1. EN PADRE DE MUCHOS PUEBLOS...
Copy !req
2. GÉNESIS 17:5
Copy !req
3. La historia prefiere
las leyendas a los hombres.
Copy !req
4. Prefiere la nobleza
a la brutalidad.
Copy !req
5. Discursos inspiradores
a hechos discretos.
Copy !req
6. La historia recuerda la batalla
y olvida la sangre.
Copy !req
7. 14 DE ABRIL DE 1865
Copy !req
8. Como sea que la historia me recuerde,
si es que me recuerda...
Copy !req
9. será solo un fragmento
de la verdad.
Copy !req
10. Independientemente
de lo que sea, esposo, abogado...
Copy !req
11. presidente...
Copy !req
12. siempre me consideraré un hombre
que luchó contra la oscuridad.
Copy !req
13. En tus manos dejo,
mi querido amigo Henry...
Copy !req
14. este recuento que comienza
cuando yo era apenas un niño.
Copy !req
15. Ven acá. ¡Rápido!
¡Andando, rápido!
Copy !req
16. Por favor, señor, no. Hay un error.
Copy !req
17. Yo no soy un esclavo.
Copy !req
18. ¡No! ¡Déjelos ir! ¡Aaron!
Copy !req
19. ¡Vuelve adentro!
Copy !req
20. ¡Déjelos ir! ¡Déjelos ir!
Copy !req
21. ¡Will!
Copy !req
22. - ¡Silencio!
- ¡Es mi amigo!
Copy !req
23. No mires, Abraham.
Copy !req
24. No nos concierne.
Copy !req
25. No mires.
Copy !req
26. ¡Dios mío! ¡Abraham!
Copy !req
27. ¡Thomas, ayúdales!
Copy !req
28. ¡No lo toque!
Copy !req
29. - ¿Estás bien?
- Ya estás a salvo.
Copy !req
30. ¿Golpeaste a mi amigo?
Copy !req
31. ¡Golpeó a mi hijo!
Copy !req
32. ¿Lo golpeaste, Lincoln?
Copy !req
33. No son esclavos, y lo sabe.
Copy !req
34. Sugiero que vuelvas a tu trabajo...
Copy !req
35. antes de que te lleven encadenado.
Copy !req
36. Hasta que todos los hombres
sean libres, todos somos esclavos.
Copy !req
37. Muy bien.
Copy !req
38. Ya que les interesa tanto la libertad...
Copy !req
39. considérense libres de la carga
de trabajar para mí.
Copy !req
40. Y la deuda que estaban
trabajando para pagarme...
Copy !req
41. la quiero completa, con intereses.
Copy !req
42. Ahora, por favor.
Copy !req
43. Si recibe un centavo más
de mi parte, Sr. Barts...
Copy !req
44. vendrá envuelto en mi puño.
Copy !req
45. De acuerdo, Sr. Lincoln.
Copy !req
46. Hay otras formas
de cobrar una deuda.
Copy !req
47. ¿Qué le sucede, Padre?
Copy !req
48. ¡Por favor, ayúdele! Se lo ruego.
Copy !req
49. Tiene que hacer algo, Padre.
Copy !req
50. - Me voy a...
- Tranquila, hija.
Copy !req
51. No mires, Abraham.
Copy !req
52. Jamás había visto algo así.
Copy !req
53. Qué extraño.
Copy !req
54. Me lo prometiste.
Copy !req
55. Vamos afuera.
Copy !req
56. Lo siento, no sé qué le aqueja.
Copy !req
57. Abraham.
Copy !req
58. Ven a acostarte junto a mí.
Copy !req
59. He estado escribiendo, mamá.
Copy !req
60. "Los días transcurren rápidos
como la flecha de un indio...
Copy !req
61. que vuela como una estrella fugaz".
Copy !req
62. "El día de hoy está aquí...
Copy !req
63. y luego se va tan rápidamente...
Copy !req
64. que jamás podemos
decir que nos pertenece...
Copy !req
65. solo podemos decir...
Copy !req
66. que ya se ha ido".
Copy !req
67. ¿Mamá?
Copy !req
68. ¿Madre?
Copy !req
69. Mamá me dijo alguna vez
que no lloré al nacer.
Copy !req
70. Que solo abrí los ojos...
Copy !req
71. miré su rostro sonriente
y le sonreí también.
Copy !req
72. Mi luz se había extinguido.
Copy !req
73. - No sé cómo lo hizo...
- Abraham...
Copy !req
74. prométeme...
Copy !req
75. Prométeme que no vas
a hacer ninguna tontería.
Copy !req
76. Nueve años después, mi padre
la acompañó en la muerte.
Copy !req
77. Al ya no estar obligado
a cumplir mi promesa...
Copy !req
78. intenté armarme de valor
para cobrar venganza.
Copy !req
79. ¿No has bebido suficiente?
Copy !req
80. Un muchacho solo se embriaga
cuando quiere besar a una chica...
Copy !req
81. o matar a un hombre.
Copy !req
82. Adam, déjame explicarte...
Copy !req
83. Es la última vez, Barts.
Copy !req
84. Ya no voy a venir
a limpiar tus desastres.
Copy !req
85. Sí, señor. Lo prometo.
Copy !req
86. De vez en cuando me pregunto
cómo sería estar en el Sur.
Copy !req
87. Y bien, ¿dónde está Henry?
Copy !req
88. Sí, señor. Lo buscamos por doquier.
Copy !req
89. Por lo alto y por lo bajo.
Copy !req
90. Es más probable
hallarlo por lo bajo.
Copy !req
91. Solo encuéntralo, Barts.
Copy !req
92. Ah, y envía carne fresca al Sur.
Copy !req
93. Hay muchas bocas que alimentar.
Copy !req
94. Sí, señor.
Copy !req
95. EMBARQUES J. BARTS
Copy !req
96. "Sí, señor; no, señor.
Alto, señor; bajo, señor".
Copy !req
97. Por mi madre.
Copy !req
98. Qué mala suerte.
Copy !req
99. Podrías haberle
puesto fin a mi sufrimiento.
Copy !req
100. ¿A dónde diablos huyes?
Copy !req
101. No me gusta perseguir gallinas.
Copy !req
102. El niño ya creció.
Copy !req
103. Vienes a vengar a tu querida mamá.
Copy !req
104. Hay dos clases de hombres, Lincoln.
Copy !req
105. Los que tienen el valor
de apretar el gatillo...
Copy !req
106. y los que no.
Copy !req
107. Pólvora, tela, bala.
Copy !req
108. No lo arruines.
Copy !req
109. No estabas dormido aquella noche.
Copy !req
110. ¿No es cierto?
Copy !req
111. Se te cayó la bala, Lincoln.
Copy !req
112. La sangre de tu madre
era desagradablemente dulce.
Copy !req
113. ¡Espero que la tuya
tenga mejor sabor!
Copy !req
114. ¿Puedo sugerirle
que comencemos por...
Copy !req
115. cerrar la puerta?
Copy !req
116. Sí, lo siento.
Copy !req
117. ¡No vi nada!
Copy !req
118. ¿Comenzamos ya?
Copy !req
119. ¿O la salida de Gabrielle
lo distrajo demasiado?
Copy !req
120. Disculpe, señor, ¿quién es usted?
Copy !req
121. Soy Henry Sturges.
Copy !req
122. Y usted está en mi casa.
Copy !req
123. Y lo que sucedió...
Copy !req
124. fue que le salvé la vida...
