1. Yo siempre supe que éramos
una familia rara.
Copy !req
2. Para empezar estaba yo.
Copy !req
3. Muy alto, muy flaco,
muy pelirrojo.
Copy !req
4. Mi mamá era linda
pero diferente.
Copy !req
5. Tenía algo sólido.
Algo rectangular y poco sentimental.
Copy !req
6. Seguía las modas de la reina.
Copy !req
7. Papá era más normal.
Siempre tenía tiempo disponible.
Copy !req
8. Después de dejar de enseñar
en la universidad a los 50 años...
Copy !req
9. estaba eternamente
disponible para charlar o para...
Copy !req
10. dejarme ganar al ping-pong.
Copy !req
11. Y estaba el hermano de
mamá, el tío Desmond.
Copy !req
12. Siempre impecablemente vestido.
Pasaba el día, pues...
Copy !req
13. siendo el tío Desmond.
Copy !req
14. Era el hombre más encantador y
menos astuto que pudieras conocer.
Copy !req
15. Tenía la mente en otras cosas,
aunque nunca averiguamos qué eran.
Copy !req
16. Y, finalmente, estaba Catherine.
Copy !req
17. Katie. Kit Kat. Mi hermana.
Copy !req
18. En una casa de sacos y peinados
sensatos había una...
Copy !req
19. ¿cómo la describo?,
cosa de la naturaleza.
Copy !req
20. Con sus ojos de duende, sus camisetas
púrpura y sus pies siempre descalzos...
Copy !req
21. era entonces, y aún es, para mí...
Copy !req
22. la cosa más
maravillosa del mundo.
Copy !req
23. Tuve una buena infancia.
Llena de ritmos y patrones repetidos.
Copy !req
24. Cuando tenía 21 años, todavía
merendábamos en la playa a diario.
Copy !req
25. Tirábamos piedras y
comíamos sándwiches...
Copy !req
26. verano e invierno,
sin importar el clima.
Copy !req
27. Y todos los viernes
por la noche, una película...
Copy !req
28. sin importar el clima.
Copy !req
29. Y también, una vez al año,
la temida fiesta de Año Nuevo.
Copy !req
30. Sí, quizá tome una.
Copy !req
31. Eres realmente hermoso.
Copy !req
32. Yo soy Katie.
¿Qué estoy tomando?
Copy !req
33. Es una bebida cara.
Copy !req
34. - Salud.
- Salud.
Copy !req
35. Ya casi es medianoche.
¡Pasando, pasando!
Copy !req
36. Te tengo que buscar una—
Copy !req
37. ¡Dios mío!
Copy !req
38. Todos cometen pequeños errores.
Está bien. Ven.
Copy !req
39. seis, cinco...
Copy !req
40. cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
41. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
42. Feliz Año Nuevo.
Copy !req
43. Perdón.
Copy !req
44. Desperté al día siguiente
con resaca, avergonzado de mí mismo...
Copy !req
45. sin saber que ese día habría
de cambiar mi vida para siempre.
Copy !req
46. Levántate, estúpido.
Copy !req
47. Te llama papá.
Copy !req
48. Hola. Pijama sexy.
Copy !req
49. Tim, pasa.
Copy !req
50. Anda...
Copy !req
51. toma asiento.
Copy !req
52. Qué formal.
Copy !req
53. Bueno, sí.
Copy !req
54. Este es un momento raro para mí...
Copy !req
55. porque tuve el mismo momento
cuando cumplí 21 años. Y después...
Copy !req
56. mi vida cambió para siempre.
Así que estoy... nervioso.
Copy !req
57. Está bien.
Copy !req
58. Cuando quieras.
Parece muy misterioso.
Copy !req
59. Claro.
Copy !req
60. Tim, mi querido hijo...
Copy !req
61. El hecho es que los hombres
de esta familia siempre han podido—
Copy !req
62. Esto te va a sonar raro.
Copy !req
63. Prepárate para algo raro.
Es medio espeluznante...
Copy !req
64. pero la familia tiene un secreto.
Copy !req
65. Y el secreto es que los hombres
de la familia pueden...
Copy !req
66. viajar en el tiempo.
Copy !req
67. Más bien, retroceder en el tiempo.
No podemos viajar al futuro.
Copy !req
68. Qué chiste tan raro.
Copy !req
69. De verdad no es un chiste.
Copy !req
70. ¿Entonces tú y el abuelo...
Copy !req
71. y sus hermanos, todos
podían viajar en el tiempo?
Copy !req
72. Definitivamente.
Copy !req
73. - ¿Y todavía viajas?
- Definitivamente.
Copy !req
74. Aunque no es tan dramático.
Es solo en mi vida.
Copy !req
75. Solo puedo ir a lugares
donde estuve y que recuerdo.
Copy !req
76. No puedo matar a Hitler o tirarme
a Helena de Troya. Lástima.
Copy !req
77. Está bien, para.
Copy !req
78. - Si fuera verdad, y no lo es...
- Sí lo es.
Copy !req
79. Obviamente no lo es.
Pero si lo fuera—
Copy !req
80. - Lo es.
- No lo es. Pero si lo fuera, ¿cómo—
Copy !req
81. El "cómo" es lo fácil, la verdad.
Copy !req
82. Te metes en un lugar oscuro,
armarios grandes. O en baños, en apuros.
Copy !req
83. Aprietas los puños así.
Copy !req
84. Piensa en el momento
al que vas y ahí estarás.
Copy !req
85. Después de un tropiezo,
una sacudida y una caída.
Copy !req
86. Caramba.
Copy !req
87. Es una buena reacción.
Copy !req
88. Creo que yo dije: "¡Carajo!".
Pero eran los años 70.
Copy !req
89. - No, obviamente es una broma.
- No es broma.
Copy !req
90. ¿Por qué le mentiría
a alguien a quien...
Copy !req
91. - ... quiero bastante?
- Está bien.
Copy !req
92. Pero cuando baje después de estar
en un armario con los puños apretados...
Copy !req
93. te va a ir muy mal.
Copy !req
94. Pues vamos a ver.
Copy !req
95. Y, Tim, trata de hacer
algo interesante.
Copy !req
96. Te va a ir muy mal.
Copy !req
97. En serio. De verdad.
Copy !req
98. Está bien.
Copy !req
99. - ¿Estás bien, Tim?
- Sí. Perfectamente.
Copy !req
100. Ven. Ya casi es medianoche
y tenemos que buscarte—
Copy !req
101. ¡Medianoche!
Copy !req
102. ¡Diez, nueve, ocho, siete...
Copy !req
103. seis, cinco, cuatro...
Copy !req
104. tres, dos, uno!
Copy !req
105. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
106. - Gracias, Tim.
- De nada, Polly.
Copy !req
107. ¿Lo sabe mamá?
Copy !req
108. - No tiene idea.
- Qué raro. ¿Y qué pasa...?
Copy !req
109. ¿Con el efecto mariposa? Todavía
no arruinamos la civilización.
Copy !req
110. - Va a ser un año complicado.
- Va a ser una vida complicada.
Copy !req
111. ¿Qué has hecho tú?
Copy !req
112. Yo he leído libros. He leído todo lo que
un hombre puede querer leer.
Copy !req
113. Dos veces. Dickens, tres veces.
¿Algunas ideas iniciales?
Copy !req
114. Supongo que fuera de
un mejor corte de pelo...
Copy !req
115. Sí.
Copy !req
116. - ... el dinero sería lo obvio.
- Un arma de dos filos.
Copy !req
117. Arruinó la vida de tu abuelo.
Quedó sin amor y sin amigos.
Copy !req
118. - No conozco un rico realmente feliz.
- Sería lindo no tener que trabajar.
Copy !req
119. No. Eso sería un desastre.
Mira a tu tío Fred.
Copy !req
120. ¿Qué le pasó?
Copy !req
121. Absolutamente nada.
Desperdició su vida.
Copy !req
122. Debes usarlo para que tu vida
sea como quieres que sea.
Copy !req
123. Anda, piénsalo bien.
Copy !req
124. Pues...
Copy !req
125. la verdad, en este momento...
Copy !req
126. me encantaría que me
ayudara a tener novia.
Copy !req
127. Caramba.
Copy !req
128. Algo enorme.
Copy !req
129. Sí.
Copy !req
130. Monumental.
Copy !req
131. Para mí, lo importante
siempre era el amor.
Copy !req
132. Y ese verano entré
al ojo de la tormenta.
Copy !req
133. Ella se llamaba Charlotte. Era prima
del odioso novio de Kit Kat, Jimmy.
Copy !req
134. Y se iba a quedar
dos meses enteros.
Copy !req
135. - Solo uno.
- No los dos.
Copy !req
136. Tim...
Copy !req
137. ¿me lo pones en la espalda?
Copy !req
138. ¡Claro que sí!
Copy !req
139. ¡Qué entusiasta!
Copy !req
140. ¡No!
Copy !req
141. ¡No!
Copy !req
142. ¡No, no!
Copy !req
143. - ¿Lo tengo en el pelo?
- ¡Sí!
Copy !req
144. Tim. ¿Me lo pones en la espalda?
Copy !req
145. Claro. Dame un segundo.
Copy !req
146. Está bien.
Copy !req
147. Gracias.
Copy !req
148. A ver...
Copy !req
149. Qué rico.
Copy !req
150. Sé mucho de esto.
Copy !req
151. Fue un verano de
bronceados y tortura.
Copy !req
152. Invité a mi amigo Jay a jugar al tenis
porque pensé que así me podía lucir.
Copy !req
153. Fue un error.
Copy !req
154. ¿Qué haces?
Copy !req
155. Charlotte nos hizo
quedar en ridículo.
Copy !req
156. ¡Mala suerte, Tim!
Copy !req
157. ¿Cómo puede uno
concentrarse en el juego?
Copy !req
158. ¿Cómo puede uno vivir
su vida con estas pendejadas?
Copy !req
159. No mejoró hasta que de repente...
Copy !req
160. casi era demasiado tarde.
Copy !req
161. Charlotte, nuestra última comida.
Copy !req
162. ¡No!
Copy !req
163. Y ha sido realmente maravilloso
tenerte aquí este verano.
Copy !req
164. - Es cierto.
- Gracias. Gracias.
Copy !req
165. - Es cierto.
- ¿Verdad, Desmond?
Copy !req
166. - ¿Perdón?
- Fue lindo tener a Charlotte aquí.
Copy !req
167. ¿Charlotte? ¿Quién es Charlotte?
Copy !req
168. Por favor, corazón.
Charlotte está sentada al lado tuyo.
Copy !req
169. - Sí, claro. Charlotte.
- Hola.
Copy !req
170. Encantado de conocerte.
Copy !req
171. ¿Te gustó que Charlotte
pasara aquí el verano, Tim?
Copy !req
172. Sí.
Copy !req
173. Se acabó agosto.
Copy !req
174. Yo le enseñé muchas cosas, ¿no?
Copy !req
175. Sí. Eras mucho más sofisticada.
Copy !req
176. Discretamente, claro.
Copy !req
177. Adelante.
Copy !req
178. - Charlotte.
- ¿Sí?
Copy !req
179. Como es tu última noche,
¿te puedo preguntar algo?
Copy !req
180. Sí. Pregúntame.
Copy !req
181. No, espera.
Copy !req
182. No va a ser acerca
del amor, ¿verdad?
Copy !req
183. ¿Del amor? ¿Qué?
Copy !req
184. Kit Kat me dijo que si
lo mencionabas, yo debía...
Copy !req
185. ser muy firme contigo y decirte que
me trataras como a una hermana...
Copy !req
186. y no ser estúpido.
Copy !req
187. ¿O acabo de quedar
totalmente en ridículo?
Copy !req
188. ¿Me ibas a pedir consejos
de tenis de último minuto?
Copy !req
189. No, se trataba del amor.
Copy !req
190. Bueno.
Copy !req
191. Eres un encanto.
Copy !req
192. Lástima que lo dejaste
para la última noche.
Copy !req
193. Deberías haber tratado de venir
cuando todavía había tiempo.
Copy !req
194. ¿Lo de "la última noche"
fue mala idea?
Copy !req
195. Muy mala. Siento que fue
una idea insultante de último minuto.
Copy !req
196. "La última noche"
jamás iba a funcionar.
Copy !req
197. Está bien. Excelente.
Ya entendí.
