1. Siempre supe que éramos
una familia extraña.
Copy !req
2. Para empezar estaba yo.
Copy !req
3. Muy alto, muy delgado, muy pelirrojo.
Copy !req
4. Mi mamá era linda, pero diferente.
Copy !req
5. Tenía algo sólido. Algo
rectangular y poco sentimental.
Copy !req
6. Seguía las modas de la reina.
Copy !req
7. Papá era más normal. Siempre
tenía tiempo disponible.
Copy !req
8. Después de dejar de enseñar en
la Universidad a los 50 años...
Copy !req
9. estaba eternamente
disponible para charlar o para...
Copy !req
10. dejarme ganar al ping-pong.
Copy !req
11. Y estaba el hermano de
mamá, el tío Desmond.
Copy !req
12. Siempre impecablemente
vestido. Pasaba el día, pues...
Copy !req
13. siendo el tío Desmond.
Copy !req
14. Era el hombre más encantador y
menos astuto que pudieras conocer.
Copy !req
15. Tenía la mente en otras cosas,
aunque nunca averiguamos qué eran.
Copy !req
16. Y, finalmente, estaba Catherine.
Copy !req
17. Katie. Kit Kat. Mi hermana.
Copy !req
18. En una casa de sacos y
peinados sensatos había una...
Copy !req
19. ¿cómo la describo?,
cosa de la naturaleza.
Copy !req
20. Con sus ojos de duende, sus camisetas
púrpura y sus pies siempre descalzos...
Copy !req
21. era entonces, y aún es, para mí...
Copy !req
22. la cosa más maravillosa del mundo.
Copy !req
23. Tuve una buena infancia. Llena
de ritmos y patrones repetidos.
Copy !req
24. Cuando tenía 21 años, todavía
merendábamos en la playa a diario.
Copy !req
25. Tirábamos piedras y
comíamos sándwiches...
Copy !req
26. verano e invierno,
sin importar el clima.
Copy !req
27. Y todos los viernes por
la noche, una película...
Copy !req
28. sin importar el clima.
Copy !req
29. Y también, una vez al año,
la temida fiesta de Año Nuevo.
Copy !req
30. Sí, quizá tome una.
Copy !req
31. Eres realmente hermoso.
Copy !req
32. Yo soy Katie. ¿Qué estoy tomando?
Copy !req
33. Es una bebida cara.
Copy !req
34. - Salud.
- Salud.
Copy !req
35. Ya casi es medianoche.
¡Pasando, pasando!
Copy !req
36. Te tengo que buscar una...
Copy !req
37. ¡Dios mío!
Copy !req
38. Todos cometen pequeños
errores. Está bien. Ven.
Copy !req
39. seis, cinco...
Copy !req
40. cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
41. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
42. Feliz Año Nuevo.
Copy !req
43. Perdón.
Copy !req
44. Desperté al día siguiente con
resaca, avergonzado de mí mismo...
Copy !req
45. sin saber que ese día habría
de cambiar mi vida para siempre.
Copy !req
46. Levántate, estúpido.
Copy !req
47. Te llama papá.
Copy !req
48. Hola. Pijama sexy.
Copy !req
49. Tim, pasa.
Copy !req
50. Anda...
Copy !req
51. toma asiento.
Copy !req
52. Qué formal.
Copy !req
53. Bueno, sí.
Copy !req
54. Este es un momento raro para mí...
Copy !req
55. porque tuve el mismo momento
cuando cumplí 21 años. Y después...
Copy !req
56. mi vida cambió para siempre.
Así que estoy... Nervioso.
Copy !req
57. Está bien.
Copy !req
58. Cuando quieras. Parece muy misterioso.
Copy !req
59. Claro.
Copy !req
60. Tim, mí querido hijo...
Copy !req
61. El hecho es que los hombres de
esta familia siempre han podido...
Copy !req
62. Esto te va a sonar raro.
Copy !req
63. Prepárate para algo raro.
Es medio espeluznante...
Copy !req
64. pero la familia tiene un secreto.
Copy !req
65. Y el secreto es que los
hombres de la familia pueden...
Copy !req
66. viajar en el tiempo.
Copy !req
67. Más bien, retroceder en el tiempo.
No podemos viajar al futuro.
Copy !req
68. Qué chiste tan raro.
Copy !req
69. De verdad no es un chiste.
Copy !req
70. ¿Entonces tú y el abuelo...
Copy !req
71. y sus hermanos, todos
podían viajar en el tiempo?
Copy !req
72. Definitivamente.
Copy !req
73. - ¿Y todavía viajas?
- Definitivamente.
Copy !req
74. Aunque no es tan dramático.
Es solo en mi vida.
Copy !req
75. Solo puedo ir a lugares
donde estuve y que recuerdo.
Copy !req
76. No puedo matar a Hitler o tirarme
a Helena de Troya. Lástima.
Copy !req
77. Está bien, para.
Copy !req
78. - Si fuera verdad, y no lo es...
- Sí lo es.
Copy !req
79. Obviamente no lo es. Pero si lo fuera...
Copy !req
80. - Lo es.
- No lo es. Pero si lo fuera, ¿cómo...?
Copy !req
81. El "cómo" es lo fácil, la verdad.
Copy !req
82. Te metes en un lugar oscuro, armarios
grandes. O en baños, en apuros.
Copy !req
83. Aprietas los puños así.
Copy !req
84. Piensa en el momento al
que vas y ahí estarás.
Copy !req
85. Después de un tropiezo,
una sacudida y una caída.
Copy !req
86. Caramba.
Copy !req
87. Es una buena reacción.
Copy !req
88. Creo que yo dije: "¡Carajo".
Pero eran los años 70.
Copy !req
89. - No, obviamente es una broma.
- No es broma.
Copy !req
90. ¿Por qué le mentiría
a alguien a quien...
Copy !req
91. - ... quiero bastante?
- Está bien.
Copy !req
92. Pero cuando baje después de estar en
un armario con los puños apretados...
Copy !req
93. te va a ir muy mal.
Copy !req
94. Pues vamos a ver.
Copy !req
95. Y, Tim, trata de hacer algo interesante.
Copy !req
96. Te va a ir muy mal.
Copy !req
97. En serio. De verdad.
Copy !req
98. Está bien.
Copy !req
99. - ¿Estás bien, Tim?
- Sí. Perfectamente.
Copy !req
100. Ven. Ya casi es medianoche
y tenemos que buscarte...
Copy !req
101. ¡Medianoche!
Copy !req
102. ¡Diez, nueve, ocho, siete...
Copy !req
103. seis, cinco, cuatro...
Copy !req
104. tres, dos, uno!
Copy !req
105. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
106. - Gracias, Tim.
- De nada, Polly.
Copy !req
107. ¿Lo sabe mamá?
Copy !req
108. - No tiene idea.
- Qué raro. ¿Y qué pasa...?
Copy !req
109. ¿Con el efecto mariposa? Todavía
no arruinamos la civilización.
Copy !req
110. - Va a ser un año complicado.
- Va a ser una vida complicada.
Copy !req
111. ¿Qué has hecho tú?
Copy !req
112. Yo he leído libros. He leído todo
lo que un hombre puede querer leer.
Copy !req
113. Dos veces. Dickens, tres
veces. ¿Algunas ideas iniciales?
Copy !req
114. Supongo que fuera de un
mejor corte de pelo...
Copy !req
115. Sí.
Copy !req
116. - ... el dinero sería lo obvio.
- Un arma de dos filos.
Copy !req
117. Arruinó la vida de tu abuelo.
Quedó sin amor y sin amigos.
Copy !req
118. - No conozco un rico realmente feliz.
- Sería lindo no tener que trabajar.
Copy !req
119. No. Eso sería un desastre.
Mira a tu tío Fred.
Copy !req
120. - ¿Qué le pasó?
- Absolutamente nada. Desperdició su vida.
Copy !req
121. Debes usarlo para que tu
vida sea como quieres que sea.
Copy !req
122. Anda, piénsalo bien.
Copy !req
123. Pues...
Copy !req
124. la verdad, en este momento...
Copy !req
125. me encantaría que me
ayudará a tener novia.
Copy !req
126. Caramba.
Copy !req
127. Algo enorme.
Copy !req
128. Sí.
Copy !req
129. Monumental.
Copy !req
130. Para mí, lo importante
siempre era el amor.
Copy !req
131. Y ese verano entré
al ojo de la tormenta.
Copy !req
132. Ella se llamaba Charlotte. Era prima
del odioso novio de Kit Kat, Jimmy.
Copy !req
133. Y se iba a quedar dos meses enteros.
Copy !req
134. - Solo uno.
- No los dos.
Copy !req
135. Tim...
Copy !req
136. ¿me lo pones en la espalda?
Copy !req
137. ¡Claro que sí!
Copy !req
138. ¡Qué entusiasta!
Copy !req
139. ¡Ay, no!
Copy !req
140. ¡No, no!
Copy !req
141. - ¿Lo tengo en el pelo?
- ¡Sí!
Copy !req
142. Tim. ¿Me lo pones en la espalda?
Copy !req
143. Claro. Dame un segundo.
Copy !req
144. Está bien.
Copy !req
145. Gracias.
Copy !req
146. A ver...
Copy !req
147. Qué rico.
Copy !req
148. Sé mucho de esto.
Copy !req
149. Fue un verano de bronceados y tortura.
Copy !req
150. Invité a mi amigo Jay a jugar al tenis
porque pensé que así me podía lucir.
Copy !req
151. Fue un error.
Copy !req
152. ¿Qué haces?
Copy !req
153. Charlotte nos hizo quedar en ridículo.
Copy !req
154. ¡Mala suerte, Tim!
Copy !req
155. ¿Cómo puede uno
concentrarse en el juego?
Copy !req
156. ¿Cómo puede uno vivir su
vida con estas pendejadas?
Copy !req
157. No mejoró hasta que de repente...
Copy !req
158. casi era demasiado tarde.
Copy !req
159. Charlotte, nuestra última comida.
Copy !req
160. ¡No!
Copy !req
161. Y ha sido realmente maravilloso
tenerte aquí este verano.
Copy !req
162. - Es cierto.
- Gracias. Gracias.
Copy !req
163. - Es cierto.
- ¿Verdad, Desmond?
Copy !req
164. - ¿Perdón?
- Fue lindo tener a Charlotte aquí.
Copy !req
165. ¿Charlotte? ¿Quién es Charlotte?
Copy !req
166. Por favor, corazón. Charlotte
está sentada al lado tuyo.
Copy !req
167. - Sí, claro. Charlotte.
- Hola.
Copy !req
168. Encantado de conocerte.
Copy !req
169. ¿Te gustó que Charlotte
pasará aquí el verano, Tim?
Copy !req
170. Sí.
Copy !req
171. Se acabó agosto.
Copy !req
172. Yo le enseñé muchas cosas, ¿no?
Copy !req
173. Sí. Eras mucho más sofisticada.
Copy !req
174. Discretamente, claro.
Copy !req
175. Adelante.
Copy !req
176. - Charlotte.
- ¿Sí?
Copy !req
177. Como es tu última noche,
¿te puedo preguntar algo?
Copy !req
178. Sí. Pregúntame.
Copy !req
179. No, espera.
Copy !req
180. No va a ser acerca del amor, ¿verdad?
Copy !req
181. ¿Del amor? ¿Qué?
Copy !req
182. Kit Kat me dijo que si lo
mencionabas, yo debía...
Copy !req
183. ser muy firme contigo y decirte
que me trataras como a una hermana...
Copy !req
184. y no ser estúpido.
Copy !req
185. ¿O acabo de quedar
totalmente en ridículo?
Copy !req
186. ¿Me ibas a pedir consejos
de tenis de último minuto?
Copy !req
187. No, se trataba del amor.
Copy !req
188. Ah. Bueno.
Copy !req
189. Eres un encanto.
Copy !req
190. Lástima que lo dejaste
para la última noche.
Copy !req
191. Deberías haber tratado de venir
cuando todavía había tiempo.
Copy !req
192. ¿Lo de "la última noche" fue mala idea?
Copy !req
193. Muy mala. Siento que fue una
idea insultante de último minuto.
Copy !req
194. "La última noche" jamás iba a funcionar.
Copy !req
195. Está bien. Excelente. Ya entendí.
Copy !req
196. Adelante.
Copy !req
197. - Tim.
- Charlotte.
Copy !req
198. - Hola.
