1. Podría hacerlo mejor.
Copy !req
2. Puedo cantar mejor que Alice Faye.
Copy !req
3. ¡Lo juro por lo más sagrado!
Copy !req
4. ¡Alice Graham! ¡O vuelves a casa...
Copy !req
5. o te muelo a palos! ¿Me oyes?
Copy !req
6. Espera y verás.
Copy !req
7. ¡Y al que no le gusta, que se reviente!
Copy !req
8. Socorro, Nuevo México
Alice - 27 años después
Copy !req
9. ¡Por todos los santos!
¡Haz algo con ese niño!
Copy !req
10. ¡Baja esa maldita música!
Copy !req
11. Lo siento, Don.
Copy !req
12. ¡Así! ¡Y no vuelvas a ponerlo!
¡Nos vas a volver sordos!
Copy !req
13. Quieres que tenga una pelea con él, ¿no?
Copy !req
14. ¿Cómo vamos a ser una familia unida...
Copy !req
15. si quiere matarte a cada rato?
Copy !req
16. ¿Por qué hemos de oír este disco 24
horas al día? ¿Quieres decírmelo?
Copy !req
17. Si tuviera uno de Kitty Kallen...
Copy !req
18. ¡Vaya suerte la mía!
Copy !req
19. No lo entiendo.
Copy !req
20. ¿Cómo pude tener a este sabelotodo?
Copy !req
21. Te quedaste embarazada.
Copy !req
22. ¡Y qué lengua! ¡Qué lengua que tiene!
Copy !req
23. La cena estará en media hora, cariño.
Copy !req
24. Como tú digas. Tú eres la cocinera.
Copy !req
25. Ayúdame a poner la mesa. ¡Toma!
Copy !req
26. ¿Qué haces en el suelo? Pórtate
como si tuvieras sentido común.
Copy !req
27. Muchas gracias.
Copy !req
28. Harold no estaba.
Copy !req
29. ¡Y ahora, torta de duraznos!
Copy !req
30. - ¿Por qué no acaba su cena?
- No quiere más.
Copy !req
31. Pero esas basuras de dulces sí, ¿verdad?
Copy !req
32. Ojalá que haya salido buena.
Copy !req
33. Alice, ¿qué demonios le hiciste al café?
Copy !req
34. No le hice nada. ¿Es que no está bueno?
Copy !req
35. Está asqueroso.
Copy !req
36. El mío está bien.
Copy !req
37. ¡Dios mío! ¡Está salado!
Copy !req
38. - ¿Te crees que tiene gracia?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
39. ¡Sabes muy bien lo que digo!
¿Qué hiciste con el azúcar?
Copy !req
40. - ¿Qué?
- ¡No me mientas!
Copy !req
41. No es azúcar. Es sal.
Copy !req
42. - ¡Donald!
- Está bien, niño.
Copy !req
43. Está bien, corre.
Copy !req
44. ¡Cuando vuelvas, vas a bebértelo!
Copy !req
45. ¡Ya verás cómo te gusta!
Copy !req
46. Si tú mostraras un poco de
respeto, quizá él aprendería.
Copy !req
47. ¡Maldita ciudad!
Copy !req
48. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
49. Hoy tira la casa por la ventana.
¿Tiene invitados?
Copy !req
50. No. Mi marido me odia...
Copy !req
51. y quiero que me persiga
por el dormitorio.
Copy !req
52. ¿Das tú la "Acción de Gracias"?
Copy !req
53. No, gracias.
Copy !req
54. Señor, haz que agradezcamos
con humildad...
Copy !req
55. los bienes que nos envías.
Copy !req
56. Sabemos que todo lo que
disfrutamos viene de tu mano.
Copy !req
57. Amén.
Copy !req
58. Hice el cordero como a ti te gusta.
Copy !req
59. - ¿Está bueno?
- Está bien.
Copy !req
60. Hoy volvió Irene Payson de Denver.
Copy !req
61. Dice que lo pasó muy bien.
Copy !req
62. ¿De veras? ¿Qué hizo?
Copy !req
63. Verás, primero fue a visitar a su familia...
Copy !req
64. luego fue a un lugar en las montañas.
Compró muchas cosas.
Copy !req
65. ¿Te gusta?
Copy !req
66. Odio el cordero.
Copy !req
67. Claro.
Copy !req
68. ¿Qué estás viendo?
Copy !req
69. No lo sé.
Copy !req
70. ¿Es una película?
Copy !req
71. Eso es lo que parece.
Copy !req
72. ¿Es buena?
Copy !req
73. No sé. Acabo de ponerla.
Copy !req
74. - No te muevas.
- Me haces reír.
Copy !req
75. Perdón.
Copy !req
76. No muy estrecho. Que pueda sentarme.
Copy !req
77. ¡No me digas!
Copy !req
78. Esta mañana creí que
iba a matar a Tommy.
Copy !req
79. Sí, lo oí gritar. ¡Daba miedo!
Copy !req
80. No es tan malo, ¿sabes?
Es solo que se pone tan...
Copy !req
81. No sé. A veces grita de un modo...
Copy !req
82. Yo no podría vivir sin un hombre en casa...
Copy !req
83. y tú tampoco.
Copy !req
84. ¡Yo sí podría! ¡Fácilmente!
Copy !req
85. - No, no podrías.
- Fácilmente.
Copy !req
86. ¡Sería feliz si no viera a
otro hombre en toda mi vida!
Copy !req
87. No sé. Sería distinto...
Copy !req
88. si conociera a uno como Robert Redford.
Copy !req
89. Eso sí.
Copy !req
90. Un hombre así seguro que no se duerme...
Copy !req
91. en cuanto acaba contigo.
Copy !req
92. Debe ser muy tierno.
Copy !req
93. Me pregunto si estará bien dotado.
Copy !req
94. ¿No le has visto los pies?
Copy !req
95. ¿Los pies?
Copy !req
96. Una vez oí que eso es una indicación.
Copy !req
97. Permiso.
Copy !req
98. Sí, se los vi en una foto. Son enormes.
Copy !req
99. - Bea, espera un minuto.
- ¡Son así de grandes!
Copy !req
100. Cállate, loca.
Copy !req
101. ¿Hola?
Copy !req
102. Sí.
Copy !req
103. Soy su esposa.
Copy !req
104. ¿Qué?
Copy !req
105. ¡Donald ha muerto!
Copy !req
106. ¡Que Dios me perdone!
Copy !req
107. Todavía me parece que va
a volver para la cena.
Copy !req
108. Entiendo.
Copy !req
109. Espera aquí, Harold.
Copy !req
110. - Adiós, Harold.
- Adiós, Allie.
Copy !req
111. - Lo siento.
- Gracias.
Copy !req
112. Nos vemos.
Copy !req
113. ¿Quieres que entre contigo un rato?
Copy !req
114. No. Si tengo que acostumbrarme,
más vale que empiece ahora.
Copy !req
115. Gracias.
Copy !req
116. - Luego te traeré la cena.
- Gracias, Bea.
Copy !req
117. - ¿Cuánto dinero nos queda?
- No preguntes.
Copy !req
118. Quiero saber.
Copy !req
119. Antes del entierro teníamos
unos 2.000 dólares, pero...
Copy !req
120. - ¿Cuánto queda?
- Como 1 dólar, 59 centavos.
Copy !req
121. - ¿Qué vas a hacer, mamá?
- No lo sé.
Copy !req
122. ¿Y tú? Porque estamos embarcados
en esto juntos, ¿sabes?
Copy !req
123. Tendrás que hacer algo.
Copy !req
124. Nunca he trabajado más que de cantante.
Copy !req
125. No soy Peggy Lee.
Copy !req
126. Siete dólares más.
Copy !req
127. Muchas gracias. Fantástico.
Copy !req
128. ¡Cumpliré 12 años en Monterrey!
Copy !req
129. Te encantará aquello.
¡Verás cuando lo veas!
Copy !req
130. - Debe haber buen ritmo.
- Mucho más que aquí.
Copy !req
131. Gracias. Que lo disfrute con salud.
Copy !req
132. ¿Pide 12 dólares y medio por este chal?
Copy !req
133. Originalmente costó 50.
Copy !req
134. Mire la etiqueta con el precio.
Copy !req
135. No sé. Es lindísimo, pero
es demasiado caro para mí.
Copy !req
136. No es mucho por un chal de 50 dólares.
Copy !req
137. No sé.
Copy !req
138. Quizá me suicide
antes de que acabe el día.
Copy !req
139. Nunca creí que no lo vendería.
Un delantal con una margarita.
Copy !req
140. ¡Señora! Quiero darle esto como regalo.
Copy !req
141. No puedo aceptarlo.
Copy !req
142. Hágame ese favor.
Me haría feliz si lo aceptara.
Copy !req
143. De veras se lo agradezco. Muchas gracias.
Copy !req
144. Siento haber estado brusca antes.
Copy !req
145. Últimamente estoy nerviosa.
Copy !req
146. ¡Disfrútelo!
Copy !req
147. Puede estar segura de que lo haré.
Copy !req
148. Adiós.
Copy !req
149. Cierra la puerta con traba.
Copy !req
150. Espero que no llueva mucho.
Copy !req
151. Ojalá no tuvieras que irte.
Copy !req
152. Cabes en el auto. ¿Quieres venir?
Copy !req
153. Quizá vaya.
Copy !req
154. Dejaría a Ken y los chicos plantados.
Copy !req
155. ¿No sería de morirse de risa
si te vinieras con nosotros?
Copy !req
156. ¡Las caras que pondrían!
Copy !req
157. ¡Ojalá pudiera!
Copy !req
158. Adiós, Harold.
Copy !req
159. - Pórtate bien.
- Sí.
Copy !req
160. Te extrañaré, Alice.
Copy !req
161. Te escribiré.
Copy !req
162. No. Todos dicen eso, pero
luego nadie escribe.
Copy !req
163. ¡No llores! Me harás llorar a mí.
Copy !req
164. Eso sí que me haría reír.
Copy !req
165. Adiós.
Copy !req
166. ¡Toma, para que te dé suerte!
Copy !req
167. - Cuídate.
- Sí.
Copy !req
168. ¡Que Dios te bendiga!
Copy !req
169. Gracias por todo.
Copy !req
170. ¡Dios mío!
Copy !req
171. ¿Ya llegamos?
Copy !req
172. No te vuelvas, o te convertirás en basura.
Copy !req
173. ¡Todo el estado es basura!