Copy !req
198. Adelante.
Copy !req
199. - Tim.
- Charlotte.
Copy !req
200. - Hola.
- Siéntate.
Copy !req
201. Probablemente has
sospechado esto...
Copy !req
202. pero este mes
me he enamorado locamente de ti.
Copy !req
203. Obviamente esto iba a suceder...
Copy !req
204. porque eres una diosa
con esa cara...
Copy !req
205. y ese pelo.
Copy !req
206. Pero aunque no tuvieras
una cara linda...
Copy !req
207. y no tuvieras nada de pelo...
Copy !req
208. por alguna extraña razón médica...
Copy !req
209. igual te adoraría.
Copy !req
210. Y yo...
Copy !req
211. me estaba preguntando, si de
casualidad, tú también sientes lo mismo.
Copy !req
212. Caramba.
Copy !req
213. ¿Sabes qué?
Copy !req
214. ¿Por qué no vemos cómo nos va este
verano y me preguntas la última noche?
Copy !req
215. - ¿En tu última noche?
- Sí.
Copy !req
216. Prueba la última noche.
A ver qué pasa entonces.
Copy !req
217. Es emocionante.
Copy !req
218. Claro.
Copy !req
219. Es un plan perfecto.
Absolutamente. La última noche.
Copy !req
220. La última noche.
Copy !req
221. Muchas gracias.
Copy !req
222. Buenas noches, Timmy.
Copy !req
223. Primera lección importante:
Copy !req
224. Ni viajando en el tiempo puedes
hacer que alguien te ame.
Copy !req
225. ¡Adiós!
Copy !req
226. Así que el amor
de mi vida se fue.
Copy !req
227. Al día siguiente
me tocó a mí irme.
Copy !req
228. Toma. No lo gastes todo
al mismo tiempo.
Copy !req
229. Gracias.
Copy !req
230. No llames mucho. A tu mamá
no le gusta que la molesten.
Copy !req
231. Está bien. Gracias.
Copy !req
232. Tomé un tren a Londres en busca
de un futuro y una novia.
Copy !req
233. Me iba a quedar
en Saint John's Wood...
Copy !req
234. con un dramaturgo amigo
de mi padre llamado Harry.
Copy !req
235. Siempre es bueno tener conexiones
familiares en una ciudad nueva.
Copy !req
236. ¿Qué demonios quieres?
Copy !req
237. - Soy el hijo de James.
- ¿De quién?
Copy !req
238. - De James Lake.
- ¿Qué tiene?
Copy !req
239. Dijo que Ud. tenía un cuarto.
Copy !req
240. Entra y espera.
Copy !req
241. En silencio.
No hagas ningún ruido.
Copy !req
242. O te mato.
Copy !req
243. Estaba teniendo mi primera buena idea
en una década cuando tocaste.
Copy !req
244. Pero se me fue.
Copy !req
245. Pequeño imbécil.
Copy !req
246. ¿Cómo está tu papá?
Copy !req
247. Siempre me pareció un tipo raro.
Tenía algo raro.
Copy !req
248. - ¿De verdad?
- Nunca me cayó bien, la verdad.
Copy !req
249. ¿Tu mamá sigue
pareciéndose a Andy Warhol?
Copy !req
250. ¿Qué?
Copy !req
251. Esa, a propósito, es mi esposa.
Copy !req
252. - Qué linda.
- No te caería bien al principio.
Copy !req
253. Bruja sarcástica.
Copy !req
254. Pero después
te darías cuenta de que...
Copy !req
255. es el mejor ser
humano del mundo.
Copy !req
256. Por eso me dejó, por supuesto.
Copy !req
257. Aquí tienes.
Copy !req
258. No hagas mucho ruido,
sobre todo cuando hagas el amor.
Copy !req
259. - No hay la menor posibilidad.
- Dos perdedores en una casa.
Copy !req
260. Ella es mi hija.
Copy !req
261. Tíratela si quieres.
Parece que se la han tirado todos.
Copy !req
262. El lugar no se prestaba
mucho al romance.
Copy !req
263. Y el trabajo tampoco
me ayudaba en ese sentido.
Copy !req
264. Parece que el mundo
del derecho es de hombres.
Copy !req
265. Hola, yo soy Rory. Mucho gusto
en conocerte. Un gran placer.
Copy !req
266. ¿Quién sabe?
Quizá nos volvamos amigos, etcétera.
Copy !req
267. - ¿Quién demonios eres?
- Tim Lake.
Copy !req
268. Ojalá seas mejor que este payaso.
Copy !req
269. - Ven, Roger.
- Es Rory, en realidad.
Copy !req
270. Llevo aquí año y medio. Estoy
siendo amable. Llevo dos, la verdad.
Copy !req
271. Pasaron 6 meses solitarios
y seguíamos siendo Harry y yo.
Copy !req
272. Yo trabajando duro día y noche.
Copy !req
273. Y él dándole los últimos toques
a su nueva obra.
Copy !req
274. A pesar de haber millones
de chicas en el mundo...
Copy !req
275. yo siempre
acababa solo con Rory.
Copy !req
276. Hola.
Copy !req
277. Hasta que, sorprendentemente...
Copy !req
278. en una noche sin chiste
con el raro de Jay, pasó algo milagroso.
Copy !req
279. Los meseros son...
Copy !req
280. - ... prepárate, ciegos.
- ¿Estás bromeando?
Copy !req
281. No te miento. ¡Como murciélagos!
¡Como murciélagos!
Copy !req
282. Bienvenidos, caballeros.
Ojalá disfruten de su experiencia.
Copy !req
283. Carlo los llevará a su mesa.
Copy !req
284. Excelente. Lo seguimos, maestro.
Copy !req
285. ¿Me pone la mano en el hombro?
Y que su amigo lo agarre del hombro.
Copy !req
286. Cuidado con las escaleras
y prepárense porque...
Copy !req
287. está completamente oscuro.
Copy !req
288. Si no les molesta, los puedo sentar
junto a estas damas jóvenes.
Copy !req
289. No, no. ¡Me parece perfecto!
Copy !req
290. - Dios mío, suenas muy alegre.
- Lo soy. Y muy guapo.
Copy !req
291. Hay alguien ahí.
Copy !req
292. - Hola.
- Hola. Yo soy Mary.
Copy !req
293. Yo soy Tim.
Mi mamá se llama Mary.
Copy !req
294. - ¿Y le queda?
- Más o menos.
Copy !req
295. Aunque es robusta.
Bernard le hubiera quedado mejor.
Copy !req
296. Está bien.
Copy !req
297. - Algo me tocó el codo.
- No fui yo.
Copy !req
298. Peor todavía.
Si no fuiste tú, ¿quién fue?
Copy !req
299. No fui yo porque yo
estoy tocando algo más.
Copy !req
300. Sí, y lo vas a dejar
de tocar ahora mismo.
Copy !req
301. Chicas, la verdad,
¿cuál es la más bella?
Copy !req
302. - Yo soy.
- Sí. Ella es.
Copy !req
303. ¡Excelente!
Copy !req
304. - Me parezco a Kate Moss.
- ¿De verdad?
Copy !req
305. No, parezco una ardilla.
Copy !req
306. - ¿Te gusta Kate Moss?
- La adoro.
Copy !req
307. Es más, casi me puse
un vestido de ella. ¿Y tú?
Copy !req
308. No, su ropa me queda espantosa.
Copy !req
309. No puedo creer que
también cumplas años.
Copy !req
310. Tu amigo Jay es muy entusiasta.
Copy !req
311. La verdad, lo odio.
Copy !req
312. - ¿Cómo es Joanna?
- Es básicamente una prostituta. Sí.
Copy !req
313. Creo que es mousse de fresa.
¿Quieres?
Copy !req
314. - Está bien, lo probaré.
- ¿Dónde está tu boca?
Copy !req
315. Está—
Copy !req
316. - Está aquí.
- Está bien. ¿Ahí?
Copy !req
317. - Dios mío, ¿qué fue eso?
- Es mi ojo.
Copy !req
318. Creo que hay mucho... Tengo mucho
mousse de fresa en el ojo.
Copy !req
319. - Perdóname.
- No, gracias. Es una sensación nueva.
Copy !req
320. Entonces, ¿quizá
nos veamos afuera...?
Copy !req
321. Sí. Sí, excelente.
Copy !req
322. Excelente. Qué miedo.
Copy !req
323. Sí, da un poco de miedo.
Copy !req
324. Dios mío, ya la conquisté.
¿Y tú?
Copy !req
325. No sé, pero sonaba maravillosa.
Copy !req
326. - ¿Joanna?
- Jay.
Copy !req
327. Dios mío, qué hermosa eres.
Copy !req
328. ¿Alargamos un poco la noche?
Puedo dejar al perdedor.
Copy !req
329. Debemos apurarnos. Si me buscas
un taxi quizá te dé mi teléfono.
Copy !req
330. O quizá no. No lo he decidido.
Sí decidí. No se lo voy a dar.
Copy !req
331. - Hola.
- Hola.
Copy !req
332. - ¿Dónde está—
- Ella y Jay se—
Copy !req
333. Ella se lo llevó... no sé.
Copy !req
334. Entiendo.
Copy !req
335. Creo que más vale—
Copy !req
336. ¿Estaría muy mal que
te pidiera tu teléfono?
Copy !req
337. En caso de que
te tuviera que llamar por—
Copy !req
338. ¿Cosas?
Copy !req
339. Está bien.
Copy !req
340. ¿Me lo pones...?
Copy !req
341. - Me llamo Mary.
- Mary.
Copy !req
342. Muy bien.
Copy !req
343. Creía que era un teléfono de porquería,
pero se volvió mi posesión más valiosa.
Copy !req
344. ¿De verdad te gusto?
Copy !req
345. ¿Hasta mi vestido?
Copy !req
346. Me encanta tu vestido.
Copy !req
347. ¿Y mi pelo?
¿No es demasiado café?
Copy !req
348. Me encanta el café.
Copy !req
349. - El fleco es nuevo.
- Es perfecto. Es lo mejor de todo.
Copy !req
350. ¡Mary!
Copy !req
351. ¡Vámonos! ¡Conseguí un taxi
y su amigo raro me va a atacar!
Copy !req
352. ¡Está bien, ya voy!
Copy !req
353. Dos segundos.
Copy !req
354. Espero volver a verte.
Copy !req
355. Me vas a ver.
Copy !req
356. Bien. Muy bien.
Copy !req
357. Buenas noches.
Copy !req
358. Buenas noches.
Copy !req
359. ¿Qué pasó?
Copy !req
360. ¿Qué pasó? Pobrecito.
Copy !req
361. Nada. Es una herida superficial.
Copy !req
362. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
363. Quizá te acuerdes
de que estrené mi obra hoy.
Copy !req
364. - Dios mío, sí. ¿Cómo salió?
- Salió bien.
Copy !req
365. Se notaba que una obra maestra
estaba desarrollándose.
Copy !req
366. - ¿De verdad?
- De verdad.
Copy !req
367. Hasta que, y este es el punto
crucial de la trama, creo...
Copy !req
368. hasta que el protagonista tuvo
el peor fallo de memoria de la historia.
Copy !req
369. - No, no, no.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
370. No solo se le olvidó su diálogo.
Se le olvidó como...
Copy !req
371. a ningún actor se le había olvidado
en los anales de la dramaturgia.
Copy !req
372. Las críticas no dirán:
"Se estrena obra maestra".
Copy !req
373. "Célebre actor
padece de Alzheimer".
Copy !req
374. - Qué desastre.
- Fue mucho más que eso.
Copy !req
375. Es el Titanic de los estrenos
pero sin sobrevivientes.
Copy !req
376. Sin mujeres, sin niños...
Copy !req
377. sin ni siquiera Kate Winslet.
Copy !req
378. Todos muertos.
Copy !req
379. - Veré qué puedo hacer.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
380. ¿Vas a llamar a todos los críticos
y ofrecerles favores sexuales...
Copy !req
381. si ignoran el hecho de que estuvimos
en silencio durante media hora...
Copy !req
382. esperando a que un imbécil
recordara un solo parlamento?
Copy !req
383. No precisamente.
Copy !req
384. Hola.
Copy !req
385. Hola, Sir Tom. Soy amigo de Harry.
¿Cómo van los parlamentos?
Copy !req
386. Disculpa. ¿A qué te refieres?
Copy !req
387. En las escenas de la corte,
hay parlamentos muy complejos.
