1. ¿Y DÓNDE ESTÁ EL PILOTO?
Copy !req
2. La zona blanca es exclusiva
para dejar y recoger pasajeros.
Copy !req
3. No puede detenerse en la zona roja.
Copy !req
4. La zona blanca es exclusiva
para dejar y recoger pasajeros.
Copy !req
5. No puede detenerse en la zona roja.
Copy !req
6. La zona blanca es exclusiva
para dejar y recoger pasajeros.
Copy !req
7. No puede detenerse en la zona roja.
Copy !req
8. La zona blanca es exclusiva
para dejar y recoger pasajeros.
Copy !req
9. No puede detenerse en la zona roja.
Copy !req
10. Hola. Es una flor
de la Iglesia de la Conciencia Religiosa.
Copy !req
11. - ¿Desearía hacer un donativo?
- No, pero gracias de cualquier modo.
Copy !req
12. La zona roja es exclusiva para
dejar y recoger pasajeros.
Copy !req
13. No puede detenerse en la zona blanca.
Copy !req
14. No. La zona blanca es
para dejar y recoger.
Copy !req
15. No puede detenerse en la zona roja.
Copy !req
16. La zona roja siempre ha sido
para dejar y recoger.
Copy !req
17. Nunca ha sido posible
detenerse en la zona blanca.
Copy !req
18. No me digas cuál zona es
para detenerse y cuál para el ascenso.
Copy !req
19. Escúchame, Betty, no comiences
de nuevo con lo de la zona blanca.
Copy !req
20. Hola. Tome esta flor
de la Iglesia de la Conciencia Religiosa.
Copy !req
21. - ¿Desearía hacer un donativo?
- No, gracias. Ya dimos en la oficina.
Copy !req
22. Por favor coloque sus objetos
de metal en este recipiente.
Copy !req
23. De ningún modo puede detenerse
en una zona blanca.
Copy !req
24. En serio, Vernon, ¿para qué fingir?
Copy !req
25. Los dos sabemos
de lo que estás hablando.
Copy !req
26. Quieres que tenga un aborto.
Copy !req
27. Es lo más sensato. Si está bien hecho...
Copy !req
28. de manera terapéutica,
no hay peligro alguno.
Copy !req
29. ¡Taxi!
Copy !req
30. Regreso en un minuto.
Copy !req
31. Hola, señor, tome esta flor de parte
de la Iglesia de la Conciencia Religiosa.
Copy !req
32. Le molestaría...
Copy !req
33. - Larry, ¿dónde está el montacargas?
- ¿El montacargas?
Copy !req
34. Está allí, junto al cargador de equipaje.
Copy !req
35. ¡Cuidado!
Copy !req
36. - Elaine.
- ¡Ted!
Copy !req
37. Llegué temprano a casa
y encontré tu nota.
Copy !req
38. Supongo que esperabas que la leyera
después. Tenemos que hablar.
Copy !req
39. No quiero hablar otra vez de lo mismo.
Copy !req
40. Hace tiempo
que las cosas no están bien...
Copy !req
41. pero ahora será distinto,
como al principio.
Copy !req
42. Sé paciente y solucionaré las cosas.
Copy !req
43. He sido paciente
y he tratado de ayudar...
Copy !req
44. pero ni siquiera eso me dejas hacer.
Copy !req
45. ¿Ya no sientes nada por mí?
Copy !req
46. Se necesitan muchas cosas
para que el amor sea duradero.
Copy !req
47. Es necesario el respeto, sobre todo.
Copy !req
48. ¡No puedo vivir con un hombre
al que no le tengo respeto!
Copy !req
49. Qué lío.
Copy !req
50. Capitán Oveur, llamada
en el teléfono de cortesía blanco.
Copy !req
51. Capitán Clarence Oveur, llamada
en el teléfono de cortesía blanco. -
Copy !req
52. ¡No, el teléfono blanco!
Copy !req
53. Habla el capitán Oveur.
Copy !req
54. Espere un momento
a su llamada de la Clínica Mayo.
Copy !req
55. Capitán Oveur, llamada
en el teléfono de cortesía blanco.
Copy !req
56. - ¡Ya lo tengo!
- Gracias.
Copy !req
57. Prosiga con su llamada.
Copy !req
58. Habla el Dr. Brody de la Clínica Mayo.
Copy !req
59. Hay un pasajero en su vuelo
con destino a Chicago...
Copy !req
60. una pequeña llamada Lisa Davis,
en tránsito a Minneapolis.
Copy !req
61. Tiene programado
un transplante de corazón.
Copy !req
62. Dígale a su madre
que hemos encontrado a un donante.
Copy !req
63. Tenemos el corazón listo
para la cirugía.
Copy !req
64. Es necesario que la receptora
llegue dentro de seis horas.
Copy !req
65. Hágase cargo de que viaje reclinada...
Copy !req
66. y que se observe su intravenosa
con regularidad.
Copy !req
67. Es muy importante
que se mantenga con calma...
Copy !req
68. Discúlpeme, habla la operadora.
Copy !req
69. Hay una llamada de emergencia
en la línea cinco, del Sr. Hamm.
Copy !req
70. Póngame a Hamm en la cinco,
aguante a Mayo.
Copy !req
71. Regresarás mañana por la noche.
Cenaremos. Hablaremos de esto.
Copy !req
72. No regresaré.
Pedí cambio para la ruta de Atlanta.
Copy !req
73. Elaine... Te prometo
que puedo cambiar.
Copy !req
74. ¿Por qué no aceptaste el trabajo
que Louie Netz te ofreció en Boeing?
Copy !req
75. No he sido capaz de acercarme
a un avión desde la guerra.
Copy !req
76. Y si lo hiciera, no me contratarían
si conocen mis antecedentes.
Copy !req
77. ¿Antecedentes? Eres el único
que habla de eso.
Copy !req
78. Para los demás,
ya es parte de la historia.
Copy !req
79. - ¿Esperas que te crea?
- Es la verdad.
Copy !req
80. Lo que más te duele
es lo que sucedió después...
Copy !req
81. otras ciudades, trabajos distintos...
Copy !req
82. y ninguna de esas experiencias
demuestra tu responsabilidad.
Copy !req
83. - Elaine, tan solo dame otra...
- Es demasiado tarde, Ted.
Copy !req
84. Cuando vuelva a Chicago...
Copy !req
85. comenzaré mi vida de nuevo.
Lo siento.
Copy !req
86. Discúlpeme, tenga esta flor
de la Iglesia de la Conciencia...
Copy !req
87. - Buenas noches.
- ¡Hola! Buenas noches.
Copy !req
88. Muy bien. Tan solo sígalos.
Copy !req
89. - Gracias.
- Hola.
Copy !req
90. ¿Sabemos algo de la tormenta
en Salt Lake, Clarence?
Copy !req
91. Nada por qué preocuparse, Victor.
Copy !req
92. Revisé el reporte del área
de las 1600 a las 2400 horas.
Copy !req
93. Hay un frente detenido
sobre los Dakotas...
Copy !req
94. muy lejos en Utah.
Copy !req
95. Si decide avanzar hacia los Grandes
Lagos, la cosa puede ensoparse.
Copy !req
96. ¿Qué me dices de esa ruta sureña
alrededor de Tulsa?
Copy !req
97. Corroboré el pronóstico de la terminal...
Copy !req
98. el viento se levantó
y habrá bolsas de aire todo el recorrido.
Copy !req
99. ¿A qué altura?
Copy !req
100. Hay una cubierta ligera a 6.000 metros,
hielo alrededor de los 5.500.
Copy !req
101. - Me parece que Denver es lo mejor.
- Entonces será Denver.
Copy !req
102. Discúlpame, Clarence.
Copy !req
103. El último reporte muestra que todo está
nublado desde Salt Lake hasta Lincoln.
Copy !req
104. Hola, Roger. Un placer tenerte a bordo.
Copy !req
105. Victor, este es Roger Murdock.
Victor Basta.
Copy !req
106. - ¿Cómo estás?
- Gusto en conocerte.
Copy !req
107. Le decía a Victor
que revisé el reporte del área...
Copy !req
108. de las 1600 a las 2400 horas.
Copy !req
109. Hay un frente detenido
sobre los Dakotas.
Copy !req
110. NOTICIAS DE EE. UU.
Copy !req
111. Aquí tiene. Gracias.
Copy !req
112. ¿Elaine Dickinson se encuentra
en este vuelo?
Copy !req
113. Toda la tripulación ha abordado.
Déjeme ver.
