153. Soy Rain Carradine,
Copy !req
1154. última sobreviviente del Corbelan.
Copy !req
1155. Cambio y fuera.
Copy !req