1. - Mi amigo te vio con Ramón Camacho.
- Eso no es verdad Rico.
Copy !req
2. ¡Cállate puta!
Copy !req
3. Es hora de darles
una lección.
Copy !req
4. Yo no haría eso si fuera tú.
Copy !req
5. Mejor quédate ahí,
Copy !req
6. a menos que quieras que
te dispare en el culo.
Copy !req
7. Este es mi barrio,
Y estas chicas me pertenecen.
Copy !req
8. "¿Pertenecen?" Es una forma muy sexista
de hablar sobre estas perras.
Copy !req
9. Bonjour, J'ai ma appelle Ali.
Copy !req
10. Me hiciste usar el último pañuelo.
Copy !req
11. ¡Ya no tengo más!
Copy !req
12. ¿Tú qué?
Copy !req
13. Háblale a la mano, porque
la cara no te está escuchando.
Copy !req
14. Lo siento.
Copy !req
15. Recuerda, la vida es
el mejor regalo...
Copy !req
16. que Jah nos dio.
Copy !req
17. Desafortunado.
Copy !req
18. Nos salvaste.
Copy !req
19. Realmente quiero agradecerte.
Copy !req
20. ¡Esto nos necesita a las dos!
Copy !req
21. Déjenme ayudarlas con eso.
Copy !req
22. Muchas gracias...
Copy !req
23. Oh, Tupac, ¡no!
Copy !req
24. Lo que sea...
Copy !req
25. Yeah baby.
Copy !req
26. Juega con las bolas.
Copy !req
27. Buen perro.
Copy !req
28. ¿Ali? ¿Estas despierto?
Copy !req
29. En un rato.
Copy !req
30. Ali-Palli, ¿Sabes qué tan tarde es?
Copy !req
31. Y todavía estás
en la cama todo dormido.
Copy !req
32. Es hermoso levantarse a la mañana...
Copy !req
33. Es hermoso levantarse a la mañana...
Copy !req
34. Pero mejor quedarse en la cama.
Copy !req
35. Ali-Palli no es bueno jugar con tu perro
cuando la abuela esta en tu cuarto
Copy !req
36. Vamos,
hoy tienes que dar la clase
Copy !req
37. Oh genial.
Copy !req
38. Respeto.
Copy !req
39. ¿Entonces? ¿Qué pasa
en Staines, mi negro?
Copy !req
40. Si, negro, estamos
enfriándonos, tomando...
Copy !req
41. un poco de jugo con ginebra, relajante.
- ¿Relajante?
Copy !req
42. Juicy, ¿estás vestido de verde?
Copy !req
43. Lo sé, nos estas cambiando
por el grupo del Este, ¿No?
Copy !req
44. Vamos, peguémosle.
Copy !req
45. No esperen,
Copy !req
46. mi mamá puso la camiseta
amarilla en la lavadora...
Copy !req
47. con los calcetines
azules de mi hermano.
Copy !req
48. Está bien, pero dile a esa ramera,
que en el barrio...
Copy !req
49. lavar ropa sintética
de color a 60 grados
Copy !req
50. ¡Puede costarle tu vida!
Copy !req
51. ¿Van a moverse de aquí?
Copy !req
52. Les dije que hay riesgo de incendio.
Copy !req
53. Sí, sí, sí, sí hermano.
¿Pero qué pasa?
Copy !req
54. ¡Solo somos unos colegas
gastando el tiempo
Copy !req
55. tomando, relejados,
pasándola bien, bum!
Copy !req
56. ¡Muévanse!
Copy !req
57. Ok, solo nos sentaremos en el banco.
Copy !req
58. Los East Staines.
Copy !req
59. Bien, pero si son los West Staines
fuera de su preciado centro.
Copy !req
60. Eastside es lo mejor.
Copy !req
61. Westside es lo mejor.
Copy !req
62. Eastside es lo mejor.
Copy !req
63. Westside es lo mejor.
Copy !req
64. Westside es lo mejor.
Copy !req
65. Eastside es lo mejor.
Copy !req
66. Mierda, quiero decir,
Westside es mejor.
Copy !req
67. No importa, ¡ustedes
están en nuestro barrio!
Copy !req
68. Una vez que pasan la guardería.
Copy !req
69. Justo antes de la rotonda.
Copy !req
70. - Estas en el lado Oeste.
- No nos importa.
Copy !req
71. Tu mamá es tan gorda...
Copy !req
72. que cuando ayudo a limpiar
las jaulas del zoológico...
Copy !req
73. la gente que
la veía decía:
Copy !req
74. "Miren a ese Hipopótamo".
Copy !req
75. Eso no justo.
Copy !req
76. Es problema glandular.
Copy !req
77. - Dejemos a estos maricas.
- Marica, tu mamá.
Copy !req
78. ¡Desacelera!
Copy !req
79. ¡Frena!
Copy !req
80. ¡Sigan al Eastside!
Copy !req
81. Loco de mierda,
se va a suicidar.
Copy !req
82. Si, si, la poli.
Copy !req
83. ¿Y?
Copy !req
84. Vamos, ¡eres malo, amigo!
Copy !req
85. - Lo sentía.
- ¿Lo gozabas?
Copy !req
86. Lo sentía.
Copy !req
87. Lo checaba.
Copy !req
88. Lo hacía.
Copy !req
89. Lo sentía.
Copy !req
90. Lo besaba.
Copy !req
91. Lo checaba.
Copy !req
92. Bien.
Copy !req
93. Malo.
Copy !req
94. Un segundo, estoy por llegar
tarde a mi clase.
Copy !req
95. Crack, cocaína, están destruyendo
nuestra comunidad...
Copy !req
96. así que cuando un hermano la deja,
se merece nuestro respeto.
Copy !req
97. Así que miren a Darren,
Copy !req
98. que hace 8 años esta
sin consumir crack.
Copy !req
99. - 8 y 3 meses.
- Lo que sea.
Copy !req
100. No quiero decir esto pero...
Copy !req
101. la mayoría de ustedes
nunca verán los 11.
Copy !req
102. ¡Miren! está llorando,
¡homo, homo!
Copy !req
103. ¡Hey! Aquí no se habla así.
Copy !req
104. Aquí se dice 'marica'.
Copy !req
105. ¡Marica! ¡Marica!
Copy !req
106. ¡Mejor!
Copy !req
107. Ahora levántese.
Copy !req
108. Porque es hora de
darles las insignias.
Copy !req
109. Primero, un aplauso para Andy.
Copy !req
110. Que finalmente tiene
su bolsa de semillas.
Copy !req
111. y por la insignia:
"Insultos nivel avanzado".
Copy !req
112. Largarte, cara de pene peludo.
Copy !req
113. Respeto.
Copy !req
114. Y ya que tienes las cinco insignias.
Copy !req
115. Te has ganado otra línea en la ceja.
Copy !req
116. Esperemos que algún día tengas
el nivel de Tyrone.
Copy !req
117. Tyrone, si sigues mejorando
te lo haremos con el bello púbico.
Copy !req
118. Pero no tengo ningún...
- Bueno, yo tengo un millón.
Copy !req
119. Ahora recuerden, sin la realidad,
¡no somos nada!
Copy !req
120. Así que, amigos,
¡sean ustedes mismos!
Copy !req
121. ¡Sé tú mismo!
Copy !req
122. ¡Sé tú mismo!
Copy !req
123. Ahora en las calles,
deben saber que un amigo...
Copy !req
124. se metería una bala
en su culo por ustedes.
Copy !req
125. Así que comencemos con un ejercicio
básico de confianza.
Copy !req
126. Uno, dos, tres.
Copy !req
127. Ali, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
128. Seguro.
Copy !req
129. Es sobre el centro.
Copy !req
130. Bien, se lo mucho que estas
clases significan para ti...
Copy !req
131. y cuanto la disfrutan los chicos.
Copy !req
132. Pero lo siento mucho, el gobierno
nos quitó los fondos.
Copy !req
133. Están cerrando el centro.
Copy !req
134. ¿Qué?
Copy !req
135. ¿Cómo van a salir estos
chicos al barrio?
Copy !req
136. Tendrán que ir a otro lugar.
Copy !req
137. ¿Otro lugar? ¿Sabes lo que
significa para ellos?
Copy !req
138. ¿Y para mí?
Copy !req
139. Esta es la casa espiritual
de los West Staines.
