1. LUNES 17 DE JULIO
Copy !req
2. MARTES 18 DE JULIO
Copy !req
3. ¿Margot?
Copy !req
4. ¿Ya has elegido?
Copy !req
5. Sí, una de chocolate.
Copy !req
6. - ¿Con un poco de jengibre?
- No.
Copy !req
7. Ahora voy.
Copy !req
8. - ¿Ha terminado?
- Sí.
Copy !req
9. - ¿Quiere un café?
- No.
Copy !req
10. ¿La cuenta?
Copy !req
11. MIÉRCOLES 19 DE JULIO
Copy !req
12. Hola.
Copy !req
13. Hola.
Copy !req
14. ¿Nos conocemos?
Copy !req
15. ¿No me reconoce?
Copy !req
16. ¿Fue en Rennes?
Copy !req
17. No, anoche, en el restaurante.
Copy !req
18. ¡Ah! ¿La camarera?
Copy !req
19. Con el pelo mojado, no caía.
Copy !req
20. Sí, olvido que me cambia la cara.
Copy !req
21. Bueno, voy a bañarme.
Copy !req
22. ¿Estaba buena?
Copy !req
23. ¿El agua? Un poco fría.
Copy !req
24. - Me gusta así.
- Está al límite...
Copy !req
25. ¿Es la primera vez que viene aquí?
Copy !req
26. A Dinard, sí. Pero soy de Rennes.
Copy !req
27. Y yo de Saint-Brieuc.
Copy !req
28. ¿Espera a alguien?
Copy !req
29. Ahora, no. No especialmente.
Copy !req
30. Siéntese.
Copy !req
31. Mis cosas están ahí.
Copy !req
32. Vaya a buscarlas.
Copy !req
33. ¿Estás aquí solo?
Copy !req
34. De momento, sí.
Copy !req
35. - ¿De vacaciones?
- Pues sí.
Copy !req
36. ¿No para trabajar? Yo sí, como ya sabes.
Copy !req
37. No, yo soy un vulgar turista.
Copy !req
38. Pero trabajo a partir del 15 de agosto.
Copy !req
39. - ¿Dónde? ¿Aquí?
- No.
Copy !req
40. En Nantes, en una oficina de consulting.
Copy !req
41. Acabo de terminar Matemáticas.
Copy !req
42. Y yo Etnología, el doctorado.
Copy !req
43. - ¿Etnología?
- Sí, sí.
Copy !req
44. Pareces sorprendido. ¿Me
tomabas por una chacha?
Copy !req
45. No, qué va.
Copy !req
46. En verano, muchos
estudiantes curran como tú.
Copy !req
47. ¿Y tú, qué?
Copy !req
48. Con Matemáticas, yo tengo
la suerte de poder
Copy !req
49. dar clases particulares
o hacer sustituciones.
Copy !req
50. - ¿Quieres ser ingeniero?
- No.
Copy !req
51. ¿Informático?
Copy !req
52. No, prefiero ser profesor.
Copy !req
53. Ganaré menos pero tendré tiempo libre.
Copy !req
54. Vaya, qué estupendo.
Copy !req
55. Puede ser. No quiero que mi
vida dependa del dinero.
Copy !req
56. Yo con dinero, habría desperdiciado la mía.
Copy !req
57. ¿Y qué quieres hacer?
¿Qué te da el doctorado?
Copy !req
58. Nada.
Copy !req
59. Ni el derecho a dedicarme
a la investigación.
Copy !req
60. Bueno, tengo proyectos... pero
es pronto para hablar de ello.
Copy !req
61. Tras el bachillerato,
quería cambiar de aires.
Copy !req
62. Fui a Vietnam, a Malasia.
Copy !req
63. Y me enamoré de un chico
que trabajaba en Francia.
Copy !req
64. Por poco nos casamos.
Copy !req
65. Ya no quería marcharme.
Copy !req
66. Entonces me di cuenta de que Bretaña
Copy !req
67. podía dar mucho más de sí que Indonesia.
Copy !req
68. Y decidí hacer la tésis
sobre la gente de aquí,
Copy !req
69. sobre los descendientes de
los antiguos "terranovas".
Copy !req
70. Han escrito mucho sobre Bretaña
pero poco sobre ellos.
Copy !req
71. Me metí tanto en el tema
que cuando rompimos,
Copy !req
72. ni se me ocurrió volver a irme.
Copy !req
73. Lo más alucinante es que luego
Copy !req
74. conocí a un chico que
está en las antípodas.
Copy !req
75. En el sentido literal. Es
cooperante en Polinesia.
Copy !req
76. Podía habérmelo montado y
haberle seguido. ¡Pues no!
Copy !req
77. Espero su vuelta, como una
fiel esposa de marino.
Copy !req
78. Consigo sacar algo de dinero
Copy !req
79. trabajando en el restaurante de mi tía.
Copy !req
80. Así que estoy bastante libre.
Copy !req
81. Mañana...
Copy !req
82. voy a visitar a un marino
que estuvo en Terranova
Copy !req
83. y que vive en la orilla del Rance.
Si quieres venir...
Copy !req
84. - ¿Tienes coche?
- No.
Copy !req
85. Yo sí.
Copy !req
86. Está a veinte kilómetros, no es mucho.
Copy !req
87. De acuerdo.
Copy !req
88. JUEVES 20 DE JULIO
Copy !req
89. El folklore en sí no me interesa.
Copy !req
90. Tengo más talento... bueno, eso creo...
Copy !req
91. para componer que para tocar.
Copy !req
92. Pero uno no crea a partir de la nada.
Copy !req
93. El rock americano se inspiró
en el blues y en el country,
Copy !req
94. y este a su vez en viejas
baladas irlandesas.
Copy !req
95. Aquí hay también mucha
tradición, ¿la conoces?
Copy !req
96. Muy poco... No me gusta mucho.
Copy !req
97. La gaita bretona es muy machacona.
Copy !req
98. Qué va, hay cosas bellísimas
Copy !req
99. como las melodías de los bardos.
Copy !req
100. No las conozco.
Copy !req
101. ¿Y las de los marinos del restaurante?
Copy !req
102. ¿Te has fijado?
Copy !req
103. Siempre me fijo en la música.
Copy !req
104. ¿Las habías elegido tú?
Copy !req
105. Sí, compré el cassette para
mi trabajo de etnología.
Copy !req
106. ¿Y a ti te inspiran?
Copy !req
107. Digamos que ahora hay una
corriente de rock celta
Copy !req
108. y otra de rock marino, que me atrae más.
Copy !req
109. Me apetece escribir una
canción tipo "Valparaíso".
Copy !req
110. - ¿La conoces?
- Sí.
Copy !req
111. Muchos cantaban a bordo
Copy !req
112. pero era para distraerse.
Copy !req
113. No eran canciones de trabajo
Copy !req
114. como en los navíos mercantes
que iban de altura,
Copy !req
115. veleros que antaño iban de altura.
Copy !req
116. Había cantos para marcar el ritmo
Copy !req
117. para levar anclas,
Copy !req
118. izar las velas, decíamos
"virar" las velas,
Copy !req
119. solo se iza la bandera.
Copy !req
120. Así que... por así decirlo...
Copy !req
121. se habían perdido
Copy !req
122. las canciones para maniobrar.
Copy !req
123. En cambio, para mondar la cimbra...
Copy !req
124. Se lo explicaré, así se decía
Copy !req
125. lo de cavar zanjas en la sal de la bodega
Copy !req
126. para salar el bacalao después de cortarlo,
Copy !req
127. limpiarlo y tal, y se bajaba,
se lascaba hasta la bodega,
Copy !req
128. y ahí se salaba uno a uno...
Copy !req
129. Así que para hacerle sitio,
había que mondar la cimbra...
Copy !req
130. y entonces había cantos
para marcar el ritmo
Copy !req
131. de las paladas y que
servían para contarlas.
Copy !req
132. Cada estrofa valía equis paladas de sal.
Copy !req
133. Me dijeron que canta Ud. Muy bien.
Copy !req
134. ¿Podría cantarnos algo?
Copy !req
135. Bueno, había una canción
que era la más frecuente,
Copy !req
136. era una canción satírica,
por así decirlo...
Copy !req
137. una burla, digamos, de
un capitán que era cojo
Copy !req
138. y como se solía dar apodos,
Copy !req
139. haciendo burla de los que tenían
Copy !req
140. pequeños defectos... así que
se le llamaba "Hala la pata",
Copy !req
141. porque arrastraba la pierna
Copy !req
142. y el término marino es "halar".
Copy !req
143. Así que decía: Hala la
pata, si sigues así,
Copy !req
144. pocos marineros vas a tener.
Copy !req
145. Hala la pata, si sigues así,
Copy !req
146. todos tus marineros vas a perder.
