1. PÁNICO EN LA CALLE 110
Copy !req
2. Son ellos.
Copy !req
3. - Tuvimos una buena semana.
- ¿Por qué no iba a ser así?
Copy !req
4. Prepara las cosas para el lunes.
Copy !req
5. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
6. Muy bien, caballeros, adelante.
Copy !req
7. $575.
Copy !req
8. $590.
Copy !req
9. $575.
Copy !req
10. $625.
Copy !req
11. $783.
Copy !req
12. $623.
Copy !req
13. Sobre la mesa.
Copy !req
14. ¿Alguien conduce un Cadillac del 68?
Copy !req
15. - Dos policías.
- Dale un par de dólares a esos idiotas.
Copy !req
16. Dale $20.
Copy !req
17. Todos contra las ventanas.
Copy !req
18. - ¿Qué diablos pasa?
- A ese lo conozco. Es Jim Harris.
Copy !req
19. - ¿Dónde està tu arma?
- No tengo.
Copy !req
20. ¿Qué pasa, hombre?
Copy !req
21. ¿Qué te parece, maldito imbécil?
Copy !req
22. Arriba esas manos.
Copy !req
23. Pensé que aún estabas en prisión.
Copy !req
24. Harris, ¿crees poder tomar algún dinero?
Copy !req
25. ¡Càllate!
Copy !req
26. Vamos, corazón.
Copy !req
27. No, por el amor de Dios.
Copy !req
28. Vamos.
Copy !req
29. ¡No tan rápido!
Copy !req
30. Bien, vamos. Vamos.
Copy !req
31. Vamos.
Copy !req
32. - ¿Estàs bien?
- Estoy bien.
Copy !req
33. Vamos, ¡no me puedes abandonar ahora!
Copy !req
34. ¿Qué diablos pasa?
Copy !req
35. ¡Conduce, hombre!
Copy !req
36. - ¿Qué pasó arriba?
- ¡Conduce!
Copy !req
37. ¡Mierda! ¡El camión!
Copy !req
38. - ¿Qué pasa? ¿No puedes conducir?
- ¡Se ahogó!
Copy !req
39. Pues muévelo. ¡Arráncalo! Sal de aquí.
Copy !req
40. - ¡Vamos!
- ¡Eh, Jim, un policía!
Copy !req
41. ¡Conduce!
Copy !req
42. ¡Conduce!
Copy !req
43. Dale un beso. Eso, bien.
Copy !req
44. ¿Recuerdas al abuelo?
Te dio la bici la Navidad pasada.
Copy !req
45. ¿Quieres tenerlo, abuelo?
Copy !req
46. - ¿Recuerdas a mi tío Charlie?
- ¿Quién?
Copy !req
47. - Charlie.
- Tío Charlie, ¡qué bueno verle!
Copy !req
48. - ¿Para qué sales?
- ¡Nick!
Copy !req
49. - ¿Qué pasó?
- Toma el niño.
Copy !req
50. ¡Toma el niño!
Copy !req
51. - ¿Algo más?
- No.
Copy !req
52. - ¿Seguro?
- Eso es todo.
Copy !req
53. Teresa, toma a los niños.
Copy !req
54. Tràele champán a mamá.
Copy !req
55. Tráeselo tú, Teresa, estoy ocupado.
Copy !req
56. Discúlpenos.
Copy !req
57. ¿Qué pasa?
Copy !req
58. Mira...
Copy !req
59. ¿Qué ves?
Copy !req
60. Central Park.
Copy !req
61. Central Park.
Copy !req
62. Y una tierra de nadie que nos separa
de los negros de Harlem.
Copy !req
63. Hoy asaltaron nuestro banco en Harlem.
Copy !req
64. Se llevaron màs de $300,000.
Copy !req
65. ¿Qué?
Copy !req
66. Mataron a dos de la familia...
Copy !req
67. a dos policías y a dos de los suyos.
Copy !req
68. Nick, no es por el dinero.
Copy !req
69. No es por los hombres.
Pero tenemos que darles una lección...
Copy !req
70. o perderemos Harlem.
Copy !req
71. Si perdemos Harlem,
perdemos mucho màs que dinero.
Copy !req
72. Perdemos nuestro prestigio.
Copy !req
73. Tratan de sacarnos de Harlem.
Copy !req
74. Trabajamos demasiado duro
para obtenerlo.
Copy !req
75. Esta puede ser tu última oportunidad.
Puede ser la mía para hacer algo por ti.
Copy !req
76. Cuídate. Esos negros son rudos.
Copy !req
77. ¿ Sí?
Copy !req
78. Ahora, Nick, di la verdad.
Copy !req
79. - ¿Puedes controlarlo?
- Seguro que puedo.
Copy !req
80. - ¿Qué?
- Sí, seguro que puedes.
Copy !req
81. CALLE 110 ESTE
Copy !req
82. Mattelli, ha sido terrible.
Copy !req
83. - Es una verdadera guerra.
- Eso oí, una hermosura.
Copy !req
84. ¿ Y Reilly?
Copy !req
85. No sé, la última vez que lo vi,
acompañaba a una ambulancia.
Copy !req
86. ¿Por qué diablos no me llamaron?
Copy !req
87. No estabas en servicio.
Te llamamos en cuanto pudimos.
Copy !req
88. - Cuéntame.
- Siete muertos.
Copy !req
89. ¿Siete? Me dijeron seis.
Copy !req
90. El patrullero de Hanratty va camino
al hospital. No tendrá suerte.
Copy !req
91. ¿Algo más?
Copy !req
92. Por ahora, solo cadáveres:
tres blancos, cuatro negros.
Copy !req
93. - ¿Dónde fue el ataque?
- En Hanratty, a unos 30 metros de aquí...
Copy !req
94. cerca de ese patrullero.
Copy !req
95. El patrullero Adams venía por esa esquina.
Copy !req
96. ¿Sucedió en el segundo piso?
Copy !req
97. ¿Qué tenía que ver ese auto?
Copy !req
98. Estamos investigando.
Debe haber traído a algunos aquí.
Copy !req
99. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
100. - ¿Un auto de Nueva York?
- Sí, es local.
Copy !req
101. - ¿Dónde está el alto mando?
- El detective en jefe está arriba.
Copy !req
102. El alcalde està ocupado en el norte.
Se postula para gobernador.
Copy !req
103. El inspector jefe,
de convención en San Francisco...
Copy !req
104. explicando lo bien que trabajamos
en Nueva York. Mandan saludos.
Copy !req
105. Qué bien, súper.
Copy !req
106. - ¿Alguna pista?
- ¡Ni una maldita cosa!
Copy !req
107. - ¿Nadie vio nada, nadie oyó nada?
- No.
Copy !req
108. Era de suponerse.
Copy !req
109. - ¿Tú tampoco escuchaste nada?
- No.
Copy !req
110. No, fue simplemente horrible.
Copy !req
111. El tipo que sacaron de ahí
estaba en dos pedazos.