Copy !req
140. Es como la Mecca para los judíos.
Copy !req
141. Como Kentucky para los pollos.
Copy !req
142. Y fue aquí cuando por primera
vez yo y Mi Julie...
Copy !req
143. Ali, no hay nada que puedas hacer.
Copy !req
144. Ahora, mejor dile a los niños.
Copy !req
145. Nunca voy a dejar que lo cierren.
Copy !req
146. Sean ustedes mismos, ¿sí?
Copy !req
147. Cena con primer ministro de Bélgica
en una hora y media...
Copy !req
148. y el Vice Primer Ministro
desea hablar con usted.
Copy !req
149. ¿Tienen los resultados
de las encuestas?
Copy !req
150. Perdónenme.
Copy !req
151. Desearía no tenerlos.
Copy !req
152. Está 22 puntos debajo de nosotros.
Copy !req
153. - ¿Y Marrice?
- 23 puntos abajo.
Copy !req
154. Los jóvenes no nos están votando.
Copy !req
155. Todos nuestros jóvenes
no están en onda.
Copy !req
156. Quizás nosotros sí,
sabes como soy.
Copy !req
157. - No seas ridículo.
- ¿No vamos a perder esto?
Copy !req
158. Ni hablar, no perdemos a Staines
desde hace 20 años.
Copy !req
159. Y no empezaremos ahora.
Copy !req
160. Solo tenemos un problema de imagen.
Copy !req
161. Debemos encontrar al candidato
que mejore nuestra imagen.
Copy !req
162. Alguien joven.
Copy !req
163. Alguien de la minoría.
Copy !req
164. Alguien en la onda.
Copy !req
165. - Exactamente Primer Ministro.
- Eso es absolutamente correcto, David.
Copy !req
166. Debemos encontrar un
candidato excepcional.
Copy !req
167. Que sea intelectualmente superior.
Copy !req
168. Que nos garantice la victoria.
Copy !req
169. - Tranquila, Mrs. Hugh
- ¡Booyakasha!
Copy !req
170. ¿Está Mi Julie por aquí?
- Esta arriba.
Copy !req
171. Hola bebe, te he extrañado mucho hoy.
Copy !req
172. Te ves muy bien...
Solo quiero bajarte las pantis...
Copy !req
173. ¡Ali!
Copy !req
174. Hola Mi Julie.
Copy !req
175. Deja de manosear a Nina y ven aquí.
Copy !req
176. Lo siento, estaba confundido.
Copy !req
177. Nunca te confundes con Tracey.
Copy !req
178. Hola Ali.
Copy !req
179. Hola. Tu sabes que
eres mi única perra.
Copy !req
180. Golfa
Copy !req
181. ¿Dama? cuando cierro mis ojos
tu eres en la única chica que pienso.
Copy !req
182. Ali, abre tus ojos.
Copy !req
183. Perdón, había algo ahí dentro.
Copy !req
184. Porque hay muchas pulgas
rondando por ahí.
Copy !req
185. Y dos de ellas vienen...
Copy !req
186. y se meten en mis ojos.
Copy !req
187. Ali G, has sido un niño muy malo
y necesitas un castigo.
Copy !req
188. ¿Eres un chico malo?
Copy !req
189. Sí, lo soy.
Copy !req
190. Mi piel esta tan seca.
Copy !req
191. Así que por ser un chico malo.
Quiero que me pases aceite.
Copy !req
192. Prestando mucha atención
a mis senos y nalgas.
Copy !req
193. Okay, haré eso.
Copy !req
194. Pero primero, quiero que
te quites el gorro.
Copy !req
195. Eres travieso, un chico travieso.
Copy !req
196. Pero yo nunca me saco el gorro.
Copy !req
197. Tú te sacas el gorro
y yo me sacaré esto.
Copy !req
198. Okay.
Copy !req
199. Ahora, voy a ordeñarte.
Copy !req
200. Ali.
Copy !req
201. ¡Un segundo más!
Copy !req
202. Compórtate Alistair.
Copy !req
203. J. Lo, ellos están
cerrando el centro.
Copy !req
204. Así que voy a estar en huelga de hambre
hasta que se salve o hasta que muera.
Copy !req
205. En caso de que me encuentre con Tupac
y Biggie en el barrio del cielo.
Copy !req
206. Vine aquí para hacerlo
contigo por última vez.
Copy !req
207. Creo que el Sr. Johnson
tendrá algo para decir.
Copy !req
208. ¿Puedo mirar?
Copy !req
209. Yo no tengo problema con eso.
¿Y tú?
Copy !req
210. Ali...
Copy !req
211. No hagas nada estúpido, ¿sí?
Copy !req
212. Escúchenme.
Ella no es mi verdadera Mi Julie.
Copy !req
213. Obviamente en la vida real estoy
saliendo con alguien mejor.
Copy !req
214. Pero hacen eso para
hacerme más accesible.
Copy !req
215. Así las chicas de afuera piensan
que voy a salir con ellas.
Copy !req
216. Aunque sean feas.
Copy !req
217. Okay, tienes 10 segundos
para empezar, Mac Daddy.
Copy !req
218. Okay, y listo.
Copy !req
219. Mr G, ¿por qué esta
en huelga de hambre?
Copy !req
220. En lucha por...
¡En la lucha por la justicia!
Copy !req
221. Y estoy dispuesto
a dejar mi vida.
Copy !req
222. Como Martin Luther... Vandrossking
Copy !req
223. Este es el representante
del partido local. Alan Swan.
Copy !req
224. El ha colocado candidatos a la lista.
Copy !req
225. Es todo un honor...
Siempre lo he admirado.
Copy !req
226. - Los nombres, Swan.
- Bien.
Copy !req
227. Bueno... estos son los mejores
candidatos según su criterio-
Copy !req
228. El primero de la lista
es Andrew Hamilton.
Copy !req
229. Doctorado en Ciencias Políticas.
Copy !req
230. Estudio P.P. en Oxford.
El mejor de su clase.
Copy !req
231. ¿Habías probado este
pollo con salsa?
Copy !req
232. Están muy buenos, ¿no?
Copy !req
233. Oh si, realmente buenos.
Copy !req
234. ¿Qué salsa dices que es?
Copy !req
235. Creo que es barbacoa.
Copy !req
236. ¡No tomarlos! ¡No debo tomarlos!
Copy !req
237. ¡Trocitos de pollo!
Copy !req
238. Bien, ahora podemos irnos a casa.
Copy !req
239. Carajo...
- Buscaré las llaves.
Copy !req
240. Comienzo otra vez...
¡Desde ahora!
Copy !req
241. No.
Copy !req
242. Y bueno, ¿qué tenemos por aquí?
Copy !req
243. Yo estoy haciendo una protesta seria.
Así que si no te importa.
Copy !req
244. Bueno, en ese caso,
te dejamos en paz.
Copy !req
245. Gracias.
Copy !req
246. Una cosa más.
Copy !req
247. Crece Biggie, ¡crece!
Copy !req
248. Vamos Casa-mi-amante.
Copy !req
249. Jennifer López, ¡Jennifer López!
Copy !req
250. ¡Jennifer López haciéndolo
con una Destiny's Child!
Copy !req
251. ¡Míralo ahora! ¡Míralo ahora!
Copy !req
252. ¡Mira a mi bestia masiva!
Copy !req
253. ¡Asqueroso!
Copy !req
254. Old chef
Esta reja está muy sucia.
Copy !req
255. Va a necesitar una buena pulida.
Copy !req
256. Doctorado en economía.
3 años en Harvard. Edad 34.
Copy !req
257. Swan, ¿Hay alguna razón por
la cual alguien semi desnudo...
Copy !req
258. encadenado a una reja
esté siendo puñeteado...
Copy !req
259. por un viejo limpiador
ciego del consejo.
Copy !req
260. Ignóralo. Es un idiota local
haciendo una patética protesta.
Copy !req
261. Desencadénenlo,
y tráiganlo aquí.
Copy !req
262. - Pero estoy tratando de ir a...
- Tráelo, Swan.
Copy !req
263. Derecho hasta el final de las escaleras.
Copy !req
264. "Déjame hacer todas las cosas...
que tú quieras que haga..."
Copy !req
265. "Vámonos, nena...
me quiero alborotar contigo."
Copy !req
266. Soy Kate Hedges la secretaria
del Vice Primer Ministro.
Copy !req
267. Por favor, pase, y si puede
súbase los pantalones.
Copy !req
268. Hola, yo soy David Carleton,
el Vice Primer Ministro.