Copy !req
147. ¿Conoces a Hala la pata, gran
pescador del "banquereau"...
Copy !req
148. El "banquereau" es un banco
que está debajo de Canadá,
Copy !req
149. entre Saint-Pierre et Miquelon y Canadá...
Copy !req
150. Así que estaba en...
Copy !req
151. ¿Conoces a Hala la pata, gran
pescador del "banquereau"
Copy !req
152. que todo el santo día
grita a sus marineros?
Copy !req
153. Hala la pata, si sigues así,
Copy !req
154. pocos marineros vas a tener.
Copy !req
155. Hala la pata, si sigues así,
todos tus marineros vas a perder.
Copy !req
156. Ven a cenar esta noche, te invito yo.
Copy !req
157. Si no es todas las noches,
mi tía no pone reparos.
Copy !req
158. No te preocupes... Eres muy amable
Copy !req
159. pero me han dejado una
casa y puedo cocinar.
Copy !req
160. De noche, es triste estar solo...
Copy !req
161. Pronto ya no estaré solo,
van a llegar unos amigos.
Copy !req
162. Razón de más para venir hoy.
Copy !req
163. No, quiero hacer un poco de música.
Copy !req
164. Además espero una llamada.
Copy !req
165. Bueno... pues... Hasta mañana
por la tarde... si puedes.
Copy !req
166. Si no puedo, te llamo.
Copy !req
167. Adiós.
Copy !req
168. ¿Dígame?
Copy !req
169. Hola, mamá, ¿qué tal?
Copy !req
170. Sí, pero me había ido
Copy !req
171. a dar una vuelta con unos amigos.
Copy !req
172. Sí.
Copy !req
173. Sí.
Copy !req
174. ¿No hay ninguna carta para mí?
Copy !req
175. Bueno...
Copy !req
176. VIERNES 21 DE JULIO
Copy !req
177. ¡Esa chica no está mal!
Copy !req
178. - ¿Quién?
- Esa de ahí, la que has mirado.
Copy !req
179. ¡No voy mirando a las chicas!
Copy !req
180. Deberías, ya que estás solo.
Copy !req
181. Si he mirado a esa, no
es por lo que tú crees.
Copy !req
182. Estoy aquí para encontrarme con alguien.
Copy !req
183. Sí, ya me lo dijiste.
Copy !req
184. Dije "unos amigos" pero bueno...
Copy !req
185. ¿Es una chica?
Copy !req
186. No se te escapa nada.
Copy !req
187. ¿Es tu chica?
Copy !req
188. Digamos que sí, pero no exactamente.
Copy !req
189. - ¿Y cuándo llega?
- Hacia el 20.
Copy !req
190. - ¡Si ya estamos!
- En principio, sí.
Copy !req
191. ¿Así que ella viene a reunirse contigo?
Copy !req
192. No, soy yo más bien el que...
Copy !req
193. Es un poco complicado. Tendría
que contarte mi vida.
Copy !req
194. - Venga, cuenta.
- No es interesante.
Copy !req
195. ¡Que sí!
Copy !req
196. Vale, pero simplificaré...
Copy !req
197. Nos conocimos hace unos meses.
Copy !req
198. Es una chica muy inteligente,
una superdotada.
Copy !req
199. Quería ingresar en el E.N.A.
pero ya no le apetece,
Copy !req
200. no le gusta ese ambiente.
Tenemos afinidades.
Copy !req
201. ¿Por lo de ser músico?
Copy !req
202. Entre otras cosas.
Copy !req
203. Pero no está enamorada de mí.
Copy !req
204. Intuyo que me toma por...
Copy !req
205. que no me toma en serio...
Copy !req
206. al menos hasta ahora.
Copy !req
207. Proyectamos pasar las vacaciones
juntos pero se fue...
Copy !req
208. con su hermana... a España.
Copy !req
209. Al volver, va a visitar a sus primos.
Tienen una casa
Copy !req
210. cerca de Saint-Lunaire.
Copy !req
211. Me dijo que ahí se aburre
y me propuso ir a verla.
Copy !req
212. ¡Qué encantador!
Copy !req
213. E incluso llevarla
Copy !req
214. de excursión a la punta de Bretaña,
Copy !req
215. hasta Ouessant. No lo
conozco y ella tampoco.
Copy !req
216. Pues yo tampoco.
Copy !req
217. Tengo que ir algún día.
Copy !req
218. Si ella no quisiera,
acuérdate de mí, ¿vale?
Copy !req
219. Sí, sí.
Copy !req
220. Tal vez sepan cuándo vuelve.
Copy !req
221. ¿Fuiste a ver a sus primos?
Copy !req
222. Me tomarás por idiota,
pero no sé dónde viven.
Copy !req
223. Sólo me dijo: cerca de Saint-Lunaire.
Copy !req
224. No sé ni su nombre ni su teléfono.
Copy !req
225. No lo llevaba cuando se despidió.
Copy !req
226. Tenía que mandarme las señas
Copy !req
227. pero ni me ha escrito.
Copy !req
228. ¿Y aun así, has venido?
Copy !req
229. Piensas que estoy loco, ¿eh?
Copy !req
230. Qué va... Al contrario,
me parece muy hermoso.
Copy !req
231. Encima, no estoy muy enamorado.
Copy !req
232. Bueno, no locamente.
Copy !req
233. Que no escriba no significa nada.
Copy !req
234. En Rennes, nunca quedábamos.
Nos veíamos por azar.
Copy !req
235. Hemos tomado esa costumbre.
Copy !req
236. "La costumbre del azar",
Copy !req
237. ¡bonita fórmula!
Copy !req
238. Bueno, tengo que irme.
Copy !req
239. - ¿Vienes a cenar?
- No, quiero hacer música.
Copy !req
240. Ya, ¡y esperas una llamada!
Copy !req
241. Entonces, hasta mañana, si puedes.
Copy !req
242. Es sábado pero te encontraré sitio.
Copy !req
243. SÁBADO 22 DE JULIO
Copy !req
244. - ¿Te vienes?
- No, me voy a la cama.
Copy !req
245. - Venga... vente, es sábado.
- No.
Copy !req
246. Vamos a "La Chaumière".
Copy !req
247. - ¿Qué es?
- Una discoteca, en Saint-Lunaire.
Copy !req
248. De acuerdo.
Copy !req
249. LUNES 24 DE JULIO
Copy !req
250. ¿Cómo puedes sentirte a
gusto con esos tíos?
Copy !req
251. Yo estoy a gusto con todo el mundo.
Copy !req
252. Deformación profesional...
Copy !req
253. ¿De camarera?
Copy !req
254. No, idiota, de etnóloga.
Copy !req
255. Siento curiosidad por la gente.
Copy !req
256. No hay nadie que no tenga algún interés.
Copy !req
257. Individualmente, de
acuerdo, pero no en grupo.
Copy !req
258. Me horrorrizan los grupos.
Copy !req
259. Paso de integrarme y aunque
quisiera, no lo conseguiría.
Copy !req
260. ¿Tienes muchos amigos?
Copy !req
261. Sí, algunos pero auténticos,
y los veo de uno en uno.
Copy !req
262. ¿Chicos?
Copy !req
263. Sí, ahora mismo, como
chica, solo veo a Léna.
Copy !req
264. ¿No tienes amigas?
Copy !req
265. Sí, ahora tú.
Copy !req
266. - ¿Es la primera vez?
- Prácticamente, sí.
Copy !req
267. ¿No crees en la amistad
entre chicos y chicas?
Copy !req
268. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
269. Pero lo que suelo buscar es
una novia, no una amiga.
Copy !req
270. ¿Y a falta de novia?
Copy !req
271. Si no tengo novia, aguanto
menos las amigas.
Copy !req
272. O sea que solo me aguantas a mí por tu...
Copy !req
273. ¿cómo se llama? Léna.
Copy !req
274. Sí, Léna.
Copy !req
275. Me pregunto cómo será. ¿Tienes una foto?
Copy !req
276. Sí, pero en mi bolsa. Te la enseñaré luego.
Copy !req
277. Mira, por ahí se ve
la "Crêperie", ¿la ves?
Copy !req
278. Sí.
Copy !req
279. Ahí está la isla de Cézembre.
Copy !req
280. La pequeña Bé, la gran Bé.
Copy !req
281. Detrás está Saint-Malo, que no se ve.
Copy !req
282. Y ahí Saint-Servan con la torre Solidor.
Copy !req
283. ¿Solidor?
Copy !req
284. Mis padres tenían un disco de Suzy Solidor.
Copy !req
285. Cantaba canciones de marinos.
Copy !req
286. Cogería ese seudónimo por la torre.
Copy !req
287. Pues sí, seguramente. Qué gracia.
Copy !req
288. - Bueno, ¿y la foto?
- Ah, sí.
Copy !req
289. ¡Si la conozco!