Copy !req
174. No hables así.
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
Copy !req
175. Dame una papa frita.
Copy !req
176. Sácame esto de la mano.
Copy !req
177. Mamá. Me siento mal.
Copy !req
178. - ¿Qué quieres decir?
- Que tengo como ganas de vomitar.
Copy !req
179. ¿Quieres que pare?
Copy !req
180. No. Te avisaré cuando lo sienta llegar.
Copy !req
181. ¡Mamá! ¡Ya viene!
Copy !req
182. ¡Abre la puerta!
Copy !req
183. - Saca la cabeza por la ventana.
- Está bien.
Copy !req
184. ¿De veras no quieres que pare?
Copy !req
185. ¡Otra vez!
Copy !req
186. Trata de vomitar hacia afuera.
Copy !req
187. Estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
188. - ¿Quieres que paremos?
- No. Así llegaremos antes a Monterrey.
Copy !req
189. ¿Todavía no estamos en Arizona?
Copy !req
190. Pregúntalo otra vez, y te deslomo.
Copy !req
191. Ponte cómodo y disfruta de la vida, ¿eh?
Copy !req
192. - La vida es breve.
- Tú también.
Copy !req
193. - ¡Me aburro!
- Yo también.
Copy !req
194. ¿Qué quieres?
¿Qué haga juegos de manos?
Copy !req
195. En una media hora llegaremos a Phoenix.
Copy !req
196. Cuando lleguemos, como decía tía June...
Copy !req
197. nos pondremos de
tiros largos para cenar.
Copy !req
198. ¿Qué?
Copy !req
199. Que esta noche nos
codearemos con lo mejor.
Copy !req
200. ¿Qué?
Copy !req
201. ¿Qué te pasó? ¿No te lavaste los oídos?
Copy !req
202. Digo que nos arreglaremos
y cenaremos bien.
Copy !req
203. - No me importa.
- ¡Me estoy enojando!
Copy !req
204. ¿Acá es donde vas a buscar trabajo?
Copy !req
205. Sí. Mañana iré a la peluquería
y a comprarme algo sexy.
Copy !req
206. - ¿Y si no puedes?
- ¿Qué? ¿Comprarme algo sexy?
Copy !req
207. ¡Encontrar trabajo, tonta!
Copy !req
208. No hables así a tu madre.
Acaba de comprarte una hamburguesa.
Copy !req
209. No me mires así. ¡Encontraré empleo!
¡Encontraré empleo!
Copy !req
210. ¿Tú querías a papá?
Copy !req
211. ¡Naturalmente! ¡Qué pregunta!
Copy !req
212. No pareces muy triste.
Copy !req
213. ¡Claro que estoy triste!
¿Cómo dices eso? ¡Estoy muy triste!
Copy !req
214. Pero no exteriorizo mis emociones.
Copy !req
215. Pensé que como peleabas tanto con él...
Copy !req
216. Claro que peleaba con él.
A veces era inaguantable.
Copy !req
217. - ¿A qué viene esto?
- Sólo por saber.
Copy !req
218. ¿Por qué te casaste con él?
Copy !req
219. ¡Pero qué entrometido! ¡A la cama!
Copy !req
220. Ya estoy en la cama. Dímelo.
Copy !req
221. Porque besaba muy bien.
Copy !req
222. ¿Qué besaba bien?
Copy !req
223. ¿Por eso te casaste con él?
Copy !req
224. ¿Tú besas bien?
Copy !req
225. Pregunta en un par de años y lo sabrás.
Copy !req
226. - ¿Quién es?
- ¡Diana Ross!
Copy !req
227. ¿Listo para ver a una gran belleza?
Copy !req
228. Te gusta esa broma, ¿verdad?
Es tu favorita.
Copy !req
229. - ¿Me compraste un regalo?
- No. No tuve tiempo.
Copy !req
230. Dime, ¿qué te parece?
Copy !req
231. Estás bien, pero, ¿es sexy?
Copy !req
232. Lo bastante para Phoenix.
Copy !req
233. Además, no voy a trabajar
en un striptease.
Copy !req
234. - ¿Cómo sabes que tendrás trabajo?
- Porque lo sé.
Copy !req
235. - ¿Y cuándo empiece el curso?
- No te adelantes a los acontecimientos.
Copy !req
236. ¿Y si llega septiembre?
Copy !req
237. ¿Y qué si llega? ¿Qué te preocupa?
Copy !req
238. ¿Qué quieres que haga? ¿Qué te pasa?
¿Qué te preocupa?
Copy !req
239. ¡Ven!
Copy !req
240. Siéntate acá. Te diré lo que vas a hacer.
Copy !req
241. Quiero que hagas una lista.
Quiero verlo por escrito.
Copy !req
242. Escríbelo todo. Todos tus problemas.
Copy !req
243. Todo lo que no te gusta.
Copy !req
244. ¡Vamos! ¡Empieza a escribir!
Copy !req
245. Una lista completa. Todo lo malo.
Copy !req
246. ¿Por qué no escribes?
Copy !req
247. Yo gastando todo este dinero en ropa...
Copy !req
248. tratando de aparentar menos
de 30 para conseguir empleo...
Copy !req
249. y mientras, tú
quejándote como un idiota.
Copy !req
250. Tendré un empleo, ¿entendido?
Copy !req
251. ¡Estarás en Monterrey
antes de tu cumpleaños!
Copy !req
252. ¡Irás a la escuela! ¡Lo juro!
Copy !req
253. ¿Quieres que lo firme con sangre?
Copy !req
254. Lo siento. Sé que estás preocupado.
Copy !req
255. Te arranqué de tu casa...
Copy !req
256. de tus amigos, de todo.
Copy !req
257. Cuando lleguemos a
Monterrey, todo irá mejor.
Copy !req
258. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
259. ¡Eh, muchacho! ¡Sé razonable!
Copy !req
260. Como si tuvieras sentido común.
Copy !req
261. Dame tiempo de ganar algo de dinero...
Copy !req
262. y todo irá bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
263. Tengo que irme.
Copy !req
264. Volveré cerca de las 5 o las 6.
Copy !req
265. De acuerdo.
Copy !req
266. - ¿No me deseas suerte?
- Sí, mamá. Buena suerte.
Copy !req
267. El club Manhattan.
Copy !req
268. ¿Quo vadis?
Copy !req
269. Prueba por ahí.
Copy !req
270. Cócteles - JOE & JIM
Copy !req
271. - Perdón, ¿está Joe o Jim?
- ¿Qué?
Copy !req
272. ¿Está Joe o Jim?
Copy !req
273. Oí lo que dijo. Sólo que no podía creerlo.
Copy !req
274. - ¿Por qué no?
- Ni Joe ni Jim existen.
Copy !req
275. - ¿Qué?
- Ni Joe ni Jim...
Copy !req
276. No, oí lo que dijo. Pero no podía creerlo.
Copy !req
277. ¿Está el encargado o alguien?
Copy !req
278. No necesitamos camareras.
Copy !req
279. No soy camarera. Soy cantante.
Copy !req
280. ¿Ud. Canta?
Copy !req
281. ¿Está el encargado?
Copy !req
282. Está en el hospital
sacándose medio pulmón.
Copy !req
283. - ¡Oh! ¡Lo siento!
- No querrá una cantante.
Copy !req
284. ¿Podría darme un vaso de agua?
Copy !req
285. Sí.
Copy !req
286. ¿De veras Ud. es Cantante?
Copy !req
287. - ¿Dónde ha cantado?
- En Monterrey, California.
Copy !req
288. - ¿Cómo se llama?
- Alice Hyatt.
Copy !req
289. No querrá una cantante.
Copy !req
290. Está bien. Gracias.
Copy !req
291. Lo siento.
Copy !req
292. Venga conmigo. Le presentaré al jefe.
Copy !req
293. ¡Eh, "Gallo"! Quiero presentarte a Alice.
Copy !req
294. - Hyatt.
- Encantado de conocerla.
Copy !req
295. - Soy "El Gallo" Holliman.
- Encantada de conocerlo.
Copy !req
296. ¿Le importa darse la vuelta?
Copy !req
297. - ¿Darme la vuelta? ¿Para qué?
- Quiero mirarla.
Copy !req
298. Míreme la cara. No canto por detrás.
Copy !req
299. ¿Qué le pasa a esta tipa?
Copy !req
300. ¿Está el encargado?
Copy !req
301. Acá no hay encargado.
Sólo el dueño, el Sr. Jacobs.
Copy !req
302. Gracias. ¿Jacobs?
Copy !req
303. ¿En qué puedo ayudarla?
Copy !req
304. ¡Vamos, vamos! ¿Qué le pasa?
Copy !req
305. Marie, tráenos dos whiskys con hielo.
Copy !req
306. Lo siento.
Copy !req
307. - ¿Quiere dejarme sin clientela?
- No. Lo siento.
Copy !req
308. Pues parece eso.
Copy !req
309. Bébase esto y sus problemas
se desvanecerán.
Copy !req
310. Gracias.
Copy !req
311. ¿Lo ve?
Copy !req
312. Ahora tiene dinero en el
banco y un marido fiel.
Copy !req
313. ¿Qué puedo hacer por usted?
Copy !req
314. Vino a mí con una interrogación en la cara.
Copy !req
315. ¿Tiene una curita?
Copy !req
316. ¡Marie! ¡Mira si tienes una curita!
Copy !req
317. He estado buscando trabajo todo el día...
Copy !req
318. y estos zapatos son nuevos.
Copy !req
319. Los compré esta mañana y me
están haciendo una ampolla.
Copy !req
320. Gracias.
Copy !req
321. Soy cantante.
Copy !req
322. Lo siento. No puedo pagar una cantante.
Copy !req
323. No se preocupe. Nadie puede.
Copy !req
324. Si pudiera contratarla, lo haría.
Copy !req
325. Gracias. Es Ud. muy amable.
Copy !req
326. No sé qué voy a hacer.
Copy !req
327. - Ni siquiera tenemos un piano.
- No se preocupe.
Copy !req
328. - Vamos.
- Gracias.
Copy !req
329. Mi esposo ha muerto.
Copy !req
330. - Ni siquiera tenemos un piano.
- Ya sé.
Copy !req
331. Tengo que criar a un hijo sola...
Copy !req
332. y no sé cómo voy a hacerlo.
Copy !req
333. Ni siquiera tenemos un piano.
Copy !req
334. ¿Ha cantado antes?
Copy !req
335. Sólo antes de casarme.
Copy !req
336. ¿Lo hace bien?
Copy !req
337. ¿Por qué no vuelve mañana
y lo consulto con la almohada?