Copy !req
269. Hola, yo soy Ali G.
El mejor M.C.
Copy !req
270. Hago que las perras se toquen
su ra-ji-ta.
Copy !req
271. - Después del dos viene el...
- Tres.
Copy !req
272. No Ali A, no Ali B, no Ali C,
no Ali D, no Ali...
Copy !req
273. E... no Ali...
Copy !req
274. F, pero Ali...
- G
Copy !req
275. ¡Pro! Rimas bien para
un blanquito.
Copy !req
276. Ese es su nombre
completo y dirección.
Copy !req
277. Dime Ali, ¿tienes trabajo?
Copy !req
278. Desafortunadamente, me acaban
de mandar al paro.
Copy !req
279. ¿Cuándo?
Copy !req
280. Hace 8 años and 3 meses.
Copy !req
281. Aquí dice que tiene beneficios
para inválidos, ¿está usted...?
Copy !req
282. Sí, estoy lisiado.
Copy !req
283. Tengo una lesión por ser D.J.
Copy !req
284. Aún no recupero la movilidad
total de mi dedo.
Copy !req
285. Pero de aquí para abajo,
todo sigue funcionando.
Copy !req
286. Ali, ¿quieres sentarte?
Por favor, siéntate.
Copy !req
287. ¿Alguna vez has considerado
ser parte del parlamento?
Copy !req
288. ¿Por qué quisiera yo hacer eso?
Está lleno de idiotas.
Copy !req
289. Eso es un poco duro.
Yo soy un miembro. ¿Soy un idiota?
Copy !req
290. Sí.
Copy !req
291. Mirémoslo de un ángulo distinto.
Copy !req
292. ¿Hay algo en el mundo
que quisieras cambiar?
Copy !req
293. Sí, quiero salvar
el centro de ocio.
Copy !req
294. Obviamente,
Copy !req
295. como el M.P de Staines,
tu podrías hacerlo.
Copy !req
296. ¿Te postularías como nuestro
candidato en esta bi-elección?
Copy !req
297. Tengo que sé honesto.
No soy bi.
Copy !req
298. A lo que voy es,
lo hice con dos chicas.
Copy !req
299. Lo vi por Internet. Pero
no me sentiría muy cómodo...
Copy !req
300. si un hombre me la diera
por detrás o yo dándosela a él.
Copy !req
301. Conozco mucha gente que dice:
"Nunca digas nunca".
Copy !req
302. Pero mi agujero de salida,
debe ser siempre de salida.
Copy !req
303. Nunca un agujero de entrada.
Copy !req
304. - ¿Sabes lo que quiero decir?
- Sí.
Copy !req
305. Sí, bien. Ha sido
un placer conocerte.
Copy !req
306. Nos vemos dulzura.
Copy !req
307. David, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
308. Él es el tipo más idiota
que he conocido. Elígelo y no,
Copy !req
309. habrá forma de ganar esta elección...
- Lo sé.
Copy !req
310. Habrá una crisis de liderazgo
y no habrá voto secreto.
Copy !req
311. El P.M será echado.
Copy !req
312. ¿Y quién lo remplazará?
Copy !req
313. Ali, tiene 2 semanas para
hacernos perder 18.000 votos.
Copy !req
314. Incorporémoslo a la campaña.
Copy !req
315. Mi nombre es Ali G y estoy aquí
representando a Staines.
Copy !req
316. Quiero saber si yo
cuento con su voto.
Copy !req
317. ¿Qué dices?
- Definitivamente NO.
Copy !req
318. Todo bien.
Copy !req
319. Bueno, ya que estoy aquí.
¿Te interesan unos gramos del...
Copy !req
320. más fino chocolate de Marruecos?
Copy !req
321. Steve, es tu turno de cagar
por la ventanilla del buzón.
Copy !req
322. Nuestro programa anti-intimidación
ha ganado fama en el país.
Copy !req
323. Y el nivel de incidentes escolares
es el más bajo antes visto.
Copy !req
324. Este es Jonathan, a él lo molestaban
todo el día sus compañeros.
Copy !req
325. No me sorprende. ¡Mírelo!
Copy !req
326. Hey Gordito boom, boom.
Copy !req
327. Gordito boom, boom.
Copy !req
328. ¡Oye! ¿Quieres otra torta de crema?
Copy !req
329. Él es muy gordo, ¿no?
Copy !req
330. ¡Oigan, grandísimos hijos
de pu-pu-pu-puta...!
Copy !req
331. ¡Voten a G,
al pinche puto de G!
Copy !req
332. Todas las perras que digan: "Ohh".
Copy !req
333. Voten por me, porque yo
se lo que quieren las lesbianas
Copy !req
334. Soy un gran soporte para su causa.
Copy !req
335. Y tengo muchos,
muchos de sus videos.
Copy !req
336. Si me votan, prometo bajar
los precios de los vibradores.
Copy !req
337. ¿Por qué se histeriquean?
¿Están en el periodo?
Copy !req
338. Damas y caballeros.
Para conmemorar la extensión...
Copy !req
339. del ayuntamiento local, le pedimos
a los candidatos que pongan...
Copy !req
340. con un ladrillo. Ali, ¿podrías poner
tu ladrillo aquí para nosotros?
Copy !req
341. ¿Aquí?
Copy !req
342. - Nos sentiríamos honrados.
- ¿En frente de todos?
Copy !req
343. Sí.
Copy !req
344. Nada mal.
Copy !req
345. Estoy es absolutamente vital.
Copy !req
346. Hace 10 días estábamos 14 puntos
adelante a un día de la elección,
Copy !req
347. ahora estamos 8 detrás.
Copy !req
348. Escucha, ¿recibiste el manifiesto
que te envié?
Copy !req
349. - ¿Tienes papel?
- Umm... Sí, claro.
Copy !req
350. - ¿Tienes más papel?
- Claro.
Copy !req
351. Sí, me fue de gran ayuda.
Copy !req
352. 30 segundos para que
estemos en el aire.
Copy !req
353. ¿Podrías acompañarme?
Copy !req
354. Buena suerte.
Copy !req
355. No te dejes ganar.
Copy !req
356. En la bi-elección más decisiva
de la última década,
Copy !req
357. tenemos aquí al ex secretario
y político...
Copy !req
358. de gran peso: David Griffiths,
y el nuevo candidato Ali G.
Copy !req
359. Si no se han mentalizado,
lo harán al ver...
Copy !req
360. el fin de este debate.
Copy !req
361. Ali, si lo eligen,
¿qué haría por Staines?
Copy !req
362. Bueno, yo voy a salvar
el Centro de Ocio.
Copy !req
363. No puede decir que todo su programa
político es salvar al centro...
Copy !req
364. que apenas se usa,
y gasta terriblemente los fondos.
Copy !req
365. ¿Cuáles son sus otras políticas?
Copy !req
366. ¿Mis otras políticas?
Copy !req
367. Sí, debería tener algunas.
Copy !req
368. Bueno, creo que es muy importante
reducir la inflación...
Copy !req
369. y también invertir en la Seriedad S...
Copy !req
370. oh, Seguridad Social...
Copy !req
371. Estás leyendo de mi hoja.
Copy !req
372. No.
Yo pensé en esas cosas.
Copy !req
373. Obviamente me las copiaste.
Copy !req
374. Yo no fui.
Copy !req
375. Tal vez podría decirnos
su opinión sobre el ERM.
Copy !req
376. Ningún problema.
Copy !req
377. Pienso que su primer álbum apesta...
Copy !req
378. y para ser honesto,
no escucho esa música.
Copy !req
379. Los votantes de Stainer
merecen algo mejor.
Copy !req
380. Usted esta ridiculizando este debate.
Copy !req
381. ¿Qué? ¿Te estas mirando al espejo?
Copy !req
382. Solo lo está haciendo
obvio a los votantes...
Copy !req
383. la clase de bufón que es usted.
Copy !req
384. ¿Hablando de ti otra vez?
Copy !req
385. Usted es una vergüenza
para la gente de Staines.
Copy !req
386. Esta no es una linda manera
de hablar sobre tu madre.
Copy !req
387. Te lo pongo a ti, que eres
el peor candidato para Staines...
Copy !req
388. que hayan presentado jamás.
Copy !req
389. Bueno, yo te lo pongo a ti...
Copy !req
390. porque se la chupo a un caballo.
Copy !req
391. Yo no...
se la chupé a un caballo.
Copy !req
392. Ya le he explicado este asunto
al presidente del partido.
