1. CONTRA EL HOMBRE INVISIBLE
Copy !req
2. GRADUACIÓN. - 1951
Copy !req
3. Qué viva la amada alma mater
Copy !req
4. Seremos siempre leales
Copy !req
5. Esto es lo mejor que me ha pasado.
Copy !req
6. ¿Cómo es que me gradué?
Copy !req
7. Le di $20 al tipo. Cállate.
Copy !req
8. Escuela de Detectives Dugan
Copy !req
9. HURTO. - ATRACO
Copy !req
10. Y ahora nos graduamos en Dugan
Copy !req
11. Como peritos criminólogos
Copy !req
12. Y como dicen que el crimen no paga
Copy !req
13. LIBRO 2. - PARTE 3. - CAPTURADO
Copy !req
14. Lo combatiremos con la buena EDD
Copy !req
15. Señores, les enseñé todo lo que sé.
Copy !req
16. Estudiaron mucho y aprendieron.
Copy !req
17. La mayoría.
Copy !req
18. Son merecedores del diploma
de la Escuela de Detectives Dugan.
Copy !req
19. Y el diploma de la EDD en la pared
les garantiza la afluencia de clientes.
Copy !req
20. Bud Alexander.
Copy !req
21. Según lo acordado para los graduados,
Copy !req
22. estará a prueba
en una reconocida agencia de detectives.
Copy !req
23. Preséntese en la Agencia MacQuillan
del Edificio Fort.
Copy !req
24. - Entrégueles esta tarjeta.
- Gracias.
Copy !req
25. Louis Francis.
Copy !req
26. ¡Gracias!
Copy !req
27. LOUIS FRANCIS. - INVESTIGADOR PRIVADO
Copy !req
28. EDD
Copy !req
29. Has visto demasiadas películas
de Sherlock Holmes.
Copy !req
30. Quítate esa gorra.
Copy !req
31. La ropa de un detective
no debe llamar la atención.
Copy !req
32. Deja eso. No es una paleta.
Copy !req
33. Escuchemos a la policía.
Copy !req
34. Deprisa. Podría darnos pistas.
Copy !req
35. Es bueno que MacQuillan
nos diera el turno nocturno.
Copy !req
36. Quizá podamos hallar un caso y resolverlo.
Copy !req
37. Imagínate, Lou.
Copy !req
38. Nos enteramos del robo a un banco.
Mejor todavía, un asesinato.
Copy !req
39. Y seguimos al asesino hasta su escondite.
Copy !req
40. Sí.
Copy !req
41. Entramos a su escondite
y empezamos a revisar.
Copy !req
42. Recuerda que la muerte está al acecho.
Copy !req
43. De repente, entra el asesino.
Copy !req
44. ¿Les interesa un caso?
Copy !req
45. - ¿Un caso?
- ¿Un caso de qué?
Copy !req
46. Cállate. Sí.
¿Quiere que nos ocupemos de un caso?
Copy !req
47. Sí. ¿Quién es MacQuillan?
Copy !req
48. - YO.
- YO.
Copy !req
49. - ¿Quién es quién?
- El es Mac, yo Quillan.
Copy !req
50. - Puede llamarnos Bud y Lou.
- Los dos.
Copy !req
51. Atención, patrullas y comisarías.
Copy !req
52. Busquen a Tommy Nelson,
un asesino prófugo.
Copy !req
53. Mide 1,80 metros, pesa 75 kilos,
ojos azules, cabello castaño.
Copy !req
54. La última vez que fue visto, llevaba
sombrero oscuro de fieltro y sobretodo.
Copy !req
55. ¿Nelson?
Copy !req
56. ¿El boxeador que mató a su mánager
después de una pelea?
Copy !req
57. Eso dijeron.
Copy !req
58. Si no fuera por su caso,
atraparía a ese asesino.
Copy !req
59. Disculpa, creo que no tienes
que buscar mucho.
Copy !req
60. Cállate. Quiero anotar la descripción.
Copy !req
61. Altura 1,80 metros, 75 kilos,
ojos azules, cabello castaño.
Copy !req
62. «Solapa levantada
y sombrero de fieltro».
Copy !req
63. Cállate, quiere hablar por teléfono.
Copy !req
64. Bud, si ese no es Tommy Nelson,
es Frankenstein.
Copy !req
65. ¡RFrankenstein!
Copy !req
66. ¿Hola, Helen? ¿Hay alguien cerca?
Copy !req
67. Bien.
Copy !req
68. Debo ver al doctor ya mismo.
Voy enseguida.
Copy !req
69. Ganarán dinero con este caso.
Copy !req
70. - ¿Cuánto?
- Mucho.
Copy !req
71. Llévenme a la calle Maple 823,
y les cuento. Vamos.
Copy !req
72. - Es él.
- ¿Quién?
Copy !req
73. - Tommy Nelson.
- Me encantaría atraparlo.
Copy !req
74. Vamos.
Copy !req
75. - No veo nada.
- Dala vuelta.
Copy !req
76. Bud, ¡mira!
Copy !req
77. ¿Qué?
Copy !req
78. ¡Solo es una polilla! Vamos.
Copy !req
79. Tommy, estaba muy preocupada.
Copy !req
80. Quiero ver al doctor ya mismo.
Copy !req
81. Esperen en la biblioteca. Ya regreso.
Copy !req
82. Disculpa.
Copy !req
83. Lo llamó Tommy.
Es Tommy Nelson, el asesino fugitivo.
Copy !req
84. No saques conclusiones apresuradas.
Copy !req
85. ¿Para qué querría un asesino
a dos detectives privados?
Copy !req
86. - ¿Para atraparse a sí mismo?
- Para... Vamos.
Copy !req
87. Tommy. ¿Te parece sensato?
Copy !req
88. La policía sabe de ustedes dos.
Empezarán a buscar aquí.
Copy !req
89. - Y esos hombres que trajiste...
- Era el único modo de venir.
Copy !req
90. Pero ¿son de confianza?
Copy !req
91. De haberme llevado el suero a prisión,
no tendría que confiar en nadie.
Copy !req
92. ¿Qué pasó?
Copy !req
93. ¿Ya decidieron que, al fin y al cabo,
quizá maté a O'Hara?
Copy !req
94. Eso no es justo, Tommy.
Copy !req
95. El tío Phil trabaja día y noche
en la fórmula.
Copy !req
96. - Me dijo que ya estaba lista.
- Así es.
Copy !req
97. Vela en acción tú mismo.
Copy !req
98. El suero de pripitano
fue descubierto hace años. Y funciona.
Copy !req
99. Con una inyección, la estructura celular
se vuelve transparente.
Copy !req
100. ¿Qué espera?
Copy !req
101. Póngame una inyección,
y la policía jamás me atrapará.
Copy !req
102. Así podré averiguar quién mató a O'Hara.
Copy !req
103. Y en una semana serías un loco de atar.
Copy !req
104. Eso le pasó a John Griffin,
el descubridor de la fórmula.
Copy !req
105. No.
Copy !req
106. Tengo que arriesgarme.
Copy !req
107. ¿Quieres enloquecer como John Griffin?
Copy !req
108. ¿Qué te maten a tiros
como a un perro rabioso, como a él?
Copy !req
109. No volvió a ser visible hasta que murió.
Copy !req
110. Cuando me entregó la fórmula,
Copy !req
111. juré que no la usaría
hasta hallar un antídoto confiable,
Copy !req
112. algo para recuperar a la persona a tiempo,
Copy !req
113. algún método para evitar la locura,
incluso para recuperar la visibilidad.
Copy !req
114. No puedo esperar. Si no pruebo
mi inocencia, iré a la silla eléctrica.
Copy !req
115. ¿Qué diferencia hay?
Copy !req
116. Vamos. Muy bien. Tú puedes.
Copy !req
117. - ¿Viste eso?
- ¿Qué pasó?
Copy !req
118. - ¿Qué pasó?
- Sí.
Copy !req
119. El atacante corrió hacia su propia línea.
Copy !req
120. Vaya cosa.
Copy !req
121. Interrumpimos el programa
para dar un aviso de la policía.
Copy !req
122. ¿Vio a este hombre?
Es Tommy Nelson, asesino fugitivo.
Copy !req
123. Hay $5000 de recompensa por su captura.
Copy !req
124. Si tiene información, llame a River...
Copy !req
125. - ¿Qué número?
- ... 8181.
Copy !req
126. - Gracias.
- Tenías toda la razón.
Copy !req
127. Este tipo es el asesino.
Copy !req
128. - Larguémonos.
- No podemos irnos.
Copy !req
129. Tenemos un gran caso.
Copy !req
130. Atraparemos al asesino
y cobraremos la recompensa.
Copy !req
131. No podemos hacerlo.
Copy !req
132. - Nos contrató a ti y a mí...
- Espera.
Copy !req
133. De todas formas, es un canalla.
Copy !req
134. - ¿Por qué mató a su mánager?
- No.
Copy !req
135. Porque no nos dijo que había recompensa.
Copy !req
136. Lo siento, Tommy, no puedo hacerlo.
Copy !req
137. - Es la policía.
- Vamos.
Copy !req
138. Escapémonos por atrás.
Copy !req
139. Bien. Vamos. Espera un momento.
Copy !req
140. Somos detectives. ¿Por qué tengo que huir?
Copy !req
141. - ¿Acaso soy un bribón?
- ¿Quieres que responda?
Copy !req
142. Tommy, es la policía.
Copy !req
143. Entreténganlos, intentaré huir por atrás.
Copy !req
144. A sus posiciones.
Copy !req
145. Es una orden de registro.
Copy !req
146. Pero es una total ridiculez.
Copy !req
147. Ya he hecho ridiculeces antes, linda.
Copy !req
148. Roy, tú y yo subiremos.
Copy !req
149. Joe, cubre la parte trasera.
Eddie, quédate aquí.