Copy !req
112. Ametralladora.
Copy !req
113. Las sacan de entre las paredes,
a media cuadra de aquí.
Copy !req
114. 9mm. Muchas.
Copy !req
115. Toma unas fotos frontales.
Copy !req
116. Hola, Frank.
Copy !req
117. Hola, Charlie. Tienes todo un caso.
Copy !req
118. Las cosas no tienen cierran.
Copy !req
119. Dos blancos, tres negros. ¿Qué te parece?
Copy !req
120. ¿Por qué vendrían los blancos a Harlem
sino por negocios?
Copy !req
121. ¿Quién eres tú?
Copy !req
122. - Tú debes ser el capitàn Mattelli.
- Así es.
Copy !req
123. Soy el teniente William Aylesworth Pope.
Copy !req
124. Estoy a cargo de esto.
Copy !req
125. Disculpe...
Copy !req
126. - ¿Qué dijo?
- Soy el teniente Pope.
Copy !req
127. Estoy a cargo de esto.
Copy !req
128. - ¿Es decir?
- Es decir que soy el Tte. Pope, a cargo aquí.
Copy !req
129. Eh, Jack.
Copy !req
130. ¿Puedo hablarte?
Copy !req
131. - Tenemos al gran jefe.
- Vamos. Quiero hablarte.
Copy !req
132. Cierra la puerta.
Copy !req
133. Este será tremendo.
¡En el centro temen que haga escándalo!
Copy !req
134. ¿Me trajiste aquí para darme un sermón?
¿Qué pasa?
Copy !req
135. - No. No te va a gustar.
- Déjate de vueltas, dime.
Copy !req
136. Los políticos creen que ese tipo
debe ocuparse del caso.
Copy !req
137. - ¿Quién?
- El, el negro.
Copy !req
138. - ¿Porque es negro?
- Porque es negro.
Copy !req
139. En Harlem, tendrá la misma suerte que yo.
¡Es un policía!
Copy !req
140. Lo sé, ¿entonces de qué te preocupas?
Copy !req
141. ¿Acaso parará un motín racial
porque es negro? ¿ Y el año pasado?
Copy !req
142. - ¡Yo paré uno el año pasado!
- Es solo política.
Copy !req
143. ¡Al diablo con la política!
Suficiente con esta...
Copy !req
144. Sólo métetelo en la cabeza. Es su bebé.
Copy !req
145. Métete eso en la cabeza.
Copy !req
146. Fuérzame en esto y renuncio.
Copy !req
147. Te lo diré claramente.
Copy !req
148. Eso les gustaría. Quieren sacar
a todos los de màs de 50 años.
Copy !req
149. - ¿Cuántos años tienes?
- Sabes bien que tengo 55 años, como tú.
Copy !req
150. ¿Qué tenemos que hacer ahora
que tenemos 55 años, comer mierda?
Copy !req
151. No sé.
Copy !req
152. Hice las paces con mi realidad.
Copy !req
153. Tendràs que hacer lo mismo.
Copy !req
154. ¿Cómo se llama?
Copy !req
155. El maldito bastardo, tenemos problemas.
Es el yerno del viejo.
Copy !req
156. Eh, Nick. ¿Qué cuentas?
Copy !req
157. Mucho tiempo sin vernos.
Copy !req
158. Quiero hablarte.
Copy !req
159. ¿Quieres decir que no tenías
ningún vigilante abajo?
Copy !req
160. En quince años, nunca nos han atacado.
Cambiamos de local.
Copy !req
161. Nunca habíamos usado ese,
pensamos que no habría problemas.
Copy !req
162. ¿Pensaron?
Copy !req
163. Habrás pensado con tu trasero
porque ahora nos faltan $300,000.
Copy !req
164. ¿Me oyes bien?
Copy !req
165. ¿Me oyes bien? Nos faltan $300,000.
Copy !req
166. ¿Ahora qué hacemos?
Copy !req
167. No culpo al viejo por estar senil.
¡Pero cualquiera puede ser asaltado!
Copy !req
168. No cuando trabajas para nosotros.
Harlem es nuestro.
Copy !req
169. Lo encontramos, lo hicimos
¡y lo guardaremos!
Copy !req
170. ¡Y esta mierda
no volverá a suceder! Nunca.
Copy !req
171. ¿Quién lo hizo?
Copy !req
172. Tres negros.
Copy !req
173. Dos de ellos vestidos de policía.
Copy !req
174. Ofrezco una recompensa de $1,000
por información.
Copy !req
175. Shevvy està a cargo.
Copy !req
176. ¿$1,000?
Copy !req
177. ¿Qué tratas de hacer? Tratas de...
Copy !req
178. - ¿De veras quieres encontrar a esos tipos?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
179. $5,000.
Copy !req
180. $5,000.
Copy !req
181. Eso està bien.
Copy !req
182. Encuéntralos pero no los toques. Son míos.
Copy !req
183. Yo les enseñaré algo.
Copy !req
184. Diablos, he estado a cargo
de este lugar por 15 años...
Copy !req
185. ¡y nadie me dice
cómo manejar mi negocio!
Copy !req
186. Eh, tu negocio maneja nuestro negocio.
¿Entiendes eso?
Copy !req
187. Eres gran cosa en Harlem...
Copy !req
188. pero pasando la calle 110,
no eres más que un negro empleado.
Copy !req
189. No es astuto de parte de tres colonos
venir a matar hermanos aquí.
Copy !req
190. Al diablo tú y tus hermanos.
Copy !req
191. ¡Eh, Di Salvio!
Copy !req
192. ¿Sí?
Copy !req
193. Nunca lo lograrás, ¿lo sabes?
Copy !req
194. ¿Qué tienes? ¿40, 45 años?
Copy !req
195. Eras un chico mensajero
cuando te casaste con la hija del jefe.
Copy !req
196. ¡Y sigues siendo un chico mensajero!
Copy !req
197. - Tú maldito...
- ¡No, Nick, no!
Copy !req
198. Está bien, está bien.
Copy !req
199. Me hubiera gustado ver su cara...
Copy !req
200. cuando oyó
que habían atracado su banco.
Copy !req
201. Shevvy, bienvenido al 7/11.
Copy !req
202. ¿Qué te place?
Copy !req
203. ¿Aún tienes una nena
llamada Gloria Roberts aquí?
Copy !req
204. Sí, estuvo aquí antes.
Sirve los tragos. Por allá.
Copy !req
205. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
206. Sí. Trabajas para Papá Oso.
Solía verte por ahí.
Copy !req
207. Estàs en posición de ver muchas cosas.
Copy !req
208. $100 por cualquier cosa interesante.
Copy !req
209. Acá està el número.
Copy !req
210. Estás perdiendo tu grasita de bebé,
te ves bien.