Copy !req
393. Y le explique, que estaba
cazando con un amigo...
Copy !req
394. y me resbale hasta el final
del glande de un caballo...
Copy !req
395. el cual desafortunadamente,
estaba en la época de apareamiento.
Copy !req
396. ¿Adónde va?
¿Al baño a hacérselo a un pony?
Copy !req
397. ¿Eso es un relincho
afirmativo o negativo?
Copy !req
398. ¿Le comió la lengua el caballo?
Copy !req
399. ¡Si es verdad, quiero
tu palabra de jinete!
Copy !req
400. ¡Lean mañana
la encuesta "Galope" esa!
Copy !req
401. Otro día dramático en la
bi-elección de Staines...
Copy !req
402. por la retirada del candidato...
Copy !req
403. de la oposición David Griffiths.
Copy !req
404. Para la votación de mañana
se espera una gran batalla...
Copy !req
405. entre Thomas Alvares
and Ali G...
Copy !req
406. con los resultados muy igualados.
Copy !req
407. Thomas Álvarez Demócratas
Liberales 5080 votos.
Copy !req
408. - Alistair Lesile Gramham.
- ¿Quién?
Copy !req
409. Que nombre tan estúpido.
Copy !req
410. 5086 votos.
Copy !req
411. ¡Ganaste! ¡Lo has hecho!
Copy !req
412. Ali G ha sido elegido como
miembro del parlamento...
Copy !req
413. por Staines.
Copy !req
414. Bien, ¿quieres ver al nuevo
miembro del parlamento?
Copy !req
415. Mira como me toco.
Copy !req
416. ¿Te gusta?
Copy !req
417. ¿Te estas encendiendo?
Copy !req
418. No mucho.
Copy !req
419. ¿Te gustaría darle
un beso al Sr. Pito?
Copy !req
420. Cariño, eres tan grande y duro.
Copy !req
421. Ese es el freno de mano.
Copy !req
422. Hagámoslo.
Copy !req
423. ¿Ya la metiste?
Copy !req
424. Sé tú mismo. Respeto.
Copy !req
425. Hey, hey te conozco. ¿Eres el tipo
que lo hizo con esa puta no?
Copy !req
426. Respeto.
Copy !req
427. - Porque este gobierno...
- ¡Orden!
Copy !req
428. Porque la política económica
de este gobierno...
Copy !req
429. no ha sido solo incompetente,
Copy !req
430. sino también irrespetuosa,
inaceptable e incorrecta.
Copy !req
431. Esta hablando mal de nosotros.
Yo me encargo de él.
Copy !req
432. - Orden en la sala.
- Mira eso.
Copy !req
433. ¿Puede volver el representante
de Staines a su asiento?
Copy !req
434. ¡Orden! ¡Orden en la sala!
Copy !req
435. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
436. Umm... no estoy seguro,
Primer Ministro.
Copy !req
437. Usted no puede bajar aquí y...
Copy !req
438. Cierra tu ano.
Copy !req
439. Mírense.
Copy !req
440. Se insultan uno al otro todo el día.
Copy !req
441. R-E-S-T-E-P-O.
¿Saben qué dice?
Copy !req
442. ¿Restepo?
Copy !req
443. Sí. Restepo.
Copy !req
444. ¿Cómo quieren que la gente
de afuera los restepe...
Copy !req
445. si aquí dentro ni han empezado...
Copy !req
446. a resteparse?
Copy !req
447. Sargento, expúlselo.
Copy !req
448. ¿Saben cómo voy
a mejorar este mundo?
Copy !req
449. Simple, son dos palabras.
Copy !req
450. "Sé tú mismo".
Copy !req
451. Esas son 3 palabras.
Copy !req
452. No seas así. "SE"
no es una palabra real,
Copy !req
453. es la contracción de "SER".
Copy !req
454. Sé tú mismo...
Copy !req
455. Los miembros de Staines
serán vetados de la sala.
Copy !req
456. ¿Es porque soy negro?
Copy !req
457. ¿Por el amor de Dios,
cómo me has hecho esto?
Copy !req
458. Mañana quiero la carta
de renuncia de ese imbécil.
Copy !req
459. ¿Está claro?
Copy !req
460. Sí, Primer Ministro.
Copy !req
461. Pase.
Copy !req
462. Escuche. Sé que lo hice mal.
Copy !req
463. Ali, ¿no has leído los periódicos?
Copy !req
464. 'SÉ TU MISMO' LA VOZ DE
Copy !req
465. UN 'HEROE REAL'
Copy !req
466. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
467. EL MAGO G 'ES ÉL MISMO'
Copy !req
468. ¡Hay un perro que puede
jugar al tenis de mesa!
Copy !req
469. Ali es la prensa,
ellos te aman.
Copy !req
470. ¿Pero cómo agarra la raqueta?
Copy !req
471. Ali, el Vice Primer Ministro y yo
nos estábamos preguntando...
Copy !req
472. si te gustaría unirte
al gabinete de gobierno.
Copy !req
473. No, piénsalo.
Ali entra al gabinete.
Copy !req
474. Los dos son aliados públicos
y van juntos.
Copy !req
475. Ali la caga, y arrastra
al viejo con él.
Copy !req
476. ¿Qué te hace pensar
que Ali lo aceptara?
Copy !req
477. Porque yo le sugerí
al primer ministro...
Copy !req
478. que le oferte salvar el centro...
Copy !req
479. Estás loco, así...
Copy !req
480. Déjame terminar.
Copy !req
481. Le ofrece salvar el centro, solo si
Ali le asegura 20 puntos de ventaja...
Copy !req
482. en las encuestas.
Copy !req
483. Ahora que ya estoy en el gabinete
y todo eso, ¿puedo ver el botón rojo?
Copy !req
484. ¿Puedo confiar en ti?
Copy !req
485. Sí.
- Está bien.
Copy !req
486. Ahora, apretar ese botón rojo
podría destruir el mundo entero.
Copy !req
487. Eso es muy interesante, porque...
Copy !req
488. ¡No! ¡No! Ali apártate.
Copy !req
489. ¡Caíste!
Copy !req
490. - ¿No podemos hacer explotar algo?
Copy !req
491. Por supuesto que no.
Copy !req
492. - ¿Por favor?
- No.
Copy !req
493. - Algún lugar pedorro como Gales.
- Ali.
Copy !req
494. Escuche que el primer ministro
de Gales llamo a tu madre "Ramera".
Copy !req
495. ¡Yo soy el primer ministro de Gales!
Copy !req
496. Bueno, no deberías hablar
así de tu madre, ¿no?
Copy !req
497. Tu primera sesión en el gabinete
es el próximo jueves.
Copy !req
498. El tema: los inmigrantes.
Copy !req
499. Aduana
Copy !req
500. Te voy a enviar en una misión
para recabar información.
Copy !req
501. Si alguien quiere contrabandear
algo a Inglaterra...
Copy !req
502. probablemente pasara por aquí.
Copy !req
503. Y no solo se trata de inmigrantes...
Copy !req
504. Mira esto.
Copy !req
505. Se aterrorizará.
Copy !req
506. Mira esta basura.
Copy !req
507. 30 kilos de marihuana.
Copy !req
508. Contrabando desde Europa, Sudamérica
y el Medio Oriente.
Copy !req
509. Esto es terrible.
Copy !req
510. ¿Hay alguna apestosa?
Copy !req
511. Sí, algún mal nacido
trajo 15 kilos de esto.
Copy !req
512. Es la apestosa más fuerte
que se ha encontrado.
Copy !req
513. Por aquí es donde confiscamos
las armas y aquí es donde guardamos...
Copy !req
514. La deben pasar bien aquí, ¿no?
Copy !req
515. No.
Copy !req
516. En esta sección,
tenemos un montón...
Copy !req
517. de pornografía hardcore, la
mayoría es de Alemania.
Copy !req
518. Quizá no debería no mirar...
Copy !req
519. ¡No! Tengo un trabajo que hacer.
Copy !req
520. Lo sé. A mí me enferma también.
Copy !req
521. Bueno, voy a compilar mi reporte,
Copy !req
522. así que si no te importa
irte a la verga.
Copy !req
523. Por supuesto, señor.
Copy !req
524. Ellos me están enviando un par de
expertos que me ayudaran con esto.
Copy !req
525. Hola. "Somos" los expertos.
Copy !req
526. Bueno, Ali. ¿díganos
que encontró en Dover?
