1. Dios, hombre, apestas como
un conductor.
Copy !req
2. No. No. Tengo que...
Copy !req
3. Me quedo con mi familia esta noche..
Copy !req
4. Me quedo con mi familia.
Copy !req
5. Olvídalo.
Copy !req
6. No, ellos...
Estos hombres van a salir de nuevo.
Copy !req
7. Quiero que nos fiches a todos.
No quiero entrar.
Copy !req
8. Tengo una cita obligatoria...
Copy !req
9. con mi esposa.
Copy !req
10. Mi esposa.
Copy !req
11. Con mi esposa, ¡idiota!
Copy !req
12. ¡Mi mujer!
Copy !req
13. Jesús.
Copy !req
14. Las empalizadas se hundieron.
Copy !req
15. Tenemos que trabajar toda la noche.
Copy !req
16. - Oh, vamos.
- Ni modo. Olvídate.
Copy !req
17. Olvídalo.
Copy !req
18. ¡De ningún modo!
Copy !req
19. Hey, cariño, de ningún modo
vamos a trabajar esta noche.
Copy !req
20. Correcto.
Copy !req
21. ¡Bravo!
Copy !req
22. ¡El último es un huevo podrido!
Copy !req
23. Oh, Tony, no le grites a los niños.
No quiero que nada salga mal.
Copy !req
24. Tu madre está muy nerviosa.
Sube al auto.
Copy !req
25. No le grites a los niños.
Por favor, no grites.
Copy !req
26. Todos afuera.
María, entra al auto.
Copy !req
27. - Angelo, ¿Dónde están tus zapatos?
- Entra al auto. Vamos, María.
Copy !req
28. No puedes salir sin tus zapatos. Ten.
Copy !req
29. Hey, Tony, trae otro sweater, también.
Uno más abrigado.
Copy !req
30. - María, ¿Tienes tus pijamas?
- Tengo los pijamas.
Copy !req
31. Muy bien, Tony, trae la bicicleta
de Angelo, ¿sí?
Copy !req
32. - Creo que no te escuchó.
- Okay, yo la traigo. No hay cuidado.
Copy !req
33. Vamos. Entra allí.
Siéntate. Muy bien.
Copy !req
34. - ¿Dónde está mamá?
- Siéntate bien ahí.
Copy !req
35. - ¿Dónde está mamá?
- Fue a buscar la bicicleta de Angelo.
Copy !req
36. Toma. Agarra la parte de atrás.
Copy !req
37. ¿La tienes? Muy bien.
¿Todo bien? ¿Sí?
Copy !req
38. - Sí.
- Cuidado con tus dedos.
Copy !req
39. - ¿La quieres cerrada?
- La rueda. Es esa rueda. Es...
Copy !req
40. - Sostén el baúl.
- Oh, bueno. Está bien así.
Copy !req
41. - Yo conduzco.
- Okay. Entren al auto, niños.
Copy !req
42. - Muy bien. Cuidado los dedos.
- Todos adentro ahora.
Copy !req
43. - No quiero ir.
- Sientate atrás.
Copy !req
44. - Vamos. Dame un beso.
- Muy bien, mamá. Estamos listos.
Copy !req
45. - Muy bien, muy bien.
- Adiós, mamá.
Copy !req
46. Mete tus dedos adentro.
Adiós. Los dedos adentro.
Copy !req
47. Espera un minuto, madre.
Copy !req
48. Mamá, escucha.
Si algo sucede...
Copy !req
49. Cualquier cosa. Si se ponen insoportables,
quiero que me llames.
Copy !req
50. No importa si es día o noche.
¿Entiendes?
Copy !req
51. - Sí. Muy bien.
- ¿Escuchaste lo que estoy diciendo, Ma?
Copy !req
52. - Sí.
- Porque no quiero ningún tipo de desliz.
Copy !req
53. No quiero que te acobardes
y dejes de llamarme.
Copy !req
54. - Cariño, puedo ocuparme de ellos.
- No quiero que digas...
Copy !req
55. "Mabel va a pasarla de maravillas.
No quiero molestarla"...
Copy !req
56. mientras uno de mis hijos yace
ahí sangrando.
Copy !req
57. - Muy bien.
- ¿Bien?
Copy !req
58. - Muy bien.
- Muy bien. Arranquemos. Nos vamos.
Copy !req
59. No me lastimes la cabeza. Siéntante.
Todos atrás, todos atrás.
Copy !req
60. Okay, muy bien.
Atrás. Siéntense atrás.
Copy !req
61. - ¿Todos están adentro?
- Vamos.
Copy !req
62. Muy bien.
Da vuelta el volante. Bien.
Copy !req
63. - Mamá.
- Okay.
Copy !req
64. Okay. Muy bien.
Espera un minuto.
Copy !req
65. Okay. Vamos. Muy bien.
Muy bien. Vamos.
Copy !req
66. Vayánse. Adiós. Vamos.
Copy !req
67. - Vamos..
- Adiós, mamá.
Copy !req
68. Ahí vamos. Vayánse.
Copy !req
69. No debería haberlos dejado ir.
No lo sé.
Copy !req
70. No debería haberlos dejado ir.
Copy !req
71. No debería haberlos dejado ir.
Maldición.
Copy !req
72. No debería haberlos dejado ir.
Copy !req
73. Hey. Despacio, despacio, despacio.
Copy !req
74. Sigan caminando. Sigan moviéndose.
Copy !req
75. ¡Oh! ¡Oh!
Copy !req
76. Vito, sal y hazlos comenzar.
Quiero hablar con Eddie.
Copy !req
77. ¿Qué sucede?
¿Estás preocupado por algo, Nick?
Copy !req
78. Sí, sí. Tiene algo en mente.
Copy !req
79. ¿Por qué no vas tú?
Quiero hablar con él.
Copy !req
80. - Está bien. Pero si necesitas una buena oreja.
- Correcto. Gracias.
Copy !req
81. Vamos. Así está bien.
Copy !req
82. Le hice una promesa de que
estaría en casa esta noche.
Copy !req
83. Le prometí que esta noche iba a ser una
noche romántica, especial, lo que sea.
Copy !req
84. No sabía que esto iba a suceder.
Copy !req
85. Una cañería de agua en medio
de la noche.
Copy !req
86. Apuesto que ni siquiera la llamaste.
Copy !req
87. No puedo llamarla.
¿Cómo voy a llamarla?
Copy !req
88. Ella ya mandó a los niños
a lo de su madre.
Copy !req
89. Se trepará las paredes,
romperá platos, gritará.
Copy !req
90. Mabel es una mujer sensible y delicada.
Copy !req
91. Mabel no está loca.
Copy !req
92. Es inusual. No está loca.
Así que no digas que está loca.
Copy !req
93. Esta mujer cocina, cose,
hace la cama, lava el baño.
Copy !req
94. ¿Qué tiene de loco todo eso?
Copy !req
95. No entiendo lo que está haciendo.
Lo admito.
Copy !req
96. Pero creo saberlo.
Está enojada conmigo.
Copy !req
97. - Bueno, llámala.
- Verás, hay algo malo con ella, Eddie.
Copy !req
98. - Llámala..
- Ella no es como una persona normal.
Copy !req
99. Esta mujer, ya sabes,
podría ser atropellada por un auto...
Copy !req
100. incendiar la casa.
Copy !req
101. Jesucristo.
No sé lo que pueda llegar a hacer.
Copy !req
102. Hola, nena.
Copy !req
103. Escucha, tengo un problema aquí. Una de
las principales cañerías explotó.
Copy !req
104. La cosa explotó.
Se arruinó todo por completo...
Copy !req
105. y hay agua por todas partes.
Copy !req
106. Así que...
Copy !req
107. Estoy aquí ahora.
Te amo.
Copy !req
108. Está bien, Nick.
Por favor, créme, está bien.
Copy !req
109. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
110. Si.
Copy !req
111. Nena, te lo voy a compensar.
No voy a trabajar mañana.
Copy !req
112. Me tomaré el día libre
y estaremos juntos mañana.
Copy !req
113. Todo el día
¿De acuerdo, querida?
Copy !req
114. Sí.
Copy !req
115. De acuerdo, cariño.
Copy !req
116. Eres mi chica.
Copy !req
117. Hey, ¡Nick.! Vamos, ¡Nick!¡Vamos!
Copy !req
118. ¡Apresúrate! ¡Vamos!
Copy !req
119. A veces da esa impresión y
otras realmente no.
Copy !req
120. - Hola
- Hola.
Copy !req
121. Hola.
Copy !req
122. ¿Sabes qué Nick me dejó plantada anoche?
Copy !req
123. Luego de llevar a los niños
a lo de mi madre.
Copy !req
124. ¿Por qué me preocupo?
Copy !req
125. Mi nombre es... Garson Cross.
Copy !req
126. - Sí, lo sé.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
127. Lo sé, Garson.
¿Tienes fuego?
Copy !req
128. - Seguro.
- ¿Y un trago?
Copy !req
129. Seguro. Acabo de cobrar.
Estoy cargado.
Copy !req
130. ¿Qué te apetece?
Copy !req
131. Un Seagram.
Copy !req
132. ¿Seagram y qué más?
Copy !req
133. Seven Crowns.
Copy !req
134. ¿Seagram y Seven Crowns y qué?
Copy !req
135. En una botella.
Copy !req
136. Cantinero, déme un vaso con hielo.
Copy !req
137. - Muy bien. ¿Aquí?
- Póngalo aquí mismo.
Copy !req
138. - Y tome ese Seagram Seven...
- Seagram Seven.
Copy !req
139. - y sírvale un trago a esta dama.
- Sírvale a la dama un trago.
Copy !req
140. - ¿Cómo es eso?
- Siga...
Copy !req
141. - ¿Sigo?
- Siga.
Copy !req
142. Muy bien.
Copy !req
143. - Salud.
- Salud.
Copy !req
144. Ah.
Copy !req
145. Dios, sí que tenías sed.
Copy !req
146. Oh, pensé que eran tuyos.
Copy !req
147. - Canta.
- No sé cantar.
Copy !req
148. Escucha. ¿Por qué no vamos a algún lugar
más tranquilo?
Copy !req
149. Yo...
Copy !req
150. Te llevaría a mi casa, pero...
Copy !req
151. No está muy limpia.
Copy !req
152. ¿Podríamos ir a tu casa?
Copy !req
153. Podríamos tomar algo de aire fresco
y salir de esta humareda.
Copy !req
154. ¿Por qué no vamos a tu casa?
Copy !req
155. - ¿Hmm?
- Sí. Sí.
Copy !req
156. De acuerdo.
Copy !req
157. ¿Por qué no hacemos eso?
Copy !req
158. - ¿Qué le debo, cantinero?
- $3.50.
Copy !req
159. Buena suerte.
Copy !req
160. ¿Te sientes bien, cariño?
Copy !req
161. Oh, por favor, no te descompongas.
Copy !req
162. Inclínate sobre mí.
Copy !req
163. ¿Puedes abrir los ojos?
Muy bien. Ya estás arriba.
Copy !req
164. - Es aquí, ¿no?
- Mm-hmm.
Copy !req
165. ¿Qué...?
Copy !req
166. Hey, termínala.
Copy !req
167. Escucha, amigo.
Deténte.
Copy !req
168. Hey, No. Bájame, bájame...
Copy !req
169. Córtala.
Copy !req
170. Déjame ir.
Copy !req
171. Suéltame.
Copy !req
172. Qué curioso.
Sólo una curiosidad...
Copy !req
173. ¡Nick!
Copy !req
174. No, Garson. Garson Cross.
Copy !req
175. Soy el que te trajo a casa anoche.
Copy !req
176. No tienes que levantarte.
Es...
Copy !req
177. bastante temprano.
Copy !req
178. Siento haberte molestado.
Copy !req
179. Me gusta levantarme temprano,
caminar y hablar conmigo mismo.
Copy !req
180. ¿Estás ahí dentro?
Copy !req
181. ¿Quién.. quién es Nick?
Copy !req
182. No estarás casada, ¿verdad?
Copy !req
183. Voy a tener que irme
en unos minutos.
Copy !req
184. Escucha, si estás pensando en ese tal Nick...
Copy !req
185. y me consideras algún tipo
de amenaza para él...
Copy !req
186. o si estás tratando de castigarlo
conmigo, ¡olvídalo!
Copy !req
187. Nunca conocí a ese tipo.
Copy !req
188. Y no te culpes por mí si eso
es lo que estás haciendo.
Copy !req
189. ¿Estás en la ducha?
Copy !req
190. Okay, mientras el agua siga corriendo,
entonces te encuentras bien.
Copy !req
191. Al menos eso espero.
Copy !req
192. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
193. No estoy de humor para juegos, Nick.
Copy !req
194. Nick Longhetti. Mabel Longhetti.
Copy !req
195. ¿Quieres una taza de café?
Copy !req
196. Voy a buscar una taza de café.
Copy !req
197. Yo no comprendo a esa mujer.
Copy !req
198. Es mi culpa.
Copy !req
199. Dos veces divorciado...
Copy !req
200. No puedo mantener a ninguna mujer.
Copy !req
201. ¿Mamá?
Copy !req
202. Bueno, ¿qué piensas de él?
Copy !req
203. Es decir, sé que no puede gustarme.
El no es tu hijo, pero...
Copy !req
204. ¡Mamá!
Copy !req
205. ¿Niños?
Copy !req
206. Niños, niños. ¿Dónde están?
Copy !req
207. Nick. Nick, ¿Dónde están mis niños?
Copy !req
208. Vamos.
Copy !req
209. - No hay nadie en casa, ¿no?
- Ella está en casa.
Copy !req
210. Sí.
Copy !req
211. ¿Mabel?
Copy !req
212. - Pónganse cómodos.
- Nick, ¿me das un vaso de agua?
Copy !req
213. Sí. Eddie, ayúdalos a
ponerse cómodos.
Copy !req
214. Tomen asiento, amigos.
Pónganse cómodos.
Copy !req
215. Mabel.
Copy !req
216. - Hey, Nick, ¿puedo usar un vaso?
- Si.
Copy !req
217. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
218. Hey.
Copy !req
219. Ninguno.
Copy !req
220. - ¿Con quién estás?
- Con todos.
Copy !req
221. - ¿Comiste?
- No.
Copy !req
222. Oh, Nick, debes estar famélico.
Copy !req
223. Oh, yo...
Copy !req
224. Me prepararé algo.
Copy !req
225. Prepararé algo.
Copy !req
226. Yo...
Copy !req
227. Estaré allí en un rato.
Copy !req
228. Hey. Vamos, hombre.
Copy !req
229. ¿Está todo bien, Nick?
Copy !req
230. ¿Qué dices, grandote?
Copy !req
231. - ¿Está todo en órden?
- ¿Cómo está Mabel?
Copy !req
232. - Sí. Bien.
- ¿Está todo bien?
Copy !req
233. Bien, vamos, amigos.
Siéntense y relájense.
Copy !req
234. - ¿No tendrá una de sus migrañas?
- No. No seas tonto. No te preocupes.
Copy !req
235. Vamos, amigos.
Siéntanse como en su casa.
Copy !req
236. Jimmy, ¿podrías, por favor,
el living?
Copy !req
237. Hey, esta es Mabel.
Copy !req
238. Ven aquí, cariño.
Copy !req
239. ¿Ya conoces a todos?
Esta es Mabel.
Copy !req
240. - Hola, Mabel.
- Hola.
Copy !req
241. Hola.
Copy !req
242. ¿Te gustaría algo de Spaghetti?
Copy !req
243. - ¿Spaghetti?
- Sí, sería genial.
Copy !req
244. - ¿Todos quieren Spaghetti, Nick?
- Sí. Sí.
Copy !req
245. - ¿Cómo te encuentras, Mabel?
- Oh.