Copy !req
338. Mañana dirá que no.
¡Si pudiera cantarle algo ahora!
Copy !req
339. Acá cerca hay un bar con piano. ¡Venga!
Copy !req
340. ¡Fantástico! Muchas gracias.
Copy !req
341. Marie, volveré en unos 20 minutos.
Copy !req
342. No quemes el bar.
Copy !req
343. El dueño dijo que sí.
No le ahuyente la clientela.
Copy !req
344. No lo haré. Espero.
Copy !req
345. - Adelante.
- Bueno.
Copy !req
346. ¿Le gustaría oír algo en particular?
¿Algo especial?
Copy !req
347. ¿Sabe: "¿Para qué casarte...
Copy !req
348. si es solo perder el tiempo?
Copy !req
349. Si quieres vivir tranquilo,
siéntate a hablarte a ti mismo.
Copy !req
350. Que ninguna te conquiste
con sus mimos y sus besos...
Copy !req
351. porque lo que no tuviste...
Copy !req
352. nunca vas a echar de menos?"
Copy !req
353. No, esa no la sé.
Copy !req
354. No sé esa canción.
Copy !req
355. ¿Entonces para qué me pregunta? Toque.
Copy !req
356. Bueno. Gracias.
Copy !req
357. ¿Está encendido?
Copy !req
358. ¿Y ahora? Bien.
Copy !req
359. Buenas tardes a todos.
Continúen haciendo lo que están haciendo.
Copy !req
360. Yo voy a cantar.
Copy !req
361. Voy a cantar un poco.
Copy !req
362. Gracias.
Copy !req
363. Gracias. Adiós.
Copy !req
364. No lo hice muy bien. Estaba nerviosa.
Copy !req
365. Las audiciones son difíciles.
Copy !req
366. - ¡Ud. Paga el piano el primer mes!
- ¡Claro que sí!
Copy !req
367. ¡Ya está!
¡Conseguí trabajo como cantante!
Copy !req
368. ¿Somos ricos?
Copy !req
369. Todavía no, pero quizá algún día lo seamos.
Copy !req
370. En un motel nos alquilan
un cuarto con cocina...
Copy !req
371. a tarifa mensual. Es baratísimo.
Ahorraremos mucho.
Copy !req
372. ¿Y yo qué haré todo el tiempo?
Copy !req
373. Ir a la reserva y jugar con los indios.
Copy !req
374. Hace demasiado calor.
Copy !req
375. ¡Pues llévate un abanico!
Copy !req
376. Eres un niño muy raro.
Copy !req
377. ¿Sabes qué haré cuando sea rica?
Copy !req
378. Me compraré un negligé de encaje...
Copy !req
379. y unas zapatillas con tacones dorados...
Copy !req
380. y pompones, o como se llame eso...
Copy !req
381. y luego me afeitaré las piernas
como hacen en la televisión.
Copy !req
382. ¿Qué querrás tú cuando sea rica?
Copy !req
383. ¡Pareces un ángel cuando duermes!
Copy !req
384. Te llevaré a Monterrey.
¡Juro por Dios que lo haré!
Copy !req
385. Me gusta cómo canta.
Copy !req
386. - Gracias.
- ¿Y bien?
Copy !req
387. Me siento solo.
Copy !req
388. ¿No va a decirme que me siente?
Copy !req
389. - No.
- ¿Por qué no?
Copy !req
390. Porque prefiero estar sola.
Copy !req
391. A nadie le gusta estar solo.
Copy !req
392. Es cierto. La verdad es que no
puede sentarse porque no quiero.
Copy !req
393. ¿Por qué?
Copy !req
394. Porque estoy de muy mal humor.
Copy !req
395. - Quizá pueda hacerla cambiar de humor.
- Lo dudo.
Copy !req
396. ¿Por qué está de mal humor?
Copy !req
397. ¿De veras quiere saberlo?
Copy !req
398. - De veras quiero saberlo.
- De acuerdo.
Copy !req
399. Tengo un hijo de 12 años metido
en un motel muerto de aburrimiento.
Copy !req
400. No gano lo bastante en este lugar...
Copy !req
401. y me corté el meñique esta mañana
abriendo una lata de duraznos.
Copy !req
402. Duele como un condenado
con cada acorde...
Copy !req
403. y al próximo que me haga una
proposición, le largo una bofetada.
Copy !req
404. Siento lo de su dedo.
Copy !req
405. Está bien, siéntese.
Copy !req
406. Ahí, por favor. No se siente más cerca.
Copy !req
407. Me llamo Ben Eberhardt.
Copy !req
408. Yo me llamo Alice Hyatt.
Copy !req
409. ¿La del país de las maravillas?
Copy !req
410. ¡Por favor!
Copy !req
411. Supongo que muchos le
hacen el mismo chiste, ¿no?
Copy !req
412. Sí, pero casi todos
tienen menos de 12 años.
Copy !req
413. Me gustaría hacer imprimir
una página que dijera mi edad...
Copy !req
414. dónde estudié, mi color favorito...
Copy !req
415. mi momento más embarazoso,
y cómo me gano la vida.
Copy !req
416. Todas esas cosas.
Copy !req
417. Dígame, ¿cómo se gana la vida?
Copy !req
418. - Lleno cartuchos con pólvora.
- ¿Qué?
Copy !req
419. Lleno cartuchos con pólvora.
Copy !req
420. ¿Está bromeando?
Copy !req
421. Supongo que eso no da
para mucha conversación.
Copy !req
422. De veras me gusta cómo canta.
Copy !req
423. De veras se lo agradezco.
Copy !req
424. ¿Puedo preguntarle una
cosa un poco personal?
Copy !req
425. Vamos a ver.
Copy !req
426. ¡Déjeme pensar!
Copy !req
427. ¿Puedo sentarme más cerca?
Copy !req
428. "¿Qué haces? ¡Me lo estás echando
a perder! ¡Un vestido tan caro!
Copy !req
429. Debí ponerte en agua hirviendo.
Copy !req
430. ¡Orangután! ¡Espera un poco!
¡Vas a sentirlo!
Copy !req
431. Cállate, mujer.
Bueno, empieza a tocar, Sam.
Copy !req
432. No voy a cantar."
Copy !req
433. ¿Por qué?
Copy !req
434. ¿Ésas son las únicas
palabras que entiende?
Copy !req
435. ¿Por qué?
Copy !req
436. Porque no salgo con muchachitos.
Copy !req
437. - Tengo 29 años.
- Mentira.
Copy !req
438. - Bueno, tengo 27.
- Quizá.
Copy !req
439. - Quizá.
- ¿Desde cuándo?
Copy !req
440. Desde el mes pasado.
Copy !req
441. Verá, yo tengo 35. ¿Le dice algo eso?
Copy !req
442. ¿Tres-guion-cinco?
Copy !req
443. Cuando estaba en tercer grado,
a usted lo estaban gestando.
Copy !req
444. Cuando dejé la escuela secundaria,
Ud. todavía comía chupetines.
Copy !req
445. No salgo con muchachitos.
Copy !req
446. - ¿Es un sí o un no?
- No.
Copy !req
447. - ¿No?
- Sí, no.
Copy !req
448. - ¿Sí?
- No.
Copy !req
449. ¿Sí? ¿No? Ahora estoy hecho un lío.
Copy !req
450. ¡No!
Copy !req
451. ¡Y deje de hacer muecas!
Copy !req
452. Todo lo que necesito ahora...
Copy !req
453. es complicarme la vida con un mocoso.
Copy !req
454. No me conviene. Eso es todo.
Copy !req
455. ¿Está segura?
Copy !req
456. ¿Qué fue eso?
Copy !req
457. No sé.
Copy !req
458. ¡No te metas!
Copy !req
459. ¡Eres una ramera!
Copy !req
460. Pensé que serían unas vacaciones.
Copy !req
461. ¿A esto llamas vacaciones? ¡Cállate!
Copy !req
462. Si no paras, voy a gritar.
Vendrá todo el mundo.
Copy !req
463. - ¡Vendrá todo el mundo!
- Baja la voz.
Copy !req
464. No te acerques.
Copy !req
465. - Quiero salir.
- ¡Bueno! ¡Ahí está la puerta!
Copy !req
466. ¿Hoy volverás tarde otra vez?
Copy !req
467. No lo sé. ¿Por qué?
Copy !req
468. Pienso en cuándo vas a
presentarme a ese tipo...
Copy !req
469. con el que sales.
Copy !req
470. Se llama Ben, y claro que te lo presentaré.
Copy !req
471. ¿Debo llamarlo "tío Ben"?
Copy !req
472. ¿Así se le llama a hombres como él?
Copy !req
473. ¿Hombres como qué? ¿Eh?
Copy !req
474. No estés tan seguro de lo que hablas.
Copy !req
475. Deberías ver las ojeras que tienes.
Copy !req
476. No es de extrañar.
He estado trabajando, ¿sabes?
Copy !req
477. Todos los días vuelves tarde.
Copy !req
478. Y como me imagino que
seguirás viéndolo...
Copy !req
479. de algún modo tengo que llamarlo.
Copy !req
480. Ya voy.
Copy !req
481. Hola.
Copy !req
482. - ¿La señorita Hyatt?
- Señora Hyatt.
Copy !req
483. ¿Podría hablar con Ud. un minuto?
Copy !req
484. ¿Acerca de qué?
Copy !req
485. Verá, me llamo Rita Eberhardt, y...
Copy !req
486. Claro que sí. Entre.
Copy !req
487. Perdone el desorden.
Vamos a la cocina.
Copy !req
488. - ¿Quieres dejarnos solas?
- ¿Es la vendedora de Avon?
Copy !req
489. Sin ironías. Vete al otro cuarto.
Copy !req
490. Así que está casado. No lo sabía.
Lo siento. De veras no lo sabía.
Copy !req
491. Le creo. Por lo poco que lo
he visto estos últimos 2 años...
Copy !req
492. yo tampoco sabría
si seguimos casados.
Copy !req
493. No habría venido si no fuera...
Copy !req
494. porque Ben falta al trabajo...
Copy !req
495. desde que la está viendo a Ud.
Copy !req
496. Y necesitamos su sueldo regularmente.
Copy !req
497. George, mi hijito, está enfermo del oído.
Copy !req
498. Le supura, le supura, y no
hay forma de pararle eso...
Copy !req
499. El remedio cuesta mucho dinero.
Copy !req
500. - Lo siento.
- Está bien.
Copy !req
501. ¿Cómo averiguó mi nombre?