Copy !req
527. Bueno, vimos un montón de cosas
la mayoría viene de Alemania...
Copy !req
528. son tipos a los que les gusta
entrar por la puerta de atrás.
Copy !req
529. El tiene razón.
Copy !req
530. Estuve en Alemania y
lo experimente por mí misma.
Copy !req
531. Respeto.
Copy !req
532. Recuerdo una vez que habían
dos africanos enormes...
Copy !req
533. que consiguieron meterse
en una caja diminuta.
Copy !req
534. ¿Cuánto tiempo estuvieron dentro?
Copy !req
535. 15 horas.
Copy !req
536. Fue algo impactante.
Copy !req
537. Debió doler mucho.
Copy !req
538. Aun duele.
Copy !req
539. Lo siento.
Copy !req
540. Bien, John, ¿qué vas a hacer
con esos refugiados?
Copy !req
541. No podemos dejarlos entrar a todos,
Copy !req
542. sería nefasto para la economía.
Copy !req
543. ¿Sí Ali?
Copy !req
544. ¿Pensemos en esto?
Copy !req
545. ¿Qué nos hace falta principalmente
en el Reino Unido?
Copy !req
546. ¿Hospitales?
Copy !req
547. No.
Copy !req
548. ¿Bibliotecas?
Copy !req
549. Nos hacen faltan chicas con buen cuerpo
ya que nos sobran chicas feas.
Copy !req
550. No te ofendas Karen.
Copy !req
551. Dejando entrar a las refugiadas
guapas y expulsando a las feas...
Copy !req
552. de ese modo resolvemos
los dos problemas.
Copy !req
553. Matamos dos pájaros de
un mismo tiro, ¿no?
Copy !req
554. - Esto es ridículo.
Copy !req
555. ¿Qué piensas?
Copy !req
556. Pienso que deberíamos
"Ser nosotros Mismos".
Copy !req
557. Buena.
Copy !req
558. Buena.
Copy !req
559. Espera.
Copy !req
560. De vuelta a Eslovenia.
Copy !req
561. Hace 15 años que la calidad
educativa no es tan baja.
Copy !req
562. Eso es porque los chicos
están aprendiendo...
Copy !req
563. cosas que nunca usaran.
Copy !req
564. Me refiero a que ¿alguien usó
un mapa alguna vez?
Copy !req
565. ¿O el inglés?
Copy !req
566. Exactamente.
Copy !req
567. Hagamos de la educación
algo relevante.
Copy !req
568. Si Kevin compra 6 gramos de las
Jamaicanas al Gordo Tony...
Copy !req
569. a £480, en mano...
Copy !req
570. y luego lo debe dividir
entre once clientes,
Copy !req
571. ¿a cuánto debe cobrar
los 3 gramos...
Copy !req
572. si el necesita £100 para pagarle
la escuela a su hijo?
Copy !req
573. La situación en Irlanda del Norte.
Copy !req
574. Se nos está escapando de las manos.
Copy !req
575. La única forma de que los hindúes
dejen de matar a los musulmanes.
Copy !req
576. Es como los Cristianos
y los protestantes de aquí.
Copy !req
577. Lo que sea.
Copy !req
578. Si ponen una chica muy linda desfilando
por la paz con las tetas al aire.
Copy !req
579. - Primer Ministro.
- Tú no, querida.
Copy !req
580. El ejército le cuesta
a los ciudadanos 4,2 billones al año.
Copy !req
581. ¿Cómo piensa el gobierno
reducir esta cifra?
Copy !req
582. Vamos a contratar al Equipo A.
Copy !req
583. Su Majestad la Reina.
Copy !req
584. Su Majestad, le presento a Ali G,
representante de Staines.
Copy !req
585. Se ve más bonita
que en las monedas.
Copy !req
586. La próxima vez que me meta
una moneda de 50 en el bolsillo...
Copy !req
587. me voy a sentir muy honrado de tener
tu cabeza tan cerca de las bolas.
Copy !req
588. La tasa de desempleo esta
en más alta que nunca.
Copy !req
589. Este país tiene buenas relaciones
con Estados Unidos.
Copy !req
590. ¿Qué piensa de Bush?
Copy !req
591. Amo la Bush.
Copy !req
592. O sea, amo todo lo que mantenga
follaje en la área de la rajita.
Copy !req
593. ¿Bailarías para mí?
Copy !req
594. Ay Dios mío.
Copy !req
595. Depilada y todo.
¡Respeto!
Copy !req
596. la influencia de Ali G
se vuelve más fuerte...
Copy !req
597. Ali G sorprende al parlamento...
Copy !req
598. Ali G rompe
en el Reino Unido...
Copy !req
599. A partir de la medianoche...
Copy !req
600. el papelillo será gratis.
Copy !req
601. Para limitar el uso de las bragas,
su precio subirá 25 centavos.
Copy !req
602. Esto excluye a las tangas.
Copy !req
603. En los centros de Seguridad Social...
Copy !req
604. la marihuana será gratis para
el tratamiento de enfermedades...
Copy !req
605. para el tratamiento
de enfermedades...
Copy !req
606. como el picor escrotal.
Copy !req
607. Además,
Copy !req
608. tengo cara de glande...
Copy !req
609. - Primer Ministro, no puedo leer esto.
- Continua David.
Copy !req
610. "Me gusta que me la metan por detrás...
Si me encanta, se siente rico...
Copy !req
611. y es mi favorita.
Copy !req
612. Yo antes era una niña y usaba tanga.
Copy !req
613. Sino, pregúntenle a mi mamá"
Copy !req
614. Mas noticias sobre África Central,
Copy !req
615. Inglaterra está preparada para
transmitir la conferencia de paz.
Copy !req
616. Presupuestos del Estado preparados
por el controvertido...
Copy !req
617. Un vestido bonito no anula todos
estos meses de abandono.
Copy !req
618. Lo sé.
Copy !req
619. Todo esto es nuevo para mí
nunca estuve en un lugar...
Copy !req
620. así que no me dejes sola,
¿está bien?
Copy !req
621. No te preocupes nena.
Copy !req
622. Es el Primer Ministro,
lo he visto en la Tele...
Copy !req
623. ¡Deja que le pida un autógrafo!
Copy !req
624. Oiga jefe, esta es mi Mi Julie.
Copy !req
625. Oh si, adorable. ¿Me ayudas
con mis diligencias?
Copy !req
626. El presidente Waterna de Tailandia.
Copy !req
627. Es un honor conocerlo.
Copy !req
628. Taiii, ¡eeesa!
Copy !req
629. Un regalito...
Copy !req
630. Ali, continuemos.
Copy !req
631. Éste es el delegado Mongolia.
Copy !req
632. ¿Eres mongolo de verdad?
Copy !req
633. ¡Es fantástico que estén
representados aquí!
Copy !req
634. Voy a buscarles unos crayones
de colores muy bonitos.
Copy !req
635. Deberíamos seguir.
Copy !req
636. Les encanta pintar todo.
Copy !req
637. Éste es Borat de Kazajstán.
Copy !req
638. ¡Salud!
Copy !req
639. Encantado.
Copy !req
640. ¡Quítate, maricón!
Copy !req
641. Ali, Ali...
Copy !req
642. eres un chupa-vergas...
Copy !req
643. Bonjour.
Copy !req
644. ¿Canapé?
Copy !req
645. Mi Julie.
Copy !req
646. Mi Julie.
Copy !req
647. ¿Hola?
Copy !req
648. ¿Qué haces aquí arriba conmigo?
Copy !req
649. ¿Por qué no estás con esa zorra?
Copy !req
650. Solo hablábamos de política.
Copy !req
651. ¡No me interesa lo que le dijiste!
¡Cállate!
Copy !req
652. En serio, no volveré a hablarle.
Copy !req
653. Eres un idiota.
Copy !req
654. ¡Ven aquí!
Copy !req
655. No podemos, esta es
la habitación del P.M.
Copy !req
656. Pues,
Copy !req
657. ¿por qué no pretender
serlo por esta noche?
Copy !req
658. Picarona...
Copy !req
659. Damas y caballeros,
Copy !req
660. como avance de la cumbre
de mañana...
Copy !req
661. voy a conversar en privado
con ambas partes.
Copy !req
662. Primero el Presidente Muephu.
Copy !req
663. - ¿Le importaría acompañarme arriba?
- Con mucho gusto.