Copy !req
114. Sí. Está a bordo.
Copy !req
115. Quisiera un boleto a Chicago.
Sin equipaje.
Copy !req
116. - ¿Zona fumadores o no fumadores?
- No me molesta el humo.
Copy !req
117. Aquí tiene. Que tenga un buen viaje.
Copy !req
118. Striker, te habla líder cuatro rojo.
Copy !req
119. Objetivo principal cubierto por niebla.
Copy !req
120. La decisión de continuar es suya.
Copy !req
121. La decisión es suya...
Copy !req
122. es suya... es suya...
Copy !req
123. Caray, ese blanquito
tiene que alejarse de mi esposa...
Copy !req
124. o lo golpearé.
Copy !req
125. Sí, está mal que haga eso.
Copy !req
126. Conocí a un hombre
en un predicamento parecido...
Copy !req
127. y acabó lamentándolo.
Copy !req
128. No seas tan inocente, Arthur.
Copy !req
129. Cada uno de nosotros
enfrenta una opción moral.
Copy !req
130. Conoces el dicho:
El que se acuesta temprano...
Copy !req
131. temprano se levanta
y está sano, rico y sabio.
Copy !req
132. ¡Es cierto!
Copy !req
133. ¡Caray!
Copy !req
134. ¿Nervioso?
Copy !req
135. Sí.
Copy !req
136. ¿Primera vez?
Copy !req
137. No. He estado nervioso
en muchas ocasiones.
Copy !req
138. Hola. Despegaremos muy pronto,
será bueno que ajuste tu cinturón.
Copy !req
139. Gracias. ¡Mamá, es emocionante!
Copy !req
140. Lo sé, pero recuerda,
tienes que descansar.
Copy !req
141. Buen consejo.
Relájate, y volveré luego del despegue.
Copy !req
142. Gracias.
Copy !req
143. - Te voy a extrañar mucho.
- Yo también te extrañaré.
Copy !req
144. ¿Prometes que me escribirás?
Copy !req
145. Todos los días.
Copy !req
146. ¡Bill!
Copy !req
147. Sería bueno que abordaras, hijo.
Copy !req
148. ¡Todos a bordo!
Copy !req
149. 209 a control de tierra.
Estamos listos para rodar.
Copy !req
150. - ¡Adiós, Bill!
- ¡Adiós, preciosa!
Copy !req
151. ¡Te amo, querida!
Copy !req
152. 209, avance a la pista 19.
Copy !req
153. ¡Adiós, querida!
Copy !req
154. Tómate una foto en cuanto llegues
y mándame una copia.
Copy !req
155. Está bien. Toma, apúrate.
Copy !req
156. Es tu reloj. No deberías.
Vas a necesitarlo.
Copy !req
157. Está bien. No funciona.
Copy !req
158. - ¡Bill!
- ¡Adiós, preciosa!
Copy !req
159. ¡Bill!
Copy !req
160. ¡Bill! ¡Bill!
Lo tendré conmigo todo el tiempo.
Copy !req
161. - Lo juro...
- Adiós, querida, cuídate.
Copy !req
162. - Vuelo 209: listo para despegue.
- De acuerdo.
Copy !req
163. ¿Qué?
Copy !req
164. - Frecuencia 123, despegue a LA.
- De acuerdo.
Copy !req
165. ¿Qué?
Copy !req
166. - Requiero vector. Cambio.
- ¿Qué?
Copy !req
167. Vuelo 209, libre para vector 324.
Copy !req
168. - Tenemos autorización, Clarence.
- De acuerdo, Roger.
Copy !req
169. ¿Cuál es el vector, Victor?
Copy !req
170. - Solicito autorización. Cambio.
- Es Clarence Oveur. Cambio.
Copy !req
171. - De acuerdo.
- ¿Qué?
Copy !req
172. - Roger. Cambio.
- ¿Qué? ¿Quién?
Copy !req
173. ¿Se encuentra bien, señor?
Copy !req
174. No he volado en mucho tiempo.
Copy !req
175. Buenas noches. Habla el capitán Oveur.
Copy !req
176. Aquí tiene.
Copy !req
177. Volaremos a 10.800 metros...
Copy !req
178. Nuestro tiempo de arribo a Chicago
será a las 10:45 p.m.
Copy !req
179. Allíla temperatura es de 16 grados
con 20% de probabilidad de lluvia.
Copy !req
180. Relájense y disfruten del vuelo.
Copy !req
181. ¿Gustaría leer algo?
Copy !req
182. ¿Tiene algo ligero?
Copy !req
183. ¿Qué le parece este panfleto,
"Leyendas deportivas judías"?
Copy !req
184. Sí. Gracias.
Copy !req
185. - ¡Ted! ¿Qué haces aquí?
- Tengo que hablar contigo.
Copy !req
186. No deberías haber venido.
Ahora no tengo tiempo.
Copy !req
187. - ¿Azafata?
- Discúlpame.
Copy !req
188. Pero...
Copy !req
189. No me sorprende que estés así.
Es adorable.
Copy !req
190. Y tiene una figura hermosa.
Copy !req
191. Sutil, pechos duros, muslos firmes.
Copy !req
192. Es una pena que ustedes dos
no se lleven bien.
Copy !req
193. Sí, lo sé.
Copy !req
194. Las cosas solían ser distintas.
Copy !req
195. Me acuerdo cuando nos conocimos.
Copy !req
196. Fue durante la guerra.
Copy !req
197. Estaba en la fuerza aérea,
en Drambuie, en la costa de Berberia.
Copy !req
198. Solía ir al Bar Magumba.
Copy !req
199. Era un lugar rudo.
El antro más sucio del puerto...
Copy !req
200. repleto de rufianes y malparidos
de Bombay y Calcutta.
Copy !req
201. Era peor que Detroit.
Copy !req
202. El ambiente del lugar era horrible.
Copy !req
203. No irías allí sin saber usar los puños.
Copy !req
204. Había pelea todas las noches.
Copy !req
205. Esa noche no fui a buscar amor.
Tan solo quería un par de tragos.
Copy !req
206. Y de pronto, ella apareció.
Copy !req
207. Quedé cautivado, en trance.
Me golpeó como un rayo.
Copy !req
208. Pedí que me pellizcaran,
para asegurarme que no soñaba.
Copy !req
209. Tenía miedo de acercarme a ella...
Copy !req
210. pero aquella noche,
el destino estaba de mi lado.
Copy !req
211. Reímos, charlamos, bailamos.
Copy !req
212. No quería que terminara jamás.
Todavía no quiero que termine.
Copy !req
213. No hablemos más de mí.
Espero no haberla aburrido.
Copy !req
214. Cada vez que hablo de Elaine, me dejo
llevar. No siento el pasar del tiempo.
Copy !req
215. ¿Quieren algo de cenar?
Copy !req
216. - Joey quiere filete. Nosotros pescado.
- ¿Cuándo puedo ver la cabina?
Copy !req
217. Los pilotos están muy ocupados
volando el avión.
Copy !req
218. ¡Demonios!
Copy !req
219. Hablaré con el capitán
y veremos si se puede.
Copy !req
220. ¡Estaría padrísimo!
Copy !req
221. ¿Quieren pedir su cena?
Copy !req
222. Quiero el filete por favor.
Copy !req
223. Para mí el pescado.
Copy !req
224. Discúlpeme, pasaba por aquí...
Copy !req
225. y pensé que querría un poco de café.
Copy !req
226. Es muy amable de su parte. Gracias.
Copy !req
227. - ¿No desea sentarse?
- Gracias.
Copy !req
228. - ¿Crema?
- No, lo tomo negro.
Copy !req
229. Como mis hombres.
Copy !req
230. Mire, le diré...
Copy !req
231. Ted, nunca pensé
que sería tan dichosa.
Copy !req
232. Los últimos meses
han sido maravillosos.
Copy !req
233. Por qué no vamos
a esa marisquería mañana y...
Copy !req
234. - ¿Qué te sucede?
- Llegaron mis órdenes.
Copy !req
235. Mi escuadrón se embarca mañana.
Copy !req
236. Bombardearemos las bodegas
de Daiquiri a las 1800 horas.
Copy !req
237. Llegaremos desde el norte,
debajo de su radar.
Copy !req
238. - ¿Cuándo regresarás?
- No puedo decirte. Es un secreto.
Copy !req
239. Ah, Ted, ten cuidado.
Me preocupo mucho por ti.