- Siéntate.
Copy !req
199. Probablemente has sospechado esto...
Copy !req
200. pero este mes me he
enamorado locamente de ti.
Copy !req
201. Obviamente esto iba a suceder...
Copy !req
202. porque eres una diosa con esa cara...
Copy !req
203. y ese pelo.
Copy !req
204. Pero aunque no tuvieras
una cara linda...
Copy !req
205. y no tuvieras nada de pelo...
Copy !req
206. por alguna extraña razón médica...
Copy !req
207. igual te adoraría.
Copy !req
208. Y yo...
Copy !req
209. me estaba preguntando, si de
casualidad, tú también sientes lo mismo.
Copy !req
210. Caramba.
Copy !req
211. ¿Sabes qué?
Copy !req
212. ¿Por qué no vemos cómo nos va este...
Copy !req
213. verano y me preguntas
la última noche?
Copy !req
214. - ¿En tu última noche?
- Sí.
Copy !req
215. Prueba la última noche.
A ver qué pasa entonces.
Copy !req
216. Es emocionante.
Copy !req
217. Claro.
Copy !req
218. Es un plan perfecto.
Absolutamente. La última noche.
Copy !req
219. La última noche.
Copy !req
220. Muchas gracias.
Copy !req
221. Buenas noches, Timmy.
Copy !req
222. Primera lección importante:
Copy !req
223. Ni viajando en el tiempo
puedes hacer que alguien te amé.
Copy !req
224. ¡Adiós!
Copy !req
225. Así que el amor de mi vida se fue.
Copy !req
226. Al día siguiente me tocó a mí irme.
Copy !req
227. Toma. No lo gastes todo al mismo tiempo.
Copy !req
228. Gracias.
Copy !req
229. No llames mucho. A tu mamá
no le gusta que la molesten.
Copy !req
230. Está bien. Gracias.
Copy !req
231. Tomé un tren a Londres en
busca de un futuro y una novia.
Copy !req
232. Me iba a quedar en Saint John's Wood...
Copy !req
233. con un dramaturgo amigo
de mi padre llamado Harry.
Copy !req
234. Siempre es bueno tener conexiones
familiares en una ciudad nueva.
Copy !req
235. ¿Qué demonios quieres?
Copy !req
236. - Soy el hijo de James.
- ¿De quién?
Copy !req
237. - De James Lake.
- ¿Qué tiene?
Copy !req
238. Dijo que Ud. tenía un cuarto.
Copy !req
239. Entra y espera.
Copy !req
240. En silencio. No hagas ningún ruido.
Copy !req
241. O te mato.
Copy !req
242. Estaba teniendo mi primera buena
idea en una década cuando tocaste.
Copy !req
243. Pero se me fue.
Copy !req
244. Pequeño imbécil.
Copy !req
245. ¿Cómo está tu papá?
Copy !req
246. Siempre me pareció un
tipo raro. Tenía algo raro.
Copy !req
247. - ¿De verdad?
- Nunca me cayó bien, la verdad.
Copy !req
248. ¿Tu mamá sigue
pareciéndose a Andy Warhol?
Copy !req
249. ¿Qué?
Copy !req
250. Esa, a propósito, es mi esposa.
Copy !req
251. - Qué linda.
- No te caería bien al principio.
Copy !req
252. Bruja sarcástica.
Copy !req
253. Pero después te darías cuenta de que...
Copy !req
254. es el mejor ser humano del mundo.
Copy !req
255. Por eso me dejó, por supuesto.
Copy !req
256. Aquí tienes.
Copy !req
257. No hagas mucho ruido, sobre
todo cuando hagas el amor.
Copy !req
258. - No hay la menor posibilidad.
- Dos perdedores en una casa.
Copy !req
259. Ella es mi hija.
Copy !req
260. Tíratela si quieres. Parece
que se la han tirado todos.
Copy !req
261. El lugar no se prestaba
mucho al romance.
Copy !req
262. Y el trabajo tampoco me
ayudaba en ese sentido.
Copy !req
263. Parece que el mundo del
derecho es de hombres.
Copy !req
264. Hola, yo soy Rory. Mucho gusto
en conocerte. Un gran placer.
Copy !req
265. ¿Quién sabe? Quizá nos
volvamos amigos, etcétera.
Copy !req
266. - ¿Quién demonios eres?
- Tim Lake.
Copy !req
267. Ojalá seas mejor que este payaso.
Copy !req
268. - Ven, Roger.
- Es Rory, en realidad.
Copy !req
269. Llevo aquí año y medio. Estoy
siendo amable. Llevo dos, la verdad.
Copy !req
270. Pasaron 6 meses solitarios y
seguíamos siendo Harry y yo.
Copy !req
271. Yo trabajando duro día y noche.
Copy !req
272. Y él dándole los últimos
toques a su nueva obra.
Copy !req
273. A pesar de haber millones
de chicas en el mundo...
Copy !req
274. yo siempre acababa solo con Rory.
Copy !req
275. Hola.
Copy !req
276. Hasta que, sorprendentemente...
Copy !req
277. en una noche sin chiste con el
raro de Jay, pasó algo milagroso.
Copy !req
278. Los meseros son...
Copy !req
279. - ... prepárate, ciegos.
- ¿Estás bromeando?
Copy !req
280. No te miento. ¡Como
murciélagos! ¡Como murciélagos!
Copy !req
281. Bienvenidos, caballeros. Ojalá
disfruten de su experiencia.
Copy !req
282. Carlo los llevará a su mesa.
Copy !req
283. Excelente. Lo seguimos, maestro.
Copy !req
284. ¿Me pone la mano en el hombro? Y
que su amigo lo agarre del hombro.
Copy !req
285. Cuidado con las escaleras
y prepárense porque...
Copy !req
286. está completamente oscuro.
Copy !req
287. Si no les molesta, los puedo
sentar junto a estas damas jóvenes.
Copy !req
288. No, no. ¡Me parece perfecto!
Copy !req
289. - Dios mío, suenas muy alegre.
- Lo soy. Y muy guapo.
Copy !req
290. Ay, hay alguien ahí.
Copy !req
291. - Hola.
- Hola. Yo soy Mary.
Copy !req
292. Yo soy Tim. Mi mamá se llama Mary.
Copy !req
293. - ¿Y le queda?
- Más o menos.
Copy !req
294. Aunque es robusta. Bernard
le hubiera quedado mejor.
Copy !req
295. Está bien.
Copy !req
296. - Algo me tocó el codo.
- No fui yo.
Copy !req
297. Peor todavía. Si no
fuiste tú, ¿quién fue?
Copy !req
298. No fui yo porque yo
estoy tocando algo más.
Copy !req
299. Sí, y lo vas a dejar
de tocar ahora mismo.
Copy !req
300. Chicas, la verdad,
¿cuál es la más bella?
Copy !req
301. - Yo soy.
- Sí. Ella es.
Copy !req
302. ¡Excelente!
Copy !req
303. - Me parezco a Kate Moss.
- ¿De verdad?
Copy !req
304. No, parezco una ardilla.
Copy !req
305. - ¿Te gusta Kate Moss?
- La adoro.
Copy !req
306. Es más, casi me puse un
vestido de ella. ¿Y tú?
Copy !req
307. No, su ropa me queda espantosa.
Copy !req
308. No puedo creer que también cumplas años.
Copy !req
309. Tu amigo Jay es muy entusiasta.
Copy !req
310. La verdad, lo odio.
Copy !req
311. - ¿Cómo es Joanna?
- Es básicamente una prostituta. Sí.
Copy !req
312. Creo que es mousse de fresa. ¿Quieres?
Copy !req
313. - Está bien, lo probaré.
- ¿Dónde está tu boca?
Copy !req
314. Está...
Copy !req
315. - Está aquí.
- Está bien. ¿Ahí?
Copy !req
316. - Dios mío, ¿qué fue eso?
- Es mi ojo.
Copy !req
317. Creo que hay mucho... Tengo
mucho mousse de fresa en el ojo.
Copy !req
318. - Perdóname.
- No, gracias. Es una sensación nueva.
Copy !req
319. Entonces, ¿quizá nos veamos afuera...?
Copy !req
320. Sí. Sí, excelente.
Copy !req
321. Excelente. Qué miedo.
Copy !req
322. Sí, da un poco de miedo.
Copy !req
323. Dios mío, ya la conquisté. ¿Y tú?
Copy !req
324. No sé, pero sonaba maravillosa.
Copy !req
325. - ¿Joanna?
- Jay.
Copy !req
326. Dios mío, qué hermosa eres.
Copy !req
327. ¿Alargamos un poco la noche?
Puedo dejar al perdedor.
Copy !req
328. Debemos apurarnos. Si me buscas
un taxi quizá te dé mi teléfono.
Copy !req
329. O quizá no. No lo he decidido.
Sí decidí. No se lo voy a dar.
Copy !req
330. - Hola.
- Hola.
Copy !req
331. - ¿Dónde está...?
- Ella y Jay se...
Copy !req
332. Ella se lo llevó... No sé.
Copy !req
333. Entiendo.
Copy !req
334. Creo que más vale...
Copy !req
335. ¿Estaría muy mal que
te pidiera tu teléfono?
Copy !req
336. En caso de que te
tuviera que llamar por...
Copy !req
337. ¿Cosas?
Copy !req
338. Está bien.
Copy !req
339. ¿Me lo pones...?
Copy !req
340. - Me llamo Mary.
- Mary.
Copy !req
341. Muy bien.
Copy !req
342. Creía que era un teléfono de porquería,
Copy !req
343. pero se volvió mi posesión más valiosa.
Copy !req
344. ¿De verdad te gusto?
Copy !req
345. ¿Hasta mi vestido?
Copy !req
346. Me encanta tu vestido.
Copy !req
347. ¿Y mi pelo? ¿No es demasiado café?
Copy !req
348. Me encanta el café.
Copy !req
349. - El fleco es nuevo.
- Es perfecto. Es lo mejor de todo.
Copy !req
350. ¡Mary!
Copy !req
351. ¡Vámonos! ¡Conseguí un taxi y
su amigo raro me va a atacar!
Copy !req
352. ¡Está bien, ya voy!
Copy !req
353. Dos segundos.
Copy !req
354. Espero volver a verte.
Copy !req
355. Me vas a ver.
Copy !req
356. Bien. Muy bien.
Copy !req
357. Buenas noches.
Copy !req
358. ¿Qué pasó?
Copy !req
359. ¿Qué pasó? Pobrecito.
Copy !req
360. Nada. Es una herida superficial.
Copy !req
361. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
362. Quizá te acuerdes de
que estrené mi obra hoy.
Copy !req
363. - Dios mío, sí. ¿Cómo salió?
- Salió bien.
Copy !req
364. Se notaba que una obra
maestra estaba desarrollándose.
Copy !req
365. - ¿De verdad?
- De verdad.
Copy !req
366. Hasta que, y este es el punto
crucial de la trama, creo...
Copy !req
367. hasta que el protagonista tuvo el
peor fallo de memoria de la historia.
Copy !req
368. - No, no, no.
- Sí, sí, sí.
Copy !req
369. No solo se le olvidó su
diálogo. Se le olvidó como...
Copy !req
370. a ningún actor se le había olvidado
en los anales de la dramaturgia.
Copy !req
371. Las críticas no dirán:
"Se estrena obra maestra".
Copy !req
372. "Célebre actor
padece de Alzheimer".
Copy !req
373. - Qué desastre.
- Fue mucho más que eso.
Copy !req
374. Es el Titanic de los estrenos
pero sin sobrevivientes.
Copy !req
375. Sin mujeres, sin niños...
Copy !req
376. sin ni siquiera Kate Winslet.
Copy !req
377. Todos muertos.
Copy !req
378. - Veré qué puedo hacer.
- ¿Qué significa eso?
Copy !req
379. ¿Vas a llamar a todos los críticos
y ofrecerles favores sexuales...
Copy !req
380. si ignoran el hecho de que estuvimos
en silencio durante media hora...
Copy !req
381. esperando a que un imbécil
recordará un solo parlamento?
Copy !req
382. No precisamente.
Copy !req
383. Hola.
Copy !req
384. Hola, Sir Tom. Soy amigo de
Harry. ¿Cómo van los parlamentos?
Copy !req
385. Disculpa. ¿A qué te refieres?
Copy !req
386. En las escenas de la corte,
hay parlamentos muy complejos.