Copy !req
246. - Clancy, ¿cómo estás?
- Muy bien.
Copy !req
247. - ¿Cómo estás? Oh.
- ¿Cómo te sientes?
Copy !req
248. - Bien. Bien, Bien.
- Muy bien, muy bien.
Copy !req
249. Qué Dios te bendiga, cariño.
Copy !req
250. Muy bien. Suficiente. Clancy, vamos.
Copy !req
251. Hola, Bowman. ¿Cómo estás allí?
Copy !req
252. Okay. Iré a meterme en la cocina
a preparar Spaghetti.
Copy !req
253. Vamos, amigos. Entren, ¿si?
Copy !req
254. - ¿Cuál es el problema contigo?
- ¡Hey!
Copy !req
255. ¡Sal de esta cocina!
Copy !req
256. Míra. ¡Mira tus zapatos, Eddie!
Están llenos de barro.
Copy !req
257. - Oh, vamos.
- Mira tus pies. Están llenos de barro.
Copy !req
258. ¡Sal de aquí!
Hey, Eddie, bájame. Vamos.
Copy !req
259. - Sal de aquí y déjame cocinar.
- Oh, de acuerdo.
Copy !req
260. ¡Y termínala, Eddie!
Copy !req
261. ¿Quiéres Spaghetti?
Copy !req
262. - ¿Spaghetti de nuevo?
- Sí.
Copy !req
263. - Sostén. Sosténla.
- Listo.
Copy !req
264. - Sosténla.
- Nicky, ¿Compraste el vino?
Copy !req
265. - Estoy listo.
- ¿Qué?
Copy !req
266. - Eddie, ¿Pusiste el vino?
- Por favor.
Copy !req
267. - ¡Eddie!
- ¡Caliente!
Copy !req
268. El vino está puesto.
Muy bien. Vamos.
Copy !req
269. - ¿Lista la salsa?
- Sí.
Copy !req
270. De a poco a la vez.
Sostén, sostén un minuto.
Copy !req
271. - ¿Tienes una cuchara?
- Oh, oh, oh, oh.
Copy !req
272. - Más.
- Adelante.
Copy !req
273. ¿Necesitas esta cuchara? Ten.
Copy !req
274. Un poco más.
Muy bien, así está bien.
Copy !req
275. - Muy bien. Sí.
- Muy bien.
Copy !req
276. Vamos. Trae todo.
De acuerdo.
Copy !req
277. - Tenemos el vino, los vasos.
- Necesito algo para apoyar esto.
Copy !req
278. - ¿Huh?
- Está caliente.
Copy !req
279. - Está la tabla de cortar allí.
- ¿Qué?
Copy !req
280. Pandilla. Está caliente.
Copy !req
281. - Hey.
- Salgan del camino. Cosa caliente, caliente.
Copy !req
282. Siéntense.
En cualquier lugar.
Copy !req
283. - ¿Cualquier lugar?
- Siéntense, amigos. Estamos listos.
Copy !req
284. - Me voy a sentar aquí.
- Aquí, Billy.
Copy !req
285. ¡Qué caliente!
Copy !req
286. - Un aplauso para Gino.
- Bravo, Gino.
Copy !req
287. - Sí, ¡Gino!
- ¡Bravo!
Copy !req
288. - Pásalos.
- Sirviendo...
Copy !req
289. Muy bien.
Copy !req
290. Aquí tienes.
Copy !req
291. - ¿De quién fue esta idea?
- Fue idea de Nick.
Copy !req
292. ¿Todos tienen pan para acompañar?
Copy !req
293. - Un poco de salsa.
- Billy, salsa.
Copy !req
294. No quiero pan. No.
Copy !req
295. - ¿Cuál es tu nombre?
- Sírvete. Sírvanse.
Copy !req
296. - ¿Cuál es tu nombre?
- ¿No me recuerdas?
Copy !req
297. Estuve aquí hace tres semanas con Nick.
Copy !req
298. Cenamos.
Copy !req
299. - ¿Pan?
- Veronica es mi mujer.
Copy !req
300. Los niños estaban jugando afuera.
¿No te acuerdas?
Copy !req
301. Me acuerdo de tu mujer.
No me acuerdo de ti.
Copy !req
302. Hey, Nick, ¿Adivina lo que es ella?
Copy !req
303. "Una loca."
Copy !req
304. - ¿Quieres una cerveza?
- Siéntate.
Copy !req
305. - ¿Quién quiere cerveza? ¿Billy? ¿Morton?
- No. No, gracias.
Copy !req
306. - ¿Aldo? ¿James?
- No, tomaré vino.
Copy !req
307. ¿Cómo está la salsa?
Copy !req
308. - ¿Cuál es tu nombre?
- Genial.
Copy !req
309. Grimaldi. Vito Grimaldi.
Amigo de Nick.
Copy !req
310. Gracias. Hey, pásame la salsa. ¿Sí?
Copy !req
311. Necesito más salsa, muchachos.
Copy !req
312. Dáme la salsa.
Copy !req
313. Tengo que hacer malabares para agarrarlo.
Copy !req
314. Se me dificulta.
Copy !req
315. Billy.
Copy !req
316. Enróllalo.
Usa la cuchara.
Copy !req
317. Enróllalo en la cuchara.
Copy !req
318. - ¿Cómo?
- No.
Copy !req
319. - Oh, hombre, vamos.
- Oh, ¡no!
Copy !req
320. - Jesucristo.
- Cayó sobre mi zapato.
Copy !req
321. - ¡Por el amor de Dios!
- No puedo llevarte a ningún lado.
Copy !req
322. Mierda.
Copy !req
323. - Ahora cómelo. Adelante y cómelo.
- Mírate.
Copy !req
324. ¿Quieres otro plato?
Copy !req
325. - Ese está sucio. Ten. Sírvele un poco más.
- Por favor.
Copy !req
326. - Aquí tienes. Así está bien. Toma. Toma.
- Ten. Llévate esto.
Copy !req
327. Deshazte de esto.
Deshazte de esto.
Copy !req
328. - Pásenme el queso.
- Aquí tienes más basura, hombre.
Copy !req
329. ¡Whoo!
Copy !req
330. - Ahora, ¿dónde me quedé?
- Toma el queso.
Copy !req
331. - Queso.
- ¿Cuál es tu nombre?
Copy !req
332. ¿El mío? Morton.
Copy !req
333. Joseph.
Copy !req
334. - ¿Queso?
- Yo soy Mabel.
Copy !req
335. - ¿Cómo estás?
- Muy bien. ¿Y tú?
Copy !req
336. Yo lo sostengo.
Copy !req
337. Y... uh, uh...
Copy !req
338. El que está a tu lado...
Copy !req
339. - ¿Cuál.. cuál es tu nombre?
- James Turner.
Copy !req
340. - James Turner.
- Trabajo con Nick.
Copy !req
341. Soy Mabel Longhetti.
Vivo con Nick.
Copy !req
342. Toma esto.
Copy !req
343. Y tú... apuesto.
Copy !req
344. Sí. Tú.
Copy !req
345. Billy. Billy Tidrow.
Copy !req
346. - Billy Tidrow.
- Si.
Copy !req
347. - Billy Tidrow.
- ¿Me pasas el pan?
Copy !req
348. - Tidrow.
- Tidrow.
Copy !req
349. - Tidrow.
- Tidrow. Correcto.
Copy !req
350. - Correcto. Correcto.
- Y me llaman Mighty Mouse.
Copy !req
351. Mickey Mouse.
Copy !req
352. Mighty Mouse.
Copy !req
353. Levanten su vasos.
Copy !req
354. Un brindis por todos.
Bienvenidos. Qué Dios los bendiga.
Copy !req
355. Coman mucho y vivan mucho más.
Copy !req
356. Hey.
Copy !req
357. Por Mabel.
Copy !req
358. ¡Por Mabel!
Copy !req
359. No te preocupes.
Copy !req
360. ¿No vas a preguntar dónde
están los niños?
Copy !req
361. Están en casa de tu madre.
Copy !req
362. ¿Cuántos hijos tienen?
Copy !req
363. - Tres.
- Tres.
Copy !req
364. ¿No es así, Nick?
Copy !req
365. Por lo que yo sé.
Copy !req
366. - Yo tengo siete.
- ¿Siete?
Copy !req
367. - Siete
- ¡Siete!
Copy !req
368. - Siete hijos.
- Eso es lo que dijo. Siete.
Copy !req
369. Apuesto, ¿cuántos tienes tú?
Copy !req
370. ¿Yo? Yo tengo un montón.
Copy !req
371. Veamos...
Copy !req
372. Tengo a Robert,
tengo a William.
Copy !req
373. Tengo a Mary.
Copy !req
374. Um-
Copy !req
375. Tengo a Pee-Wee.
Copy !req
376. Me estoy olvidando de uno.
Copy !req
377. Pee-Wee tiene 14.
Copy !req
378. Hay alguno más dando vueltas por ahí.
Copy !req
379. Uh, tengo a John.
Copy !req
380. Ese es un buen niño católico irlandés, ¿eh?
Copy !req
381. El es un buen algo.
Copy !req
382. Verás, me he dado cuenta que en
el barrio hay muchos niños nuevos.
Copy !req
383. ¿Te diste cuenta?
Copy !req
384. En toda la cuadra.
Por todos lados.
Copy !req
385. Niñitos, cochecitos.
Niños arrastrándose.
Copy !req
386. ¿De qué se trata cuando hay tantos niños?
¿Está en el aire?
Copy !req
387. - En algún lado.
- ¿Hmm?
Copy !req
388. Es decir, tienes ocho, nuevo meses,
y no ves a un niño.
Copy !req
389. Pasan un par de años, nunca ves a un niño.
Copy !req
390. De repente, veo muchos cochecitos,
muchos bebés.
Copy !req
391. - Creo que está en el aire.
- Discúlpame.
Copy !req
392. - No, la luna
- ¿Qué?
Copy !req
393. Sí, ¿recuerdas cuando los dos
astronautas fueron a la luna?
Copy !req
394. Fueron a jugar al golf.
Jugaron al golf.
Copy !req
395. Así que, parte del polvo descendió.
Copy !req
396. "Stronzium'o...
Copy !req
397. Quizás la mujer lo aspire.
Copy !req
398. La luna.
Copy !req
399. Ah, la luna.
Copy !req
400. No.
Copy !req
401. A lo que me refiero es que pueden pasar
ocho, nueve meses y no ves un niño.
Copy !req
402. - Bueno, lleva todo ese tiempo.
- No. Nunca vi un niño un par de años.
Copy !req
403. de la nada, empiezo a ver cochecitos,
muchos bebés.
Copy !req
404. Algunos de ellos tienen que ser míos.
Copy !req
405. No, creo que está en el aire.
Copy !req
406. - Bueno, eso será...
- No, piensa nueve meses atrás...
Copy !req
407. - Tiene que tratarse de algo de romance.
- Oh, sí.
Copy !req
408. Yo no fui.
Copy !req
409. ¿No?
Copy !req
410. Creo que está en el aire.
Copy !req
411. Bueno, está donde tiene que estar.
Copy !req
412. Billy, ¿Dónde está?
Copy !req
413. - ¿Qué me dices, Billy?
- Estaban bajando.
Copy !req
414. ¡Bravo! ¡Bravo!
Copy !req
415. ¡Bravo, Willie!
Copy !req
416. ¡Bis!
Copy !req
417. ¡Bravo! ¡Bravo!
Copy !req
418. - ¡Qué hable! ¡Qué hable!
- Muy bien. Ahora una canción, Billy Tidrow.
Copy !req
419. No, no sé cantar.
No puedo cantar ni una nota.
Copy !req
420. Bueno, vamos y baila, entonces.
Todos saben bailar.
Copy !req
421. No, eso no es divertido.
Copy !req
422. Amo esta cara.
Amo esta cara.
Copy !req
423. Nick, esto es lo que yo llamo
una cara bonita.
Copy !req
424. - Suficiente.
- Okay. Vamos. Bailemos.
Copy !req
425. - Nah, nah, nah.
- Mira este músculo.
Copy !req
426. - Es suficiente.
- Nunca vi tantos músculos. Seguro no entra en un traje.
Copy !req
427. - Si, entro.
- Mabel, ya te divertiste. Suficiente.
Copy !req
428. Vamos, vamos.
Bailemos, Aldo.
Copy !req
429. - Vamos.
- Todos están agotados. Suficiente.
Copy !req
430. Vamos.
¿Quieres bailar?
Copy !req
431. No.
Copy !req
432. - Vito Grimaldi.
- ¡Saca tu trasero...!
Copy !req
433. Hola. Hola, Ma.
Copy !req
434. ¡Hola, Mamá!
Copy !req
435. No, no estamos haciendo nada.
Sólo estamos comiendo.
Copy !req
436. ¿Cuál es el problema?
¿Qué sientes?
Copy !req
437. ¿Dónde? ¿En tu abdómen?
Copy !req
438. ¿Qué significa eso?
¿Llamaste al doctor?
Copy !req
439. Mira, Ma.
No te pongas obstinada con los doctores.
Copy !req
440. Es mi madre.
Tiene dolor en el abdómen.
Copy !req
441. HO3-7399. Llámalos.
Copy !req
442. Ma, no puedo llamarlos.
¿Qué les voy a decir?
Copy !req
443. Tienes que llamarlos tú. Debes explicarles
en dónde tienes el dolor.
Copy !req
444. Ma, ¿comiste algo malo?
Copy !req
445. ¿Comiste pescado?
Copy !req
446. ¿Comiste pescado en un restaurant?
Copy !req
447. ¿Qué restaurant?
Copy !req
448. Comiste pescado en Hamburger Heaven.
¿Por qué hiciste eso, Ma?
Copy !req
449. Gracias por la cena, Mabel.
Estuvo todo muy lindo.
Copy !req
450. Eres como un bebé. ¿Lo sabías?
Copy !req
451. - Mirá, volveré.
- Nos vemos más tarde.
Copy !req
452. - Ya vuelvo. Volveré enseguida.
- Gracias por todo.
Copy !req
453. ¿Quieres a Mabel? ¿Huh?
Copy !req
454. - De acuerdo. Volveré.
- Nos vemos más tarde, Nick.
Copy !req
455. - Muy bien, cariño. Volveré.
- Nos vemos, Mabel.
Copy !req
456. - Hey, escucha.
- Nos vemos luego, Nick.
Copy !req
457. - Cuando tu madre se enferma, Dios...
- Cálmate.
Copy !req
458. Por momentos pienso que no
van a durar por siempre.
Copy !req
459. Sí.
Copy !req
460. - Correcto.
- Estaba tratando de ser simpática.
Copy !req
461. - ¡Loca!
- Me gustan tus amigos.
Copy !req
462. Lo sé.
Copy !req
463. Soy una persona cálida. Yo solo...
Copy !req
464. - Ya lo sé.
- No soy uno de esos estirados que te gustan...
Copy !req
465. con sus narices hacia arriba.
Copy !req
466. Bung, bung.
Con sus narices en el aire.
Copy !req
467. Oh, oh, ¡qué maravilla!
Copy !req
468. Oh. Mmm. Gracias. Oh.
Copy !req
469. Sé cómo tratar a esos tipos.
Quiero que se sientan...
Copy !req
470. Amo a esos muchachos. Los amo.
Amo a todos los que traes a casa.
Copy !req
471. - ¡Lo sé!
- Quiero que se sientan cómodos.
Copy !req
472. Quiero que se sienten, que se sienten
como un montón de... Quiero que...
Copy !req
473. ¿De qué diablos estás hablando?
No hiciste nada malo.
Copy !req
474. - Sólo era el modo en el que mirabas.
- "¡Siéntate, Mabel!"
Copy !req
475. - "¡Siéntate!"
- Billy te miraba de este modo.