Copy !req
150. Tenemos que atraparlo
Copy !req
151. antes para cobrar la recompensa.
Copy !req
152. Vigilaré el pasillo, tú vigila aquí.
Copy !req
153. No, no me hagas eso.
Copy !req
154. Bueno, tú vigila aquí,
yo vigilaré el pasillo.
Copy !req
155. De acuerdo. ¡Es lo mismo!
Copy !req
156. Lo tenemos. No puede escapar.
Copy !req
157. Mira...
Copy !req
158. ¡Bud!
Copy !req
159. No te preocupes, no puede escapar.
Copy !req
160. ¡Yo tampoco! ¡Bud!
Copy !req
161. Sr. Nelson, yo no quiero la recompensa.
Copy !req
162. Estoy de su lado. Venga esa mano.
Copy !req
163. Muy bien.
Copy !req
164. Recuerden, la recompensa es nuestra.
Copy !req
165. Mi amigo lo tiene atrapado.
Ese chico siempre está alerta.
Copy !req
166. ¿Y dónde está?
Copy !req
167. - Conque siempre alerta.
- Ayúdeme.
Copy !req
168. Vamos, Lou. Reacciona.
Copy !req
169. - Vamos, chico.
- Que huela esto.
Copy !req
170. ¿Qué pasó? Bud, quiero contarte algo.
Copy !req
171. - Bud soy yo. Estoy aquí.
- Hola, Bud.
Copy !req
172. Ven aquí. ¿Dónde está Tommy Nelson?
Copy !req
173. - ¿Dónde está?
- Desapareció.
Copy !req
174. - ¿Y cómo salió?
- En cuotas.
Copy !req
175. - ¿En cuotas?
- SÍ, como Gypsy Rose Lee.
Copy !req
176. Eso es todo lo que queda de él.
Copy !req
177. Es evidente que se cambió de ropa.
Copy !req
178. ¿Qué llevaba puesto la última vez?
Copy !req
179. Aire. Nada más que aire.
Copy !req
180. Y luego me preguntó cómo se veía.
Copy !req
181. ¿Llevaba puesto aire? ¿De qué hablas?
Copy !req
182. Él estaba justo aquí,
y luego nos dimos la mano.
Copy !req
183. Su mano desapareció.
Copy !req
184. Quise hablar con él,
y su cabeza desapareció.
Copy !req
185. Se quitó la camisa,
su cuerpo se había ido.
Copy !req
186. Se quitó los pantalones,
sus piernas se habían ido.
Copy !req
187. - Luego me habló.
- ¿SÍ
Copy !req
188. El que estaba como ido era yo.
Copy !req
189. Nunca vi a un tipo tan loco.
Copy !req
190. ¿Le importaría venir a la comisaría
Copy !req
191. y contarle a un hombre muy simpático
lo que acaba de contarnos?
Copy !req
192. - ¿No cree lo que vi?
- Claro que sí.
Copy !req
193. Estas cosas pasan todos los días.
Copy !req
194. ¿En serio? ¿Dónde estaba metido?
Copy !req
195. Eso no lo sé, pero sí sé adónde irá.
Copy !req
196. Lo dejaste escapar. Ahora no cobraremos
la recompensa de $5000.
Copy !req
197. ¡Traidor!
Copy !req
198. Me pateaste.
Copy !req
199. ¿Y por qué me llamas traidor?
Copy !req
200. No fui yo, fue él.
Copy !req
201. ¡No mientas!
Copy !req
202. Vamos, chicos. ¡Basta!
Copy !req
203. No hagamos esperar
al hombre simpático. Vamos.
Copy !req
204. COMISARÍA. - DR. JAMES C. TURNER
Copy !req
205. Ya lo sé. Vio que ese hombre
desaparecía en el aire.
Copy !req
206. Así es.
Copy !req
207. - ¿Siempre ve cosas?
- Solo cuando abro los ojos.
Copy !req
208. ¿Ya había visto desaparecer a alguien?
Copy !req
209. Sí, señor. A mi hermano.
Copy !req
210. Ese quizá sea el origen
de este complejo de ver cosas.
Copy !req
211. Cuénteme.
Copy !req
212. Mi hermano y yo caminábamos por la calle.
Copy !req
213. - De pronto, desapareció.
- ¿En el aire?
Copy !req
214. No, en una alcantarilla.
Copy !req
215. ¿Y voces?
Copy !req
216. ¿Oye voces extrañas?
Copy !req
217. Sí, señor.
Copy !req
218. ¿Cuándo le ocurre eso?
Copy !req
219. Cuando me equivoco de número telefónico.
Copy !req
220. ¿Le duele la cabeza?
Copy !req
221. ¿Qué tal si se recuesta allí?
Copy !req
222. ¿Por qué? ¿No me cree sentado aquí?
Copy !req
223. - ¿Podría ir, por favor?
- Bien.
Copy !req
224. Recuéstese.
Copy !req
225. Quizá descubramos algo
en su subconsciente.
Copy !req
226. - Dígame, ¿qué me pasa?
- Verá...
Copy !req
227. ¿Se recuesta?
Copy !req
228. A menudo el consciente miente,
Copy !req
229. pero el subconsciente nos dice la verdad.
Copy !req
230. ¿Sabe de dónde viene el subconsciente?
Copy !req
231. ¿Del metro?
Copy !req
232. Míreme a los ojos. Se dormirá.
Copy !req
233. Se dormirá.
Copy !req
234. - Duerma.
- Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
Copy !req
235. - ¿Qué hace?
- Cuento vacas.
Copy !req
236. - ¿Vacas?
- Soy alérgico a las ovejas.
Copy !req
237. Duerma.
Copy !req
238. Duerma.
Copy !req
239. - Ahora está dormido.
- ¿En serio?
Copy !req
240. Por favor. Tiene que dormirse.
Copy !req
241. Debemos descubrir
la causa de sus visiones.
Copy !req
242. Mire esto. Concéntrese en esto.
Copy !req
243. Tic, tac.
Copy !req
244. Tic, tac.
Copy !req
245. Olvidó cantarme el arrorró.
Copy !req
246. Pero ¡tiene que dormirse!
Copy !req
247. No puedo, me distraigo mucho
mirando el reloj.
Copy !req
248. Pero debe concentrarse. Queremos ayudarlo.
Copy !req
249. Queremos que se cure.
Copy !req
250. Pero hay que descubrir
qué provoca estas cosas.
Copy !req
251. Descubrir...
Copy !req
252. - ¿Qué pasa con el loco?
- Todavía nada.
Copy !req
253. - Pues averígualo.
- Bien.
Copy !req
254. Despierte. Por favor.
Copy !req
255. ¿Podría despertar?
Copy !req
256. - ¿Qué pasó aquí?
- No lo sé.
Copy !req
257. Quería hacerme dormir con este reloj, así.
Copy !req
258. «Duerma».
Copy !req
259. Tic, tac.
Copy !req
260. ¿Ve, oficial? Yo...
Copy !req
261. ¿Dónde está su cabeza?
Copy !req
262. ¿Qué hace aquí el doctor tan tarde?
Copy !req
263. - Tiene que haber alguien ahí.
- ¿Cree que le pasó algo?
Copy !req
264. Ojalá.
Copy !req
265. Vamos, lo averiguaremos.
Copy !req
266. ¿Por qué no despierta nadie?
Doctor, ¿me ayuda a despertarlos?
Copy !req
267. Por favor. Despierten, amigos.
Copy !req
268. ¡Doctor!
Copy !req
269. ¿Qué pasa? ¿Qué pasó?
Copy !req
270. ¿Qué pasó?
Quería hacerme dormir con el reloj.
Copy !req
271. Tic, tac.
Copy !req
272. No.
Copy !req
273. Deme el reloj. Largo de aquí.
Copy !req
274. - ¡Largo de aquí!
- Con calma.
Copy !req
275. Doctor, ¿averiguó algo?
Copy !req
276. Sí, una vez vio desaparecer a su hermano.
Copy !req
277. - ¿En el aire?
- ¡No, en una alcantarilla!
Copy !req
278. Vaya detective.
Copy !req
279. Arruinaste nuestro primer caso
Copy !req
280. y le demostraste a la policía
que eres tonto.
Copy !req
281. No lo hice. Fueron ellos.
Copy !req
282. No quise asustarlos.
Tengo un mensaje de Tommy.
Copy !req
283. Quiere que demuestren que es inocente.
Copy !req
284. - Les traigo un anticipo de $500.
- ¿Quinientos dólares?
Copy !req
285. Tienen que llevar esta maleta
al extremo sur del parque Riverside.
Copy !req
286. A la zona con mucha arboleda.
Copy !req
287. Dejen ahí la maleta,
y Tommy los contactará.
Copy !req
288. Aquí tienen los $500.
Copy !req
289. Cualquier cosa, la contactamos en su casa.
Copy !req
290. ¿Algún mensaje para Tommy?
Copy !req
291. Sí, dígale que mi tío
trabaja en el antídoto.
Copy !req
292. Gracias por los $500.
Copy !req
293. Ya está. Ahora...
Copy !req
294. ¡Vaya!
Copy !req
295. ¿Es invisible?
Copy !req
296. Entonces ¿para qué llevarle ropa?
Copy !req
297. Un momento. ¿Qué traman hacerme los dos?
Copy !req
298. ¿Qué te dio este tipo para escapar?
Copy !req
299. No me mientas.
Copy !req
300. Justo lo que pensaba.
Copy !req
301. $500.
Copy !req
302. No recibirás nada de estos $500
ni de los que me dio la señorita.
Copy !req
303. Eso te enseñará a ser honrado algún día.
Copy !req
304. ¿Sí? Claro que no.
Copy !req
305. Claro que no. ¡Ya basta!
Copy !req
306. Si vuelves a tocarlo, te rompo los brazos.
Copy !req
307. Toma la maleta...
Copy !req
308. Te dije que no lo tocaras.
Copy !req
309. Dame ese billete.
Copy !req
310. Dije que lo pongas aquí
y ahí lo dejes. Eso es.