Copy !req
125. durante su patético intento
de quitársela a otro.
Copy !req
126. ¿Qué hacía usted ahí y...
Copy !req
127. cómo supo que intentaría matar a Barts?
Copy !req
128. ¿Cómo?
Copy !req
129. Observé a un muchacho llevar a cabo
su primera y tan anhelada misión.
Copy !req
130. Ebrio, debo agregar.
Copy !req
131. Y pensé: "Perdiste tu tiempo
observando a este, Henry.
Copy !req
132. No es un recluta prometedor.
Copy !req
133. Solo es un muchacho egoísta
que desea venganza".
Copy !req
134. Y me di cuenta:
"¡Este muchacho es un idiota! "
Copy !req
135. "Dudo que siquiera supiera
que su objetivo es un vampiro".
Copy !req
136. ¿Un vampiro?
Copy !req
137. Sí. Demonios inmortales
que chupan sangre.
Copy !req
138. Para su fortuna, Sr. Lincoln...
Copy !req
139. cazarlos es mi pasatiempo.
Copy !req
140. Pero los vampiros
son solo un mito.
Copy !req
141. Un mito no lo deja inconsciente...
Copy !req
142. tras meterle una bala en el cerebro.
Copy !req
143. Gracias.
Copy !req
144. No, Sr. Lincoln,
los vampiros son reales.
Copy !req
145. Existen en todas las ciudades
de todos los estados...
Copy !req
146. de la nación.
Copy !req
147. Si lo que dice es verdad,
ayúdeme a matarlo.
Copy !req
148. ¡Podría pagarle para que lo mate!
Copy !req
149. Mis servicios no están a la venta.
Copy !req
150. Y la palabra que busca
es "destruirlo".
Copy !req
151. Es toda una hazaña matar
algo que ya está muerto.
Copy !req
152. Pero usted no comprende.
Copy !req
153. Mi madre fue asesinada.
Copy !req
154. Y si le enseño cómo
asesinar a su asesino...
Copy !req
155. ¿qué?
Copy !req
156. ¿De qué forma eso
honrará su memoria?
Copy !req
157. ¿En qué beneficiará al próximo
chico cuya madre sea asesinada?
Copy !req
158. Si lo único que busca es venganza...
Copy !req
159. búsquela en otra parte.
Copy !req
160. Enséñeme a pelear como usted.
Por favor, haré lo que me diga.
Copy !req
161. ¿Promete dejar a un lado
la idea de vengarse...
Copy !req
162. y comprometerse
con una vida como cazador?
Copy !req
163. No tendrá amigos...
Copy !req
164. ni familia.
Le daré los nombres de...
Copy !req
165. Le dije lo que quería oír...
Copy !req
166. pero solo me importaba matar
al monstruo que asesinó a mi madre.
Copy !req
167. Acepto.
Copy !req
168. Pistola de las Tierras Altas de Escocia.
Copy !req
169. Y si un cañón no es suficiente...
Copy !req
170. siete deberían bastarte.
Copy !req
171. El trabuco.
Copy !req
172. Y si pierdes tu bala...
Copy !req
173. puedes usar en su lugar
tu reloj de bolsillo.
Copy !req
174. Así que, Abe...
Copy !req
175. ¿cuál te gusta?
Copy !req
176. No he tenido mucha suerte
con las armas de fuego.
Copy !req
177. Pero...
Copy !req
178. fui cortador de rieles.
Copy !req
179. Quiero que derribes
este árbol de un solo golpe.
Copy !req
180. ¿Ese árbol?
Copy !req
181. Tiene más de 30 cm de diámetro.
Es imposible.
Copy !req
182. Pero no es un árbol.
Copy !req
183. Es lo que más odias en el mundo.
Copy !req
184. Así que, dime, señor Lincoln...
Copy !req
185. ¿qué es lo que odias?
Copy !req
186. Odio a Jack Barts.
Copy !req
187. Derríbalo de un golpe.
Copy !req
188. Es obvio que no lo odias tanto.
Copy !req
189. Dime qué odias.
Copy !req
190. Odio que mi madre
haya sido asesinada.
Copy !req
191. Insuficiente.
Copy !req
192. Odio que tuviéramos miedo.
Copy !req
193. ¿Y?
Copy !req
194. ¡Que mi madre, mi padre
y toda la gente que conocía...
Copy !req
195. viviera con temor!
Copy !req
196. Vergonzoso.
Copy !req
197. Odio haber sido muy pequeño.
Copy !req
198. - Demasiado débil.
- Sí.
Copy !req
199. - Y no haber logrado...
- ¡Sí!
Copy !req
200. - ... protegerla.
- ¡Sí!
Copy !req
201. Y haberla dejado morir.
Copy !req
202. El poder, Lincoln...
Copy !req
203. el verdadero poder...
Copy !req
204. no viene del odio,
sino de la verdad.
Copy !req
205. Antes de proteger a otros de la oscuridad...
Copy !req
206. debes poder protegerte a ti.
Copy !req
207. Tus enemigos tienen el poder
de hacerse invisibles.
Copy !req
208. Tú debes tener la capacidad
de pelear a ciegas.
Copy !req
209. De ver sin ver.
Copy !req
210. De nuevo.
Copy !req
211. En las semanas que siguieron...
Copy !req
212. Henry intentó darme toda una vida
de secretos sobre la caza de vampiros.
Copy !req
213. Su capacidad para adaptarse
a la luz del sol.
Copy !req
214. Su poder de hacerse invisibles.
Copy !req
215. Pero más que nada,
me enseñó cómo destruirlos.
Copy !req
216. Cuando Judas traicionó a Jesús...
Copy !req
217. su recompensa fueron
30 monedas de plata.
Copy !req
218. En ese momento, se convirtieron
en el símbolo de la traición a Dios.
Copy !req
219. Del mal.
Copy !req
220. Y la plata se convirtió en una maldición...
Copy !req
221. para los malditos.
Copy !req
222. Jamás verás a un vampiro
que porte algo de plata.
Copy !req
223. Ni verás su reflejo
en un espejo.
Copy !req
224. Es lo único que Dios puso
fuera del alcance de un vampiro.
Copy !req
225. Lo único que jamás podrá poseer.
Copy !req
226. Barts...
Copy !req
227. Y lo único que lo deja sin poder.
Copy !req
228. ¡Henry, Jack Barts!
Copy !req
229. Yo te doy los objetivos.
Ese fue nuestro trato.
Copy !req
230. Esto no solo se trata
de Jack Barts.
Copy !req
231. Vadoma, una asesina
a sueldo despiadada.
Copy !req
232. Y su hermano.
Copy !req
233. A él lo he visto.
Copy !req
234. Lo vi con Jack Barts.
Copy !req
235. Lo llaman Adam.
Copy !req
236. Aquel de quien se crearon
todos los demás.
Copy !req
237. Los vampiros llevan siglos
en el Nuevo Mundo.
Copy !req
238. Asesinando a las tribus nativas
y a los primeros pobladores.
Copy !req
239. Pero cuando los europeos
llegaron con sus esclavos...
Copy !req
240. los muertos vieron
una oportunidad siniestra.
Copy !req
241. Construyeron un imperio en el Sur.
Copy !req
242. Pero, en años recientes,
han avanzado hacia el Norte...
Copy !req
243. dejando la muerte a su paso.
Copy !req
244. Nos toca a nosotros, Abraham...
Copy !req
245. a los cazadores,
mantener el equilibrio.
Copy !req
246. Asegurarnos de que esta
siga siendo una nación de hombres...