Copy !req
664. Gracias.
Copy !req
665. Debo decir que disfrute mucho eso.
Copy !req
666. Yo también.
Copy !req
667. Me alegro de habérnoslo
quitado de encima.
Copy !req
668. Damas y Caballeros,
quiero que sepan...
Copy !req
669. que el presidente Muephu
es un gran hombre.
Copy !req
670. Quisiera decir que
el Primer Ministro...
Copy !req
671. fue muy duro,
Copy !req
672. pero muy derecho.
Copy !req
673. Al principio, el Presidente
dominó la situación desde arriba...
Copy !req
674. pero no me avergüenzo en reconocer
que me encontraba en un gran pozo.
Copy !req
675. Muy profundo...
Copy !req
676. Sí, a pesar de haber tenido
unos problemitas...
Copy !req
677. me complace comunicar que
nos vinimos juntos al final.
Copy !req
678. Sí, me abalancé gustoso sobre
todo lo que usted me ofrecía.
Copy !req
679. Presidente Numpeba,
¿le importaría venir conmigo?
Copy !req
680. ¡Ni lo sueñe!
Copy !req
681. ¿Puedo ir yo?
Copy !req
682. Ali, volvamos a casa.
Copy !req
683. Te cocinaré tu plato favorito.
Copy !req
684. ¿Me harás algo dulce?
Copy !req
685. Sí, caramelo.
Copy !req
686. Mmmmm caramelo...
Copy !req
687. Esta parte es para las chicas para
que vean que puedo ser muy sensible.
Copy !req
688. Por cierto, si están buenas
y les gusta la posición del perro,
Copy !req
689. aquí está mi teléfono móvil.
Copy !req
690. Deben ser mayores de 16.
Copy !req
691. Obviamente no mucho más mayores.
Copy !req
692. No puedo.
Copy !req
693. Me necesitan en la conferencia
de paz de mañana.
Copy !req
694. ¿Tú qué?
Copy !req
695. ¿Y qué pasa con la gente
que realmente te necesita?
Copy !req
696. ¿Qué pasa con Ricky?
Copy !req
697. ¿Qué pasa con Dave?
Copy !req
698. ¿Qué pasa conmigo, Ali?
Copy !req
699. Por favor, vuelve a Staines.
Copy !req
700. El mundo es más grande que Staines.
Copy !req
701. Y yo tengo que salvarlo.
Copy !req
702. Entonces tendrás
que hacerlo solo.
Copy !req
703. ¿Mi Julie? ¿Mi Julie?
Copy !req
704. Tenemos que deshacernos de él antes
de que su centro este a salvo.
Copy !req
705. - Pensé...
- ¿Pensaste?
Copy !req
706. E.E.U.U. hará todo lo posible...
Copy !req
707. por ayudar a Chad en la disputa
con sus vecinos.
Copy !req
708. Rusia no permitirá que
la opresión occidental continúe...
Copy !req
709. para defender a Burkina Faso,
Copy !req
710. estamos dispuestos a utilizar
todo nuestro potencial militar.
Copy !req
711. ¡Ali, Ali, Ali!
Copy !req
712. Esto se parece a Armageddon,
por favor ayúdame.
Copy !req
713. Seguro, bro.
Copy !req
714. ¡E.E.U.U no será intimidada!
Copy !req
715. ¡Responderemos a cualquier
ataque con nuestro ejército!
Copy !req
716. ¡Espera! ¿Sabes por qué
gritan tanto ahí fuera?
Copy !req
717. ¡Porque no les han dado el té!
Copy !req
718. Apresúrate, rapidito.
Copy !req
719. Pasemos ahora a la moción,
quien esté a favor...
Copy !req
720. de enviar a Irán a la tienda,
Copy !req
721. a comprar patatas fritas
y chocolate,
Copy !req
722. que levante la mano.
Copy !req
723. A la mierda.
Copy !req
724. Siento haberte invadido.
Fue muy feo.
Copy !req
725. ¿Qué importa? Ya pasó todo.
Copy !req
726. Y si alguien me iba a invadir...
Copy !req
727. me hubiese gustado que fueras tú.
Copy !req
728. Eres un buen tipo.
Tu traje está muy bueno.
Copy !req
729. Me has salvado el culo, Ali.
Copy !req
730. No problema.
Por el té de hierbas, ¡eeesa!
Copy !req
731. ¡Ey, Gran Bretaña!
Copy !req
732. Respeto.
Copy !req
733. ¿Cómo lo hace?
Copy !req
734. Somos todo un equipo, Ali.
Copy !req
735. Gracias a ti ganamos
por 22 puntos.
Copy !req
736. Voy a salvar tu centro.
Copy !req
737. ¡Mira todos esos "paparrachos"!
Copy !req
738. Están aquí por ti, Ali.
Copy !req
739. Éste es tu momento.
Copy !req
740. ¿Qué responde a las acusaciones
de que drogó a los líderes mundiales?
Copy !req
741. ¿Tú qué?
Copy !req
742. Tenemos pruebas de su culpabilidad.
Copy !req
743. Tenemos pruebas de su culpabilidad.
Copy !req
744. Ésa es una reacción infantil.
Copy !req
745. Ésa es una reacción infantil.
Copy !req
746. Creo que con esa táctica retórica
no hace más que incriminarse aún más.
Copy !req
747. Con... táctica... tu padre.
Copy !req
748. Alguien me envió esta bolsa
de forma anónima.
Copy !req
749. ¿Niega que la robó de la aduana?
Copy !req
750. Podría ser de cualquiera.
Copy !req
751. ¿Qué van a hacer conmigo?
Copy !req
752. Tengo que irme.
Me hago caca.
Copy !req
753. Ya me he manchado.
Copy !req
754. ¡Ali, Ali!
Copy !req
755. Querido.
Despídete de tu centro.
Copy !req
756. Vacía la oficina antes de irte.
Copy !req
757. Primer ministro.
Copy !req
758. Se tu mismo.
Copy !req
759. Suerte, Ali.
Copy !req
760. Lo extrañaremos, Sr G.
Respeto.
Copy !req
761. - Booyakasha.
- Westside.
Copy !req
762. Me cago en...
Copy !req
763. ¿Abuela?
Copy !req
764. ¿Puedo usar tu auto?
Copy !req
765. ¿Teniendo un mal día?
Copy !req
766. Quizás te pueda ayudar...
Copy !req
767. ¿Está frío afuera?
Copy !req
768. Mucho.
Copy !req
769. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
770. Déjame mostrártelo.
Copy !req
771. La noticia del día de hoy...
Copy !req
772. es la dimisión del Primer Ministro
tras descubrirse un vídeo...
Copy !req
773. de la cámara de seguridad
en el que mantiene relaciones...
Copy !req
774. con una prostituta desconocida.
Copy !req
775. ¡No es una prostituta!
¡Es mi perra!
Copy !req
776. A las 11 en punto el Vice Primer
Ministro lo relevará en su cargo...
Copy !req
777. David Carleton estará actuando
de Primer Ministro.
Copy !req
778. No es justo,
ese no era el Primer Ministro.
Copy !req
779. ¿Y el resto de la cinta?
Copy !req
780. Mi jefe la ha guardado
en la caja fuerte,
Copy !req
781. de su nueva oficina,
y ahí se va a quedar.
Copy !req
782. No te saldrás con la tuya.
Copy !req
783. Si te quedas callado,
Copy !req
784. David sería muy generoso contigo.
Copy !req
785. Y yo también sería muy generosa.
Copy !req
786. Lo único que tienes que hacer
es quedarte callado.
Copy !req
787. Estoy arrancando el motor, Ali.
Copy !req
788. ¡Lléname de combustible!
Copy !req
789. Te voy a llenar con gasolina
súper sin plomo, ¡eeesa!
Copy !req
790. Muéstrame tu manguera.
Copy !req
791. ¿Qué?
Copy !req
792. Ah, ¿quieres ver mi verga?
Copy !req
793. Bien.
Copy !req
794. Dame tu inyección de combustible.
Copy !req
795. "La pregunta de nuestra
encuesta telefónica es:"
Copy !req
796. "¿Se ha acostado alguna vez
con un cerdo? Yo sí."
Copy !req
797. "... Y averiguaremos por qué chicas como
esta se convierten en rameras..."
Copy !req
798. ¡Nadie llama ramera a Mi Julie!
Copy !req
799. Ven con mamá.
Copy !req
800. Quítamela.
Copy !req
801. Esto no está bien.
Copy !req
802. ¡Ponlo en la función de vibrador
y termina sola!