Copy !req
387. Y pensé que quizá valdría la pena...
Copy !req
388. repasar los parlamentos antes
de salir. Refrescarse la memoria.
Copy !req
389. Lárgate de aquí.
Copy !req
390. ¡Maldito lunático! ¡Largo!
¡Pelirrojo imbécil! ¡Vete!
Copy !req
391. Insultante hijo de...
Copy !req
392. Y ahora la defensa.
Copy !req
393. He vivido muchos años tediosos...
Copy !req
394. - Es brillante.
- ... pero nunca...
Copy !req
395. en ese largo catálogo
de tiempo perdido...
Copy !req
396. había vista un error
judicial tan atroz.
Copy !req
397. ¿Tiene el fiscal algo final que agregar?
Copy !req
398. Perdón, con permiso. Perdón.
Copy !req
399. ¿Tiene el fiscal algo final que agregar?
Copy !req
400. Caballeros...
Copy !req
401. yo tomo los procedimientos
de hoy con la mayor gravedad.
Copy !req
402. Sin embargo...
Copy !req
403. dejemos bien clara...
Copy !req
404. una cosa, simple y notable.
Copy !req
405. ¡Esta es la vida...
Copy !req
406. de un hombre culpable!
Copy !req
407. Parecía que uno de los
actores se había dormido.
Copy !req
408. Aquí está el patán que
se salió a la mitad.
Copy !req
409. Te perdiste la mejor escena, imbécil.
Copy !req
410. Perdón.
Copy !req
411. ¿Qué te pareció el escenario?
Copy !req
412. - Me pareció increíble.
- ¿Sí? A mí no. Muy café.
Copy !req
413. ¡Mary!
Copy !req
414. Ay, no.
Copy !req
415. Desapareció.
Copy !req
416. Dos chicas vinieron más temprano.
Una es la más bella del mundo.
Copy !req
417. La otra es como una prostituta
linda. ¿Tiene sus nombres?
Copy !req
418. Sí. Se fueron hace rato. Veamos.
Copy !req
419. No, parece que no tenían
reservación y pagaron en efectivo.
Copy !req
420. - Lo lamento.
- Está bien. Sensacional.
Copy !req
421. Solo es el fin de mí
vida. Muchas gracias.
Copy !req
422. Anímate, hombre.
Copy !req
423. Parece que vives con el mejor
dramaturgo actual inglés.
Copy !req
424. Normalmente no los leo,
pero no pude resistir este.
Copy !req
425. "Harry Chapman, culpable de genialidad".
Copy !req
426. - ¿KATE QUÉ? PRUEBAS DE MOSS
Copy !req
427. - Tengo que salir. Ahora mismo.
- ¿Por qué?
Copy !req
428. Le encanta Kate Moss.
Copy !req
429. MARIO TESTINO ¿KATE QUÉ?
Copy !req
430. Gracias por hacerme compañía, Kittle.
Copy !req
431. No tenía nada que hacer.
Copy !req
432. ¿Cómo está Jimmy?
Copy !req
433. - Me botó.
- ¿Otra vez?
Copy !req
434. - ¿Y el trabajo?
- Me corrieron.
Copy !req
435. Idiotas.
Copy !req
436. - ¿Café?
- Por favor.
Copy !req
437. Acabo de ver el gato
en este cuadro. ¿Lo ves?
Copy !req
438. Sí lo veo. Muy bien hecho.
Copy !req
439. Ay, Dios mío.
Copy !req
440. - ¡Ay, Dios mío!
- ¿Qué?
Copy !req
441. Es ella.
Copy !req
442. ¡Es ella!
Copy !req
443. Ve. Chica.
Copy !req
444. Perdón.
Copy !req
445. - Hola.
- Hola.
Copy !req
446. ¿Cómo estás?
Copy !req
447. Estoy bien.
Copy !req
448. Me da mucho gusto verte.
Copy !req
449. No nos conocemos.
Copy !req
450. Ay, no, demonios.
Copy !req
451. - No, claro que no.
- No.
Copy !req
452. Disculpa, creo que me
confundiste con alguien más.
Copy !req
453. No, no, no.
Copy !req
454. Te llamas Mary.
Copy !req
455. Lo cual es singularmente raro.
Copy !req
456. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
457. Pareces una Mary.
Copy !req
458. - ¿En qué sentido?
- Mi mamá se llama Mary.
Copy !req
459. ¿Me parezco a tu mamá?
Copy !req
460. No. Eres mucho más bonita.
Copy !req
461. - Me gusta tu fleco, a propósito.
- Es nuevo...
Copy !req
462. - ... y quedó muy corto.
- No.
Copy !req
463. Cielos, gracias y...
Copy !req
464. me dio mucho gusto conocerte.
Copy !req
465. Tengo que irme porque mi
amiga me está esperando y...
Copy !req
466. tú eres un desconocido.
Copy !req
467. - Un desconocido.
- Sí, es una locura.
Copy !req
468. - Sí, más o menos.
- Está bien.
Copy !req
469. - Adiós, Mary.
- Adiós.
Copy !req
470. Ay, no.
Copy !req
471. - ¿Cómo te fue?
- Me fue muy mal.
Copy !req
472. - Muy mal, sí.
- Tienes que tratar otra vez.
Copy !req
473. - Tú puedes.
- Toma dos.
Copy !req
474. Ella siempre... Siempre se ve diferente.
Copy !req
475. Perdón. Soy yo otra vez.
Copy !req
476. - Hola.
- Perdón.
Copy !req
477. Joanna, te presento a...
Copy !req
478. - Tim.
- Hola. Mucho gusto.
Copy !req
479. Tim es un desconocido
cuya mamá se llama Mary.
Copy !req
480. Tuve una experiencia rara con
Mary, confundiéndola con otra.
Copy !req
481. Pero estaba pensando si
puedo caminar con ustedes...
Copy !req
482. un rato porque mi hermana
Kit Kat ya se va a ir.
Copy !req
483. Sí.
Copy !req
484. - Adiós.
- ... y...
Copy !req
485. Así que...
Copy !req
486. me voy a quedar muy solo.
Copy !req
487. Claro. Creo que deberíamos decir que no.
Copy !req
488. Sí. Por otra parte, tiene
una sonrisa muy linda...
Copy !req
489. y tiene un pelo juguetón.
Copy !req
490. Sí.
Copy !req
491. Está bien.
Copy !req
492. Pero prométenos que no
eres una de estas cosas:
Copy !req
493. - Uno: Un lunático.
- Sí.
Copy !req
494. No.
Copy !req
495. Un fetichista de flecos.
Copy !req
496. Yo soy el fan masculino
más devoto de Kate Moss.
Copy !req
497. - Dios mío.
- ¿De verdad?
Copy !req
498. Dios mío, sí.
Copy !req
499. ¿Estás de acuerdo con que su
magia reside en su historia?
Copy !req
500. ¿Qué la informalidad de sus primeras...
Copy !req
501. fotos comparadas
con estas...? Sabes...
Copy !req
502. que a pesar de la alta moda,
aún es la chica desnuda de la playa.
Copy !req
503. No lo podía haber dicho mejor.
Exacto. Estoy profundamente de acuerdo.
Copy !req
504. - ¿Leche?
- Sí.
Copy !req
505. - ¿Azúcar?
- No.
Copy !req
506. - ¿Novio?
- ¡Sí!
Copy !req
507. No. Tú no tienes novio.
Copy !req
508. ¿Tengo aspecto de no tener novio?
Copy !req
509. - ¿Cómo que nunca voy a tener novio?
- No. Qué grosero.
Copy !req
510. Me malentendiste. Es que no esperaba...
Copy !req
511. ¿Es un novio muy nuevo?
Copy !req
512. Sí.
Copy !req
513. ¡Ahí está! ¡Rupert!
Copy !req
514. Ay, sí. Qué guapo.
Copy !req
515. Hola, chicas.
Copy !req
516. Perdón, estaba con mi papá.
Copy !req
517. Hola, Rupi.
Copy !req
518. ¿Rupi?
Copy !req
519. Pues, él es Tim y...
Copy !req
520. no lo conocemos para nada.
Copy !req
521. Estaba pensando que
podíamos ir al cine después.
Copy !req
522. Comer palomitas de maíz,
una Coca, acurrucarnos.
Copy !req
523. Está bien.
Copy !req
524. ¿Cuándo se conocieron
Uds.? ¿Exactamente?
Copy !req
525. Fue apenas hace una semana.
Copy !req
526. Ha sido un romance
relámpago, ¿no, cachetitos?
Copy !req
527. Te voy a enseñar qué
cosas no decir en público.
Copy !req
528. ¿"Cachetitos" no?
Copy !req
529. No. Definitivamente no.
Copy !req
530. Vamos. ¿Más detalles
sobre ese primer encuentro?
Copy !req
531. Está bien.
Copy !req
532. ¿Era... Qué, Joanna?
Copy !req
533. - El 17 de junio.
- Y Jo había hecho una fiesta.
Copy !req
534. Un infierno del que Rupert me rescató.
Copy !req
535. ¿Y dónde fue esta fiesta espantosa?
Copy !req
536. En el burdel de mi apartamento.
Copy !req
537. - ¿Dónde está? Eso es lo crucial.
- ¿Eres detective?
Copy !req
538. No, perdón. Tengo una imaginación
muy visual. Me gusta imaginarme todo.
Copy !req
539. Jardines Courtfield 26,
SW5. A eso de las 8:30.
Copy !req
540. Vestimenta provocativa. ¿Con eso basta?
Copy !req
541. Claro. ¿Pero a qué hora llegaste
tú, Rupert? ¿Temprano, tarde?
Copy !req
542. A tiempo, creo. El amor me llamaba.
Copy !req
543. Dios mío.
Copy !req
544. Se me revolvió el estómago. Estos
pastelitos. Nunca confíes en las moras.
Copy !req
545. Vuelvo enseguida.
Copy !req
546. Uds. hacen una pareja linda.
Copy !req
547. - Es un poco raro.
- Es guapo.
Copy !req
548. - Me cae bien.
- A mí también.
Copy !req
549. Inodoros Escaleras
Copy !req
550. Hola. ¿Te conozco?
Copy !req
551. No, no. Soy amigo de Mary.
Copy !req
552. ¿Tiene otro amigo? Qué
asombroso. Pero está bien.
Copy !req
553. ¿Un perro caliente?
Copy !req
554. - Me llevó horas. Yo los hice.
- Gracias.
Copy !req
555. Asqueroso. Está crudo.
Copy !req
556. Hasta luego.
Copy !req
557. Vamos arriba, está más callado.
Copy !req
558. - Hola.
- Hola.
Copy !req
559. Yo soy Tim.
Copy !req
560. Mary.
Copy !req
561. Así se llama mi mamá.
Pero eso no importa.
Copy !req
562. Sé que es un poco atrevido, pero...
Copy !req
563. tu cara me dice que esta
fiesta te parece un infierno.
Copy !req
564. ¿Estaba pensando si quizá
quieras ir a comer algo conmigo?
Copy !req
565. Ahora mismo.
Copy !req
566. - ¿Perdón?
- Debería haber pensado esto mejor.
Copy !req
567. Hablemos de Kate Moss.
Copy !req
568. Me encanta Kate Moss.
Copy !req
569. Yo creo que la clave es su historia...
Copy !req
570. la informalidad de sus primeras
fotos, comparadas con las de alta moda.
Copy !req
571. Siempre sabes que abajo
siempre es la misma...
Copy !req
572. chica pícara, normal,
desnuda en la playa.
Copy !req
573. Estoy totalmente de acuerdo.
Copy !req
574. Si nos vamos ahora podremos
comer más de un entremés.
Copy !req
575. Ay.
Copy !req
576. Me encantan tus ojos.
Copy !req
577. Y me encanta el resto
de tu cara, también.
Copy !req
578. - ¿Más de un entremés?
- 10 entremeses increíbles.
Copy !req
579. - Después de ti.
- Gracias.
Copy !req
580. 10 minutos bastan para cualquier fiesta.
Copy !req
581. Uy, sí.
Copy !req
582. Sobre todo esa.
Copy !req
583. Buenas noches.
Copy !req
584. ¡Dios mío! Qué imbécil.
Copy !req
585. Sí.
Copy !req
586. Entonces, ¿a qué te dedicas?
Copy !req
587. Soy lectora en una editorial.
Copy !req
588. ¡No! ¿Te ganas la vida leyendo?