Copy !req
502. Dejé a George con mi amiga Nancy...
Copy !req
503. y anteanoche seguí a Ben.
Copy !req
504. Los vi salir a los dos del bar de Jacob...
Copy !req
505. y ayer averigüé quién era usted.
Copy !req
506. No tiene por qué preocuparse.
Copy !req
507. No lo veré más.
Copy !req
508. Rita, ¿estás ahí?
Copy !req
509. ¿Mamá?
Copy !req
510. Rita, ¿estás ahí?
¡Desgraciada! ¡Sé que estás ahí!
Copy !req
511. ¡Respóndeme! Alice, ¿está ahí?
Copy !req
512. ¡Rita! ¡Desgraciada! ¡Abre la puerta!
Copy !req
513. ¡Abre esa maldita puerta, Alice!
Copy !req
514. ¡Abre esa maldita puerta, Alice!
Copy !req
515. ¡Dije que abras la maldita puerta!
Copy !req
516. ¿Qué has hecho? ¿Qué has hecho?
Copy !req
517. ¡Vete!
Copy !req
518. ¡No la toques, Alice!
Copy !req
519. ¡Sal ahora mismo, o te mato a navajazos!
Copy !req
520. ¡Voy a rajarte en dos! ¡Sal!
Copy !req
521. ¿Qué pasa? ¿Por qué te pones así, Ben?
Copy !req
522. ¿Por qué no te calmas y te vas a casa?
Copy !req
523. No me digas qué tengo que hacer.
Copy !req
524. ¡Maldita sea!
¡No me digas qué tengo que hacer!
Copy !req
525. ¡Nunca me des una orden...
Copy !req
526. o te rompo la mandíbula!
Copy !req
527. Verás. ¡Escúchame!
Copy !req
528. Esta noche te recogeré
cuando salgas de trabajar.
Copy !req
529. ¿Está bien?
Copy !req
530. Te cerca de la una y media.
Copy !req
531. Está bien. Nos vemos.
Copy !req
532. Tienes que entender una cosa.
Yo soy como es el escorpión.
Copy !req
533. Si lo dejas en paz, no te hace nada.
Copy !req
534. De lo contrario, te mata.
Copy !req
535. ¡Esa desgraciada no me dejó en paz!
Copy !req
536. ¿Entendido, cariño?
Copy !req
537. Bueno, nos vemos.
Copy !req
538. No es nada.
Copy !req
539. Que se cierre. Veamos si se cierra.
Copy !req
540. - ¡No! No puedo seguir.
- ¡Maldita sea!
Copy !req
541. ¡Espera! ¡Calma! ¡Calma!
Copy !req
542. Voy a meter esto y vamos a cerrarla.
Copy !req
543. - Por acá sale algo.
- Mételo para adentro.
Copy !req
544. - ¿Está bien?
- ¡Mi pobre maleta!
Copy !req
545. ¡Me echaré encima!
Copy !req
546. ¡Así!
Copy !req
547. Muy bien.
Copy !req
548. ¿Te acordaste del dinero?
Copy !req
549. - ¿Estás bien?
- No.
Copy !req
550. ¿Dónde está?
Copy !req
551. Vamos.
Copy !req
552. Rápido, ¿en qué dirección?
Copy !req
553. ¡Por ahí!
Copy !req
554. - ¿Por dónde? ¡Vamos!
- ¡Por aquí!
Copy !req
555. - ¿Seguro?
- ¡Sí!
Copy !req
556. Estoy haciéndolo.
Copy !req
557. Está bien. Déjame ver el mapa.
Copy !req
558. - ¿Vamos bien?
- ¿Ves? Doblas así...
Copy !req
559. - Doblas así.
- De acuerdo.
Copy !req
560. Así que el tercer día ven
al enorme gorila gris...
Copy !req
561. y cuando ven al gorila gris...
Copy !req
562. el hombre se sube al árbol...
Copy !req
563. tira al gorila, cae al suelo...
Copy !req
564. y le grita al cazador:
"Disparale al perro."
Copy !req
565. ¿Quieres sentarte, cariño?
Copy !req
566. - ¿Lo entendiste?
- ¿Qué?
Copy !req
567. ¡El chiste! Recuerda lo que dije del gorila...
Copy !req
568. - Sí, lo entendí, cariño.
- No. Voy a explicártelo.
Copy !req
569. El gorila cae al suelo...
Copy !req
570. y el perro lo agarra y le retuerce eso.
Copy !req
571. El perro agarra al gorila
y le retuerce, ¿qué?
Copy !req
572. El gorila va a morir.
Copy !req
573. El perro agarra al gorila
y lo trata de matar. Entendí.
Copy !req
574. - Lo gracioso es por dónde lo agarra.
- ¿Por dónde?
Copy !req
575. ¡Por las nueces! Eso es lo gracioso.
Copy !req
576. ¿Qué lo agarra por las
nueces es lo gracioso?
Copy !req
577. No, pero si no sabes eso,
te pierdes el chiste.
Copy !req
578. ¿Sabes lo que son nueces?
Copy !req
579. - Las bolas.
- Muy bien. Entonces sigamos.
Copy !req
580. Vamos, Tommy.
Déjame manejar, ¿quieres?
Copy !req
581. Te contaré el final.
Cuando el gorila se cae del árbol...
Copy !req
582. ¿Entiendes lo que pasa?
Cuando el gorila se cae del árbol...
Copy !req
583. el cazador grita: "Disparenle al perro."
Copy !req
584. Porque lo agarraron de las
nueces y lo quisieron matar.
Copy !req
585. ¿No es gracioso?
Copy !req
586. ¡Tommy! ¡Ya basta!
Copy !req
587. El gorila cayó del árbol
y el perro le agarró las nueces.
Copy !req
588. ¿Vas a contármelo una vez más?
Copy !req
589. No, voy a contártelo
hasta que lo entiendas.
Copy !req
590. - Ya lo entiendo. ¡Ahora cierra la boca!
- Entonces, ¿cuál es el chiste?
Copy !req
591. - No lo sé.
- Te lo contaré otra vez.
Copy !req
592. Quizá Tucson sea un buen
lugar para quedarnos...
Copy !req
593. hasta que ahorremos.
Copy !req
594. ¿Por qué no? ¿Eh?
Copy !req
595. ¿Cuánto ahorramos en Phoenix?
Copy !req
596. Noventa dólares.
Copy !req
597. Tuve que comprarme todos
esos malditos vestidos...
Copy !req
598. ¿Dormiste con él?
Copy !req
599. - ¿Lo hiciste?
- ¡Claro que no! ¡Apenas lo conocía!
Copy !req
600. ¿Y por qué volvías tan tarde?
Copy !req
601. Porque hablábamos.
Tomábamos café y hablábamos...
Copy !req
602. ¡No pienso discutir mi vida sexual contigo!
Copy !req
603. Entonces yo no te hablaré de la mía.
Copy !req
604. No me prives de ese placer.
Copy !req
605. Tucson.
Copy !req
606. Residencia invernal de los
jugadores de Cleveland.
Copy !req
607. Hasta el momento, me revienta.
Copy !req
608. Ojalá encontremos un motel barato.
Copy !req
609. ¿Por qué no anunciarán solamente
"Motel barato"?
Copy !req
610. - No es lujoso, pero nos gusta.
- Es un hogar para nosotros.
Copy !req
611. ¡Al menos debía tener una cama!
Copy !req
612. Sospecho que anda por acá escondida.
Copy !req
613. ¡Acá está!
Copy !req
614. ¡Allá voy! ¡A hacerme rica!
Copy !req
615. - Te veré luego, ¿eh?
- Gracias por avisar.
Copy !req
616. ¡Nos cayó un gracioso!
Copy !req
617. ¡Buena suerte!
¡Diles que conoces a Kay Starr!
Copy !req
618. Ya puedes estar tranquilo.
Conseguí trabajo.
Copy !req
619. ¿Dónde?
Copy !req
620. - En el Café de Mel y Ruby.
- ¿Tienen piano eléctrico?
Copy !req
621. No tienen piano.
Copy !req
622. ¿Y cómo vas a cantar?
Copy !req
623. No voy a cantar. Voy a servir las mesas.
Copy !req
624. ¿Qué?
Copy !req
625. Que voy a ser camarera.
Copy !req
626. ¿El lugar es lindo?
Copy !req
627. ¿El Café de Mel y Ruby?
¿Lo dices en serio?
Copy !req
628. No suena tan mal.
Copy !req
629. Sólo queda Mel. Ruby murió.
Copy !req
630. El lugar acabó con ella.
Y también acabará conmigo.
Copy !req
631. Me dijeron dónde tengo que ir
a comprar mi uniforme.
Copy !req
632. ¡Dios mío! ¡Camarera!
Copy !req
633. Quizá yo pueda hacer algo, trabajar...
Copy !req
634. Gracias.
Copy !req
635. No me irá tan mal.
Copy !req
636. Está acá cerca. Puedo ir andando
y no nos faltará de comer.
Copy !req
637. Ahorraremos e iremos a Monterrey.
Copy !req
638. ¡Ah!
Copy !req
639. Vi un lugar en esta calle
donde puedes estudiar guitarra.
Copy !req
640. Aquí tienes tus huevos cocidos.
Copy !req
641. Toma, Gene, ya vienen las tostadas.
Copy !req
642. Hola, cariño. ¿Cómo estás? Tus huevos.
Copy !req
643. Flo, ¡ya está la panceta!
Copy !req
644. ¿Dónde está esa panceta?
Copy !req
645. Se mueve como si
anduviera pisando huevos.
Copy !req
646. Mi abuela era lenta, pero porque era vieja.
Copy !req
647. ¿Qué haces ahí atrás? ¿Tocar el violón?
Copy !req
648. ¿O darte un martillazo a ver si reaccionas?
Copy !req
649. Dicen que para calentarte
tienen que ponerte al fuego.
Copy !req
650. No te me arrimes, muñeca...
Copy !req
651. no vaya a provocarte tan temprano.
Copy !req
652. ¿Tú a mí? Podría besarte, comer...
Copy !req
653. y hacer crucigramas al mismo tiempo.
Copy !req
654. ¡Tanto efecto me haces!
Copy !req
655. ¿En esta mesa desean algo más?
¿Chocolate? Enseguida.
Copy !req
656. ¿Decidió qué va a desayunar?
Copy !req
657. Primero quiero una sonrisa.
Copy !req
658. - ¿Tomará huevos?
- Huevos con jamón.
Copy !req
659. ¿Cómo desea los huevos?
Copy !req
660. ¡Oigan todos!