Copy !req
476. El no sabe que no haces nigún daño.
Copy !req
477. Es el modo en el que el tipo te miraba.
Copy !req
478. Este es el tipo.
El te estaba mirando así.
Copy !req
479. El no sabe qué hacer.
Este mono no sabe qué hacer.
Copy !req
480. El cree que lo haces apropósito.
Copy !req
481. El no sabe que no es así.
Copy !req
482. A mí no me importa que seas una lunática.
Copy !req
483. Nicky.
Copy !req
484. No una lunática.
Copy !req
485. ¿No hice nada malo?
Copy !req
486. ¿Qué, Nicky?
Copy !req
487. Nicky, díme. Sólo...
Copy !req
488. Nicky, no temas herir mis sentimientos.
Copy !req
489. Díme lo que quieres que...
cómo quieres que sea.
Copy !req
490. Puedo serlo.
Copy !req
491. Puedo ser cualquier cosa.
Dímelo, Nicky.
Copy !req
492. Hola, Mamá.
Hola, papá.
Copy !req
493. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
494. - ¿Cómo entraste aquí?
- Por la ventana.
Copy !req
495. ¿María y Angelo están aquí también?
¿Mi madre? ¿Todos?
Copy !req
496. Tu padre está tratando de conciliar
el sueño. Quiero decir, él...
Copy !req
497. ¿Los hago entrar o tomo los
libros y me voy?
Copy !req
498. Oh.
Copy !req
499. - Se pone como loca.
- Tony, ven aquí.
Copy !req
500. - ¿Está todo bien?
- No podría estar mejor. Vamos.
Copy !req
501. Entra y cierra la puerta.
Copy !req
502. Oh, Nick. Siento despertarte.
Realmente lo siento.
Copy !req
503. ¿Dónde está Mabel?
Copy !req
504. - Baño.
- ¿Tiene hambre ella?
Copy !req
505. No, creo que está limpiando.
Copy !req
506. Oh.
Copy !req
507. Dios.
Copy !req
508. Ellos han trabajado duro anoche
¿verdad?
Copy !req
509. - Mm-hmm.
- Fue un turno complicado.
Copy !req
510. Mmm.
Copy !req
511. Bien, te diré qué. Te haré una buena
taza de café. ¿Qué te parece?
Copy !req
512. - No, querida. Voy a tratar de dormir algo.
- Hola, Ma.
Copy !req
513. Hola. Hola.
Copy !req
514. - ¿Dónde están los niños?
- Uh, arriba.
Copy !req
515. - ¿Por qué están arriba?
- Uh, libros. Tenía que venir...
Copy !req
516. - Tony tenía que buscar sus libros.
- ¿No se llevaron todo? Pusimos todo en el auto.
Copy !req
517. ¿Podemos tener esta discusión
en el living?
Copy !req
518. Porque estoy tratando de dormir.
Copy !req
519. Sin ofensas.
Me gustaría dormir.
Copy !req
520. Lo siento, mi amor.
Copy !req
521. ¿Adivina qué, papá?
Copy !req
522. Aprendí a silbar hacia adelante
y atrás así.
Copy !req
523. Y silbo con dos dedos metidos
en mi boca.
Copy !req
524. - Y silbo de muchas otras maneras.
- Felicitaciones.
Copy !req
525. Aprendes rápido, Angie.
Copy !req
526. ¿Vamos a mirar el partido en tv
esta noche, papá?
Copy !req
527. - No sé, Tony. Estoy cansado. Intento dormir.
- ¿Qué te parece, papá?
Copy !req
528. - ¿Qué me parece qué?
- ¿Mi silbido? ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
529. ¿Qué demonios sucede aquí?
Los niños deberían estar en la escuela.
Copy !req
530. - María, arriba. De pie.
- Está bien.
Copy !req
531. De pie.
Vamos, vamos.
Copy !req
532. Vamos, María.
¿Te levantarás?
Copy !req
533. - Mamá.
- No me llames así. Me llamo Mabel. No me gusta Mamá.
Copy !req
534. - Ven aquí.
- Tienen que ir a la escuela.
Copy !req
535. Ven aquí.
Copy !req
536. Muy bien, niños. De vuelta a la cama.
Copy !req
537. Todos ustedes, metanse en la cama.
Copy !req
538. Allí atrás.
Todos juntos.
Copy !req
539. Vamos.
Todos juntos de nuevo.
Copy !req
540. "Jingle Bells. "
Copy !req
541. Nada de silbidos, solo aire.
Sólo aire.
Copy !req
542. Abuela, ¿dónde estás?
Copy !req
543. - Abuela, ¿dónde estás?
- ¿Dónde estás? Abuela, ¿dónde estás?
Copy !req
544. - ¿Sucede algo?
- Abuela, a la cama.
Copy !req
545. - No, voy a preparar café.
- A la cama.
Copy !req
546. - No querías, pero voy a preparar algo.
- Vamos. Todos a la cama.
Copy !req
547. - No creo que pueda.
- Vamos, abuela. A la cama.
Copy !req
548. - Todos a la cama.
- Sólo me sentaré, Nick.
Copy !req
549. - ¿Vas a volver con nosotros?
- No.
Copy !req
550. Vamos. Aquí viene la abuela.
Copy !req
551. Aquí viene la abuela. Aquí
está la abuela.
Copy !req
552. - Hola.
- Muy bien.
Copy !req
553. Hola, cariño.
¿Cómo están todos?
Copy !req
554. Me alegra verlos.
Copy !req
555. Es una hermosa familia, ¿verdad?
Copy !req
556. ¿Qué hicieron anoche?
Copy !req
557. Oh, nos divertimos.
Copy !req
558. Cocinamos una torta y él
anduvo en bicicleta...
Copy !req
559. Tengo una gran idea.
Copy !req
560. Cuando regresen de la escuela,
haremos una fiesta.
Copy !req
561. Hablaremos de cosas increíbles y haremos
otras interesantes. Cosas importantes.
Copy !req
562. Cuando regresen de la escuela, ¿si?
Copy !req
563. - Pero no encuentro mis malditos libros.
- Bueno, uh...
Copy !req
564. - Los encontraré aunque tarde toda mi maldita vida.
- Sí.
Copy !req
565. Estaré en el auto.
Copy !req
566. - Mamá, ¿los vas a llevar o no?
- Seguro.
Copy !req
567. - Seguro, los puedo llevar ahora mismo.
- De acuerdo.
Copy !req
568. - Yo los llevo. Nos vamos, nos vamos.
- Sí.
Copy !req
569. - Nick, Siento tanto haberte despertado.
- Está todo bien, querida.
Copy !req
570. - No, no fue nada.
- sí, sí lo fue.
Copy !req
571. - Estabas intentando descansar.
- No te preocupes.
Copy !req
572. - Adiós, cariño.
- Adiós, querida.
Copy !req
573. - Duerme y descansa.
- Sí.
Copy !req
574. Ella te traerá el café luego.
Copy !req
575. - Muy bien, querida.
- No lo haré más.
Copy !req
576. - Nos vamos a la escuela.
yo los llevo...
Copy !req
577. - nos iremos para que descanses.
- Genial. Genial.
Copy !req
578. Muy bien. Adiós.
Copy !req
579. Tony, vamos.
Copy !req
580. Muy bien, niños. Andando, andando.
Copy !req
581. cinco, cuatro, tres, dos, uno,
cero. ¡Afuera!
Copy !req
582. ¿Hola?
Copy !req
583. ¿Hola?
Copy !req
584. Nick, es la Ciudad.
Te necesitan.
Copy !req
585. Díles que no voy a ir.
Copy !req
586. Dice que no va a ir.
Copy !req
587. Díles que no soy Superman.
Copy !req
588. ¿Quién demonios se creen que soy?
¿Superman?
Copy !req
589. Dice que él no es Superman.
Copy !req
590. ¿Quién demonios crees que es?
¿Superman?
Copy !req
591. ¿Qué hiciste? ¿Colgaste?
Copy !req
592. Oh.
Copy !req
593. - ¿Vas a estar bien?
- Sí.
Copy !req
594. Después del trabajo, voy a
ver a mi madre. Siento culpa.
Copy !req
595. De acuerdo.
Copy !req
596. ¿Vas a estar bien?
Copy !req
597. ¿Por qué sigues preguntándome eso?
Copy !req
598. ¿Acaso crees que hay algo malo conmigo?
Copy !req
599. ¿Qué soy una demente o algo?
Copy !req
600. Dios, no puedo esperar para que
vuelvan los niños a casa.
Copy !req
601. De repente, extraño a todos.
Copy !req
602. No sé por qué.
Copy !req
603. ¿Qué hora es, por favor? Estoy
esperando a mis hijos en la escuela...
Copy !req
604. y no sé a qué hora la escuela...
Copy !req
605. Hey, tú.
Hey, ¿tienes hora?
Copy !req
606. ¿Me dices la hora?
Copy !req
607. Iré a buscar algunas de
las cadenas de tus zapatos.
Copy !req
608. Gran cosa.
Copy !req
609. Dios, Louise. ¿Tienes hora?
Porque estoy esperando...
Copy !req
610. Hey, escuchen, pajaronas, estoy
esperando a mis hijos de la escuela.
Copy !req
611. ¿Les molestaría decirme la hora? ¿Sí?
Copy !req
612. ¿Cuál es su problema?
¿Cuál es...?
Copy !req
613. ¿No tienen lenguas?
Copy !req
614. Gran...
Copy !req
615. Niños, vamos.
Copy !req
616. Vamos, niños.
Vamos, queridos.
Copy !req
617. Vamos.
Vamos. Vamos.
Copy !req
618. Se acabó.
Vamos.
Copy !req
619. ¡Ruuum!
Copy !req
620. Bien, vamos. Hey, cariño.
Hola, hola, hola.
Copy !req
621. ¿Cómo estás?
La señorita Jensen viene con los niños.
Copy !req
622. Pensé que nos divertiríamos.
Copy !req
623. María, hola.
Copy !req
624. Gracias. Gracias.
Copy !req
625. Oh.
Copy !req
626. Vamos. ¡Whoo-hoo!
Copy !req
627. ¡A ver quién gano!
¿Ganaste tú o Angelo?
Copy !req
628. ¡Oh! Tramposo.
Copy !req
629. ¡Oh! ¡Oh!
Copy !req
630. ¡Whoo! ¡hoo! ¡Oh!
Copy !req
631. Oh, espero que no crezcan
nunca niños. Nunca.
Copy !req
632. Saben, yo nunca he hecho
nada en toda mi vida...
Copy !req
633. nada, excepto haberlos hecho
a ustedes, niños.
Copy !req
634. Te hice a ti, a ti y a ti.
Copy !req
635. ¡Oh!
Copy !req
636. Oh, mi cabeza.
¡Qué migraña!
Copy !req
637. - Déjame frotarte la espalda, ma.
- ¡Whoo! Ayuda.
Copy !req
638. Oh, sí. Oh, sí.
Se siente bien.
Copy !req
639. ¿Por qué tus manos se sienten tan bien?
¿Lo sabes?
Copy !req
640. Escuchen niños, ¿puedo hacerles una
pregunta sobre mí?
Copy !req
641. ¿Huh? ¿Puedo?
Copy !req
642. Cuando me ven... ¿ustedes sienten...
sienten...
Copy !req
643. "Oh, la conozco, es Mamá?"
Copy !req
644. O ustedes piensan, es decir,
piensan en mí como...
Copy !req
645. como una boba o malvada o...?
Copy !req
646. No, eres inteligente, eres bonita...
Copy !req
647. Eres nerviosa, también.
Copy !req
648. Oh.
Copy !req
649. Gracias, cariño. Gracias.
Copy !req
650. Dame tu mano, ¿si?
Copy !req
651. Hey, mira eso. No sabía que tenías
una mano tan grandota.
Copy !req
652. - Juego a la pelota.
- Mira estas líneas...
Copy !req
653. Mírala.
No sabía que tenías tantas líneas.
Copy !req
654. Y tienes una muñeca bien grande.
Copy !req
655. - Mi dios. Haz músculos por mí, ¿si?
- Ah, Ma, por el amor de Dios.
Copy !req
656. Por favor, vamos. ¿Recuerdas el modo en el
que movías el brazo?
Copy !req
657. Muy bien, así es. Un movimiento sólido.
Copy !req
658. Muy bien. Ahora déjamelo sentir.
Copy !req
659. - ¿Es lo mejor que puedes hacer?
- Es lo mejor que puedo hacer, mamá.
Copy !req
660. ¿Ven qué bueno es todo esto?
Copy !req
661. ¿Ven qué bueno es que estemos
todos hablando así?
Copy !req
662. - ¿Ven qué bueno es? ¿Ven?
- Hey, es el auto de los Jensen.
Copy !req
663. Oh, hey, vamos. Adentro. Vamos.
Todos adentro. Andando.
Copy !req
664. Vamos, vamos, María.
Andando. Muy bien.
Copy !req
665. Muy bien, quítense los abrigos.
Copy !req
666. Muy bien, agáchense, agáchense.
Copy !req
667. Muy bien, muy bien.
Copy !req
668. Ahí vienen.
Copy !req
669. ¡Hola! ¡Hola!
Copy !req
670. - Soy Harold Jensen. Mi hijo John...
- Sí, pase, adelante.
Copy !req
671. No se quede parado ahí afuera.
En esta casa la gente entra. Hola.
Copy !req
672. - Mi mujer no pudo venir.
- Oh, sí. Bueno, lo siento.
Copy !req
673. Tony, ya conoce a los niños.
y ¿este es el señor Jensen, no?
Copy !req
674. ¿Cómo está usted?
Copy !req
675. - Está hablando en español.
- Bien, bien.
Copy !req
676. Hey. Hey. ¿Qué le parece?
¿Quiere algo de té?
Copy !req
677. No, gracias.
Sólo pensé en dejar a los niños.
Copy !req
678. - Debo recoger algo en la estación.
- Ah.
Copy !req
679. - Se siente incómodo, ¿no?
- Bueno, no.
Copy !req
680. Si, si.
Sólo un poco incómodo.
Copy !req
681. Vamos, vamos.
Hey. Vamos.
Copy !req
682. Hey, ¡qué lindo anillo!
Copy !req
683. Vamos, vamos. Una linda sonrisa.
Vamos, divirtámonos.
Copy !req
684. Hey, así es. Vamos.
Copy !req
685. Divirtámonos un poco.
¿Quiere jugar con los niños?
Copy !req
686. Muy bien. Con cuidado, Angela.
Que no se caiga.
Copy !req
687. Muy bien. Aquí vamos.
Copy !req
688. Muy bien, Tony.
Ponlo sobre la mesa, cariño.
Copy !req
689. - ¡Wow!
- ¿Qué les parece?
Copy !req
690. - ¡Wow!
- Sí.
Copy !req
691. Ponlo al lado del ponche.
En la mesa, ¿si?
Copy !req
692. - Muy bien.
- Así es. Con cuidado.
Copy !req
693. Muy bien, muy bien.
Copy !req
694. Fantástico. Allí mismo. ¡Bravo! Genial.
Copy !req
695. ¿Baila?
Copy !req
696. Oh, es una pena porque...
Copy !req
697. Hey, niños, es hora de bailar.
Copy !req
698. ¿Lo ves? Una vez que se juntan, no les
interesa nada más.
Copy !req
699. Ahí es cuando tienes que meterte. Meterte
e interesarlos en otras cosas.
Copy !req
700. En idiomas, canto, baile.
Copy !req
701. - Hasta bromas. Diversión, lo que sea.
- ¿Puedo tomar mi té ahora?
Copy !req
702. Oh, al diablo el té.
¿Cuál es tu problema?
Copy !req
703. Hey, ¿Me escuchas?
Copy !req
704. ¿No crees en los milagros?