Copy !req
290. Jugaba a balónvolea con una pandilla.
Copy !req
291. Es curioso, no me pegas tú con ella.
Copy !req
292. ¿Y con quién pegaría? ¿Con nadie?
Copy !req
293. No, qué va.
Copy !req
294. Pegarías bien con la
chica de la otra noche.
Copy !req
295. ¿Qué chica?
Copy !req
296. Lo sabes muy bien.
Copy !req
297. ¿Te refieres a la morena
con el vestido beige?
Copy !req
298. ¡Estás loca!
Copy !req
299. ¿Por qué? Está muy bien, ¡cómo eres!
Copy !req
300. Puede ser pero no es mi tipo.
Copy !req
301. Pues seguro que tú eres el suyo.
Copy !req
302. Te estaba mirando.
Copy !req
303. ¡Qué va! Me estás tomando el pelo.
Copy !req
304. Yo no caigo bien a ese tipo de tías.
Copy !req
305. ¡Mira los tíos que iban con ella!
Copy !req
306. Sí, me fijé que los mandaba a paseo.
Copy !req
307. ¿Qué pasa?
Copy !req
308. ¡Qué hermoso estar enamorado!
Copy !req
309. MIÉRCOLES 26 DE JULIO
Copy !req
310. Pronto hará una semana de retraso.
Copy !req
311. No es de las que se fija
en la hora o en la fecha.
Copy !req
312. Ni que compre una postal...
Copy !req
313. Lo sé, hay gente de este tipo.
Copy !req
314. Me estás vacilando, ¿eh?
Copy !req
315. Primero, me lo esperaba un poco
Copy !req
316. y además lo estoy pasando bien.
Copy !req
317. Te he conocido, así aprovecho el tiempo.
Copy !req
318. ¡Gracias! ¿Y si no me hubieras conocido?
Copy !req
319. Pues no lo sé... De todos
modos, no me gustan los "si".
Copy !req
320. ¿Dónde ha ido exactamente?
Copy !req
321. Se fue a dar una vuelta,
no a un sitio fijo.
Copy !req
322. - ¿En coche?
- Sí.
Copy !req
323. - Con su hermana.
- Sí, y con el novio de su hermana.
Copy !req
324. - ¿Y nadie más?
- En un coche...
Copy !req
325. En un coche, caben cuatro.
Copy !req
326. Sí, se me ocurrió pero dudo
que haya ido otro tío.
Copy !req
327. Ya me planteé todas las posibilidades,
Copy !req
328. hasta las peores, así que mejor dejarlo.
Copy !req
329. - Te veo muy filósofo.
- Sí.
Copy !req
330. Y no perdidamente enamorado.
Copy !req
331. Lo ves, ya te lo dije.
Copy !req
332. Si no me quiere, tanto peor.
Copy !req
333. Dudo que pueda amar a una
chica que no me ame.
Copy !req
334. Y como no me ama ninguna, no amo a nadie.
Copy !req
335. ¿Quieres que te diga lo que creo?
Copy !req
336. No creo que te quiera, ni tú a ella
Copy !req
337. y hasta me pregunto si existe.
Copy !req
338. - ¿Has visto su foto?
- Una foto no prueba nada.
Copy !req
339. Puede que exista pero apenas os conocéis
Copy !req
340. y no has venido solo por ella.
Copy !req
341. De ser así, me creerías idiota perdido.
Copy !req
342. Pues, lo soy.
Copy !req
343. Ahora bien, entiéndeme bien.
Copy !req
344. En la vida en general, no intento
conquistar a toda costa,
Copy !req
345. ni provocar el azar.
Copy !req
346. En cambio, me gusta que
el azar me provoque.
Copy !req
347. ¿Entiendes?
Copy !req
348. ¿Por ejemplo?
Copy !req
349. Pues el día en que dijo que
estaría el 20 en Dinard,
Copy !req
350. me encontré, por azar digamos, con un amigo
Copy !req
351. que me ofreció su
habitación para el verano.
Copy !req
352. Me excita este tipo de situación.
Copy !req
353. Puede hacer que ocurra algo... o nada.
Copy !req
354. ¿Te parece de locos?
Copy !req
355. Para nada.
Copy !req
356. En el fondo, yo también tengo
este tipo de conducta.
Copy !req
357. Si me interesé por Bretaña,
Copy !req
358. fue por las oportunidades que me surgieron.
Copy !req
359. Y en cuanto a mis amores...
Copy !req
360. las circunstancias no ayudaron
Copy !req
361. pero al final no me ha salido tan mal.
Copy !req
362. Así comprendí lo mucho que
valoro mi independencia.
Copy !req
363. Mi nuevo amigo es arqueólogo.
Copy !req
364. No me veo yo acompañándole
en sus viajes ni él a mí.
Copy !req
365. ¿Estaréis siempre alejados?
Copy !req
366. Siempre no, alguna vez. No es tan malo.
Copy !req
367. - ¿Pero le quieres?
- Claro que sí.
Copy !req
368. Pero no lo conozco aún bastante.
Copy !req
369. No quiero compremeterme mucho.
Copy !req
370. De todas formas, cuando él vuelva,
Copy !req
371. nos quedaremos en Francia
un tiempo y ya veremos...
Copy !req
372. Yo no tengo los mismos problemas que tú.
Copy !req
373. JUEVES 27 DE JULIO
Copy !req
374. Yo que tú, en vez de esperar,
Copy !req
375. buscaría a una tía para el verano.
Copy !req
376. Primero, no me interesa y
encima no la encontraría.
Copy !req
377. - ¿Por qué?
- Es mi destino.
Copy !req
378. Nunca consigo nada en que
no crea profundamente.
Copy !req
379. ¿Y crees profundamente en Léna?
Copy !req
380. Eso mismo me pregunto yo.
Copy !req
381. Piensas demasiado.
Copy !req
382. Mira, hay cantidad de chicas guapas.
Copy !req
383. Ya, pero no las conozco y abordar
a una extraña no va conmigo.
Copy !req
384. A la del otro día, la conoces.
Copy !req
385. ¿Si la ves, la saludarás?
Copy !req
386. Si ella me mira, sí. ¿Y qué?
Copy !req
387. El que la sigue la consigue.
Copy !req
388. No lo creo. Al menos por
lo que a mí se refiere.
Copy !req
389. Si no caigo bien de entrada,
todo lo que haga es peor.
Copy !req
390. Conmigo pasa al revés.
Copy !req
391. Mi primer chico no me
atraía mucho al principio.
Copy !req
392. Si no se lo curra, no hubiera funcionado.
Copy !req
393. - Pero no duró mucho.
- Tres años.
Copy !req
394. Con el otro, me esmeré yo.
Copy !req
395. Es mejor. Me gusta tomar la iniciativa.
Copy !req
396. A mí también.
Copy !req
397. ¿Cómo? ¡Si acabas de decir lo contrario!
Copy !req
398. Sí que me gusta tomar la iniciativa...
Me esmero
Copy !req
399. si veo que tengo una mínima posibilidad.
Copy !req
400. Aunque me cambiaba por uno de esos
Copy !req
401. que sin dar ni golpe se las ligan a todas.
Copy !req
402. Sí que se lo curran, aunque parezca que no.
Copy !req
403. Pero hay un tipo de golpe
que yo me niego a dar.
Copy !req
404. - ¿Cuál?
- Integrarme en un grupo.
Copy !req
405. Pues Solène es una chica muy independiente.
Copy !req
406. ¿Solène? Ya, la del otro día. ¿La conoces?
Copy !req
407. Un poco. Es de Saint-Brieuc, como yo.
Copy !req
408. No la hemos visto en la playa.
Copy !req
409. Claro, trabaja de interina
en un banco de allí.
Copy !req
410. Sólo viene los sábados.
Copy !req
411. Salía con un tío de aquí
pero creo que han roto.
Copy !req
412. ¿Y busca a uno para el verano?
Copy !req
413. Supongo.
Copy !req
414. Seguro que ya lo ha encontrado.
Copy !req
415. Es una chica difícil, pero
eso a ti no te asusta.
Copy !req
416. No, incluso se me dan mejor
las chicas difíciles.
Copy !req
417. - ¿Cómo Léna?
- Sí, por ejemplo...
Copy !req
418. Bueno, por así decirlo...
Copy !req
419. ¿En qué piensas?
Copy !req
420. En nada.
Copy !req
421. Bueno sí, te lo diré.
Copy !req
422. Como bien supones, Léna
solo es un pretexto.
Copy !req
423. Sólo busco a una tía para el verano.
Copy !req
424. Me conformaría con cualquiera
pero como no llega,
Copy !req
425. me consuelo soñando con la más guapa.
Copy !req
426. No seas cínico, no te pega nada.
Copy !req
427. ¡Estoy bromeando!