Copy !req
661. Tenemos una chica nueva. Se llama Alice...
Copy !req
662. y hoy es su primer día acá.
Copy !req
663. Mel dice que era cantante,
¿qué dicen a eso?
Copy !req
664. Como ven, tiene buena delantera.
Copy !req
665. ¡Pero las manos quietas!
¡Déjenla trabajar!
Copy !req
666. Si alguien quiere algo, acá estoy yo, ¿ven?
Copy !req
667. Se ve, pero no se toca.
Copy !req
668. ¡Tranquila, muchacha! Se acostumbrará.
Copy !req
669. ¿Quiere una tostada?
Copy !req
670. - Sí.
- ¿Y café?
Copy !req
671. - ¡Gracias!
- Su sonrisa.
Copy !req
672. - ¿Ud. Qué pidió?
- Acaba de llevarse mi plato.
Copy !req
673. Toma este.
Copy !req
674. Todos están chiflados.
Copy !req
675. No encuentro las bolsas de té.
¿Dónde están?
Copy !req
676. Miré por todas partes y no las encuentro.
Copy !req
677. ¿Qué pasa ahí fuera?
Copy !req
678. Lo siento. Buscaba las bolsas de té.
Copy !req
679. Están ahí abajo, en una lata.
Una lata chica de color café.
Copy !req
680. - Ya veo. Sí, gracias.
- Bueno. ¿Estás bien?
Copy !req
681. Se ve que nunca trabajaste en esto...
Copy !req
682. pero estás aprendiendo rápido.
Copy !req
683. La mayoría...
Copy !req
684. a eso de las 10, ya salen
llorando por esa puerta.
Copy !req
685. Gracias. Puede que me suicide.
Copy !req
686. No te caigo bien, ¿verdad?
Copy !req
687. No mucho, no.
Copy !req
688. No importa. En mis tiempos,
hasta reyes me han detestado.
Copy !req
689. No lo dudo.
Copy !req
690. Verás, no necesito que nadie
haga discursos por mí.
Copy !req
691. Prefiero que no me
metas en tus bromas.
Copy !req
692. - ¿Bromas? ¿Qué bromas?
- Las que haces para los muchachos.
Copy !req
693. No me metas a mí.
Copy !req
694. ¡Cariño! ¡Odiaría desayunar
contigo cada mañana de mi vida!
Copy !req
695. No te preocupes.
No hay peligro de que ocurra.
Copy !req
696. ¡Odio ese lugar!
Dije que lo odiaría y tenía razón.
Copy !req
697. Pero hoy gané 17 dólares en propinas.
Copy !req
698. No está mal, ¿eh?
Y Mel dice que sacaré más.
Copy !req
699. ¿Hasta cuándo estaremos en esta pocilga?
Copy !req
700. ¡Estate quieta!
Copy !req
701. ¡Más vale que pares!
Copy !req
702. ¡No, Tommy! ¡Ya basta!
Copy !req
703. ¡Era solo una broma!
Copy !req
704. ¡No! ¡Vas a mojarlo todo!
Copy !req
705. Te advierto que no lo hagas.
Copy !req
706. ¡Si sigues, te arrepentirás!
Copy !req
707. Te empaparé hasta las orejas.
Copy !req
708. Lo haré, te tiraré esto en la cabeza.
Copy !req
709. ¡Basta!
Copy !req
710. ¡Ya basta!
Copy !req
711. ¡Ya basta!
Copy !req
712. Vamos, es suficiente.
Copy !req
713. - ¿Segura?
- Sí, segura. Basta.
Copy !req
714. ¡Mira qué desastre!
Copy !req
715. ¡Es terrible! ¿Qué hemos hecho?
Copy !req
716. ¡Maldita!
Copy !req
717. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
718. ¡Qué rarito!
Copy !req
719. ¡Muy rarito!
Copy !req
720. Hasta para Tucson. Y Tucson,
para rarezas, es la capital del mundo.
Copy !req
721. No lo sabía.
Copy !req
722. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
723. Audrey. Bueno, me llamo Doris,
pero me gusta más Audrey.
Copy !req
724. ¡Qué raro!
Copy !req
725. ¿Quieres emborracharte con tinto?
Copy !req
726. - ¿Qué?
- Si quieres emborracharte con tinto.
Copy !req
727. No, no puedo.
Copy !req
728. - ¿Y tus padres?
- Papá se largó hace 2 años.
Copy !req
729. Mamá pesca clientes
en el bar del Ramada.
Copy !req
730. ¿Y si vuelve a casa?
Copy !req
731. Ni lo notaría.
Copy !req
732. Podría tener cien exploradores desnudos...
Copy !req
733. en casa y ni se enteraría.
Copy !req
734. - ¿La tuya es de manga estrecha?
- No. Es cantante.
Copy !req
735. - O camarera, supongo.
- Camarera cantante.
Copy !req
736. ¡Qué raro!
Copy !req
737. ¿Nos emborrachamos o no?
Copy !req
738. No, hoy no. Quizá el miércoles.
Copy !req
739. - Nos veremos.
- Bueno, adiós.
Copy !req
740. ¿Y el viernes?
Copy !req
741. No, no puedo. Lo siento. Gracias.
Copy !req
742. ¿Y en Nochevieja?
Copy !req
743. ¡Seguro que no estaré acá en Nochevieja!
Copy !req
744. ¿Por qué no le gusto?
Copy !req
745. No es eso.
Copy !req
746. ¡Es la barba! Me la cortaré.
Copy !req
747. - No. Me gusta su barba.
- ¿Le gusta?
Copy !req
748. ¿Más café?
Copy !req
749. ¡Tommy! ¿Qué haces? ¡Vamos! ¡Ya basta!
Copy !req
750. ¿Por qué no juegas con tu amiga Audrey?
Copy !req
751. Porque hoy le vino.
Copy !req
752. ¡Entonces siéntate en aquella mesa...
Copy !req
753. cierra la boca, y no te muevas!
Copy !req
754. - ¡Ni siquiera un músculo!
- Mamá, estoy aburrido.
Copy !req
755. A-B-U-R-R-I-D-O.
Copy !req
756. ¡Aburrido!
Copy !req
757. No sé dónde me quedé.
Copy !req
758. - ¿Quieres leer algo bueno?
- ¿Qué es?
Copy !req
759. "Noche de bodas sangrienta."
Copy !req
760. Puedes colorear el libro si quieres.
Copy !req
761. Tenemos que dejar de vernos así.
Copy !req
762. - Buenas noches, chicas.
- Adiós, Al.
Copy !req
763. - ¡Que lo pasen bien!
- Gracias. Tú también.
Copy !req
764. ¿Manejas una motocicleta?
Copy !req
765. - No. Mi papá me recoge.
- Entiendo.
Copy !req
766. - ¿Quieres conocerlo?
- Me gustaría mucho.
Copy !req
767. - Vine para acompañarte a casa.
- Gracias, caballero.
Copy !req
768. - Alice, te presento a mi papá, Duke.
- Encantado, de veras.
Copy !req
769. Mucho gusto.
Copy !req
770. ¡Qué lindo!
Copy !req
771. ¡Qué linda moto!
Copy !req
772. ¡Qué rarito!
Copy !req
773. ¡Qué rarito ese "papá Duke"!
Copy !req
774. No puedo abrirla.
Copy !req
775. - ¿Dónde pusiste la manteca anoche?
- ¡No toqué tu maldita manteca!
Copy !req
776. ¡No mientas, maldita sea!
Copy !req
777. ¡Bésame donde el sol no llega!
Copy !req
778. ¡Te besaré donde quieras! ¿Dónde está?
Copy !req
779. ¿Por qué no te vas a joder a otro lado...
Copy !req
780. y me dejas en paz?
Copy !req
781. Adelante. ¿Unos huevos con jamón?
Copy !req
782. Ya prepararemos las papas
fritas y el café, cariño.
Copy !req
783. Ya va a estar listo.
Copy !req
784. Hola.
Copy !req
785. Ven conmigo. Te mostraré algo.
Copy !req
786. ¡Vaya! ¿Es tuyo?
Copy !req
787. ¡Qué lindo caballo!
Copy !req
788. Mamá, ¡tiene un caballo ahí afuera
y me deja montarlo! ¿Puedo ir?
Copy !req
789. No, creo que no.
Copy !req
790. ¡Mamá!
¡Acá me estoy volviendo loco! ¡Loco!
Copy !req
791. - Lee un libro.
- ¡Mamá!
Copy !req
792. Pero no tardes. Vuelve pronto.
Copy !req
793. - ¿Vamos?
- Esto no es juego limpio.
Copy !req
794. - No tengo vergüenza.
- Vamos.
Copy !req
795. - Tiene una jaula donde cría conejos.
- No me extraña.
Copy !req
796. - Pero lo mejor son los caballos.
- Sé lo que son caballos.
Copy !req
797. Monté uno castaño que se llama "Cincha".
Copy !req
798. ¡Y escucha esto!
¡Hace su propio helado!
Copy !req
799. Quiere que vayamos el domingo.
Copy !req
800. Tu amiguito tendrá que pasearse sin mí.
Copy !req
801. ¡Quiero ir!
Copy !req
802. - ¡Sí!
- ¡No!
Copy !req
803. ¡Maldita sea!
Copy !req
804. ¡No nos atropelles!
Copy !req
805. ¡Sujétalo!
Copy !req
806. Lo haces muy bien, cariño.
Copy !req
807. Todo esto me costó 6 años de trabajo.
Copy !req
808. Tenemos pastos de invierno...
Copy !req
809. y eso que hay antes de ese erial...
Copy !req
810. es alfalfa, o lo será en 2 meses.
Copy !req
811. Ya veo.
Copy !req
812. - Es, es sencillamente...
- Es hermoso, ¿verdad?
Copy !req
813. De veras lo es.
Copy !req
814. ¡Tommy! ¡No la arañes, o volcará el cubo!
Copy !req
815. Bueno.
Copy !req
816. ¡Muy gracioso!
Copy !req
817. ¡Estupendo!
Copy !req
818. ¡Verás qué coz te va a largar!
Copy !req
819. ¡Eh, Tommy! ¡Cuidado con las uñas!
Copy !req
820. ¡Santo Dios! ¡Tiene las tetas como pepinos!
Copy !req
821. ¿Qué esperas que haga?
Copy !req
822. No sé de dónde saca ese lenguaje.
De veras no sé.
Copy !req
823. ¡Piensa bien! ¡Quizá se te ocurra!
Copy !req
824. Debe aprenderlo en la escuela.
Copy !req
825. ¡Utensilios de cocina!