Es el Lago de los Cisnes.
Copy !req
705. Es pefecto.
¡Es perfecto!
Copy !req
706. Hey, niños, niños. Niñas.
Es el Lago de los Cisnes.
Copy !req
707. ¿Recuerdan el cisne moribundo?
Copy !req
708. Vamos. Así...
Vengan y mueran por el señor Jensen.
Copy !req
709. Vamos, muchachos. Seremos el coro.
Vamos. Toma la mano de Tony.
Copy !req
710. Ven. Vamos. Vamos.
Copy !req
711. Vamos. Tony. Vamos.
Copy !req
712. Iremos por este camino y seremos
el coro. ¿Sí?
Copy !req
713. Vamos.
Copy !req
714. Vamos.
Mueran por el señor Jensen.
Copy !req
715. Muy bien. Vamos.
Copy !req
716. Vamos, niñas.
Mueran por el señor Jensen. Vamos.
Copy !req
717. Vamos, María. Conoces al Cisne
moribundo. Vamos. Vamos.
Copy !req
718. Así es. Así es.
Copy !req
719. ¡Bravo! ¡Bravo! ¡Bravo!
Copy !req
720. ¡Bravo! Vamos.
Acaban de morir por ti. Vamos.
Copy !req
721. Sí. Yo también te quiero.
Un momento.
Copy !req
722. Voy por ella.
Copy !req
723. Mamá, Papá está al teléfono.
Copy !req
724. Bueno, díle que estamos en el medio
de una fiesta.
Copy !req
725. Está bien. Le diré que no
quieres hablar con él.
Copy !req
726. No. No le digas eso.
No es lo que dije. Espera un minuto.
Copy !req
727. Yo atenderé.
Olvidate. Yo atiendo.
Copy !req
728. Hola, ¿Nick? ¿Hola?
Está funcionando.
Copy !req
729. Oh. Lo siento.
Me quedé sin aliento.
Copy !req
730. Está funcionando.
Escucha, soy una gran madre.
Copy !req
731. Yo no solo, no solo amo a
nuestros hijos...
Copy !req
732. Amo a los niños Jensen,
amo al señor Jensen.
Copy !req
733. Son maravillosos. Son hermosos.
Copy !req
734. Nunca más volveré a ser
mala. Nunca.
Copy !req
735. Sí. El señor Jensen. Parecía un
respingado cuando entró...
Copy !req
736. pero logré que se soltara.
Copy !req
737. Ya sabés, lo hice bailar y lo
convencí para que cantara.
Copy !req
738. - ¿Hola? ¿Hola?
- ¿Cuál es el problelma, mamá?
Copy !req
739. ¡Malditos teléfonos!
Copy !req
740. De acuerdo.
Copy !req
741. Ahora tenemos una de dos opciones.
Copy !req
742. Podemos hacer la tarea...
Copy !req
743. o podríamos hacer disfraces.
Copy !req
744. ¡Sí!
Copy !req
745. ¿Quieren hacer disfraces? Muy bien.
Copy !req
746. De acuerdo. María, llévate a las niñas
y ponles sombra de ojos y labial...
Copy !req
747. y algunos de esos, ya sabes,
disfraces locos que tú haces.
Copy !req
748. Y... Tony, tú... haz esa cosa
de piratas...
Copy !req
749. con el parche en el ojo y algunos...
aretes y pañuelos.
Copy !req
750. Ya sabes a cuáles me refiero.
¿No? Muy bien.
Copy !req
751. ¿Cuál era tu nombre?
Copy !req
752. - Harold.
- Harold.
Copy !req
753. ¿Tu primer nombre?
Copy !req
754. Harold.
Copy !req
755. ¿Harold? Oh, pobrecito.
Copy !req
756. No puedes ponerle a alguien el
nombre Harold.
Copy !req
757. Hey, ¿Bailarías conmigo?
Copy !req
758. ¿Hmm?
Copy !req
759. Estoy preocupado por dejar a los
niños aquí contigo.
Copy !req
760. ¿Qué niños?
Copy !req
761. Mis niños, por dejarlos aquí.
Copy !req
762. Y la razón por la cual estoy
preocupado es porque...
Copy !req
763. tú has estado actuando un poco extraña.
Copy !req
764. Me pregunto si eres consciente
de eso o no.
Copy !req
765. ¿Quién hizo todo esto? ¿Dé donde salieron?
¿Quién sacó toda esta ropa?
Copy !req
766. - ¿Quién hizo esto?
- Yo.
Copy !req
767. ¿Quién tomó...? ¿Tú?
Copy !req
768. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
769. ¿Por qué?
Copy !req
770. ¿Por qué? Esta no es tu casa.
Copy !req
771. Vamos. Levántate. Levántate.
Copy !req
772. ¡Ahora vístete!
¡No te quedes ahí! ¡Vístete!
Copy !req
773. Quítate esto y vístete. Vamos.
Copy !req
774. Póntelo.
Recoge todo esto ahora.
Copy !req
775. ¿Dónde está tu hermano John?
Copy !req
776. John.
Copy !req
777. Adrienne, quítate esa ropa.
Vamos. Nos vamos a casa.
Copy !req
778. Papá te ayudará a vestirte.
Copy !req
779. - John, ¿dónde está tu ropa?
- Abajo.
Copy !req
780. - Ve abajo y búscalas.
- Sí, señor.
Copy !req
781. - Lo siento muchísimo.
- Sí.
Copy !req
782. Realmente quería ser simpática.
Copy !req
783. Lo sé.
Copy !req
784. María. María, ¿a dónde vas, María?
Copy !req
785. - María. Ven aquí, María.
- María, ven aquí. Ven.
Copy !req
786. - María, ven aquí.
- Por favor, María.
Copy !req
787. ¿Por qué no tienes la ropa
puesta, cariño?
Copy !req
788. ¿Quién te sacó la ropa?
Esta niña está desnuda.
Copy !req
789. De acuerdo, mamá. Ven aquí.
¿Quién te sacó la ropa?
Copy !req
790. Díle a papá.
¿Quién te sacó la ropa?
Copy !req
791. ¿Quién te sacó la ropa?
Por favor, díle a papá.
Copy !req
792. - Mamá
- ¿Quién? ¿Mami?
Copy !req
793. ¿Mamí te sacó la ropa, cariño?
Copy !req
794. De acuerdo. Ven.
Te pondremos la ropa.
Copy !req
795. Apresúrate.
Copy !req
796. Muy bien. Me harté.
Déjala en paz. ¡Déjala en paz!
Copy !req
797. ¿Qué demonios está sucediendo aquí?
¿Qué estás haciendo en mi cuarto?
Copy !req
798. - ¿Puedo hablar contigo un momento?
- ¡Sal!
Copy !req
799. Nick.
Copy !req
800. ¿Ves lo que me hiciste hacer?
Copy !req
801. ¿Tienen una fiesta?
Sal de aquí.
Copy !req
802. Toma a tus hijos y lárgate de aquí.
Copy !req
803. - John, ¿Dónde están tus zapatos?
- Arriba.
Copy !req
804. Sube. Ve arriba, encuéntralos
y póntelos.
Copy !req
805. Adrienne, ayuda a levantar todo esto.
Copy !req
806. Bien. Muy bien.
Vamos. Limpia.
Copy !req
807. Olvídate de eso.
Sólo véte.
Copy !req
808. Vamos, querida.
Vámonos. Vamos.
Copy !req
809. John.
Copy !req
810. - ¿Qué?
- John. Vamos. ¿Dónde están tus zapatos?
Copy !req
811. No los encuentro.
Copy !req
812. ¿A dónde vas?
Copy !req
813. Mira, estoy harto de ti, tus hijos,
tu mujer y toda tu familia.
Copy !req
814. Voy a agarrar a mi hijo.
Copy !req
815. ¡Deténganse!
Copy !req
816. ¡Nicky! ¡Nicky! ¡Nicky!
Copy !req
817. - Mamá, por el amor de Dios.
- ¡Lo vas a matar!¡Deténte!
Copy !req
818. ¡Vete de aquí!
¡Vete de aquí!
Copy !req
819. - ¡Sal! ¡Te mataré a ti y a tus hijos!
- John, vamos.
Copy !req
820. Ahora vete de aquí y quédate
de tu lado.
Copy !req
821. ¿Qué demonios estás haciendo?
Copy !req
822. ¡Sal de aquí!
¿Qué estás haciendo¡¡Lárgate!
Copy !req
823. ¿Se encuentra el doctor Zepp?
Copy !req
824. ¿De parte de quién?
Katherine, ¿Dónde está el doctor Zepp?
Copy !req
825. Bueno, he estado esperando.
El no está aquí.
Copy !req
826. Bueno, ¿dónde puede estar, Katherine?
Copy !req
827. No, nadie está enfermo.
Mabel está loca.
Copy !req
828. ¿Dónde está el doctor Zepp?
Copy !req
829. - ¿Dónde está, Katherine?
- Está en camino.
Copy !req
830. - Maldición. ¡El no está aquí!
- Por favor, no me hables así.
Copy !req
831. Lo siento, Katherine.
¿Puede haber parado en algún otro lugar?
Copy !req
832. - No.
- ¿Tardará cinco minutos o diez? ¿Cuánto tardará?
Copy !req
833. ¡Jesucristo!
Copy !req
834. ¡Jesucristo!
Copy !req
835. Olvídalo.
Copy !req
836. No te levantes. No te muevas.
Ni te muevas.
Copy !req
837. ¡Ma!
Copy !req
838. ¡Ma! ¡Ma!
Copy !req
839. No. ¡Sólo quédate ahí o te mataré!
Copy !req
840. ¡No necesito tu ayuda!
Tengo mis propios cigarrillos.
Copy !req
841. No necesito la ayuda de nadie.
Copy !req
842. Sólo la mía.
Copy !req
843. Te vas a comprometer...
Copy !req
844. irás al hospital hasta
que te mejores.
Copy !req
845. Tú solo...
Copy !req
846. Te avergonzaste y quedaste
como un idiota. Eso es todo.
Copy !req
847. Quedo como una idiota todos los días y yo...
Copy !req
848. No estoy enfadada contigo.
Copy !req
849. Es decir, me golpeaste.
Nunca lo habías hecho.
Copy !req
850. No lo sentí si eso es lo que...
Copy !req
851. si te sientes mal al respecto.
Copy !req
852. Yo...
Copy !req
853. Yo siempre te comprendí
y tú siempre a mí...
Copy !req
854. y siempre fue...
Copy !req
855. de ese modo y eso es todo.
Copy !req
856. "Hasta que la muerte nos separe," Nick.
Tú lo dijiste.
Copy !req
857. ¿Recuerdas? El dijo, "¿Tú,
Mabel Mortensen, aceptas a este hombre?"
Copy !req
858. "Acepto."Acepto," Nick.
Copy !req
859. "Acepto."
Copy !req
860. Recuerda, yo dije...
Copy !req
861. "Va a funcionar porque ya
estoy embarazada."
Copy !req
862. No dejes que esa mentalidad
te gane.
Copy !req
863. ¿Recuerdas cómo te reías?
Copy !req
864. - No lo hagas, Mabel.
- Nick. Te reías.
Copy !req
865. - No lo hagas.
- ¿No te acuerdas?
Copy !req
866. Y él estaba enfadado como un sapo gigante.
Copy !req
867. No hagas eso.
Copy !req
868. Hey, no estés triste.
Copy !req
869. Sé que me amas.
Copy !req
870. - Hey.
- Tuvimos mucho tiempo para descubriro. ¿No?
Copy !req
871. Tú y yo lo sabemos.
Copy !req
872. ¿Entiendes, Nick?
Así de unidos estamos.
Copy !req
873. Y no nos pueden separar.
No pueden fozarnos a hacerlo...
Copy !req
874. porque...
Copy !req
875. estamos juntos.
Copy !req
876. Yo no sé quién eres.
Copy !req
877. No me digas eso, cariño.
Copy !req
878. No estoy enfadada contigo.
No estoy enojada ni nada.
Copy !req
879. Mabel...
Copy !req
880. No lo hagas.
Copy !req
881. Tú te sientas ahí y finges que...
Copy !req
882. que todo eso no significa nada
y lo sabes.
Copy !req
883. Lo sabes.
Copy !req
884. Se trata de nosotros.
Copy !req
885. - Tú te vas con ellos allí afuera.
- Cálmate.
Copy !req
886. - Y se supone que estemos adentro. Siempre estamos ahí.
- ¡Cállate!
Copy !req
887. Tú... ¡pequeño...
Copy !req
888. diminuto...
Copy !req
889. flacucho, minúsculo...
Copy !req
890. insecto!
Copy !req
891. Nick. ¿Qué sucede?
Copy !req
892. Está todo bien.
Se acabó.
Copy !req
893. Hola, Mabel.
Copy !req
894. Oh, Mabel.
Dios, qué linda.
Copy !req
895. - Hola, Margaret.
- Hola.
Copy !req
896. - Luces genial
- ¿Cómo estás?
Copy !req
897. ¿Qué sucede?
Copy !req
898. Aquí nadie necesita un médico.
Copy !req
899. Tuve hipo durante un rato, pero
se me curó.
Copy !req
900. ¿Qué sucede?
Copy !req
901. ¿Ha estado bebiendo?
Copy !req
902. Seguro.
Copy !req
903. Oh, seguro. He estado bebiendo.
Esto es un trago.
Copy !req
904. Seguro.
Copy !req
905. Mabel, ¿Tomaste la pastilla?
Copy !req
906. ¿Tomaste alguna pastilla?
Copy !req
907. - ¿Una pastilla?
- Mm-hmm.
Copy !req
908. Ah.
Copy !req
909. - ¿Es la morfina una pastilla?
- Mmm.
Copy !req
910. Seguro, he tomado pastillas,
he tomado...
Copy !req
911. vitaminas y...
Copy !req
912. pastillas para dormir.
Copy !req
913. Arriba, abajo, adentro, afuera.
Copy !req
914. ¿Qué le dijiste, Mamá?
¿Qué bebo?
Copy !req
915. Sí. Tú bebes.
Copy !req
916. Escucha, Zepp.
Estoy un poco perturbada...
Copy !req
917. es por eso que actúo perturbada
un poco, supongo...
Copy !req
918. y luzco perturbada, pero...
Copy !req
919. ocasionalmente me calmo.
Copy !req
920. Sí que te calmas.
Copy !req
921. Sí tengo ataques de ansiedad.
Copy !req
922. No dejes a esta mujer en mi casa.
Copy !req
923. La que está en la escalera.
Copy !req
924. Ella está custodiando la escalera.
Copy !req
925. Arriba están mis niños,
en mi casa.
Copy !req
926. Esto. Esto. Esto. Aquello.
Copy !req
927. Mabel, ¿Qué te está perturbando?
Copy !req
928. ¿Qué me perturba?
Copy !req
929. Bueno, dijiste que estabas perturbada.
Copy !req
930. ¿Nick y tú tuvieron una pelea?
Copy !req
931. Nick, tengo la idea,
tengo la idea de que...
Copy !req
932. hay algún tipo de conspiración
aquí conmigo.
Copy !req
933. Es decir, has estado observándome
tan silencioso y...
Copy !req
934. - El tiene algo en el bolso.
- No te preocupes por el bolso.
Copy !req
935. El está intentando aprisionarme
con algo en su bolso.
Copy !req
936. - No te preocupes por el bolso.
- ¿Tengo razón?
Copy !req
937. - No te preocupes por el bolso.
- ¿Tengo razón, Nick?
Copy !req
938. Tengo razón, Nick?
Copy !req
939. ¿Tengo razón, Nick?
Copy !req
940. Mabel, ¿podrías, por favor,
hacerme un trago?
Copy !req
941. ¡Ah!
Copy !req
942. - Quieres, ¿quieres un trago, Zepp?