Copy !req
211. Hoy es el gran golpe. Eso es.
Copy !req
212. El gran golpe.
Copy !req
213. Te ves muy bien.
Copy !req
214. La próxima vez que hagamos una fiesta,
estaràs ahí.
Copy !req
215. Ya tienes un gángster,
necesitas a un proxeneta.
Copy !req
216. irrumpieron en un apartamento
de Harlem y mataron a cinco...
Copy !req
217. Diablos, Joe, ¿no podías venir
dos minutos antes?
Copy !req
218. La verdad que no.
Copy !req
219. balearon a ambos hombres
con ametralladoras.
Copy !req
220. El agente Adams murió en el acto
por varias heridas...
Copy !req
221. y el agente Hanratty falleció
en el quirófano hoy...
Copy !req
222. ¿Qué te parece? ¡Dos idiotas mataron
a dos policías màs y uno era un hermano!
Copy !req
223. ¡Maldita sea!
Copy !req
224. Parece que Mattelli,
conocido de los residentes de Harlem...
Copy !req
225. llevarà la investigación.
Copy !req
226. ¡Shazam!
Copy !req
227. ¡Maldita sea!
Copy !req
228. Tengo un problema.
Copy !req
229. ¡Diablos! ¿Tienes un problema?
Copy !req
230. - ¿Cómo se siente él?
- No los llevaba entonces.
Copy !req
231. - ¿Puedes arreglarlos?
- Sí.
Copy !req
232. Espera un minuto. Tintorería Hyme.
Copy !req
233. Joe, soy yo. ¿Eres tú?
Copy !req
234. No cuelgues.
Copy !req
235. La señora que limpia no está.
Tráelos por la mañana...
Copy !req
236. y los recoges en la noche, ¿sí?
Copy !req
237. ¿Qué pasa?
Copy !req
238. Eh, eh, hermano. Sólo tenía que decir...
Copy !req
239. Lo hicimos, hermano. ¡Lo hicimos!
Copy !req
240. ¿Estàs fumando?
Copy !req
241. Claro que no.
Copy !req
242. Ardemos.
Copy !req
243. Henry J se pasa de la raya.
Copy !req
244. Maldito bastardo.
Copy !req
245. - ¿ Qué vamos a hacer?
- Nada.
Copy !req
246. Déjalo así.
Copy !req
247. ¡Eh, Harris, la maldita cisterna
desborda en el lavabo de nuevo!
Copy !req
248. ¿No vas a arreglarla bien?
Copy !req
249. Hice lo que pude sin una vàlvula nueva.
Copy !req
250. ¿Qué hacemos esta noche?
Copy !req
251. Llama al propietario en México.
Suele estar allí en estas fechas.
Copy !req
252. Tienes suerte. Creo que es agua.
Copy !req
253. Hay una ley contra ocultar información.
Puedes ir en prisión.
Copy !req
254. Vives en frente
y dispararon màs de cien balas.
Copy !req
255. Ponen la radio muy fuerte.
Copy !req
256. - Díos mío.
- Perdón, agente, no podemos ayudar màs.
Copy !req
257. No oímos ni vimos nada.
Copy !req
258. Tranquilo, Jessup.
Copy !req
259. Esto es un billete de $100, hermano,
y será tuyo si lo quieres.
Copy !req
260. Los hombres honestos
trabajan duro por $100.
Copy !req
261. Soy un hermano pidiendo ayuda
y dispuesto a pagar.
Copy !req
262. Vamos, tómalo Jessup, y déjame entrar.
O màs vale que no vuelvas a salir.
Copy !req
263. Ya abro.
Copy !req
264. Hiciste muy bien
en no decirle nada al hombre.
Copy !req
265. ¿Qué diablos esperas que te diga?
No sé ni una maldita cosa.
Copy !req
266. No sé nada.
Copy !req
267. ¿No oíste ningún maldito ruido allà arriba?
Copy !req
268. Los hombres no cuentan mucho
cuando se la estoy chupando.
Copy !req
269. - ¿Quieres probarme?
- ¿Qué manera de hablar es esa?
Copy !req
270. - ¿Qué diablos pasa?
- ¡Está trayendo un montón de basura!
Copy !req
271. Escucha, esto acaba de llegar.
Tenemos información del auto de huída.
Copy !req
272. Un sedán a cuadros. A la derecha raspada,
pintado de negro, muy oxidado.
Copy !req
273. - ¿El Teniente tiene esto?
- No, prefiero dàrtelo a ti.
Copy !req
274. - Mira, aprecio esto...
- ¿Por qué darle el crédito a él?
Copy !req
275. Dave, este es su caso. Gracias.
Copy !req
276. - Capitàn.
- Charley, ¿para qué te trajeron?
Copy !req
277. ¿Sidney està aquí? ¿Quién lo trajo?
Copy !req
278. ¿Cuàl es el cargo?
Copy !req
279. - Arrestado por un libro.
- ¡Ni sabe leer!
Copy !req
280. Déjenlo ir.
Copy !req
281. Déjenlo ir.
Copy !req
282. Jefe, tengo que hablarle.
No consumo nada.
Copy !req
283. Me arrastraron aquí
por estar con mis amigos.
Copy !req
284. Bueno, me ocuparé de ello.
Copy !req
285. Corazón, ¿no te taparías los senos?
Copy !req
286. - Estoy limpio.
- Te lo dije, te lo advertí.
Copy !req
287. - ¿Llevas alguna sustancia?
- No, amigo. Estoy limpio.
Copy !req
288. ¿No ves que estoy ocupado ahora?
Me ocuparé de ello.
Copy !req
289. Sólo sigue limpio. Me ocuparé de ello.
Copy !req
290. Estabas a una cuadra, ¿y no oíste nada?
Copy !req
291. No, debes ser nuevo por aquí, amigo.
Copy !req
292. ¿Cómo le va, teniente?
Copy !req
293. Investigando.
Copy !req
294. Conozco a este hombre hace años.
Es inofensivo. Se lo garantizo.
Copy !req
295. Vamos, Sidney. Charley està histérico.
Copy !req
296. Conozco a este bueno para nada.
Copy !req
297. - ¿Puedo ayudar en algo?
- No, gracias, capitàn.
Copy !req
298. Chink, Ud. Y yo ya nos hemos enfrentado.
Mejor que responda a sus preguntas.
Copy !req
299. Capitàn, por favor.
Copy !req
300. Sólo trato de ayudarle, Pope.
Copy !req
301. A las 3:47, màs de 150 balas
fueron disparadas...
Copy !req
302. en tu apartamento,
que està a unos 200 metros.
Copy !req
303. Minutos después, otras 75 balas
fueron disparadas en la calle...
Copy !req
304. justo enfrente de tu kiosco.
Copy !req
305. Mataron a dos policías.
Copy !req
306. Un auto pasó a menos de 3 metros
de donde estabas.
Copy !req
307. Dobló a la derecha,
exactamente frente a ti.
Copy !req
308. ¡Y me estás diciendo que no viste
ni una maldita cosa!