Copy !req
589. Sí, exacto. Yo leo.
Copy !req
590. Qué fantástico.
Copy !req
591. Es como decir: "Yo me
gano la vida respirando".
Copy !req
592. "Soy un respirador,
me pagan por respirar".
Copy !req
593. - ¿Cómo conseguiste ese trabajo?
- Bien, sabelotodo. ¿En qué trabajas tú?
Copy !req
594. Soy abogado.
Copy !req
595. Más o menos.
Copy !req
596. Eso es sexy.
Copy !req
597. - ¿Sí?
- A mí me parece.
Copy !req
598. De traje, en una corte,
salvando gente. Es bastante sexy.
Copy !req
599. Supongo que sí. Aunque
no tan sexy como leer.
Copy !req
600. Sentada en una oficina,
en una sillita, leyendo.
Copy !req
601. Ya para.
Copy !req
602. Un momento, señor. Le mandan
muchos libros a mi editorial.
Copy !req
603. - Es una responsabilidad inmensa.
- No lo dudo.
Copy !req
604. Pero cuando lees normalmente...
Copy !req
605. ¿tu trabajo lo arruina?
Como con las prostitutas.
Copy !req
606. Siempre me preocupa que al dejar
el oficio ya no disfruten del sexo.
Copy !req
607. - ¿Siempre te preocupa eso?
- No, a veces.
Copy !req
608. Qué bien. Preocuparse
siempre sería preocupante.
Copy !req
609. ¿Leer un diario se vuelve trabajo?
Copy !req
610. ¿Has entrevistado a muchas prostitutas?
Copy !req
611. ¿Al leer un menú piensas:
Copy !req
612. "No voy a leer esto si
no me pagan en efectivo"?
Copy !req
613. ¿Con cuántas prostitutas necesitarías
hablar para resolver esto?
Copy !req
614. ¿Planeas ir a Europa
Oriental y a Tailandia?
Copy !req
615. ¿Me acompañas a mi auto?
Copy !req
616. Sí. ¿Por qué no?
Copy !req
617. Me parece buena idea.
Copy !req
618. - ¿Y tú?
- Tengo tres hermanos mayores.
Copy !req
619. - Dios mío.
- Sí.
Copy !req
620. ¿Dónde están?
Copy !req
621. Atrás de ti.
Copy !req
622. ¿Te costó trabajo estacionarte?
Copy !req
623. - ¿Perdón?
- Es que tu auto está muy lejos.
Copy !req
624. Mi auto está parado afuera de
mi casa. Me llevaron a la fiesta.
Copy !req
625. Está bien.
Copy !req
626. Está bien. Está perfecto.
Copy !req
627. Bien.
Copy !req
628. Y ya llegamos.
Copy !req
629. - Dios mío.
- Sí.
Copy !req
630. Auto, casa. Casa, auto.
Copy !req
631. Tiene sentido.
Copy !req
632. Es muy lógico.
Copy !req
633. Cielos.
Copy !req
634. ¡Llaves!
Copy !req
635. Voy a ir al dormitorio y me
voy a poner mi nuevo pijama.
Copy !req
636. Está bien.
Copy !req
637. Y en un minuto puedes
venir y quitármelo.
Copy !req
638. Si quieres.
Copy !req
639. Un minuto.
Copy !req
640. Hola.
Copy !req
641. Ay, Dios. ¿Estás...?
Copy !req
642. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
643. - Perdón.
- Está bien.
Copy !req
644. Es de los del frente.
Copy !req
645. - ¿Qué?
- Se abre por el frente.
Copy !req
646. Sí, no, sí, claro.
Copy !req
647. - Gracias.
- Seguro.
Copy !req
648. Bien hecho.
Copy !req
649. Seguro que será mejor la próxima vez.
Copy !req
650. A mí me pareció lindo.
Copy !req
651. Sí, no, fue muy lindo.
Copy !req
652. Es más, ¿me puedes dar un minuto?
Copy !req
653. Está bien.
Copy !req
654. Hola.
Copy !req
655. Son peligrosos.
Copy !req
656. Sabes mucho de sostenes.
Copy !req
657. Me enorgullezco de eso.
Copy !req
658. Te felicito. Muchos hacen
todo mal la primera vez.
Copy !req
659. Amateurs.
Copy !req
660. ¿Me puedes dar un segundo?
Copy !req
661. Claro.
Copy !req
662. Me moría de ganas.
Copy !req
663. Ay.
Copy !req
664. Dios... Mío.
Copy !req
665. La mejor noche de mi vida.
Copy !req
666. Y ahora sospecho que voy a
dormir mejor que nunca en mi vida.
Copy !req
667. ¿Una vez es suficiente
para mi hombre perfecto?
Copy !req
668. No sé si sea justo decir eso.
Copy !req
669. - Se hizo tarde.
- No.
Copy !req
670. No pasa nada. Solo que... Dios mío.
Copy !req
671. ¡Nos vamos a casa!
Copy !req
672. Tengo una mala noticia.
Copy !req
673. - ¿Te estás muriendo?
- No tan mala.
Copy !req
674. - ¿Yo me estoy muriendo?
- No.
Copy !req
675. Mis papás están en la ciudad,
de visita. Van a venir.
Copy !req
676. Dios mío. ¿Papás? ¿Papás americanos?
Copy !req
677. - ¿Cuándo?
- Ahora.
Copy !req
678. Me dijeron y no te dije.
Copy !req
679. Pensé que iban a cancelar pero no.
Copy !req
680. - ¿Ahora mismo?
- Sí. Deberías ponerte unos pantalones.
Copy !req
681. ¡Dios mío! Está bien.
Copy !req
682. - Perdóname.
- ¿Saben qué existo?
Copy !req
683. Sí, les mencioné algo,
pero nada específico.
Copy !req
684. Son muy conservadores,
quizá esos pantalones no.
Copy !req
685. Está bien. Sí.
Copy !req
686. Dios mío. Está bien.
Copy !req
687. ¿Puedes demorarlos? Demóralos.
Copy !req
688. Suban.
Copy !req
689. - ¿Qué?
- Disculpa, no les gusta esperar.
Copy !req
690. - ¿Vivo aquí?
- De ninguna manera.
Copy !req
691. - ¿Tenemos sexo?
- Sí, pero no oral.
Copy !req
692. - No lo iba a mencionar.
- Bien, no lo menciones.
Copy !req
693. ¿Cómo iba a salir eso a
colación? ¿Me ayudas con esto?
Copy !req
694. No sé. Si lo mencionan,
niégalo completamente.
Copy !req
695. ¿Lo va a mencionar tu papá?
Copy !req
696. "¿Le has hecho cunnilingus a mi hija?".
Copy !req
697. Nunca se sabe.
Copy !req
698. - Bien. ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
699. - Ya llegaron.
- Sí, ya llegaron.
Copy !req
700. - Atrás de ti.
- Sí, está bien.
Copy !req
701. - ¡Papá!
- Hola, preciosa.
Copy !req
702. - ¡Mamá!
- Hola, corazón.
Copy !req
703. Les presento a Tim.
Copy !req
704. Hola, señor. Señora.
Copy !req
705. ¿Quieres que volvamos
cuando no tengas compañía?
Copy !req
706. Sería bastante difícil
porque Tim vive aquí.
Copy !req
707. ¿De verdad? ¿Contigo?
Copy !req
708. Sí. Sí, pero nada de
sexo oral, se lo juro.
Copy !req
709. ¿Perdón?
Copy !req
710. Disculpen.
Copy !req
711. Tim, dinos, ¿de dónde
eres, de qué parte del país?
Copy !req
712. Es de Cornwall. Sí, es muy bonito.
Copy !req
713. Es esa parte al final
que parece un zapato.
Copy !req
714. Y eres abogado, ¿verdad?
Copy !req
715. Sí, así es. Y nunca pierde.
Copy !req
716. Crees que no va a ganar, y de repente...
Copy !req
717. se saca algo de la
manga y vuelve a ganar.
Copy !req
718. ¿Alguna vez contesta tus preguntas?
Copy !req
719. Sí. Normalmente las contesta...
Copy !req
720. pero hoy no porque estoy
hablando mucho por los nervios.
Copy !req
721. Es que lo quiero y quiero
que Uds. también lo quieran.
Copy !req
722. Ay, mi vida.
Copy !req
723. Perdón, Tim. Te toca a ti.
Copy !req
724. Habla.
Copy !req
725. - Sí, creo que mi papá...
- ¿Puedo decir algo más?
Copy !req
726. Gracias a Dios que ya pasó.
Copy !req
727. Me dieron dos boletos para
el teatro mañana. ¿Quieres ir?
Copy !req
728. No, no tengo ganas. Voy
a dormir todo el día.
Copy !req
729. No veo cómo una obra de
teatro te lo vaya a impedir.
Copy !req
730. Yo he dormido excelentemente
viendo Shakespeare.
Copy !req
731. No, lleva a alguien más.
Copy !req
732. Me gusta mucho la cama y odio el teatro.
Copy !req
733. Tienes razón.
Copy !req
734. ¿Pero qué pobre diablo va
a estar libre un sábado...
Copy !req
735. si le aviso el mismo día?
Copy !req
736. ¡Bravo!
Copy !req
737. - Dios mío, es Charlotte.
- ¿Quién?
Copy !req
738. - Fue mi primer amor.
- ¿Dónde?
Copy !req
739. Ahí. Debajo del letrero de salida.
Copy !req
740. - ¿La señora mayor?
- No, ella no. La rubia asombrosa.
Copy !req
741. - ¿La de pelo oscuro?
- No. Rubia es de pelo rubio.
Copy !req
742. Fuera del escenario.
Copy !req
743. Quédate ahí. En serio. ¡Quédate!
Copy !req
744. Charlotte.
Copy !req
745. Dios mío. ¡Tim!
Copy !req
746. ¡Qué fabuloso verte!
Copy !req
747. Caramba. Yo...
Copy !req
748. Esta es mi amiga, Tina.
Copy !req
749. No. Ay...
Copy !req
750. Qué fantástico. Hola, Tina.
Copy !req
751. ¿Por qué es fantástico?
Copy !req
752. Hay ciertos momentos
que te dejan cicatrices.
Copy !req
753. El rechazo de Charlotte fue
uno de esos momentos, pero...
Copy !req
754. ahora que tiene una "amiga",
me quitó un gran peso de encima.
Copy !req
755. Puedo ser un heterosexual
con confianza de nuevo.
Copy !req
756. No es esa clase de amiga.
Copy !req
757. ¿Qué?
Copy !req
758. ¿Crees que soy gay?
Copy !req
759. No.
Copy !req
760. No, claro que no. Es una amiga.
Copy !req
761. Sí. No. Caramba.
Copy !req
762. Sí, una amiga como
cualquier otra. Eso eres.
Copy !req
763. Voy a ir por mi amigo, que es un varón.
Copy !req
764. ¡Dios mío! ¡Tim!
Copy !req
765. ¡Qué maravilla verte! ¡Mírate! ¡Cielos!
Copy !req
766. Esta es mi amiga Tina.
Copy !req
767. Hola, Tina. Pero cuidado
con cómo dices "amiga".
Copy !req
768. Aún hay muchos tipos
chapados a la antigua.
Copy !req
769. Podemos interpretar "amiga" como gay.
Copy !req
770. Si dices de algún modo que Tina es
tu "amiga", supondrán que eres gay.
Copy !req
771. Yo soy "gay".
Copy !req
772. ¿De verdad?
Copy !req
773. ¿Te molesta?
Copy !req
774. No, para nada. Me encanta todo eso.
Copy !req
775. Solo voy a...
Copy !req
776. Caramba.
Copy !req
777. Vi a la chica que me rompió
el corazón hace 3 años.
Copy !req
778. - vamos a saludar.
- No, mejor no remover el avispero.
Copy !req
779. Esta es la mejor noche de mi vida.
Copy !req
780. Adoro esta zona. Las
pinturas llenas de color.
Copy !req
781. Me siento feliz de
estar aquí, el color...
Copy !req
782. ¿Tim?
Copy !req
783. - ¡Charlotte!
- ¡Qué gusto verte!
Copy !req
784. Qué sorpresa.
Copy !req
785. Te presento a mi amiga, Tina.
Copy !req
786. - Es gay.
- Cállate.
Copy !req
787. - Hola, Tina.