Copy !req
240. Te amo, Elaine.
Copy !req
241. Te amo.
Copy !req
242. Vuelo 209,
aquí control de vuelo en Denver.
Copy !req
243. Se está acercando a un temporal.
Ascienda hasta 12. 600 metros.
Copy !req
244. - De acuerdo, Denver.
- Tenemos un visitante.
Copy !req
245. - Hola.
- Hola.
Copy !req
246. Capitán Oveur, Sr. Murdock
y Sr. Basta, es Joey Hammen.
Copy !req
247. - Hola, Joey.
- Ven aquí.
Copy !req
248. Esto es para visitantes especiales.
¿Lo quieres?
Copy !req
249. - Gracias. Muchas gracias.
- Seguro. ¿Has estado en una cabina?
Copy !req
250. No, es la primera vez
que me subo a un avión.
Copy !req
251. ¿Alguna vez has visto
a un hombre desnudo?
Copy !req
252. - ¿Reviso el clima?
- ¿No, por qué no te encargas tú?
Copy !req
253. Joey, ¿alguna vez vas al gimnasio?
Copy !req
254. - Es mejor que volvamos.
- No, Joey puede quedarse un rato.
Copy !req
255. - ¿Puedo?
- Sí, pero no estorbes.
Copy !req
256. Vuelo 209 a Denver,
ascendiendo a 12.600 metros.
Copy !req
257. Nos reportaremos de nuevo
sobre Lincoln. Cambio y fuera.
Copy !req
258. Espera un minuto, te conozco.
Eres Kareem Abdul-Jabbar.
Copy !req
259. Juegas baloncesto
para los Lakers de Los Ángeles.
Copy !req
260. Lo siento, me has confundido
con alguien más.
Copy !req
261. Me llamo Roger Murdock.
Soy el copiloto.
Copy !req
262. ¡Eres Kareem! Te he visto jugar.
Mi papá tiene boletos de temporada.
Copy !req
263. Ya deberías regresar a tu asiento.
¿Verdad, Clarence?
Copy !req
264. No, no molesta a nadie.
Deja que se quede.
Copy !req
265. Está bien, pero recuerda
que mi nombre es Roger Murdock.
Copy !req
266. Soy piloto de aerolínea.
Copy !req
267. Creo que eres el mejor...
Copy !req
268. pero mi papá dice que no trabajas
demasiado en la defensa.
Copy !req
269. Y dice que muchas veces
no corres a la delantera.
Copy !req
270. Y que no te esfuerzas,
salvo en las eliminatorias.
Copy !req
271. ¡Claro que lo hago!
Copy !req
272. Mira, he escuchado esa basura
desde que estaba en UCLA.
Copy !req
273. Allí estoy todas las noches
quebrándome el lomo.
Copy !req
274. Dile a tu viejo que ande
detrás de Walton y Lanier...
Copy !req
275. de arriba a abajo de la cancha
durante 48 minutos.
Copy !req
276. Joey... ¿Te gustan las películas
de gladiadores?
Copy !req
277. Elaine, escúchame.
Copy !req
278. Las cosas no han ido bien
por algún tiempo, pero será distinto...
Copy !req
279. como al comienzo, ¿recuerdas?
Copy !req
280. Me acuerdo de todo.
Copy !req
281. Sólo poseo recuerdos.
Copy !req
282. Recuerdo las noches
que pasamos juntos, sobre todo.
Copy !req
283. Recuerdo cómo me abrazabas...
Copy !req
284. cómo me sentaba en tu cara
y yo me estremecía, y...
Copy !req
285. después, mirábamos el amanecer.
Copy !req
286. Cuando salía el sol, era como si...
Copy !req
287. cada nuevo día fuera creado
tan solo para nosotros.
Copy !req
288. Siempre quise que fuera así.
Copy !req
289. Pero no lo será.
Copy !req
290. ¡No mientras insistas
en vivir en el pasado!
Copy !req
291. ¡Vuelas bajo, Ted!
Copy !req
292. DEL EJÉRCITO DE EE. UU.
Copy !req
293. No debes creer todo lo que ves.
La mente te juega trucos.
Copy !req
294. Se ve feliz hoy, ¿verdad? Gracias.
Copy !req
295. Te ves muy contento hoy.
Copy !req
296. Bien, Robert, bájatelos.
No te dolerá mucho.
Copy !req
297. Hoy te llegó un telegrama de la base.
Copy !req
298. ¿De la base? ¿Qué es?
Copy !req
299. Un edificio grande donde se reúnen
los generales, pero eso no importa.
Copy !req
300. Te liberaron de culpas
por lo sucedido en el bombardeo.
Copy !req
301. - ¿No son buenas nuevas?
- ¿Lo son?
Copy !req
302. Gracias a mi error, seis hombres
no volvieron de ese ataque.
Copy !req
303. Siete. El teniente Zip murió
esta mañana.
Copy !req
304. Pero el Dr. Sandler dice que saldrás
en una semana. ¿No es maravilloso?
Copy !req
305. Me gustaría poder decir lo mismo
de George Zip.
Copy !req
306. Sé paciente, Ted. Nadie espera
que te repongas de inmediato.
Copy !req
307. Oye, Striker, ¿qué tal una pausa?
Me estoy cansando.
Copy !req
308. Sí, de acuerdo. Tómate cinco minutos.
Copy !req
309. Gracias.
Copy !req
310. Encontré un apartamento genial,
tiene una chimenea de ladrillo...
Copy !req
311. y un cuarto hermoso
con espejos en el techo y...
Copy !req
312. ¡Líder rojo, estoy cayendo!
Copy !req
313. El capitán Geline. Cree ser un piloto,
aún luchando en la guerra.
Copy !req
314. ¡Encontré el túnel, Johnson!
¡Es por aquí!
Copy !req
315. ¡Veinticinco dólares por un cigarrillo
es demasiado!
Copy !req
316. - ¿Cuál es su problema?
- Es el teniente Hurwitz.
Copy !req
317. Crisis severa.
Piensa que es Ethel Merman.
Copy !req
318. Estarás bien
Copy !req
319. Fenomenal
Copy !req
320. Tendrás el mundo entero a tus pies
Copy !req
321. Comenzando aquí
Copy !req
322. Comenzando ahora
Copy !req
323. Cariño, todo sucederá y las rosas
Copy !req
324. La guerra es un infierno.
Copy !req
325. Discúlpeme, señor.
¿No desea un café antes de la cena?
Copy !req
326. No. No, gracias.
Copy !req
327. - ¿Desea otra taza?
- Yo sí, pero Jim no.
Copy !req
328. Creo que tomaré otra taza de café.
Copy !req
329. Jim nunca toma
una segunda taza de café en casa.
Copy !req
330. - Discúlpeme, hermana.
- Dígame.
Copy !req
331. - Hay una pequeña a bordo, enferma.
- Ah, sí, la vi. Pobre criatura.
Copy !req
332. ¿Me prestaría su guitarra?
Creo que la alegraré.
Copy !req
333. - Por supuesto.
- Gracias.
Copy !req
334. - Hola.
- Hola.
Copy !req
335. ¿Le molesta si platico con su hija?
Copy !req
336. Estaría muy bien.
Copy !req
337. - Hola, soy Randy.
- Soy Lisa. ¡Tienes una guitarra!
Copy !req
338. Pensé que te gustaría
escuchar una canción.
Copy !req
339. Me encantaría.
Copy !req
340. Bien. Veamos...
Copy !req
341. Es una de mis favoritas.
Copy !req
342. He viajado a las orillas
Del río de Jordania
Copy !req
343. Para ver cómo fluye hacia el mar
Copy !req
344. He visto los ojos de los necesitados
Copy !req
345. Y los he visto mirarme a mí
Copy !req
346. He querido saber si la vida
Tiene un significado
Copy !req
347. Y qué significa todo al final
Copy !req
348. En silencio he escuchado
Voces en mi interior
Copy !req
349. Y me han dicho una y otra vez
Copy !req
350. Que solo hay un río
Copy !req
351. Sólo hay un mar
Copy !req
352. Y fluye a través de ti
Copy !req
353. Y fluye a través de mí
Copy !req
354. Sólo hay una gente
Copy !req
355. Somos uno y el mismo
Copy !req
356. Somos un mismo espíritu
Copy !req
357. Un nombre
Copy !req
358. Somos el padre
Copy !req
359. Somos uno
Copy !req
360. Somos uno
Copy !req
361. Somos uno
Copy !req
362. Llegas tarde. Te esperábamos.
Copy !req
363. - ¿Quién es el primero?