Copy !req
309. Hermano, preferiría hablarte a ti
que a ese cerdo racista.
Copy !req
310. Te estoy diciendo la verdad.
Copy !req
311. ¡No me vendas esa basura de "hermano"!
Soy un agente y te hice una pregunta.
Copy !req
312. ¿Cómo puedes ser sordo,
tonto y ciego por cinco horas?
Copy !req
313. Lo juro, no vi nada.
Copy !req
314. ¡Te romperé todos los huesos
si no respondes a sus preguntas!
Copy !req
315. Mejor responde a sus preguntas.
Copy !req
316. - No necesito su ayuda.
- Bien.
Copy !req
317. Lo haremos a tu manera.
¿Qué averiguaste?
Copy !req
318. - Estamos cerca.
- ¿Ah sí?
Copy !req
319. Mis chicos averiguaron esto.
Copy !req
320. Gracias.
Copy !req
321. De nada.
Copy !req
322. Avisa de esto a todas las unidades.
Copy !req
323. Hasta luego, capitán.
Copy !req
324. Dinero, nena, dinero.
Copy !req
325. Dime algo. ¿De dónde sacas todo eso?
Copy !req
326. Gané el primer premio
en un concurso de belleza.
Copy !req
327. ¡Dinero!
Copy !req
328. ¡Debes estar loco!
Copy !req
329. ¿Loco?
Copy !req
330. Quizà.
Copy !req
331. ¡Pero ganamos, Gloria!
Copy !req
332. Ganamos.
Copy !req
333. No quería matar a nadie.
No estaba en los planes.
Copy !req
334. Devuélvelo.
Copy !req
335. ¡Prefiero verte en la càrcel que muerto!
Copy !req
336. Puedo imaginarte.
Copy !req
337. No han ejecutado a nadie en 10 años.
Copy !req
338. Sàcate a la mafia de encima,
devuélveles el dinero.
Copy !req
339. No puedo devolverles
los cinco hombres que maté...
Copy !req
340. ni a la policía los suyos. No hacen tratos.
Copy !req
341. El dinero habla.
Los muertos estàn muertos, pero puedes...
Copy !req
342. Gloria...
Copy !req
343. siempre pensé que eras màs astuta
que las demàs...
Copy !req
344. - ... ahora pareces otra tonta del montón.
- No tienes posibilidades...
Copy !req
345. No devolveré nada, ¿me oyes?
Copy !req
346. Ni un centavo.
Copy !req
347. No sobrevivirás a esta semana.
Copy !req
348. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
349. No teníamos posibilidades ni de pensar
en ese Cadillac, pero lo hicimos.
Copy !req
350. No teníamos posibilidades de que fuera
el mismo gordo contable que reconocí...
Copy !req
351. pero lo era.
Copy !req
352. No teníamos una maldita posibilidad
de salir de ese cuarto vivos...
Copy !req
353. aun menos con $300,000,
¡pero lo hicimos!
Copy !req
354. ¿ Y dices que no hay posibilidades
de sobrevivir esta semana?
Copy !req
355. Lo sabes, ¿no? ¿Ninguna posibilidad?
Copy !req
356. Yo sigo.
Copy !req
357. Probé mi punto diez veces hoy.
Y aún tengo los dados.
Copy !req
358. Yo seguiré con lo mío.
Copy !req
359. Primero me dijiste que no lo intentara.
¡Cómo te equivocaste!
Copy !req
360. Hasta ahora, ¿qué había de seguro
para mí? Te diré...
Copy !req
361. ¡La càrcel! De vuelta al agujero.
Copy !req
362. A masturbarme. O afuera
en un empleo de malamuerte como...
Copy !req
363. conserje o portero.
¡Limpiando detràs de los malditos blancos!
Copy !req
364. - Eso era seguro. Muy seguro.
- Habrías encontrado un trabajo.
Copy !req
365. ¡Mírame!
Copy !req
366. ¡Mírame!
Copy !req
367. ¡Estàs mirando a un negro
ex-convicto de 42 años!
Copy !req
368. ¡Sin educación, sin profesión
y con problemas de salud!
Copy !req
369. ¿Quién puede quererme para otra cosa
que lavar autos o clavar picos?
Copy !req
370. Tienes que sacar esos sueños
de mujer blanca de tu cabeza.
Copy !req
371. Iba a ser un trabajo de mala muerte
detrás de otro.
Copy !req
372. Tú trabajarías en ese bar...
Copy !req
373. recibiendo proposiciones cada noche.
Copy !req
374. Ahora, ¿cuánto tiempo pasaría antes...
Copy !req
375. que te dijera que las aceptaras
porque lo necesitamos?
Copy !req
376. No tiene ningún número.
Copy !req
377. - ¿Qué encontraste?
- No encontré nada.
Copy !req
378. ¿Sabes dónde queda
el garaje de la policía en la calle Center?
Copy !req
379. Es un remolque de $40.
Copy !req
380. No haré ningún remolque de $40
sin un papel de alguien a cargo.
Copy !req
381. Yo soy alguien a cargo.
Copy !req
382. Lo llevaré hasta el garaje de la policía,
no màs lejos.
Copy !req
383. Shevvy. Un tipo en el teléfono,
dice que se llama Howard Jello.
Copy !req
384. Lo conozco. Es un policía bocazas.
Copy !req
385. - Shevvy.
- Eh, amigo, oí que me extrañabas.
Copy !req
386. - ¿Cuàndo vuelves por aquí?
- En cuànto me reasignen.
Copy !req
387. Me muero de hambre aquí.
Copy !req
388. Trabajo en el cuartel general.
Copy !req
389. Tenemos información del auto de huida.
Y de sus propietarios.
Copy !req
390. - Oí que pagas muy bien por esto.
- Un billete por el nombre del propietario.
Copy !req
391. Un billete es mejor
que lo que obtengo por aquí.
Copy !req
392. Señor y señora...
Copy !req
393. Glenn...
Copy !req
394. W. Fears.
Copy !req
395. - ¿Es tu nombre Glenn Fears?
- Sí.
Copy !req
396. - ¿Tienes un sedán del 66?
- Lo vendí la semana pasada.
Copy !req
397. - ¿Sabes que mataron a siete hombres?
- No tuve nada que ver con eso.
Copy !req
398. - Manejabas ese auto de huida.
- Yo no lo manejaba.
Copy !req
399. - ¡Sé que manejabas ese auto!
- ¡Muérete!
Copy !req
400. ¡Mattelli!
Copy !req
401. - ¿Qué diablos haces?
- Este piojoso manejaba el auto de huída.
Copy !req
402. No tuve nada que ver con ese auto,
lo juro por Dios.
Copy !req
403. No tienes que contestar
a ninguna pregunta sin un abogado.
Copy !req
404. Tienes derecho a un abogado.
Copy !req
405. Conseguiré un abogado,
y haré que te rompa el trasero.