Copy !req
247. y no de monstruos.
Copy !req
248. Lo que hacemos,
no lo hacemos por una persona...
Copy !req
249. sino por el bien
de toda la humanidad.
Copy !req
250. Henry me lanzó al mundo
con un recordatorio.
Copy !req
251. Nada de apegos.
Nada de distracciones.
Copy !req
252. Nada de amigos ni familia.
Copy !req
253. Además, ¿en quién podía confiar?
Copy !req
254. Cualquiera en esta educada ciudad
bien podría ser uno de ellos.
Copy !req
255. ¡Desgraciado!
Copy !req
256. ¡Si te vuelvo a ver por aquí
usaré tus testículos como monedero!
Copy !req
257. ¡Me vengaré!
¡Algún día me vengaré!
Copy !req
258. Buenas tardes, señor.
Joshua Speed, para servirle.
Copy !req
259. Abraham... Lincoln.
Copy !req
260. Necesito un poco de ayuda.
Copy !req
261. De acuerdo.
Copy !req
262. Si ayuda necesita un amigo,
la encontrará conmigo.
Copy !req
263. ¿En qué puedo ayudarle?
Copy !req
264. ¿Sabe de alguna habitación
en renta, Sr. Speed?
Copy !req
265. ¿Qué clase de habitación busca?
Copy !req
266. Pues, una barata.
Copy !req
267. Gasté todo mi dinero
en libros de Derecho.
Copy !req
268. Si gastó todo,
¿quiere decir que sea "barata"...
Copy !req
269. o "gratuita"?
Copy !req
270. A crédito.
Copy !req
271. No creo que la encuentre
en Springfield.
Copy !req
272. Extrañamente, la gente está
acostumbrada a que le paguen.
Copy !req
273. Buen día.
Copy !req
274. Hay una habitación, Sr. Lincoln.
Copy !req
275. Hace poco tuve que despedir
a un empleado ladrón...
Copy !req
276. y necesito a alguien
que lo reemplace.
Copy !req
277. Hay una habitación arriba.
Copy !req
278. Es sencilla, pero podría
alquilarse a crédito...
Copy !req
279. si el inquilino trabajara
aquí a cambio.
Copy !req
280. Querido Henry...
Copy !req
281. la vida en Springfield
es menos que deseable.
Copy !req
282. No temas.
Copy !req
283. Mi sueldo miserable no me
permite romper tus reglas.
Copy !req
284. Nada de amigos, nada de familia.
Copy !req
285. Y ninguna mujer me encontraría
atractivo, ni a mi existencia.
Copy !req
286. Disculpe.
Copy !req
287. Disculpe, necesito esto.
Copy !req
288. Un momento, señora.
Copy !req
289. No me llame "señora",
como si fuera una solterona.
Copy !req
290. Lo siento, señora.
Copy !req
291. Señora... digo, señorita.
Copy !req
292. Soy Abraham... Lincoln.
Copy !req
293. Mary Todd.
Copy !req
294. Mi amor.
Copy !req
295. Ahí estás.
Copy !req
296. No debes ir tan rápido
de una tienda a otra.
Copy !req
297. Si no te detuvieras a charlar
con todos los caballeros...
Copy !req
298. Lo mismo digo de ti.
Copy !req
299. Stephen Douglas.
¿Qué tal?
Copy !req
300. Abraham... Lincoln.
Copy !req
301. ¿Le interesa la política, Sr. Lincoln?
Copy !req
302. Pues...
Copy !req
303. ¿Qué opina de abolir la esclavitud
en Illinois?
Copy !req
304. Soy candidato.
Copy !req
305. Le encantaría oír tu discurso...
Copy !req
306. pero iba a darme lo de la lista.
Copy !req
307. Estábamos hablando, cariño.
Copy !req
308. La esclavitud es un tema complicado.
Copy !req
309. No podría estar más
en desacuerdo, Sr. Douglas.
Copy !req
310. Sr. Douglas, Srta. Todd.
Copy !req
311. Ya conocieron a mi nuevo empleado,
Abraham.
Copy !req
312. Carta para ti.
Copy !req
313. Querido Abe.
Copy !req
314. Tu receta te espera
en la farmacia local.
Copy !req
315. Pregunta por Aaron Stibel, hijo.
Copy !req
316. ¿Sr. Lincoln?
Copy !req
317. Lo siento mucho.
Copy !req
318. Buen día de trabajo, Abraham.
Copy !req
319. Gracias.
Copy !req
320. Pero no olvides...
Copy !req
321. siempre tener
un plan de contingencia.
Copy !req
322. ¿Aaron Stibel, hijo?
Copy !req
323. ¿Sí?
Copy !req
324. Listo. Está apretado.
Copy !req
325. Tranquilo. Solo dolerá
un par de segundos.
Copy !req
326. ¿Comiste hoy?
Copy !req
327. Había asesinado a un monstruo.
Copy !req
328. Y habría de matar de nuevo.
Copy !req
329. Pero, sin importar cuántas muertes,
no podía olvidar.
Copy !req
330. Dios santo, Lincoln,
¿qué te pasó en la cara?
Copy !req
331. No se preocupe, sí puedo trabajar.
Copy !req
332. ¿Trabajar?
Copy !req
333. Al diablo el trabajo.
Copy !req
334. Nos invitaron a un baile.
Copy !req
335. Podría ser tu oportunidad de salvar
a Mary Todd de una vida de aburrimiento.
Copy !req
336. Este traje me hace ver ridículo.
Copy !req
337. Tonterías.
Copy !req
338. Pero ese sombrero sí.
Ven.
Copy !req
339. Camina, camina.
Mira, ahí está ella.
Copy !req
340. Sr. Douglas, Joshua Speed.
Copy !req
341. Es un placer verlo.
Mary, luce muy hermosa.
Copy !req
342. Sigue desaparecido.
Copy !req
343. ¿Quién?
Copy !req
344. Aaron Stibel.
Copy !req
345. ¿Padre o hijo?
Copy !req
346. Hijo.
Copy !req
347. - ¿Quién es ese hombre?
- No lo sé.
Copy !req
348. Sr. Douglas, ya conoce
al senador Nolan.
Copy !req
349. Sí, Stephen.
Me da gusto verte.
Copy !req
350. ¿Ya se enteró de la noticia?
Copy !req
351. Sí, lo estamos investigando.
Copy !req
352. Esta clase de desorden no se tolerará...
Copy !req
353. en el noble estado de Illinois.
Copy !req
354. Se llama "baile".
Copy !req
355. Si la idea fuera sentarnos solos,
lo llamarían de otra forma.
Copy !req
356. Sí, supongo que sí.
Copy !req
357. Venga, Sr. Lincoln.
Copy !req
358. Arruinará el tapiz
si sigue ahí sentado.
Copy !req
359. Estoy segura de que usted es
un buen hombre, Sr. Lincoln...
Copy !req
360. pero es un...
Copy !req
361. Tendero, con un traje prestado.
Copy !req
362. No, no me refiero al dinero.
En serio, no.
Copy !req
363. Vine a Springfield
a buscar a alguien diferente.
Copy !req
364. Alguien con una vida con un
poco más de aventura y, pues...
Copy !req
365. Discúlpeme, jamás soy tan...
Copy !req
366. ¿Sincera?
Copy !req
367. Grosera.
Copy !req
368. Srta. Todd, ¿puedo ser franco?
Copy !req
369. Yo también vine para mejorar.
Copy !req
370. Por eso me interesa
la abogacía...