Copy !req
428. En el fondo, no tanto.
Copy !req
429. - ¿Qué quieres decir?
- Lo que digo.
Copy !req
430. VIERNES 28 DE JULIO
Copy !req
431. Sabes, mi único problema
Copy !req
432. sobre todo en un grupo,
Copy !req
433. no es tanto "comunicarme",
como dicen, sino ser.
Copy !req
434. Ser o no ser...
Copy !req
435. Sí, esa es la cuestión. Sonará
pedante pero es verdad.
Copy !req
436. Es así para todos.
Copy !req
437. Uno solo frente a un grupo no da la talla.
Copy !req
438. Yo conozco a gente que se integra bien
Copy !req
439. y que existe más por ello.
Copy !req
440. Yo siento que el mundo existe
alrededor mío, pero yo no.
Copy !req
441. No existo,
Copy !req
442. soy transparente, invisible.
Copy !req
443. Veo a los demás, pero ellos no me ven.
Copy !req
444. Qué suerte, me gustaría
que me ocurriera eso.
Copy !req
445. Yo no soy como tú, no me
intereso por cualquiera.
Copy !req
446. No me apetece observar.
Copy !req
447. Ni siquiera soy observador, no soy nada.
Copy !req
448. ¡Claro que sí!
Copy !req
449. Incluso estando al lado de un tío feísimo,
Copy !req
450. totalmente insignificante,
Copy !req
451. las tías lo miran a él y no a mí.
Copy !req
452. Y no es por no intentarlo
pero cuanto más, peor.
Copy !req
453. Deja de ponerte a parir.
¡Eso es orgullo puro!
Copy !req
454. Entiéndeme bien, no es que me
encuentren horrendo... o idiota.
Copy !req
455. Sino más bien que no consiguen catalogarme.
Copy !req
456. Por ejemplo, parezco muy joven.
Copy !req
457. Les gustaría que fuera dulce, buenecito...
Copy !req
458. Y cuando ven que no soy así,
Copy !req
459. dicen como tú que soy cínico.
Copy !req
460. ¡Qué va!
Copy !req
461. ¡Que sí!
Copy !req
462. Y eso que eres la única chica
a la que no caigo mal.
Copy !req
463. Porque incluso Léna...
Copy !req
464. ¡Basta ya!
Copy !req
465. Si sigues así, sí que me vas a caer mal.
Copy !req
466. Dices que pareces muy joven. Es verdad.
Copy !req
467. Así que ten paciencia... Llegará tu hora.
Copy !req
468. ¿Ah sí, tú crees?
Copy !req
469. Por supuesto.
Copy !req
470. Los hay que van a peor con los años.
Copy !req
471. Tú eres de los que van a mejor.
Copy !req
472. ¿Y qué te hace suponerlo?
Copy !req
473. Mi intuición... sea femenina o no.
Copy !req
474. Pues ya me lo han dicho. No
una chica sino un grafólogo
Copy !req
475. que parecía bastante serio.
Copy !req
476. Me dijo que solo me revelaría a los 30,
Copy !req
477. en todos los planos, afectivo,
Copy !req
478. físico, intelectual. Me dejó impresionado.
Copy !req
479. Yo también lo creo.
Copy !req
480. Encontrarás a una chica a la
que amar pero más adelante.
Copy !req
481. Tal vez por eso no quieren tomarte cariño.
Copy !req
482. Prefieren esperar.
Copy !req
483. Conmigo, se precipitaban
Copy !req
484. y yo también me precipitaba.
Copy !req
485. A los dieciocho años, quería
ser una mujer, tener un hijo.
Copy !req
486. Luego aprendí a tener paciencia.
Copy !req
487. Aunque desde hace unos
meses, tengo otra vez prisa.
Copy !req
488. Estás impaciente por que vuelva tu chico.
Copy !req
489. Y más por saber si le quiero.
Copy !req
490. Seguro que das con una chica estupenda,
Copy !req
491. mucho mejor que tú... Léna.
Copy !req
492. No la conozco pero por
lo que dices de ella...
Copy !req
493. ¡No voy a vivir como un ectoplasma!
Copy !req
494. - ¿Dirás como una crisálida?
- No es mejor.
Copy !req
495. Pues consigue la mitad si
no puedes conseguirlo todo.
Copy !req
496. Tal vez llegues a tres cuartos
de existencia si te lo propones.
Copy !req
497. Te adoro: me vacilas en temas
en los que me gusta vacilar.
Copy !req
498. ¿Los hay en los que no te gusta?
Copy !req
499. Sí, montones.
Copy !req
500. ¿Cómo por ejemplo?
Copy !req
501. No te lo digo, ni siquiera a ti.
Copy !req
502. No me lo digo ni a mí, es inconfesable.
Copy !req
503. ¿Y Léna?
Copy !req
504. ¿Te vacila sobre tus puntos flacos?
Copy !req
505. ¡Sí, desgraciadamente!
Copy !req
506. - ¿Se da cuenta de que te ofendes?
- No, menos mal.
Copy !req
507. Lo hace inocentemente.
Copy !req
508. No es insensible pero no
tiene tu sentido del humor.
Copy !req
509. Así que para despistarla, finjo ofenderme
Copy !req
510. por cosas sin importancia.
Copy !req
511. - ¿Y se lo traga?
- Sí.
Copy !req
512. ¡Vaya un listillo!
Copy !req
513. Así no dirás que has
perdido el tiempo conmigo.
Copy !req
514. Boba.
Copy !req
515. Era puramente simbólico...
y seguirá siéndolo.
Copy !req
516. - Así lo había entendido yo.
- Bien, todo aclarado.
Copy !req
517. ¿Qué es lo que silbas? ¿Es tuyo?
Copy !req
518. No.
Copy !req
519. Bueno, sí. Pero no está terminado.
Copy !req
520. Soy hija de corsario...
Copy !req
521. Me llaman la filibustera...
Copy !req
522. SÁBADO 29 DE JULIO
Copy !req
523. Hola.
Copy !req
524. - ¿No habrás visto a Renaud?
- ¿A quién?
Copy !req
525. Renaud, uno que estaba en la discoteca.
Copy !req
526. Un tío alto y moreno...
Copy !req
527. No, ninguno de esos baja
a la playa tan temprano.
Copy !req
528. Lo sé.
Copy !req
529. En realidad, no le busco, le rehuyo.
Copy !req
530. En ese caso...
Copy !req
531. No me apetece ir con ellos hoy.
Copy !req
532. ¿Y tú? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
533. Voy a bañarme.
Copy !req
534. - ¿Solo?
- Pues sí.
Copy !req
535. ¿No esperas a nadie?
Copy !req
536. A Margot, quizás... Pero
el sábado, está muy liada.
Copy !req
537. ¿Sabes qué nos conocemos? Las
dos somos de Saint-Brieuc.
Copy !req
538. ¿Es tu chica?
Copy !req
539. No, no, qué va. La conocí
la semana pasada, cenando.
Copy !req
540. Una cosa no impide la otra.
Copy !req
541. No es el caso. Nos vemos
en la playa, nada más.
Copy !req
542. Pero... ¿estás solo aquí?
Copy !req
543. ¿Estás con tus padres?
Copy !req
544. No, ni siquiera, ¿te sorprende?
Copy !req
545. Fue algo que surgió... Un amigo
que me ofreció su cuarto...
Copy !req
546. Pero nunca había venido
y no conozco a nadie.
Copy !req
547. Aparte de Margot.
Copy !req
548. No me apetece bañarme esta mañana.
Copy !req
549. ¿Vamos a Saint-Malo? Tengo coche, te llevo.
Copy !req
550. ¿Y qué haremos allí?
Copy !req
551. Podemos bañarnos. La marea estará más alta.
Copy !req
552. Además, mi tío tiene un barco.
Podemos dar una vuelta.
Copy !req
553. Me da corte, no le conozco.
Copy !req
554. Si no les va a molestar.
Copy !req
555. Él y mi tía son gente muy abierta.
Copy !req
556. Siempre les llevo a amigos.
Copy !req
557. ¡A tu salud!
Copy !req
558. ¿Es tu tío el que la toca?
Copy !req
559. No, Maiwen, su mujer.
Copy !req
560. No la toquetees...
Copy !req
561. No temas, sé de qué va.
Copy !req
562. ¿La conoces?
Copy !req
563. No... no caigo.
Copy !req
564. Yo...
Copy !req
565. Yo soy hija de corsario.
Copy !req
566. Me llaman la filibustera.
Copy !req
567. ¡Es una canción de marino!
Copy !req
568. - ¿No la conoces?
- No, esta no me suena.
Copy !req
569. Es bonita. Sigue, si te la sabes entera.
Copy !req
570. Cómo no voy a saberla, si la compuse yo.
Copy !req
571. ¡No me digas!