Copy !req
406. Eso terminó con la ley seca.
No puedes ir dando cintazos...
Copy !req
407. ¡Estoy harto de tu basura liberal!
Mejor decídete.
Copy !req
408. ¿Eres policía o trabajador social?
Copy !req
409. ¡Muy bien, capitán!
Copy !req
410. ¡Vuelva a los años 40!
Copy !req
411. ¡Vacíe un barril de pólvora,
vuele a toda la comunidad!
Copy !req
412. Mira, de la manera en que trabajo
obtengo resultados.
Copy !req
413. No lo oigo diciendo ni una maldita cosa.
Copy !req
414. Mierda.
Copy !req
415. El no les dijo nada, ¿cierto?
Copy !req
416. Me dijo que no les dijo nada.
Copy !req
417. - Sra. Fears, este es nuestro amigo, Nick.
- Sra. Fears.
Copy !req
418. Es un verdadero placer verla. ¿Cómo le va?
Copy !req
419. ¿Cómo le va?
Copy !req
420. Sabe, Doc repartirà su gratitud muy bien.
Copy !req
421. Ahora, ¿a quién le vendió
el auto su marido?
Copy !req
422. Eh, dame un poco de gin y de champàn.
Copy !req
423. ¡Oh, Señor, ten piedad!
Copy !req
424. - Champán.
- Champán.
Copy !req
425. Trae otro vaso aquí, también.
Copy !req
426. Con calma.
Copy !req
427. ¡Eh, negro!
Copy !req
428. ¿Es este el hombre?
Copy !req
429. No me trates así.
Copy !req
430. ¿Quieres que te desparrame el cerebro?
Copy !req
431. - ¿Hablas conmigo, blanco?
- Eso es, negro. A ti te hablo.
Copy !req
432. Respondo al nombre de Sr. Jackson.
Sólo a eso responderé.
Copy !req
433. De veras.
Copy !req
434. Mira eso. ¿No es bonito? Es bien bonito.
Copy !req
435. Es una belleza.
Copy !req
436. ¿Nos invitas un par de tragos?
Oí que has estado actuando como...
Copy !req
437. un hombre grande.
Copy !req
438. ¿No es cierto, chico?
Copy !req
439. ¿ Y tú quién eres, chico?
Copy !req
440. Es una belleza, ¿no?
Copy !req
441. Levántate.
Copy !req
442. Arriba, sucio bastardo. Levàntate.
Copy !req
443. Trae mi abrigo.
Copy !req
444. Sácalo de aquí.
Copy !req
445. Nos ocuparemos un poco más de él.
Copy !req
446. ¿Alguien vio algo aquí?
Copy !req
447. ¿Puedes oírme?
Copy !req
448. - Necesita una transfusión. Ten el suero...
- Dime tu nombre, hermano.
Copy !req
449. Ahora, dime, ¿quién te hizo esto?
Copy !req
450. - Muchacho, trato de ayudarte.
- Lo logrará.
Copy !req
451. - Hago lo que puedo.
- ¿Fue un hermano o un blanco?
Copy !req
452. Vamos, vamos, dime, muchacho.
Trato de ayudarte, muchacho.
Copy !req
453. Dime, ¿fue un hermano o un blanco?
Copy !req
454. ¡Ayúdame! ¡Ayúdame, Jimbo!
Copy !req
455. ¿Jim?
Copy !req
456. - ¡No quiero morir!
- ¿Jim? espera un poco.
Copy !req
457. - Jim.
- Espera, muchacho. Dime.
Copy !req
458. ¿Jim qué?
Copy !req
459. Tienes que decírmelo.
Copy !req
460. Porque estàs muriendo.
Copy !req
461. Sí que eres tonto.
Copy !req
462. No hay pulso.
Copy !req
463. No màs crucifixiones.
Copy !req
464. Mi gente no crucifica a nadie, Frank.
Copy !req
465. Eso es basura italiana.
Copy !req
466. ¿Doc?
Copy !req
467. No màs crucifixiones.
Copy !req
468. ¿Estoy oyendo bien?
Copy !req
469. ¿Me estàs dando órdenes?
Copy !req
470. Diablos, tienes razón.
Estoy dàndote órdenes.
Copy !req
471. Sàcalo de aquí.
Copy !req
472. - ¿Quién mierda te crees...?
- No, capitàn, o le vuelo los sesos...
Copy !req
473. Dos contra dos. Es justo.
Copy !req
474. Agradécelo, amigo.
Copy !req
475. El último bastardo que me puso
las manos encima, perdió.
Copy !req
476. Eres nuevo aquí, ¿no, muchachito?
Copy !req
477. - Dos años.
- Eso es, bebé.
Copy !req
478. Sí.
Copy !req
479. Te podría dar su puesto.
Copy !req
480. En la policía solo hay
muchachos negros y brillantes.
Copy !req
481. ¿Cuànto le pagamos a este, Shevvy?
Copy !req
482. Es el que mandó
el regalo navideño de vuelta.
Copy !req
483. ¿Sí?
Copy !req
484. El Sr. Mattelli no hace eso.
Copy !req
485. Hemos estado dàndole $2,500 al mes
por los dos últimos años.
Copy !req
486. Y luego viene aquí
a darme órdenes, mierda.
Copy !req
487. Trabaja para mí.
Copy !req
488. Trabaja para mí, igual que las putas
y los vendedores de droga.
Copy !req
489. - Sólo tomé dinero de apuestas.
- Sí. Eso dicen todos.
Copy !req
490. No.
Copy !req
491. No, tú no tomas el dinero sucio
de las putas, ni el de los drogadictos.
Copy !req
492. Tú solo tomas dinero limpio de apuestas.
Copy !req
493. ¿De dónde crees que viene?
Los hombres debajo de nosotros.
Copy !req
494. Dinero sucio o limpio, es todo lo mismo.
Ahora, vete de aquí.
Copy !req
495. Mira, vine a darte un mensaje.
Copy !req
496. Si eres demasiado tonto para comprender,
eso es problema tuyo.
Copy !req
497. Un cadáver más y vendré por ti. ¿Me oyes?
Copy !req
498. Cuida tu boca de mierda, blanco.
Copy !req
499. Quizá seas importante para esos brutos
que interrogas en el cuartel.
Copy !req
500. Carajo, este soy yo. Doc "Jodido" Johnson.
Copy !req
501. Vienes corriendo aquí
porque mataron a dos de tus policías.
Copy !req
502. Sobre todo porque uno era blanco.
Copy !req
503. Tu amigo es un racista hijo de su madre.
Copy !req
504. Siempre lo fue. Todos lo son.
Copy !req
505. Si eres astuto, te quedaràs conmigo.
Copy !req
506. Eh, Shevvy.
Copy !req
507. Dale algo de dinero.
Copy !req
508. No malgastes tu carrera
en la policía, muchacho.