- Adelante, Clarence.
Copy !req
364. ¿Cómo está el tiempo?
Copy !req
365. No muy bien.
Nos aguarda el mal tiempo.
Copy !req
366. Tenemos que subir
encima de la tormenta.
Copy !req
367. Sí, después de la guerra,
quise huir lo más lejos posible...
Copy !req
368. entonces Elaine y yo
nos unimos a los cuerpos de paz.
Copy !req
369. Nos asignaron a una tribu aislada,
los molombos.
Copy !req
370. Nunca habían visto a un americano.
Copy !req
371. Fue todo un reto enseñarles
nuestra cultura occidental.
Copy !req
372. Al principio, no sabían
qué pensar de nosotros.
Copy !req
373. Pero pronto nos ganamos su confianza.
Copy !req
374. Sería bueno que comenzaran
a guardar alimentos...
Copy !req
375. para la época de lluvia,
que ya se acerca.
Copy !req
376. Además, los productos Supperware
son ideales para las sobras...
Copy !req
377. te ayudan con la economía.
Copy !req
378. Este recipiente de dos cuartos...
Copy !req
379. mantiene los panecillos de perritos
calientes frescos durante días.
Copy !req
380. Esta gente se encontraba
completamente aislada.
Copy !req
381. Nadie tenía un régimen de ejercicio
hecho a su medida...
Copy !req
382. y no poseían equipo de atletismo.
Copy !req
383. Comencé con calisténicos,
y luego con una estrategia de juego...
Copy !req
384. y finalmente,
una teoría de competencia avanzada.
Copy !req
385. Fui paciente,
y ellos deseaban aprender.
Copy !req
386. Parecían entretenerse.
Copy !req
387. Debido a las técnicas avanzadas
de aprendizaje americano...
Copy !req
388. sorteamos las generaciones
de aislamiento...
Copy !req
389. y nos comunicamos exitosamente
con los molombos.
Copy !req
390. Entendieron todo.
Pronto les enseñaré béisbol.
Copy !req
391. Ted, no me quiero quedar aquí.
Copy !req
392. Es tiempo de regresar a casa
y proseguir con nuestros planes.
Copy !req
393. Mucha gente hizo planes
antes de la guerra. Como George Zip.
Copy !req
394. Entonces, entendí que Elaine
tenía dudas acerca de nosotros.
Copy !req
395. Eso me causó problemas con la bebida.
Copy !req
396. Regresamos a los Estados Unidos.
Intenté trabajar en muchos sitios.
Copy !req
397. Podría seguir, pero lo aburriría.
Copy !req
398. No podría culpar a Elaine.
Ella quería una carrera.
Copy !req
399. - No puedo soportarlo.
- ¿Qué sucede?
Copy !req
400. - ¿Sí?
- Es mi estómago.
Copy !req
401. No me sentía así de mal desde
que vimos a Ronald Reagan actuar.
Copy !req
402. Veré si consigo Dramamina.
Copy !req
403. Capitán, una pasajera
se encuentra muy enferma.
Copy !req
404. - ¿Está mareada?
- Creo que sí, está muy mal.
Copy !req
405. Si hay un doctor a bordo, sea discreta.
Copy !req
406. Joey, ¿has estado alguna vez
en una cárcel turca?
Copy !req
407. No debería haberme tomado
esa segunda taza de café.
Copy !req
408. Jim nunca vomita en casa.
Copy !req
409. Disculpe que lo despierte,
busco a un doctor. No es grave.
Copy !req
410. Azafata, creo que el hombre
junto a mí es un doctor.
Copy !req
411. Señor, disculpe que lo despierte.
¿Es usted doctor?
Copy !req
412. - Así es.
- Tenemos varios pasajeros enfermos.
Copy !req
413. - ¿Podría echarles un vistazo?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
414. Déjeme ver su lengua.
Copy !req
415. Regresaré en un minuto.
Copy !req
416. Dígale al capitán que aterrice.
Ella debe ir a un hospital.
Copy !req
417. ¡Un hospital! ¿Qué es?
Copy !req
418. Un edificio grande con pacientes,
pero eso no importa.
Copy !req
419. - Debo hablar con el capitán.
- Por supuesto.
Copy !req
420. Victor, estamos entrando en...
Copy !req
421. Roger, ¡toma el control!
Copy !req
422. - ¿Qué tan pronto puede aterrizar?
- No podría decir.
Copy !req
423. - Puede decirme. Soy un doctor.
- No, no estoy seguro.
Copy !req
424. - ¿Puede darme un aproximado?
- No en las próximas dos horas.
Copy !req
425. ¿No puede darme un aproximado
en las próximas dos horas?
Copy !req
426. No, no podemos aterrizar
en las próximas dos horas.
Copy !req
427. La niebla ha cerrado todo
en este lado de las montañas.
Copy !req
428. Tenemos que llegar a Chicago.
Copy !req
429. ¡Sáquenlo de aquí!
Copy !req
430. - ¿Qué es, doctor? ¿Qué sucede?
- No estoy seguro.
Copy !req
431. No he visto nada así
desde el concierto de Anita Bryant.
Copy !req
432. - ¿Qué cenamos?
- Carne o pescado.
Copy !req
433. Sí, lo recuerdo. Cené lasaña.
Copy !req
434. - ¿Qué comió él?
- Cenó pescado.
Copy !req
435. Doctor, hay dos enfermos más. Los
demás pasajeros están preocupados.
Copy !req
436. Me encargaré de los pasajeros.
Copy !req
437. Averigüe qué cenaron los enfermos.
Habla el capitán Oveur.
Copy !req
438. Hay turbulencia,
pero pronto la pasaremos.
Copy !req
439. Ahora volamos sobre la presa Hoover...
Copy !req
440. y luego pasaremos
al sur del Gran Cañón.
Copy !req
441. Por el momento, relájense
y disfruten el vuelo, ¿ de acuerdo?
Copy !req
442. Chicago, aquí el vuelo 209.
Estamos en problemas.
Copy !req
443. Liberen todo el tráfico allá abajo.
Quiero un aterrizaje de prioridad.
Copy !req
444. ¿Sí?
Copy !req
445. Mi esposo está muy enfermo.
¿Puede hacer algo?
Copy !req
446. El doctor estará con usted
en un momento.
Copy !req
447. ¿Recuerda lo que cenó?
Copy !req
448. Los dos comimos pescado. ¿Por qué?
Copy !req
449. No hay nada de qué preocuparse.
Regresaré en un instante.
Copy !req
450. Doctor, el Sr. Hammen
comió pescado...
Copy !req
451. y Randy dijo que hay cinco casos
más, todos comieron pescado.
Copy !req
452. El copiloto comió pescado.
¿Qué comió el navegador?
Copy !req
453. Comió pescado.
Copy !req
454. Muy bien, ya sabemos
a lo que nos enfrentamos.
Copy !req
455. Todos los pasajeros que cenaron
pescado se pondrán muy enfermos.
Copy !req
456. - ¿Qué tan serio es?
- Extremadamente serio.
Copy !req
457. Comienza con una fiebre ligera,
sequedad en la garganta.
Copy !req
458. En cuanto el virus se instala,
la víctima se marea...
Copy !req
459. y comienza a experimentar
un brote de comezón.
Copy !req
460. De ahí, el veneno avanza
hacia el sistema nervioso central...
Copy !req
461. ocasionando espasmos musculares,
seguidos del inevitable babeo.
Copy !req
462. En este momento
el sistema digestivo colapsa...
Copy !req
463. acompañado
de flatulencias incontrolables.
Copy !req
464. Hasta que el pobre
se convierte en gelatina temblorosa.
Copy !req
465. FILAS 11-21
FILAS 13-51
Copy !req
466. Póngalo en... piloto automático.
Copy !req
467. Piloto automático, piloto automático...
¡Aquí está!
Copy !req
468. Regresaré con los pasajeros.
Copy !req
469. Adelante, 209. Aquí Chicago.
Copy !req
470. Vuelo 209, adelante.
Copy !req
471. Habla Elaine Dickinson, la azafata.
Copy !req
472. El capitán Oveur se desmayó.
Y perdimos al copiloto y al navegador.
Copy !req
473. - Estamos en problemas.
- De acuerdo.
Copy !req
474. Habla Steve McCroskey,
control aéreo de Chicago.
Copy !req
475. Estaré con usted en un minuto.
Detengan los despegues.
Copy !req
476. No quiero otro avión en el aire.
Copy !req
477. - Cuando se reporte 508, tráigalo.