Copy !req
311. Dame ese billete. Dame la mano.
Copy !req
312. Ponlo en mi mano y déjalo ahí.
Copy !req
313. Toma la maleta
Copy !req
314. y llévala al auto, yo iré enseguida.
Copy !req
315. Deprisa.
Copy !req
316. Listillo.
Copy !req
317. ¿Hola, operadora?
Con el cuartel de policía.
Copy !req
318. ¿ Tommy?
Copy !req
319. Aquí está tu maleta, Tommy.
Copy !req
320. - ¿Estaba ahí?
- SÍ, él desempacó, yo empaco y me largo.
Copy !req
321. ¿De qué hablas? ¿Qué viste?
Copy !req
322. Un bosque vacío, lleno de Tommy Nelson.
Copy !req
323. No empieces con eso de la invisibilidad.
Copy !req
324. En serio.
Copy !req
325. Y había pisadas sin pies.
Copy !req
326. - Y una maleta que se desempacaba sola.
- Bien, vamos.
Copy !req
327. Qué buen disfraz, Tommy.
La policía jamás lo reconocerá.
Copy !req
328. No voy a acercarme a ningún policía.
Copy !req
329. Y cuento con su ayuda.
Copy !req
330. Puede confiar en mí.
Copy !req
331. Tommy.
Copy !req
332. En mí también, Tommy.
Copy !req
333. Gracias. Venga esa mano.
Copy !req
334. Larguémonos de aquí.
Copy !req
335. Si sabía que llamó usted,
no hubiera venido.
Copy !req
336. Si es otra falsa alarma...
Copy !req
337. Lo tengo en el auto y es presa fácil.
Copy !req
338. Atrápelo, y yo cobro la recompensa.
Copy !req
339. No me interesa la recompensa.
¡Quiero a Tommy Nelson!
Copy !req
340. Tengo las llaves en el bolsillo.
Copy !req
341. Tommy, no se altere.
Copy !req
342. No hay que perder la cabeza.
Copy !req
343. Quiero decir...
Copy !req
344. Tommy.
Copy !req
345. No de nuevo.
Copy !req
346. Tommy, salga con las manos en alto.
Copy !req
347. ¿Qué? ¿Usted de nuevo?
Copy !req
348. Sabía que harían algo así. ¿Qué le dije?
Copy !req
349. ¡Llévenme a la comisaría!
Copy !req
350. ¿Quiere ver al hombre simpático?
Copy !req
351. Sí, y que me revise la cabeza.
Copy !req
352. Teniente, había otro hombre en el auto
cuando llegamos.
Copy !req
353. Entonces haré
que te revisen también. Vamos.
Copy !req
354. - ¿Ahora cuál es tu coartada?
- Volvió a hacerlo.
Copy !req
355. Y tú volviste a hacerlo,
después de que hice venir a la policía.
Copy !req
356. TÚ...
Copy !req
357. Otra vez lo mismo. No te pases de listo.
Copy !req
358. Te dije que no te pases de listo.
Copy !req
359. Te mostraré quién manda.
Copy !req
360. No, yo te mostraré quién manda.
Copy !req
361. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
362. La voz me suena conocida,
pero no ubico el rostro.
Copy !req
363. Trajiste a la policía,
quisiste volver a traicionarme.
Copy !req
364. No, es Tommy Nelson. Lou, ¡está aquí!
Copy !req
365. Lo toqué.
Copy !req
366. Creo que él también te tocó.
Copy !req
367. Escuchen los dos,
si alguno vuelve a traicionarme,
Copy !req
368. le romperé todos los huesos.
Copy !req
369. Tommy, yo no hice nada.
Copy !req
370. Nada de excusas. Suban al auto.
Copy !req
371. - Bien.
- Sí, señor.
Copy !req
372. - Adelante no, atrás.
- Sí, señor.
Copy !req
373. Denme las llaves. ¡Rápido!
Copy !req
374. Vaya amigo que eres.
Copy !req
375. Me golpean y no haces nada.
Copy !req
376. Bud, créeme, yo no vi nada.
Copy !req
377. Sí.
Copy !req
378. Qué susto le di a ese tipo.
Copy !req
379. Tommy, si tenemos un accidente,
¿sangrará también?
Copy !req
380. Sr. Nelson, quiero disculparme.
Copy !req
381. Bien, de ahora en más,
trabajaremos juntos.
Copy !req
382. Tommy, usted no mató
a su mánager, ¿verdad?
Copy !req
383. Las pruebas dicen que sí.
Copy !req
384. Cuando salí de la ducha,
Copy !req
385. encontré a O'Hara en el piso,
asesinado a golpes.
Copy !req
386. El oficial de la puerta juró
que nadie más había entrado.
Copy !req
387. Así que me culparon a mí.
Copy !req
388. Le creemos, Tommy.
Copy !req
389. Sr. Nelson, lo olvidaba,
Copy !req
390. la Srta. Gray dijo
que su tío trabaja en el antídoto.
Copy !req
391. Qué bien.
Copy !req
392. Sin él, podría convertirme en un loco
con impulsos asesinos incontrolables.
Copy !req
393. Habla en serio.
Copy !req
394. Ojalá tenga licencia de conducir.
Copy !req
395. Ojalá esté en el auto.
Copy !req
396. Deténgase.
Copy !req
397. Dígaselo al conductor.
Copy !req
398. Dije que se detenga.
Copy !req
399. Cuéntamelo de nuevo.
Copy !req
400. Ya se lo conté tres veces.
Copy !req
401. Cuéntaselo otra vez.
Copy !req
402. Vi un auto sin nadie al volante
que llevaba gente.
Copy !req
403. Perdón, Tommy.
No sabía que estaba detrás de mi.
Copy !req
404. ¿Qué hace?
Copy !req
405. Remo. Tengo que llegar
a la isla Staten en 20 minutos.
Copy !req
406. Dese prisa. Está bajando marea.
Copy !req
407. Como preparación para su pelea con Malloy,
Copy !req
408. el principal aspirante
a la corona de los pesos medianos,
Copy !req
409. el hijo predilecto del East Side,
Rocky Hanlon.
Copy !req
410. No pudo vencer a Tommy Nelson.
Copy !req
411. - ¿Conque ese es Rocky Hanlon?
- SÍ.
Copy !req
412. Cuando peleamos,
mi mánager y Morgan, un apostador,
Copy !req
413. acordaron que me tirara a la lona.
Copy !req
414. Los traicioné
y noqueé a Rocky en el segundo asalto.
Copy !req
415. - Por eso mataron a su mánager.
- SÍ.
Copy !req
416. Y el presentador es Stillwell.
Copy !req
417. Administra este lugar.
Copy !req
418. Los necesito en el gimnasio
para que me ayuden.
Copy !req
419. Díganle que quieren entrenarse aquí.
Copy !req
420. Déjemelo a mí, Tommy.
Copy !req
421. Sr. Stillwell.
Copy !req
422. A corta distancia, Rocky.
Copy !req
423. Cuidado con ese golpe. Eso es.
Sigue pegando ahí.
Copy !req
424. Levanta la izquierda.
Copy !req
425. Que siga trabajando.
Copy !req
426. Morgan, el coronel está en la puerta.
Copy !req
427. Sería tonto que se corriera la voz
de que eres el dueño de Rocky.
Copy !req
428. Yo sé lo que hago.
Copy !req
429. Esta pelea nos pondrá
en las grandes lides.
Copy !req
430. Eso dijiste antes de que Rocky
peleara con Tommy Nelson.
Copy !req
431. Esta vez no habrá errores.
Malloy se tirará en el sexto asalto.
Copy !req
432. - ¿Lo entendió bien su mánager?
- No dejo de preguntárselo.
Copy !req
433. Pregúntale si sabe qué le pasó a O'Hara.
Copy !req
434. Retirate.
Copy !req
435. No parece buen boxeador,
Copy !req
436. pero si me paga, puede entrenar aquí.
Copy !req
437. - Gracias.
- Bien.
Copy !req
438. Si necesitamos un sustituto
para un combate,
Copy !req
439. ¿le doy una oportunidad?
Copy !req
440. - Claro, dele una oportunidad.
- Bien.
Copy !req
441. ¿Una oportunidad?
Copy !req
442. Sí, una oportunidad
para largarme de la ciudad.
Copy !req
443. Ya le dijimos que eres boxeador.
Copy !req
444. - Hazle honor al oficio.
- Sabes que no soy boxeador.
Copy !req
445. - ¿Qué importa?
- Observa.
Copy !req
446. - ¿Está aquí, Tommy?
- Sí, este es el primer paso.
Copy !req
447. Acércate a la pera,
y yo me encargo del resto.
Copy !req
448. Nunca había visto a alguien así.
Copy !req
449. Ese hombrecito es fabuloso.
Copy !req
450. Se están perdiendo
la mejor exhibición que haya visto.
Copy !req
451. ¡Miren!
Copy !req
452. - No te levantes.
- Vamos.
Copy !req
453. Fantástico. Le pegas a la pera
como Tommy Nelson.
Copy !req
454. Eso es lo que me digo.
Copy !req
455. - Steve, sácale una foto.
- Un momento.
Copy !req
456. Gané $40000 el año pasado.
¿Con cuánto te quedaste?
Copy !req
457. - Con un 10 %.
- Entonces ponme atención a mí.
Copy !req
458. Oye, sácame una foto.
Copy !req
459. Está a punto
de perder los estribos. Fastídialo.
Copy !req
460. Un momento, amigo.
Copy !req
461. Esta bola de grasa
puede hacerte picadillo.