Copy !req
509. Toma el dinero, hermano.
Copy !req
510. Métetelo en el culo... hermano.
Copy !req
511. Y bien...
Copy !req
512. Lleva al anciano a su casa.
Copy !req
513. ¡Levántate, bastardo! Te mostraré
cuán anciano soy. ¡Vamos, sácala!
Copy !req
514. Sácala, jodido Johnson.
Copy !req
515. Vamos, sácala.
Copy !req
516. Estàs loco, Mattelli.
Copy !req
517. Tú no quieres vivir. Quieres morir.
Copy !req
518. No te ayudaré.
Copy !req
519. Eh, muchacho.
Copy !req
520. ¿ Ves mis manos?
Copy !req
521. Shevvy, muéstrales la salida.
Copy !req
522. Mira...
Copy !req
523. Hasta nunca, Mattelli.
Fue bueno conocerte.
Copy !req
524. Capitàn...
Copy !req
525. Vamos.
Copy !req
526. Payaso estúpido.
Copy !req
527. Muy bien, Sr. Pope...
Copy !req
528. Ahora podemos irnos.
Copy !req
529. No sé por qué me preocupo
en tenerlos limpios.
Copy !req
530. El orgullo de la profesión.
Copy !req
531. Un borracho vomitarà
encima de este a medianoche.
Copy !req
532. ¿Oíste lo del pobre diablo crucificado?
Copy !req
533. No.
Copy !req
534. Creen que es uno de los que hicieron
el ataque hoy.
Copy !req
535. ¿Cómo diablos saben quién era?
Copy !req
536. Las huellas digitales.
Copy !req
537. Un tipo llamado Jackson.
Copy !req
538. Eh, vamos.
Copy !req
539. ¿Cuànto?
Copy !req
540. $1.07 con impuestos.
Copy !req
541. Al diablo con los impuestos. Toma $1.
Copy !req
542. Sí, hasta le cortaron las pelotas.
Copy !req
543. ¿Qué tal te gusta vivir en este inodoro?
Copy !req
544. Lo hice, Sr. Pope. Lo hice.
Copy !req
545. ¿Sí?
Copy !req
546. ¿Sra. Jackson?
Copy !req
547. Sí.
Copy !req
548. Somos agentes de la policía.
Copy !req
549. - ¿Qué?
- Policía.
Copy !req
550. ¿Sra. Henry J. Jackson?
Copy !req
551. - No tenemos problemas por aquí.
- ¿Podemos entrar?
Copy !req
552. Por favor.
Copy !req
553. Queremos saber sobre un amigo
de su marido.
Copy !req
554. Su nombre es Jim.
Copy !req
555. - Pregúntele a Henry J.
- Debe conocer a alguien llamado Jim.
Copy !req
556. Henry J. està en su taller
en la calle 137 y San Nick.
Copy !req
557. Pregúntele a él.
Yo no sé nada de un tal Jim.
Copy !req
558. Sra. Jackson,
¿Su marido y Ud. Estàn separados?
Copy !req
559. No. No estuvimos juntos por un par
de meses pero no estamos separados.
Copy !req
560. Sra. Jackson, no sé cómo decirle esto...
Copy !req
561. Su marido murió.
Copy !req
562. Lo lamento mucho.
Copy !req
563. ¿Cómo murió?
Copy !req
564. - El hecho es que...
- Fue un accidente de auto.
Copy !req
565. El culpable escapó.
Copy !req
566. Su marido està muerto.
Copy !req
567. Sí, lo sé.
Copy !req
568. Ahora, ese tal Jim.
¿Puede decirnos algo sobre él?
Copy !req
569. ¿Tienen un tío llamado Jim?
Copy !req
570. Mire, el niño
no tiene nada que ver con esto.
Copy !req
571. Solía llamarlo Gran Compadre.
Copy !req
572. Gran Compadre.
Copy !req
573. No lo conocí.
Copy !req
574. No lo conocí.
Copy !req
575. Pero dijo que solo medía un metro ochenta.
Copy !req
576. Henry J., lo llamaba...
Su nombre era Jim Harris.
Copy !req
577. Hasta lo visitaba en la càrcel.
Copy !req
578. Estará allí por años.
Copy !req
579. ¿Sra. Jackson?
Copy !req
580. El juez de instrucción
se contactarà con usted.
Copy !req
581. ¿Habrá escàndalos cuando vaya al centro?
Copy !req
582. No teníamos ningún papel.
Copy !req
583. Vivíamos en concubinato.
Copy !req
584. Sólo debe identificarlo
y reclamar el cuerpo, es todo.
Copy !req
585. No, eso no será necesario.
Copy !req
586. Si tiene algún problema...
Copy !req
587. solo vaya a la comisaría 27
y pregunte por Frank Mattelli, soy yo.
Copy !req
588. ¿Quiere que se lo escriba?
Copy !req
589. No, me acordaré, gracias.
Copy !req
590. Jim Harris, ¿eh?
Copy !req
591. Mire, esto estaba en el bolsillo
de su marido.
Copy !req
592. Supongo que ahora le pertenece a usted.
Copy !req
593. ¡SI! ESTA ABIERTO
Copy !req
594. Su nombre es Logart. Joe Logart.
Copy !req
595. Eh, Jim, soy yo.
Copy !req
596. Eh, Jim, ¿estàs ahí?
Copy !req
597. Jim, soy Joe.
Copy !req
598. Eh, tienen a Henry J.
Copy !req
599. Lo castraron.
Copy !req
600. ¿Te vas?
Copy !req
601. Hay que suponer que habló.
Copy !req
602. Quizá.
Copy !req
603. Siempre supusimos que si caía uno...
Copy !req
604. Sí, si alguien empezara
a amenazar mis pelotas, hablaría.
Copy !req
605. Sí.
Copy !req
606. Supuse que buscarían sobre todo
en lo guetos, sabes.
Copy !req
607. Me voy, amigo.
Copy !req
608. - Tengo un amigo en Nueva Jersey...
- No quiero saber.
Copy !req
609. Sí.
Copy !req
610. ¿Estàs bien?
Copy !req
611. Me faltó un poco de coraje allà arriba, ¿no?
Copy !req
612. Gracias por sacarme de ello, amigo.
Copy !req
613. - No pensé que iba a ser tan rudo.
- Olvídalo, Joe. Se acabó.
Copy !req
614. Obtuvimos lo que queríamos
y aún estamos vivos.
Copy !req
615. Quiero decir, no se me había ocurrido
hasta que subimos esas escaleras.
Copy !req
616. Quiero decir,
todo parecía tambalear, ¿sabes?
Copy !req
617. Y esos tiros, amigo.
Copy !req
618. Esos tiros...
Copy !req
619. Y mis piernas, Jimbo...
Copy !req
620. Sentía como si el piso
se moviera debajo de mí, ¿sabes?
Copy !req
621. Dije que lo olvidaras.
Ya está hecho y terminado.
Copy !req
622. Sí, pues...
Copy !req
623. Pase lo que pase, amigo,
terminaremos ricos.