- Sí.
Copy !req
943. - ¿Quieres un martini, Zepp?
- Sí.
Copy !req
944. - ¿Quieres divertirte? ¿No te molesta hacer un trago?
- No, no me molesta.
Copy !req
945. ¡No! ¿Quieres un trago, Zepp?
Copy !req
946. De acuerdo.
Copy !req
947. El hielo está en la cocina y
el vermouth está en...
Copy !req
948. está pasándola a ella.
Copy !req
949. Vodka. A la izquierda.
Copy !req
950. Tú haz el trago, Zepp,
y.. yo los cuidaré.
Copy !req
951. Doctor. Doctor, ¿no va a darle
una inyección?
Copy !req
952. ¡No! ¡No!
Copy !req
953. Mabel, intentamos ayudarte.
Copy !req
954. ¿Es lo que están tratando de hacer?
Copy !req
955. - Sí.
- ¿Eso es lo que están tratando de hacer?
Copy !req
956. - ¿Eso es lo que ella intenta hacer, Nick?
- ¡Intentamos ayudarte!
Copy !req
957. Tú cállate.
Copy !req
958. Actúas como loca ¿Por qué?
Copy !req
959. No tienes motivos.
Copy !req
960. Este hombre vino de visitas.
Una visita social.
Copy !req
961. No hay ningún enfermo.
Copy !req
962. ¿Qué te da tanta inseguridad?
Copy !req
963. ¿Hmm?
Copy !req
964. Todos te aman.
Copy !req
965. ¿Tú me amas, Nick?
Copy !req
966. Esta mujer... ¡Esta mujer tiene que irse!
Copy !req
967. - Te amo.
- Nick.
Copy !req
968. - Es verdad. Te amo.
- ¡Piensa en los niños!
Copy !req
969. ¡Esta mujer no puede quedarse
en esta casa!
Copy !req
970. ¡No puedes quedarte aquí!
Copy !req
971. - Por el amor de Dios.
- Escuche. Doctor.
Copy !req
972. - ¡Doctor!
- Hey. Suélteme.
Copy !req
973. - Mi hijo me cuenta historias
- No hales de mi bata.
Copy !req
974. El me cuenta historias sobre las
conversaciones...
Copy !req
975. las pequeñas conversaciones,
cosas pequeñas...
Copy !req
976. la inseguridad.
Copy !req
977. - Mabel.
- Adelante. Adelante.
Copy !req
978. Díme lo que te cuenta tu hijo.
Adelante. Díme qué dice.
Copy !req
979. - Adelante.
- Te diré lo que me cuenta.
Copy !req
980. - ¡Dice que tú no le das nada!
- Hey.
Copy !req
981. - Estás vacía por dentro.
- Ma.
Copy !req
982. - ¡Tus hijos están desnudos! ¡Hambrientos!
- Ma.
Copy !req
983. ¡Eso es lo que él dice!
Copy !req
984. Doctor.
Copy !req
985. ¡Anoche trajiste a un hombre a la casa!
Copy !req
986. Mi hijo es un buen hijo, Doctor.
Copy !req
987. ¡Es un buen hijo!
¡El nunca dice nada!
Copy !req
988. - ¡No dice ni una cosa!
- Yo nunca dije eso.
Copy !req
989. - Yo no dije eso.
- Margaret. Margaret.
Copy !req
990. - ¡Esta mujer está loca!
- Margaret.
Copy !req
991. - Margaret.
- ¡Está loca!
Copy !req
992. - ¿Puedes ir arriba?
- Por favor, Margaret.
Copy !req
993. - Ahora, ve arriba.
- Escúchame.
Copy !req
994. - Ella es una adulta.
- No me iré. ¡No iré arriba!
Copy !req
995. - Ella es una adulta.
- Doctor.
Copy !req
996. - Doc, llévela arriba.
- Ella es una adulta. Por favor.
Copy !req
997. - Doctor, ¡Ella está loca!
- Ella es adulta y quiero hablar con ella. ¿Sí?
Copy !req
998. Tengo cinco motivos, Nick.
Copy !req
999. Ya los descubrí... y...
Copy !req
1000. Son para mí.
Copy !req
1001. - Para nosotros.
- Mabel.
Copy !req
1002. Uno es el amor.
Copy !req
1003. Dos es...
Copy !req
1004. amistad, y tres es...
Copy !req
1005. nuestra...
Copy !req
1006. comodidad.
Copy !req
1007. Y cuatro es...
Copy !req
1008. Soy una buena madre, Nicky, y...
Copy !req
1009. Mabel, te amo.
Copy !req
1010. Um -
Copy !req
1011. Yo te pertenezco.
Así es.
Copy !req
1012. Esos son mis cinco motivos.
Eso es lo que yo...
Copy !req
1013. Tengo cinco motivos. Uno.
Copy !req
1014. Cinco... motivos.
Copy !req
1015. Ven aquí. Escúchame.
Copy !req
1016. Mi amor...
Copy !req
1017. Sabes lo que siento por ti.
Copy !req
1018. Eres una gran madre.
Copy !req
1019. Respira hondo.
Respira hondo. Te amo.
Copy !req
1020. Me has hecho feliz.
Respira hondo.
Copy !req
1021. Respira hondo.
Copy !req
1022. - Y si he cometido un error, lo siento.
- Nick.
Copy !req
1023. - Nick. Nick, necesito...
- ¡Siéntate!
Copy !req
1024. ¡Te voy a romper el trasero!
Copy !req
1025. Mabel.
Copy !req
1026. Mi amor.
Copy !req
1027. Te amo.
Copy !req
1028. Quisiera darte un pequeño sedante
para calmarte.
Copy !req
1029. - Por favor.
- Relájate.
Copy !req
1030. - Mabel, no te voy a lastimar.
- Doc.
Copy !req
1031. - Hey, Doc, Drac, atrás.
- Mabel.
Copy !req
1032. - Vuelva a su ataúd. Atrás.
- Mabel, esto...
Copy !req
1033. - Nunca te lastimaré
- Atrás. ¡Atrás!
Copy !req
1034. - Déjame en paz.
- No te lastimaré.
Copy !req
1035. - Mi Dios, soy parte de esta familia.
¿Te lastimaría?
Copy !req
1036. - Mabel.
- Atrás.
Copy !req
1037. Mabel...
Copy !req
1038. Esto te hará descansar, es
un pequeño sedante.
Copy !req
1039. - Te tranquilizará.
- Estoy tranquila.
Copy !req
1040. ¡Tú estás enfermo!
Copy !req
1041. Tú estás enfermo. Necesitas descansar.
Tus ojos están terribles.
Copy !req
1042. - Te quiero.
- Acuéstate. Acuéstate aquí.
Copy !req
1043. ¡Eres horrible! ¡Estás enfermo!
¡Consíganle un doctor!
Copy !req
1044. ¡Es un hombre muy enfermo!
¡Agárrenlo!
Copy !req
1045. - ¡Agárrenlo! ¡Agárrenlo!
- Mabel.
Copy !req
1046. - Mabel, tendrás un colapso nervioso.
- ¡No!
Copy !req
1047. Aléjenlo...
Copy !req
1048. Tienes que ir al hospital
- ¡Hospital!
Copy !req
1049. No, mi amor. ¡Deténte!
Copy !req
1050. ¡Nick! ¡Nick! ¡No lo dejes! ¡Por favor!
Copy !req
1051. Te prometo. No querré nada. Sólo
déjame quedarme en casa, por favor.
Copy !req
1052. Nicky, te lo prometo.
No quiero nada.
Copy !req
1053. Estaré... Estaré satisfecha.
Copy !req
1054. Por favor. Por favor, Nick. Por favor.
Copy !req
1055. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
1056. - De acuerdo.
- ¿Qué pasará con mis niños?
Copy !req
1057. - ¿Qué pasará con los niños?
- Te amo.
Copy !req
1058. - ¿Pueden venir conmigo?
- Te amo.
Copy !req
1059. Por favor, no diga que no, Doctor.
Por favor.
Copy !req
1060. Escucha, necesitan ayuda.
Necesitan cuidado.
Copy !req
1061. - Los niños.
- De acuerdo, querida.
Copy !req
1062. - Déjenlos venir conmigo porque...
- Escúchame...
Copy !req
1063. - No. Tienen que estar protegidos.
- Escúchame.
Copy !req
1064. - Quiero proteger a mis hijos.
- Te amo.
Copy !req
1065. Son propensos a la insania.
Copy !req
1066. - Inténtalo, cariño. Basta.
- Insania, mañana, luna y noche.
Copy !req
1067. - Deja de hablar.
- Es de día, arriba.
Copy !req
1068. Vayan a la cama. Vayan a dormir.
Esa es la insania, ¿no es así?
Copy !req
1069. No. No. Me los llevaré conmigo.
Copy !req
1070. No. No, me los llevaré conmigo
porque los voy a proteger.
Copy !req
1071. ¿Me entienden? Son míos y
¡Los voy a proteger!
Copy !req
1072. ¡Te amo!
Copy !req
1073. Te amo. Me tiraría a las vías del tren
por ti.
Copy !req
1074. Si cometí un error,
lo cual es así, lo siento.
Copy !req
1075. ¿Pero y qué? ¿Cuál es la diferencia?
Te amo.
Copy !req
1076. - Ahora relájate. Regresa a mí.
- Nick.
Copy !req
1077. - Relájate y vuelve a mí.
- Nick.
Copy !req
1078. - ¡Sal de aquí!
- ¡Sal de aquí!
Copy !req
1079. ¡Te mataré!
No me toques.
Copy !req
1080. No me obligarás.
No me llevarás a ningún lado.
Copy !req
1081. ¡Y tú! Tú vas a permitir que
me lleve. Mataré...
Copy !req
1082. Sí.
Copy !req
1083. Nick, necesito tu ayuda ahora.
Copy !req
1084. ¡No pueden entrar aquí!
¡Dejen a estos niños en paz!
Copy !req
1085. ¡Dejen a esos niños en paz!
Copy !req
1086. Por favor. No pueden...
No se lleven a los niños.
Copy !req
1087. No estoy enojada contigo.
Por favor, entiendo.
Copy !req
1088. Por favor, déjame encargarme de esto.
Copy !req
1089. - Lo sé, pero...
- ¡Déjame encargarme de esto!
Copy !req
1090. Mabel, cálmate. Cálmate, Mabel. Mabel.
Copy !req
1091. Déjame encargarme, Mabel, por favor.
Copy !req
1092. - Déjame encargarme de esto.
- Te entiendo, Mabel.
Copy !req
1093. - No. No pueden quedarse con mis hijos.
- Dejen a mi madre en paz.
Copy !req
1094. - Déjala agarrarlos.
- No, no, no.
Copy !req
1095. - Mabel. Mabel.
- Mabel, no lo hagas.
Copy !req
1096. ¿Dónde están mis hijos?
Copy !req
1097. Oh, Mabel. Oh.
Copy !req
1098. - ¡Ayuda!
- ¡No la agarren! ¡Está enferma!
Copy !req
1099. - Nicky, ¡Ayúdame!
- Por favor.
Copy !req
1100. ¡De acuerdo!
Copy !req
1101. ¡De acuerdo!
¡Es suficiente!
Copy !req
1102. Por favor. Por favor.
Copy !req
1103. Toma, toma. Por favor, Nick. Nick.
Copy !req
1104. - Por favor, niños. Niños.
- Mabel.
Copy !req
1105. - Mabel, tengo que hablar contigo.
- Por favor. Por favor.
Copy !req
1106. - Suelta al niño, por favor.
- Por favor.
Copy !req
1107. Mabel.
Copy !req
1108. Mabel, mírame.
Copy !req
1109. Tengo un pedazo de papel aquí
que dice...
Copy !req
1110. Hey, ¿Qué cuentas, Nick?
Copy !req
1111. ¿Qué hora es?
Copy !req
1112. - Oí que tienes problemas en casa.
- Termínala.
Copy !req
1113. ¿Qué? ¿Sucedió algo con
los niños o algo así?
Copy !req
1114. No quiero que nadie se meta
en mis asuntos.
Copy !req
1115. - De acuerdo, Nick.
- ¿Les queda claro?
Copy !req
1116. Bueno, sí. Sí.
Pero no soy el único.
Copy !req
1117. ¡No se metan en mis asuntos!
Copy !req
1118. Bueno, de acuerdo. Muy bien.
Copy !req
1119. Lo siento.
Copy !req
1120. - ¿Qué es lo que están haciendo, bananas?
- ¿Qué pasa contigo y Mabel? ¿Qué sucedió?
Copy !req
1121. Hey, Nick. ¿Cuál es la historia?
Copy !req
1122. ¿Puedo hacer algo por ti?
¿Lo que sea que Angie y yo podamos hacer?
Copy !req
1123. Anoche llamé a tu casa. Contestó
Tony. ¿Te dio el recado?
Copy !req
1124. El mencionó que Mabel se volvió
loca. ¿Es correcto?
Copy !req
1125. Se le soltó un tornillo. Necesita tiempo, ¿sí?
¿Es lo que querías oír, imbécil?
Copy !req
1126. Ah, vete al carajo.
Copy !req
1127. Tengo que encontrar otra manera
de ganarme la vida.
Copy !req
1128. - Que nadie diga nada acerca de Mabel.
- Sí.
Copy !req
1129. - Empezaré a trabajar muy pronto.
Por favor, no digan nada acerca de Mabel.
Copy !req
1130. Estoy preparado, nene.
Copy !req
1131. Eres un callado hijo de puta.
Copy !req
1132. ¡No me vengas con esa mierda!
Copy !req
1133. Desde el momento que llegué aquí, eso
es todo lo que todos hablan... Mabel.
Copy !req
1134. Bueno, ¡no hagas como que no sabes
cuando sí sabes!
Copy !req
1135. Yo no dije que no supiera.
Copy !req
1136. Tú, maldito indio mexicano. ¡No
te alejes de mí!
Copy !req
1137. Si tienes algo que decirme, ¡dílo!
Copy !req
1138. ¡Pero no te alejes de mí!
Copy !req
1139. Hey, ¡se acaba de caer!
Copy !req
1140. Quiero detenerme en la escuela
para ir a buscar a mis hijos.
Copy !req
1141. Me doy cuenta que no conozco a mis hijos.
Copy !req
1142. Nunca estoy con ellos.
Copy !req
1143. Están un poco alterados ahora.
Quiero llevarlos a la playa.
Copy !req
1144. ¿Quieres que vaya contigo, Nick?
Copy !req
1145. Iré contigo.
Copy !req
1146. - Muchas gracias, señorita.
- Señorita Hinkley. Soy la directora.
Copy !req
1147. ¿Dónde está Tony?
La otra señora iba a buscarlo.
Copy !req
1148. - La señora Flowers.
- ¿Qué hora es?
Copy !req
1149. ¿Qué hora es?
Esta mujer no tiene la hora.
Copy !req
1150. - Eran las 10:00 cuando llegamos aquí.
- Olvídalo. Aquí está.
Copy !req
1151. Tony.
Copy !req
1152. - ¿Qué sucede, papá?
- Tony, sube al camión.
Copy !req
1153. - ¿Van a...
- Llevarnos a estos dos niños. Sí.
Copy !req
1154. Pónlos en la parte trasera del camión.
No dejes que se caigan.
Copy !req
1155. Pon la barra de seguridad.
¡Quédense atrás!
Copy !req
1156. - Y nada de jugar allí.
- ¿Van a venir mañana?
Copy !req
1157. - ¡Sí!
- Oh.
Copy !req
1158. Toma. Estos deben irte.
Fijate si son de tu talla.
Copy !req
1159. Lo que sea que sean, los usaré, Nick.
Copy !req
1160. Apúrate y vístete.
Copy !req
1161. Y asegúrate de traer una camiseta
y un sweater.