Copy !req
388. Y pensé que
quizá valdría la pena...
Copy !req
389. repasar los parlamentos antes
de salir. Refrescarse la memoria.
Copy !req
390. Lárgate de aquí.
Copy !req
391. ¡Maldito lunático! ¡Largo!
¡Pelirrojo imbécil! ¡Vete!
Copy !req
392. Insultante hijo de...
Copy !req
393. Y ahora la defensa.
Copy !req
394. He vivido muchos años tediosos...
Copy !req
395. - Es brillante.
- ... pero nunca...
Copy !req
396. en ese largo catálogo
de tiempo perdido...
Copy !req
397. había vista un error
judicial tan atroz.
Copy !req
398. ¿Tiene el fiscal algo
final que agregar?
Copy !req
399. Perdón, con permiso. Perdón.
Copy !req
400. ¿Tiene el fiscal algo
final que agregar?
Copy !req
401. Caballeros...
Copy !req
402. Caballeros...
Copy !req
403. yo tomo los procedimientos
de hoy con la mayor gravedad.
Copy !req
404. Sin embargo...
Copy !req
405. dejemos bien clara...
Copy !req
406. una cosa, simple y notable.
Copy !req
407. ¡Esta es la vida...
Copy !req
408. de un hombre culpable!
Copy !req
409. Parecía que uno
de los actores se había dormido.
Copy !req
410. Aquí está el patán que
se salió a la mitad.
Copy !req
411. Te perdiste la mejor escena, imbécil.
Copy !req
412. Perdón.
Copy !req
413. ¿Qué te pareció el escenario?
Copy !req
414. - Me pareció increíble.
- ¿Sí? A mí no. Muy café.
Copy !req
415. ¡Mary!
Copy !req
416. No.
Copy !req
417. Desapareció.
Copy !req
418. Dos chicas vinieron más temprano.
Una es la más bella del mundo.
Copy !req
419. La otra es como una prostituta linda.
¿Tiene sus nombres?
Copy !req
420. Sí. Se fueron hace rato. Veamos.
Copy !req
421. No, parece que no tenían reservación
y pagaron en efectivo.
Copy !req
422. - Lo lamento.
- Está bien. Sensacional.
Copy !req
423. Solo es el fin de mi vida.
Muchas gracias.
Copy !req
424. Anímate, hombre.
Copy !req
425. Parece que vives con el mejor
dramaturgo actual inglés.
Copy !req
426. Normalmente no los leo,
pero no pude resistir este.
Copy !req
427. "Harry Chapman,
culpable de genialidad".
Copy !req
428. MARIO TESTINO - ¿KATE QUÉ?
Copy !req
429. - Tengo que salir. Ahora mismo.
- ¿Por qué?
Copy !req
430. Le encanta Kate Moss.
Copy !req
431. MARIO TESTINO ¿KATE QUÉ?
Copy !req
432. Gracias por hacerme
compañía, Kittle.
Copy !req
433. No tenía nada que hacer.
Copy !req
434. ¿Cómo está Jimmy?
Copy !req
435. - Me botó.
- ¿Otra vez?
Copy !req
436. - ¿Y el trabajo?
- Me corrieron.
Copy !req
437. Idiotas.
Copy !req
438. - ¿Café?
- Por favor.
Copy !req
439. Acabo de ver el gato
en este cuadro. ¿Lo ves?
Copy !req
440. Sí lo veo. Muy bien hecho.
Copy !req
441. Dios mío.
Copy !req
442. - ¡Dios mío!
- ¿Qué?
Copy !req
443. Es ella.
Copy !req
444. Es ella.
Copy !req
445. ¡Es ella!
Copy !req
446. Ve. Chica.
Copy !req
447. Perdón.
Copy !req
448. - Hola.
- Hola.
Copy !req
449. ¿Cómo estás?
Copy !req
450. Estoy bien.
Copy !req
451. Me da mucho gusto verte.
Copy !req
452. No nos conocemos.
Copy !req
453. No, demonios.
Copy !req
454. - No, claro que no.
- No.
Copy !req
455. Disculpa, creo que me
confundiste con alguien más.
Copy !req
456. No, no, no.
Copy !req
457. Te llamas Mary.
Copy !req
458. Lo cual es singularmente raro.
Copy !req
459. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
460. Pareces una Mary.
Copy !req
461. - ¿En qué sentido?
- Mi mamá se llama Mary.
Copy !req
462. ¿Me parezco a tu mamá?
Copy !req
463. No. Eres mucho más bonita.
Copy !req
464. - Me gusta tu fleco, a propósito.
- Es nuevo...
Copy !req
465. - ... y quedó muy corto.
- No.
Copy !req
466. Cielos, gracias y...
Copy !req
467. me dio mucho gusto conocerte.
Copy !req
468. Tengo que irme porque mi
amiga me está esperando y...
Copy !req
469. tú eres un desconocido.
Copy !req
470. - Un desconocido.
- Sí, es una locura.
Copy !req
471. - Sí, más o menos.
- Está bien.
Copy !req
472. - Adiós, Mary.
- Adiós.
Copy !req
473. No.
Copy !req
474. - ¿Cómo te fue?
- Me fue muy mal.
Copy !req
475. - Muy mal, sí.
- Tienes que tratar otra vez.
Copy !req
476. - Tú puedes.
- Toma dos.
Copy !req
477. Ella siempre...
Siempre se ve diferente.
Copy !req
478. Perdón. Soy yo otra vez.
Copy !req
479. - Hola.
- Perdón.
Copy !req
480. Joanna, te presento a...
Copy !req
481. - Tim.
- Hola. Mucho gusto.
Copy !req
482. Tim es un desconocido
cuya mamá se llama Mary.
Copy !req
483. Tuve una experiencia rara con
Mary, confundiéndola con otra.
Copy !req
484. Pero estaba pensando si
puedo caminar con ustedes...
Copy !req
485. un rato porque mi hermana
Kit Kat ya se va a ir.
Copy !req
486. Sí.
Copy !req
487. - Adiós.
- Y—
Copy !req
488. Así que...
Copy !req
489. me voy a quedar muy solo.
Copy !req
490. Claro. Creo que
deberíamos decir que no.
Copy !req
491. Sí. Por otra parte,
tiene una sonrisa muy linda...
Copy !req
492. y tiene un pelo juguetón.
Copy !req
493. Sí.
Copy !req
494. Está bien.
Copy !req
495. Pero prométenos que no
eres una de estas cosas:
Copy !req
496. - Uno: Un lunático.
- Sí.
Copy !req
497. - No.
- Dos: Un fetichista de flecos.
Copy !req
498. Yo soy el fan masculino
más devoto de Kate Moss.
Copy !req
499. - Dios mío.
- ¿De verdad?
Copy !req
500. Dios mío, sí.
Copy !req
501. ¿Estás de acuerdo con que su
magia reside en su historia?
Copy !req
502. ¿Qué la informalidad de sus primeras
fotos comparadas con estas...? Sabes...
Copy !req
503. que a pesar de la alta moda,
aún es la chica desnuda de la playa.
Copy !req
504. No lo podía haber dicho mejor. Exacto.
Estoy profundamente de acuerdo.
Copy !req
505. - ¿Leche?
- Sí.
Copy !req
506. - ¿Azúcar?
- No.
Copy !req
507. - ¿Novio?
- ¡Sí!
Copy !req
508. No. Tú no tienes novio.
Copy !req
509. ¿Tengo aspecto de no tener novio?
Copy !req
510. - ¿Cómo que nunca voy a tener novio?
- No. Qué grosero.
Copy !req
511. Me malentendiste.
Es que no esperaba...
Copy !req
512. ¿Es un novio muy nuevo?
Copy !req
513. Sí.
Copy !req
514. ¡Ahí está! ¡Rupert!
Copy !req
515. Sí. Qué guapo.
Copy !req
516. Hola, chicas.
Copy !req
517. Perdón, estaba con mi papá.
Copy !req
518. Hola, Rupi.
Copy !req
519. ¿Rupi?
Copy !req
520. Pues, él es Tim y...
Copy !req
521. no lo conocemos para nada.
Copy !req
522. Estaba pensando que podíamos
ir al cine después.
Copy !req
523. Comer palomitas de maíz,
una Coca, acurrucarnos.
Copy !req
524. Está bien.
Copy !req
525. ¿Cuándo se conocieron Uds.?
¿Exactamente?
Copy !req
526. Fue apenas hace una semana.
Copy !req
527. Ha sido un romance relámpago,
¿no, cachetitos?
Copy !req
528. Te voy a enseñar qué cosas
no decir en público.
Copy !req
529. ¿"Cachetitos" no?
Copy !req
530. No. Definitivamente no.
Copy !req
531. Vamos. ¿Más detalles
sobre ese primer encuentro?
Copy !req
532. Está bien.
Copy !req
533. ¿Era... qué, Joanna?
Copy !req
534. - El 17 de junio.
- Y Jo había hecho una fiesta.
Copy !req
535. Un infierno del que
Rupert me rescató.
Copy !req
536. ¿Y dónde fue esta
fiesta espantosa?
Copy !req
537. En el burdel de mi apartamento.
Copy !req
538. - ¿Dónde está? Eso es lo crucial.
- ¿Eres detective?
Copy !req
539. No, perdón. Tengo una imaginación
muy visual. Me gusta imaginarme todo.
Copy !req
540. Jardines Courtfield 26, SW5.
A eso de las 8:30.
Copy !req
541. Vestimenta provocativa.
¿Con eso basta?
Copy !req
542. Claro. ¿Pero a qué hora llegaste tú,
Rupert? ¿Temprano, tarde?
Copy !req
543. A tiempo, creo.
El amor me llamaba.
Copy !req
544. Dios mío.
Copy !req
545. Se me revolvió el estómago. Estos
pastelitos. Nunca confíes en las moras.
Copy !req
546. Vuelvo enseguida.
Copy !req
547. Uds. hacen una pareja linda.
Copy !req
548. - Es un poco raro.
- Es guapo.
Copy !req
549. - Me cae bien.
- A mí también.
Copy !req
550. Inodoros
Escaleras
Copy !req
551. Hola. ¿Te conozco?
Copy !req
552. No, no. Soy amigo de Mary.
Copy !req
553. ¿Tiene otro amigo? Qué asombroso.
Pero está bien.
Copy !req
554. ¿Un perro caliente?
Copy !req
555. - Me llevó horas. Yo los hice.
- Gracias.
Copy !req
556. Asqueroso. Está crudo.
Copy !req
557. Hasta luego.
Copy !req
558. Vamos arriba, está más callado.
Copy !req
559. - Hola.
- Hola.
Copy !req
560. Yo soy Tim.
Copy !req
561. Mary.
Copy !req
562. Así se llama mi mamá.
Pero eso no importa.
Copy !req
563. Sé que es un poco atrevido, pero...
Copy !req
564. tu cara me dice que esta fiesta
te parece un infierno.
Copy !req
565. ¿Estaba pensando si quizá
quieras ir a comer algo conmigo?
Copy !req
566. Ahora mismo.
Copy !req
567. - ¿Perdón?
- Debería haber pensado esto mejor.
Copy !req
568. Hablemos de Kate Moss.
Copy !req
569. Me encanta Kate Moss.
Copy !req
570. Yo creo que la clave
es su historia...
Copy !req
571. la informalidad de sus primeras
fotos, comparadas con las de alta moda.
Copy !req
572. Siempre sabes que abajo
siempre es la misma...
Copy !req
573. chica pícara, normal,
desnuda en la playa.
Copy !req
574. Estoy totalmente de acuerdo.
Copy !req
575. Si nos vamos ahora podremos
comer más de un entremés.
Copy !req
576. Me encantan tus ojos.
Copy !req
577. Y me encanta el resto
de tu cara, también.
Copy !req
578. - ¿Más de un entremés?
- 10 entremeses increíbles.
Copy !req
579. - Después de ti.
- Gracias.
Copy !req
580. 10 minutos bastan
para cualquier fiesta.
Copy !req
581. Sí.
Copy !req
582. Sobre todo esa.
Copy !req
583. Buenas noches.
Copy !req
584. ¡Dios mío! Qué imbécil.
Copy !req
585. Sí.
Copy !req
586. Entonces, ¿a qué te dedicas?
Copy !req
587. Soy lectora en una editorial.
Copy !req
588. ¡No! ¿Te ganas la vida leyendo?