Copy !req
371. y, si me permite el atrevimiento,
por eso me he interesado en usted.
Copy !req
372. Y respecto a la aventura
que busca...
Copy !req
373. sospecho que pocos
hombres podrían brindarle eso.
Copy !req
374. Y menos que nadie su prometido,
Stephen Douglas.
Copy !req
375. Sr. Lincoln, no deja de sorprenderme.
Copy !req
376. Srta. Todd, no se imagina.
Copy !req
377. Querido Abraham.
Copy !req
378. Hice un depósito
en el banco del pueblo.
Copy !req
379. Ten cuidado, puede
desaparecer rápidamente.
Copy !req
380. Henry, hay más de ellos
de lo que creí posible.
Copy !req
381. Farmacéuticos, posaderos,
reverendos.
Copy !req
382. Es más de lo que
un hombre puede soportar.
Copy !req
383. Ya veo que soy muy interesante.
Copy !req
384. Perdona.
Copy !req
385. He estado trabajando en las noches.
Copy !req
386. ¿En serio?
¿Es verdad?
Copy !req
387. ¿En serio quieres saber
la verdad, Mary?
Copy !req
388. Todas las noches...
Copy !req
389. salgo...
Copy !req
390. a cazar vampiros.
Copy !req
391. Bueno, ¿cómo cazas
a esos vampiros?
Copy !req
392. Con un hacha.
Copy !req
393. Un hacha especial de plata,
por supuesto.
Copy !req
394. Por supuesto.
Copy !req
395. ¿Y cuántos calculas
que has matado?
Copy !req
396. Cinco. No... seis.
Copy !req
397. He matado seis vampiros.
Copy !req
398. ¡Cielos!
Copy !req
399. ¡Abe!
Copy !req
400. Y yo que creí que eras
un hombre honesto. ¡En serio!
Copy !req
401. Pasé un día maravilloso, Abe.
Copy !req
402. Yo también, Mary.
Copy !req
403. Señorita Todd, es usted una mujer
arrebatadoramente ingeniosa.
Copy !req
404. Sr. Lincoln, no se imagina.
Copy !req
405. No tendrás amigos ni familia.
Copy !req
406. Ya... tengo que irme.
Es tarde.
Copy !req
407. ¿Cómo podría traerla
a este mundo?
Copy !req
408. Un mundo de demonios,
de peligro.
Copy !req
409. Entonces buenas noches, Lincoln.
Copy !req
410. Buenas noches, Mary.
Copy !req
411. Feliz cacería.
Copy !req
412. Si ella en verdad me importaba...
Copy !req
413. lo más bondadoso
que podía hacer...
Copy !req
414. era alejarme.
Copy !req
415. ¡SEIS CADÁVERES DECAPITADOS!
Copy !req
416. ¿El cazador es otro discípulo
de Henry?
Copy !req
417. Dicen que es un demente.
Copy !req
418. Ya quiero conocerlo.
Copy !req
419. Un tendero leyendo
un libro sobre Derecho.
Copy !req
420. ¿Qué? ¿Está estudiando
para ser abogado?
Copy !req
421. De hecho, sí.
Copy !req
422. Bien, ¿qué tal un pequeño examen?
Copy !req
423. ¿Cuál es la ley para
los esclavos libres en el Norte?
Copy !req
424. El Acta de Esclavos Fugitivos
de 1793...
Copy !req
425. que apoya el artículo cuatro,
sección dos, de la Constitución dice:
Copy !req
426. "Todos los esclavos fugitivos
deben regresarse a sus dueños".
Copy !req
427. Pero las leyes
de libertad personal dicen:
Copy !req
428. "Cualquiera que haya nacido libre...
Copy !req
429. no puede ser hecho esclavo".
Copy !req
430. Una buena mujer dijo:
Copy !req
431. "Hasta que todos los hombres sean libres...
Copy !req
432. - ... todos somos esclavos".
- ¡Abraham!
Copy !req
433. ¡Suéltelo!
Copy !req
434. ¿Will?
Copy !req
435. ¡Will Johnson!
Copy !req
436. ¿Cómo...?
Copy !req
437. Volví a casa...
Copy !req
438. y oí que te habías mudado para acá.
Copy !req
439. Estudias Derecho.
Copy !req
440. Qué bien. Necesito un buen abogado.
Copy !req
441. ¿Estás en problemas?
Copy !req
442. Estaba liberando esclavos
en el Sur, en la ruta de escape...
Copy !req
443. esperando encontrar
a mi hermano ahí.
Copy !req
444. Unos cazarrecompensas comenzaron
a perseguirme.
Copy !req
445. Decían que era un fugitivo.
Copy !req
446. Necesito una orden judicial, Abe...
Copy !req
447. que diga que nací libre.
Copy !req
448. ¿Sabes, Will?
Copy !req
449. Ven conmigo.
Copy !req
450. Oye.
Copy !req
451. Speed, él es Will Johnson.
Copy !req
452. Will Johnson, mi más viejo amigo.
Copy !req
453. La tienda no se atiende sola.
Copy !req
454. Se lo devolveré lo más pronto posible,
Sr. Speed.
Copy !req
455. Lo prometo.
Copy !req
456. Estás creciendo, Abe.
Copy !req
457. Aunque parece que
aún no comes mucho.
Copy !req
458. ¿Aún le temes a la oscuridad?
Copy !req
459. Ya no tanto.
Copy !req
460. Es él, Abe.
Copy !req
461. El tipo que ha estado
persiguiéndome.
Copy !req
462. Caballeros, caballeros...
Copy !req
463. sé que podemos llegar a un acuerdo.
Copy !req
464. Sugiero que te vayas, muchacho.
Copy !req
465. No, señor, sugiero
que usted lo haga.
Copy !req
466. Me comuniqué con el senador Nolan.
Copy !req
467. Los sacará pronto.
Copy !req
468. Es muy amable, señorita Todd.
Copy !req
469. Y él es demasiado feo
para tener a una mujer como usted.
Copy !req
470. Las personas comunes y corrientes
me parecen las mejores del mundo.
Copy !req
471. Por eso el Señor
hace tantas de ellas.
Copy !req
472. Agradezco a Dios
que él haya estado ahí.
Copy !req
473. Pero no siempre estaré ahí.
Copy !req
474. Mary...
Copy !req
475. ¿qué pasaría si estuviera
sucediendo algo terrible...
Copy !req
476. y supieras que es imposible
que un hombre pueda detenerlo?
Copy !req
477. ¿Qué harías?
Copy !req
478. Pues...
Copy !req
479. no dejaría de hacer lo correcto
solo porque es difícil.
Copy !req
480. Mi padre solía decir:
"Planta tus pies y párate firme.
Copy !req
481. La única cuestión
es dónde poner tus pies".
Copy !req
482. Quizá perdamos esta lucha.
Copy !req
483. ¡Quizá solo rasguemos
el velo tranquilo de la opresión...
Copy !req
484. pero no deben disuadirnos!
Copy !req
485. Porque la nuestra
es una causa justa y noble.
Copy !req
486. La causa de la libertad.
Copy !req
487. ¡La causa misma sobre la cual
nuestros padres fundadores construyeron...
Copy !req
488. esta gran nación!
Copy !req
489. Fue increíble.
Copy !req
490. Hola.
Copy !req
491. Una voz como esa no debe
quedarse en una tienda.
Copy !req
492. En realidad, estoy
estudiando Derecho.