Copy !req
572. Toma, ¿sabes leer una partitura?
Copy !req
573. Sí, me defiendo.
Copy !req
574. Estuve en un coro.
Copy !req
575. - Eso es.
- ¿Es eso?
Copy !req
576. No, no es así.
Copy !req
577. Eso es. Así.
Copy !req
578. Y sigues. Eso es.
Copy !req
579. - ¿Cuatro veces?
- No, tres.
Copy !req
580. Tres veces, ya.
Copy !req
581. Y dejas...
Copy !req
582. Eso es... Y vuelves.
Copy !req
583. Y luego...
Copy !req
584. Eso es. Así.
Copy !req
585. Y sigue, sube aún más.
Copy !req
586. Eso es.
Copy !req
587. Ah, sí, esa no es sostenida.
Copy !req
588. Bien.
Copy !req
589. Y ahora el final.
Copy !req
590. ¿Cuánto? ¿Un tiempo?
Copy !req
591. Bien. ¿Consigues leer la letra?
Copy !req
592. ¿Lo intentamos?
Copy !req
593. Vale, lo intentamos.
Copy !req
594. - Yo...
- Eso es.
Copy !req
595. Yo soy hija de corsario,
Copy !req
596. me llaman la filibustera.
Copy !req
597. Me gusta el viento, me gusta...
Copy !req
598. Me gusta el oleaje.
Copy !req
599. Atravesando la mar al
igual que el gentío...
Copy !req
600. El gentío...
Copy !req
601. El gentío...
Copy !req
602. Deprisa, deprisa, hermoso barco mío,
Copy !req
603. nunca será demasiado pronto
Copy !req
604. para surcar hacia San Francisco,
Copy !req
605. Pasando por Valpa... No, así no es...
Copy !req
606. Pasando por Valparaíso
Copy !req
607. y poner rumbo a las Aleutianas,
Copy !req
608. cruzando las aguas índicas.
Copy !req
609. He de ir hasta el fin del mundo
Copy !req
610. para saber si el mundo es redondo.
Copy !req
611. ¡Es genial! ¿Es tuya, en serio?
Copy !req
612. Pues sí.
Copy !req
613. Tienes una voz muy bonita.
Copy !req
614. Componer canciones me
distrae de las matemáticas.
Copy !req
615. En general, son tipo "blues".
Copy !req
616. Esta se me ocurrió al
oír a un viejo marino.
Copy !req
617. La letra me cuesta más. En
Rennes, me ayuda un amigo
Copy !req
618. que es poeta.
Copy !req
619. Si no te parece anticuada, te la doy.
Copy !req
620. Dudo que le guste a la que iba destinada.
Copy !req
621. - ¿Margot?
- No, otra chica.
Copy !req
622. ¿Es tu chica?
Copy !req
623. Bueno, por así decirlo.
Copy !req
624. ¿Por así decirlo?
Copy !req
625. Entonces pasa de ella.
Copy !req
626. Eso voy a hacer si...
Copy !req
627. ¿Si qué?
Copy !req
628. Si no vuelve. Se ha ido y ni ha escrito.
Copy !req
629. - ¿Dónde está?
- En España.
Copy !req
630. ¿Con un tío?
Copy !req
631. Tanto como eso, no. Con su hermana.
Copy !req
632. ¿Y cuándo vuelve?
Copy !req
633. Se supone que hace ocho días.
Copy !req
634. ¡Razón de más para pasar de ella!
Copy !req
635. Eso estoy haciendo, parece.
Copy !req
636. ¿Y tú? ¿Tienes chico?
Copy !req
637. Tengo dos.
Copy !req
638. Planté a uno la semana pasada
Copy !req
639. y al otro... hoy.
Copy !req
640. ¿Gaspard puede venir
esta tarde en el barco?
Copy !req
641. - Sí, con mucho gusto.
- Claro.
Copy !req
642. - Alain.
- Hola.
Copy !req
643. Hola.
Copy !req
644. Yo soy hija del corsario,
Copy !req
645. me llaman la filibustera.
Copy !req
646. Me gusta el viento,
me gusta el oleaje.
Copy !req
647. Atravesando la mar al
igual que el gentío.
Copy !req
648. El gentío, el gentío.
Copy !req
649. Deprisa, deprisa, hermoso barco
mío, nunca será demasiado pronto
Copy !req
650. para surcar hacia San Francisco,
pasando por Valparaíso
Copy !req
651. y poner rumbo a las Aleutianas,
Copy !req
652. cruzando las aguas índicas.
Copy !req
653. He de ir hasta el fin del mundo
Copy !req
654. para saber si el mundo es redondo.
Copy !req
655. No quiero que me dejen en tierra.
Copy !req
656. Jamás abandono mi puesto.
Copy !req
657. Voy siempre hacia adelante,
Copy !req
658. surcando los aires como un
cisne, un cisne, un cisne...
Copy !req
659. Deprisa, deprisa, hermoso barco
mío, nunca será demasiado pronto
Copy !req
660. para surcar hacia San Francisco,
pasando por Valparaíso
Copy !req
661. y poner rumbo a las Aleutianas,
cruzando las aguas índicas.
Copy !req
662. He de ir hasta el fin del mundo
Copy !req
663. para saber si el mundo es redondo.
Copy !req
664. ¡Bienvenido al club, querido Gaspard!
Copy !req
665. Marinero, no sé...
Copy !req
666. Y a nuestra sobrinita...
Copy !req
667. Y al acordeonista...
Copy !req
668. Ha sido un verdadero placer.
Copy !req
669. El paseíto no ha estado mal.
Copy !req
670. Pero dime, ¿cómo es que escribes
canciones de este tipo?
Copy !req
671. Hoy en día, con el rock y tal...
Copy !req
672. No es lo que suelo hacer.
Copy !req
673. Lo mío es más bien el "blues".
Copy !req
674. Tengo una guitarra clásica y
suelo tocar... otra cosa.
Copy !req
675. Ya me he dado cuenta.
Copy !req
676. ¿Cómo es eso?
Copy !req
677. Que pongas... tres bemoles,
vale, toco en tono menor,
Copy !req
678. pero con un montón de becuadros,
Copy !req
679. con teclas que no hay en mi acordeón, ¡no!
Copy !req
680. Bueno, pero es un toque típico.
Copy !req
681. Ya, en diatónica. Entonces
sí que faltaban notas.
Copy !req
682. Por eso, cantamos "la, la,
la" en vez de "la, la, la".
Copy !req
683. Era mejor, le daba un toque...
Copy !req
684. Eso es... un toque típico.
Copy !req
685. Bueno, pero eso de "hija de corsario"...
Copy !req
686. es una idea un poco extraña...
Siento insistir pero...
Copy !req
687. Es verdad que cuando
compongo otras músicas,
Copy !req
688. tengo otra ambición, vamos...
pero ahí quería
Copy !req
689. escribir una canción de marino
Copy !req
690. que no fuera otra versión
de un tema antiguo.
Copy !req
691. No intenté retomar un tema
antiguo y modernizarlo,
Copy !req
692. sino más bien meterme en la piel
Copy !req
693. de un marino que escribiese una canción...
Copy !req
694. ¡Pero esta no es una canción de marino!
Copy !req
695. Claro que no. Es una canción de amor.
Copy !req
696. La escribió para una chica.
Copy !req
697. - Para ti, claro.
- ¿Para ti?
Copy !req
698. Pues no. Para otra.
Copy !req
699. No importa, de todos modos
me la ha dado a mí.
Copy !req
700. Bueno, yo... en realidad...
Copy !req
701. Venga, déjalo, no lo intentes...
Copy !req
702. No te justifiques, ¿vale?
Copy !req
703. La escribí para una chica, es cierto.
Copy !req
704. ¡Tampoco hay que hablar
toda la cena de ello!
Copy !req
705. Bueno, nos vamos a dormir.
Copy !req
706. ¿Os apañaréis? Tú conoces la casa.
Copy !req
707. - Sí, no hay problema.
- Vale.
Copy !req
708. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
709. Mira...
Copy !req
710. No es por mi tío, a él le da igual.
Copy !req
711. Pero yo tengo principios.
Copy !req
712. Aunque creas lo contrario,
soy una chica de principios.
Copy !req
713. Nunca me acuesto con un
chico el primer día.
Copy !req
714. Soy como tú, me gusta esperar.
Copy !req
715. ¡Bueno!
Copy !req
716. Coge el sofá cama, yo me subo...
Copy !req
717. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
718. DOMINGO 30 DE JULIO
Copy !req
719. ¡Margot!
Copy !req
720. - Hola.
- Hola.