Copy !req
589. Sí, exacto. Yo leo.
Copy !req
590. Qué fantástico.
Copy !req
591. Es como decir: "Yo me gano
la vida respirando".
Copy !req
592. "Soy un respirador,
me pagan por respirar".
Copy !req
593. - ¿Cómo conseguiste ese trabajo?
- Bien, sabelotodo. ¿En qué trabajas tú?
Copy !req
594. Soy abogado.
Copy !req
595. Más o menos.
Copy !req
596. Eso es sexy.
Copy !req
597. - ¿Sí?
- A mí me parece.
Copy !req
598. De traje, en una corte, salvando
gente. Es bastante sexy.
Copy !req
599. Supongo que sí.
Aunque no tan sexy como leer.
Copy !req
600. Sentada en una oficina,
en una sillita, leyendo.
Copy !req
601. Ya para.
Copy !req
602. Un momento, señor. Le mandan
muchos libros a mi editorial.
Copy !req
603. - Es una responsabilidad inmensa.
- No lo dudo.
Copy !req
604. Pero cuando lees normalmente...
Copy !req
605. ¿tu trabajo lo arruina?
Como con las prostitutas.
Copy !req
606. Siempre me preocupa que al dejar
el oficio ya no disfruten del sexo.
Copy !req
607. - ¿Siempre te preocupa eso?
- No, a veces.
Copy !req
608. Qué bien. Preocuparse
siempre sería preocupante.
Copy !req
609. ¿Leer un diario se vuelve trabajo?
Copy !req
610. ¿Has entrevistado
a muchas prostitutas?
Copy !req
611. ¿Al leer un menú piensas:
Copy !req
612. "No voy a leer esto
si no me pagan en efectivo"?
Copy !req
613. ¿Con cuántas prostitutas necesitarías
hablar para resolver esto?
Copy !req
614. ¿Planeas ir a Europa Oriental
y a Tailandia?
Copy !req
615. ¿Me acompañas a mi auto?
Copy !req
616. Sí. ¿Por qué no?
Copy !req
617. Me parece buena idea.
Copy !req
618. - ¿Y tú?
- Tengo tres hermanos mayores.
Copy !req
619. - Dios mío.
- Sí.
Copy !req
620. ¿Dónde están?
Copy !req
621. Atrás de ti.
Copy !req
622. ¿Te costó trabajo estacionarte?
Copy !req
623. - ¿Perdón?
- Es que tu auto está muy lejos.
Copy !req
624. Mi auto está parado afuera de
mi casa. Me llevaron a la fiesta.
Copy !req
625. Está bien.
Copy !req
626. Está bien. Está perfecto.
Copy !req
627. Bien.
Copy !req
628. Y ya llegamos.
Copy !req
629. - Dios mío.
- Sí.
Copy !req
630. Auto, casa. Casa, auto.
Copy !req
631. Tiene sentido.
Copy !req
632. Es muy lógico.
Copy !req
633. Cielos.
Copy !req
634. ¡Llaves!
Copy !req
635. Voy a ir al dormitorio y me
voy a poner mi nuevo pijama.
Copy !req
636. Está bien.
Copy !req
637. Y en un minuto puedes
venir y quitármelo.
Copy !req
638. Si quieres.
Copy !req
639. Un minuto.
Copy !req
640. Hola.
Copy !req
641. Dios. ¿Estás—
Copy !req
642. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
643. - Perdón.
- Está bien.
Copy !req
644. Es de los del frente.
Copy !req
645. - ¿Qué?
- Se abre por el frente.
Copy !req
646. Sí, no, sí, claro.
Copy !req
647. - Gracias.
- Seguro.
Copy !req
648. Bien hecho.
Copy !req
649. Seguro que será mejor
la próxima vez.
Copy !req
650. A mí me pareció lindo.
Copy !req
651. Sí, no, fue muy lindo.
Copy !req
652. Es más, ¿me puedes
dar un minuto?
Copy !req
653. Está bien.
Copy !req
654. Hola.
Copy !req
655. Son peligrosos.
Copy !req
656. Sabes mucho de sostenes.
Copy !req
657. Me enorgullezco de eso.
Copy !req
658. Te felicito. Muchos hacen
todo mal la primera vez.
Copy !req
659. Amateurs.
Copy !req
660. ¿Me puedes dar un segundo?
Copy !req
661. Claro.
Copy !req
662. Me moría de ganas.
Copy !req
663. Dios... mío.
Copy !req
664. La mejor noche de mi vida.
Copy !req
665. Y ahora sospecho que voy a dormir
mejor que nunca en mi vida.
Copy !req
666. ¿Una vez es suficiente
para mi hombre perfecto?
Copy !req
667. No sé si sea justo decir eso.
Copy !req
668. - Se hizo tarde.
- No.
Copy !req
669. No pasa nada. Solo que...
Dios mío.
Copy !req
670. ¡Nos vamos a casa!
Copy !req
671. Tengo una mala noticia.
Copy !req
672. - ¿Te estás muriendo?
- No tan mala.
Copy !req
673. - ¿Yo me estoy muriendo?
- No.
Copy !req
674. Mis papás están en la ciudad,
de visita. Van a venir.
Copy !req
675. Dios mío. ¿Papás?
¿Papás americanos?
Copy !req
676. - ¿Cuándo?
- Ahora.
Copy !req
677. Me dijeron y no te dije.
Copy !req
678. Pensé que iban
a cancelar pero no.
Copy !req
679. - ¿Ahora mismo?
- Sí. Deberías ponerte unos pantalones.
Copy !req
680. ¡Dios mío! Está bien.
Copy !req
681. - Perdóname.
- ¿Saben qué existo?
Copy !req
682. Sí, les mencioné algo,
pero nada específico.
Copy !req
683. Son muy conservadores,
quizá esos pantalones no.
Copy !req
684. Está bien. Sí.
Copy !req
685. Dios mío. Está bien.
Copy !req
686. ¿Puedes demorarlos? Demóralos.
Copy !req
687. Suban.
Copy !req
688. - ¿Qué?
- Disculpa, no les gusta esperar.
Copy !req
689. - ¿Vivo aquí?
- De ninguna manera.
Copy !req
690. - ¿Tenemos sexo?
- Sí, pero no oral.
Copy !req
691. - No lo iba a mencionar.
- Bien, no lo menciones.
Copy !req
692. ¿Cómo iba a salir eso a colación?
¿Me ayudas con esto?
Copy !req
693. No sé. Si lo mencionan,
niégalo completamente.
Copy !req
694. ¿Lo va a mencionar tu papá?
Copy !req
695. "¿Le has hecho
cunnilingus a mi hija?".
Copy !req
696. Nunca se sabe.
Copy !req
697. - Bien. ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
698. - Ya llegaron.
- Sí, ya llegaron.
Copy !req
699. - Atrás de ti.
- Sí, está bien.
Copy !req
700. - ¡Papá!
- Hola, preciosa.
Copy !req
701. - ¡Mamá!
- Hola, corazón.
Copy !req
702. Les presento a Tim.
Copy !req
703. Hola, señor. Señora.
Copy !req
704. ¿Quieres que volvamos
cuando no tengas compañía?
Copy !req
705. Sería bastante difícil
porque Tim vive aquí.
Copy !req
706. ¿De verdad? ¿Contigo?
Copy !req
707. Sí. Sí, pero nada de
sexo oral, se lo juro.
Copy !req
708. ¿Perdón?
Copy !req
709. Disculpen.
Copy !req
710. Tim, dinos, ¿de dónde eres,
de qué parte del país?
Copy !req
711. Es de Cornwall.
Sí, es muy bonito.
Copy !req
712. Es esa parte al final
que parece un zapato.
Copy !req
713. Y eres abogado, ¿verdad?
Copy !req
714. Sí, así es. Y nunca pierde.
Copy !req
715. Crees que no va a ganar,
y de repente...
Copy !req
716. se saca algo de la
manga y vuelve a ganar.
Copy !req
717. ¿Alguna vez contesta
tus preguntas?
Copy !req
718. Sí. Normalmente las contesta...
Copy !req
719. pero hoy no porque estoy
hablando mucho por los nervios.
Copy !req
720. Es que lo quiero y quiero
que Uds. también lo quieran.
Copy !req
721. Mi vida.
Copy !req
722. Perdón, Tim. Te toca a ti.
Copy !req
723. Habla.
Copy !req
724. - Sí, creo que mi papá...
- ¿Puedo decir algo más?
Copy !req
725. Gracias a Dios que ya pasó.
Copy !req
726. Me dieron dos boletos para el teatro
mañana. ¿Quieres ir?
Copy !req
727. No, no tengo ganas.
Voy a dormir todo el día.
Copy !req
728. No veo cómo una obra
de teatro te lo vaya a impedir.
Copy !req
729. Yo he dormido excelentemente
viendo Shakespeare.
Copy !req
730. No, lleva a alguien más.
Copy !req
731. Me gusta mucho la cama
y odio el teatro.
Copy !req
732. Tienes razón.
Copy !req
733. ¿Pero qué pobre diablo
va a estar libre un sábado...
Copy !req
734. si le aviso el mismo día?
Copy !req
735. ¡Bravo!
Copy !req
736. - Dios mío, es Charlotte.
- ¿Quién?
Copy !req
737. - Fue mi primer amor.
- ¿Dónde?
Copy !req
738. Ahí. Debajo del letrero de salida.
Copy !req
739. - ¿La señora mayor?
- No, ella no. La rubia asombrosa.
Copy !req
740. - ¿La de pelo oscuro?
- No. Rubia es de pelo rubio.
Copy !req
741. Fuera del escenario.
Copy !req
742. Quédate ahí. En serio. ¡Quédate!
Copy !req
743. Charlotte.
Copy !req
744. Dios mío. ¡Tim!
Copy !req
745. ¡Qué fabuloso verte!
Copy !req
746. Caramba. Yo—
Copy !req
747. Esta es mi amiga, Tina.
Copy !req
748. No...
Copy !req
749. Qué fantástico. Hola, Tina.
Copy !req
750. ¿Por qué es fantástico?
Copy !req
751. Hay ciertos momentos
que te dejan cicatrices.
Copy !req
752. El rechazo de Charlotte fue
uno de esos momentos, pero...
Copy !req
753. ahora que tiene una "amiga",
me quitó un gran peso de encima.
Copy !req
754. Puedo ser un heterosexual
con confianza de nuevo.
Copy !req
755. No es esa clase de amiga.
Copy !req
756. ¿Qué?
Copy !req
757. ¿Crees que soy gay?
Copy !req
758. No.
Copy !req
759. No, claro que no. Es una amiga.
Copy !req
760. Sí. No. Caramba.
Copy !req
761. Sí, una amiga como
cualquier otra. Eso eres.
Copy !req
762. Voy a ir por mi amigo,
que es un varón.
Copy !req
763. ¡Dios mío! ¡Tim!
Copy !req
764. ¡Qué maravilla verte!
¡Mírate! ¡Cielos!
Copy !req
765. Esta es mi amiga Tina.
Copy !req
766. Hola, Tina. Pero cuidado
con cómo dices "amiga".
Copy !req
767. Aún hay muchos tipos
chapados a la antigua.
Copy !req
768. Podemos interpretar
"amiga" como gay.
Copy !req
769. Si dices de algún modo que Tina es
tu "amiga", supondrán que eres gay.
Copy !req
770. Yo soy "gay".
Copy !req
771. ¿De verdad?
Copy !req
772. ¿Te molesta?
Copy !req
773. No, para nada.
Me encanta todo eso.
Copy !req
774. Solo voy a—
Copy !req
775. Caramba.
Copy !req
776. Vi a la chica que me rompió
el corazón hace 3 años.
Copy !req
777. - Vamos a saludar.
- No, mejor no remover el avispero.
Copy !req
778. Esta es la mejor noche de mi vida. Adoro
esta zona. Las pinturas llenas de color.
Copy !req
779. Me siento feliz de
estar aquí, el color—
Copy !req
780. ¿Tim?
Copy !req
781. - ¡Charlotte!
- ¡Qué gusto verte!
Copy !req
782. Qué sorpresa.
Copy !req
783. Te presento a mi amiga, Tina.
Copy !req
784. - Es gay.
- Cállate.
Copy !req
785. - Hola, Tina.