- Sí, señor.
Copy !req
478. Suspenda el servicio de alimentos
de todos los vuelos de Los Ángeles.
Copy !req
479. Dígale a todos los despachadores
que permanezcan en su sitio.
Copy !req
480. - ¿Y el café?
- No, gracias.
Copy !req
481. Quiero conocer el estado del tiempo
de todas las pistas de aterrizaje.
Copy !req
482. ¿Me entiende?
Copy !req
483. ¡Busque cualquier lugar disponible
para que aterrice ese avión!
Copy !req
484. Vaya a la torre
y consiga un diagrama de la pista.
Copy !req
485. Revise el campo
y el equipo de emergencia.
Copy !req
486. Jefe, hay niebla en todos los sitios
al Este de las Rocallosas.
Copy !req
487. No tienen dónde aterrizar.
Tendrán que venir hasta Chicago.
Copy !req
488. Parece que he elegido
la peor semana para dejar de fumar.
Copy !req
489. Quiero al mejor hombre disponible.
Copy !req
490. Alguien que conoce ese avión,
y capaz de soportar la presión.
Copy !req
491. ¿Qué me dice del Sr. Rogers?
Copy !req
492. Consígame a Rex Kramer.
Copy !req
493. Junto al acelerador encontrará
el indicador de velocidad.
Copy !req
494. ¿ Qué velocidad registra?
Copy !req
495. 832 kilómetros por hora.
Copy !req
496. Bien. Muy bien. Ahora revise su altitud.
Copy !req
497. Es el disco abajo y a la derecha
del indicador de velocidad.
Copy !req
498. 10.500 metros.
Copy !req
499. No, espere. 10.200 metros.
Copy !req
500. No. ¡Está descendiendo!
¡Está descendiendo muy rápido!
Copy !req
501. ¿Por qué hace eso?
Copy !req
502. ¡Dios mío!
¡El piloto automático se desinfla!
Copy !req
503. Elaine, deje el pánico.
Copy !req
504. Cerca de su cintura encontrará un tubo.
Copy !req
505. Es la boquilla de inflado manual.
Sáquela y sople.
Copy !req
506. ¿Qué sucede allí?
Copy !req
507. - Elaine.
- Dígame, doctor.
Copy !req
508. Usted es miembro de la tripulación.
Copy !req
509. - ¿Puede afrontar algo desagradable?
- No.
Copy !req
510. Si no hospitalizamos
a esa gente rápidamente...
Copy !req
511. no estoy seguro de poder salvarlos.
Copy !req
512. ¿Hay alguien a bordo
capaz de aterrizar este avión?
Copy !req
513. Nadie que conozca.
Copy !req
514. Debe saber nuestras probabilidades.
Nuestras vidas dependen de algo...
Copy !req
515. tenemos que encontrar a alguien
que no solo pueda volar este avión...
Copy !req
516. pero que no haya cenado pescado.
Copy !req
517. Damas y caballeros, habla la azafata.
Copy !req
518. Lamentamos el inconveniente
causado por el movimiento de cabina.
Copy !req
519. Esto se debe
a bolsas de aire periódicas.
Copy !req
520. No hay razones para alarmarse.
Esperamos que disfruten el vuelo.
Copy !req
521. Por cierto, ¿hay alguien a bordo
que sepa volar un avión?
Copy !req
522. Hola. Soy Paul Carey, de la aerolínea.
He venido por el capitán Kramer.
Copy !req
523. Sí. Pase, Paul.
Rex saldrá en un instante.
Copy !req
524. Shep, siéntate. ¡Siéntate!
Copy !req
525. Entiendo que hay una emergencia.
Copy !req
526. Algo parecido.
No tuve tiempo de enterarme...
Copy !req
527. Shep, ¡no!
Copy !req
528. Supongo que estarán sucediendo
cosas emocionantes allá.
Copy !req
529. El negocio de la aviación
tiene grandes momentos.
Copy !req
530. Uno se acostumbra luego de un tiempo.
Copy !req
531. ¡Shep! ¡Aquí!
Copy !req
532. Siempre se excita
cuando nos visita gente nueva.
Copy !req
533. - ¿Usted es piloto?
- No, yo estoy...
Copy !req
534. en un programa de entrenamiento.
Copy !req
535. Es increíble. Verdaderamente increíble.
Copy !req
536. ¿Cuántas veces he insistido
en la inspección de alimentos?
Copy !req
537. Ya deberían haberte hecho caso.
Copy !req
538. La administración aeroportuaria,
la FAA y las aerolíneas...
Copy !req
539. son un engaño y unos mentirosos.
Copy !req
540. Muy bien. Vámonos de aquí.
Copy !req
541. Discúlpeme, busco a alguien
con experiencia de vuelo.
Copy !req
542. Cuando construyeron esas calles,
no pensaron en el desagüe...
Copy !req
543. y tuvimos que llevar un auto especial
hasta la calle principal.
Copy !req
544. Tuvimos suerte de conseguirlo,
ya que el día anterior...
Copy !req
545. el último que teníamos se averió.
Tenía un eje en mal estado...
Copy !req
546. Discúlpeme, señor.
Hay un problema en la cabina.
Copy !req
547. ¿La cabina? ¿Qué es?
Copy !req
548. El cuartito donde se sienta el piloto.
Pero eso no importa.
Copy !req
549. El primer oficial está enfermo.
El capitán solicita ayuda con la radio.
Copy !req
550. ¿Sabe algo de aviones?
Copy !req
551. Volé en la guerra, hace años.
Copy !req
552. - No sabría nada al respecto.
- ¿Iría a la cabina, por favor?
Copy !req
553. La azafata dijo...
Copy !req
554. - ¿Ambos pilotos?
- ¿Puede volar y aterrizar este avión?
Copy !req
555. - Está bromeando, seguro.
- No bromeo y no me llame seguro.
Copy !req
556. Doctor, le he preguntado a todos.
El Sr. Striker es el único.
Copy !req
557. - ¿Qué experiencia de vuelo tiene?
- Volé aviones de un motor.
Copy !req
558. Este avión tiene cuatro. Es una forma
de volar diferente. Todos juntos.
Copy !req
559. Es una forma de volar
totalmente distinta.
Copy !req
560. No he tocado ningún tipo
de avión en seis años.
Copy !req
561. Sr. Striker, no sé nada de volar.
Copy !req
562. Pero sí sé que usted es el único
en este avión capaz de volarlo.
Copy !req
563. Usted es la única oportunidad
que tenemos.
Copy !req
564. Es correcto. Fue lo que dije.
Ya me escuchó.
Copy !req
565. Dígale a Omaha
que acepte y que espere.
Copy !req
566. Todo el equipo de emergencia
que esté a su alcance.
Copy !req
567. Avise a todos los equipos de rescate
de aquí a las Rocallosas.
Copy !req
568. ¡Jefe!
Copy !req
569. - Falta una revisión de aterrizaje libre.
- Su esposa.
Copy !req
570. Pon a los niños en cama a las nueve,
alimenta al perro, cierra la puerta.
Copy !req
571. Déjale una nota al lechero:
"No más queso".
Copy !req
572. ¿En dónde diablos está Kramer?
Copy !req
573. No, no puede hacer eso.
El peligro de explosión es alto.
Copy !req
574. Mantenlo a 7.200... No, metros.
Copy !req
575. Un pasajero aterrizará el avión.
Copy !req
576. - ¿Es posible?
- La posibilidad es de uno en 100.
Copy !req
577. - Conozco a este tipo.
- ¿Sí? ¿Quién es?
Copy !req
578. Ted Striker. Volé con él durante
la guerra. Complicará las cosas.
Copy !req
579. Ted Striker era un líder de vuelo nato,
hasta cierto punto.
Copy !req
580. Se trataba de uno de esos hombres...
que sienten mucho adentro.
Copy !req
581. Quizá conoce el tipo.
Copy !req
582. Se desmoronó en una misión.
Copy !req
583. Esperemos que eso no suceda
esta noche.
Copy !req
584. Veamos... Altitud, 7.200 metros.
Copy !req
585. Vuelo balanceado.
Velocidad, 520 nudos.
Copy !req
586. Ruta Cero Nueve Cero.
Copy !req
587. Separar, mezclar.
Lavar, enjabonar, enjuagar, secar.
Copy !req
588. ¡Ted! ¿Qué haces aquí?
¡No puedes volar este avión!