- ¡Mírate!
Copy !req
788. No se me hubiera ocurrido que
existías fuera de Cornwall.
Copy !req
789. Vamos a ir a cenar pero me
encantaría que nos viéramos un día.
Copy !req
790. - Me encantaría.
- Salúdame a Kit Kat. ¿Cómo está?
Copy !req
791. Está bien. Le cuesta
trabajo vivir en Londres.
Copy !req
792. - Jimmy la ve a veces.
- ¿De verdad? ¿Desde cuándo?
Copy !req
793. Siempre ha habido algo ahí.
Copy !req
794. Perdón, ¿y tú...?
Copy !req
795. - Estoy muy bien, gracias.
- Quiere tu nombre.
Copy !req
796. - Roger.
- No es Roger.
Copy !req
797. No, no es. Soy Rory.
Copy !req
798. - Mucho gusto, Rory.
- Sí.
Copy !req
799. Perdón, deberíamos irnos.
Copy !req
800. Me encantó verte. Nos vemos pronto.
Copy !req
801. Adiós.
Copy !req
802. Dios mío, qué hermosa es.
Copy !req
803. Es tan hermosa. Si hicieras
el amor con ella, te morirías.
Copy !req
804. Le abrirías la camisa, le verías
los pechos y tus ojos explotarían.
Copy !req
805. Harías el amor ciego, y te morirías.
Copy !req
806. Te fijaste que no me dio su teléfono.
Copy !req
807. Le dije a Tina que cenara
sola. ¿Tienes hambre?
Copy !req
808. - Sí, claro.
- Excelente.
Copy !req
809. Adiós, Roger.
Copy !req
810. Ah, sí, excelente.
Copy !req
811. - Gracias por la obra. Un triunfo.
- ¿A dónde vamos?
Copy !req
812. A donde tú quieras.
Copy !req
813. No puedo competir.
Copy !req
814. ¿Sabes qué?
Copy !req
815. Estoy empezando a pensar que
desperdiciamos esas vacaciones.
Copy !req
816. Si pudiéramos volver en el tiempo...
Copy !req
817. quizá no te habría dicho que no.
Copy !req
818. Estoy...
Copy !req
819. quedándome aquí a la vuelta.
Copy !req
820. ¿Me acompañas a la casa?
Copy !req
821. Sí.
Copy !req
822. - ¿Sí?
- Sí, claro, sí.
Copy !req
823. Bueno, ya llegamos.
Copy !req
824. Es mucho más lindo...
Copy !req
825. dentro.
Copy !req
826. Estoy seguro.
Copy !req
827. - ¿Entonces...?
- Entonces...
Copy !req
828. Entonces...
Copy !req
829. qué gusto...
Copy !req
830. me dio verte, Charlotte.
Copy !req
831. Qué noche. Toda una
maravilla, pero tengo...
Copy !req
832. que regresarme...
Copy !req
833. porque necesito hacer algo
muy importante. Ahora mismo.
Copy !req
834. Perdón.
Copy !req
835. Despierta.
Copy !req
836. - Despierta.
- ¿Qué?
Copy !req
837. Mary.
Copy !req
838. ¿Te quieres casar conmigo?
Copy !req
839. No seas egoísta, estoy dormida. Es malo.
Copy !req
840. Claro.
Copy !req
841. Eso salió muy bien.
Copy !req
842. Despierta.
Copy !req
843. ¿Qué?
Copy !req
844. Despierta. Sal a conversar.
Copy !req
845. ¿Por qué?
Copy !req
846. Necesito preguntarte algo importante.
Copy !req
847. ¿No puede esperar hasta mañana?
Copy !req
848. La verdad, no.
Copy !req
849. Pero estoy muy cómoda.
Copy !req
850. Estaba teniendo un sueño precioso.
Copy !req
851. ¿Qué pasa?
Copy !req
852. ¿Por qué hay música?
Copy !req
853. Tiene relación con lo
que te quiero preguntar.
Copy !req
854. Un momento.
Copy !req
855. Música romántica.
Copy !req
856. Un hombre con una pregunta importante.
Copy !req
857. ¿Estás de rodillas?
Copy !req
858. De rodillas.
Copy !req
859. ¿Estuvo tan mala la obra que decidiste
proponerme matrimonio después?
Copy !req
860. ¿Eh?
Copy !req
861. Algo por el estilo.
Copy !req
862. Sí. Exactamente eso.
Copy !req
863. Es más...
Copy !req
864. ¿te quieres casar conmigo?
Copy !req
865. ¿Tienes alguna respuesta?
Copy !req
866. ¿"Sí"? ¿"No"? ¿"Lárgate de mi
vida, perdedor"? Todas son posibles.
Copy !req
867. Creo que voy a escoger...
Copy !req
868. "sí".
Copy !req
869. Gracias por preguntarme.
Copy !req
870. Y gracias por no hacerlo
con mucho melodrama...
Copy !req
871. con mucha gente alrededor.
Copy !req
872. Odio a otra gente.
Copy !req
873. Yo también.
Copy !req
874. Sí.
Copy !req
875. Voy a apagar el radio.
Copy !req
876. Está bien. Buena idea.
Copy !req
877. Gracias, muchachos.
Está un poco cansada.
Copy !req
878. Pero...
Copy !req
879. se lo agradecemos. ¿Se pueden ir?
Copy !req
880. Caramba.
Copy !req
881. Qué hermoso.
Copy !req
882. No creo que durmamos en el mismo cuarto.
Copy !req
883. ¿De verdad?
Copy !req
884. Si te ofrecen un té, di que no.
Copy !req
885. - Hola.
- Mamá, te presento a Mary.
Copy !req
886. - ¡Mary!
- Hola.
Copy !req
887. - Dios mío, qué bonita eres.
- No, es que...
Copy !req
888. me puse mucho maquillaje.
Copy !req
889. A ver.
Copy !req
890. Ah, sí. Muy bien.
Copy !req
891. Es malo para una chica
ser demasiado bonita.
Copy !req
892. Evita que desarrolle su sentido
del humor, o su personalidad.
Copy !req
893. ¿Un té?
Copy !req
894. - Me encantaría tomar un poco.
- Se nos irá el día entero.
Copy !req
895. Es una invitada especial.
La taza sin rajas.
Copy !req
896. - Tiran piedras.
- Lo hacen desde que él era así de alto.
Copy !req
897. ¿Y cuáles son tus defectos?
Digo, pequeñas debilidades.
Copy !req
898. Yo...
Copy !req
899. Bueno, soy muy insegura.
Copy !req
900. Qué linda.
Copy !req
901. A veces tengo muy mal genio.
Copy !req
902. Es vital. ¿Si no cómo vas a
hacer que haga lo que quieres?
Copy !req
903. Y claro, tengo...
Copy !req
904. - ... una debilidad por su hijo.
- Yo también.
Copy !req
905. Pero mejor no le digas.
Para que no se dé aires.
Copy !req
906. Soy buenísimo sin pelota.
Copy !req
907. - ¿Qué opinas de ella?
- Ya me gusta más que tú.
Copy !req
908. Ya había olvidado esto.
Jimmy Fontana, ll Mondo.
Copy !req
909. El mejor disco grabado por un italiano
con un tejón muerto en la cabeza.
Copy !req
910. - Y tienes el álbum.
- ¡Sí!
Copy !req
911. ¡Mira esas gafas!
Copy !req
912. ¡Anda, sigamos con el juego!
Copy !req
913. Y qué extraordinario juego. Por
primera vez un padre y un hijo...
Copy !req
914. están jugando en la final
mundial y no son chinos.
Copy !req
915. ¡Se están luciendo el
viejo campeón y su hijo...
Copy !req
916. el primer jugador inglés
abiertamente pelirrojo!
Copy !req
917. Pero el joven está empezando
a sucumbir. Está llorando.
Copy !req
918. - ¡No es cierto!
- ¡Pronto lo estará!
Copy !req
919. Hola.
Copy !req
920. ¡Hola! No sabía que estabas aquí.
Copy !req
921. Sí. Una pequeña visita.
Copy !req
922. Está bien.
Copy !req
923. ¿Y el trabajo?
Copy !req
924. ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Copy !req
925. Un par de semanas.
Copy !req
926. Cielos. ¿Y la vida en Londres...?
Copy !req
927. Horrenda.
Copy !req
928. Está bien.
Copy !req
929. ¿Vino Mary?
Copy !req
930. Sí.
Copy !req
931. - ¿Dónde está?
- Abajo.
Copy !req
932. Trátala con gentileza.
Copy !req
933. ¡Con gentileza!
Copy !req
934. ¡Cuidado!
Copy !req
935. A mí también me da gusto verte.
Quiero causar una buena impresión.
Copy !req
936. Sí, causas una buena impresión.
Copy !req
937. Sí, perdón.
Copy !req
938. Quiero hacer un anuncio importante.
Copy !req
939. Qué emocionante.
Copy !req
940. Hemos decidido, después de
pensarlo un poco, casarnos.
Copy !req
941. ¡Qué maravillosa noticia!
Copy !req
942. ¿Con quién te vas a casar?
Copy !req
943. Con Mary. Está allá.
Copy !req
944. Ay, gracias a Dios.
Copy !req
945. Qué vergüenza si hubiera
sido con otra. Imagínate.
Copy !req
946. Estamos muy contentos.
Copy !req
947. Ay, no, perdón.
Copy !req
948. A propósito, la boda será pronto...
Copy !req
949. porque también vamos a tener un bebé.
Copy !req
950. - ¿Estás embarazada?
- Sí.
Copy !req
951. ¿Quién es el papá?
Copy !req
952. Tim, espero.
Copy !req
953. Gracias a Dios. Qué vergüenza
si hubiera sido otro.
Copy !req
954. Tenemos que decidir hoy.
Copy !req
955. - ¿Qué?
- Todo.
Copy !req
956. Lo único que has decidido sobre
la boda es que yo voy a entrar...
Copy !req
957. al son de una canción llamada
"ll Mondo" de un italiano raro.
Copy !req
958. - Es una canción excelente.
- La cual rechacé enfáticamente.
Copy !req
959. Este es el trato:
Copy !req
960. Me quitaré una prenda de ropa
por cada decisión que tomes.
Copy !req
961. Tienes mi atención, jovencita.
Copy !req
962. Está bien.
Copy !req
963. ¿Dónde te quieres casar?
Copy !req
964. Aquí. Odiaría cualquier otro lugar.
Copy !req
965. Está bien.
Copy !req
966. - Dios mío.
- Bien.
Copy !req
967. - ¿Con qué sacerdote?
- El de acá, de dientes amarillos.
Copy !req
968. Muy bien.
Copy !req
969. Nos casará Hagrid.
Copy !req
970. - ¿Padrino de bodas?
- Maldita sea.
Copy !req
971. - ¿Padrino de bodas?
- Es muy difícil. No puedo ganar.
Copy !req
972. Haces enojar a los que no
escoges y odias al elegido...
Copy !req
973. porque su brindis arruina el día.
Copy !req
974. - ¿Quieres ver estas bellezas?
- Sí quiero.
Copy !req
975. - Jay.
- Tú decides.
Copy !req
976. - Es mi mejor amigo pero es un idiota.
- Sí, arruinará todo.
Copy !req
977. - Rory.
- ¿Seguro?
Copy !req
978. - No, Harry.
- Será Harry. Sigamos.
Copy !req
979. - Rory. Perdón.
- ¡Hiciste trampa!
Copy !req
980. Bueno, está bien.
Copy !req
981. ¿Luna de miel?
Copy !req
982. Una posada en Escocia.
Copy !req
983. No me voy a quitar las
pantaletas por Escocia.
Copy !req
984. Pero no tenemos para más. Quítatelas.
Copy !req
985. - Me niego.
- ¡Quítate las pantaletas!
Copy !req
986. - ¡Quiero dos semanas en Bali!
- ¡Quítatelas!
Copy !req
987. - ¿Planeaste unas vacaciones?
- No.
Copy !req
988. ¡Ay, no!
Copy !req
989. Ay, qué lindo.
Copy !req
990. ¿Fuiste tú?
Copy !req
991. No fui yo.
Copy !req
992. Es para ti.
Copy !req
993. - ¡Ay, no, me atoré!
- ¡Yo te desatoro!
Copy !req
994. ¡Ayúdame!
Copy !req
995. ¡Sí!