- ¡Mírate!
Copy !req
786. No se me hubiera ocurrido
que existías fuera de Cornwall.
Copy !req
787. Vamos a ir a cenar pero me encantaría
que nos viéramos un día.
Copy !req
788. - Me encantaría.
- Salúdame a Kit Kat. ¿Cómo está?
Copy !req
789. Está bien. Le cuesta
trabajo vivir en Londres.
Copy !req
790. - Jimmy la ve a veces.
- ¿De verdad? ¿Desde cuándo?
Copy !req
791. Siempre ha habido algo ahí.
Copy !req
792. Perdón, ¿y tú...?
Copy !req
793. - Estoy muy bien, gracias.
- Quiere tu nombre.
Copy !req
794. - Roger.
- No es Roger.
Copy !req
795. No, no es. Soy Rory.
Copy !req
796. - Mucho gusto, Rory.
- Sí.
Copy !req
797. Perdón, deberíamos irnos.
Copy !req
798. Me encantó verte.
Nos vemos pronto.
Copy !req
799. Adiós.
Copy !req
800. Dios mío, qué hermosa es.
Copy !req
801. Es tan hermosa. Si hicieras
el amor con ella, te morirías.
Copy !req
802. Le abrirías la camisa, le verías
los pechos y tus ojos explotarían.
Copy !req
803. Harías el amor ciego,
y te morirías.
Copy !req
804. Te fijaste que no me dio su teléfono.
Copy !req
805. Le dije a Tina que cenara sola.
¿Tienes hambre?
Copy !req
806. - Sí, claro.
- Excelente.
Copy !req
807. Adiós, Roger.
Copy !req
808. Sí, excelente.
Copy !req
809. - Gracias por la obra. Un triunfo.
- ¿A dónde vamos?
Copy !req
810. A donde tú quieras.
Copy !req
811. No puedo competir.
Copy !req
812. ¿Sabes qué?
Copy !req
813. Estoy empezando a pensar que
desperdiciamos esas vacaciones.
Copy !req
814. Si pudiéramos
volver en el tiempo...
Copy !req
815. quizá no te habría dicho que no.
Copy !req
816. Estoy...
Copy !req
817. quedándome aquí a la vuelta.
Copy !req
818. ¿Me acompañas a la casa?
Copy !req
819. Sí.
Copy !req
820. - ¿Sí?
- Sí, claro, sí.
Copy !req
821. Bueno, ya llegamos.
Copy !req
822. Es mucho más lindo...
Copy !req
823. dentro.
Copy !req
824. Estoy seguro.
Copy !req
825. - ¿Entonces...?
- Entonces...
Copy !req
826. Entonces...
Copy !req
827. Entonces...
Copy !req
828. qué gusto...
Copy !req
829. me dio verte, Charlotte.
Copy !req
830. Qué noche.
Toda una maravilla, pero tengo...
Copy !req
831. que regresarme...
Copy !req
832. porque necesito hacer algo
muy importante. Ahora mismo.
Copy !req
833. Perdón.
Copy !req
834. Despierta.
Copy !req
835. - Despierta.
- ¿Qué?
Copy !req
836. Mary.
Copy !req
837. ¿Te quieres casar conmigo?
Copy !req
838. No seas egoísta, estoy dormida.
Es malo.
Copy !req
839. Claro.
Copy !req
840. Eso salió muy bien.
Copy !req
841. Despierta.
Copy !req
842. ¿Qué?
Copy !req
843. Despierta. Sal a conversar.
Copy !req
844. ¿Por qué?
Copy !req
845. Necesito preguntarte
algo importante.
Copy !req
846. ¿No puede esperar hasta mañana?
Copy !req
847. La verdad, no.
Copy !req
848. Pero estoy muy cómoda.
Copy !req
849. Estaba teniendo
un sueño precioso.
Copy !req
850. ¿Qué pasa?
Copy !req
851. ¿Por qué hay música?
Copy !req
852. Tiene relación con lo que
te quiero preguntar.
Copy !req
853. Un momento.
Copy !req
854. Música romántica.
Copy !req
855. Un hombre con una
pregunta importante.
Copy !req
856. ¿Estás de rodillas?
Copy !req
857. De rodillas.
Copy !req
858. ¿Estuvo tan mala la obra que decidiste
proponerme matrimonio después?
Copy !req
859. Algo por el estilo.
Copy !req
860. Sí. Exactamente eso.
Copy !req
861. Es más...
Copy !req
862. ¿te quieres casar conmigo?
Copy !req
863. ¿Tienes alguna respuesta?
Copy !req
864. ¿"Sí"? ¿"No"? ¿"Lárgate de mi vida,
perdedor"? Todas son posibles.
Copy !req
865. Creo que voy a escoger...
Copy !req
866. "sí".
Copy !req
867. Gracias por preguntarme.
Copy !req
868. Y gracias por no hacerlo
con mucho melodrama...
Copy !req
869. con mucha gente alrededor.
Copy !req
870. Odio a otra gente.
Copy !req
871. Yo también.
Copy !req
872. Sí.
Copy !req
873. Voy a apagar el radio.
Copy !req
874. Está bien. Buena idea.
Copy !req
875. Gracias, muchachos.
Está un poco cansada.
Copy !req
876. Pero...
Copy !req
877. se lo agradecemos.
¿Se pueden ir?
Copy !req
878. Caramba.
Copy !req
879. Qué hermoso.
Copy !req
880. No creo que durmamos
en el mismo cuarto.
Copy !req
881. ¿De verdad?
Copy !req
882. Si te ofrecen un té, di que no.
Copy !req
883. - Hola.
- Mamá, te presento a Mary.
Copy !req
884. - ¡Mary!
- Hola.
Copy !req
885. - Dios mío, qué bonita eres.
- No, es que...
Copy !req
886. me puse mucho maquillaje.
Copy !req
887. A ver.
Copy !req
888. Sí. Muy bien.
Copy !req
889. Es malo para una chica
ser demasiado bonita.
Copy !req
890. Evita que desarrolle su sentido
del humor, o su personalidad.
Copy !req
891. ¿Un té?
Copy !req
892. - Me encantaría tomar un poco.
- Se nos irá el día entero.
Copy !req
893. Es una invitada especial.
La taza sin rajas.
Copy !req
894. - Tiran piedras.
- Lo hacen desde que él era así de alto.
Copy !req
895. ¿Y cuáles son tus defectos?
Digo, pequeñas debilidades.
Copy !req
896. Yo—
Copy !req
897. Bueno, soy muy insegura.
Copy !req
898. Qué linda.
Copy !req
899. A veces tengo muy mal genio.
Copy !req
900. Es vital. ¿Si no cómo vas a
hacer que haga lo que quieres?
Copy !req
901. Y claro, tengo...
Copy !req
902. - ... una debilidad por su hijo.
- Yo también.
Copy !req
903. Pero mejor no le digas.
Para que no se dé aires.
Copy !req
904. Soy buenísimo sin pelota.
Copy !req
905. - ¿Qué opinas de ella?
- Ya me gusta más que tú.
Copy !req
906. Ya había olvidado esto.
Jimmy Fontana, ll Mondo.
Copy !req
907. El mejor disco grabado por un italiano
con un tejón muerto en la cabeza.
Copy !req
908. - Y tienes el álbum.
- ¡Sí!
Copy !req
909. ¡Mira esas gafas!
Copy !req
910. ¡Anda, sigamos con el juego!
Copy !req
911. Y qué extraordinario juego.
Por primera vez un padre y un hijo...
Copy !req
912. están jugando en la final
mundial y no son chinos.
Copy !req
913. ¡Se están luciendo
el viejo campeón y su hijo...
Copy !req
914. el primer jugador inglés
abiertamente pelirrojo!
Copy !req
915. Pero el joven está empezando
a sucumbir. Está llorando.
Copy !req
916. - ¡No es cierto!
- ¡Pronto lo estará!
Copy !req
917. Hola.
Copy !req
918. ¡Hola! No sabía que estabas aquí.
Copy !req
919. Sí. Una pequeña visita.
Copy !req
920. Está bien.
Copy !req
921. ¿Y el trabajo?
Copy !req
922. ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Copy !req
923. Un par de semanas.
Copy !req
924. Cielos. ¿Y la vida en Londres...?
Copy !req
925. Horrenda.
Copy !req
926. Está bien.
Copy !req
927. ¿Vino Mary?
Copy !req
928. Sí.
Copy !req
929. - ¿Dónde está?
- Abajo.
Copy !req
930. Trátala con gentileza.
Copy !req
931. ¡Con gentileza!
Copy !req
932. ¡Cuidado!
Copy !req
933. A mí también me da gusto verte.
Quiero causar una buena impresión.
Copy !req
934. Sí, causas una buena impresión.
Copy !req
935. Sí, perdón.
Copy !req
936. Quiero hacer
un anuncio importante.
Copy !req
937. Qué emocionante.
Copy !req
938. Hemos decidido, después de
pensarlo un poco, casarnos.
Copy !req
939. ¡Qué maravillosa noticia!
Copy !req
940. ¿Con quién te vas a casar?
Copy !req
941. Con Mary. Está allá.
Copy !req
942. Gracias a Dios.
Copy !req
943. Qué vergüenza si hubiera
sido con otra. Imagínate.
Copy !req
944. Estamos muy contentos.
Copy !req
945. No, perdón.
Copy !req
946. A propósito,
la boda será pronto...
Copy !req
947. porque también
vamos a tener un bebé.
Copy !req
948. - ¿Estás embarazada?
- Sí.
Copy !req
949. ¿Quién es el papá?
Copy !req
950. Tim, espero.
Copy !req
951. Gracias a Dios.
Qué vergüenza si hubiera sido otro.
Copy !req
952. Tenemos que decidir hoy.
Copy !req
953. - ¿Qué?
- Todo.
Copy !req
954. Lo único que has decidido sobre
la boda es que yo voy a entrar...
Copy !req
955. al son de una canción llamada
"Il Mondo" de un italiano raro.
Copy !req
956. - Es una canción excelente.
- La cual rechacé enfáticamente.
Copy !req
957. Este es el trato:
Copy !req
958. Me quitaré una prenda de ropa
por cada decisión que tomes.
Copy !req
959. Tienes mi atención, jovencita.
Copy !req
960. Está bien.
Copy !req
961. ¿Dónde te quieres casar?
Copy !req
962. Aquí. Odiaría
cualquier otro lugar.
Copy !req
963. Está bien.
Copy !req
964. - Dios mío.
- Bien.
Copy !req
965. - ¿Con qué sacerdote?
- El de acá, de dientes amarillos.
Copy !req
966. Muy bien.
Copy !req
967. Nos casará Hagrid.
Copy !req
968. - ¿Padrino de bodas?
- Maldita sea.
Copy !req
969. - ¿Padrino de bodas?
- Es muy difícil. No puedo ganar.
Copy !req
970. Haces enojar a los que no
escoges y odias al elegido...
Copy !req
971. porque su brindis arruina el día.
Copy !req
972. - ¿Quieres ver estas bellezas?
- Sí quiero.
Copy !req
973. - Jay.
- Tú decides.
Copy !req
974. - Es mi mejor amigo pero es un idiota.
- Sí, arruinará todo.
Copy !req
975. - Rory.
- ¿Seguro?
Copy !req
976. - No, Harry.
- Será Harry. Sigamos.
Copy !req
977. - Rory. Perdón.
- ¡Hiciste trampa!
Copy !req
978. Bueno, está bien.
Copy !req
979. ¿Luna de miel?
Copy !req
980. Una posada en Escocia.
Copy !req
981. No me voy a quitar las
pantaletas por Escocia.
Copy !req
982. Pero no tenemos para más.
Quítatelas.
Copy !req
983. - Me niego.
- ¡Quítate las pantaletas!
Copy !req
984. - ¡Quiero dos semanas en Bali!
- ¡Quítatelas!
Copy !req
985. - ¿Planeaste unas vacaciones?
- No.
Copy !req
986. ¡No!
Copy !req
987. Qué lindo.
Copy !req
988. ¿Fuiste tú?
Copy !req
989. No fui yo.
Copy !req
990. Es para ti.
Copy !req
991. - ¡No, me atoré!
- ¡Yo te desatoro!
Copy !req
992. ¡Ayúdame!
Copy !req
993. ¡Sí!
Copy !req
994. ¡Bueno, síganme!