Copy !req
462. Bud, no digas eso.
Copy !req
463. Lo repito. Puede hacerte picadillo.
Copy !req
464. Eso es. Hazlo enfadar, Bud.
Copy !req
465. Y mientras él hace eso,
¿Qué crees que haría yo?
Copy !req
466. - Hacerme picadillo a mí.
- TÚ lo has dicho.
Copy !req
467. - Piérdanse.
- ¿Piérdanse?
Copy !req
468. Qué vulgar.
Como pedir que se tire a la lona.
Copy !req
469. No necesito que nadie se tire.
Copy !req
470. Puedo darle una paliza
a cualquiera de mi peso. ¡Incluso a ti!
Copy !req
471. Bud, deja que te haga picadillo.
Copy !req
472. ¿Quieres pelear conmigo?
Copy !req
473. Si eso quieres, eso tendrás.
Copy !req
474. - Lou, dale un puñetazo.
- ¿Yo?
Copy !req
475. Sí. ¿Quieres que crea que soy cobarde?
Copy !req
476. Pelearé contra los dos juntos.
Copy !req
477. - Ni siguiera podrías con él.
- SÍ que puede.
Copy !req
478. Un momento. Dale un golpe. Te reto.
Copy !req
479. - Te recontrareto.
- ¡Deja de persuadirlo!
Copy !req
480. - ¡Qué buen boxeador!
- Ni siquiera vi el golpe.
Copy !req
481. - Un gancho de derecha.
- No, fue un golpe al mentón.
Copy !req
482. ¿Qué trompada usó?
Copy !req
483. Una media Nelson, o una completa.
Copy !req
484. - ¿Cómo se llama?
- Louie Francis.
Copy !req
485. ¿Louie Francis? «Louie el Devastador».
¡Qué historia!
Copy !req
486. - ¿Dónde boxeó?
- Bueno...
Copy !req
487. - Diles algo.
- De acuerdo, Tommy.
Copy !req
488. No peleo desde que iba la escuela.
Copy !req
489. - Di algo.
- De acuerdo.
Copy !req
490. Recuerdo las clases, pero no los nombres.
Copy !req
491. Déjenme pensar.
Copy !req
492. Sí. Le di una paliza a Chucky LeMange
en cuarto y a Chuck Grant en sexto.
Copy !req
493. Y el maestro me la dio a mí en octavo.
Copy !req
494. - ¿El maestro?
- Se refiere al entrenador.
Copy !req
495. - ¿Usted es el mánager?
- Claro.
Copy !req
496. ¿Aceptaría que pelee con Rocky Hanlon?
Copy !req
497. Sí.
Copy !req
498. ¿Qué dice? Rocky pelea con Malloy
la próxima semana.
Copy !req
499. Así es. Pelearé con Malloy.
Copy !req
500. - Claro. Rocky peleará con Malloy.
- No después de mi artículo.
Copy !req
501. Un vals entre Hanlon y Malloy
no atraerá a nadie.
Copy !req
502. Atención, fanáticos del deporte.
Mi primera exclusiva.
Copy !req
503. Está lista la pelea
entre Rocky Hanlon y Louie el Devastador.
Copy !req
504. Y atentos con este chico,
Louie el Devastador.
Copy !req
505. Su apariencia es engañosa,
Copy !req
506. pero su habilidad con los golpes
es innegable.
Copy !req
507. Yo fui el primero
en reconocer a Joe Louis.
Copy !req
508. Y al estudiar el estilo engañoso
de Louie el Devastador,
Copy !req
509. mezcla de Tony Galento y Benny Leonard,
les digo que estén atentos a este chico.
Copy !req
510. Pago por ver.
Copy !req
511. - ¿Qué tienes, Lou?
- Par de jotas.
Copy !req
512. - ¿Y tú, Bud?
- Par de reinas ganan.
Copy !req
513. No sirven. Tres dieces, ustedes pierden.
Copy !req
514. Tommy, qué suerte tiene.
Copy !req
515. Tommy, ¿por qué tenemos que vivir
en este garito de clase alta?
Copy !req
516. Para impresionar a Morgan, el apostador.
Copy !req
517. Corta.
Copy !req
518. ¿Qué pasa? ¿Desconfías?
Copy !req
519. ¿Qué les parece? Alguien hace trampa.
Copy !req
520. Ya lo creo.
Copy !req
521. Apuestas.
Copy !req
522. - ¿Qué haces?
- Su apuesta, Tommy.
Copy !req
523. Bien, yo reparto.
Copy !req
524. A propósito, Tommy, ¿cuál es el plan?
Copy !req
525. Morgan se enterará
de que son un par de despilfarradores.
Copy !req
526. Pensará que son asequibles.
Copy !req
527. Se contactará con ustedes,
y lo engañaremos.
Copy !req
528. La noche de la pelea...
Copy !req
529. Tommy, ¿tengo que subir al cuadrilátero
con Rocky Hanlon?
Copy !req
530. ¿De qué te preocupas?
Estaré contigo todo el tiempo.
Copy !req
531. Muero de ganas por pegarle a Rocky.
Copy !req
532. Y yo estaré ahí simplemente muriendo.
Copy !req
533. Abro.
Copy !req
534. Voy.
Copy !req
535. ¿Cartas?
Copy !req
536. Una.
Copy !req
537. Deme dos.
Copy !req
538. Una, dos, tres.
Copy !req
539. Voy.
Copy !req
540. Doblo tu apuesta.
Copy !req
541. Y yo la tuya.
Copy !req
542. Pago y doblo la suya.
Copy !req
543. Me retiro.
Copy !req
544. Doblo de nuevo.
Copy !req
545. ¿Qué haces?
Copy !req
546. No quiero que me mire las cartas.
Copy !req
547. Srta. Gray.
Copy !req
548. - ¿Está Tommy?
- SÍ. Pase.
Copy !req
549. Tommy, vino Helen.
Copy !req
550. Hola, Helen.
Copy !req
551. Tommy.
Copy !req
552. Habría que colgarle
una campanilla al cuello.
Copy !req
553. Seguro fue a cambiarse de ropa.
¿Ropa? ¿Qué ropa?
Copy !req
554. Ya voy, Helen.
Copy !req
555. Lou. Supongo que querrán estar solos.
Copy !req
556. No, Bud, Helen y yo no. Helen y Tommy.
Copy !req
557. Vamos.
Copy !req
558. - Adiós, Helen.
- Adiós...
Copy !req
559. - Sigo pensando que alguien hace trampa.
- Vamos.
Copy !req
560. Helen, no debiste venir.
Copy !req
561. Si te siguió la policía,
mis planes podrían arruinarse.
Copy !req
562. Lo siento, cariño.
Copy !req
563. Estaba preocupada. Anoche hubo niebla.
Copy !req
564. Entre la niebla y el humo, pueden verte.
Copy !req
565. Descuida, tendré cuidado.
Copy !req
566. No solo es eso, Tommy.
A mi tío le preocupa el...
Copy !req
567. ¿El efecto de la droga sobre mi mente?
Copy !req
568. Pues dile que nunca tuve mente más clara.
Copy !req
569. Qué jamás me sentí tan libre.
Copy !req
570. La invisibilidad me da una sensación
de poder, para bien o para mal.
Copy !req
571. Tommy, esa sensación
Copy !req
572. podría ser un síntoma.
Copy !req
573. - Regresa al laboratorio.
- No puedo.
Copy !req
574. Necesito tiempo para probar mi inocencia.
Un día más, una semana a lo sumo.
Copy !req
575. Luego tu tío hará las pruebas que quiera.
Copy !req
576. De acuerdo, Tommy.
Copy !req
577. Pero hazlo por mí, cuídate.
Copy !req
578. Me cuidaré.
Copy !req
579. Adiós, muchachos.
Copy !req
580. - Adiós, Srta. Gray.
- Adiós, Helen.
Copy !req
581. Si empieza a comportarse
de manera extraña, llámenme.
Copy !req
582. Si empieza a comportarse así,
yo no podré abrir la boca.
Copy !req
583. La llamaremos si sucede algo.
Copy !req
584. - Gracias. Adiós.
- De nada.
Copy !req
585. - ¿Adónde vamos?
- Al Bubble Room.
Copy !req
586. Ahí suele ir Morgan.
Copy !req
587. Y cuanto antes lo conozcan,
antes entraremos en acción,
Copy !req
588. y estoy deseoso de acción.
Copy !req
589. - ¿Quién es?
- El detective Roberts.
Copy !req
590. Tommy, deseaba acción, la va a tener.
Copy !req
591. Salga de aquí.
Copy !req
592. Un momento, detective Roberts.
Copy !req
593. Sí.
Copy !req
594. Quédese ahí. No podrá verlo.
Copy !req
595. ¡De rodillas!
Copy !req
596. Muy bien.
Copy !req
597. - ¿Qué podemos hacer por usted?
- Nada. Nada en absoluto.
Copy !req
598. Solo quería saber qué visiones tuvo hoy.
Copy !req
599. ¿Sigue viendo hombres
que desaparecen en el aire?
Copy !req
600. O ¿ahora ve platillos voladores?
Copy !req
601. Este tipo necesita un «pisigquiatra».
Copy !req
602. Lo que necesito es información, y rápido.
Copy !req
603. Seguí a la novia de Nelson
Copy !req
604. y SÉ que no vino aquí por ustedes.
Copy !req
605. ¿Dónde está Nelson?
Copy !req
606. Puede estar seguro.
Copy !req
607. No lo veo desde anoche.
Copy !req
608. Yo tampoco.
Copy !req
609. Así que no lo vieron.
Copy !req
610. De acuerdo, Nelson, ¡arriba las manos!
Copy !req
611. ¿Qué...?
Copy !req
612. ¿Qué es esto?
Copy !req
613. Mi ropa sucia. Estaba por enviarla.
Copy !req
614. ¡Su ropa sucia!
Copy !req
615. Y dele mis saludos
al hombre simpático del reloj.
Copy !req
616. ¿ Tommy?