Copy !req
493. Bien, Sr. Lincoln, quizá sea hora
de que considere la política.
Copy !req
494. Puedo presentarle a la gente indicada.
Copy !req
495. Gracias, senador Nolan.
Copy !req
496. - Un placer, jovencito.
- Igualmente.
Copy !req
497. Está en camino, Sr. Lincoln.
Copy !req
498. Te envié a Springfield a cazar vampiros...
Copy !req
499. no a perseguir votos.
Copy !req
500. Lección uno: ten siempre
un plan de contingencia.
Copy !req
501. Si la caza de vampiros no prospera...
Copy !req
502. necesito otra carrera.
Copy !req
503. Hablo en serio.
Copy !req
504. Yo también, Henry.
Copy !req
505. He hecho todo lo que
me has pedido.
Copy !req
506. Cada carta, cada nombre...
Copy !req
507. pero jamás la carta que espero,
jamás el nombre que más deseo.
Copy !req
508. ¿Cuándo podré matar a Jack Barts?
Copy !req
509. Barts sabe lo de Mary.
Copy !req
510. Ya es hora.
Copy !req
511. Abraham...
Copy !req
512. Ten cuidado.
Copy !req
513. El maldito Abraham Lincoln.
Copy !req
514. ¡Fallaste de nuevo!
Copy !req
515. Espero que seas mejor
con el hacha que con un arma.
Copy !req
516. ¡Rápido, Lincoln!
Copy !req
517. Atrápame antes de que
llegue hasta Mary.
Copy !req
518. ¡Atrápame si puedes, muchacho!
Copy !req
519. Hay miles de nosotros aquí.
Copy !req
520. No nos detendremos hasta
que todo el país sea nuestro.
Copy !req
521. Y ahora irán tras de ti.
Copy !req
522. Pregúntale a tu amigo Henry.
Copy !req
523. Cállate, zorra estúpida.
Copy !req
524. Dame lo que necesito
o te tiro los dientes.
Copy !req
525. Maldito mentiroso.
Copy !req
526. ¡Maldita sea!
Copy !req
527. ¡No, Abe, detente!
Copy !req
528. No estabas listo para saberlo.
Copy !req
529. ¿Qué, que eres un vampiro?
Copy !req
530. No eres el único...
Copy !req
531. a quien los vampiros
le quitaron todo.
Copy !req
532. El carruaje se detuvo...
Copy !req
533. pero nosotros
no tenemos que hacerlo.
Copy !req
534. Métete al carruaje.
Copy !req
535. Toma esto.
Copy !req
536. Huye. Huye.
Copy !req
537. ¡Henry!
Copy !req
538. ¡Henry!
Copy !req
539. ¡Henry!
Copy !req
540. ¡Henry!
Copy !req
541. Su alma era pura.
Copy !req
542. Pero la tuya, Henry...
Copy !req
543. Es una de las reglas de Dios.
Copy !req
544. Los vampiros no pueden
matar a los suyos.
Copy !req
545. Solo los vivos pueden
matar a los muertos.
Copy !req
546. Bienvenido a la familia.
Copy !req
547. No puedes salvar al mundo
y a tus seres queridos, Lincoln.
Copy !req
548. Tienes que elegir.
Copy !req
549. Lo siento...
Copy !req
550. pero adiós.
Copy !req
551. ¡Abe!
Copy !req
552. ¡Mary!
Copy !req
553. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
554. Entra.
Copy !req
555. - ¿Qué escondes?
- Nada.
Copy !req
556. ¿Abe?
Copy !req
557. No es nada.
Copy !req
558. Abe, sé cuándo mientes.
Copy !req
559. ¿Qué me estás ocultando?
Copy !req
560. De acuerdo.
Copy !req
561. No quería decírtelo de este modo.
No lo planeé así.
Copy !req
562. Pero si quieres saberlo...
Copy !req
563. Mary Todd...
Copy !req
564. ¿me harás el más
feliz de los hombres?
Copy !req
565. Y tú, Abraham...
Copy !req
566. ¿prometes amarla, consolarla...
Copy !req
567. ser honorable y franco
con ella en todo...
Copy !req
568. en la salud y en la enfermedad...
Copy !req
569. hasta que la muerte los separe?
Copy !req
570. Lo prometo.
Copy !req
571. Por el poder que me confiere
Dios todopoderoso...
Copy !req
572. en el estado de Illinois...
Copy !req
573. los declaro...
Copy !req
574. marido y mujer.
Copy !req
575. Puedes besar a la novia.
Copy !req
576. Tu madre estaría orgullosa.
Copy !req
577. Gracias, Will.
Copy !req
578. Me alegra que hayas podido venir.
Copy !req
579. Eres mi única familia.
Copy !req
580. Además de ella.
Copy !req
581. Felicidades.
Copy !req
582. Les presento al Sr. Henry Sturges.
Copy !req
583. Mi esposa, Mary.
Copy !req
584. Y mi querido amigo,
Will Johnson.
Copy !req
585. Cielos, Sr. Sturges,
está helado como el invierno.
Copy !req
586. Henry, por favor.
Copy !req
587. Es el peligro de traer mi botella.
Copy !req
588. Sabe lo que dicen:
"Manos frías, corazón ardiente".
Copy !req
589. Sí, pero lo dudo mucho.
Copy !req
590. El Sr. Sturges es mi socio.
Copy !req
591. Sí, debemos hablar de negocios.
Copy !req
592. Claro.
Copy !req
593. Disculpa, cariño.
Copy !req
594. ¿Qué diablos haces aquí?
Copy !req
595. Ten cuidado, Abraham.
Copy !req
596. Olvidamos lo fácil que es perder
lo que más queremos.
Copy !req
597. Ni siquiera saben quién soy.
Copy !req
598. Ve río arriba.
Copy !req
599. Invita al Sr. Lincoln
a venir a la plantación.
Copy !req
600. Vamos a organizar
un baile en su honor.
Copy !req
601. ¿Qué te hace pensar
que aceptará?
Copy !req
602. Creo que podemos hallar
la forma de tentarlo.
Copy !req
603. Es un buen libro.
Es bueno.
Copy !req
604. Abe.
Copy !req
605. Tenemos un problema.
Copy !req
606. Se llevaron a Will.
Copy !req
607. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
608. Voy a aceptar su invitación.
Copy !req
609. Speed merecía saber la verdad
sobre lo que íbamos a enfrentar.
Copy !req
610. Le conté todo.
Copy !req
611. Sin saber si me creería
o pensaría que estaba loco...
Copy !req
612. si tendría el valor
para enfrentar a los monstruos...
Copy !req
613. a los que yo había
llegado a conocer.
Copy !req
614. Tú y yo juntos, Abraham,
podemos lograr lo que sea.
Copy !req
615. No hay esclavos.
¿Dónde están?
Copy !req
616. Me estaba preguntando lo mismo.
Copy !req
617. Algo no anda bien, Abe.
Copy !req
618. Sí.
Copy !req
619. No sé bailar.
Copy !req
620. No te preocupes, yo te enseño.
Copy !req
621. Espera aquí.
Copy !req
622. Damas y caballeros...
Copy !req
623. la cena está servida.
Copy !req
624. Bravo, Sr. Lincoln.
Copy !req
625. Bravo.
Mejor de lo que había oído.
Copy !req
626. Fue una lástima sacrificar
a tantos de mis hombres...
Copy !req
627. pero debía saber de qué es capaz.
Copy !req
628. ¿Qué quiere de mí?