Copy !req
996. ¡Bueno, síganme!
Copy !req
997. ¡Cielos!
Copy !req
998. ¡Dios mío!
Copy !req
999. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1000. ¡Es una broma!
Copy !req
1001. Tome.
Copy !req
1002. ¡Vengan!
Copy !req
1003. ¡Por aquí!
Copy !req
1004. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1005. Hola.
Copy !req
1006. Yo soy Rory.
Copy !req
1007. Cuando Tim me pidió que fuera
su padrino, estaba aterrado.
Copy !req
1008. Así que decidí buscar un libro
sobre discursos. Y aquí está.
Copy !req
1009. Y dice que pienses en
anécdotas graciosas.
Copy !req
1010. Y hay una historia muy
graciosa, del trabajo.
Copy !req
1011. Era un caso complicado basado en...
Copy !req
1012. amortización cruzada de
propiedades postdivorcio y...
Copy !req
1013. Déjenme explicarles el
contexto. El demandado...
Copy !req
1014. Cuando Tim me pidió que diera el
discurso de padrino, mi reacción fue:
Copy !req
1015. "¿Cuánto me vas a pagar,
idiota? Yo no escribo gratis".
Copy !req
1016. Estas eran las chicas que
estaban disponibles en esa época.
Copy !req
1017. ¡Hola, chicas! Y llegó hasta
este punto con cada una.
Copy !req
1018. Déjenme explicar el código: 5: Chupada.
Copy !req
1019. 8: Penetración completa.
Copy !req
1020. Así que brindo...
Copy !req
1021. por el hombre con el peor
corte de pelo y la mejor novia.
Copy !req
1022. Damas y caballeros, por Tim y Mary.
Copy !req
1023. Por Tim y Mary.
Copy !req
1024. Somos nosotros.
Copy !req
1025. Quisiera haber dicho: "Te quiero".
Copy !req
1026. Lo dijiste, papá.
Copy !req
1027. Lo insinuaste.
Copy !req
1028. No sé si insinuarlo es
suficiente el día de la boda.
Copy !req
1029. No, déjalo, está bien.
Copy !req
1030. Me encantó como salió. No es necesario.
Copy !req
1031. Haré lo que yo quiera, joven.
¿Me permites un momento?
Copy !req
1032. Luego quizá les cuente sobre...
Copy !req
1033. los muchos defectos de Tim como
hombre y como jugador de ping-pong.
Copy !req
1034. Pero...
Copy !req
1035. es importante decir primero lo...
Copy !req
1036. más importante. Solo he querido...
Copy !req
1037. a tres hombres en mi vida.
Copy !req
1038. Mi papá era un hombre frío, así
que solo quedan el tío Desmond...
Copy !req
1039. B.B. King, obviamente, y este joven.
Copy !req
1040. Yo solo le doy un consejo
a alguien que se casa.
Copy !req
1041. Todos somos bastante
parecidos a fin de cuentas.
Copy !req
1042. Todos envejecemos y contamos
las mismas anécdotas.
Copy !req
1043. Pero trata de casarte con alguien...
Copy !req
1044. amable.
Copy !req
1045. Y este es un hombre amable...
Copy !req
1046. de buen corazón.
Copy !req
1047. No estoy especialmente orgulloso...
Copy !req
1048. de muchas cosas en mi vida
pero estoy muy orgulloso...
Copy !req
1049. de ser el padre de mi hijo.
Copy !req
1050. Disculpe la molestia, ¿pero
me podría dar su autógrafo?
Copy !req
1051. No.
Copy !req
1052. Estoy en una boda, por Dios.
Vengo a celebrar el amor, no...
Copy !req
1053. a escribir mi firma ilegible en
un papel que pueda vender en eBay...
Copy !req
1054. para que la próxima boda pueda
usar un sombrero menos espantoso.
Copy !req
1055. Veo que conociste a mi tía May.
Copy !req
1056. Dios mío. Deberían usar
gafetes con nombres.
Copy !req
1057. Tú sigues, Kittle Kattle.
Copy !req
1058. No sé, tío D.
Copy !req
1059. Los chicos no son muy amables.
Copy !req
1060. ¿No, corazón?
Copy !req
1061. En mi experiencia, no.
Copy !req
1062. Siempre se toman libertades.
No dan mucho a cambio.
Copy !req
1063. - Está rico.
- ¿Sí?
Copy !req
1064. Me gusta cómo dices "rico".
Copy !req
1065. ¿Quisieras haber escogido
otro día menos mojado?
Copy !req
1066. No.
Copy !req
1067. Por nada en el mundo.
Copy !req
1068. Qué alivio.
Copy !req
1069. Y así empieza.
Copy !req
1070. Muchos, muchos tipos de días.
Copy !req
1071. ¡Es divertido!
Copy !req
1072. Posy.
Copy !req
1073. Su nombre es Posy.
Copy !req
1074. La chica más hermosa del mundo.
Copy !req
1075. Quieres a tu papi. Sí, ya lo sé.
Copy !req
1076. Toma.
Copy !req
1077. Nadie te puede preparar para lo
que pasa cuando tienes un hijo.
Copy !req
1078. Cuando ves al bebé en tus brazos
y sabes que ahora es tu trabajo.
Copy !req
1079. Nadie te puede preparar
para el amor y el miedo.
Copy !req
1080. Es preciosa.
Copy !req
1081. Tú eras un bebé muy feo.
Copy !req
1082. Más chimpancé que niño.
Copy !req
1083. La primera vez que te vi, di
gracias de estar cerca del zoológico.
Copy !req
1084. Dame a la pequeña, a ver si rebota.
Copy !req
1085. - ¿Estás seguro?
- Sí, seguro va a rebotar.
Copy !req
1086. - Mira.
- Puede hacer lo que sea.
Copy !req
1087. - Mira.
- Hola.
Copy !req
1088. Muñequita.
Copy !req
1089. Nadie te puede preparar para el amor
que les darán tus seres queridos.
Copy !req
1090. Ni tampoco para la indiferencia
de tus amigos sin bebés.
Copy !req
1091. - ¿Vamos con el tío Jay?
- No, gracias, así estoy bien.
Copy !req
1092. Te asombra lo rápido
que te tienes que...
Copy !req
1093. mudar a un lugar que no puedes pagar.
Copy !req
1094. - Mira qué encontramos.
- ¡Mira quién es!
Copy !req
1095. - ¡Mi vida!
- Perdón.
Copy !req
1096. De repente, viajar en el
tiempo parece innecesario...
Copy !req
1097. porque todos los detalles
de tu vida son maravillosos.
Copy !req
1098. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1099. - Horace, creo.
- Por supuesto.
Copy !req
1100. El padrino nunca debe traer un
regalo más chico que el niño.
Copy !req
1101. Cállate, desgraciado creído.
Copy !req
1102. Yo no le traje nada. No se va a
enterar. Todavía no tiene cerebro.
Copy !req
1103. No esperaba verte aquí, Harry. Una
fiesta de niños no es tu estilo.
Copy !req
1104. No, me engañaron. Me
prometieron alcohol gratis.
Copy !req
1105. Odio a los niños, como sabes.
Copy !req
1106. - ¿Dónde está Kit Kat?
- No sé. Iba a venir a eso de las 3:00.
Copy !req
1107. Y le compramos los pastelitos púrpuras.
Copy !req
1108. - ¡Aquí está!
- Hablando del rey de Roma.
Copy !req
1109. Esperaremos a que llegue tu tía Kit Kat.
Copy !req
1110. - Hola.
- Jimmy.
Copy !req
1111. ¿Dónde está mi hermana?
Copy !req
1112. - Yo creía que aquí.
- No, no ha llegado.
Copy !req
1113. Eso no es bueno.
Copy !req
1114. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1115. Nos peleamos esta mañana. Por
nada, pero había estado tomando.
Copy !req
1116. Salió corriendo al
auto para venir acá y...
Copy !req
1117. le dije que nos
veríamos acá, así que...
Copy !req
1118. Hay una canción de Baz
Luhrmann llamada "Filtro Solar".
Copy !req
1119. Dice que preocuparse por el futuro...
Copy !req
1120. es como tratar de resolver
una ecuación mascando chicle.
Copy !req
1121. Los verdaderos problemas en tu vida...
Copy !req
1122. siempre son cosas que ni te
pasaron por tu preocupada mente.
Copy !req
1123. ¿Qué pasó?
Copy !req
1124. Nos peleamos.
Copy !req
1125. Y...
Copy !req
1126. quizá yo no estaba totalmente sobria.
Copy !req
1127. - ¿Cómo está?
- No está bien.
Copy !req
1128. ¿Cuándo te dejó? ¿De dónde? Quiero
la hora y la dirección exactas.
Copy !req
1129. Ya llegamos. ¡Perdón, perdón!
Copy !req
1130. Anda.
Copy !req
1131. Dios mío.
Copy !req
1132. - ¡Hola!
- Ahí está.
Copy !req
1133. ¿Vive aquí una bebita?
Copy !req
1134. Sí, y está muy emocionada. Está abajo.
Copy !req
1135. Feliz cumpleaños, Posy.
Copy !req
1136. Perdón. Tuve que recoger a Kit Kat.
Copy !req
1137. - Creía que iba a venir sola.
- Resulta que no podía.
Copy !req
1138. - ¿Se encuentra bien?
- Luego.
Copy !req
1139. Me preocupa Kit Kat.
Copy !req
1140. Sí. Ya lo sé.
Copy !req
1141. Estaba tomando vino
mientras tomábamos té.
Copy !req
1142. Y Jimmy no la trató bien.
Copy !req
1143. Y no quiso los pastelitos púrpuras.
Copy !req
1144. Tenemos que hacer algo para arreglarlo.
Copy !req
1145. Sí.
Copy !req
1146. Pero, ¿sabes qué?
Copy !req
1147. Si se va a arreglar, probablemente
lo tenga que arreglar ella.
Copy !req
1148. Quizá.
Copy !req
1149. Quizá no.
Copy !req
1150. Mi vida, ¿qué te pasó?
Copy !req
1151. Eres la mejor persona del mundo. Estás
al nivel de mi esposa. No entiendo.
Copy !req
1152. Quizá, solo quizá...
Copy !req
1153. yo sea la que se cae.
Copy !req
1154. Toda familia tiene a
alguien que se cae...
Copy !req
1155. que no llega a la
altura, que se tropieza...
Copy !req
1156. a quien la vida zancadillea.
Copy !req
1157. Quizá yo sea la que se cae.
Copy !req
1158. No.
Copy !req
1159. Bien, te voy a decir un secreto.
Copy !req
1160. Y prométeme que lo vas a guardar.
Copy !req
1161. - Siempre los hemos guardado.
- ¿De verdad?
Copy !req
1162. ¿Me prometes nunca, nunca, nunca...
Copy !req
1163. nunca, nunca jamás decirlo?
Copy !req
1164. Sí.
Copy !req
1165. Yo puedo viajar en el tiempo.
Copy !req
1166. ¿Por qué estamos en la
alacena bajo las escaleras?
Copy !req
1167. Porque vamos a volver en el tiempo
y vas a cambiar ciertas cosas.
Copy !req
1168. Me encantan tus chistes.
Copy !req
1169. Toma mi mano. Cierra los ojos.
Copy !req
1170. ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1171. ¡Dios santísimo en una caja!
Copy !req
1172. ¿Puedo volver a
cualquier momento y me...
Copy !req
1173. traes a la peor
fiesta de la historia?
Copy !req
1174. Me temo que sí. Vamos.
Copy !req
1175. - Tenemos trabajo.
- ¿Qué trabajo?
Copy !req
1176. Asegurarnos de que no
conozcas a Jimmy Kincade.
Copy !req
1177. Pronto, acá dentro.
Copy !req
1178. - ¡Pero se va a enamorar de mí!
- ¡Esta vez no!
Copy !req
1179. ¿Quién es esa chica
bonita? Es Jennifer, ¿no?
Copy !req
1180. - Sí.
- ¡Qué raro!
Copy !req
1181. - Me gusta tu falda, Jennifer.
- Gracias.
Copy !req
1182. Está bien, ya entendí.
Copy !req
1183. Si no me hubiera conocido,
se hubiera acostado con otra.
Copy !req
1184. Se corta de raíz, ¿no?
Copy !req
1185. Disculpa, Jimmy.
Copy !req
1186. - Perdón.
- ¿Te conozco?