Copy !req
1162. Y un par de zapatos. Nadie
contraerá neumonía cuando soy el padre.
Copy !req
1163. ¡Niños!
Copy !req
1164. ¿Qué te parece esto, papá?
Copy !req
1165. Hola, papá.
Copy !req
1166. ¡Qué día, Nick! No he estado en la playa
sin mi mujer durante 12 años.
Copy !req
1167. Solíamos vivir en el agua cuando
era niño.
Copy !req
1168. "Pez" me llamaban.
Copy !req
1169. Era delgado, saben
Copy !req
1170. Labios todos azules.
Copy !req
1171. Sacudiéndome. Siempre estaba buscando
chicas.
Copy !req
1172. Mis hijos, son todos grandes ahora.
Copy !req
1173. Mi hermano, Marco,
es un graduado universitario.
Copy !req
1174. Comunista. No podía ni mantener
un empleo.
Copy !req
1175. Demasiadas grandes ideas.
Copy !req
1176. Lee demasiado.
Yo le decía que deje eso para las chicas.
Copy !req
1177. Ellas aman leer.
¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
1178. - Muy bien. ¡Divirtámonos! ¿Sí?
- De acuerdo.
Copy !req
1179. - Sí.
- Quiero hablar con mis hijos, también.
Copy !req
1180. ¿Hablar con tus hijos?
No escuchan nunca.
Copy !req
1181. ¿Por qué habrían de escuchar?
Yo nunca escucho.
Copy !req
1182. ¿Escuchaste?
Copy !req
1183. - Quise decir, ¿escuchaste?
- Muy bien. Allí.
Copy !req
1184. Vamos. Allí arriba.
Nos tiraremos allí. Vamos.
Copy !req
1185. Vamos. Vamos.
Copy !req
1186. Vamos.
Copy !req
1187. Hey, Nick.
Por lo general, yo soy divertido, ¿no?
Copy !req
1188. Pero el ver a un tipo como Eddie
cayéndose y rompiéndose todos sus huesos...
Copy !req
1189. - Puta madre. Es decir, ¡qué caída!
- Muy bien. Termínala, ¿si?
Copy !req
1190. Vinimos aquí para divertirnos.
Nos estamos divirtiendo.
Copy !req
1191. Vinimos a jugar con los niños.
Así que juguemos con los niños.
Copy !req
1192. Sino, nos vamos a casa.
Copy !req
1193. - Ven aquí.
- Tienes razón, Nick. Perdón. Tienes razón.
Copy !req
1194. Vamos.
¿Quieren ir a jugar?
Copy !req
1195. Vamos. Vámonos.
Iremos a... contruir un castillo.
Copy !req
1196. - Sí.
- ¿Qué piensan? ¿Aquí?
Copy !req
1197. Aquí mismo.
Copy !req
1198. ¡María! ¡María!
Copy !req
1199. ¡María!
Copy !req
1200. Revuelvan, revuelvan.
Caven profundo y agárren...
Copy !req
1201. No se preocupen.
Copy !req
1202. Hey, Nick.
Copy !req
1203. - ¿Quieres una cerveza?
- No. No quiero cerveza. Gracias.
Copy !req
1204. Iré atrás.
Voy a viajar con los niños.
Copy !req
1205. ¿Puedo probar, Papá?
Copy !req
1206. Seguro. Toma.
Copy !req
1207. No tomes mucho, eh.
Copy !req
1208. De acuerdo, Tony. Es suficiente.
Copy !req
1209. ¿Me das un poco, Papá?
Copy !req
1210. De acuerdo. Sólo un sorbo.
No como tu hermano.
Copy !req
1211. ¿Me das un poco, papá?
Copy !req
1212. De acuerdo.
Copy !req
1213. Sólo un poquito.
No tomes mucho, eh.
Copy !req
1214. Tienes que tener cuidado
en un día extraño como el de hoy.
Copy !req
1215. Podríamos todos ponernos muy ebrios.
Copy !req
1216. Pero, un poco de cerveza hace bien.
Duermen como rocas.
Copy !req
1217. Ahí tienes, Tony.
Copy !req
1218. - No tomes mucho.
- ¿Me das un poco, papá?
Copy !req
1219. Es suficiente.
Copy !req
1220. Siento haber tenido que mandar a
mamá lejos. Lo siento por todo.
Copy !req
1221. ¡Yahoo!
Copy !req
1222. Muy bien. Ahora, con cuidado.
Copy !req
1223. Vengan aquí. Muy bien.
Vamos.
Copy !req
1224. ¿Puedes caminar?
Copy !req
1225. Muy bien. Muy bien.
Copy !req
1226. Trae esas cosas. Muy bien.
Copy !req
1227. - Trae esas cosas.
- Las pondré aquí, Nick.
Copy !req
1228. - Déjame ponerlas aquí.
- Pónlas aquí.
Copy !req
1229. Muy bien. De acuerdo.
Copy !req
1230. Vamos, cariño.
Mejor entremos porque...
Copy !req
1231. te vas a caer.
Copy !req
1232. Vamos. Vamos.
Copy !req
1233. - Mañana vendrás a trabajar, ¿no, Nick?
- Sí. Allí estaré. Vamos. Arriba.
Copy !req
1234. Muy bien. Dáte vuelta, hijo.
Copy !req
1235. Muy bien.
Copy !req
1236. Angelo, ¿tienes hambre?
Copy !req
1237. ¿No quieres comer?
Copy !req
1238. Iré abajo. Voy a buscar algo.
Copy !req
1239. ¿No quieres venir?
Copy !req
1240. Vamos.
Copy !req
1241. Tú y yo.
Copy !req
1242. ¿Quieres dormir?
Copy !req
1243. tú, banana, tú.
Copy !req
1244. De acuerdo.
Copy !req
1245. Buenas noches, hijo.
Copy !req
1246. ¿Y tú, Tony?
¿Tienes hambre?
Copy !req
1247. ¿Quieres sacarte la ropa?
Copy !req
1248. ¿Qué? ¿Estás mareado?
Copy !req
1249. Quieres dormir, ¿eh?
Copy !req
1250. De acuerdo. De acuerdo.
Hasta mañana.
Copy !req
1251. María, ¿tienes hambre?
Copy !req
1252. Escucha, iré abajo y si quieres
hacerme compañía, eres bienvenida.
Copy !req
1253. ¿No?
Copy !req
1254. Acuéstate en la cama conmigo.
Copy !req
1255. Hey, Nick.
Copy !req
1256. Vamos.
Copy !req
1257. Quítate la ropa.
Copy !req
1258. - Adelante. Quítatela.
- ¡Hey!
Copy !req
1259. - ¡Hey!
- ¡Hey!
Copy !req
1260. - De acuerdo.
- De acuerdo. Vamos.
Copy !req
1261. - ¡Hey!
- ¡Hey!
Copy !req
1262. Muy bien. Ahí voy.
¿No quieres venir?
Copy !req
1263. Nos vemos mañana, Eddie.
¿Seguro no quieres venir?
Copy !req
1264. - Hay mucho lugar aquí.
- Nah.
Copy !req
1265. De acuerdo.
Copy !req
1266. De acuerdo. ¿Eso es todo?
Copy !req
1267. Ella te seguirá.
Copy !req
1268. De acuerdo.
Copy !req
1269. Esto es lo que haremos.
Copy !req
1270. Ella seguirá el camión, Betty.
Copy !req
1271. Ahora sigue a Betty.
Así llegarás a casa.
Copy !req
1272. - De acuerdo. ¿Estás bien aquí?
- Sí.
Copy !req
1273. - ¿Cómo estás? No te vi allí.
- Oh, Nick, muero por ver a Mabel.
Copy !req
1274. Ya la verás. No te preocupes.
La verás.
Copy !req
1275. - No puedo esperar a verla.
- De acuerdo.
Copy !req
1276. Adelante. Arranquemos.
Copy !req
1277. ¡Hey!
Copy !req
1278. Muy bien. Vamos adentro.
Vamos adentro. Así es.
Copy !req
1279. ¡Mucha gente!
Vamos, cariño. Vamos.
Copy !req
1280. Vamos.
Copy !req
1281. Muy bien.
Copy !req
1282. Vayan adentro. Adelante.
¿Cómo estás?
Copy !req
1283. Hola. Hola.
Copy !req
1284. De acuerdo.
Copy !req
1285. Aquí voy. ¡Destapen el alcohol!
Copy !req
1286. - Vamos a buscar algo para beber.
- Sí. Vamos.
Copy !req
1287. ¿Cómo están? ¿Cómo estás? ¿Dónde
han estado?
Copy !req
1288. Está mojado afuera. Dios,
estoy empapado.
Copy !req
1289. Están todos aquí.
Copy !req
1290. - Hola, Nick. ¿Cómo estás?
- ¿Dónde está Mabel?
Copy !req
1291. - Hola, Nick.
- Nick.
Copy !req
1292. Hey, Nick.
Copy !req
1293. Hey.
Copy !req
1294. Hola, Nick. Nick.
Copy !req
1295. Hey, Nick. Nick.
Copy !req
1296. - Ah, tú eres...
- La esposa de Victor.
Copy !req
1297. Oh, ¡sí! ¿Cómo estás?
Copy !req
1298. ¡Jesucristo!
Eres una gran besadora.
Copy !req
1299. - Gracias. Escucha, querido.
- Hay mucha gente aquí adentro.
Copy !req
1300. No hay nada para beber. No
hay vino, ni cerveza, ni coca. Nada.
Copy !req
1301. Si. Bueno, ella tenía muchos amigos.
Copy !req
1302. Considerando que Mabel wiene, ¿no
crees que deberías tener algo?
Copy !req
1303. - Muy bien. Me encargaré de eso.
- De acuerdo, cariño.
Copy !req
1304. Bien pensado, Nick.
Bien pensado.
Copy !req
1305. Hey, Nicky, cariño.
¿Cómo estás, pastelito?
Copy !req
1306. Hey, ¿tienes puesto tu traje de
confirmación?
Copy !req
1307. Hola, Nick.
Copy !req
1308. - ¿Qué es toda esta gente?
- Adolph, ¿Cómo estás?
Copy !req
1309. - Bien. Bien.
- Qué bueno tenerte aquí.
Copy !req
1310. Nick.
Copy !req
1311. Dino te está buscando.
Dice que tiene un mensaje.
Copy !req
1312. - ¿Qué clase de mensaje?
- No lo sé.
Copy !req
1313. - ¿Cuál es el mensaje?
- Sólo dijo que tenía un mensaje.
Copy !req
1314. ¿Un mensaje bueno? ¿Un mensaje malo?
Copy !req
1315. ¿Dónde está mi madre?
Copy !req
1316. - ¿Mamá?
- Ven aquí.
Copy !req
1317. Ven aquí.
Copy !req
1318. ¿Qué es todo esto? ¿Estás loco?
¿Te has vuelto loco?
Copy !req
1319. Mamá, dijimos que haríamos una fiesta
cuando Mabel volviera a casa, ¿verdad?
Copy !req
1320. ¿Qué fiesta? La familia.
Sólo la familia.
Copy !req
1321. ¿Qué demonios es esta fiesta?
No hay Coca-Cola en la casa.
Copy !req
1322. - No hay vino, ni cerveza, nada.
- ¿De qué estás hablando? ¿Coca-Cola?
Copy !req
1323. - Coca-Cola.
- ¿Qué está sucediendo aquí?
Copy !req
1324. Hola, Adolph.
Eres parte de la familia.
Copy !req
1325. Nancy.
Copy !req
1326. Hola.
Copy !req
1327. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- Tú me llamaste.
Copy !req
1328. Tú me pediste que viniera. ¿Recuerdas?
Copy !req
1329. Eddie no está aquí.
Copy !req
1330. Ya conoces a Eddie.
Copy !req
1331. - Oh, viniste.
- Si.
Copy !req
1332. Quiero a Mabel.
Copy !req
1333. Sé que la quieres.
Yo amo a Mabel.
Copy !req
1334. ¿Crees que esto es correcto?
¿Toda esta gente aquí?
Copy !req
1335. - Sí.
- ¿No crees que sea demasiado?
Copy !req
1336. ¿Realmente quieres saber lo que pienso?
Eres una mierda.
Copy !req
1337. Tú la mandaste lejos.
Podrías haberla pasado a buscar.
Copy !req
1338. Esto es demasiado.
Copy !req
1339. Hey, Nick.
¿Puedo hablar contigo un minuto?
Copy !req
1340. - ¿Puedo hablar contigo?
- ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1341. Mira, no creo que deba estar aquí.
Copy !req
1342. No conozco a Mabel, y no conozco a la mayoría
de la gente de adentro, ni a sus mujeres.
Copy !req
1343. ¿Qué piensas?
Copy !req
1344. Hey.
Copy !req
1345. ¡Todos adentro!
Copy !req
1346. ¡No pueden estar en el porch!
Copy !req
1347. ¡Es una fiesta sorpresa!
¿Van a estar mirando todos?
Copy !req
1348. ¡No pueden estar ahí afuera!
Copy !req
1349. Hey, ¡Tú! ¡Vamos! ¡Adentro!
Copy !req
1350. ¡Hagámoslo bien!
Copy !req
1351. - Nick, tú mamá quiere hablar contigo.
- ¿Sobre qué?
Copy !req
1352. Nick, está gente no puede estar aquí.
Tienen que irse.
Copy !req
1353. De acuerdo. ¡Hazlo tú!
Copy !req
1354. - De acuerdo. De acuerdo.
- ¡Sé que está mal!
Copy !req
1355. ¡No puedo hacerlo!
No puedo pedirles que se vayan.
Copy !req
1356. - De acuerdo.
- Hazlo tú. Adelante.
Copy !req
1357. - De acuerdo.
- Mamá. ¿Quieres que yo lo haga?
Copy !req
1358. - Yo lo haré.
- Hazlo.
Copy !req
1359. Deja de preocuparte.
Copy !req
1360. Todos. Silencio.
Por favor, silencio.
Copy !req
1361. - Por favor, a todos.
- ¡Silencio!
Copy !req
1362. - Mamaá tiene un anuncio que hacer.
- Hey. Cállense.
Copy !req
1363. - Shh.
- ¡Silencio! Todos por favor.
Copy !req
1364. ¡Cállense!
Copy !req
1365. Silencio aquí adentro, por favor.
Copy !req
1366. Ya todos saben que Nick los ama a todos.
Copy !req
1367. Yo los quiero a todos. Deberían saber que
venir aquí en un día como este...
Copy !req
1368. cuando Mabel está saliendo
del hospital...
Copy !req
1369. No los estoy culpando, pero
la chica llegará en cualquier minuto...
Copy !req
1370. Y ustedes deben irse a sus casas.
Inmediatamente.
Copy !req
1371. - Esperen un minuto. Esperen un minuto.
- Por favor.
Copy !req
1372. Esperen un minuto. Quiero darles
las gracias a todos por venir.
Copy !req
1373. Muchas gracias. Le daré mis respetos
a Mabel de parte de cada uno de ustedes.
Copy !req
1374. Lamento haberlos traído aquí en
traje y corbata...
Copy !req
1375. Pero mamá tiene razón.
Es demasiado.
Copy !req
1376. De acuerdo.
Copy !req
1377. Nos vemos mañana.
Copy !req
1378. Muchas gracias.
Copy !req
1379. Adiós. Adiós.
Copy !req
1380. Iré a buscar el auto, ¿de acuerdo?
Copy !req
1381. Si no quieres ir, no vayas.
Pero si quieres venir, ven.
Copy !req
1382. Sí. Iré.
Copy !req
1383. Vamos a tomar algo. Vamos.
Copy !req
1384. Vamos y tomemos algo.
Te veremos más tarde.