Copy !req
803. ¡Abre!
Hermano, necesito que me ayudes.
Copy !req
804. Todos en la tele están
llamando a Mi Julie ramera.
Copy !req
805. ¿Se enteraron de cuando hicimos un
trío en el cumpleaños de Jamal?
Copy !req
806. ¿Qué trío?
Copy !req
807. - Nada.
- Ni modo, puedo probar que no lo es.
Copy !req
808. Tenemos que resucitar
Drive-By FM. ¿Qué dices?
Copy !req
809. ¡Drive-by FM esta devuelta!
Copy !req
810. - Vamos.
- ¿Sabes deshacer nudos?
Copy !req
811. ¡Escuchen lo que les digo,
rebobina!
Copy !req
812. Esto es Drive-by FM.
Copy !req
813. El sonido del barrio transmitido desde
lo profundo del corazón de Barkshire.
Copy !req
814. ¿Qué fue eso?
Copy !req
815. Helicóptero.
Copy !req
816. Ah, estabas haciendo la hélice.
Muy bien.
Copy !req
817. Escúchenme, gangster.
Hay algunos rumores rondando...
Copy !req
818. al primer ministro, ¡chequen!
Copy !req
819. lo ha echado un cabrón...
Copy !req
820. más grande que una verga.
Copy !req
821. ¡Es más malo
que Skeletor!
Copy !req
822. Para salvar al Primer Ministro,
Copy !req
823. necesito conseguir una cinta en la
que salgo haciéndolo con mi perra.
Copy !req
824. Si me ayudan a recuperar este vídeo
podremos salvar al país.
Copy !req
825. Y podrán verle las tetas
a mi Mi Julie.
Copy !req
826. Oh, ¡genial!
Copy !req
827. Por eso les pido que terminemos
las guerras de poder en Berkshire.
Copy !req
828. Ya hemos perdido varios hermanos.
Copy !req
829. Bajen sus AKs.
Copy !req
830. Guarden sus Uzis...
Copy !req
831. y unámonos para formar
la banda de las bandas.
Copy !req
832. - Arriba los Eton Wick Crew.
- ¡Arriba!
Copy !req
833. - Arriba los Ivy League Posse.
- Arriba.
Copy !req
834. Que se oiga apoyar
a los Englefield Green.
Copy !req
835. Yo pensé que nunca diría esto:
Copy !req
836. Arriba los East Staines Massive.
Copy !req
837. ¡Ali! ¿qué estás haciendo, amigo?
Copy !req
838. Si te unes a nosotros
estoy dispuesto a pasarte...
Copy !req
839. el muro de escalada Boris the Spider
del parque Leargrove.
Copy !req
840. Hagamos lo que Tupac y Biggie
nunca consiguieron. ¿Sí?
Copy !req
841. ¡Muy bien, muy bien!
Si te unes...
Copy !req
842. a nuestra operación militar,
ven con tu equipo de camuflaje...
Copy !req
843. y tu equipo de combate
al centro John Nike mañana...
Copy !req
844. a las 9 de la mañana.
Copy !req
845. Eso es muy temprano.
¿No puede ser a las 12?
Copy !req
846. Siento llegar tarde.
Copy !req
847. Es que había un programa
de monos en la tele...
Copy !req
848. Era muy gracioso...
Copy !req
849. Respeto a todos, por traer
su traje de camuflaje.
Copy !req
850. Así pasarán desapercibidos.
Copy !req
851. Ahora vamos a recuperar la cinta.
Copy !req
852. Hagámoslo por Gran Bretaña.
Copy !req
853. Por mi Mi Julie...
Copy !req
854. y... ¡Por el hip-hop!
Copy !req
855. - ¡Selecta!
- ¡Selecta!
Copy !req
856. Escúchenme. He dibujado
un plano detallado...
Copy !req
857. de la residencia.
Copy !req
858. El video está en la habitación
del P.M en una caja fuerte.
Copy !req
859. Primero entraremos Ricky, Dave y yo.
Copy !req
860. Jessie, tú quédate aquí.
Copy !req
861. Vamos a ser como el equipo A.
Copy !req
862. Y yo soy B.A. Baraccas.
Copy !req
863. No, yo quiero ser B.A. Baraccas.
Copy !req
864. Pero yo me parezco más a él.
"Yo no me subo a ningún avión."
Copy !req
865. - Uh uh, "Yo no voy en ningún avión!"
- ¿Qué?
Copy !req
866. "¡Yo no me subo a ningún avión!"
Copy !req
867. "¡Yo no voy en ningún avión!"
Copy !req
868. "¡Yo no me subo a ningún avión!"
Copy !req
869. "¡Oh Ah! ¡Yo no voy en ningún avión!"
- ¡Ese es James Brown!
Copy !req
870. Tú serás Murdoc,
y Dave, tú serás Face.
Copy !req
871. ¿Y nosotros qué hacemos?
Copy !req
872. Quédense aquí escondidos,
Copy !req
873. mezclados con el hábitat natural.
Copy !req
874. Entonces, cuando anochezca,
les haré la señal secreta.
Copy !req
875. Fresco, fresco, fresco, rebobina...
Copy !req
876. ¡Vamos!
Copy !req
877. Luego sintonizan todas las radios...
Copy !req
878. con la peor estación de música
garage con el volumen al máximo.
Copy !req
879. Así saldrán los guardias...
Copy !req
880. y entonces utilizaremos nuestra
astucia para despacharlos.
Copy !req
881. ¡Bolita!
Copy !req
882. ¿Jefe?
- ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
883. No es nada para preocuparse, pero
mandaré a alguien para que revise.
Copy !req
884. Mire bien lo que hace. Quiero
la máxima seguridad. Vigilen la casa.
Copy !req
885. El salón es como el
de la casa de Lara Croft,
Copy !req
886. como en Tomb Raider 2
para Playstation.
Copy !req
887. Dave, si golpeas la columna,
entramos en el reino bajo el agua...
Copy !req
888. y pasamos al siguiente nivel.
Copy !req
889. Si por alguna razón no funciona...
Copy !req
890. debemos buscar una forma
de cruzar burlando los sensores.
Copy !req
891. Si levantamos los pies del suelo,
moriremos.
Copy !req
892. No hay nada. Seguiremos buscando.
Copy !req
893. Ahora tenemos que atravesar
la sala del láser.
Copy !req
894. Dave, nos ayudará a pasar
con sus habilidades especiales.
Copy !req
895. Recuerden, si tocamos el láser...
Copy !req
896. se activará la alarma.
Así que tengan mucho cuidado.
Copy !req
897. Hagámoslo.
Copy !req
898. Ésta debe ser la oficina
del Primer Ministro.
Copy !req
899. La cinta está ahí.
Copy !req
900. Intrusos en mi oficina.
Esto es un ataque terrorista.
Copy !req
901. Fuego a discreción.
Repito, fuego a discreción.
Copy !req
902. La caja fuerte, si esta es.
Ábrela.
Copy !req
903. La caja...
Sí, ya te he dicho que es esa.
Copy !req
904. ¡Detrás de ti!
Copy !req
905. Espera. Creía que no podías hablar.
Copy !req
906. No es eso, es que siempre
me he avergonzado...
Copy !req
907. de mi voz.
Copy !req
908. Bien, pero no queremos los detalles.
Copy !req
909. Deja de contarnos eso.
Copy !req
910. Y si me permites interrumpir
la historia de tu vida por un segundo...
Copy !req
911. vamos a amordazar a estos imbéciles
y a abrir la caja...
Copy !req
912. No...
¡Lo tengo!
Copy !req
913. Conectemos las baterías
de todos los coches...
Copy !req
914. y transmitimos la corriente
por una cadena humana,
Copy !req
915. y la hacemos volar.
Copy !req
916. ¿No nos "electorcutaremos"?
Copy !req
917. Las baterías morirán, pero
no nos podemos freír...
Copy !req
918. porque llevamos suelas de goma.
Copy !req
919. Créeme, saqué un 6 en Física.
Copy !req
920. ¡Genial!
Copy !req
921. No, b-@-z,
¡Baterías!
Copy !req
922. j-1-2,
¡Juntos!
Copy !req
923. Intentaba ahorrar tiempo.
Copy !req
924. ¡Enciende el motor! Pásalo.
Copy !req
925. ¡Enciende el motor! Pásalo.
Copy !req
926. ¡Jaja, esa voz!