Copy !req
629. Verlo liberado.
Copy !req
630. Verlo sublevarse
y destruir a su opresor.
Copy !req
631. Un consejo interesante
de alguien que posee esclavos.
Copy !req
632. Los hombres
se han hecho esclavos...
Copy !req
633. desde que inventaron dioses
que los perdonaran por hacerlo.
Copy !req
634. He visto judíos construir
la gloria egipcia.
Copy !req
635. Cristianos...
Copy !req
636. lanzados a los leones
frente a mis propios ojos.
Copy !req
637. He visto africanos vender
a su gente a los europeos.
Copy !req
638. ¿Puedo compartirle una de las
revelaciones de mis cinco mil años?
Copy !req
639. Todos somos esclavos de algo.
Copy !req
640. Yo, de la eternidad.
Copy !req
641. Usted, de sus convicciones.
Otros, del color de su piel.
Copy !req
642. Lo que siempre he querido...
Copy !req
643. es ver que mi gente tenga
el lugar que merece.
Copy !req
644. Pero hay algunos de nosotros,
como su amigo Henry...
Copy !req
645. que prefieren vivir en la oscuridad.
Copy !req
646. Y, como sin duda sabe...
Copy !req
647. no puedo destruirlo
personalmente, ni él a mí.
Copy !req
648. Usted, Sr. Lincoln...
Copy !req
649. podría eliminar a esos
últimos grupos de resistencia...
Copy !req
650. comenzando
por el mismo Henry Sturges.
Copy !req
651. Lo único que pido...
Copy !req
652. es que rompa sus cadenas.
Copy !req
653. Mate a su amo.
Copy !req
654. Sea libre.
Copy !req
655. ¿Y si me rehúso?
Copy !req
656. Entonces puede irse.
Copy !req
657. Después de convertirlo
en uno de nosotros y...
Copy !req
658. hacerle beber la sangre
de su amigo.
Copy !req
659. Un simple "sí" o "no" basta.
Copy !req
660. Mate a Henry...
Copy !req
661. salve a su amigo.
Copy !req
662. Tome su tiempo para decidir.
Cinco...
Copy !req
663. cuatro...
Copy !req
664. tres...
Copy !req
665. dos...
Copy !req
666. uno.
Copy !req
667. ¡Vamos!
Copy !req
668. Por acá.
Copy !req
669. Srta. Tubman. Srta. Tubman.
La estábamos esperando.
Copy !req
670. Venga rápido.
Copy !req
671. La gente es asesinada
todos los días.
Copy !req
672. Los esclavos desaparecen.
Copy !req
673. Hay quien habla sobre
monstruos y demonios.
Copy !req
674. Buenos días.
Buenos días.
Copy !req
675. ¿En qué puedo servirles
en este hermoso día?
Copy !req
676. Buscamos a tres hombres.
Copy !req
677. Vi a alguien correr hacia allá.
Copy !req
678. Pueden pasar, si gustan.
Copy !req
679. Está por comenzar la misa.
Copy !req
680. Bien, vámonos.
Copy !req
681. Supongo que vienen del Norte.
Copy !req
682. Sí, señora.
Copy !req
683. Pues les sugiero que vuelvan
allá lo más rápido posible.
Copy !req
684. Se avecina una guerra.
Copy !req
685. Una guerra por el alma del país.
Copy !req
686. Se derramará sangre
de todos colores.
Copy !req
687. Nuestra nación se construyó
gracias al trabajo de los esclavos.
Copy !req
688. Su trabajo, su sangre.
Copy !req
689. Más sangre de la que
puedan imaginar.
Copy !req
690. He visto este horror en el Sur
con mis propios ojos.
Copy !req
691. Yo digo que la necesidad de paz pesa
más que las necesidades de los negros.
Copy !req
692. Yo digo que si la gente de esta
gran nación quiere la esclavitud...
Copy !req
693. que la tenga.
Copy !req
694. El demonio de la esclavitud
está destrozando a nuestro país.
Copy !req
695. Debemos hacerle frente.
Debemos ser fuertes y luchar.
Copy !req
696. Luchar por el alma misma
de nuestra nación.
Copy !req
697. ¡Hasta que todos los hombres sean
libres, todos somos esclavos!
Copy !req
698. ¡No puedes combatir
la esclavitud, Abraham!
Copy !req
699. ¡No puedes ir en contra
de todo el Sur!
Copy !req
700. - ¿Por qué, por Adam?
- No.
Copy !req
701. ¿Le temes?
Copy !req
702. Porque es lo único que
los ha saciado todos estos años.
Copy !req
703. Si les quitas eso,
nadie estará a salvo.
Copy !req
704. Así que usted decide
quién vive y quién muere.
Copy !req
705. Un gran hombre dijo:
Copy !req
706. "¡No lo hacemos por nosotros...
Copy !req
707. ni por una persona,
sino por la humanidad! "
Copy !req
708. No toda la humanidad, Abraham.
Copy !req
709. ¿Abe?
Copy !req
710. ¿Me presta a mi esposo?
Copy !req
711. Es todo suyo, Sra. Lincoln.
Copy !req
712. Henry solo veía la lucha
desde su perspectiva.
Copy !req
713. Pero al fin yo comencé
a verla desde otra.
Copy !req
714. A ver y sentir los problemas
aún mayores que estaban en juego.
Copy !req
715. Así que él y yo
tomaríamos caminos separados.
Copy !req
716. Como dice la Biblia...
Copy !req
717. había llegado el momento
de dejar las niñerías.
Copy !req
718. Pelearía no con un hacha...
Copy !req
719. sino con palabras e ideales.
Copy !req
720. Por un tiempo...
Copy !req
721. resultaron ser
armas más poderosas.
Copy !req
722. ¡Lincoln! ¡Lincoln! ¡Lincoln!
Copy !req
723. Me presento ante ustedes
para tomar...
Copy !req
724. el juramento que la Constitución
de los Estados Unidos prescribe...
Copy !req
725. que debe tomar el presidente...
Copy !req
726. antes de entrar al ejercicio
de sus funciones.
Copy !req
727. El problema de la esclavitud se arregla
mejor con palabras que con la espada.
Copy !req
728. ¡Fuego!
Copy !req
729. Por cosas del destino...
Copy !req
730. a los 50 años de edad...
Copy !req
731. era padre de una nación
en guerra consigo misma...
Copy !req
732. mientras intentaba
ser padre de un niño...
Copy !req
733. no mucho mayor que yo
cuando perdí a mi madre.
Copy !req
734. Tres mil muertos más.
Copy !req
735. ¿Cuándo fue la última vez que comiste?
Copy !req
736. No tengo hambre, gracias.
Copy !req
737. Tienes que comer, Abe.
Eres humano.
Copy !req
738. 20,000 SOLDADOS MUERTOS
¿LA LIBERTAD LO VALE?
Copy !req
739. Ven conmigo, Willie.
Copy !req
740. Willie.
Copy !req
741. Willie.
Copy !req
742. Si haces esto,
no hay marcha atrás, Abe.
Copy !req
743. Lo sé.
Copy !req
744. Intento proteger la libertad
de una nación.
Copy !req
745. Si esta guerra en verdad
es contra el mal...
Copy !req
746. que signifique algo.
Copy !req
747. Si es una guerra
por la libertad de los hombres...
Copy !req
748. ¿por qué no dar a todos
una razón para pelear?
Copy !req
749. "Todas las personas
que se tienen como esclavos...