Copy !req
1187. Sí, me conoces.
Copy !req
1188. Muy bien. Perdón.
Copy !req
1189. Y debería haber hecho esto al principio.
Copy !req
1190. Feliz Año Nuevo, todos. Feliz Año.
Copy !req
1191. Y regresamos a la alacena.
Copy !req
1192. ¡Increíble!
Copy !req
1193. - ¿Y qué pasa ahora?
- Sepa Dios.
Copy !req
1194. Espero que a partir de ahora...
Copy !req
1195. evites a los chicos malos
porque son malos y ruines.
Copy !req
1196. ¿Cuándo te volviste tan serio?
Copy !req
1197. Desde que se me ocurrió
que te podía perder.
Copy !req
1198. Prepárate, esto puede ser raro.
Copy !req
1199. Las cosas van a haber cambiado.
Copy !req
1200. Ay, Dios mío.
Copy !req
1201. - ¿Qué?
- Jay.
Copy !req
1202. - ¿Jay Jay?
- Sí.
Copy !req
1203. Y es adorable. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1204. Bien...
Copy !req
1205. salgamos.
Copy !req
1206. Vengan.
Copy !req
1207. Mamá acaba de abrir
una caja de galletas.
Copy !req
1208. Quiero que hagas algo.
Copy !req
1209. - Ya sé lo que vas a decir.
- Toma una galleta y ayúdame.
Copy !req
1210. Déjale el resto al tío D.
Copy !req
1211. Solo es limpiar.
Copy !req
1212. ¿Estás bien? Te extrañé.
Copy !req
1213. Tu mamá quiere que
le ayude en el jardín.
Copy !req
1214. Es limpiar, está fuera de control.
Lo que parezca muerto, fuera.
Copy !req
1215. Eso es lo que estamos
buscando. Todo esto.
Copy !req
1216. - Cosas muertas.
- ¿Ves?
Copy !req
1217. Las han hecho pedazos, ¿no?
Copy !req
1218. - ¿Cómo salió todo?
- Quedé sumamente satisfecho.
Copy !req
1219. ¡Cuánto me alegro!
Quiero que me cuentes.
Copy !req
1220. ¿Le das la cena? Necesito
acabar algo o me van a despedir.
Copy !req
1221. Sí. No hay nada que
tenga más ganas de hacer.
Copy !req
1222. ¿Dónde está la persona
más fabulosa del mundo?
Copy !req
1223. ¡Ven con tu papá a que te meta
comida triturada en la boca!
Copy !req
1224. Hola, niñito.
Copy !req
1225. Nada más...
Copy !req
1226. espera ahí y volveré en un minuto.
Copy !req
1227. Papá, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
1228. Sí, claro.
Copy !req
1229. - ¿No puedo volver a antes del nacimiento?
- No. Debí decírtelo.
Copy !req
1230. Puedes volver hasta que nazca, pero
un espermatozoide preciso creó...
Copy !req
1231. ese bebé. Si haces algo distinto
antes, tendrás un niño diferente.
Copy !req
1232. ¿Todos los días hasta ayer serán
inalterables? ¿Ya los perdí?
Copy !req
1233. Igual que para todos.
Copy !req
1234. Está bien. Qué interesante.
Copy !req
1235. Es duro. Te quiero,
papá. Me tengo que ir.
Copy !req
1236. - Váyanse a casa.
- No.
Copy !req
1237. No nos vamos a ir hasta asegurar
que esto no vuelva a pasar.
Copy !req
1238. ¿Ya se pueden ir?
Copy !req
1239. Tengo que dejar a Jimmy, ¿verdad?
Copy !req
1240. Para siempre.
Copy !req
1241. Y...
Copy !req
1242. tengo que dejar de tomar.
Copy !req
1243. Y dejar de abandonar trabajos.
Copy !req
1244. Y tengo que salir con alguien...
Copy !req
1245. que sea amable y aburrido.
Copy !req
1246. Bravo.
Copy !req
1247. Sabes, amable no tiene que ser aburrido.
Copy !req
1248. ¿Cómo quién?
Copy !req
1249. ¿Cómo Matt Damon?
Copy !req
1250. Está bien.
Copy !req
1251. Saldré con Matt Damon.
Copy !req
1252. ¿Has visto a Jay recientemente?
Copy !req
1253. ¿Tu Jay? ¿El de los pelos
parados que parece un Muppet?
Copy !req
1254. Sí.
Copy !req
1255. Se me acaba de ocurrir.
Siempre le has gustado.
Copy !req
1256. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1257. ¡Qué raro!
Copy !req
1258. Lo quiero invitar a cenar. ¿Estás libre?
Copy !req
1259. Quizá. Quizá me tenga
que arreglar primero.
Copy !req
1260. Sí. Te ves horrible.
Copy !req
1261. - ¿Joanna?
- ¡Gracias a Dios que volvieron!
Copy !req
1262. - ¡Ha sido una gran pesadilla!
- Ya lo sé. Todo está bien.
Copy !req
1263. - ¿Dónde está?
- Fue la peor noche de mi vida.
Copy !req
1264. ¿Dónde está Posy?
Copy !req
1265. ¡Ahí está! ¡Hola!
Copy !req
1266. ¡Hola! ¡Hola!
Copy !req
1267. Preciosa, ¿cómo estás?
Copy !req
1268. Hay que tener otro.
Copy !req
1269. Al diablo con eso. No.
Copy !req
1270. Me dolió y engordé. Me puse gordísima.
Copy !req
1271. Engordó un poco, ¿verdad?
Copy !req
1272. Dile a mami que quieres una hermana.
Copy !req
1273. No. Dile a papi que te
encanta ser una hija única.
Copy !req
1274. Afortunadamente somos jóvenes y
descuidados. Al rato ya éramos cuatro.
Copy !req
1275. ¡Es increíble! ¡Posy
Lake, de solo 3 años...
Copy !req
1276. va a romper el récord
olímpico de los 10 metros!
Copy !req
1277. ¡Lo van a lograr! ¡Y aquí
están, lo lograron! ¡Fantástico!
Copy !req
1278. Fue sensacional. Muy bien.
Copy !req
1279. Ni se despertó con eso.
Copy !req
1280. ¿Me ayudas? Estoy nerviosa.
Copy !req
1281. ¿Qué me pongo para la
cena con nuestro escritor?
Copy !req
1282. Déjame acabar con los monstruos y subo.
Copy !req
1283. Excelente. Gracias.
Copy !req
1284. Escribe otra vez.
Copy !req
1285. Bien. ¿Qué te parece este?
Copy !req
1286. Precioso. Misión cumplida. ¡Sí!
Copy !req
1287. No. Tómalo en serio. Es...
Copy !req
1288. No sé. No, lo detesto.
Copy !req
1289. - Sí.
- Es aburrido y...
Copy !req
1290. parece que tengo bultitos.
Copy !req
1291. No, tienes razón. Aburrido
y con bultitos. Odioso.
Copy !req
1292. Bien. ¿Qué tal este?
Copy !req
1293. Precioso. Lo logramos.
Copy !req
1294. No, demasiado pechugón.
Copy !req
1295. ¿Lo es?
Copy !req
1296. - Está bien.
- No es muy pechugón.
Copy !req
1297. No. Estos tacones,
no. Parezco prostituta.
Copy !req
1298. - Tacones bajos.
- Tendré piernas muy cortas.
Copy !req
1299. ¿Quieres parecer una
prostituta o una enana?
Copy !req
1300. Una advertencia. Ya va una advertencia.
Copy !req
1301. ¡Sí!
Copy !req
1302. No.
Copy !req
1303. ¡No!
Copy !req
1304. Ese me gusta.
Copy !req
1305. Solo vine por el vestido de
encima. Eres un niño majadero.
Copy !req
1306. - ¿Este?
- No está mal.
Copy !req
1307. - ¿O este?
- ¿Es una pregunta capciosa? Es el mismo.
Copy !req
1308. ¡No!
Copy !req
1309. ¿No?
Copy !req
1310. Bien. Este no está mal.
Copy !req
1311. Sí, es fabuloso.
Copy !req
1312. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1313. Está bien. Excelente.
Copy !req
1314. ¿Qué tal el azul?
Copy !req
1315. - ¿El azul?
- Sí.
Copy !req
1316. ¿El primero, el aburrido
que creaba bultitos...
Copy !req
1317. pero que no era
aburrido ni creaba bultos?
Copy !req
1318. - Sí. ¿Cuál prefieres?
- No sé. Estoy empezando a enloquecer.
Copy !req
1319. Creo que me gusta el azul. Sí.
Copy !req
1320. Está bien. Entonces me pongo este.
Copy !req
1321. Te ves increíble.
Copy !req
1322. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
1323. Bueno, gracias.
Copy !req
1324. Dios mío.
Copy !req
1325. ¿Dónde está Posy?
Copy !req
1326. La dejé abajo.
Copy !req
1327. ¿No dejaste la puerta abierta
al cuarto del manuscrito?
Copy !req
1328. Creo que no.
Copy !req
1329. Mírame. Mírame a los ojos...
Copy !req
1330. y cálmame. Se acabó mi vida.
Copy !req
1331. Necesito salir dos minutos, quizá uno.
Copy !req
1332. ¡No te atrevas!
Copy !req
1333. ¡No contestes! ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1334. - Hay que contestar el teléfono.
- ¡Si contestas te mato con él!
Copy !req
1335. No lo contestaré pero necesito salir.
Copy !req
1336. ¡No, nada de salir! ¡No!
Copy !req
1337. Está bien.
Copy !req
1338. Disculpe, Sr. McEwan.
Copy !req
1339. Leímos la mayoría de su
libro, pero verá, el resto...
Copy !req
1340. lo pintarrajearon o lo trituraron.
Copy !req
1341. Sí.
Copy !req
1342. No tenía idea de que Posy supiera
usar esa máquina. Es impresionante.
Copy !req
1343. ¿Qué pasa? ¿En qué le puedo servir?
Copy !req
1344. Ay, Mary.
Copy !req
1345. No, todo... Perdóname.
Copy !req
1346. Tu hijo te lo explicará.
Copy !req
1347. Es tu madre.
Copy !req
1348. Hola, mamá.
Copy !req
1349. No, no, está bien. Vamos a...
Copy !req
1350. Iremos directo para allá.
Copy !req
1351. Bueno, adiós.
Copy !req
1352. - Hola, corazón.
- Mamá. ¿Cómo estás?
Copy !req
1353. - ¿La verdad?
- ¿Por qué no?
Copy !req
1354. Estoy completamente furiosa.
Copy !req
1355. Me interesa muy poco
una vida sin tu papá.
Copy !req
1356. Mary. Ven, vamos a hacer té.
Copy !req
1357. - ¿Cómo estás?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1358. - ¿Comiste?
- Sí, claro.
Copy !req
1359. Desmond.
Copy !req
1360. - ¿Cómo estás?
- Muy bien, gracias.
Copy !req
1361. Aunque con un poco de calor.
Copy !req
1362. Tu papá no se encuentra muy bien.
Copy !req
1363. Tiene cáncer.
Copy !req
1364. Sí.
Copy !req
1365. Y estoy muy disgustado por eso.
Copy !req
1366. En tu boda dijo que me quería.
Copy !req
1367. - Y te quiere.
- Ya lo sé.
Copy !req
1368. Ese fue el mejor día de mi vida.
Copy !req
1369. Y este probablemente es el peor.
Copy !req
1370. Papá.
Copy !req
1371. Por el amor de Dios.
Copy !req
1372. ¿Tú también? No.
Copy !req
1373. ¿Qué?
Copy !req
1374. Kit Kat llegó llorando a torrentes y
ahora llegas tú. ¿Qué te dijo tu mamá?
Copy !req
1375. - La verdad.
- Sí, bueno...
Copy !req
1376. fuera de eso.
Copy !req
1377. Quizá fue por fumar pero no lo pude...
Copy !req
1378. cambiar porque pasó
antes de que nacieran.
Copy !req
1379. Su mamá no hubiera salido conmigo
si no hubiera sido un fumador sexy.
Copy !req
1380. Me diagnosticaron lo antes posible
pero ya era demasiado tarde.
Copy !req
1381. - ¿Cuánto tiempo tienes?
- Bueno, ya sabes...
Copy !req
1382. pueden ser...
Copy !req
1383. años.
Copy !req
1384. ¿Cuánto tiempo, de verdad?