Copy !req
589. Es lo que intento decirles.
Copy !req
590. Elaine. No tengo tiempo
para ser amable, así que seré directo.
Copy !req
591. Todos estamos
en una situación desesperada.
Copy !req
592. El Sr. Striker es
nuestra única esperanza.
Copy !req
593. Éstos son los alerones.
Éste es el embrague.
Copy !req
594. Esto debe encender
las luces de aterrizaje.
Copy !req
595. - ¡Emergencia! ¡Emergencia!
- ¿Emergencia? ¿Qué demonios dice?
Copy !req
596. Es el Año Nuevo ruso.
Tendremos una gran marcha y...
Copy !req
597. No puedo soportarlo más.
Copy !req
598. ¡Tengo que salir de aquí!
Copy !req
599. - ¡Tranquilícese! ¡Contrólese!
- Déjeme arreglar esto.
Copy !req
600. Tengo que...
Copy !req
601. Tranquilícese. Regrese a su asiento.
Yo me encargo de esto.
Copy !req
602. Tranquilícese. Contrólese.
Copy !req
603. Doctor, lo llaman por teléfono.
Copy !req
604. - Todo va a estar bien.
- Hermana, yo me encargo de esto.
Copy !req
605. ¡Tengo que salir de aquí!
¡Tengo que salir de aquí!
Copy !req
606. Discúlpeme, nos gustaría
darle esta flor.
Copy !req
607. Discúlpeme, señor, usted no...
Copy !req
608. ¿Donativos para el reverendo Moon?
Copy !req
609. ¿Judíos por Jesús?
Copy !req
610. ¿Ha leído acerca
de los Testigos de Jehová?
Copy !req
611. ¿Qué me dice del budismo?
Copy !req
612. ¿Ayuda para los chicos de Jerry?
Copy !req
613. - ¿Dianética?
- ¿En pro del poder nuclear?
Copy !req
614. Su atención, por favor.
Llegada de pasajeros baratos.
Copy !req
615. Por favor tenga sus comprobantes
de equipaje listos para su revisión...
Copy !req
616. a la salida de la terminal.
Copy !req
617. Este tipo no tiene experiencia
con aerolíneas.
Copy !req
618. Es una amenaza para todo lo que vuela.
Sí, pájaros también.
Copy !req
619. De acuerdo, es un gran riesgo,
¿pero qué alternativa nos queda?
Copy !req
620. Tal es la historia, Rex.
Todo lo que sabemos.
Copy !req
621. Enfrentemos algunos hechos.
Volé con Striker durante la guerra.
Copy !req
622. No puede darse el lujo de recordar
los días... en los que nada iba bien.
Copy !req
623. - Ahora las cosas no van muy bien.
- Déjame decirte algo.
Copy !req
624. Striker era un gran líder
de escuadrón hace tiempo.
Copy !req
625. Ponte en la radio y aterriza a este tipo.
Copy !req
626. Haz que sienta el control del avión...
Copy !req
627. y entonces haz que aterrice.
Copy !req
628. - Muy bien. Pon a Striker en el altavoz.
- Usa mi radio.
Copy !req
629. Elegí la semana equivocada
para dejar de beber.
Copy !req
630. Puede hablarles directamente
desde aquí, capitán.
Copy !req
631. ¿Striker? Striker,
habla el capitán Rex Kramer.
Copy !req
632. Sí, capitán Kramer.
Lo escucho claramente.
Copy !req
633. De acuerdo. Es obvio que me recuerda.
Copy !req
634. ¿Qué opina si nos olvidamos de todo
y nos concentramos en esto?
Copy !req
635. No nos engañemos, Kramer.
Copy !req
636. Sabe que nunca he volado un traste
de estos. Necesito toda la suerte.
Copy !req
637. Espere, Striker.
Copy !req
638. Nuestra esperanza es animarlo.
Tengo que darle confianza.
Copy !req
639. - ¿Ha volado un avión de aerolínea?
- No, nunca.
Copy !req
640. ¡Diablos! Es un soberano
desperdicio de tiempo.
Copy !req
641. ¡No podrá aterrizarlo!
¡Tiene que traerlo a tierra!
Copy !req
642. Llévelo hacia el lago Michigan.
Evite que muera gente inocente.
Copy !req
643. Usted es nuestra única oportunidad.
Copy !req
644. De acuerdo.
Copy !req
645. Striker, escúcheme, y escúcheme bien.
Copy !req
646. Volar un avión es
como andar en bicicleta.
Copy !req
647. No hay nada más fácil. Sienta el avión.
Copy !req
648. Ya luego revisaremos
los procedimientos de aterrizaje.
Copy !req
649. De acuerdo.
Desconecte el piloto automático.
Copy !req
650. No haga movimientos violentos
como con los aviones de guerra.
Copy !req
651. De acuerdo.
Desconectaré el piloto automático.
Copy !req
652. Sentirá los controles muy pesados
comparados con los de un caza.
Copy !req
653. No se preocupe. Es de lo más normal.
Copy !req
654. Ahora, hay una cosa más.
Copy !req
655. ¿Alguien puede hacerse cargo
del radio y dejarlo volar tranquilo?
Copy !req
656. La azafata se encuentra aquí.
Copy !req
657. Dígale que se siente junto a usted.
Copy !req
658. Elaine, quiere que te sientes
en el lugar del copiloto.
Copy !req
659. ¿Qué sucede?
Tenemos derecho a saber la verdad.
Copy !req
660. De acuerdo, seré sincero con ustedes.
Copy !req
661. Lo más importante es
que mantengan la calma.
Copy !req
662. No hay ninguna razón
para entrar en pánico.
Copy !req
663. Es cierto que un miembro
de la tripulación se encuentra enfermo.
Copy !req
664. Ligeramente enfermo.
Copy !req
665. Los otros dos pilotos están bien.
Copy !req
666. Vuelan el avión, libres de seguir
una vida de plenitud espiritual.
Copy !req
667. El radio es tuyo ahora. Mantén el ojo
en el indicador del motor número tres.
Copy !req
668. Está un poco caliente.
Copy !req
669. Striker, primero me gustaría
decirle una cosa.
Copy !req
670. Sé que las cosas
deben estar muy difíciles allá arriba.
Copy !req
671. Si hace lo que le diga,
cuando se lo diga...
Copy !req
672. entonces no habrá motivo
para que pierda la confianza...
Copy !req
673. en sus probabilidades de aterrizar
y llegar en una pieza de esto.
Copy !req
674. ¿Cuál es el estado del tiempo?
Copy !req
675. - Lluvia.
- Un poco de hielo.
Copy !req
676. Y un poco de hielo.
Copy !req
677. - ¿Cómo se comporta?
- Manso. Como esponja mojada.
Copy !req
678. Manso. Como esponja mojada.
Copy !req
679. De acuerdo, Striker.
Lo está haciendo bien.
Copy !req
680. Es muy bueno
que no sepa que lo detesto.
Copy !req
681. Es muy bueno
que no sepa que lo detesta.
Copy !req
682. ¿Le puedo ofrecer algo?
Copy !req
683. Lo siento. No comprendo.
Copy !req
684. - Azafata. Hablo en onda.
- Bien.
Copy !req
685. Dice que tiene mucho dolor,
quiere saber si puede auxiliarlo.
Copy !req
686. Dígale que se relaje.
Regresaré con un medicamento.
Copy !req
687. Tranqui, hermano. Te traerá medicina.
Copy !req
688. Mi mamá no crió babosos, eso es obvio.
Copy !req
689. No me molestes, Orestes.
Copy !req
690. El tipo no quiere ayuda,
el tipo no recibe ayuda.
Copy !req
691. Ese tipo no tiene cerebro,
de cualquier forma.
Copy !req
692. Informe a la esposa del capitán Oveur
de la situación.
Copy !req
693. Acabamos de recibir
este boletín sobre el tiempo.
Copy !req
694. - Haz algo con esto.
- ¿Esto?
Copy !req
695. Parece un sombrero,
un prendedor o un terodáctilo...
Copy !req
696. - ¿Hola?
- ¿ Sra. Oveur?
Copy !req
697. Sí, habla la Sra. Oveur.
Copy !req
698. Aquí Ed Macias del aeropuerto.
Hay un problema con el vuelo...
Copy !req
699. de su marido.
No sabemos qué tan serio es...
Copy !req
700. pero Steve McCroskey pensó
que a usted le gustaría venir.
Copy !req
701. Sí. Llegaré en un momento.
Copy !req
702. Tengo que ir al aeropuerto.
Puedes salir por la puerta trasera.