Copy !req
721. Tus amigos te buscaban ayer.
Copy !req
722. Ya, estaba en Saint-Malo.
Copy !req
723. Dimos un paseo en barco con mi tío.
Copy !req
724. Si quieres, vente un día.
Copy !req
725. Gracias, pero con el restaurante no puedo.
Copy !req
726. Bueno, tengo que irme.
Copy !req
727. Que os divirtáis. ¡Adiós!
Copy !req
728. ¡Qué casa más estupenda tienes!
Copy !req
729. ¿Bromeas? No es mía.
Copy !req
730. Es de una amiga. Ven a
ver, duermo en la cocina.
Copy !req
731. De todos modos, he de irme.
Copy !req
732. Además, ya te lo dije...
Copy !req
733. Nunca la primera vez.
Copy !req
734. ¡Me parece muy bien!
Copy !req
735. Me haces gracia, Gaspard.
Copy !req
736. ¡Te adoro!
Copy !req
737. Sabes...
Copy !req
738. El 5 de agosto empiezan mis vacaciones.
Copy !req
739. - ¿Vendrás aquí?
- De ningún modo.
Copy !req
740. ¿Y tú?
Copy !req
741. Tengo un curro el 15 en Nantes.
Copy !req
742. Quizás me quede hasta el
15 pero no es seguro.
Copy !req
743. ¿Dónde vas a ir?
Copy !req
744. No lo sé.
Copy !req
745. Me apetece moverme un poco.
Copy !req
746. - ¿Lejos?
- No forzosamente.
Copy !req
747. Conozco muy poco Bretaña.
Copy !req
748. Y eso que he nacido aquí.
Copy !req
749. ¿A qué no conoces Ouessant?
Copy !req
750. No.
Copy !req
751. Me gustaría.
Copy !req
752. ¿Vamos?
Copy !req
753. Te llevo yo.
Copy !req
754. Tengo amigos en Brest. Nos saldrá barato.
Copy !req
755. No es por el dinero.
Copy !req
756. ¿Entonces qué?
Copy !req
757. Déjame pensar.
Copy !req
758. ¿Pensar en qué?
Copy !req
759. ¿Te da miedo tu chica? No está.
Copy !req
760. Ya, pero puede volver.
Copy !req
761. En ese caso, eliges tú. ¡Ahora mismo!
Copy !req
762. No quiero ser la sustituta.
Me dices sí o no ahora.
Copy !req
763. ¿Qué?
Copy !req
764. - Espera.
- No...
Copy !req
765. Uno, dos...
Copy !req
766. tres.
Copy !req
767. Digamos que sí.
Copy !req
768. Nada de "digamos". Sí a secas.
Copy !req
769. Sí a secas.
Copy !req
770. ¿Sí?
Copy !req
771. Sí, digo que sí.
Copy !req
772. - ¿Lo tienes claro?
- ¡Pues sí! Sí.
Copy !req
773. Porque si te rajas, olvídate de lo nuestro.
Copy !req
774. En eso soy intransigente.
Copy !req
775. ¿Otro de tus principios?
Copy !req
776. Sí, y tampoco hago excepciones.
Copy !req
777. LUNES 31 DE JULIO
Copy !req
778. Hola.
Copy !req
779. ¿Qué me cuentas, pillín?
Copy !req
780. Tenías razón, es muy simpática.
Copy !req
781. - ¿Sólo simpática?
- Bueno, entre otras cosas...
Copy !req
782. ¿Ya te has convencido?
Copy !req
783. ¿Convencido de qué?
Copy !req
784. De la existencia de las chicas simpáticas.
Copy !req
785. Y de tu propia existencia, como decías tú.
Copy !req
786. Desde este punto de vista, sí.
Copy !req
787. Te has quedado pensativo.
Copy !req
788. Bueno, ¿qué hacemos?
Copy !req
789. ¿No quieres hablar de ello?
Copy !req
790. Lo comprendo.
Copy !req
791. ¿Pero nos seguimos viendo?
Copy !req
792. ¿Estás tonta o qué?
Copy !req
793. Además, no está entre semana.
Copy !req
794. Vaya, así que soy la sustituta.
Copy !req
795. E incluso la sustituta de la sustituta.
Copy !req
796. ¡Te lo montas muy bien!
Copy !req
797. Bueno, ¿vamos?
Copy !req
798. Aunque no quiera, sigo hablando de ello.
Copy !req
799. Siento lo opuesto de lo que te decía
Copy !req
800. y no me lo puedo callar.
Copy !req
801. ¿Quieres anunciarlo a los cuatro vientos?
Copy !req
802. No, decírtelo a ti, nada más.
Copy !req
803. - ¿Sientes júbilo?
- Pues sí.
Copy !req
804. ¿Estás triunfal?
Copy !req
805. Triunfal no es la palabra.
Copy !req
806. Claro que sí. No hay más que verte.
Copy !req
807. Y yo que te tenía lástima
Copy !req
808. con tu aire de carnero degollado.
Copy !req
809. Confieso que me equivoqué con Solène.
Copy !req
810. - ¿Al final, es tu tipo?
- No, pero...
Copy !req
811. tenemos muchos puntos en común.
Copy !req
812. Más en todo caso que con Léna.
Copy !req
813. ¿Y a cuál eliges entonces?
Copy !req
814. Al principio, le seguí la corriente
Copy !req
815. sobre todo para vengarme de Léna...
Copy !req
816. o para ponerme en sus zapatos
cuando se deja cortejar,
Copy !req
817. por no decir más.
Copy !req
818. Estaba harto de estar en
posición de inferioridad.
Copy !req
819. Quería que esta vez tuviera
algo que reprocharme.
Copy !req
820. Y ahora me interesa Solène en sí misma.
Copy !req
821. ¿Y entonces?
Copy !req
822. He tomado una decisión.
Copy !req
823. Si Léna no vuelve antes del fin de semana,
Copy !req
824. me voy con Solène... a Ouessant.
Copy !req
825. ¿Ah, sí?
Copy !req
826. ¡Tiene muchas ganas de ir!
Copy !req
827. ¡Como te cubres las espaldas!
Si no es una, es otra.
Copy !req
828. ¡Qué va!
Copy !req
829. Así que todas son intercambiables.
Copy !req
830. ¡Si te digo que no!
Copy !req
831. Me decepcionas.
Copy !req
832. No pensé que te dejaras liar
por una chica tan vulgar.
Copy !req
833. ¡No es vulgar!
Copy !req
834. Además, tú me has empujado hacia ella.
Copy !req
835. ¡Eso es el colmo! Ni siquiera das la cara.
Copy !req
836. ¡Qué acertada estaba en lo
de la sustituta! ¡Un asco!
Copy !req
837. Eres como todos: solo cuenta
tu vanidad, no te arriesgas.
Copy !req
838. ¡Una se te echa encima y te crees Don Juan!
Copy !req
839. - ¡No sé qué pinto yo contigo!
- ¡Vamos, Margot!
Copy !req
840. ¡Margot!
Copy !req
841. ¡Margot!
Copy !req
842. ¡Deformas cuanto digo!
Copy !req
843. ¡No deformo nada! He oído muy bien...
Copy !req
844. ¡Déjame!
Copy !req
845. - Lo siento, ¿te he hecho daño?
- Sí.
Copy !req
846. - Tú también me has hecho daño.
- Me alegro.
Copy !req
847. No vamos a dejarnos así, estúpidamente...
Copy !req
848. Sí, estúpidamente.
Copy !req
849. Lo que te salva es tu estupidez.
Copy !req
850. No me apetece tomarte en serio.
Copy !req
851. ¡Los chicos son tan idiotas!
Copy !req
852. Una chica nunca llega a
este grado de idiotez.
Copy !req
853. Tienes razón, soy un idiota.
Copy !req
854. Me he expresado mal, no quería decir eso.
Copy !req
855. - Al contrario, yo...
- Calla, déjalo ya.
Copy !req
856. No agraves tu caso.
Copy !req
857. Me refería a que nunca pensé
Copy !req
858. en traicionar a Léna si ella no lo hace.
Copy !req
859. Me haces gracia. Siempre
quieres justificarte.
Copy !req
860. Quiero que sepas que no
se lo propuse a Solène.
Copy !req
861. Surgió en la conversación.
Copy !req
862. Jamás se lo propondría a dos a la vez.
Copy !req
863. ¿A dos? A tres... Te olvidas de mí.
Copy !req
864. ¡Pero era en broma!
Copy !req
865. ¿Ah sí? Con las otras, va en
serio pero conmigo es en broma.
Copy !req
866. La amistad no es algo
serio y el ligoteo sí.
Copy !req
867. ¡No estás libre!
Copy !req
868. ¿Y tú qué sabes?
Copy !req
869. Una camarera se encuentra muy fácilmente.
Copy !req
870. Bueno, ¡entonces vamos!
Copy !req
871. ¡Vaya putada si te digo que sí!
Copy !req
872. No, porque me he metido en una
situacióninextricable.