Copy !req
826. ¿Quieres ayudarnos?
Copy !req
827. No, no sé cantar esas canciones.
Copy !req
828. Puedes intentarlo.
Copy !req
829. Vamos, toquemos de nuevo.
Copy !req
830. Para no saber ni freír un huevo...
Copy !req
831. tienes un buen equipo.
Copy !req
832. ¿Qué?
Copy !req
833. - Utensillos de cocina.
- Mi mujer los compró.
Copy !req
834. - No sabía que estuvieras casado.
- No lo estoy. Lo estuve.
Copy !req
835. Nos divorciamos hace 2 años.
Copy !req
836. Agarró los niños y se largó.
Copy !req
837. - Siento haberte preguntado.
- No importa.
Copy !req
838. Ella quería una cosa, y yo otra.
Copy !req
839. Un día dijo: "Me voy."
Copy !req
840. Y yo le abrí la puerta.
Copy !req
841. Uno puede volverse loco esperando.
Copy !req
842. Uno puede ganarse un bofetón.
Copy !req
843. - Por ejemplo, yo.
- Tienes razón.
Copy !req
844. ¿Puedes llevarlo?
Copy !req
845. No se le reconoce con la boca cerrada.
Copy !req
846. ¡Cuánta razón tienes!
Copy !req
847. Es un buen chico.
Copy !req
848. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
849. - Lo pasé muy bien.
- Yo también.
Copy !req
850. ¡Steve! ¡Ten cuidado o terminarás
con un par de puñaladas!
Copy !req
851. Cambié el precio del plato combinado.
Copy !req
852. Dile a Alice que está listo su rosbif.
Copy !req
853. ¿Dónde está Alice?
Copy !req
854. En el baño, tratando de
despegarse las piernas.
Copy !req
855. ¿Por qué no la dejas en paz?
Es buena chica.
Copy !req
856. Ella es la que no puede verme a mí.
Copy !req
857. Adelante.
Copy !req
858. Toma, cariño. Perdóname.
Mel me dio el pedido junto con otro.
Copy !req
859. - Tuve que traer la ensalada...
- Flo, ¿puedes atendernos?
Copy !req
860. - Flo, ¡ya está el sándwich!
- ¡Bueno!
Copy !req
861. Flo, ¿y Vera?
Copy !req
862. ¡Tenemos tres pedidos listos!
Copy !req
863. ¿Dónde demonios está Vera?
Copy !req
864. Bill, ¿no le trajeron la leche?
Copy !req
865. Tiene razón. Voy a traer la...
Copy !req
866. Dije que ¿¡dónde diablos está Vera!?
Copy !req
867. - No puedo abrir esto.
- Bueno.
Copy !req
868. ¿No me oyes? ¿Dónde está?
Copy !req
869. Se fue a cagar y se la
comieron los cerdos.
Copy !req
870. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
871. ¡Sólo pregunté dónde estaba!
Copy !req
872. Vamos.
Copy !req
873. Lo siento. Tiene problemas personales...
Copy !req
874. Fue un accidente. Es normal.
Copy !req
875. Lo siento, querida. De veras...
Copy !req
876. ¡Es lo peor que he oído en mi vida!
Copy !req
877. ¡Tienes una lengua peor que la de mi hijo!
Copy !req
878. - ¿Quieres decir que te gusta?
- ¿Gustarme? ¡Me revienta!
Copy !req
879. ¿Se te ocurrió a ti?
Copy !req
880. No, lo he oído toda mi vida.
La primera vez se lo oí a mi papá.
Copy !req
881. - ¿En serio?
- En serio, tiene unos dichos geniales.
Copy !req
882. Mi papá es campesino, ¿sabes?
Copy !req
883. Cuando le tocan la bocina dice...
Copy !req
884. "No vengan con pii-pii que no soy orina."
Copy !req
885. Hace versos como:
"Alicia, Alicia, no tienes malicia"
Copy !req
886. Basta.
Copy !req
887. Me alegra que te guste.
Copy !req
888. ¡Vamos! ¡Los clientes esperan!
Copy !req
889. ¡Ríanse! ¡Ríanse!
Copy !req
890. ¡Mientras mi negocio se viene abajo!
Copy !req
891. Al volver al motel, vi el letrero:
"Se necesita camarera."
Copy !req
892. Y entré. Así encontré este empleo.
Copy !req
893. Déjame que te dé un consejo.
Copy !req
894. - Desabróchate el primer botón.
- ¿Sí?
Copy !req
895. Así cuando te inclinas,
te darán más propinas.
Copy !req
896. - ¿De veras?
- ¡La semana pasada saqué 50 dólares!
Copy !req
897. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
898. - ¿Así?
- Sí.
Copy !req
899. Olvídate de lo que dije...
Copy !req
900. o a mí no volverán a darme propina.
Copy !req
901. ¡Qué divertida eres!
Copy !req
902. Todos necesitamos a alguien
con quien hablar, ¿verdad?
Copy !req
903. A veces debes sentirte sola, ¿no?
Copy !req
904. Extraño a mi amiga Bea.
Copy !req
905. ¿Qué hora es? ¿Las dos y media?
Copy !req
906. Exacto. ¿Cómo lo has sabido?
Copy !req
907. Fue una sensación. Bea debe
estar viendo "Todos mis hijos".
Copy !req
908. En esa serie hay uno que se llama Jeff...
Copy !req
909. y ella está loca por él.
Copy !req
910. ¿Quieres que te presente a alguien?
Copy !req
911. Conozco a muchos que morirían por ti.
Copy !req
912. ¡Se les derretirían los sesos! ¡Babearían!
Copy !req
913. ¡Suena muy atractivo!
Copy !req
914. Gracias, pero creo que no.
Copy !req
915. Además, tengo puestos
los ojos en "papá Duke".
Copy !req
916. Si cambias de opinión,
no dejes de decírmelo.
Copy !req
917. Claro.
Copy !req
918. ¿No es fantástico este sol?
Copy !req
919. - ¿Hoy nos emborrachamos?
- No, hoy no.
Copy !req
920. - ¿Quieres robar algo?
- ¿Robar qué?
Copy !req
921. - No sé, ¿qué necesitas?
- Creo que nada.
Copy !req
922. ¿No quieres nada?
Copy !req
923. Nada, excepto unas cuerdas de guitarra.
Pero son muy caras.
Copy !req
924. ¿Las tienen en el "Almacén Chicago"?
Copy !req
925. Vamos, corazón.
Copy !req
926. Vamos.
Copy !req
927. ¿Estás bien?
Copy !req
928. - ¡Oh! ¡Mi rodilla!
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
929. Hay algo acá en el suelo que resbala.
Copy !req
930. Espero que aún pueda
participar en el desfile.
Copy !req
931. Lo siento. Debes haber tropezado.
Copy !req
932. - Gracias, señor.
- ¡Buena suerte en el desfile!
Copy !req
933. ¡Cualquier tortura es mejor
que arreglar alambrados!
Copy !req
934. Quizá fuera mejor un alambrado eléctrico.
Copy !req
935. No creo.
Copy !req
936. No duraría más de una semana.
Copy !req
937. ¡Cuando huelen esas
manzanas, se vuelven locas!
Copy !req
938. - ¿Quiénes?
- ¡Las vacas!
Copy !req
939. Nunca intentes entender a una vaca.
Copy !req
940. Sólo los pollos son más estúpidos...
Copy !req
941. y los pavos son aún peor.
Copy !req
942. ¿Sabes qué hacen los pavos
chicos cuando llueve?
Copy !req
943. ¡Echan la cabeza atrás,
abren la boca y se ahogan!
Copy !req
944. - ¡No puede ser!
- Es cierto.
Copy !req
945. Mi abuela una vez perdió
como 200 en una tormenta.
Copy !req
946. ¿Puedo tocar tu barba?
Copy !req
947. ¡Qué suave!
Copy !req
948. - ¿Tu hermano te enseñó a besar?
- No me hizo una demostración...
Copy !req
949. pero me dijo que lo peor es...
Copy !req
950. que el muchacho crea que está
tocando gachas con los labios.
Copy !req
951. ¡Al menos habló de labios!
Copy !req
952. Lo más importante es...
Copy !req
953. limpiarse la boca muy
bien y cerrar los labios...
Copy !req
954. para que no te toquen los dientes.
Copy !req
955. Un día fuimos a ver
"El cartero siempre llama dos veces".
Copy !req
956. Había un primer plano de...
Copy !req
957. Ah, sí, Lana Turner y John Garfield.
Se acercan uno a otro...
Copy !req
958. y al fin, van a besarse.
Copy !req
959. Suena la música...
Copy !req
960. y en el último momento abren la boca.
Copy !req
961. "¡Dios mío!" pensé,
"¿es que no saben besar?"
Copy !req
962. Y miré a mi hermano y allí estaba...
Copy !req
963. quieto, mirando la pantalla.
Copy !req
964. Un día, al cabo de tres semanas...
Copy !req
965. de repente me dijo...
Copy !req
966. "¡Al! He estado pensando."
Copy !req
967. Siempre me llamaba Al.
Copy !req
968. "Quizá haya que abrir los
labios un poco cuando se besa."
Copy !req
969. ¡Que Dios lo bendiga!
Copy !req
970. Creí que tendría que enseñarte.
Copy !req
971. Así fue.
Copy !req
972. Gracias al cine, decidimos
hacernos artistas.
Copy !req
973. ¿Por qué te fuiste de allá?
Copy !req
974. Me casé, y Donald quería
vivir en su ciudad natal.
Copy !req
975. Yo quise trabajar...
Copy !req
976. pero me dijo:
"Mi esposa no canta en público."
Copy !req
977. Y yo le dije: "Sí, mi amo."
Creo que eso me gustó.
Copy !req
978. - ¿Qué te gustó?
- Ése era...
Copy !req
979. mi ideal de hombre.
Fuerte y dominante, ya sabes.
Copy !req
980. Te mostraré el número que hacíamos.
Copy !req
981. Era una mezcla de todo.
Un día, una bailarina no se presentó...
Copy !req
982. y salimos mi hermano y yo.
Copy !req
983. Mi hermano entraba en el escenario
y yo justo detrás de él...
Copy !req
984. haciendo los mismos movimientos
para que no me vieran.
Copy !req
985. Entonces él decía: "Generalmente
actúo con mi hermana...
Copy !req
986. pero hoy no pudo venir."
Copy !req
987. Entonces yo salía, y todos se reían.
Copy !req
988. - Después lo hacíamos a la inversa.