Copy !req
617. La copa se coloca aquí.
Copy !req
618. Es de mala educación hacer ruido al comer.
Copy !req
619. Me muero de hambre.
Copy !req
620. Quiero costillas de cordero.
Copy !req
621. Sí, señor.
Copy !req
622. - Ya sé qué quiero. Espagueti.
- Y un filete.
Copy !req
623. ¿Qué quiere?
Copy !req
624. - Espagueti.
- Y un filete.
Copy !req
625. Dijo que sabía qué quería.
Copy !req
626. ¿Quiere espagueti o filete?
Copy !req
627. Espagueti y un filete
Copy !req
628. Sí, señor.
Copy !req
629. Yo era malabarista. Hace mucho tiempo...
Copy !req
630. ¿Algo más, señor?
Copy !req
631. Sí.
Copy !req
632. Tráigame ese plato tan apetitoso
como guarnición.
Copy !req
633. Camarero, traiga dos platos.
Quiero la mitad.
Copy !req
634. Esa es Boots Marsden.
Ya suponía que estaba aliada con Morgan.
Copy !req
635. Ni siquiera parece boxeador.
Copy !req
636. Es gordo y bajo.
Copy !req
637. Cuando se tire a la lona,
el viaje será corto.
Copy !req
638. Ve a trabajar, cariño.
Copy !req
639. Viene para aquí.
Copy !req
640. Seguro llamé su atención.
Copy !req
641. ¿Puedo acompañarlos?
Copy !req
642. Claro. Siéntese aquí, Srta. Marsden.
Copy !req
643. Muévase.
Copy !req
644. Muévase.
Copy !req
645. Ojalá no piense mal de mi,
Copy !req
646. pero tengo dos buenos motivos
para conocerlo.
Copy !req
647. El primero es
Copy !req
648. que cuando leí lo que Louie el Devastador
le hizo a Rocky Hanlon,
Copy !req
649. me dije:
Copy !req
650. «Ese sí es un hombre».
Copy !req
651. Es la primera vez que dicen eso de mi.
Copy !req
652. ¿Y el segundo motivo?
Copy !req
653. Que soy mujer.
Copy !req
654. Ese es mejor que el primero.
Copy !req
655. ¿Quiere una copa?
Copy !req
656. No, gracias.
Copy !req
657. Aquí no.
Copy !req
658. Me gusta la intimidad.
Copy !req
659. No hay como ponerse algo cómodo,
Copy !req
660. bajar la intensidad de la luz
Copy !req
661. y tomar una bebida fría
con una persona cálida.
Copy !req
662. Sí, pero mi apartamento
en las Torres Cariton está repleto.
Copy !req
663. ¿En las Torres Cariton?
Copy !req
664. ¿Será una coincidencia o el destino?
Copy !req
665. Yo también vivo allí.
Copy !req
666. Genial. Yo también.
Copy !req
667. Espero que le guste su habitación.
Copy !req
668. Estaré en casa toda la noche.
Copy !req
669. Boots.
Copy !req
670. ¡Cállate! Pareces Gunga Din.
Copy !req
671. Morgan hizo su primera jugada.
Copy !req
672. Esta noche hará la segunda.
Más bien diría que la hará ella.
Copy !req
673. Boots. Espagueti. Qué combinación.
Copy !req
674. ¿Qué te metes en la boca?
Copy !req
675. No.
Copy !req
676. - Bud.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
677. No quiero hacer esto.
Copy !req
678. Solo tenemos que demostrar
que le tendieron una trampa a Tommy.
Copy !req
679. ¿Ves esta grabadora? Enciéndela,
Copy !req
680. y tendremos un disco con lo que diga.
Copy !req
681. Y también de lo que diga yo.
Copy !req
682. No, ven.
Copy !req
683. Solo tienes que engañarla.
Copy !req
684. Adelante.
Copy !req
685. Hola.
Copy !req
686. Buenas noches.
Copy !req
687. ¿Por qué dijiste buenas noches?
Copy !req
688. Creo que se prepara para irse a la cama.
Copy !req
689. Y ...
Copy !req
690. Pasa, Louie.
Copy !req
691. No debiste hacer eso.
Copy !req
692. Ya lo sé, es que soy un poco payaso.
Copy !req
693. ¿Flores? ¿Para mí?
Copy !req
694. Sí, señorita.
Copy !req
695. Qué considerado. Déjalas sobre la mesa.
Copy !req
696. Me encantan las flores.
Copy !req
697. Son como los buenos amigos.
Copy !req
698. Ven y escuchan muchas cosas,
Copy !req
699. pero no hablan jamás.
Copy !req
700. La gente se sorprendería mucho
si hablaran.
Copy !req
701. No te muevas. Quédate ahí.
Copy !req
702. Me descubrió. Yo no quería hacerlo.
Copy !req
703. No hables.
Copy !req
704. Esa luz en tu perfil
Copy !req
705. revela tu voluntad de acero,
tu personalidad fuerte,
Copy !req
706. tu valor indomable.
Copy !req
707. Cariño, quiero verte siempre
como en este momento.
Copy !req
708. Lo que me preocupa es tu aspecto.
Copy !req
709. No digo que no puedas vencer a Rocky,
Copy !req
710. pero un golpe de suerte suyo
bastaría para arruinar ese perfil.
Copy !req
711. Y perdería todo mi interés.
Copy !req
712. O sea que no le gustaría
si no fuera guapo.
Copy !req
713. Es lo que quiero decir.
Copy !req
714. Y es totalmente innecesario.
Copy !req
715. Se gana más perdiendo una pelea
que ganándola.
Copy !req
716. Solo tienes que aceptar que te noqueen.
Copy !req
717. Tú decides en qué asalto.
Copy !req
718. ¿En el primero?
Copy !req
719. ¿En el segundo?
Copy !req
720. ¿En el tercero?
Copy !req
721. ¿Cuántos aguantas tú?
Copy !req
722. Digamos que aceptas en el tercero.
Copy !req
723. Luego un buen amigo depositará
mucho dinero en tu cuenta.
Copy !req
724. ¿Cómo conoceré al buen amigo
que depositará el dinero?
Copy !req
725. Podría concertar una reunión.
Copy !req
726. Lo llamaré, pero recuerda
que esto queda entre nosotros.
Copy !req
727. Loule.
Copy !req
728. Todo listo. Tenemos que ir al Bubble Room.
Copy !req
729. Louie, no te arrepentirás.
Copy !req
730. Boots, peleemos otro asalto.
Copy !req
731. ¿Qué fue ese ruido?
Copy !req
732. Queda entre nosotros.
Copy !req
733. Tommy, escucha.
Copy !req
734. Debe entender el riesgo
que corre su estado mental.
Copy !req
735. Tommy, el doctor tiene miedo.
Copy !req
736. ¿Miedo? ¿De qué?
Copy !req
737. ¿De no encontrar el antídoto?
Copy !req
738. ¿De qué no vuelva a ser visible?
Copy !req
739. Dile que no se preocupe.
Copy !req
740. Me siento...
Copy !req
741. Me siento mucho mejor así.
Copy !req
742. Nadie puede tocarme,
ni siquiera la policía.
Copy !req
743. Eso me convierte en una amenaza.
Me convierte en un dictador.
Copy !req
744. Tommy. Cálmese.
Copy !req
745. Hola. Él está bien, Helen.
Copy !req
746. Yo lo cuidaré. Bebió un poco de más.
Copy !req
747. Claro, estoy ebrio.
Copy !req
748. Ebrio del poder de la invisibilidad.
Copy !req
749. Soy el rey de un imperio invisible.
Copy !req
750. Recompensaré a mis súbditos leales.
Destruiré a mis enemigos.
Copy !req
751. Ser o no ser. Ay, pobre Yorick.
Copy !req
752. Un caballo. Mi reino por un caballo.
Copy !req
753. Deje eso. Sírvanos una copa.
Copy !req
754. Ya...
Copy !req
755. Ya me oyó. Sírvanos una copa.
Copy !req
756. ¿Qué problema tiene con esta?
Copy !req
757. ¿Esa?
Copy !req
758. Sí.
Copy !req
759. Yo bebo a dos manos.
Copy !req
760. Sirva.
Copy !req
761. Vaya, Boots Marsden y Louie el Devastador.
Copy !req
762. Les sacaré una foto.
Copy !req
763. Con confianza, saquen algunas.
Copy !req
764. Campeón, ¿qué te parece una foto
bebiendo champán en su zapato?
Copy !req
765. ¿Por qué no?
Copy !req
766. De acuerdo.
Copy !req
767. La podemos titular: «El gato con Boots».
Copy !req
768. - Louie, qué buen sentido del humor.
- SÍ.
Copy !req
769. ¿Listos?
Copy !req
770. Gracias.
Copy !req
771. ¿Se quiere pasar de listo?
Copy !req
772. Cuidado con la máquina letal.
Es Louie el Devastador.
Copy !req
773. No hay problema, Louie.
Copy !req
774. Ningún problema.
Copy !req
775. Siento haberle derramado champán encima.
Copy !req
776. - No es nada.
- Gracias.
Copy !req
777. Comparado con la sangre suya
que derramará Rocky Hanion.
Copy !req
778. Si no estuvieras aquí, le pegaría.
Copy !req
779. - No importa. Ya me voy.
- Voy contigo.
Copy !req
780. Quédate. Acabo de hablar
con el hombre del dinero.
Copy !req
781. Bud, hice todo lo que me pediste.
Copy !req
782. Fabuloso.
Copy !req
783. Quítate.
Copy !req
784. - Lo siento, Tommy.
- ¿Lograste grabar algo?
Copy !req
785. Sí. Y enseguida. Pero se rompió.
Copy !req
786. Cuando los contraté,
creí que eran buenos detectives.
Copy !req
787. Quizá no seamos buenos detectives,
pero somos buenos amigos.