Copy !req
1385. - Muchas gracias, Nick.
- De acuerdo, Nick.
Copy !req
1386. - Adiós, Mamá
- Adiós.
Copy !req
1387. - ¿Vas a buscar el auto?
- Buenas noches, Nick.
Copy !req
1388. Adiós.
Copy !req
1389. - Arrivederci.
- Arrivederci.
Copy !req
1390. Cuídate, Gino.
Copy !req
1391. - Adiós. Adiós.
- De acuerdo.
Copy !req
1392. Adiós. Adiós.
Copy !req
1393. Hey, Nick. Hey, Nick.
Copy !req
1394. Hola, Mabel.
¿Cómo estás, querida? Ten cuidado, cariño.
Copy !req
1395. Cuando quieras. Cuando sea.
Te recogeré.
Copy !req
1396. - La pasarás bien.
- Nos vemos, querida.
Copy !req
1397. Hola, Mabel. Sé que no me conoces...
Copy !req
1398. pero soy amiga de Nick's.
Copy !req
1399. Vito. Conoces a Vito. Grimaldi.
Copy !req
1400. Soy Mary, su mujer.
Copy !req
1401. Y si tú... lo que sea
que necesites, solo avísame.
Copy !req
1402. Por favor, avísame.
Copy !req
1403. - Está muy mojado aquí afuera.
Oh, Mabel, querida. Luces increíble.
Copy !req
1404. Dios te ama. Te ves fantástica.
Te amo, querida.
Copy !req
1405. - Nos vemos pronto,¿de acuerdo?
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1406. Dios.
Copy !req
1407. Mabel. Te ves muy bien.
Copy !req
1408. Descansada.
Copy !req
1409. Me alegra mucho verte, querida.
Copy !req
1410. ¡Oh!
Copy !req
1411. ¿Tienes hambre?
¿Quisieras algo para comer?
Copy !req
1412. - No.
- ¿No?
Copy !req
1413. Bueno, ¿quieres saludar
a todos?
Copy !req
1414. - ¿Viste a Nick?
- Aquí están todos los demás.
Copy !req
1415. - Nick.
- Me alegra mucho verte, Mabel.
Copy !req
1416. Debe haber sido duro.
Copy !req
1417. Siento haber sido quien
te internó.
Copy !req
1418. - Lo sé.
- Pero sé que tú sabes...
Copy !req
1419. que era lo mejor.
Copy !req
1420. Así que espero que podamos
volver a ser amigos.
Copy !req
1421. No hables del pasado, Doctor.
Copy !req
1422. Hola, Mabel.
Copy !req
1423. Soy Tina. Hola, Mabel.
Luces genial. Genial.
Copy !req
1424. Los niños han estado bien. Sin urgencias,
sin fiebre.
Copy !req
1425. - Hola, Mabel.
- Mamá está bien y Nicky siempre sano.
Copy !req
1426. Luces maravillosa.
Maravillosa.
Copy !req
1427. Y estamos felices de volver a verte...
Copy !req
1428. y déjanos a todos abreviar
nuestros saludos de bienvenida...
Copy !req
1429. porque tengo mucho, mucho hambre.
Copy !req
1430. Y estoy seguro que tú también
debes tener hambre.
Copy !req
1431. Muy bien, Adolph.
Todos vamos a comer.
Copy !req
1432. Luces genial.
Luces realmente muy bien.
Copy !req
1433. ¿Cómo te va? Soy la madre de Mabel.
- Luces bien. Dios, luces muy sexy.
Copy !req
1434. - Y este es su padre, George.
- Ella luce maravillosa.
Copy !req
1435. - Sí se ve maravillosa.
- Oh.
Copy !req
1436. Muy, muy bien.
Copy !req
1437. Iremos a almorzar, o al cine, ¿sí?
Copy !req
1438. - Muy bien. ¿De acuerdo? ¿Bien?
- Me vendría bien una buena taza de café.
Copy !req
1439. Y estoy seguro de que ustedes, como yo...
Copy !req
1440. - ¿De acuerdo?
- Un hombre de bríos...
Copy !req
1441. que está famélico.
Copy !req
1442. Vamos a hacerte una buena taza de café.
Copy !req
1443. Por supuesto que tienes hambre.
Haremos algo al respecto.
Copy !req
1444. - Muchas gracias.
- Los jóvenes no saben lo importante que es la comida.
Copy !req
1445. - ¿Podría ver a los niños?
- Ellos comen como pájaros.
Copy !req
1446. ¿Por qué no esperas un minuto?
Si entras, empezarán a llorar...
Copy !req
1447. Y tu comenzarás a llorar
y todos se podrán emotivos.
Copy !req
1448. - Creo que es lo mejor, mi vida.
- Tengo que ver a los niños ahora.
Copy !req
1449. - Sí. Puedes verlos.
- ¿Dónde están?
Copy !req
1450. Están allí adentro.
Adelante, cariño. Entra.
Copy !req
1451. ¿Por qué no debe ver a los niños?
- ¿No piensas que se ve bien?
Copy !req
1452. - Hola, Mamá.
- Hola, Mamá.
Copy !req
1453. Hola, Mamá.
Copy !req
1454. - Hola, Mamá.
- Hola, Mamá.
Copy !req
1455. Te amo, Mamá.
Copy !req
1456. - Te amo, Mamá.
- Muy bien. Es suficiente.
Copy !req
1457. Lo siento.
Copy !req
1458. ¿Está todo bien, Mamá?
Copy !req
1459. Sí.
Copy !req
1460. Ha pasado mucho tiempo.
Copy !req
1461. Oh, hola, Banana.
Copy !req
1462. Hola, mi pequeña banana.
¿Cómo estás?
Copy !req
1463. Te extrañé.
Copy !req
1464. ¿Dónde está María?
Copy !req
1465. María, ven aquí a saludarme
Copy !req
1466. ¿Quieres que yo vaya a ti?
Copy !req
1467. - Si quieres.
- ¿Quieres?
Copy !req
1468. Si tú quieres.
Copy !req
1469. Está bien. Me quedaré
aquí, entonces.
Copy !req
1470. ¿Te sientes mejor, Mamá?
Copy !req
1471. ¿No has tenido dolor de estómago?
Copy !req
1472. ¿No has tenido más migrañas?
Copy !req
1473. No. Me estoy esforzando mucho
para no alterarme.
Copy !req
1474. Muy bien.
Copy !req
1475. No nos pongamos emotivos.
Quiero estar tranquila.
Copy !req
1476. Realmente extrañé...
Copy !req
1477. - Es suficiente.
- ¿Estás cansada o algo?
Copy !req
1478. Te ves genial, Mamá.
¿Cómo estás?
Copy !req
1479. Voy a besar tu mano.
Copy !req
1480. ¿Tú... nos extrañaste?
Copy !req
1481. - Oh, Doc.
- Oh. No, estoy...
Copy !req
1482. - Dios, lo siento muchísimo.
- No, es mi culpa.
Copy !req
1483. No, yo corrí la silla y
creí que me habías visto.
Copy !req
1484. Mira, cariño.
Copy !req
1485. Todos se están divirtiendo,
pero creo que debemos dejarte tranquila
Copy !req
1486. así puedes relajarte.
Copy !req
1487. Te quedarás a cenar.
Copy !req
1488. Me quedaría a cenar...
Copy !req
1489. pero... es increíble.
Copy !req
1490. Si van a cenar spaghetti,
no puedo quedarme.
Copy !req
1491. - George.
- No me quedo porque no puedo comerlo.
Copy !req
1492. - ¡Siéntate!
- Sin ofensas, pero no me gusta el spaghetti.
Copy !req
1493. - No soy hombre de spaghetti.
- ¡Siéntate, George!
Copy !req
1494. - ¡No me digas que me siente!
- Papá.
Copy !req
1495. Hey.
Copy !req
1496. Vamos.
Copy !req
1497. Me sentaré aquí contigo, papá.
Copy !req
1498. Puedes sentarte donde quieras,
querida.
Copy !req
1499. Estoy feliz de ver a mi familia.
Copy !req
1500. ¿No me veo linda, papá?
Copy !req
1501. Te ves hermosa, querida.
Copy !req
1502. - ¿Crees que voy a estar bien?
- Estarás muy bien.
Copy !req
1503. Muy bien.
Copy !req
1504. Mabel, querida.
Copy !req
1505. ¿Por qué no vas para allí y te sientas
con tu madre?
Copy !req
1506. Ve a sentarte con tu madre, cariño.
Copy !req
1507. Vamos. Discúlpennos por un minuto.
Copy !req
1508. Vamos. No te preocupes.
Está todo bien.
Copy !req
1509. - Estoy contigo. No puedes hacer nada mal.
- No sé qué hacer.
Copy !req
1510. - No hay nada que puedas hacer mal.
- No sé lo que quieres.
Copy !req
1511. Sólo quiero que seas tú misma.
Esta es tu casa.
Copy !req
1512. - Sólo sé tú misma. Tú misma.
- No puedo.
Copy !req
1513. Vamos.
Copy !req
1514. Sé feliz. Vamos.
Copy !req
1515. Vamos. Vamos.
Copy !req
1516. Vamos.
Copy !req
1517. Muy bien. Buena chica.
Copy !req
1518. Miren.
Copy !req
1519. Así es.
Copy !req
1520. Muy bien. Dame un "ba-ba".
Copy !req
1521. Ba-ba.
Copy !req
1522. Dáme otro "ba-ba. "
Copy !req
1523. Ba-ba.
Copy !req
1524. - Dáme un mejor "ba-ba. "
- Ba-ba.
Copy !req
1525. ¡No! Un verdadero "ba-ba. "
Copy !req
1526. Vamos.
Copy !req
1527. Muy bien. Todos al comedor.
Tendremos una fiesta.
Copy !req
1528. Vamos.
Copy !req
1529. Vamos. Vamos.
Hagamos como en toda casa. Vamos.
Copy !req
1530. Divirtámonos.
Copy !req
1531. Tengamos un momento grato.
Copy !req
1532. Tina, ¿Estás lista?
Estamos listos.
Copy !req
1533. Entra, Doc. Vamos.
Copy !req
1534. - Mamá, habla con la gente. Sé anfitriona.
- De acuerdo. De acuerdo.
Copy !req
1535. - Hola. Hola, Zepp.
- Hola.
Copy !req
1536. - Hola, Doctor. Zepp!
- Hola, Tony.
Copy !req
1537. - Hola. Hola, Tony.
- ¡Hola!
Copy !req
1538. - Hola, María.
- Hola, Angelo.
Copy !req
1539. Hola, cariño.
Copy !req
1540. Hola, María.
Copy !req
1541. - De acuerdo.
- Hola, cariño.
Copy !req
1542. - Yo me encargo, doctor Zepp.
- Seguro, cariño.
Copy !req
1543. - Yo... yo.
- Ella es muy servicial.
Copy !req
1544. - Quizás necesiten agua.
- Eso creo.
Copy !req
1545. - Ten.
- Toma la silla. Ten.
Copy !req
1546. ¿Tienes una silla?
Eres una buena chica.
Copy !req
1547. Qué buena chica.
Copy !req
1548. Todos tomen asiento.
Copy !req
1549. - Aquí hay otra silla.
- Adolph, siéntate aquí.
Copy !req
1550. Aquí tienes.
Copy !req
1551. Gracias.
Copy !req
1552. ¿Puedo ayudarte, María?
Copy !req
1553. - Yo me siento aquí. Tú allí.
- Zepp, tú siéntate aquí.
Copy !req
1554. - Gracias.
- Cuidado con tu bolso.
Copy !req
1555. Mabel.
Copy !req
1556. Gracias, Tony.
Copy !req
1557. - De acuerdo.
- Muy bien. Aquí vamos.
Copy !req
1558. Tina, estamos listos.
Dejen de actuar como extraños. Bien
Copy !req
1559. ¿Cómo estuvo allí? ¿Fue terrible?
Copy !req
1560. ¿Bueno? ¿Malo? ¿Qué?
Copy !req
1561. Están todos aquí.
Copy !req
1562. Parece una fiesta.
Copy !req
1563. Deberías haber visto antes.
Había 60 personas aquí.
Copy !req
1564. - Creímos no sería bueno tener tanta gente
- Es verdad.
Copy !req
1565. Pero pensé que era una buena idea...
Copy !req
1566. porque creo que los amigos son una
buena idea...
Copy !req
1567. y los buenos momentos son una
buena idea.
Copy !req
1568. - ¿No es así, Zepp?
- Muy cierto.
Copy !req
1569. - ¿Verdad, Adolph?
- Absolutamente cierto.
Copy !req
1570. ¿Ves?
Copy !req
1571. Es decir, no tiene sentido
hablar del pasado.
Copy !req
1572. El pasado es pasado.
Está muerto.
Copy !req
1573. Olvídate de él.
Copy !req
1574. Sólo piensa en los buenos
momentos de acá en adelante.
Copy !req
1575. Eso es todo lo que tendremos.
Copy !req
1576. Las cosas van a mejorar
mucho y mucho más...
Copy !req
1577. y serán mejores que eso, y
luego mucho mejor.
Copy !req
1578. ¡Sí!
Copy !req
1579. Tony, ¿Viste eso?
Copy !req
1580. ¿Viste a tu madre guiñarme el ojo?
Copy !req
1581. - ¿Podría tomar una taza de té?
- Sí, querida.
Copy !req
1582. Tina está preparando algo
en la cocina, si deseas.
Copy !req
1583. Iré allí en un minuto.
Copy !req
1584. Zepp, ¿Crees que ella se encuentre bien?
Copy !req
1585. - Ella está un poco loca...
- Oh, Mamá.
Copy !req
1586. - La chica está bien.
- La dejaron ir, ya saben. Le dieron...
Copy !req
1587. - Ma, ¿la viste guiñarme el ojo?
- Sí, la vi.
Copy !req
1588. - Pero había algo en sus ojos, ya sabes.
- ¡Tina!
Copy !req
1589. - Oh, no, no lo hagas. No.
- ¡Estás tan gorda!
Copy !req
1590. - ¡Mi dios! Pesabas 50 kg cuando te fuiste.
- De acuerdo, mamá. Es suficiente.
Copy !req
1591. Tú eras... ¿por qué engordaste tanto?
Copy !req
1592. Oh, Tina, debes ir a uno de esos lugares
y quitarte un poco de lo tuyo.
Copy !req
1593. ¡Mira tu trasero, Tina!
Oh, mi Dios, ¡Tina!
Copy !req
1594. ¡Es fantastico! Es...
¿Vieron ellos...?
Copy !req
1595. ¿Vieron el trasero de Tina?
Nick, ese trasero es...
Copy !req
1596. Nunca he visto algo tan...
Oh... tan...
Copy !req
1597. Su trasero es de este tamaño, Nick.
Cuando me fui era así.
Copy !req
1598. ¿Viste ese trasero?
¿Lo viste?
Copy !req
1599. Vas a lastimar los sentimientos
de Tina hablando así de su trasero.
Copy !req
1600. Está bien. Sí tengo un trasero grande.
Copy !req
1601. Ojalá yo tuviera un poco de eso.
Copy !req
1602. Bueno, no hay nada como ellos.
Todos son bellos. Grandes o pequeños.
Copy !req
1603. - No te preocupes por los traseros.
- ¿Me dan algo de agua?
Copy !req
1604. Mabel. Tengo un trasero grande.
Ella tiene un trasero grande.
Copy !req
1605. Mami tiene uno grande.
Todos lo tenemos. ¿Y qué?
Copy !req
1606. ¿Oíste eso? ¿No es una perra?
Copy !req
1607. - La tía Betty tiene uno pequeño.
- Sí, desearía tener un poco más.
Copy !req
1608. Me gustaría que todos...
se fueran a casa.