- ¡Es un número estupendo!
Copy !req
989. Así empezó mi vida de artista.
Copy !req
990. Por lo más difícil.
Copy !req
991. Hasta mucho después...
Copy !req
992. no me enteré de que se cobra por actuar.
Copy !req
993. Cuando tenía 19 años, conseguí
trabajo en un hotel de Monterrey.
Copy !req
994. Tocaba el piano y cantaba.
Me gustaba mucho.
Copy !req
995. Por eso quiero volver y
continuar donde lo dejé.
Copy !req
996. - ¿Cuál de las dos cosas?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
997. ¿Quieres volver a casa, o quieres cantar?
Copy !req
998. ¿No puedo tener las dos cosas?
Copy !req
999. - ¿Crees que son lo mismo?
- ¿Tú crees que no lo son?
Copy !req
1000. No sé. Ya pasó mucho tiempo.
Copy !req
1001. ¿Sabes? Tengo una idea.
Copy !req
1002. A mí se me está ocurriendo otra.
Copy !req
1003. - ¿Otra idea?
- ¿Cuál es la tuya?
Copy !req
1004. - Tengo que mostrártela.
- ¿Qué?
Copy !req
1005. Si vienes conmigo al otro
cuarto, te mostraré qué es.
Copy !req
1006. Y tú me muestras la tuya.
Copy !req
1007. ¡Dispara! ¡Mata al perro!
Copy !req
1008. ¿No lo entendiste? Está bien. Te lo diré.
Copy !req
1009. Al principio, el tipo dice...
Copy !req
1010. "¿Qué hago con el arma?"
Y no le contesta.
Copy !req
1011. Después dice: "¡Mata al perro!"
Copy !req
1012. "Mata al perro."
Copy !req
1013. Espera un momento.
¿Entiendes por qué dice: "Mata al perro"?
Copy !req
1014. ¿Qué están tramando Uds. Dos?
Copy !req
1015. - Vamos de pesca a un, un...
- Un manantial que hay cerca de Pittsville.
Copy !req
1016. Y necesitamos 4 hamburguesas con queso.
Copy !req
1017. ¿Sabes? Hoy robaron a un hombre...
Copy !req
1018. en esta calle y...
- Empieza con las hamburguesas.
Copy !req
1019. Es tarde. Luego nos contarás.
Copy !req
1020. - ¿Desea algo más el señor?
- Creo que no.
Copy !req
1021. - ¿Qué pasa?
- No hay pesca.
Copy !req
1022. Pierde aceite y tengo que llevarla
al taller de Charlie.
Copy !req
1023. - ¿Le preguntaste?
- Dice que no va a arruinar su camioneta...
Copy !req
1024. para que tú pesques. ¿Entendido?
Copy !req
1025. Me suena conocido.
Copy !req
1026. Anímate.
Copy !req
1027. Mañana cumples 12 años.
Ya eres todo un hombre.
Copy !req
1028. Puedes hacer lo que quieras.
Ir de pesca, casarte...
Copy !req
1029. ¡Cuando cuente tres, desenfunda!
Copy !req
1030. ¡Uno, dos, tres!
Copy !req
1031. ¡Fallaste, miserable!
Copy !req
1032. Mete otra moneda y vuelve a probar.
Copy !req
1033. ¡Maldito fanfarrón!
Copy !req
1034. Te crees el más veloz del oeste, ¿eh?
Copy !req
1035. - ¡A ver si te me adelantas!
- ¿Qué hace?
Copy !req
1036. - A la cuenta de tres, desenfunda.
- ¡Tú sabrás! Es hijo tuyo.
Copy !req
1037. Tengo miedo.
Copy !req
1038. Uno, dos, tres.
Copy !req
1039. ¡Por favor, no hagas eso!
¡Se me para el corazón!
Copy !req
1040. Mete otra moneda
y prueba otra vez, mamá.
Copy !req
1041. - ¿Puedo meterla yo?
- Vete.
Copy !req
1042. - Este hijo tuyo da miedo.
- Ya lo sé.
Copy !req
1043. Te lo he dicho tres veces. Pasa de Re a La con séptima.
Copy !req
1044. Y yo te lo he dicho tres veces.
La con séptima me lastima los dedos.
Copy !req
1045. ¡Prueba de este modo!
Copy !req
1046. ¡Tengo manos de 12 años!
¡No puedo hacer eso!
Copy !req
1047. No puedes hacerlo si no
lo intentas. ¡Inténtalo!
Copy !req
1048. Te lo diré más claro. ¡No!
Copy !req
1049. ¡Nunca aprenderás nada
si no te esfuerzas!
Copy !req
1050. ¡Apaga eso!
Copy !req
1051. ¡Vete al demonio!
Copy !req
1052. Y tu al carajo ¿Así me entiendes?
Copy !req
1053. ¿Cuándo entenderás que
odio esa maldita música?
Copy !req
1054. ¡Es una porquería!
Copy !req
1055. ¿Le pegaste? ¿Te pegó?
Copy !req
1056. ¡Maldita sea! Sí, me pegó.
Copy !req
1057. - ¡Le pegaste!
- Seguro que sí. Buena falta le hacía.
Copy !req
1058. - Eso dicen los que maltratan a chicos.
- ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
1059. No sé qué quieres que haga.
Copy !req
1060. Quiero que me obedezca
cuando está en mi casa.
Copy !req
1061. ¿Por qué? No haces más que criticarlo.
Copy !req
1062. - ¿Qué?
- ¡Esperaba que fueras un ejemplo para él!
Copy !req
1063. ¡Como tú! ¡Tú eres un ejemplo!
Copy !req
1064. ¡Hago lo posible por serlo!
Copy !req
1065. ¡Por eso tiene la lengua más
larga que he visto en un niño!
Copy !req
1066. - ¿Cuándo me has oído a mí maldecir?
- Lo mimaste demasiado.
Copy !req
1067. Cree que puede hacer lo que quiera...
Copy !req
1068. cuando y donde quiera.
Copy !req
1069. Igual que tú. Tú también...
Copy !req
1070. quieres hacer siempre
lo que se te antoja.
Copy !req
1071. ¡No entiendes una palabra de niños!
Copy !req
1072. Tú sí, ¿eh?
Copy !req
1073. ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
1074. - Olvídalo.
- ¡No!
Copy !req
1075. ¿Cómo te atreves a enseñarme
a educar a mi hijo?
Copy !req
1076. ¿Cómo? ¿Dónde están los tuyos?
Copy !req
1077. Yo sé lo que hago.
¡Sé perfectamente lo que hago!
Copy !req
1078. Por eso no puedes decidir
qué hacer ni con tu hijo...
Copy !req
1079. ni con tu trabajo, ni
con Monterrey, ni conmigo.
Copy !req
1080. ¡Te equivocas! ¡Acabo de decidirlo!
Copy !req
1081. ¿No vas a abrirme la puerta?
Copy !req
1082. ¡Vamos, Tommy! ¡Sube!
Copy !req
1083. ¿Qué vas a hacer? ¿Caminar 15 km?
¡Sube, tonto!
Copy !req
1084. - ¿Y ahora qué?
- ¿Qué quieres saber?
Copy !req
1085. Dijiste que cumpliría
12 años en Monterrey.
Copy !req
1086. Dijiste que iríamos allá.
Copy !req
1087. - E iremos.
- ¿Y no serás camarera en Tucson?
Copy !req
1088. ¿Qué tiene de malo ser camarera?
Te mantengo con eso, ¿no?
Copy !req
1089. - ¡Por María Santísima! ¡Iremos!
- Nunca me preguntas qué quiero.
Copy !req
1090. - Te dije que estamos juntos en esto.
- Si tú lo dices...
Copy !req
1091. ¿Quién demonios crees que eres?
Copy !req
1092. Dije que iremos.
Copy !req
1093. Si encuentras un empleo de más
de 50 dólares a la semana...
Copy !req
1094. y si no te metes con otro chiflado.
Copy !req
1095. ¿A quién le importa?
¡Ya me importa un carajo!
Copy !req
1096. ¡Si vuelves a abrir la boca...
Copy !req
1097. te la cierro de un bofetón!
Copy !req
1098. ¡Te aviso, Tommy! ¡Esta vez va en serio!
Copy !req
1099. ¡Voy a parar y vas a ir caminando 2 km!
Copy !req
1100. Bueno.
Copy !req
1101. Bájate.
Copy !req
1102. ¡Vamos! ¡Camina!
Copy !req
1103. Mi padre era un desgraciado.
Copy !req
1104. Me hacía agacharme para
pegarme con el cinturón.
Copy !req
1105. Me gustaría ir ahora y decirle...
Copy !req
1106. "Vamos, Harry, agáchate.
Voy a darte unos cinturonazos por eso."
Copy !req
1107. El mío también era un desgraciado.
Copy !req
1108. Eso creo.
Copy !req
1109. No sé.
Copy !req
1110. ¿Vas a ir a la escuela en Tucson?
Copy !req
1111. No. Vamos a ir a Monterrey.
Copy !req
1112. ¡Monterrey! Tienes suerte
de irte de Tucson.
Copy !req
1113. Te diré. La escuela acá es rara.
Copy !req
1114. El Sr. Emmet, el profesor de ciencias,
lleva redecilla en el pelo.
Copy !req
1115. Asusta. De veras que asusta.
Copy !req
1116. ¿Me das más vino?
Copy !req
1117. Tommy, ¿estás ahí?
Copy !req
1118. ¡Dios mío! ¿Qué he hecho?
Copy !req
1119. Vamos cariño. ¡Vamos a hacer algo!
Copy !req
1120. No me siento muy bien.
Copy !req
1121. Mete otra moneda y prueba otra vez.
Copy !req
1122. ¿Hola? ¿Sí?
Copy !req
1123. ¿Está bien?
Copy !req
1124. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
1125. Sí.
Copy !req
1126. Gracias.
Copy !req
1127. El almacén no va a presentar cargos.
Copy !req
1128. - Gracias a Dios.
- Tuve una larga conversación con Tommy.
Copy !req
1129. Está ahí.
Copy !req
1130. - ¿Qué ropa lleva?
- Un sweater de algodón.
Copy !req
1131. Vomitó... Acá están sus cosas.
Copy !req
1132. - ¿Vomitó?
- Demasiado vino.
Copy !req
1133. Entiendo.
Copy !req
1134. Ud. es la camarera cantante, ¿eh?
Copy !req
1135. - Soy la mamá de Tommy.
- Soy Audrey. Encantada de conocerla.