Copy !req
703. Hay jugo en el refrigerador.
Copy !req
704. El doctor dice que los enfermos
empeoran. Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
705. Tengo que concentrarme.
Copy !req
706. Tengo que concentrarme.
Copy !req
707. ¿Hola?
Copy !req
708. ¡Eco!
Copy !req
709. Llamando a Pedro Bourbone
de sustituto...
Copy !req
710. Manny Mota.
Copy !req
711. - ¿Cómo estás, querida?
- Jack, estoy ardiendo.
Copy !req
712. Pondré el aire.
Copy !req
713. - ¿Qué sucede?
- ¡Cierra la ventana!
Copy !req
714. Chicago, los pasajeros están nerviosos.
¿Cuándo descendemos?
Copy !req
715. Aún no. Aparecerán en el radar
en cualquier instante.
Copy !req
716. Deberían estar a nuestro alcance
hace 10 minutos.
Copy !req
717. Gunderson, revise el radar.
¿Tenemos algo?
Copy !req
718. Faltan dos minutos, jefe.
Copy !req
719. - Pueden estar fuera de ruta.
- ¡Imposible! Están en instrumentos.
Copy !req
720. Esto va a ser muy rudo.
Copy !req
721. Gunderson, avíseme
en cuanto aparezca algo.
Copy !req
722. - ¿Tiene un cigarrillo, Nels?
- No podré soportar esto.
Copy !req
723. Parece que elegí la peor semana
para dejar las anfetaminas.
Copy !req
724. - ¿Más café?
- No, gracias.
Copy !req
725. Estos reporteros
quieren una declaración.
Copy !req
726. - ¿Cuánto tiempo podrán soportar?
- 30, 45 minutos.
Copy !req
727. - ¿Quién pilotea el avión?
- Un pasajero.
Copy !req
728. Es un piloto de la fuerza aérea.
Nada de qué alarmarse.
Copy !req
729. - ¿Qué tipo de avión es?
- Es grande, bonito y blanco...
Copy !req
730. con líneas rojas, cortinas y ruedas.
Parece una gran pastilla de Tylenol.
Copy !req
731. De acuerdo, muchachos.
Tomemos algunas fotos.
Copy !req
732. Acabo de recibir este boletín.
Una aeronave se acerca a Chicago.
Copy !req
733. Shana, ellos compraron sus boletos.
Copy !req
734. Sabían en lo que se estaban metiendo.
Copy !req
735. Yo digo, ¡dejemos que se estrellen!
Copy !req
736. - ¿Quiere whisky, señora?
- ¡Ciertamente no!
Copy !req
737. ¿Cómo se encuentran los pasajeros?
Copy !req
738. No le mentiré, Sr. Striker.
Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
739. - Seguro podrá hacer algo, seguro.
- Hago todo lo que puedo...
Copy !req
740. y deja de llamarme seguro.
Copy !req
741. R-E-S-P-E-T-O
Averigua lo que significa para mí
Copy !req
742. R-E-S-P-E-T-O
Quítale T-S-P
Copy !req
743. Dámelo, dámelo
Copy !req
744. Un poco de respeto, un poquitín
Copy !req
745. Un poquitín
Copy !req
746. Randy, ¿estás bien?
Copy !req
747. Dr. Rumack.
Copy !req
748. Tengo miedo.
Nunca había tenido tanto miedo.
Copy !req
749. Además, tengo 26 y no me he casado.
Copy !req
750. Lo lograremos. Tienes que creerlo.
Copy !req
751. ¿Sabe cuándo aterrizaremos,
Dr. Rumack?
Copy !req
752. Muy pronto. ¿Cómo va todo?
Copy !req
753. Para serle sincera,
nunca había tenido tanto miedo...
Copy !req
754. pero por lo menos tengo marido.
Copy !req
755. Permanezcan en formación.
El objetivo está aquí adelante.
Copy !req
756. El objetivo puede verse
si vuelan suficientemente bajo.
Copy !req
757. Tienes que decidir. Tienes que decidir.
Copy !req
758. Tienes que decidir.
Copy !req
759. Permanezcan en formación.
El objetivo está aquí adelante.
Copy !req
760. El objetivo puede verse
si vuelan suficientemente bajo.
Copy !req
761. Tienes que decidir. Tienes que decidir.
Copy !req
762. Tienes que decidir.
Copy !req
763. ¡Caramba! Perdí el número cuatro.
Copy !req
764. ¿Qué pasó? ¿Qué salió mal?
Copy !req
765. Olvidé revisar la presión del aceite.
Copy !req
766. Cuando Kramer lo escuche,
la cosa va a apestar.
Copy !req
767. Le dije que estuviera pendiente
de la temperatura. ¿Qué hace?
Copy !req
768. Striker, el avión no puede
aterrizarse solo.
Copy !req
769. Se necesita un piloto
que soporte la presión.
Copy !req
770. Tranquilo. No ha volado en años.
No es su culpa.
Copy !req
771. Puede pasarle a cualquier piloto.
Copy !req
772. Le sucedió a Barbara Stanwyck.
Copy !req
773. No lo presiones tanto.
Podría desmoronarse.
Copy !req
774. Recuerda con quién estás tratando.
Copy !req
775. Nick, Pete, Jerry, la cosa está que arde.
Copy !req
776. Tiene razón. No puedo con la presión.
Copy !req
777. Fui muy loco al pensar
que podría aterrizar este avión.
Copy !req
778. - Pero Ted, eres el único...
- No importa. Me falta valor.
Copy !req
779. Estarían en mejores manos
con alguien que nunca ha volado.
Copy !req
780. Malas noticias. La niebla se espesa.
Copy !req
781. Y Leon se hace más grande.
Copy !req
782. Sé lo que va a decirme,
mejor ahórrese las palabras.
Copy !req
783. Bueno, no tengo nada que decir.
Copy !req
784. Lo has hecho lo mejor que podías.
Copy !req
785. En serio. Lo mejor que podías.
Copy !req
786. No podemos ganarlo todo.
Copy !req
787. Quiero decirte algo
que me he guardado todos estos años.
Copy !req
788. Estuve en la guerra.
En el cuerpo médico.
Copy !req
789. Una noche, trajeron a un piloto
malherido luego de un ataque.
Copy !req
790. Apenas podía hablar.
Copy !req
791. Me miró y me dijo:
Copy !req
792. "Todo estaba en mi contra,
pero nada me detuvo".
Copy !req
793. "Estoy contento.
El capitán tomó la decisión correcta".
Copy !req
794. El nombre del piloto era George Zip.
Copy !req
795. ¿George Zip dijo eso?
Copy !req
796. Lo último que me dijo fue:
"Doc, algunas veces...
Copy !req
797. el equipo está en contra.
Copy !req
798. Cuando los muchachos
se sienten vencidos...
Copy !req
799. dígales que den
todo lo que puedan dar...
Copy !req
800. y que ganen esta
en nombre del Zipper.
Copy !req
801. No sé dónde estaré entonces", dijo...
Copy !req
802. "pero no oleré bien, es un hecho".
Copy !req
803. Discúlpeme, Doc.
Copy !req
804. Tengo un avión que aterrizar.
Copy !req
805. Aguanten arriba un momento más,
hasta que se disperse la niebla.
Copy !req
806. Yo me encargo, Elaine.
Copy !req
807. Escuche, el Dr. Rumack dice
que los enfermos están al borde.
Copy !req
808. Cada minuto cuenta.
Tengo que aterrizar ahora.
Copy !req
809. No sea tonto. Usted sabe
lo que significa un aterrizaje así.
Copy !req
810. ¡Le ordeno que permanezca allá arriba!
Copy !req
811. Imposible, Chicago.
Copy !req
812. Ahora yo doy las órdenes,
y nos dirigimos hacia allá.
Copy !req
813. Supongo que el control
ha cambiado de pies.
Copy !req
814. Nunca logrará hacerlo en este relajo.
Copy !req
815. Lo sé. Lo sé.
Pero es su nave ahora. Está a cargo.
Copy !req
816. Es el jefe, el mero mero...
Copy !req
817. - ... el líder, el jefazo...
- ¡Capitán, mire esto!
Copy !req
818. "Los pasajeros morirán".
Copy !req
819. "Negligencia de la aerolínea".
Copy !req
820. ¡Hay una rebaja en Penny!
Copy !req
821. Necesito a tres hombres en la torre.
Tú, Neubauer, tú, Macias.