Copy !req
750. dentro de algún estado
o parte designada de un estado...
Copy !req
751. las personas que entonces
estén en rebelión...
Copy !req
752. contra los E.E. U.U.
serán entonces...
Copy !req
753. de allí en adelante, libres".
Copy !req
754. Buenos días.
Copy !req
755. Querido pequeño...
Copy !req
756. ¿cómo te llamas?
Copy !req
757. Willie.
Copy !req
758. ¿Y tu papá?
¿Cómo se llama?
Copy !req
759. Abraham.
Copy !req
760. Qué hermosa espada de plata.
Copy !req
761. ¿Cómo sigue nuestro
pequeño soldado?
Copy !req
762. Jamás había visto algo así.
Copy !req
763. Lo siento.
Copy !req
764. No sé qué aqueja a su hijo.
Copy !req
765. Abe.
Copy !req
766. Mary te está buscando.
Copy !req
767. Lo siento mucho, Abraham.
Copy !req
768. ¿Por qué no me mataron a mí?
Copy !req
769. Porque saben...
Copy !req
770. que esto es mucho peor
que la muerte.
Copy !req
771. Mary...
Copy !req
772. está inconsolable.
Copy !req
773. Dice que no quiere
seguir adelante sin él.
Copy !req
774. Hay una forma, Abraham.
Copy !req
775. Sabes que puedo
revivir a los muertos.
Copy !req
776. Háganlo.
Copy !req
777. Háganlo.
Copy !req
778. Mary...
Copy !req
779. ¡Háganlo!
Copy !req
780. Tu diario...
Copy !req
781. el que siempre guardas
en tu bolsillo...
Copy !req
782. Sé que no debí hacerlo, pero
necesitaba saber qué ocultabas.
Copy !req
783. Si lo que dice es verdad...
Copy !req
784. se lo ruego...
Copy !req
785. devuélvanos a nuestro hijo.
Copy !req
786. Mary, ya no sería nuestro hijo.
Copy !req
787. Sería otra cosa, algo terrible.
Copy !req
788. Créeme, no quieres eso.
Copy !req
789. ¿Me pides que te crea?
Copy !req
790. Me mentiste todos estos años.
Copy !req
791. Lo hice para protegerte,
y a nuestra familia.
Copy !req
792. ¿Y funcionó?
Copy !req
793. ¡Tú hiciste esto, Abe!
Copy !req
794. ¡Tú lo hiciste!
¡Tú provocaste esto!
Copy !req
795. ¡Tú le provocaste
esto a nuestro hijo!
Copy !req
796. Déjame hablar con ellos.
Copy !req
797. Hacer una tregua con Adam.
Copy !req
798. Debemos detener esta guerra.
Willie es solo el comienzo.
Copy !req
799. No te atrevas a pronunciar su nombre.
Copy !req
800. Te lo advertí.
Copy !req
801. No me hiciste caso.
Copy !req
802. ¿Cuántos más tendrán que
morir para que me prestes atención?
Copy !req
803. Estos muchachos
están muriendo en vano.
Copy !req
804. Deberíamos retirar las tropas.
Copy !req
805. Abraham, esta guerra
nos ha costado incontables vidas...
Copy !req
806. sin mencionar millones de dólares.
Copy !req
807. Creí que íbamos a hacer
de este un gran país...
Copy !req
808. no a hacerlo pedazos.
Copy !req
809. Es la única forma de salvar
al país ahora, Speed.
Copy !req
810. Envíen tropas.
Copy !req
811. Las tropas de la Unión
llegan a mares al campo de batalla.
Copy !req
812. Nos superan en número...
Copy !req
813. y estamos mal equipados
en comparación con el Norte.
Copy !req
814. Los apoyaremos...
Copy !req
815. pero tendrán que
apoyarnos a nosotros.
Copy !req
816. No, gracias.
Copy !req
817. Tenga la seguridad, Sr. Davis...
Copy !req
818. de que tendrá a tantos
de mi especie como necesite.
Copy !req
819. ¡Fuego!
Copy !req
820. ¡Preparen!
Copy !req
821. ¡Apunten!
Copy !req
822. ¡Ahí vienen!
Copy !req
823. ¡Fuego!
Copy !req
824. ¿Por qué soltaron sus rifles?
Copy !req
825. ¡Fuego!
Copy !req
826. Es el primer día
de Gettysburg.
Copy !req
827. Ha sido un desastre.
Copy !req
828. No creo que el ejército
pueda sobrevivir a otro.
Copy !req
829. Si los rebeldes logran pasar,
estarán aquí... en días.
Copy !req
830. Los generales opinan que
deberíamos evacuar Washington.
Copy !req
831. Dirigir la guerra
desde Nueva York o...
Copy !req
832. Boston, si fuera necesario.
Copy !req
833. Tienes que ganar esta guerra.
Copy !req
834. Si no lo haces, todo...
Copy !req
835. Nuestro hijo habrá muerto en vano.
Copy !req
836. ¿Cómo puedo ganar una guerra...
Copy !req
837. si ni siquiera puedo
proteger a mi familia?
Copy !req
838. Nuestros hombres no pueden
defenderse de este enemigo.
Copy !req
839. ¡Las balas son inútiles, las bayonetas
tan impotentes como este tenedor!
Copy !req
840. Este...
Copy !req
841. ¡Will!
Copy !req
842. ¡Speed!
Copy !req
843. Esto. Esto es lo que necesitamos.
Copy !req
844. Un tenedor.
Copy !req
845. Plata.
Copy !req
846. Bien, bien.
Copy !req
847. ¿Cuánta necesitamos?
Copy !req
848. Toda.
Copy !req
849. ¿Y por qué me dice esto, Sr. Speed?
Copy !req
850. ¿Por qué traiciona a su amigo?
Copy !req
851. Él es mi amigo,
pero amo más a mi país.
Copy !req
852. Y él, más que nadie, es el responsable
de la destrucción de este país.
Copy !req
853. Ha hecho lo correcto.
Copy !req
854. Lo sé.
Copy !req
855. 32, 33, 34, 35...
Copy !req
856. Es mucha plata, Abe.
Copy !req
857. ¿Cómo les haremos
llegar todo esto?
Copy !req
858. Lo siento, Mary.
Copy !req
859. Lamento no habértelo contado
en todos estos años.
Copy !req
860. Te necesito, Mary.
Copy !req
861. He esperado mucho tiempo
para oírte decir eso.
Copy !req
862. Quiero que te vayas
de Washington, Mary.
Copy !req
863. Srta. Tubman,
por favor, beba té.
Copy !req
864. Le agradezco mucho que
viniera a hablar conmigo.
Copy !req
865. Ah, sí.
Copy !req
866. Las cosas no han sido fáciles,
con mi...
Copy !req
867. La muerte de mi hijo y la guerra.
Copy !req
868. Necesito salir de Washington.
Copy !req
869. Y necesito mucha ayuda.
Copy !req
870. La guerra termina esta noche.
Copy !req
871. Y con ella...
Copy !req
872. nuestros milenios de oscuridad.
Copy !req
873. Debemos hacerlo nosotros.
Copy !req
874. Nadie debe saber lo que hay en el tren.
Copy !req
875. Si no hacemos llegar
estas armas a Gettysburg...
Copy !req
876. la guerra habrá terminado.
Copy !req
877. Es momento de tener
una nación propia.
Copy !req
878. Vengan...
Copy !req
879. tenemos que interceptar un tren.