Copy !req
624. O muertos.
Copy !req
625. No hay una manera mejor.
Copy !req
626. Cuídate, hermano.
Copy !req
627. Hola, muchachos.
Copy !req
628. Hola, Stenner.
Copy !req
629. - Capitàn, ¿cómo está?
- ¿Cómo le va?
Copy !req
630. Estaba ojeando a los Harris.
¿Puedes creer que hay màs de 300?
Copy !req
631. - ¿Trescientos Jim Harris?
- ¿Entonces qué averiguaste?
Copy !req
632. Este es Pope, Teniente Pop.
Copy !req
633. Según lo que me dijiste...
Copy !req
634. - Los reduje a tres.
- Tres.
Copy !req
635. Aquí estàn sus fotos.
Estoy por sacar los expedientes.
Copy !req
636. ¿Conoces a alguno de estos?
Copy !req
637. No. No he visto nada semejante.
Copy !req
638. - Pensé que serían amigos tuyos.
- No.
Copy !req
639. Pues a mí me parecen todos iguales.
Copy !req
640. Sí, pensé que dirías eso.
Copy !req
641. Bien, ahora...
Copy !req
642. B256107.
Copy !req
643. B256107.
Copy !req
644. Dáselo a él.
Copy !req
645. B412378.
Copy !req
646. "N. G. Harris.
Copy !req
647. "James Lee, robo de desván,
tres años en Attica.
Copy !req
648. "Cumpliendo la pena."
Copy !req
649. Y tenemos al B143671.
Copy !req
650. "James 'Dedos' Harris, alias Harrison.
Copy !req
651. "Asalto con arma letal."
Copy !req
652. Este tipo murió hace tres meses.
Copy !req
653. - Capitán, no hay manera de saber...
- Saca el próximo.
Copy !req
654. Sr. Pope.
Copy !req
655. "James Harris, 42, robo a mano armada.
Copy !req
656. "Armas ocultas.
Agresión con agravio. Hurto.
Copy !req
657. "Primer cargo ante una corte juvenil.
Tentativa de asalto, a los 12 años.
Copy !req
658. "Corredor de apuestas.
Convicto. Libertad bajo palabra."
Copy !req
659. Para colmo es epiléptico.
Copy !req
660. "Ultimo caso a cargo del asistente
de fiscalía Thompson, para Doc Johnson."
Copy !req
661. Déjame ver eso.
Copy !req
662. Podría ser nuestro hombre.
Copy !req
663. ¿Cómo?
Copy !req
664. Dije que podría ser él.
Copy !req
665. Sí, tal vez.
Copy !req
666. Bien, haz una reseña de los otros.
Consigue algunas fotos.
Copy !req
667. ¡Espera!
Copy !req
668. Jefatura portuaria, terminal de buses.
40-41 y la octava avenida.
Copy !req
669. Bien. Terminal de buses.
Copy !req
670. Taxi 14 reportándose.
Copy !req
671. Este es mi último viaje de la noche.
Copy !req
672. Estoy cruzando la calle 110.
Copy !req
673. ¿Me escuchas?
Copy !req
674. Voy en la 110, hacia la jefatura portuaria.
Copy !req
675. Tenemos una posible pista,
¡110 y Central Park!
Copy !req
676. Bien, vamos. 110 y Central Park.
Copy !req
677. ¿Tú también huyes?
Copy !req
678. ¡No, demonios! No huyo.
Copy !req
679. Es solo que este lugar ya no es seguro.
Copy !req
680. Tengo un lugar bien escogido.
Copy !req
681. Nunca me encontrarán.
Copy !req
682. Donde vivía antes.
Copy !req
683. Tú sabes.
Copy !req
684. Donde por primera vez nos...
Copy !req
685. Mira...
Copy !req
686. Te llamaré.
Copy !req
687. No sé cuàndo, pero...
Copy !req
688. Te llamaré.
Copy !req
689. ¿De acuerdo?
Copy !req
690. Mis medicinas.
Copy !req
691. Mis píldoras.
Copy !req
692. Hijo de perra.
Copy !req
693. Maldición.
Copy !req
694. Mis medicinas.
Copy !req
695. Debo encontrar mis píldoras.
Copy !req
696. - ¡Listo, Nick, lo tenemos!
- Bien.
Copy !req
697. - ¡Levántale la cabeza!
- Levántalo, Frank.
Copy !req
698. - Levántalo. Tráelo aquí.
- Bien.
Copy !req
699. ¿Qué es esto?
Copy !req
700. ¿Qué es esto?
Copy !req
701. Veamos qué más traes.
Copy !req
702. "Logart, Joseph. 311, calle 141 oeste."
Copy !req
703. Y veamos qué hay en el bolso, muchachito.
Copy !req
704. Veamos qué hay en el bolso.
Copy !req
705. ¿Sabes lo que le hicimos
a tu amigo Henry Jackson?
Copy !req
706. ¿Sabes lo que le hicimos
a ese negro inmundo?
Copy !req
707. - ¡Vete al diablo!
- ¿Ah, sí?
Copy !req
708. Claro.
Copy !req
709. ¿Quién era el negro que te acompañaba?
Copy !req
710. ¿Quién era ese negro?
Copy !req
711. ¿Cómo se llama?
Copy !req
712. - Sammy Davis Junior.
- ¿Sammy Davis?
Copy !req
713. Mira esto,
tenemos aquí a un negro gracioso.
Copy !req
714. Dame el arma.
Copy !req
715. Bien, negro...
Copy !req
716. te veremos reír.
Copy !req
717. ¿Ahora te ríes?
Copy !req
718. Ven aquí.
Copy !req
719. Ven aquí. Quiero hablar contigo.
Copy !req
720. No hablaràs, ¿cierto?
Copy !req
721. ¿Quieres ver una foto bonita?
¿Quieres ver una bonita escena?
Copy !req
722. ¿Quieres ver un decorado encantador?
Tràelo aquí.
Copy !req
723. Ven aquí.
Copy !req
724. Ponlo allí.
Copy !req
725. Listo.
Copy !req
726. Quédate allí.
Copy !req
727. ¡Quédate allí!
Copy !req
728. Bien, ¿quién era? Dime quién era.
Copy !req
729. ¿Crees que me divierte matarte?
Copy !req
730. Mírame. ¿ Ves cuernos en mi cabeza?
Copy !req
731. No tengo cuernos. No somos bestias.
Copy !req
732. Atale bien las piernas.
Copy !req
733. Sólo queremos ser tus amigos. Es todo.
Copy !req
734. Si no me dices quién era,
me obligaràs a hacer algo que no quiero.
Copy !req
735. Me harás sentir muy mal.
Copy !req
736. Realmente mal.
Copy !req
737. No me lo dirás.
Copy !req
738. ¿No me lo dirás?