Copy !req
995. ¡Cielos!
Copy !req
996. ¡Dios mío!
Copy !req
997. ¡Dios!
Copy !req
998. ¡Es una broma!
Copy !req
999. Tome.
Copy !req
1000. ¡Vengan!
Copy !req
1001. ¡Por aquí!
Copy !req
1002. ¡Dios mío!
Copy !req
1003. Hola.
Copy !req
1004. Yo soy Rory.
Copy !req
1005. Cuando Tim me pidió que fuera
su padrino, estaba aterrado.
Copy !req
1006. Así que decidí buscar un libro
sobre discursos. Y aquí está.
Copy !req
1007. Y dice que pienses
en anécdotas graciosas.
Copy !req
1008. Y hay una historia
muy graciosa, del trabajo.
Copy !req
1009. Era un caso complicado basado en...
Copy !req
1010. amortización cruzada de
propiedades postdivorcio y—
Copy !req
1011. Déjenme explicarles el contexto.
El demandado...
Copy !req
1012. Cuando Tim me pidió que diera
el discurso de padrino, mi reacción fue:
Copy !req
1013. "¿Cuánto me vas a pagar, idiota?
Yo no escribo gratis".
Copy !req
1014. Estas eran las chicas que estaban
disponibles en esa época.
Copy !req
1015. ¡Hola, chicas! Y llegó hasta
este punto con cada una.
Copy !req
1016. Déjenme explicar el código:
5: Chupada.
Copy !req
1017. 8: Penetración completa.
Copy !req
1018. Así que brindo...
Copy !req
1019. por el hombre con el peor corte
de pelo y la mejor novia.
Copy !req
1020. Damas y caballeros,
por Tim y Mary.
Copy !req
1021. Por Tim y Mary.
Copy !req
1022. Somos nosotros.
Copy !req
1023. Quisiera haber dicho: "Te quiero".
Copy !req
1024. Lo dijiste, papá.
Copy !req
1025. Lo insinuaste.
Copy !req
1026. No sé si insinuarlo es
suficiente el día de la boda.
Copy !req
1027. No, déjalo, está bien.
Copy !req
1028. Me encantó como salió.
No es necesario.
Copy !req
1029. Haré lo que yo quiera, joven.
¿Me permites un momento?
Copy !req
1030. Luego quizá les cuente sobre...
Copy !req
1031. los muchos defectos de Tim como
hombre y como jugador de ping-pong.
Copy !req
1032. Pero...
Copy !req
1033. es importante decir primero lo...
Copy !req
1034. más importante. Solo he querido...
Copy !req
1035. a tres hombres en mi vida.
Copy !req
1036. Mi papá era un hombre frío,
así que solo quedan el tío Desmond...
Copy !req
1037. B. B. King, obviamente,
y este joven.
Copy !req
1038. Yo solo le doy un consejo
a alguien que se casa.
Copy !req
1039. Todos somos bastante
parecidos a fin de cuentas.
Copy !req
1040. Todos envejecemos
y contamos las mismas anécdotas.
Copy !req
1041. Pero trata de casarte con alguien...
Copy !req
1042. amable.
Copy !req
1043. Y este es un hombre amable...
Copy !req
1044. de buen corazón.
Copy !req
1045. No estoy especialmente orgulloso...
Copy !req
1046. de muchas cosas en mi vida
pero estoy muy orgulloso...
Copy !req
1047. de ser el padre de mi hijo.
Copy !req
1048. Disculpe la molestia,
¿pero me podría dar su autógrafo?
Copy !req
1049. No.
Copy !req
1050. Estoy en una boda, por Dios.
Vengo a celebrar el amor, no...
Copy !req
1051. a escribir mi firma ilegible en
un papel que pueda vender en eBay...
Copy !req
1052. para que la próxima boda pueda
usar un sombrero menos espantoso.
Copy !req
1053. Veo que conociste a mi tía May.
Copy !req
1054. Dios mío. Deberían
usar gafetes con nombres.
Copy !req
1055. Tú sigues, Kittle Kattle.
Copy !req
1056. No sé, tío D.
Copy !req
1057. Los chicos no son muy amables.
Copy !req
1058. ¿No, corazón?
Copy !req
1059. En mi experiencia, no.
Copy !req
1060. Siempre se toman libertades.
No dan mucho a cambio.
Copy !req
1061. - Está rico.
- ¿Sí?
Copy !req
1062. Me gusta cómo dices "rico".
Copy !req
1063. ¿Quisieras haber escogido
otro día menos mojado?
Copy !req
1064. No.
Copy !req
1065. Por nada en el mundo.
Copy !req
1066. Qué alivio.
Copy !req
1067. Y así empieza.
Copy !req
1068. Muchos, muchos tipos de días.
Copy !req
1069. ¡Es divertido!
Copy !req
1070. Posy.
Copy !req
1071. Su nombre es Posy.
Copy !req
1072. La chica más hermosa del mundo.
Copy !req
1073. Quieres a tu papi. Sí, ya lo sé.
Copy !req
1074. Toma.
Copy !req
1075. Nadie te puede preparar para lo
que pasa cuando tienes un hijo.
Copy !req
1076. Cuando ves al bebé en tus brazos
y sabes que ahora es tu trabajo.
Copy !req
1077. Nadie te puede preparar
para el amor y el miedo.
Copy !req
1078. Es preciosa.
Copy !req
1079. Tú eras un bebé muy feo.
Copy !req
1080. Más chimpancé que niño.
Copy !req
1081. La primera vez que te vi, di gracias
de estar cerca del zoológico.
Copy !req
1082. Dame a la pequeña,
a ver si rebota.
Copy !req
1083. - ¿Estás seguro?
- Sí, seguro va a rebotar.
Copy !req
1084. - Mira.
- Puede hacer lo que sea.
Copy !req
1085. - Mira.
- Hola.
Copy !req
1086. Muñequita.
Copy !req
1087. Nadie te puede preparar para el amor
que les darán tus seres queridos.
Copy !req
1088. Ni tampoco para la indiferencia
de tus amigos sin bebés.
Copy !req
1089. - ¿Vamos con el tío Jay?
- No, gracias, así estoy bien.
Copy !req
1090. Te asombra lo rápido que te tienes que
mudar a un lugar que no puedes pagar.
Copy !req
1091. - Mira qué encontramos.
- ¡Mira quién es!
Copy !req
1092. - ¡Mi vida!
- Perdón.
Copy !req
1093. De repente, viajar en el tiempo
parece innecesario...
Copy !req
1094. porque todos los detalles
de tu vida son maravillosos.
Copy !req
1095. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1096. - Horace, creo.
- Por supuesto.
Copy !req
1097. El padrino nunca debe traer
un regalo más chico que el niño.
Copy !req
1098. Cállate, desgraciado creído.
Copy !req
1099. Yo no le traje nada. No se va a enterar.
Todavía no tiene cerebro.
Copy !req
1100. No esperaba verte aquí, Harry.
Una fiesta de niños no es tu estilo.
Copy !req
1101. No, me engañaron.
Me prometieron alcohol gratis.
Copy !req
1102. Odio a los niños, como sabes.
Copy !req
1103. - ¿Dónde está Kit Kat?
- No sé. Iba a venir a eso de las 3:00.
Copy !req
1104. Y le compramos los
pastelitos púrpuras.
Copy !req
1105. - ¡Aquí está!
- Hablando del rey de Roma.
Copy !req
1106. Esperaremos a que
llegue tu tía Kit Kat.
Copy !req
1107. - Hola.
- Jimmy.
Copy !req
1108. ¿Dónde está mi hermana?
Copy !req
1109. - Yo creía que aquí.
- No, no ha llegado.
Copy !req
1110. Eso no es bueno.
Copy !req
1111. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1112. Nos peleamos esta mañana.
Por nada, pero había estado tomando.
Copy !req
1113. Salió corriendo al auto
para venir acá y...
Copy !req
1114. le dije que nos
veríamos acá, así que...
Copy !req
1115. Hay una canción de Baz Luhrmann
llamada "Filtro Solar".
Copy !req
1116. Dice que preocuparse por el futuro...
Copy !req
1117. es como tratar de resolver
una ecuación mascando chicle.
Copy !req
1118. Los verdaderos problemas en tu vida...
Copy !req
1119. siempre son cosas que ni te
pasaron por tu preocupada mente.
Copy !req
1120. ¿Qué pasó?
Copy !req
1121. Nos peleamos.
Copy !req
1122. Y...
Copy !req
1123. quizá yo no estaba
totalmente sobria.
Copy !req
1124. - ¿Cómo está?
- No está bien.
Copy !req
1125. ¿Cuándo te dejó? ¿De dónde?
Quiero la hora y la dirección exactas.
Copy !req
1126. Ya llegamos. ¡Perdón, perdón!
Copy !req
1127. Anda.
Copy !req
1128. Dios mío.
Copy !req
1129. - ¡Hola!
- Ahí está.
Copy !req
1130. ¿Vive aquí una bebita?
Copy !req
1131. Sí, y está muy emocionada.
Está abajo.
Copy !req
1132. Feliz cumpleaños, Posy.
Copy !req
1133. Perdón. Tuve que recoger a Kit Kat.
Copy !req
1134. - Creía que iba a venir sola.
- Resulta que no podía.
Copy !req
1135. - ¿Se encuentra bien?
- Luego.
Copy !req
1136. Me preocupa Kit Kat.
Copy !req
1137. Sí. Ya lo sé.
Copy !req
1138. Estaba tomando vino
mientras tomábamos té.
Copy !req
1139. Y Jimmy no la trató bien.
Copy !req
1140. Y no quiso los pastelitos púrpuras.
Copy !req
1141. Tenemos que hacer
algo para arreglarlo.
Copy !req
1142. Sí.
Copy !req
1143. Pero, ¿sabes qué?
Copy !req
1144. Si se va a arreglar, probablemente
lo tenga que arreglar ella.
Copy !req
1145. Quizá.
Copy !req
1146. Quizá no.
Copy !req
1147. Mi vida, ¿qué te pasó?
Copy !req
1148. Eres la mejor persona del mundo.
Copy !req
1149. Estás al nivel de mi esposa.
No entiendo.
Copy !req
1150. Quizá, solo quizá...
Copy !req
1151. yo sea la que se cae.
Copy !req
1152. Toda familia tiene
a alguien que se cae...
Copy !req
1153. que no llega a la altura,
que se tropieza...
Copy !req
1154. a quien la vida zancadillea.
Copy !req
1155. Quizá yo sea la que se cae.
Copy !req
1156. No.
Copy !req
1157. Bien, te voy a decir un secreto.
Copy !req
1158. Y prométeme que
lo vas a guardar.
Copy !req
1159. - Siempre los hemos guardado.
- ¿De verdad?
Copy !req
1160. ¿Me prometes nunca, nunca, nunca...
Copy !req
1161. nunca, nunca jamás decirlo?
Copy !req
1162. Sí.
Copy !req
1163. Yo puedo viajar en el tiempo.
Copy !req
1164. ¿Por qué estamos en la
alacena bajo las escaleras?
Copy !req
1165. Porque vamos a volver en el tiempo
y vas a cambiar ciertas cosas.
Copy !req
1166. Me encantan tus chistes.
Copy !req
1167. Toma mi mano. Cierra los ojos.
Copy !req
1168. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
1169. ¡Dios santísimo en una caja!
Copy !req
1170. ¿Puedo volver a cualquier momento y me
traes a la peor fiesta de la historia?
Copy !req
1171. Me temo que sí. Vamos.
Copy !req
1172. - Tenemos trabajo.
- ¿Qué trabajo?
Copy !req
1173. Asegurarnos de que no conozcas
a Jimmy Kincade.
Copy !req
1174. Pronto, acá dentro.
Copy !req
1175. - ¡Pero se va a enamorar de mí!
- ¡Esta vez no!
Copy !req
1176. ¿Quién es esa chica bonita?
Es Jennifer, ¿no?
Copy !req
1177. - Sí.
- ¡Qué raro!
Copy !req
1178. - Me gusta tu falda, Jennifer.
- Gracias.
Copy !req
1179. Está bien, ya entendí.
Copy !req
1180. Si no me hubiera conocido,
se hubiera acostado con otra.
Copy !req
1181. Se corta de raíz, ¿no?
Copy !req
1182. Disculpa, Jimmy.
Copy !req
1183. - Perdón.