Copy !req
873. No cuentes conmigo para desenredarla.
Copy !req
874. ¿Hacemos las paces?
Copy !req
875. Lo siento...
Copy !req
876. Tengo reacciones imprevisibles.
Copy !req
877. Sobre todo, no saques conclusiones.
Copy !req
878. Una puede ser tan susceptible
siendo amiga de un chico
Copy !req
879. como estando enamorada.
Copy !req
880. Tenía otra idea de ti, nada más.
Me acostumbraré.
Copy !req
881. ¿Te decepciono?
Copy !req
882. No, al contrario.
Copy !req
883. Ahora veo que no eres
tan torpe como pareces.
Copy !req
884. Les gustas a las chicas.
Copy !req
885. Ya, pero no a la que quisiera.
Copy !req
886. ¿La quieres de verdad?
Copy !req
887. Tienes razón, no lo sé.
Copy !req
888. Esperaré y ya veré.
Copy !req
889. - Tendrás que elegir.
- Lo dudo.
Copy !req
890. Ojalá tengas que elegir y escarmientes.
Copy !req
891. Apuesto a que no. No
tendré ni a una ni a otra.
Copy !req
892. ¿A qué viene esta seguridad negativa?
Copy !req
893. No piensas lo que dices.
Copy !req
894. Te odio, ¡me entran ganas de morderte!
Copy !req
895. ¡Adelante!
Copy !req
896. ¿Qué dirían tus amiguitas?
Copy !req
897. Eso al menos no deja señal,
Copy !req
898. ¡pero se recomienda usarlo
en dosis homeopáticas!
Copy !req
899. MARTES 1 DE AGOSTO
Copy !req
900. ¿Gaspard? Soy Margot.
Copy !req
901. Hola, ¿qué tal?
Copy !req
902. - ¿Te he despertado?
- No, qué va.
Copy !req
903. Te llamo porque no
puedo ir esta tarde.
Copy !req
904. Voy de compras con mi
tía a Saint-Malo.
Copy !req
905. Así que hasta mañana, ¿vale?
Copy !req
906. ¡Gaspard!
Copy !req
907. Ya no pensaba verte. ¿Cuándo has llegado?
Copy !req
908. Acabo de llegar. Pensaba llamarte.
Copy !req
909. ¿Recibiste mi carta?
Copy !req
910. Sí, pero solo al volver a Rennes.
Copy !req
911. No sabía si aún estabas aquí.
Copy !req
912. Podías haberme dado las señas.
Copy !req
913. ¡Vaya! ¿no te las di? Es verdad.
Copy !req
914. De todos modos, no estaba.
Copy !req
915. Además, lo ves, no he llamado y nos vemos.
Copy !req
916. Es mucho mejor así...
Copy !req
917. Estás muy guapo, moreno...
Copy !req
918. sin pasarte de negro.
Copy !req
919. ¿Qué haces ahora?
Copy !req
920. Nada, pasaba por aquí...
Copy !req
921. - ¿Me buscabas?
- No, ya no pensaba verte.
Copy !req
922. Pues aquí estoy. ¿Te fastidia?
Copy !req
923. A lo mejor tenías otros planes.
Copy !req
924. Ven, mis primos están en la playa.
Copy !req
925. ¡Lo haces bastante bien!
Copy !req
926. ¡Qué contenta estoy de verte!
Copy !req
927. Quizás no me creas, pero me
he acordado mucho de ti.
Copy !req
928. No se te olvida fácilmente.
Copy !req
929. Incluso diría que estás
mejor lejos que cerca.
Copy !req
930. ¡Entonces me voy!
Copy !req
931. ¡Qué presumido! Es un cumplido.
Copy !req
932. Significa que de lejos
aguantas como un buen cuadro.
Copy !req
933. Lo había entendido.
Copy !req
934. Mientras que otros se derrumban...
Copy !req
935. como la gente que he conocido últimamente.
Copy !req
936. ¿Qué gente?
Copy !req
937. Empezando por el novio de mi hermana.
Copy !req
938. No es mala gente ¡pero
cargante que no veas!
Copy !req
939. El típico tío que nunca está de acuerdo.
Copy !req
940. Si dices blanco, él dice negro.
Copy !req
941. No sé cómo mi hermana lo aguanta.
Copy !req
942. Y eso que me llevaba yo los palos.
Copy !req
943. Supongo que contestarías.
Copy !req
944. ¡Por supuesto! Al principio,
le seguí el juego,
Copy !req
945. aunque el tío no tenía
ningún sentido del humor,
Copy !req
946. pero dos semanas así agotan a cualquiera.
Copy !req
947. No sé cómo no me quedé idiota perdida.
Copy !req
948. ¿Dos semanas?
Copy !req
949. ¿No te lo dije? Les dejé a los quince días,
Copy !req
950. al pasar ellos por Francia
de camino a Italia.
Copy !req
951. ¿Pero no volviste?
Copy !req
952. Necesitaba cambiar de aires.
Copy !req
953. Así que fui a ver a unos amigos
Copy !req
954. a los que se lo había prometido.
Copy !req
955. ¿Ah, sí? ¿Quiénes?
Copy !req
956. No los conoces. Bueno, no creo...
Copy !req
957. ¿Y dónde era?
Copy !req
958. Cerca de Grasse.
Copy !req
959. Donde tu "ex", como hace dos años.
Copy !req
960. No, en casa de amigos suyos.
Copy !req
961. Pero él no estaba.
Copy !req
962. Además hemos terminado. No te rebotes.
Copy !req
963. Podías haber escrito.
Copy !req
964. No pensaba quedarme.
Copy !req
965. ¡Además eres tan celoso!
Siempre te imaginas cosas.
Copy !req
966. ¿Y te lo pasaste bien?
Copy !req
967. No, no mucho.
Copy !req
968. Era gente de lo más pegajosa.
Copy !req
969. ¡Menuda gracia tener a tres o cuatro
Copy !req
970. detrás todo el día.
Copy !req
971. ¿A tres o cuatro?
Copy !req
972. Por lo menos a tres...
Copy !req
973. que no estaban mal. En cuanto al cuarto...
Copy !req
974. Hay días en los que me
gustaría ser tonta y fea.
Copy !req
975. Desde siempre, casi todos los
que conozco se me abalanzan.
Copy !req
976. Nunca se puede hablar sin más.
Copy !req
977. Me parece lamentable
Copy !req
978. que el 99% de los chicos,
al dirigirse a una chica,
Copy !req
979. tengan una idea en la cabeza.
Copy !req
980. - ¿Qué idea?
- Una idea. Segundas intenciones.
Copy !req
981. Venga, sabes muy bien a qué me refiero.
Copy !req
982. Pensar no me parece mal.
Copy !req
983. No seas cínico, no te pega.
Copy !req
984. Vaya, cínico. ¿Por qué?
Copy !req
985. Sí, cínico como los demás,
Copy !req
986. cuándo, normalmente,
contigo se puede hablar.
Copy !req
987. ¿Y con los demás?
Copy !req
988. Es rarísimo que conozca a
un chico cuyo discurso
Copy !req
989. no consista tan solo
Copy !req
990. en intentar presumir... para pavonearse.
Copy !req
991. Como un gallito en un corral.
Copy !req
992. ¡Y aquellos tres batían todos los records!
Copy !req
993. - ¿Los habrás puesto en su sitio?
- Claro.
Copy !req
994. Pero cansa estar siempre a la defensiva.
Copy !req
995. Además, había algo más.
Copy !req
996. No era solo por ellos.
Copy !req
997. Empecé a odiar el Sur.
Copy !req
998. Tenía ganas de frescura...
Copy !req
999. de brumas...
Copy !req
1000. de arena húmeda.
Copy !req
1001. El mar sin mareas es triste.
Copy !req
1002. ¿Cuándo vamos a Ouessant?
Copy !req
1003. Cuando quieras. ¿Mañana?
Copy !req
1004. ¿Bromeas? Acabo de llegar.
Copy !req
1005. Antes del lunes en todo caso.
Después, no puede ser.
Copy !req
1006. ¿Sabes lo que encontré allí en Provenza?
Copy !req
1007. En mi cuarto, había un
montón de libros viejos,
Copy !req
1008. Julio Verne, novelas de aventuras.
Copy !req
1009. Y uno que transcurre en Ouessant.
Copy !req
1010. Contado por un niño cuyo
tío recupera barcos.
Copy !req
1011. "El secreto de las aguas",
para los 10-15 años.
Copy !req
1012. - ¿Lo conoces?
- ¡Fue mi libro de cabecera!
Copy !req
1013. Me lo sé casi de memoria.
Copy !req
1014. Recuerdo todos los personajes.
Copy !req
1015. El tío Mengham, con su bombín.
Copy !req
1016. El capitán Prigent el padrino,
Copy !req
1017. Carsen, Le Louarn, Marie Naour...
Copy !req
1018. No es para niños, tuvo el Premio Goncourt.
Copy !req
1019. Este libro, no, sino su autor,
Copy !req
1020. André Savignon, con "Las
hijas de la lluvia".