Copy !req
739. Levántenlo.
Copy !req
740. Mira eso. ¿Sabes volar?
Copy !req
741. Sí, mira, mira eso.
Copy !req
742. ¿Para qué caer 20 pisos al vacío...
Copy !req
743. si lo averiguaremos de todos modos?
Copy !req
744. Lo averiguaremos.
Dimos con Henry J., ¿o no?
Copy !req
745. Dimos contigo aquí, ¿o no?
Copy !req
746. ¿Quién era? ¡Dilo o te arrojaré!
Copy !req
747. - ¡Un momento, un momento!
- ¡Espera!
Copy !req
748. ¡Espera un momento!
Copy !req
749. Ven aquí. Càlmate.
Copy !req
750. Sólo dímelo. Todo estará bien si lo haces.
Copy !req
751. Todo está bien. Sólo dímelo.
Copy !req
752. - ¿Quién era?
- Jim.
Copy !req
753. - ¿Quién?
- Jim.
Copy !req
754. ¿Quién? ¿Harris? ¿Jim Harris?
Copy !req
755. Cálmate.
Copy !req
756. Ya pasó, cariño, cálmate.
Copy !req
757. Jim Harris.
Copy !req
758. ¿Hola?
Copy !req
759. ¿Mis medicinas?
¿Dónde demonios pusiste mis píldoras?
Copy !req
760. Lo recuerdo.
Vuelve a la habitación. Ya voy.
Copy !req
761. Ahí va la mujer de Harris.
Nos conducirá directo a él.
Copy !req
762. Luego de planear tanto...
Copy !req
763. - Tranquilo.
- Olvidé mis medicinas.
Copy !req
764. Cálmate.
Copy !req
765. No hables.
Copy !req
766. Nunca volveré a dejarte solo.
Copy !req
767. Justo aquí.
Copy !req
768. Avenida Lennox 637.
Copy !req
769. Está escondido en el quinto piso
del edificio abandonado.
Copy !req
770. - ¿La chica sigue allí?
- Sí.
Copy !req
771. Tiene suerte el bastardo.
Copy !req
772. Pope, ¿podemos hablar un momento?
Copy !req
773. Ven aquí.
Copy !req
774. Ha sido una noche agotadora.
Copy !req
775. Pope, quiero hablar contigo.
Copy !req
776. Mira, quiero que entiendas...
Copy !req
777. - ¿Quieres un trago?
- No, no bebo.
Copy !req
778. Ya lo haràs, Pope.
Copy !req
779. Un día te daré todos los hechos,
nombres y cifras, es solo que yo no...
Copy !req
780. Un momento. ¿Por qué?
Copy !req
781. Porque tengo 55 años.
Copy !req
782. Trabajé en esto 33 años.
Copy !req
783. Es tiempo de que me retire.
Copy !req
784. Pope, quiero retirarme.
Copy !req
785. No quiero que uses ninguna
de las evidencias que oíste...
Copy !req
786. Basta ya de ser condescendiente.
Copy !req
787. ¿A qué diablos te refieres?
Copy !req
788. En el fondo eres un racista hijo de perra,
¿o no?
Copy !req
789. ¡Acaba ya con esas idioteces!
Copy !req
790. Crees que porque soy negro
te denunciaré, ¿cierto?
Copy !req
791. - Quieres mi puesto, ¿es así?
- ¡Sí!
Copy !req
792. Bien.
Copy !req
793. Así no.
Copy !req
794. Lo quiero según mis propias reglas.
Copy !req
795. Sólo pensé...
Copy !req
796. ¿Cuándo me consideraràs un policía?
Copy !req
797. Habla Mattelli.
Copy !req
798. Pope, espera un momento.
Copy !req
799. Es para ti.
Copy !req
800. Habla Pope.
Copy !req
801. Si haces buen uso
de lo que te voy a decir...
Copy !req
802. seràs detective mayor en un mes.
Copy !req
803. Tienes cinco segundos. Dilo.
Copy !req
804. Actúa ràpido y podràs atrapar a Harris.
Copy !req
805. Està escondido en el quinto piso
de un edificio vacío; Av. Lennox 637.
Copy !req
806. Ese hijo de perra
intenta tendernos una trampa.
Copy !req
807. Està diciendo
que tú ya me has reemplazado.
Copy !req
808. Pope, te pasaràn la factura màs tarde.
Copy !req
809. ¡Al diablo con él! No la pagaré.
Copy !req
810. ¡Vamos!
Copy !req
811. Harris està escondido en un apartamento
de la Av. Lennox 637.
Copy !req
812. - ¿Pido refuerzos?
- Sí. Lleven chalecos antibala...
Copy !req
813. francotiradores, gases lacrimógenos,
todo. Vamos, ¡andando!
Copy !req
814. Capitàn...
Copy !req
815. ¿ Viene con nosotros?
Copy !req
816. ¿Està dormido?
Copy !req
817. ¿Jim?
Copy !req
818. Los muertos odian la sopa.
Copy !req
819. Hazme el amor.
Copy !req
820. - Hazme el amor, nena.
- No.
Copy !req
821. Me mantendré en contacto.
Copy !req
822. Ahórrate la llamada. Me voy a dormir.
Copy !req
823. Ya sé cómo terminarà esto.
Copy !req
824. Lo lograremos, ¿no es cierto?
Copy !req
825. Sí.
Copy !req
826. Lo lograremos.
Copy !req
827. Jim, si tan solo pudiéramos.
Copy !req
828. Tal vez aún podamos.
Copy !req
829. Sí.
Copy !req
830. Jamaica.
Copy !req
831. ¿Jamaica?
Copy !req
832. Allí es donde iremos.
Copy !req
833. Ni siquiera tengo mi traje de baño.
Pero no importa.
Copy !req
834. Te buscaré un lugar entre las montañas...
Copy !req
835. cerca de un arroyo...
Copy !req
836. o de un lago.
Copy !req
837. Cortaré mi propia madera...
Copy !req
838. y construiré con mis manos
una cabaña para ambos.
Copy !req
839. Y tendremos una vaca...
Copy !req
840. un par de cerdos...
Copy !req
841. y unos pavos silvestres.
Copy !req
842. ¿ Y tortugas?
Copy !req
843. Siempre quise una tortuga.
Copy !req
844. - Plantaré zanahorias para ellas.
- ¿Qué?
Copy !req
845. Plantaré zanahorias para las ellas.
Copy !req
846. Sal de allí, Harris. ¡Policía!
Copy !req
847. Sal con las manos en alto
y nada te sucederà.
Copy !req
848. Te daré tres segundos.
Copy !req
849. Harris, tienes tres segundos.
Copy !req
850. Uno...
Copy !req
851. dos...
Copy !req
852. tres.
Copy !req
853. Mueve el auto hacia atràs.
Copy !req
854. Mueve el auto hacia atràs.
Copy !req
855. Quédate quieto y no dispares.
Copy !req
856. ¡Mattelli, échate al suelo!
Copy !req
857. ¡Echate!
Copy !req