Copy !req
1136. Lo mismo digo, Audrey.
Copy !req
1137. Dime, ¿cómo ocurrió todo esto?
Copy !req
1138. Verá... Sólo fue un error.
Copy !req
1139. - Un gran error.
- ¿De quién?
Copy !req
1140. Del almacén.
Copy !req
1141. ¡Vamos, Doris! ¡Vámonos!
Copy !req
1142. Tengo que irme.
Copy !req
1143. "La rosa del Ramada" está enojada.
Diga adiós a Tommy por mí.
Copy !req
1144. Sí.
Copy !req
1145. Apúrate.
Copy !req
1146. ¡Adiós, tarados!
Copy !req
1147. Es todo suyo.
Copy !req
1148. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1149. ¡Pareces como embalsamado!
Copy !req
1150. - ¿Qué pasó?
- No importa. Vuelve a dormir.
Copy !req
1151. ¿Qué?
Copy !req
1152. - ¿Sí?
- ¡Llegas tarde al trabajo!
Copy !req
1153. Lo sé. Me dormí.
Copy !req
1154. Voy para allá enseguida.
Copy !req
1155. ¿Estás bien?
Copy !req
1156. ¿Hoy no viene David?
Copy !req
1157. ¿Quieres que hablemos?
Copy !req
1158. Alice, ven conmigo.
Copy !req
1159. Vamos, linda, ven.
Copy !req
1160. Vamos, cariño.
Copy !req
1161. - Flo, está listo el pedido.
- ¡Mel!
Copy !req
1162. Vámonos a hablar afuera.
Nos tomaremos un descanso.
Copy !req
1163. Ven conmigo, Alice.
Copy !req
1164. Cierra la puerta.
Copy !req
1165. Todo me ha salido mal.
Copy !req
1166. Lo sé.
Copy !req
1167. No sé... Quise intentarlo, traté, pero...
Copy !req
1168. no sé. Conocí a David y después...
Copy !req
1169. gasté todos mis ahorros
en el regalo de cumpleaños...
Copy !req
1170. de Tommy, ese traje de vaquero...
Copy !req
1171. no sé, me despisté, todo se vino abajo...
Copy !req
1172. Le tenía tanto...
Copy !req
1173. Le tenía tanto miedo a Donald, ¿sabes?
Copy !req
1174. Siempre tratando de darle el
gusto, temiendo no complacerlo.
Copy !req
1175. - ¿Le tenías miedo?
- Sí, mucho.
Copy !req
1176. Y ahora no está.
Copy !req
1177. Y siempre pensé
que él cuidaba de mí, ¿entiendes?
Copy !req
1178. Ahora no sé... no sé qué hacer.
Copy !req
1179. Cariño, es bueno que
alguien se ocupe de ti.
Copy !req
1180. ¡Pero él no lo hacía!
Copy !req
1181. Yo me lo imaginaba,
solo porque estaba ahí.
Copy !req
1182. No sé vivir sin un hombre.
Eso es lo que pasa.
Copy !req
1183. Quiero decirte una cosa.
Copy !req
1184. Mi vida no es exactamente
un lecho de rosas.
Copy !req
1185. Tengo una hija, lo más lindo del mundo.
Copy !req
1186. Si no gasto 4.000 dólares en dentista...
Copy !req
1187. tendrá los dientes salidos.
Copy !req
1188. ¿Qué puedo hacer? ¡No tengo ese dinero!
Copy !req
1189. Mi marido...
Copy !req
1190. no me habla desde el
día que mataron a Kennedy.
Copy !req
1191. ¿Creyó que tenías algo que ver?
Copy !req
1192. ¡Quejarte con esa cara! ¡Con ese cuerpo!
Copy !req
1193. Y el Señor te dio talento. Puedes cantar.
Copy !req
1194. No estoy tan segura. Nunca me oíste.
Copy !req
1195. Si te contrataron, cantarás bien.
Copy !req
1196. De joven era buena, pero ya no.
Copy !req
1197. - Ahora me salen como gallos en la voz.
- No te voy a mentir.
Copy !req
1198. Pues, o acabas con esos gallos,
o te dedicas a otra cosa.
Copy !req
1199. ¡Estoy tan enojada con David!
¡Lo mataría! ¡De veras que lo haría!
Copy !req
1200. Lo mataría.
Copy !req
1201. Eso suena a que lo quieres.
Copy !req
1202. Y lo quiero.
Copy !req
1203. ¿Qué pasa ahí dentro?
Copy !req
1204. - Lárgate. Ahora vamos.
- Vera se está volviendo loca.
Copy !req
1205. - Un minuto.
- No hay un minuto...
Copy !req
1206. Si abres esa puerta, vas a
correr hasta la funeraria.
Copy !req
1207. ¡No sabes el lío que hay ahí!
Copy !req
1208. ¿Quieres pasarte solo con Vera?
Copy !req
1209. ¡No puedes hacerme esto!
Copy !req
1210. ¿Puede decirle...?
Copy !req
1211. Lo sé. Pero es mi vida. ¡Mi vida!
Copy !req
1212. No voy a ayudar a un
hombre a vivir la suya.
Copy !req
1213. No, señora.
Copy !req
1214. No puedo evitarlo. Así lo siento.
Copy !req
1215. ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
1216. Si lo supiera, no estaría
llorando en un inodoro, ¿no?
Copy !req
1217. Alice, tú has visto esto.
Copy !req
1218. - Lo hice yo misma.
- ¿Sí?
Copy !req
1219. ¿Sabes de qué está hecho?
Copy !req
1220. De imperdibles.
Copy !req
1221. Eso es lo que me mantiene en pie.
Copy !req
1222. Primero has de decidir lo que quieres.
Copy !req
1223. Y una vez que lo sepas,
tirarte a ello de cabeza...
Copy !req
1224. pase lo que pase.
Copy !req
1225. ¡Si David vuelve, voy a darle un puñetazo!
Copy !req
1226. Esto está mal.
Quieren tomates con mayonesa.
Copy !req
1227. - Ahí están.
- No. En plato aparte.
Copy !req
1228. Encárgate de mi sección.
Copy !req
1229. ¡Acabarás volviendo al baño!
Copy !req
1230. Por favor, cambia conmigo.
Copy !req
1231. - No.
- ¿Qué le digo?
Copy !req
1232. Que si quiere ver sus zapatos
bajo tu cama, ha de cambiar.
Copy !req
1233. Sí. Le diré eso.
Copy !req
1234. ¿Qué desea?
Copy !req
1235. Deseo verte otra vez.
Copy !req
1236. Quiero que vengas con
Tommy a mi rancho...
Copy !req
1237. o que hagamos lo que tú quieres.
Copy !req
1238. Sé que todo será distinto.
Copy !req
1239. Creo que te entiendo. Quiero entenderte.
Copy !req
1240. Quiero intentarlo.
Copy !req
1241. Por favor.
Copy !req
1242. Los tomates están listos.
Copy !req
1243. ¡Maldita sea, Alice! ¡Dije: "Por Favor"!
Copy !req
1244. ¡Y a mí qué!
Copy !req
1245. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
1246. Que porque tengas buenos modos...
Copy !req
1247. no voy a volverme Doña Perfecta.
Copy !req
1248. - ¿Dije que quería eso?
- ¡No tienes que decirlo!
Copy !req
1249. Quiero a ti y a Tommy conmigo.
¿Tú qué diablos quieres?
Copy !req
1250. ¡No quiero verte pelear con Tommy
durante los próximos 10 años!
Copy !req
1251. De eso estoy segura.
Copy !req
1252. ¡Eso es cosa mía y de Tommy!
¿Tú qué quieres?
Copy !req
1253. Quiero cantar. Quiero ser cantante.
¡Soy una cantante!
Copy !req
1254. Y lo que haga en el futuro
tendrá que ser sobre esa base.
Copy !req
1255. ¿Eres buena cantante?
Copy !req
1256. Si soy buena o no es cosa mía.
Copy !req
1257. Eso me suena muy arriesgado.
Copy !req
1258. ¿Crees que vale la pena?
Copy !req
1259. ¡Sí! ¡Estoy totalmente segura!
Copy !req
1260. Parece un día de otoño.
Copy !req
1261. ¿Y Monterrey? ¿Va incluido en eso?
Copy !req
1262. - ¡Oh, David! ¡No lo entiendes!
- ¡Demonios! ¡Explícamelo!
Copy !req
1263. ¡Fui feliz en Monterrey, tontillo!
Copy !req
1264. ¡En Monterrey eras una niña!
Copy !req
1265. Podrías ser feliz acá.
Copy !req
1266. ¡Seguro!
Copy !req
1267. Pero esta vez no voy a
dejar que nadie me detenga.
Copy !req
1268. ¿Y quién te detiene?
Copy !req
1269. Haz las maletas.
Yo te llevaré a Monterrey.
Copy !req
1270. El rancho me importa un comino.
Copy !req
1271. ¡Está bien!
Copy !req
1272. ¡Está bien!
Copy !req
1273. - Está bien, ¿ahora puede darme más café?
- ¡Está bien!
Copy !req
1274. ¿Podré escribir a
Audrey desde Monterrey?
Copy !req
1275. Creo que Audrey es muy mayor para ti.
Copy !req
1276. No lo creo. A mí me cae muy bien.
Copy !req
1277. Mamá, ¿cuándo nos vamos?
El curso empieza en 2 semanas.
Copy !req
1278. Cariño...
Copy !req
1279. sé que te prometí llevarte
a Monterrey a tiempo...
Copy !req
1280. pero no es la única
ciudad que tiene escuelas.
Copy !req
1281. - ¿Podré ir a la escuela acá?
- Quizá.
Copy !req
1282. ¡Estupendo!
Copy !req
1283. ¿No te importa no ir a Monterrey?
Copy !req
1284. La idea fue tuya, no mía.
Copy !req
1285. Gracias a Dios.
Copy !req
1286. Para cantar, es lo mismo
una ciudad que otra. ¿No?
Copy !req
1287. Quieres a David, ¿verdad?
Copy !req
1288. Sí, lo quiero.
Copy !req
1289. A mí también me gusta.
Sólo odio su música.
Copy !req
1290. Pero tú dices que se
puede pelear con alguien...
Copy !req
1291. y quererlo al mismo tiempo.
Copy !req
1292. ¡Al fin estás usando la sesera!
Copy !req
1293. Gracias, compañero.
Copy !req
1294. ¡Mi niño!
Copy !req
1295. ¡Mamá, mamá! ¡No puedo respirar!
Copy !req