¡Enciende el motor! Pásalo.
Copy !req
927. ¡Oye putón! Chúpamelo.
Copy !req
928. ¿Qué?
Copy !req
929. ¿Enciendo el motor?
Copy !req
930. Sí.
Copy !req
931. ¿Qué estás haciendo?
No puedo, me están tirando.
Copy !req
932. ¡No!
Copy !req
933. - Paz, hermano.
- Paz.
Copy !req
934. La cinta no está aquí.
Copy !req
935. ¿Qué estás diciendo?
- ¡Míralo por ti mismo!
Copy !req
936. Sólo hay unas fotos...
Copy !req
937. Y... un mapa de Staines.
Copy !req
938. Jah Rastafari, Haile Selassi,
van a ampliar el aeropuerto.
Copy !req
939. Eso significa...
que destruirán Staines...
Copy !req
940. Y empiezan dentro de 3 horas.
Copy !req
941. 2 horas y 57 minutos, exactamente.
Copy !req
942. ¿Por qué construyes el
aeropuerto en Staines?
Copy !req
943. Porque he comprado 600 acres
de terreno. Dame eso.
Copy !req
944. No intenten escapar, esta habitación
es un búnker anti-nuclear.
Copy !req
945. Es completamente impenetrable
desde el exterior.
Copy !req
946. Y olvidé accionar
el suministro de aire.
Copy !req
947. ¿Y por qué no sales y lo pones ahora?
Copy !req
948. Sabes, tú eres increíblemente estúpido.
Copy !req
949. ¡Hey!
Copy !req
950. - ¿Qué?
- ¡Dame los planos!
Copy !req
951. - ¿O qué?
- O te retuerzo los pezones.
Copy !req
952. ¡Tortura china!
Copy !req
953. Me has golpeado en la nariz,
chiflado de mierda.
Copy !req
954. No estoy de bromeando,
pero si miras detrás tuyo...
Copy !req
955. porque hay mil oficiales
de la policía.
Copy !req
956. Mira, mira ¡detrás de ti!
¡Es Jennifer López!
Copy !req
957. ¿Qué? ¿Quieres hacerlo con él?
Copy !req
958. ¿Por qué estás muy caliente?
si tú aprovechas eso...
Copy !req
959. Mira, hay un billete
de 20 en el piso...
Copy !req
960. Una ardilla con cabeza de pollo y...
Copy !req
961. con alas y todo...
Es una...
Copy !req
962. - ¿Vas a pegarme otra vez?
Copy !req
963. Ahora te voy a disparar.
Copy !req
964. Esto es por la gente de Staines.
Copy !req
965. Creo que me he manchado.
Copy !req
966. Mi Julie, ¿estás ahí?
Copy !req
967. Ya sé lo que debes pensar de mí.
Copy !req
968. He sido un idiota...
Copy !req
969. pero debo salvar
Staines y te necesito...
Copy !req
970. además me acabo de cagar encima...
Copy !req
971. Mierda. ¡Ricky y Dave!
Copy !req
972. ¿Ricky?
Copy !req
973. Pensamos que si íbamos a morir
valía la pena probar.
Copy !req
974. Bueno, ¿cómo se siente?
Copy !req
975. Nada mal.
Copy !req
976. - ¿Dave?
- Muy bueno, la verdad.
Copy !req
977. Hablaremos sobre esto luego...
Copy !req
978. Ahora debemos salvar a Staines.
Copy !req
979. - ¿2 minutos? ¿Nos vemos en el auto?
- Bien, apresúrate.
Copy !req
980. Vienen los federales y
no querrás acabar adentro.
Copy !req
981. ¡Sube, sube!
Copy !req
982. No haría eso si fuera tú.
Copy !req
983. ¡Ali! ¡Te amo!
Copy !req
984. ¡Julie!
Copy !req
985. Hola.
Copy !req
986. Ignórenlo, comiencen a demoler.
Copy !req
987. ¡Esperen! no lo escuchen.
Copy !req
988. ¡Es un criminal!
Y ni siquiera es uno de los buenos...
Copy !req
989. que vende drogas y pega tiros...
Copy !req
990. Tengo pruebas de que
quiere destruir Staines.
Copy !req
991. ¿Y qué?
¡Es una mierda!
Copy !req
992. - Arréstenlos.
- Mierda.
Copy !req
993. ¡Vamos a ir a la cárcel!
Copy !req
994. Durante los próximos 20 años
nos darán por detrás en las duchas.
Copy !req
995. Esperen. Suéltenlo.
Copy !req
996. ¿Con qué autoridad?
Copy !req
997. En caso de que lo hayas olvidado.
Soy el Primer Ministro en funciones.
Copy !req
998. Tú eres una desgracia.
Copy !req
999. Desgraciado por ti.
Copy !req
1000. Y esta cinta lo prueba.
Copy !req
1001. - Kate...
- No David.
Copy !req
1002. Cuando entré en la política,
Copy !req
1003. quería conseguir un mundo mejor,
Copy !req
1004. un mundo de honestidad,
integridad y verdad.
Copy !req
1005. Pero por algún lado del camino,
ese ideal se perdió.
Copy !req
1006. Mi sueño desapareció
y descubrí el egoísmo,
Copy !req
1007. - la avaricia y la corrupción...
- Aburrido.
Copy !req
1008. Arréstenlo.
Copy !req
1009. Disfruta la vida con este idiota.
Copy !req
1010. Ustedes se merecen el uno al otro.
Copy !req
1011. Vete al carajo.
Copy !req
1012. No vamos a construir
la Terminal 5 sobre Staines,
Copy !req
1013. - sino que demoleremos Slough.
- ¡Genial!
Copy !req
1014. Ahora necesito un nuevo
Vice Primer Ministro.
Copy !req
1015. ¿Qué te parecería
ser mi mano derecha?
Copy !req
1016. ¡Su mano derecha!
Marica, Marica.
Copy !req
1017. - ¿Qué dices, Ali?
- Yo te he enseñado el camino.
Copy !req
1018. Ahora debes continuar
el viaje tú solo.
Copy !req
1019. Yo me quedo con los míos...
Copy !req
1020. Y mi pe...
Mi dama.
Copy !req
1021. El Fin
Copy !req
1022. De hecho, sí que podrías
hacer algo por mí...
Copy !req
1023. Por aquí, embajador.
Copy !req
1024. La plantación esta lista
para la inspección.
Copy !req
1025. Buenos días, embajador.
Copy !req
1026. Embajador, ¿le gustaría
probar la cosecha?
Copy !req
1027. Esta mierda es buena.
Copy !req
1028. ¡El hombre de Staines
ha dicho sí!
Copy !req
1029. Hielo, por favor.
Copy !req
1030. - Ali, este jacuzzi es genial.
- Eso no es un jacuzzi.
Copy !req
1031. Lo siento.
Copy !req
1032. Tráemela aquí.
Copy !req
1033. Baila para mí, ¡Perra!
Copy !req
1034. Mi Julie tengo que
preguntarte algo...
Copy !req
1035. ¿Me harías el hombre
más feliz del mundo?
Copy !req
1036. Sí, ¡lo haría!
Copy !req
1037. ¡Déjame acostarme con ella!
Copy !req
1038. Así que...
¿Qué piensan de la película?
Copy !req
1039. No fue mala, ¿o sí?
Copy !req
1040. Fue mucho mejor
que Harry Potter...
Copy !req
1041. que para mi gusto
era muy infantil.
Copy !req
1042. Si estabas viendo esto Potter,
¡yo soy mejor que tú!
Copy !req
1043. Probablemente nunca te
acostaste con alguna.
Copy !req
1044. Yo me he acostado con tres...
Y una de ellas se tocaba frente a mí.
Copy !req
1045. Da igual lo que pienses de la peli...
pero dile a tus amigos que está muy buena.
Copy !req
1046. Porque si no vendemos, no podré
comprarle una cadera a mi abuela.
Copy !req
1047. Tú decides,
sin presiones...
Copy !req
1048. Abuela, ven a explicárselo.
¿Qué? ¿Te has caído otra vez?
Copy !req
1049. ¿Ahora te has roto
la otra cadera?
Copy !req
1050. No llores tendida ahí en el suelo,
como un saco de huesos rotos.
Copy !req
1051. Voy a conseguir el dinero
para ayudarte, de alguna manera.
Copy !req
1052. No seas egoísta.
Copy !req
1053. Compra los productos de
mi marca y todo eso...
Copy !req