Copy !req
822. Yo John. Gran árbol.
Copy !req
823. Striker, vamos a la torre. Buena suerte.
Copy !req
824. - Vamos a la torre.
- ¡La torre! ¡La torre!
Copy !req
825. ¡Rapunzel! ¡Rapunzel!
Copy !req
826. Azafata, ¿cuánto falta
para que aterricemos?
Copy !req
827. Ya pronto. No se preocupe.
Copy !req
828. Listos, señor. Capitán McCroskey,
es el capitán Roberts.
Copy !req
829. Capitán Kramer, capitán Colosimo.
Capitán Hinshaw, capitán Gantz.
Copy !req
830. Capitán Kramer, capitán Gantz.
Capitán Hinshaw, capitán Roberts.
Copy !req
831. Colosimo, encárgate de la transmisión.
Copy !req
832. Roberts, revisa el tráfico aéreo.
Copy !req
833. Sácate el dedo de la oreja.
No sabes en dónde ha estado.
Copy !req
834. - ¡Steve!
- ¿Tiene un cigarrillo, Nels?
Copy !req
835. Linda, su esposo y los otros
están vivos pero inconscientes.
Copy !req
836. Como Gerald Ford.
Copy !req
837. Existe la posibilidad de salvarlos
si Striker aterriza el avión a tiempo.
Copy !req
838. - Es una posibilidad pequeña, ¿verdad?
- No lo sé.
Copy !req
839. Hacemos todo lo que podemos.
Ahora discúlpeme.
Copy !req
840. ¿De dónde sacó el vestido?
¡Es horrendo!
Copy !req
841. ¡Y los zapatos y el abrigo! ¡Guácala!
Copy !req
842. 13 kilómetros. Gire a la derecha
al encabezado 044.
Copy !req
843. Estamos a 600 metros
iniciando nuestro descenso.
Copy !req
844. - Echen todas las luces allá afuera.
- En eso estamos.
Copy !req
845. Torre a todos los autos de emergencia,
la pista es la nueve.
Copy !req
846. Vehículos de aeropuerto,
a posiciones uno y dos.
Copy !req
847. Equipo civil, número tres.
Copy !req
848. Fuerza aérea,
posiciones cuatro y cinco.
Copy !req
849. Todas las ambulancias a número tres.
Copy !req
850. Air Israel, por favor salga de la pista.
Copy !req
851. En un momento, les pediremos
que adopten la posición de choque.
Copy !req
852. Los salvavidas se encuentran
debajo de sus asientos.
Copy !req
853. Colóquenlo sobre su cabeza.
A la orden, jalen el cordón.
Copy !req
854. ¿No es chulísimo?
Copy !req
855. Sus asientos se encuentran
equipados con un flotador.
Copy !req
856. WZAZ en Chicago,
en donde la disco vive para siempre.
Copy !req
857. Su altitud es demasiado irregular.
Copy !req
858. No pueden venir directo hacia aquí.
Tienen combustible para dos horas.
Copy !req
859. Lo haré, Elaine. Escúcheme, Kramer.
Copy !req
860. Hay gente aquí arriba
que morirá en menos de una hora.
Copy !req
861. Quizá quiebre su avión,
pero voy a bajarlo.
Copy !req
862. Estoy sacando el tren de aterrizaje.
Copy !req
863. - Los pasajeros están listos.
- Gracias, Randy.
Copy !req
864. Mejor sal de aquí, preciosa.
Puedes lastimarte.
Copy !req
865. - Ted...
- ¿Sí?
Copy !req
866. Quería que supieras... ahora...
Copy !req
867. Estoy muy orgullosa.
Copy !req
868. Diles que el tren de aterrizaje
está abajo y que estamos listos.
Copy !req
869. El tren de aterrizaje está abajo
y estamos listos para aterrizar.
Copy !req
870. Bien. Está a punto. Apaguen
todas las luces menos las de la nueve.
Copy !req
871. Capitán, quizá deberíamos
encender las luces de búsqueda.
Copy !req
872. No.
Copy !req
873. Es justo lo que esperan que hagamos.
Copy !req
874. Quiero desearles buena suerte.
Contamos con ustedes.
Copy !req
875. Escucha con atención.
Verás la pista a 100 metros.
Copy !req
876. Intenta tocarla en su tercera parte.
Hay un viento cruzado, prepárate.
Copy !req
877. Si aterrizas rápido, usa tus frenos
de emergencia: la manija roja derecha.
Copy !req
878. Si eso no te detiene...
Copy !req
879. Si eso no te detiene,
apaga los cuatro interruptores de poder.
Copy !req
880. ¿Nos puedes ver?
Tendrías que ver el campo.
Copy !req
881. - Está muy quieto allá afuera.
- Sí, muy quieto.
Copy !req
882. Elegí la peor semana
para dejar de inhalar cemento.
Copy !req
883. Allí está.
Copy !req
884. ¡Allí está!
Copy !req
885. - Vienes demasiado rápido.
- ¡Lo sé, lo sé!
Copy !req
886. ¡Lo sabe, lo sabe!
Copy !req
887. Debajo de 700 ahora.
Aún descendiendo.
Copy !req
888. 675, 650, 625, se mantiene.
No, baja, baja.
Copy !req
889. Haga sonar la alarma ahora.
Copy !req
890. Muy bien, todos,
pónganse en posición de choque.
Copy !req
891. Baja 30 grados de alerón.
Copy !req
892. Escúchame. Recuerda los frenos
e interruptores. ¡Prepárate!
Copy !req
893. Está en todas partes.
De 300 a 450 metros. Qué imbécil.
Copy !req
894. Más timón izquierdo.
Baja más el alerón.
Copy !req
895. ¡Sólo bromeaba!
Copy !req
896. Striker, sube la nariz.
Endereza tus alas.
Copy !req
897. Vienes muy rápido. Vigila tu velocidad.
Copy !req
898. ¡Viene directo hacia nosotros!
Copy !req
899. Viene muy caliente.
Tranquilo con el embrague.
Copy !req
900. Cuidado con el viento cruzado.
Nivélalo. Apunta hacia los números.
Copy !req
901. Inclina el ala izquierda.
Copy !req
902. Te desvías.
Mantén los ojos al final de la pista.
Copy !req
903. ¡Vienes muy bajo!
Copy !req
904. Cuidado con tu velocidad.
Copy !req
905. ¡Cuidado!
Copy !req
906. Llévala abajo. ¡Abajo!
Copy !req
907. ¡El freno! ¡Jala la manija roja!
Copy !req
908. Quiero desearles buena suerte.
Contamos con ustedes.
Copy !req
909. Vuelo 209 llegando a la puerta ocho.
Copy !req
910. Puerta nueve.
Copy !req
911. Puerta diez.
Copy !req
912. ¡Sácalo de allí! ¡Oprime el botón!
Copy !req
913. Puerta 13... Puerta 14.
Copy !req
914. Puerta 15...
Copy !req
915. ¡Tía Em, tío Henry, Toto!
¡Es un tornado!
Copy !req
916. Puerta 23, 24, 25...
Copy !req
917. Quiero desearles buena suerte.
Contamos con ustedes.
Copy !req
918. ¿ Striker?
Copy !req
919. - ¿ Striker, estás bien?
- Sí. Estamos bien.
Copy !req
920. Ha sido quizá el peor aterrizaje
en la historia del aeropuerto.
Copy !req
921. Pero algunos de nosotros,
en lo particular yo...
Copy !req
922. quisiéramos invitarte un trago
y estrechar tu mano.
Copy !req
923. Y, Ted, cuando la cosa se pone dura...
Copy !req
924. Que tenga un buen día. Bien.
Copy !req
925. Que tenga un buen día
y gracias por volar con TransAmerican.
Copy !req
926. La soledad, es el fondo del asunto.
No fui feliz de niño.
Copy !req
927. Navidad, ¿qué significa para ti?
La mía fue un infierno en vida.
Copy !req
928. ¿Sabes lo que es caerte
y que te golpee en la cabeza...
Copy !req
929. una bota de hierro?
Copy !req
930. Claro que no. Nunca sucede.
Perdón. Mala pregunta. Olvídalo.
Copy !req
931. Apúrate, apúrate.
Copy !req
932. Muy bien. Que tenga un buen día.
Copy !req
933. Bonos municipales, Ted.
Te hablo de un nivel de doble "A".
Copy !req
934. La mejor inversión en EE. UU.
Copy !req
935. Fin
Copy !req
936. Bueno, le daré otros veinte minutos,
pero eso es todo.
Copy !req