Copy !req
788. - Amigos.
- Perdón.
Copy !req
789. ¿Nunca se les ocurrió que la amistad es,
Copy !req
790. en el mejor de los casos, un bien dudoso?
Copy !req
791. Yo no quiero amigos.
Tendré seguidores, adoradores,
Copy !req
792. gente que me obedecerá
porque percibe mi grandeza.
Copy !req
793. A las armas.
Copy !req
794. Cuatro tantos y seis...
Copy !req
795. - Siete.
- Cinco.
Copy !req
796. - Cinco, tres, dos...
- Tres, dos...
Copy !req
797. ¿Quieres bajar la mano?
Copy !req
798. Tommy, si no se calma,
nos meterá en problemas.
Copy !req
799. Y otra cosa.
Copy !req
800. No me dio tiempo a decirle
que Boots habló con el hombre del dinero.
Copy !req
801. En ese caso, celebremos.
Sírvenos una copa, Lou.
Copy !req
802. No, Tommy.
Copy !req
803. ¿No ve que cuando entra a una taberna,
el diablo lo acompaña?
Copy !req
804. Si es así, paga sus copas.
Copy !req
805. Perdón.
Copy !req
806. Esta vez haremos las cosas a mi modo.
Copy !req
807. Hay una dama presente.
Copy !req
808. El Devastador recibirá su dinero
la noche de la pelea.
Copy !req
809. ¿Por qué no se ahorra el dinero, jefe?
Copy !req
810. Lo del gimnasio fue un golpe de suerte.
Copy !req
811. Puedo vencerlo.
Copy !req
812. Claro. Como a Nelson.
Copy !req
813. Pero Nelson te venció,
y O'Hara tomó mi dinero.
Copy !req
814. Esta vez no habrá errores.
Copy !req
815. Pero él cree que se verá contigo.
Copy !req
816. Y me verá,
Copy !req
817. si trata de traicionarme.
Copy !req
818. Gracias.
Copy !req
819. Tommy, ¿no cree que ya fue suficiente?
Copy !req
820. Tommy, no se beben las copas de los demás.
Copy !req
821. Otra vez usted.
Copy !req
822. Aguarde. No se exalte, amigo.
Copy !req
823. Es Louie el Devastador.
Copy !req
824. Lo sé, la máquina letal.
Copy !req
825. Y le quitaré un par de engranajes.
Copy !req
826. ¿Por qué no te agachaste?
Copy !req
827. ¿Agacharme? Ni siquiera vi venir el golpe.
Copy !req
828. Vámonos de aquí.
Copy !req
829. Guarde sus golpes para mañana.
Los necesitará.
Copy !req
830. Una última copa.
Copy !req
831. Claro, Devastador.
Copy !req
832. Tommy, ya bebió demasiado.
Copy !req
833. ¿En serio?
Copy !req
834. Sí, en serio.
Copy !req
835. - Disculpe, señor.
- No fue nada.
Copy !req
836. Tommy, se lo digo por su propio bien.
Copy !req
837. Lou.
Copy !req
838. Está ahí.
Copy !req
839. Tommy.
Copy !req
840. ¿Qué hace con mi vaso?
Copy !req
841. Creí que era mío.
Copy !req
842. Esa ya la conozco.
Copy !req
843. Un momento. Bud, yo me encargo.
Copy !req
844. Me ocuparé de esto yo mismo.
¿Verdad, Tommy?
Copy !req
845. Adelante, pelea.
Copy !req
846. Traidor.
Copy !req
847. Le pegó a mi amigo.
Copy !req
848. - Sí, le pegué.
- Ya basta.
Copy !req
849. Al jefe no le gusta la violencia.
Copy !req
850. Ya lo oyó.
Copy !req
851. Lou, despierta.
Copy !req
852. A ver si esto ayuda.
Copy !req
853. No sirvió de nada.
Copy !req
854. Tommy, tenemos que sacarlo de aquí.
Copy !req
855. Te ayudo.
Copy !req
856. Vamos. Sosténgalo.
Copy !req
857. Sosténgalo, Tommy. Muy bien.
Copy !req
858. ¿Qué pasó?
Copy !req
859. Noguearon a Tommy.
Copy !req
860. - Qué raro, creí que me noguearon a mí.
- Cállate.
Copy !req
861. Lo noqueó la puerta giratoria.
Le dio en la cabeza.
Copy !req
862. - ¿Dónde está?
- No sé.
Copy !req
863. - Tenemos que sacarlo de aquí.
- Tommy.
Copy !req
864. - ¿ TOMMY?
- Tommy.
Copy !req
865. ¿Dónde está?
Copy !req
866. Aguarda. Levántalo.
Copy !req
867. Muy bien. Levántalo.
Copy !req
868. Métete en esa puerta. Deprisa.
Copy !req
869. ¡Métete!
Copy !req
870. No creo que pueda.
Copy !req
871. Podrás.
Copy !req
872. Acércamelo. Dóblalo un poco.
Copy !req
873. - Aguarda.
- Dóblalo.
Copy !req
874. Entra.
Copy !req
875. Cuéntamelo otra vez.
Copy !req
876. Vi a dos hombres cargando a nadie.
Copy !req
877. Qué locura tratar de resolver esto
en una semana.
Copy !req
878. Cuanto más trabajo, más difícil parece.
Copy !req
879. Tommy.
Copy !req
880. ¿Dónde estoy?
Copy !req
881. Usted sabrá, yo no.
Copy !req
882. En casa conmigo, cariño.
Copy !req
883. Helen, querida. Me alegra verte.
Copy !req
884. También me alegra...
Copy !req
885. Tenerte con nosotros, Tommy.
Copy !req
886. ¿Nosotros?
Copy !req
887. Hola, amigos.
Copy !req
888. Cielos, creo que anoche
tomé una copa de más, ¿verdad?
Copy !req
889. Ya lo creo. Una tamaño gigante.
Copy !req
890. Cielos, estaba como...
Copy !req
891. ¿Qué te pasa?
Iba a decirle que estuvo fabuloso.
Copy !req
892. ¿Qué creíste que le diría? ¿Loco?
Copy !req
893. Se refiere a que quería beberse
la copa de todo el mundo.
Copy !req
894. Sí.
Copy !req
895. No lo recuerdo.
Copy !req
896. Bebí tanto
que no recuerdo haber visto a nadie.
Copy !req
897. Estamos a mano. No lo vimos a usted.
Copy !req
898. Pero recuerdo el trato con Boots Marsden.
Copy !req
899. ¿Y el dinero?
Copy !req
900. Aún no tuvimos tiempo de cerrar el trato.
Copy !req
901. Pues llámenla. Cierren el trato.
Copy !req
902. Díganle que te tirarás
en el asalto que quiera.
Copy !req
903. Una vez en el cuadrilátero,
Copy !req
904. traicionaremos a Morgan
y noquearemos a Rocky.
Copy !req
905. ¿Morgan es malo?
Copy !req
906. - Es un asesino.
- Es malo.
Copy !req
907. Y si no me equivoco,
querrá hacerte lo mismo que a O'Hara.
Copy !req
908. Matar a Bud y culparte a ti, Lou.
Copy !req
909. Se aplaza la pelea.
Copy !req
910. No te preocupes, Lou.
Copy !req
911. En tanto esté contigo, no puedes perder.
Copy !req
912. Me aseguraré de eso.
Copy !req
913. - ¿Qué es eso?
- Perfume.
Copy !req
914. Si no lo veo, al menos lo oleré.
Copy !req
915. Los acompaño a la puerta.
Copy !req
916. ¡Doctor!
Copy !req
917. ¿Si, Tommy?
Copy !req
918. Intento sentarme, pero ¡estoy paralizado!
No puedo moverme.
Copy !req
919. Cálmate, Tommy. Te tengo atado.
Copy !req
920. Es por precaución
ante una eventual recaída mental.
Copy !req
921. Pero esta noche es la pelea.
Copy !req
922. Lo siento, Tommy,
pero no puedo arriesgarme.
Copy !req
923. ¿Usted no puede arriesgarse?
¿Y el riesgo que corrí yo?
Copy !req
924. Helen dijo que tenía miedo.
Copy !req
925. Pero no tiene miedo por mí,
sino por usted.
Copy !req
926. Miedo a lo que le haría
la comunidad médica.
Copy !req
927. Me tiene atado como un perro rabioso
para proteger su buen nombre,
Copy !req
928. pero ¡no me dará la oportunidad
de limpiar el mío!
Copy !req
929. Y ahora, mi predicción
para la pelea de esta noche
Copy !req
930. entre Rocky Hanlon y Louie el Devastador.
Copy !req
931. Louie el Devastador siguió
entrenando ayer hasta tarde.
Copy !req
932. Evidentemente, se quedó sin sparrings.
Copy !req
933. A medianoche estaba
completamente exhausto.
Copy !req
934. Quizá a eso se deba
que las apuestas se hayan vuelto
Copy !req
935. a favor de Hanlon esta tarde.
Copy !req
936. Ambos carecen de defensa,
pero son fuertes al ataque.
Copy !req
937. Por lo tanto, vaticino que esta será
la pelea más agresiva del año.
Copy !req
938. LOUIE EL DEVASTADOR. - E.D.D.
Copy !req
939. ¿ Tommy?
Copy !req
940. ¿ Tommy?
Copy !req
941. Tranquilo. Si dijo que vendría,
Copy !req
942. vendrá.
Copy !req
943. ¿Sí?
Copy !req
944. ¿ Tommy?
Copy !req
945. Tommy.
Copy !req
946. Un gato negro.
Copy !req
947. Humo.
Copy !req
948. Dame.
Copy !req
949. ¿Qué haces?
Copy !req
950. ¿Qué haces?
Copy !req
951. ¿Recuerdas? Según Helen,
se ve entre la niebla o el humo.