Copy !req
1385. Semanas, me temo.
Copy !req
1386. ¿Ya tuvimos esta conversación?
Copy !req
1387. Sí.
Copy !req
1388. ¿Qué pasó?
Copy !req
1389. Me defraudé a mí mismo.
Copy !req
1390. Te abracé.
Copy !req
1391. - Perdón.
- Pensaba que con la cosa del tiempo...
Copy !req
1392. No, nunca dije que podíamos
arreglar cosas. Nunca dije eso.
Copy !req
1393. La vida tiene altibajos para todos.
Copy !req
1394. Mira a Jesús. Era el Hijo
de Dios, y mira cómo acabó.
Copy !req
1395. Ya lo sé, pero...
Copy !req
1396. debes entender que
me siento defraudado.
Copy !req
1397. No. Siente lo contrario. Los únicos
que dejan de trabajar a los 50 años...
Copy !req
1398. son los viajeros con cáncer que...
Copy !req
1399. quieren jugar más
ping-pong con sus hijos.
Copy !req
1400. Claro.
Copy !req
1401. ¿Entonces fue por eso?
Copy !req
1402. Perdón por tener que
llamar. De repente empeoré.
Copy !req
1403. Y tengo algo muy importante
que decirte. O déjame ver...
Copy !req
1404. ¿quieres saber el gran secreto o...
Copy !req
1405. prefieres descubrirlo
tú solo, como yo?
Copy !req
1406. Dios mío, ¿hay otro secreto?
Copy !req
1407. Menos dramático, mucho más importante.
Copy !req
1408. Verdaderamente monumental.
Copy !req
1409. No, sigue. Cuéntame.
Copy !req
1410. Vamos a ahorrar tiempo.
Copy !req
1411. Me dijo su fórmula
secreta para la felicidad.
Copy !req
1412. La primera parte del plan era que
siguiera con la vida ordinaria...
Copy !req
1413. viviéndola día a día,
como todos los demás.
Copy !req
1414. Esta es la declaración actual
con el párrafo revisado.
Copy !req
1415. ¡Rupert! ¿Crees que te has lucido?
Copy !req
1416. No. Definitivamente
no. Podemos cambiarlo.
Copy !req
1417. Artículo número 2.
Copy !req
1418. Buenas tardes. ¿Para
comer aquí o para llevar?
Copy !req
1419. - Para llevar.
- ¿Sí? No hay problema.
Copy !req
1420. Son 4,24, por favor,
señor. Muchas gracias.
Copy !req
1421. Tome su cambio, 76 centavos.
Copy !req
1422. - Gracias.
- A usted.
Copy !req
1423. ¿Encuentran al acusado, John Welbeck,
inocente o culpable de fraude?
Copy !req
1424. Inocente.
Copy !req
1425. - ¿Y ese es el veredicto de todos?
- Sí.
Copy !req
1426. - Gracias. Siéntense.
- Gracias a Dios.
Copy !req
1427. El acusado queda en libertad.
Copy !req
1428. Pónganse todos de pie.
Copy !req
1429. - ¿Apagamos la luz?
- Sí.
Copy !req
1430. Fue un día duro.
Copy !req
1431. Pero luego vino la
segunda parte del plan.
Copy !req
1432. Me dijo que viviera cada día
de nuevo casi exactamente igual.
Copy !req
1433. La primera vez con las
tensiones que nos...
Copy !req
1434. impiden ver lo
lindo que es el mundo...
Copy !req
1435. pero la segunda vez notándolo.
Copy !req
1436. Está bien, papá.
Copy !req
1437. Vamos a probar.
Copy !req
1438. ¿Qué dice nuestra declaración ahora?
Copy !req
1439. Aquí está con la revisión.
Copy !req
1440. Tiene todas las marcas de
ley. ¿Crees que te has lucido?
Copy !req
1441. Arreglen esto entre Uds.
Copy !req
1442. - Buenas tardes.
- Buenas tardes.
Copy !req
1443. - ¿Para comer aquí o para llevar?
- Para llevar.
Copy !req
1444. - ¿Quiere una bolsa?
- Está bien.
Copy !req
1445. Son 6,23. Y disfrute
del resto de su día.
Copy !req
1446. Gracias. Adiós.
Copy !req
1447. - ¡Mira a tu alrededor!
- ¿Qué?
Copy !req
1448. - ¿No es hermoso este cuarto?
- Sí.
Copy !req
1449. Vamos.
Copy !req
1450. Inocente.
Copy !req
1451. ¡Fantástico!
Copy !req
1452. Me da mucho gusto.
Copy !req
1453. ¿Entonces no fue un día malo?
Copy !req
1454. No. Fue bastante bueno, la verdad.
Copy !req
1455. Un día excelente, la verdad.
Copy !req
1456. Pues, qué alivio...
Copy !req
1457. porque si hubiera
sido un día muy malo...
Copy !req
1458. quizá hubiera tenido que
hacer el amor para compensártelo.
Copy !req
1459. Buenas noches.
Copy !req
1460. Fue un día muy, muy malo.
Copy !req
1461. Todo salió muy, muy mal.
Copy !req
1462. Me despidieron de mi trabajo.
Copy !req
1463. Y maté a un hombre.
Copy !req
1464. Ese sí es un día pésimo.
Copy !req
1465. - Espantoso.
- Sí.
Copy !req
1466. El peor día de la historia.
Copy !req
1467. Lo siento mucho.
Copy !req
1468. Hay días que uno solo
quiere vivir una vez.
Copy !req
1469. ¿Estás bien?
Copy !req
1470. Bien. ¿Estamos listos para esto?
Copy !req
1471. Claro que no. Es un día detestable.
Copy !req
1472. Denme solo un minuto.
Copy !req
1473. Esto es brillante.
Copy !req
1474. Dickens es tan bueno para
los chistes, las bromas.
Copy !req
1475. ¿De dónde vienes?
Copy !req
1476. Es el...
Copy !req
1477. Ah... Está bien.
Copy !req
1478. Es un día importante.
Copy !req
1479. Gracias por venir a verme.
¿Cómo está el traje del tío?
Copy !req
1480. Inmaculado.
Copy !req
1481. Excelente.
Copy !req
1482. - ¿Van a tocar la canción de Nick Cave?
- Ya está arreglado.
Copy !req
1483. Gracias.
Copy !req
1484. ¿Te puedo leer este pedacito?
Copy !req
1485. Lee lo que quieras. Tengo mucho tiempo.
Copy !req
1486. "Creo que los romanos se
irritaban mucho con sus narices.
Copy !req
1487. Quizá a consecuencia se
volvieron un pueblo muy inquieto.
Copy !req
1488. En fin, la nariz romana del
Sr. Wopsle me molestaba tanto...
Copy !req
1489. ¿Qué piensas de los niños?
Copy !req
1490. ¿Qué tienen?
Copy !req
1491. No son muchos, ¿verdad?
Copy !req
1492. ¿Qué?
Copy !req
1493. Digo... ¿Dos?
Copy !req
1494. Es más de lo que les
permiten a los chinos.
Copy !req
1495. Es que pensé que quizá, ya sabes...
Copy !req
1496. - ... era hora del bebé del seguro.
- ¿Qué?
Copy !req
1497. Por si uno es muy listo...
Copy !req
1498. no queremos que haga
sentir al otro estúpido.
Copy !req
1499. Y si tenemos otro, podemos
tener a dos tontos felices.
Copy !req
1500. ¿Qué opinas?
Copy !req
1501. Fue la decisión más difícil de mi vida.
Copy !req
1502. Decirle "sí" al futuro significaba
decirle "adiós" a mi papá, para siempre.
Copy !req
1503. ¿Por qué no esperamos un poco?
Copy !req
1504. Claro que sí.
Copy !req
1505. Tienes razón. Sí.
Copy !req
1506. ¿Qué tal ahora?
Copy !req
1507. ¿O ahora?
Copy !req
1508. ¿Ahora?
Copy !req
1509. Sí.
Copy !req
1510. Está bien.
Copy !req
1511. ¿De verdad?
Copy !req
1512. Papá siempre quiso que fuéramos más.
Copy !req
1513. Así que...
Copy !req
1514. En fin, quizá tratemos y no pase nada.
Copy !req
1515. Exacto.
Copy !req
1516. Puede ser esta noche.
Copy !req
1517. No tienes idea de lo bien
que me sé la ruta al hospital.
Copy !req
1518. ¿Me permites un segundo?
Copy !req
1519. Solo tengo que ir abajo.
Copy !req
1520. Vamos 17-20 en un juego
increíblemente cerrado...
Copy !req
1521. entre los dos jugadores más
físicamente perfectos de la historia.
Copy !req
1522. El público, encantado por el
jugador joven, es seducido...
Copy !req
1523. por recuerdos del
pasado del jugador mayor.
Copy !req
1524. ¡Dios mío, gané!
Copy !req
1525. ¡Hacía años que no ganaba!
Copy !req
1526. Finalmente te volviste bueno.
Copy !req
1527. ¿Qué premio me gané? Fuera
de la medalla de oro, claro.
Copy !req
1528. - Un beso va a tener que bastar.
- ¿Un beso?
Copy !req
1529. ¿Un beso?
Copy !req
1530. Ah.
Copy !req
1531. Entiendo.
Copy !req
1532. ¿Entonces, se acabó?
Copy !req
1533. Se acabó.
Copy !req
1534. Es mi último tiempo extra.
Copy !req
1535. El bebé ya viene en camino.
Copy !req
1536. Felicidades.
Copy !req
1537. Mi hijo.
Copy !req
1538. Mi papá.
Copy !req
1539. ¿Puedo hacer algo? ¿Hay
algo que quieras hacer?
Copy !req
1540. No sé. Sí hay...
Copy !req
1541. una cosa.
Copy !req
1542. Un pequeño paseo a pie.
Copy !req
1543. Va contra todas las reglas
pero si no cambiamos nada...
Copy !req
1544. si tenemos mucho cuidado,
no debe de hacer daño.
Copy !req
1545. Sería lindo.
Copy !req
1546. ¡Estoy tratando! ¡De verdad!
Copy !req
1547. Desde más abajo.
Copy !req
1548. ¡Una derrota total!
Copy !req
1549. Estoy cansado.
Copy !req
1550. Gracias, papá.
Copy !req
1551. Ya casi estoy al día con mi historia.
Copy !req
1552. Como toda familia, nos acostumbramos
a la vida después de la muerte.
Copy !req
1553. Y todo seguía bien.
Copy !req
1554. Las cosas reanudaron sus ritmos
tradicionales, una estación tras otra...
Copy !req
1555. y todas seguían igual que siempre.
Copy !req
1556. Nos acostumbramos a que Kit
Kat fuera feliz de nuevo.
Copy !req
1557. Y luego, a que fuera mamá.
Copy !req
1558. Aunque no muy buena o cuidadosa.
Copy !req
1559. Y al final...
Copy !req
1560. creo que he aprendido la lección
final de mis viajes en el tiempo.
Copy !req
1561. Y he llegado un paso
más lejos que mi padre.
Copy !req
1562. Yo me encargo de los niños.
Copy !req
1563. No, déjalo, yo me encargo.
Copy !req
1564. Sí, encárgate tú, flojo.
Copy !req
1565. La verdad es que ya no viajo,
ni siquiera para revivir un día.
Copy !req
1566. Trato de vivir cada día como si
hubiera decidido volver a ese día...
Copy !req
1567. de disfrutarlo como si
fuera el último día entero...
Copy !req
1568. de mi extraordinaria vida ordinaria.
Copy !req
1569. Hola, ya bajaste. ¡Excelente!
Muchas gracias por bajar.
Copy !req
1570. Y vamos para adentro.
Copy !req
1571. Todos viajamos a través
del tiempo juntos...
Copy !req
1572. cada día de nuestras vidas.
Copy !req
1573. Solo podemos esforzarnos...
Copy !req
1574. por disfrutar de este notable viaje.
Copy !req
1575. Y se sienta.
Copy !req
1576. Sí, sí, sí.
Copy !req
1577. Creo que si seguimos y damos
vuelta a la izquierda...
Copy !req
1578. Está bien, nos vemos entonces.
Copy !req
1579. Adiós.
Copy !req
1580. Hasta luego.
Copy !req
1581. EL FIN
Copy !req
1582. De TaMaBin.
Dedicado a una de mis actrices favoritas
Copy !req