- ¿Te conozco?
Copy !req
1184. Sí, me conoces.
Copy !req
1185. Muy bien. Perdón.
Copy !req
1186. Y debería haber hecho
esto al principio.
Copy !req
1187. Feliz Año Nuevo, todos.
Feliz Año.
Copy !req
1188. Y regresamos a la alacena.
Copy !req
1189. ¡Increíble!
Copy !req
1190. - ¿Y qué pasa ahora?
- Sepa Dios.
Copy !req
1191. Espero que a partir de ahora...
Copy !req
1192. evites a los chicos malos
porque son malos y ruines.
Copy !req
1193. ¿Cuándo te volviste tan serio?
Copy !req
1194. Desde que se me ocurrió
que te podía perder.
Copy !req
1195. Prepárate, esto puede ser raro.
Copy !req
1196. Las cosas van a haber cambiado.
Copy !req
1197. Dios mío.
Copy !req
1198. - ¿Qué?
- Jay.
Copy !req
1199. - ¿Jay Jay?
- Sí.
Copy !req
1200. Y es adorable. ¡Dios mío!
Copy !req
1201. Bien...
Copy !req
1202. salgamos.
Copy !req
1203. Vengan.
Copy !req
1204. Mamá acaba de abrir
una caja de galletas.
Copy !req
1205. Quiero que hagas algo.
Copy !req
1206. - Ya sé lo que vas a decir.
- Toma una galleta y ayúdame.
Copy !req
1207. Déjale el resto al tío D.
Copy !req
1208. Solo es limpiar.
Copy !req
1209. ¿Estás bien? Te extrañé.
Copy !req
1210. Tu mamá quiere que
le ayude en el jardín.
Copy !req
1211. Es limpiar, está fuera de control.
Lo que parezca muerto, fuera.
Copy !req
1212. Eso es lo que estamos
buscando. Todo esto.
Copy !req
1213. - Cosas muertas.
- ¿Ves?
Copy !req
1214. Las han hecho pedazos, ¿no?
Copy !req
1215. - ¿Cómo salió todo?
- Quedé sumamente satisfecho.
Copy !req
1216. ¡Cuánto me alegro!
Quiero que me cuentes.
Copy !req
1217. ¿Le das la cena? Necesito acabar
algo o me van a despedir.
Copy !req
1218. Sí. No hay nada que tenga
más ganas de hacer.
Copy !req
1219. ¿Dónde está la persona
más fabulosa del mundo?
Copy !req
1220. ¡Ven con tu papá a que te meta
comida triturada en la boca!
Copy !req
1221. Hola, niñito.
Copy !req
1222. Nada más...
Copy !req
1223. espera ahí y
volveré en un minuto.
Copy !req
1224. Papá, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
1225. Sí, claro.
Copy !req
1226. ¿No puedo volver a
antes del nacimiento?
Copy !req
1227. No. Debí decírtelo.
Copy !req
1228. Puedes volver hasta que nazca, pero
un espermatozoide preciso creó...
Copy !req
1229. ese bebé. Si haces algo distinto
antes, tendrás un niño diferente.
Copy !req
1230. ¿Todos los días hasta ayer
serán inalterables? ¿Ya los perdí?
Copy !req
1231. Igual que para todos.
Copy !req
1232. Está bien. Qué interesante.
Copy !req
1233. Es duro. Te quiero, papá.
Me tengo que ir.
Copy !req
1234. - Váyanse a casa.
- No.
Copy !req
1235. No nos vamos a ir hasta asegurar
que esto no vuelva a pasar.
Copy !req
1236. ¿Ya se pueden ir?
Copy !req
1237. Tengo que dejar a Jimmy, ¿verdad?
Copy !req
1238. Para siempre.
Copy !req
1239. Y...
Copy !req
1240. tengo que dejar de tomar.
Copy !req
1241. Y dejar de abandonar trabajos.
Copy !req
1242. Y tengo que salir con alguien...
Copy !req
1243. que sea amable y aburrido.
Copy !req
1244. Bravo.
Copy !req
1245. Sabes, amable no tiene
que ser aburrido.
Copy !req
1246. ¿Cómo quién?
Copy !req
1247. ¿Cómo Matt Damon?
Copy !req
1248. Está bien.
Copy !req
1249. Saldré con Matt Damon.
Copy !req
1250. ¿Has visto a Jay recientemente?
Copy !req
1251. ¿Tu Jay? ¿El de los pelos
parados que parece un muppet?
Copy !req
1252. Sí.
Copy !req
1253. Se me acaba de ocurrir.
Siempre le has gustado.
Copy !req
1254. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1255. ¡Qué raro!
Copy !req
1256. Lo quiero invitar a cenar.
¿Estás libre?
Copy !req
1257. Quizá. Quizá me tenga
que arreglar primero.
Copy !req
1258. Sí. Te ves horrible.
Copy !req
1259. - ¿Joanna?
- ¡Gracias a Dios que volvieron!
Copy !req
1260. - ¡Ha sido una gran pesadilla!
- Ya lo sé. Todo está bien.
Copy !req
1261. - ¿Dónde está?
- Fue la peor noche de mi vida.
Copy !req
1262. ¿Dónde está Posy?
Copy !req
1263. ¡Ahí está! ¡Hola!
Copy !req
1264. ¡Hola! ¡Hola!
Copy !req
1265. Preciosa, ¿cómo estás?
Copy !req
1266. Hay que tener otro.
Copy !req
1267. Al diablo con eso. No.
Copy !req
1268. Me dolió y engordé.
Me puse gordísima.
Copy !req
1269. Engordó un poco, ¿verdad?
Copy !req
1270. Dile a mami que
quieres una hermana.
Copy !req
1271. No. Dile a papi que te
encanta ser una hija única.
Copy !req
1272. Afortunadamente somos jóvenes y
descuidados. Al rato ya éramos cuatro.
Copy !req
1273. ¡Es increíble!
¡Posy Lake, de solo 3 años...
Copy !req
1274. va a romper el récord
olímpico de los 10 metros!
Copy !req
1275. ¡Lo van a lograr! ¡Y aquí están,
lo lograron! ¡Fantástico!
Copy !req
1276. Fue sensacional. Muy bien.
Copy !req
1277. Ni se despertó con eso.
Copy !req
1278. ¿Me ayudas? Estoy nerviosa. ¿Qué me
pongo para la cena con nuestro escritor?
Copy !req
1279. Déjame acabar con
los monstruos y subo.
Copy !req
1280. Excelente. Gracias.
Copy !req
1281. Escribe otra vez.
Copy !req
1282. Bien. ¿Qué te parece este?
Copy !req
1283. Precioso. Misión cumplida. ¡Sí!
Copy !req
1284. No. Tómalo en serio. Es—
Copy !req
1285. No sé. No, lo detesto.
Copy !req
1286. - Sí.
- Es aburrido y...
Copy !req
1287. parece que tengo bultitos.
Copy !req
1288. No, tienes razón.
Aburrido y con bultitos. Odioso.
Copy !req
1289. Bien. ¿Qué tal este?
Copy !req
1290. Precioso. Lo logramos.
Copy !req
1291. No, demasiado pechugón.
Copy !req
1292. ¿Lo es?
Copy !req
1293. - Está bien.
- No es muy pechugón.
Copy !req
1294. No. Estos tacones, no.
Parezco prostituta.
Copy !req
1295. - Tacones bajos.
- Tendré piernas muy cortas.
Copy !req
1296. ¿Quieres parecer una
prostituta o una enana?
Copy !req
1297. Una advertencia.
Ya va una advertencia.
Copy !req
1298. ¡Sí!
Copy !req
1299. No.
Copy !req
1300. ¡No!
Copy !req
1301. Ese me gusta.
Copy !req
1302. Solo vine por el vestido de encima.
Eres un niño majadero.
Copy !req
1303. - ¿Este?
- No está mal.
Copy !req
1304. ¿O este?
Copy !req
1305. ¿Es una pregunta capciosa?
Es el mismo.
Copy !req
1306. ¡No!
Copy !req
1307. ¿No?
Copy !req
1308. Bien. Este no está mal.
Copy !req
1309. Sí, es fabuloso.
Copy !req
1310. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1311. Está bien. Excelente.
Copy !req
1312. ¿Qué tal el azul?
Copy !req
1313. - ¿El azul?
- Sí.
Copy !req
1314. ¿El primero, el aburrido
que creaba bultitos...
Copy !req
1315. pero que no era aburrido
ni creaba bultos?
Copy !req
1316. - Sí. ¿Cuál prefieres?
- No sé. Estoy empezando a enloquecer.
Copy !req
1317. Creo que me gusta el azul. Sí.
Copy !req
1318. Está bien.
Entonces me pongo este.
Copy !req
1319. Te ves increíble.
Copy !req
1320. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1321. Bueno, gracias.
Copy !req
1322. Dios mío.
Copy !req
1323. ¿Dónde está Posy?
Copy !req
1324. La dejé abajo.
Copy !req
1325. ¿No dejaste la puerta abierta
al cuarto del manuscrito?
Copy !req
1326. Creo que no.
Copy !req
1327. Mírame. Mírame a los ojos...
Copy !req
1328. y cálmame. Se acabó mi vida.
Copy !req
1329. Necesito salir dos minutos,
quizá uno.
Copy !req
1330. ¡No te atrevas!
Copy !req
1331. ¡No contestes!
¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1332. - Hay que contestar el teléfono.
- ¡Si contestas te mato con él!
Copy !req
1333. No lo contestaré
pero necesito salir.
Copy !req
1334. ¡No, nada de salir! ¡No!
Copy !req
1335. Está bien.
Copy !req
1336. Disculpe, Sr. McEwan.
Copy !req
1337. Leímos la mayoría de su libro,
pero verá, el resto...
Copy !req
1338. lo pintarrajearon o lo trituraron.
Copy !req
1339. Sí.
Copy !req
1340. No tenía idea de que Posy supiera
usar esa máquina. Es impresionante.
Copy !req
1341. ¿Qué pasa?
¿En qué le puedo servir?
Copy !req
1342. Mary.
Copy !req
1343. No, todo... perdóname.
Copy !req
1344. Tu hijo te lo explicará.
Copy !req
1345. Es tu madre.
Copy !req
1346. Hola, mamá.
Copy !req
1347. No, no, está bien. Vamos a—
Copy !req
1348. Iremos directo para allá.
Copy !req
1349. Bueno, adiós.
Copy !req
1350. - Hola, corazón.
- Mamá. ¿Cómo estás?
Copy !req
1351. - ¿La verdad?
- ¿Por qué no?
Copy !req
1352. Estoy completamente furiosa.
Copy !req
1353. Me interesa muy poco
una vida sin tu papá.
Copy !req
1354. Mary. Ven, vamos a hacer té.
Copy !req
1355. - ¿Cómo estás?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1356. - ¿Comiste?
- Sí, claro.
Copy !req
1357. Desmond.
Copy !req
1358. - ¿Cómo estás?
- Muy bien, gracias.
Copy !req
1359. Aunque con un poco de calor.
Copy !req
1360. Tu papá no se
encuentra muy bien.
Copy !req
1361. Tiene cáncer.
Copy !req
1362. Sí.
Copy !req
1363. Y estoy muy disgustado por eso.
Copy !req
1364. En tu boda dijo que me quería.
Copy !req
1365. - Y te quiere.
- Ya lo sé.
Copy !req
1366. Ese fue el mejor día de mi vida.
Copy !req
1367. Y este probablemente es el peor.
Copy !req
1368. Papá.
Copy !req
1369. Por el amor de Dios.
Copy !req
1370. - ¿Tú también? No.
- ¿Qué?
Copy !req
1371. Kit Kat llegó llorando a torrentes y
ahora llegas tú. ¿Qué te dijo tu mamá?
Copy !req
1372. - La verdad.
- Sí, bueno...
Copy !req
1373. fuera de eso.
Copy !req
1374. Quizá fue por fumar
pero no lo pude cambiar...
Copy !req
1375. porque pasó antes de que nacieran.
Copy !req
1376. Su mamá no hubiera salido conmigo
si no hubiera sido un fumador sexy.
Copy !req
1377. Me diagnosticaron lo antes posible
pero ya era demasiado tarde.
Copy !req
1378. - ¿Cuánto tiempo tienes?
- Bueno, ya sabes...