Copy !req
952. Ya lo sé, pero fumar te hará mal
y no podrás pelear.
Copy !req
953. - ¿Qué no podré pelear?
- No.
Copy !req
954. Dame ese cigarro.
Copy !req
955. Tommy.
Copy !req
956. Con los saludos de una amiga.
Copy !req
957. Veamos.
Copy !req
958. “Para que las huelas o las lleves encima.
Copy !req
959. «El quinto asalto lo decidirá».
Copy !req
960. Te tirarás en el quinto asalto.
Copy !req
961. Si Tommy no llega, me tiraré ahora mismo.
Copy !req
962. Oye.
Copy !req
963. - Oye.
- Dinero.
Copy !req
964. Dinero de verdad.
Copy !req
965. Aquí hay $1000 para ti, $1000 para mi,
Y UNO, dos, tres, $4000 para él.
Copy !req
966. $1000 para ti, $1000 para mí,
y uno, dos, tres, $4000 para él.
Copy !req
967. Un momento. ¿Para quién es la mayor parte?
Copy !req
968. - Para él.
- ¿Quién es él?
Copy !req
969. - El recaudador de impuestos.
- El...
Copy !req
970. Tommy.
Copy !req
971. Tommy.
Copy !req
972. Siguen ustedes. ¿Listos?
Copy !req
973. Sí. ¿Cómo van las apuestas?
Copy !req
974. Cinco a dos a que Rocky lo destroza.
Copy !req
975. - ¿Adónde vas?
- A buscar un policía.
Copy !req
976. - ¿Por qué?
- Matarán a alguien.
Copy !req
977. Ven aquí, tonto.
Copy !req
978. La gente se pasa la vida trabajando
para ganar $15000.
Copy !req
979. - ¡A ti te los dan solo por tirarte!
- SÍ.
Copy !req
980. Tirarme no es lo que me preocupa.
Copy !req
981. El asunto es si podré levantarme.
Copy !req
982. Amigo, no me dejes subir
al cuadrilátero sin Tommy.
Copy !req
983. Lou, si Tommy sube contigo
al cuadrilátero,
Copy !req
984. noqueará a Rocky, y Morgan te matará.
Copy !req
985. No, te matarán a ti,
yo iré a la silla eléctrica.
Copy !req
986. Digo, yo iré a la silla eléctrica,
y te matarán a ti.
Copy !req
987. De un modo u otro, acabaré muerto.
Copy !req
988. Lou, te diré lo que haremos.
Copy !req
989. Sin Tommy, subes al cuadrilátero
y te tiras como quiere Morgan.
Copy !req
990. Todos contentos,
y nos quedamos con los $15000.
Copy !req
991. - Pero se lo prometimos a Tommy.
- Claro.
Copy !req
992. Él prometió estar aquí. ¿Acaso vino?
Copy !req
993. Sí.
Copy !req
994. Trato de explicártelo,
pero no me haces caso.
Copy !req
995. Escuché lo que le dijiste.
Copy !req
996. Lo siento, Tommy.
Creí que nos había abandonado.
Copy !req
997. El doctor me tenía atado.
Finalmente rompí las correas.
Copy !req
998. Pero ¿están de mi lado
Copy !req
999. O Louie el Devastador quiere
enfrentarse solo a Rocky?
Copy !req
1000. Yo estoy de su lado, Tommy.
Copy !req
1001. Mi corazón está en su sitio,
y ahí quiero que se quede.
Copy !req
1002. Descuide. En el cuadrilátero,
yo indicaré los golpes.
Copy !req
1003. Mientras que yo no reciba ninguno.
Copy !req
1004. Terminó la pelea previa. Vamos.
Copy !req
1005. Vamos, campeón. Sígueme.
Copy !req
1006. Saca pecho, mete la barriga.
Copy !req
1007. Dije que metieras la barriga.
Copy !req
1008. Damas y caballeros,
Copy !req
1009. llega la atracción principal de la velada,
Copy !req
1010. un combate a diez asaltos.
Copy !req
1011. Presentamos, con un peso de 72 kilos,
Copy !req
1012. al principal aspirante a la corona
de pesos medianos,
Copy !req
1013. ¡Rocky Hanlon!
Copy !req
1014. Y en este rincón, a la nueva sensación,
Copy !req
1015. ¡Louie el Devastador!
Copy !req
1016. Morgan.
Copy !req
1017. Todavía podemos cambiar de idea.
Copy !req
1018. Prefiero discutir con Tommy
que huir de las balas de Morgan.
Copy !req
1019. Yo me tiraré a la lona sin rezar.
Copy !req
1020. ¿Qué murmuran?
Copy !req
1021. Estábamos...
Copy !req
1022. ¿Estaban qué?
Copy !req
1023. Nos salvó la campana.
Copy !req
1024. El árbitro para el evento principal es
Frankie Van.
Copy !req
1025. Ya conocen las reglas,
quiero una pelea limpia.
Copy !req
1026. Nos haremos ricos.
Copy !req
1027. Todo el dinero de la mafia
Copy !req
1028. se apostó a que el Devastador
no supera el quinto asalto.
Copy !req
1029. Sepárense cuando yo lo indique.
Copy !req
1030. Dense la mano.
Copy !req
1031. A sus rincones
y peleen cuando suene la campana.
Copy !req
1032. Haz una finta, Lou.
Yo me encargo del resto. Siéntese.
Copy !req
1033. - Empezó la pelea.
- No. ¡Para allá!
Copy !req
1034. Créanme que habrá una investigación
sobre esto.
Copy !req
1035. Juraría que no hubo ningún golpe.
Copy !req
1036. Ni siquiera te tocó. ¿Qué haces?
Copy !req
1037. Dijiste que hiciera una finta.
Copy !req
1038. ¡Levántate!
Copy !req
1039. Ocho, nueve...
Copy !req
1040. Un momento. No vale golpear ahí.
Copy !req
1041. Si pretendes regalar la pelea,
Copy !req
1042. dejaré que te haga trizas
durante 10 asaltos.
Copy !req
1043. - Levántate.
- Cinco, seis.
Copy !req
1044. Ahora haz lo que te dije.
Copy !req
1045. Bien, Tommy. Seré bueno.
Copy !req
1046. ¿Tommy? Me dijiste Tommy.
Copy !req
1047. ¿Ya estás oyendo pajaritos?
Copy !req
1048. Los ojos me engañan,
Copy !req
1049. O ese chico golpea como un rayo.
Copy !req
1050. A su rincón.
Copy !req
1051. Uno, dos...
Copy !req
1052. A su rincón.
Copy !req
1053. Tres,
Copy !req
1054. cuatro,
Copy !req
1055. cinco,
Copy !req
1056. seis,
Copy !req
1057. siete,
Copy !req
1058. ocho,
Copy !req
1059. nueve.
Copy !req
1060. Izquierda.
Copy !req
1061. Izquierda. Gancho de derecha.
Copy !req
1062. A su rincón.
Copy !req
1063. ¿Entregaste el dinero?
Copy !req
1064. Claro, jefe.
Copy !req
1065. Tres...
Copy !req
1066. Tommy, déjeme acabar con él.
Copy !req
1067. ¡Yo puedo hacerlo!
Copy !req
1068. Seis, siete,
Copy !req
1069. ocho,
Copy !req
1070. nueve.
Copy !req
1071. Tommy. No vi lo que hacía.
Copy !req
1072. A su rincón.
Copy !req
1073. Uno,
Copy !req
1074. dos,
Copy !req
1075. tres,
Copy !req
1076. cuatro,
Copy !req
1077. cinco,
Copy !req
1078. seis,
Copy !req
1079. siete,
Copy !req
1080. ocho,
Copy !req
1081. nueve.
Copy !req
1082. Tommy, levántese.
Copy !req
1083. Abra los ojos
antes de que él cierre los míos.
Copy !req
1084. - A partir de ahora, mire bien dónde pega.
- ¿Bromea?
Copy !req
1085. Vamos, Rocky, noquéalo.
Copy !req
1086. Termina el primer asalto.
Y con franqueza, no lo entiendo.
Copy !req
1087. Siéntate ahí.
Copy !req
1088. ¿Te das cuenta de que cada golpe
que recibe Rocky me acorta la vida?
Copy !req
1089. ¿Y mi vida qué?
No se preocupen, yo me encargo de esto.
Copy !req
1090. Claro.
Copy !req
1091. Mire el estado del tipo del otro rincón.
Copy !req
1092. ¿Qué pasa, Rocky?
Copy !req
1093. Aquí hay algo raro.
Copy !req
1094. Ve al rincón de Rocky.
Copy !req
1095. Sus golpes salen de la nada y son fuertes.
Copy !req
1096. Siento sus nudillos
a través de los guantes.
Copy !req
1097. Parece que peleara con dos personas.
Copy !req
1098. Y todo el tiempo oigo voces,
como si alguien le hablara.
Copy !req
1099. ¿Oyes voces? Eso es serio.
Copy !req
1100. Me pregunto qué traman.
Copy !req
1101. Yo también.
Copy !req
1102. Rocky está tan golpeado que oye voces.
Copy !req
1103. No entiendo. Todos los golpes
del Devastador son a corta distancia.
Copy !req
1104. Te dije que no podíamos confiar en ellos.
Copy !req
1105. Qué venga Torpedo.
Copy !req
1106. Sí, jefe.
Copy !req
1107. Bien, Tommy, aquí bajamos el telón.
Copy !req
1108. - Uno, dos, tres.
- ¿ TOMMY?
Copy !req
1109. Comience a golpear.
Copy !req
1110. Cuatro, cinco.
Copy !req
1111. - ¿ TOMMY?
- Uno, dos, tres...
Copy !req
1112. - ¿Qué hace?
- Estoy oliendo.
Copy !req
1113. Tiene razón, ¡vaya que apesta!
Copy !req
1114. - Siete, ocho, nueve.
- ¿ Tommy?