Copy !req
880. Son 130 km de aquí a Gettysburg.
Copy !req
881. 130 km decidirán si esta nación
le pertenece a los vivos...
Copy !req
882. o a los muertos.
Copy !req
883. ¿Todo está bien, Speed?
Copy !req
884. No puedo creer que sigas
escribiendo ese diario.
Copy !req
885. Todo está aquí, Speed.
Copy !req
886. Lo bueno y lo malo.
Copy !req
887. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
888. Abandonan el nido.
Copy !req
889. Dejan libre a Washington
para nosotros.
Copy !req
890. Mírame.
Copy !req
891. Dije que me mires.
Copy !req
892. Déjala.
Copy !req
893. No queremos perder el tren.
Copy !req
894. Vamos.
Copy !req
895. Henry, ¿qué diablos haces aquí?
Copy !req
896. Ver hasta dónde te lleva tu estupidez.
Copy !req
897. ¡No tengo tiempo de discutir!
Copy !req
898. No vine a discutir.
Copy !req
899. Vine a decirte que
tu querido amigo Speed...
Copy !req
900. es un traidor.
Copy !req
901. Te traicionó, Abe.
Speed te lleva...
Copy !req
902. No sabes de qué hablas.
Copy !req
903. Todo va conforme al plan.
Copy !req
904. Tienes que bajar del tren.
Copy !req
905. No, tú tienes que bajar del tren.
Copy !req
906. Esta no es tu guerra, Henry.
Copy !req
907. Están aquí, Abe.
Copy !req
908. Y son muchos.
Copy !req
909. Que no detengan el tren.
Copy !req
910. Si haces esto, date por muerto.
Copy !req
911. Baja ahora,
es tu última oportunidad.
Copy !req
912. ¿La cargaste?
Copy !req
913. Que no se acerquen
a la locomotora.
Copy !req
914. ¿Por qué no lo sueltas, Lincoln?
Copy !req
915. Emancípense.
Copy !req
916. Jamás te seguiré.
Copy !req
917. No tienes que seguirme, Abe.
Copy !req
918. Yo tengo el tren.
Copy !req
919. Yo tengo la plata.
Copy !req
920. Pronto tendré todo el país.
Copy !req
921. ¡Voy a destruir el mito
de Abraham Lincoln...
Copy !req
922. para que la historia te conozca
por siempre no como un hombre...
Copy !req
923. sino como un monstruo!
Copy !req
924. Lincoln nos tendió una trampa.
Copy !req
925. Nos engañaron, Adam.
Copy !req
926. No hay plata en este tren.
Copy !req
927. ¡Abe!
Copy !req
928. ¡Abe!
Copy !req
929. ¡Abe!
Copy !req
930. Hola, Speed.
Copy !req
931. ¿Dónde está la plata?
Copy !req
932. ¿Plata?
Copy !req
933. Debería estar aquí.
Copy !req
934. ¿Por qué me mentiste?
Copy !req
935. Para reunirlos a todos
en un solo lugar...
Copy !req
936. y acabar con ustedes.
Copy !req
937. ¿Speed?
Copy !req
938. ¡No!
Copy !req
939. ¡Señor Presidente!
Copy !req
940. No hay a dónde escapar, Lincoln.
Copy !req
941. ¿Dónde está?
Copy !req
942. ¿Dónde está la plata?
Copy !req
943. ¡Aquí!
Copy !req
944. Gracias, Henry.
Copy !req
945. Supongo que se puede confiar
en algunos vampiros.
Copy !req
946. Al igual que en algunos
hombres, Abraham.
Copy !req
947. Si el tren era un señuelo...
Copy !req
948. ¿dónde está la plata?
Copy !req
949. Esta no es la única vía de tren.
Copy !req
950. Un hombre sabio
me enseñó una vez...
Copy !req
951. que siempre hay que tener
un plan de contingencia.
Copy !req
952. ¡Consíganme más!
Copy !req
953. Bayonetas.
Bayonetas para mosquetes Springfield.
Copy !req
954. ¡Para mosquetes Springfield!
Copy !req
955. Las balas de cañón y las granadas
están en el segundo vagón.
Copy !req
956. Vayan, vayan.
Copy !req
957. ¡Fuego!
Copy !req
958. Hace ochenta y siete años...
Copy !req
959. nuestros padres fundaron
en este continente...
Copy !req
960. una nueva nación
concebida en libertad...
Copy !req
961. y con la convicción...
Copy !req
962. de que todos los hombres
nacemos iguales.
Copy !req
963. Ahora estamos
en una gran guerra civil...
Copy !req
964. que pone a prueba si esta,
o cualquier nación...
Copy !req
965. con esta convicción y vocación...
Copy !req
966. puede perdurar.
Copy !req
967. Nos toca a nosotros, los vivos...
Copy !req
968. comprometernos...
Copy !req
969. a terminar la tarea
por la que ellos...
Copy !req
970. tan noblemente lucharon.
Copy !req
971. Nos toca a nosotros
consagrarnos...
Copy !req
972. a la gran obra
que nos aguarda...
Copy !req
973. y aceptarla de los muertos
que honramos,
Copy !req
974. dedicando más abnegación a la causa...
Copy !req
975. por la que ellos ofrendaron más
de lo que cualquier hombre puede dar.
Copy !req
976. Prometamos aquí
que estos muertos...
Copy !req
977. no habrán caído en vano...
Copy !req
978. y que esta nación,
con el favor de Dios...
Copy !req
979. llegará a obtener
una renovación de libertad...
Copy !req
980. y que el gobierno del pueblo...
Copy !req
981. por el pueblo y para el pueblo...
Copy !req
982. no desaparecerá de la Tierra.
Copy !req
983. Nuestros enemigos
han emprendido su éxodo.
Copy !req
984. Algunos volvieron a Europa...
Copy !req
985. algunos a América del Sur y al Oriente.
Copy !req
986. Han visto que los Estados Unidos
serán por siempre una nación de vivos...
Copy !req
987. una nación de hombres libres.
Copy !req
988. Tú y yo hacemos
un muy buen equipo.
Copy !req
989. Podríamos hacer mucho bien
si tuviéramos más tiempo.
Copy !req
990. Tiempo ilimitado.
Copy !req
991. ¡Lincoln!
Copy !req
992. Sí. Bueno, el tiempo no espera
a ningún hombre.
Copy !req
993. Vamos a llegar tarde al teatro.
Copy !req
994. Guarda esto por mí, Henry.
Copy !req
995. Mary, cariño...
Copy !req
996. ¿has visto mi sombrero?
Copy !req
997. Está en tu escritorio
en la oficina.
Copy !req
998. ¿Has visto mi sombrero?
Copy !req
999. Abraham, déjame hacerte inmortal.
Copy !req
1000. Luchemos juntos
a través de los siglos.
Copy !req
1001. Los vampiros no son lo único
que vive para siempre.
Copy !req
1002. La historia prefiere
las leyendas a los hombres.
Copy !req
1003. Prefiere la nobleza
a la brutalidad.
Copy !req
1004. Discursos inspiradores
a hechos discretos.
Copy !req
1005. La historia recuerda la batalla...
Copy !req
1006. y olvida la sangre.
Copy !req
1007. Como sea que la historia me recuerde,
si es que me recuerda...
Copy !req
1008. será solo un fragmento
de la verdad.
Copy !req
1009. Otro.
Copy !req
1010. Un hombre se embriaga cuando quiere
besar a una chica o matar a un hombre.
Copy !req
1011. ¿Qué vas a hacer tú?
Copy !req