Copy !req
1379. pueden ser...
Copy !req
1380. años.
Copy !req
1381. ¿Cuánto tiempo, de verdad?
Copy !req
1382. Semanas, me temo.
Copy !req
1383. ¿Ya tuvimos esta conversación?
Copy !req
1384. Sí.
Copy !req
1385. ¿Qué pasó?
Copy !req
1386. Me defraudé a mí mismo.
Copy !req
1387. Te abracé.
Copy !req
1388. - Perdón.
- Pensaba que con la cosa del tiempo—
Copy !req
1389. No, nunca dije que podíamos arreglar
cosas. Nunca dije eso.
Copy !req
1390. La vida tiene altibajos para todos.
Copy !req
1391. Mira a Jesús. Era el Hijo de Dios,
y mira cómo acabó.
Copy !req
1392. Ya lo sé, pero...
Copy !req
1393. debes entender que
me siento defraudado.
Copy !req
1394. No. Siente lo contrario. Los únicos
que dejan de trabajar a los 50 años...
Copy !req
1395. son los viajeros con cáncer...
Copy !req
1396. que quieren jugar
más ping-pong con sus hijos.
Copy !req
1397. Claro.
Copy !req
1398. ¿Entonces fue por eso?
Copy !req
1399. Perdón por tener que llamar.
De repente empeoré.
Copy !req
1400. Y tengo algo muy importante que
decirte. O déjame ver...
Copy !req
1401. ¿quieres saber el gran secreto o
prefieres descubrirlo tú solo, como yo?
Copy !req
1402. Dios mío, ¿hay otro secreto?
Copy !req
1403. Menos dramático,
mucho más importante.
Copy !req
1404. Verdaderamente monumental.
Copy !req
1405. No, sigue. Cuéntame.
Copy !req
1406. Vamos a ahorrar tiempo.
Copy !req
1407. Me dijo su fórmula secreta
para la felicidad.
Copy !req
1408. La primera parte del plan era
que siguiera con la vida ordinaria...
Copy !req
1409. viviéndola día a día,
como todos los demás.
Copy !req
1410. Esta es la declaración
actual con el párrafo revisado.
Copy !req
1411. ¡Rupert!
¿Crees que te has lucido?
Copy !req
1412. No. Definitivamente no.
Podemos cambiarlo.
Copy !req
1413. Artículo número 2.
Copy !req
1414. Buenas tardes.
¿Para comer aquí o para llevar?
Copy !req
1415. - Para llevar.
- ¿Sí? No hay problema.
Copy !req
1416. Son 4,24, por favor, señor.
Muchas gracias.
Copy !req
1417. Tome su cambio, 76 centavos.
Copy !req
1418. - Gracias.
- A usted.
Copy !req
1419. ¿Encuentran al acusado, John Welbeck,
inocente o culpable de fraude?
Copy !req
1420. Inocente.
Copy !req
1421. - ¿Y ese es el veredicto de todos?
- Sí.
Copy !req
1422. - Gracias. Siéntense.
- Gracias a Dios.
Copy !req
1423. El acusado queda en libertad.
Copy !req
1424. Pónganse todos de pie.
Copy !req
1425. - ¿Apagamos la luz?
- Sí.
Copy !req
1426. Fue un día duro.
Copy !req
1427. Pero luego vino la
segunda parte del plan.
Copy !req
1428. Me dijo que viviera cada día
de nuevo casi exactamente igual.
Copy !req
1429. La primera vez con las tensiones que nos
impiden ver lo lindo que es el mundo...
Copy !req
1430. pero la segunda vez notándolo.
Copy !req
1431. Está bien, papá.
Copy !req
1432. Vamos a probar.
Copy !req
1433. ¿Qué dice nuestra
declaración ahora?
Copy !req
1434. Aquí está con la revisión.
Copy !req
1435. Tiene todas las marcas de ley.
¿Crees que te has lucido?
Copy !req
1436. Arreglen esto entre Uds.
Copy !req
1437. - Buenas tardes.
- Buenas tardes.
Copy !req
1438. - ¿Para comer aquí o para llevar?
- Para llevar.
Copy !req
1439. - ¿Quiere una bolsa?
- Está bien.
Copy !req
1440. Son 6,23.
Y disfrute del resto de su día.
Copy !req
1441. Gracias. Adiós.
Copy !req
1442. - ¡Mira a tu alrededor!
- ¿Qué?
Copy !req
1443. - ¿No es hermoso este cuarto?
- Sí.
Copy !req
1444. Vamos.
Copy !req
1445. Inocente.
Copy !req
1446. ¡Fantástico!
Copy !req
1447. Me da mucho gusto.
Copy !req
1448. ¿Entonces no fue un día malo?
Copy !req
1449. No. Fue bastante
bueno, la verdad.
Copy !req
1450. Un día excelente, la verdad.
Copy !req
1451. Pues, qué alivio...
Copy !req
1452. porque si hubiera sido
un día muy malo...
Copy !req
1453. quizá hubiera tenido que
hacer el amor para compensártelo.
Copy !req
1454. Buenas noches.
Copy !req
1455. Fue un día muy, muy malo.
Copy !req
1456. Todo salió muy, muy mal.
Copy !req
1457. Me despidieron de mi trabajo.
Copy !req
1458. Y maté a un hombre.
Copy !req
1459. Ese sí es un día pésimo.
Copy !req
1460. - Espantoso.
- Sí.
Copy !req
1461. El peor día de la historia.
Copy !req
1462. Lo siento mucho.
Copy !req
1463. Hay días que uno solo
quiere vivir una vez.
Copy !req
1464. ¿Estás bien?
Copy !req
1465. Bien. ¿Estamos listos para esto?
Copy !req
1466. Claro que no.
Es un día detestable.
Copy !req
1467. Denme solo un minuto.
Copy !req
1468. Esto es brillante.
Copy !req
1469. Dickens es tan bueno
para los chistes, las bromas.
Copy !req
1470. ¿De dónde vienes?
Copy !req
1471. Es el—
Copy !req
1472. Está bien.
Copy !req
1473. Es un día importante.
Copy !req
1474. Gracias por venir a verme.
¿Cómo está el traje del tío?
Copy !req
1475. Inmaculado.
Copy !req
1476. Excelente.
Copy !req
1477. - ¿Van a tocar la canción de Nick Cave?
- Ya está arreglado.
Copy !req
1478. Gracias.
Copy !req
1479. ¿Te puedo leer este pedacito?
Copy !req
1480. Lee lo que quieras.
Tengo mucho tiempo.
Copy !req
1481. "Creo que los romanos se irritaban
mucho con sus narices.
Copy !req
1482. Quizá a consecuencia se volvieron
un pueblo muy inquieto.
Copy !req
1483. En fin, la nariz romana del
Sr. Wopsle me molestaba tanto...
Copy !req
1484. ¿Qué piensas de los niños?
Copy !req
1485. ¿Qué tienen?
Copy !req
1486. No son muchos, ¿verdad?
Copy !req
1487. ¿Qué?
Copy !req
1488. Digo... ¿dos?
Copy !req
1489. Es más de lo que les
permiten a los chinos.
Copy !req
1490. Es que pensé
que quizá, ya sabes...
Copy !req
1491. - ... era hora del bebé del seguro.
- ¿Qué?
Copy !req
1492. Por si uno es muy listo...
Copy !req
1493. no queremos que haga
sentir al otro estúpido.
Copy !req
1494. Y si tenemos otro, podemos
tener a dos tontos felices.
Copy !req
1495. ¿Qué opinas?
Copy !req
1496. Fue la decisión
más difícil de mi vida.
Copy !req
1497. Decirle "sí" al futuro...
Copy !req
1498. significaba decirle
"adiós" a mi papá, para siempre.
Copy !req
1499. ¿Por qué no esperamos un poco?
Copy !req
1500. Claro que sí.
Copy !req
1501. Tienes razón. Sí.
Copy !req
1502. ¿Qué tal ahora?
Copy !req
1503. ¿O ahora?
Copy !req
1504. ¿Ahora?
Copy !req
1505. Sí.
Copy !req
1506. Está bien.
Copy !req
1507. ¿De verdad?
Copy !req
1508. Papá siempre quiso
que fuéramos más.
Copy !req
1509. Así que...
Copy !req
1510. En fin, quizá tratemos
y no pase nada.
Copy !req
1511. Exacto.
Copy !req
1512. Puede ser esta noche.
Copy !req
1513. No tienes idea de lo bien
que me sé la ruta al hospital.
Copy !req
1514. ¿Me permites un segundo?
Copy !req
1515. Solo tengo que ir abajo.
Copy !req
1516. Vamos 17-20 en un juego
increíblemente cerrado...
Copy !req
1517. entre los dos jugadores más
físicamente perfectos de la historia.
Copy !req
1518. El público, encantado por
el jugador joven, es seducido...
Copy !req
1519. por recuerdos del pasado
del jugador mayor.
Copy !req
1520. ¡Dios mío, gané!
Copy !req
1521. ¡Hacía años que no ganaba!
Copy !req
1522. Finalmente te volviste bueno.
Copy !req
1523. ¿Qué premio me gané?
Fuera de la medalla de oro, claro.
Copy !req
1524. - Un beso va a tener que bastar.
- ¿Un beso?
Copy !req
1525. ¿Un beso?
Copy !req
1526. Entiendo.
Copy !req
1527. ¿Entonces, se acabó?
Copy !req
1528. Se acabó.
Copy !req
1529. Es mi último tiempo extra.
Copy !req
1530. El bebé ya viene en camino.
Copy !req
1531. Felicidades.
Copy !req
1532. Mi hijo.
Copy !req
1533. Mi papá.
Copy !req
1534. ¿Puedo hacer algo?
¿Hay algo que quieras hacer?
Copy !req
1535. No sé. Sí hay...
Copy !req
1536. una cosa.
Copy !req
1537. Un pequeño paseo a pie.
Copy !req
1538. Va contra todas las reglas
pero si no cambiamos nada...
Copy !req
1539. si tenemos mucho cuidado,
no debe de hacer daño.
Copy !req
1540. Sería lindo.
Copy !req
1541. ¡Estoy tratando! ¡De verdad!
Copy !req
1542. Desde más abajo.
Copy !req
1543. ¡Una derrota total!
Copy !req
1544. Estoy cansado.
Copy !req
1545. Gracias, papá.
Copy !req
1546. Ya casi estoy
al día con mi historia.
Copy !req
1547. Como toda familia, nos acostumbramos
a la vida después de la muerte.
Copy !req
1548. Y todo seguía bien.
Copy !req
1549. Las cosas reanudaron sus ritmos
tradicionales, una estación tras otra...
Copy !req
1550. y todas seguían
igual que siempre.
Copy !req
1551. Nos acostumbramos a que Kit Kat
fuera feliz de nuevo.
Copy !req
1552. Y luego, a que fuera mamá.
Copy !req
1553. Aunque no muy buena o cuidadosa.
Copy !req
1554. Y al final...
Copy !req
1555. creo que he aprendido la lección
final de mis viajes en el tiempo.
Copy !req
1556. Y he llegado un paso
más lejos que mi padre.
Copy !req
1557. Yo me encargo de los niños.
Copy !req
1558. No, déjalo, yo me encargo.
Copy !req
1559. Sí, encárgate tú, flojo.
Copy !req
1560. La verdad es que ya no viajo,
ni siquiera para revivir un día.
Copy !req
1561. Trato de vivir cada día como
si hubiera decidido volver a ese día...
Copy !req
1562. de disfrutarlo como
si fuera el último día entero...
Copy !req
1563. de mi extraordinaria vida ordinaria.
Copy !req
1564. Hola, ya bajaste. ¡Excelente!
Muchas gracias por bajar.
Copy !req
1565. Y vamos para adentro.
Copy !req
1566. Todos viajamos a través
del tiempo juntos...
Copy !req
1567. cada día de nuestras vidas.
Copy !req
1568. Solo podemos esforzarnos...
Copy !req
1569. por disfrutar de este notable viaje.
Copy !req
1570. Y se sienta.
Copy !req
1571. Sí, sí, sí.
Copy !req
1572. Creo que si seguimos
y damos vuelta a la izquierda...
Copy !req
1573. Está bien, nos vemos entonces.
Copy !req
1574. Adiós.
Copy !req
1575. Hasta luego.
Copy !req
1576. FIN
Copy !req