Copy !req
1115. - Bud.
- ¿Qué?
Copy !req
1116. Tira la toalla.
Copy !req
1117. Está muy sucia.
Y lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
1118. No te golpeó ni una sola vez.
Copy !req
1119. Vigila bien al árbitro.
Copy !req
1120. Alguien me está dando una paliza.
Copy !req
1121. Seis,
Copy !req
1122. siete, ocho...
Copy !req
1123. ¿Qué pasa, jefe?
Copy !req
1124. No estoy seguro.
Copy !req
1125. Que Milt se disfrace de policía.
Copy !req
1126. Si intentan algo,
Copy !req
1127. les haremos lo mismo que a O'Hara.
Copy !req
1128. Un fuerte golpe volvió a noquear
a Louie el Devastador.
Copy !req
1129. Esta vez lo salvó la campana,
pero no podrá salir en el próximo asalto.
Copy !req
1130. Muy bien. Lo estás haciendo genial.
De maravillas.
Copy !req
1131. No pierdas más el tiempo,
que huela las sales.
Copy !req
1132. Explotó de furia.
Copy !req
1133. Vamos, Lou. ¡Reacciona!
Copy !req
1134. - Tommy, ¡está aquí!
- SÍ.
Copy !req
1135. Bien. Pelee usted un rato.
Yo estoy cansado.
Copy !req
1136. ¡Pelea y haz que parezca real!
Copy !req
1137. Amigos, nunca vi nada igual.
Copy !req
1138. Louie está grogui,
Copy !req
1139. pero esquiva
la mayoría de los golpes de Rocky.
Copy !req
1140. Rocky se tambalea.
Copy !req
1141. Uno, dos,
Copy !req
1142. tres, cuatro.
Copy !req
1143. Gancho de derecha. Gancho de izquierda.
Copy !req
1144. Gancho de derecha. Derechazo al abdomen.
Copy !req
1145. Al mentón.
Copy !req
1146. - Uno, dos, tres...
- ¡Levántate, Rocky!
Copy !req
1147. - ¿Milt está listo?
- SÍ.
Copy !req
1148. Vamos. Quédate aquí.
Copy !req
1149. Siete, ocho, nueve,
Copy !req
1150. ¡diez!
Copy !req
1151. - Los veré más tarde.
- Pero, Tommy...
Copy !req
1152. Da igual. Larguémonos de aquí.
Copy !req
1153. No. La gente de la prensa me sacará fotos.
Copy !req
1154. Y la gente de Morgan
me matará a mí. Vámonos.
Copy !req
1155. Que nadie entre al vestuario,
Copy !req
1156. salvo Louie y su mánager.
Copy !req
1157. Igual que la última vez, jefe.
Copy !req
1158. Te ves muy guapo con ese uniforme.
Copy !req
1159. Espero que mi madre no me vea.
Copy !req
1160. Lou, Bud, ¿dónde está?
Copy !req
1161. - No lo sé. Dijo que nos vería después.
Copy !req
1162. Logré descubrir el antídoto.
Debemos encontrarlo ya mismo.
Copy !req
1163. Doctor, si no lo encuentra,
tendrá dos pacientes más.
Copy !req
1164. Créame.
Copy !req
1165. Si no le importa, doctor,
Copy !req
1166. los tres tendremos una charla agradable.
Copy !req
1167. - ¿Sobre qué?
- No sé, digamos sobre aritmética.
Copy !req
1168. Cada vez que los sumo
a ustedes y a esos dos tipos,
Copy !req
1169. la resolución correcta es Tommy Nelson.
Copy !req
1170. - ¿En serio?
- Sí, en serio.
Copy !req
1171. No sé cómo lo hicieron,
Copy !req
1172. pero si piensan que creeré
que Louie noqueó a Rocky Hanlon,
Copy !req
1173. me toman por tonto.
Copy !req
1174. Otra vez
con la resolución correcta, teniente.
Copy !req
1175. Es lo que digo. Un momento, doctor.
Copy !req
1176. Un momento.
Copy !req
1177. - Qué bueno que esté aquí.
- ¿SÍ
Copy !req
1178. Morgan nos persigue y es un delincuente,
como toda su pandilla.
Copy !req
1179. Pero con usted aquí, estamos a salvo.
Copy !req
1180. No se preocupen.
Copy !req
1181. Morgan no entrará al vestuario.
Copy !req
1182. - ¿Adónde van?
- Al vestuario del Devastador.
Copy !req
1183. Es urgente, oficial.
Copy !req
1184. Lo siento, nadie puede entrar,
salvo el Devastador y su mánager.
Copy !req
1185. - Espere un momento.
- No, usted espere.
Copy !req
1186. Qué bueno que esté el policía.
Copy !req
1187. Ya no tengo miedo.
Copy !req
1188. Pues yo sí.
Copy !req
1189. El policía en la puerta no salvó a O'Hara
Copy !req
1190. ni evitó que Tommy fuera a la cárcel.
Copy !req
1191. Sí. Pero no me harán nada
hasta que te hayan matado a ti.
Copy !req
1192. Para lo cuál, falta poco.
Copy !req
1193. Yo tengo algo a mi favor.
Copy !req
1194. Morgan ignora que sabemos
cómo incriminó a Tommy Nelson
Copy !req
1195. y que somos detectives privados.
Copy !req
1196. Ahora lo sabe.
Copy !req
1197. No tendrán la oportunidad
de decirle nada a la policía.
Copy !req
1198. Amigo, hablemos sobre el asunto. No hay...
Copy !req
1199. Este es el final, Morgan.
Copy !req
1200. - ¿Quién habla?
- Tommy Nelson.
Copy !req
1201. Y le contarás a la policía
cómo me incriminaste.
Copy !req
1202. No, mientras tenga esta pistola.
Copy !req
1203. Busca la pistola, Lou.
Copy !req
1204. Morgan, ¡confiesa que me incriminaste,
o te rompo el brazo!
Copy !req
1205. ¡Vamos, Morgan, habla!
Copy !req
1206. ¿Por qué no es sensato y confiesa?
Copy !req
1207. Bien, Tommy, le estoy apuntando.
Copy !req
1208. - ¿ TOMMY?
- Dale su merecido.
Copy !req
1209. - Dáselo.
- De acuerdo.
Copy !req
1210. ¡No!
Copy !req
1211. Bien, Tommy Nelson,
o quien quiera que seas,
Copy !req
1212. si me tocas, él muere.
Copy !req
1213. ¡Tommy!
Copy !req
1214. ¡Rallaste!
Copy !req
1215. Tommy, no se ría.
Copy !req
1216. Si lo matan, ¡será a través de mí!
Copy !req
1217. - ¿ TOMMY?
- Solo te quedan dos tiros, Morgan.
Copy !req
1218. ¡Intenta de nuevo, Morgan!
Copy !req
1219. Amigos, parece que mi nombre está limpio.
Copy !req
1220. Hemos aclarado muy bien mi caso.
Copy !req
1221. ¿ Tommy?
Copy !req
1222. Creo que lo veo.
Copy !req
1223. Yo también.
Copy !req
1224. ¿ Tommy?
Copy !req
1225. Atrapen a este impostor.
Copy !req
1226. Tommy Nelson es inocente.
Ellos mataron a O'Hara.
Copy !req
1227. Enciérrenlos. Llévense a estos bribones.
Copy !req
1228. Lou, ¿dónde está Tommy?
Copy !req
1229. ¿ Tommy?
Copy !req
1230. Tenemos que llevarlo al hospital.
Copy !req
1231. ¿A quién hay que llevar?
Copy !req
1232. A él.
Copy !req
1233. ¿A él?
Copy !req
1234. Sí, aél.
Copy !req
1235. La transfusión debería darle fuerza
para resistir el antídoto.
Copy !req
1236. De todos modos, pronto lo sabremos.
Copy !req
1237. El antídoto, enfermera.
Copy !req
1238. Por suerte tienes
el mismo grupo sanguíneo que Tommy.
Copy !req
1239. ¿Por qué no tienes tú suerte alguna vez?
Copy !req
1240. Helen.
Copy !req
1241. Tommy.
Copy !req
1242. Parece imposible.
Copy !req
1243. Lou, veo a Tommy.
Copy !req
1244. - Silencio, Bud.
- SÍ.
Copy !req
1245. Estamos en un hospital.
Copy !req
1246. No hay que hacer ruido.
Copy !req
1247. Es contagioso. ¡Mi mano desapareció!
Copy !req
1248. Doctor, ¡auxilio!
Copy !req
1249. No se preocupe. Quizá recibió
un poco de sangre de Tommy.
Copy !req
1250. No me preocupo, doctor.
Copy !req
1251. Disfrutaré de ser invisible.
Copy !req
1252. Seré el mejor detective del mundo.
Copy !req
1253. Podré encontrar a quien sea.
Copy !req
1254. Pero si no te encontrarías ni a ti mismo.
Copy !req
1255. Eso crees tú. Vamos, Bud.
Copy !req
1256. Doctor, ¿no puede hacer algo por él?
Copy !req
1257. No creo que su invisibilidad dure mucho.
Copy !req
1258. Recibió poco suero.
Copy !req
1259. ¡Vamos, Bud!
Copy !req
1260. Vamos, Bud.
Copy !req
1261. ¡Entra!
Copy !req
1262. ¡Bien!
Copy !req
1263. No fui yo. ¡Por favor!
Copy !req
1264. Lou, estés donde estés, vámonos.
Copy !req
1265. Aguarda. Tengo un asunto pendiente.
Copy !req
1266. ¡No!
Copy !req
1267. ¡Doctor!
Copy !req
1268. Tengo los pies al revés.
Copy !req
1269. Típico de ti.
Copy !req
1270. Todo lo haces al revés. Vamos.
Copy !req
1271. FIN
Copy !req
1272. Spanish. - Latin
Copy !req