Copy !req
1609. Oh, vinimos por la fiesta.
Quisieramos quedarnos para la fiesta.
Copy !req
1610. - Nick y yo queremos ir a la cama juntos.
- Oh, Mabel.
Copy !req
1611. - Mabel, cálmate.
- Querida, los niños están aquí. No hables así.
Copy !req
1612. - Cálmate, Mabel.
- Déjenme... déjenme comenzar de nuevo.
Copy !req
1613. - Hola, Papá.
- Hola, querida.
Copy !req
1614. - Hola, Mamá.
- Así está mejor. Así está mejor.
Copy !req
1615. Hola, cariño.
Ahora, cálmate un poco. ¿Sí?
Copy !req
1616. - Hola, Tina.
- Hola.
Copy !req
1617. Hola, Mamá.
Copy !req
1618. - Hola.
- Hola, Mabel.
Copy !req
1619. - ¿Cómo te va, Adolph?
- Bien. De maravillas.
Copy !req
1620. - Hola, Dr. Zepp.
- Hola.
Copy !req
1621. Hola, Angelo.
Copy !req
1622. - Hola, Bananas.
- Hola.
Copy !req
1623. ¿Cómo voy? ¿Bien?
Copy !req
1624. Escuchen, realmente sí quisiera
que se fueran a casa...
Copy !req
1625. porque Nick y yo queremos
ir a la cama juntos.
Copy !req
1626. Ya sabe, no podemos hablar ni nada
con ustedes aquí presentes.
Copy !req
1627. Cuida tus palabras.
Copy !req
1628. - George, creo que deberíamos irnos.
- Sólo siéntate.
Copy !req
1629. Te dije que te sentaras.
No es el momento apropiado.
Copy !req
1630. - Oh, ¡Bosta!
- Es hora de irnos, George.
Copy !req
1631. - No lo es.
- Mabel, relájate.
Copy !req
1632. Sólo... es tu primer día...
Copy !req
1633. y te estás extralimitando
y sabes que no está bien.
Copy !req
1634. - Mami es una traviesa.
- Fiesta de peces.
Copy !req
1635. - ¿"Fiesta de peces"?
- Qué divertido.
Copy !req
1636. "Fiesta de peces." Eso es gracioso, Mabel.
Copy !req
1637. - Traviesa, traviesa, traviesa.
- Traviesa.
Copy !req
1638. - Mabel, todos los presentes son tus amigos.
- Tengo un chiste.
Copy !req
1639. - Este... Oh, Nick, es muy divertido.
- Mabel, relájate y cálmate.
Copy !req
1640. Déjame contar este.
No es malo ni nada de eso.
Copy !req
1641. Este chiste...
Copy !req
1642. Es sobre un censista que...
Copy !req
1643. va a las montañas Ozark y...
Copy !req
1644. y llegó a a una pequeña
cabaña, ya saben...
Copy !req
1645. y golpeó a la puerta y...
Copy !req
1646. ¿En las Ozark? ¿las Ozark?
Copy !req
1647. - sí. Como cualquier montaña.
- Conozco ese chiste.
Copy !req
1648. - Era como un campesino.
- Conocemos ese chiste.
Copy !req
1649. - No lo conocemos.
- Bueno, yo sí.
Copy !req
1650. Es divertido.
Copy !req
1651. Es muy divertido.
Copy !req
1652. Demasiada diversión.
Demasiada excitación.
Copy !req
1653. ¿Te gusta, Nick?
Copy !req
1654. - Está todo bien.
- Entonces...
Copy !req
1655. - Contrólate, Mabel.
- Vamos.
Copy !req
1656. Él dijo...
Copy !req
1657. Relájate. Quédate tranquila.
Copy !req
1658. "Debes pagar la renta.
Debes pagar la renta."
Copy !req
1659. - "Debes pagar la renta hoy."
- Divertido.
Copy !req
1660. "No puedo pagar la renta. No puedo pagarla.
No puedo pagar la renta hoy."
Copy !req
1661. "Debes pagar la renta.
Debes pagar la renta."
Copy !req
1662. "Debes pagar la renta hoy."
Copy !req
1663. "No puedo pagar la renta. No puedo pagar la renta.
No puedo pagar la renta hoy."
Copy !req
1664. "Yo pagaré la renta."
Copy !req
1665. "Mi héroe."
"Maldiciones. Infortunio nuevamente."
Copy !req
1666. Suficiente con eso. Basta.
Copy !req
1667. Basta de chistes.
Es suficiente. Bien. Siéntense.
Copy !req
1668. Sit down.
All right. That's the end of the jokes.
Copy !req
1669. ¡Siéntense!
¡Ese es el final del chiste!
Copy !req
1670. Ahora, ¡cortemos con los chistes
y tan solo hablemos!
Copy !req
1671. "Hola. ¿Cómo les va?" Conversación.
Copy !req
1672. Clima. Conversación.
Copy !req
1673. Conversación.
Mirá quién está hablando de conversación.
Copy !req
1674. El no sabe como hilvanar dos
palabras juntas.
Copy !req
1675. Conversación.. "¿Cómo te va?"
Es una conversación "¿Qué has hecho?"
Copy !req
1676. - Los chistes son una conversación.
- "¿A quién viste?" Es una conversación.
Copy !req
1677. Oh, a ella le gusta la ropa bonita.
Copy !req
1678. - Una conversación normal.
- ¿Qué conversación normal?
Copy !req
1679. - Mantente fuera de esto.
- No lo haré.
Copy !req
1680. - Charla normal. Conversación. Clima.
- Déjala contar chistes. Es buena.
Copy !req
1681. - "¿Cómo estás?"¿Dónde has estado?"Hola."
- Déjala contar historias.
Copy !req
1682. - "Muy caliente."Muy frío."
- ¿No comprendes?
Copy !req
1683. No sé cómo hacerlo. En el hospital,
vienen todas las mañanas y te inyectan.
Copy !req
1684. Por favor, Mabel, no hables de
estas cosas.
Copy !req
1685. Luego la enfermera te lleva
al baño y...
Copy !req
1686. Luego tú... vas a...
Copy !req
1687. trabajas en la terapia,
donde te enseñan juegos...
Copy !req
1688. Y cómo tejer cosas.
Copy !req
1689. Y luego nos dieron tratamientos
de electroshock...
Copy !req
1690. Son aquellos donde te meten electricidad
en tu cabeza para...
Copy !req
1691. Sé tú misma.
Copy !req
1692. Sé tú misma.
Copy !req
1693. Adelante.
Copy !req
1694. Adelante.
Copy !req
1695. Una charla simple.
Copy !req
1696. Papá...
Copy !req
1697. ¿Te pones de mi lado?
Copy !req
1698. Seguro.
Copy !req
1699. No, no me refiero a eso.
Copy !req
1700. Siéntate, papá.
Copy !req
1701. ¿Por favor, podrías estar de mi lado?
Copy !req
1702. Mabel, yo no...
no sé qué quieres que haga.
Copy !req
1703. Cariño... No comprendo este juego.
Copy !req
1704. ¿Podrás estar de mi lado?
Copy !req
1705. ¿No oyes lo que está diciendo?
Copy !req
1706. ¿No comprendes lo que está
tratando de decirnos?
Copy !req
1707. - Siéntate.
- Oh, Geor...
Copy !req
1708. - Siéntate. Siéntate.
- Oh.
Copy !req
1709. No puedo.
Copy !req
1710. - Por favor.
- Por favor, Mabel. Por favor, querida.
Copy !req
1711. - Mamá, haz que se vayan, por favor
- Por favor.
Copy !req
1712. - No puedo hacerlo. Estoy tan cansada.
- Por favor, no llores.
Copy !req
1713. - Por favor. Mejor vayámonos todos a casa. ¿Sí?
- Mamá, haz que se vayan.
Copy !req
1714. De acuerdo.
Copy !req
1715. - Adiós a todos.
- Por favor, todos.
Copy !req
1716. Adolph.
Copy !req
1717. - Muchas gracias por venir.
- Gracias.
Copy !req
1718. - Mamá, busca los abrigos de todos.
- De acuerdo.
Copy !req
1719. Angela, muchas gracias.
Copy !req
1720. Vamos.
Copy !req
1721. - Oh, Mabel, por favor, cálmate.
- ¡Déjame en paz!
Copy !req
1722. Por el amor de Dios. ¡Suficiente!
¡Suficiente!
Copy !req
1723. Mabel, por favor.
Copy !req
1724. ¡Deja a mi hija en paz, tú...!
Copy !req
1725. Fue muy lindo tenerlos aquí.
Copy !req
1726. Discúlpennos.
Copy !req
1727. Zepp, nos vamos a la cama.
Copy !req
1728. Muy bien. Quiero a todos fuera
de esta casa en un instante.
Copy !req
1729. Sin discursos, sin despedidas.
Adiós.
Copy !req
1730. Mamá, ¿Dónde está tu abrigo?
Busca los abrigos. Ayúdalos a salir.
Copy !req
1731. - Mabel.
- ¡Déjala en paz!
Copy !req
1732. Sal.
Copy !req
1733. Por favor, ¡Sal!
Copy !req
1734. Adiós, Nick. Adiós.
Copy !req
1735. Mamá, ¿cuál es el problema?
Copy !req
1736. Mabel.
Copy !req
1737. Mabel, bájate del sillón.
Copy !req
1738. Hey.
Copy !req
1739. Bájate del sillón.
Copy !req
1740. Vamos.
Copy !req
1741. Papi, basta. ¡Papá!
Copy !req
1742. ¡Mami! ¡Mami!
Copy !req
1743. ¡Mami!
Copy !req
1744. ¡Mami!¡Mami!¡Mami!
Copy !req
1745. - Mamá.
- Mamá, por favor.
Copy !req
1746. - Mamá, ¿cuál es el problema? Mamá.
- No entiendo.
Copy !req
1747. - ¿Mamá?
- No entiendo.
Copy !req
1748. Mamá.
Copy !req
1749. No entiendo, mamá.
Te amo.
Copy !req
1750. ¿Mamá?
Copy !req
1751. - ¿Mamá?
- ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1752. - Mami. ¿Cuál es el problema?
- ¿No me escuchas?
Copy !req
1753. ¿Mamá?
Copy !req
1754. - Deja de hacer eso.
- ¿Mamá?
Copy !req
1755. Deja de hacer eso.
Copy !req
1756. Si no te bajas de ese sillón,
te voy a bajar de un golpe.
Copy !req
1757. No quiero tener que hacerlo.
Copy !req
1758. - Suelta. ¡Quiero a mi mamá!
- Ustedes niños, a la cama.
Copy !req
1759. Angelo, vamos. Te irás a la cama.
Copy !req
1760. - ¡Quiero a mi mami!
- ¡Quiero a mi mamá!
Copy !req
1761. ¡Te quedas aquí! María, ven aquí.
Copy !req
1762. - Quiero a mi mamá.
- ¡Mami!¡Mami!
Copy !req
1763. ¡Mami! ¡Mami!
Copy !req
1764. Vamos.
Copy !req
1765. ¡Te mataré!
Copy !req
1766. ¡Mataré a esos niños malparidos!
Copy !req
1767. Relájate.
Copy !req
1768. Quiero que agarres mi mano.
Copy !req
1769. Ven aquí.
Copy !req
1770. Tu mami está bien.
Copy !req
1771. - Sólo está descansando aquí.
- Sí.
Copy !req
1772. - Ella se encuentra bien.
- Sólo estoy descansando.
Copy !req
1773. - Adelante. Pueden ver que está bien.
- Sólo estoy descansando.
Copy !req
1774. Vamos.
Copy !req
1775. Tony, ¡Vamos!
Copy !req
1776. - Papá, ¡Bájame! ¡Bájame!
- Niños, se irán a la cama.
Copy !req
1777. Se irán a la cama.
Copy !req
1778. - ¡Ahora quédense aquí!
- ¡Quiero a mi mamá!
Copy !req
1779. - ¡Quédense aquí!
- Mami.
Copy !req
1780. Mamá.
Copy !req
1781. Quieren saber si te encuentras bien.
Copy !req
1782. Oh, seguro.
Estoy bien.
Copy !req
1783. Ellos...
Copy !req
1784. Quieren que los lleves a la cama.
Copy !req
1785. De acuerdo. Seguro.
Copy !req
1786. De acuerdo.
Copy !req
1787. De acuerdo, mis amores.
Copy !req
1788. Siento haberlos asustado a todos.
Yo solo...
Copy !req
1789. Yo solo estaba... cansada, ya saben.
Copy !req
1790. ¿Qué les parece empujar a esta
vieja a subir las escaleras?
Copy !req
1791. ¡Qué buen chico!
Copy !req
1792. - Eres la mejor mami que se puede tener.
- Mami, te ayudaré a subir.
Copy !req
1793. Yo te ayudaré a subir.
Copy !req
1794. Me gustas, mamá.
Copy !req
1795. - Te amo, Mamá.
- Te ayudaré a subir las escaleras.
Copy !req
1796. Eres la mejor mamá que tuve.
Copy !req
1797. Te amo.
Copy !req
1798. ¿Sabes qué luces como tu padre?
Copy !req
1799. Eres la nena de papá.
Copy !req
1800. Te amo.
Copy !req
1801. - Hola, ángel.
- Hola, mamá.
Copy !req
1802. ¿Crees que podrás conciliar el sueño?
Copy !req
1803. Estoy preocupado por ti.
Copy !req
1804. Oh, cariño.
No te preocupes por mí.
Copy !req
1805. Soy una adulta.
Copy !req
1806. Estoy bien.
Copy !req
1807. Estoy feliz. En serio.
Copy !req
1808. Muy bien. Muy bien.
Yo también te amo.
Copy !req
1809. Te creo.
Copy !req
1810. - Nos vemos mañana. ¿Sí?
- De acuerdo.
Copy !req
1811. De acuerdo.
Copy !req
1812. Hola, Banana.
Copy !req
1813. - Hola, Banana.
- ¿Cómo estás, Banana?
Copy !req
1814. ¿Cómo estás, Banana?
Copy !req
1815. - Te amo.
- Te amo, Banana.
Copy !req
1816. ¿Te quedarás...
Vendrás a acostarte a mi lado?
Copy !req
1817. Seguro.
Copy !req
1818. Muy bien.
Copy !req
1819. Spaghetti.
Copy !req
1820. Te amo.
Copy !req
1821. Te amo, Mamá.
Copy !req
1822. Te amo, spaghetti.
Copy !req
1823. - Muy bien, niños. Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1824. Los amamos. Amamos a cada uno,
y no tienen nada de qué preocuparse.
Copy !req
1825. Ya superamos la noche.
Fue una noche difícil.
Copy !req
1826. Mañana será mejor.
Copy !req
1827. Angelo.
Copy !req
1828. - Buenas noches, Tony.
- Buenas noches.
Copy !req
1829. Mami, por favor, no apagues la luz.
Copy !req
1830. Sí, pero nada de juguetear
y hablar, directo a dormir.
Copy !req
1831. Te lo dice tu padre, así que obedéceme.
Copy !req
1832. Me acuerdo cuando antes me
golpeaban a favor de su madre.
Copy !req
1833. - Ya sabes, estoy realmente loca.
- Oh.
Copy !req
1834. Ni me lo digas.
Copy !req
1835. No siquiera sé cómo empezó
todo esto.
Copy !req
1836. No te preocupes. Déjame ver esa mano.
Copy !req
1837. Creo que estaba tan cansada, ya sabes.
Copy !req
1838. ¿Me amas?
Copy !req
1839. Yo...
Copy !req
1840. Yo...
Copy !req
1841. Ahora limpiemos todo este desastre.
Copy !req
1842. Tenemos que comprar algo de comida
en esta casa.
Copy !req
1843. Dejémoslo así.
Copy !req
1844. De acuerdo.
Copy !req