Copy !req
1021. Es sobre Ouessant pero no es para niños.
Copy !req
1022. Es negro, deprimente, sobre
la vida de los isleños.
Copy !req
1023. Te lo dejaré.
Copy !req
1024. ¡Sí, sí! Tenemos que ir ahí como sea.
Copy !req
1025. Me voy por muchos meses,
Copy !req
1026. dejando a Margot.
Copy !req
1027. ¡Izad alto! ¡Santiano!
Copy !req
1028. Al recordarla, tenía
el corazón lloroso,
Copy !req
1029. al dejar atrás las
luces de Saint-Malo.
Copy !req
1030. ¿Qué estás cantando?
Copy !req
1031. "Santiano". ¿No la conoces?
Copy !req
1032. Sí, claro.
Copy !req
1033. Viene al pelo, ¡mira!
Saint-Malo se vislumbra ahí
Copy !req
1034. entre la bruma.
Copy !req
1035. Ah, sí.
Copy !req
1036. ¿No ibas a escribirme una canción?
Copy !req
1037. Sí... pero falta el último toque.
Copy !req
1038. Date prisa... antes de que me vaya.
Copy !req
1039. ¿Tú trabajas en lo... comercial, en...?
Copy !req
1040. ¿Has estudiado eso?
Copy !req
1041. - Sí, trabajo en lo comercial.
- Ya...
Copy !req
1042. Estaba en Nueva York para
una empresa francesa
Copy !req
1043. de plásticos.
Copy !req
1044. Probé con la música pero lo dejé enseguida,
Copy !req
1045. en realidad no era lo mío.
Copy !req
1046. Pero te salía bastante bien.
Copy !req
1047. Sí, como aficionado. No
hubiese podido vivir de ello.
Copy !req
1048. ¿No quieres dedicar tu vida a ello?
Copy !req
1049. Bueno, dedicarle mi vida
Copy !req
1050. no cambia nada; puedo
hacerlo sin que sea...
Copy !req
1051. un producto comercial, vamos.
Copy !req
1052. ¿Crees que se puede vivir de
la música y pasar del sistema?
Copy !req
1053. Bueno, yo me voy a dormir.
Copy !req
1054. - ¿Ya?
- Sí, estoy rendida...
Copy !req
1055. Hasta mañana.
Copy !req
1056. ¿Nos vemos mañana?
Copy !req
1057. Vale, quedamos en "La Potinière",
Copy !req
1058. sabes, detrás de los hoteles.
Copy !req
1059. - ¿A qué hora?
- ¿A las dos, vale?
Copy !req
1060. - ¿Qué haces, Gaspard?
- Pues me voy a ir...
Copy !req
1061. ¿No vienes a "La Chaumière"?
Copy !req
1062. No, tengo que levantarme temprano.
Copy !req
1063. - ¡Qué pena!
- ¡Y gracias!
Copy !req
1064. - Que vuelvas bien.
- Hasta pronto.
Copy !req
1065. ¿Bueno, qué hacemos?
Copy !req
1066. Podemos ir a tomar una copa.
Copy !req
1067. MIÉRCOLES 2 DE AGOSTO
Copy !req
1068. ¡Margot!
Copy !req
1069. Buenos días.
Copy !req
1070. - Intenté llamarte.
- Estaba durmiendo.
Copy !req
1071. Hoy, el que no puede soy yo.
Copy !req
1072. ¡Léna!
Copy !req
1073. Ves cómo no había que desesperarse.
Copy !req
1074. ¿Qué vas a hacer con la otra?
Copy !req
1075. Ningún problema.
Copy !req
1076. Menos mal que no me comprometí mucho,
Copy !req
1077. e incluso nada.
Copy !req
1078. Solène es encantadora, guapísima,
Copy !req
1079. pero Léna es la única...
Copy !req
1080. Para mí, representa un ideal,
Copy !req
1081. aunque no sea la mujer ideal.
Copy !req
1082. Es MI tipo de mujer.
Copy !req
1083. Lo siento tan nítidamente
que no puedo explicarlo.
Copy !req
1084. ¡Nunca te había visto tan exaltado!
Copy !req
1085. Quizás, de no haber conocido a Solène,
Copy !req
1086. no sabría cuánto me importa Léna.
Copy !req
1087. Y me ha dado seguridad.
Copy !req
1088. ¿Ah, sí?
Copy !req
1089. Eres brillante. Me alegro mucho por ti.
Copy !req
1090. Por eso te lo cuento. Sé que no lo
tomarás a mal como el otro día.
Copy !req
1091. ¿Qué es lo que tomé a mal?
Copy !req
1092. Nada, nada. Digamos que no he dicho nada.
Copy !req
1093. ¡Margot!
Copy !req
1094. Me llaman...
Copy !req
1095. A tus amores.
Copy !req
1096. Hola, quisiera hablar con Léna, por favor.
Copy !req
1097. ¡Léna!
Copy !req
1098. - ¿Gaspard?
- Sí.
Copy !req
1099. Lo siento. Llamé pero no te encontré.
Copy !req
1100. Habíamos cambiado de planes.
Copy !req
1101. Dependo de los demás,
no tengo coche.
Copy !req
1102. Pero mañana iré, ¡fijo!
Copy !req
1103. JUEVES 3 DE AGOSTO
Copy !req
1104. Siento lo de ayer.
Copy !req
1105. ¿Cómo quieres que te avise?
Copy !req
1106. Nunca estás y yo paro poco en casa.
Copy !req
1107. Cuando estoy, mis primos
no sueltan el teléfono.
Copy !req
1108. De todos modos, ya te dije
Copy !req
1109. que no soy del todo libre.
Tengo obligaciones.
Copy !req
1110. Cuando ellos me proponen algo,
Copy !req
1111. no puedo negarme, soy su invitada.
Copy !req
1112. Además son cosas interesantes.
Copy !req
1113. Mañana, vamos a Jersey.
Copy !req
1114. Les invita un amigo a un torneo de golf.
Copy !req
1115. - ¿Tú juegas al golf?
- No.
Copy !req
1116. Sé de qué va y... me gustaría aprender.
Copy !req
1117. Y el domingo, hay una "garden party".
Copy !req
1118. ¿Cuándo vuelves?
Copy !req
1119. Pues... el lunes, o el martes porque si...
Copy !req
1120. ¿Y nuestro viaje?
Copy !req
1121. La semana no habrá acabado.
Copy !req
1122. ¡No acabas de entenderlo!
Copy !req
1123. El miércoles, ya no puede ser.
Copy !req
1124. Tengo que estar el sábado en Nantes
Copy !req
1125. por un problema de llaves,
Copy !req
1126. y antes, recoger mis cosas en Rennes.
Copy !req
1127. Pues miércoles, jueves,
viernes, son tres días.
Copy !req
1128. No podemos dormir en
Ouessant en plena temporada.
Copy !req
1129. Pasaremos el día allí.
Copy !req
1130. ¿Qué quieres hacer allí?
Copy !req
1131. Quería ver la isla, no quedarme.
Copy !req
1132. ¡No es lo que dijiste!
Copy !req
1133. Yo no dije nada.
Copy !req
1134. No quiero tener el tiempo apretado.
¡Vuelve el domingo!
Copy !req
1135. ¡Imposible!
Copy !req
1136. Si quisieras...
Copy !req
1137. No depende de mí.
Copy !req
1138. No pongas esa cara de pasmo.
Copy !req
1139. ¡Tres días son más que suficientes!
Copy !req
1140. Odio hacer las cosas de modo apresurado.
Copy !req
1141. Tú que pretendes no ser como los demás,
Copy !req
1142. careces, creo yo, de espíritu aventurero.
Copy !req
1143. No me gusta este lado
timorato, burocrático en ti.
Copy !req
1144. ¡Burocrático! ¡Es el colmo!
Copy !req
1145. Un viaje se prepara.
Copy !req
1146. Mira los marinos, ¿acaso son burócratas?
Copy !req
1147. Tú no eres marino. ¡Sólo
eres un vulgar turista!
Copy !req
1148. Pues asumo mi condición.
Copy !req
1149. Con suerte, encontraríamos alojamiento.
Copy !req
1150. Y si no, tengo tienda.
Copy !req
1151. ¡Dije que no quería quedarme allí!
Copy !req
1152. Acabaré creyendo que es por mí.
Copy !req
1153. Íbamos a pasar juntos unos cuantos días
Copy !req
1154. y casi no te he visto.
Copy !req
1155. Te lo vuelvo a repetir:
Copy !req
1156. tengo que dedicar tiempo a mis primos.
Copy !req
1157. Y dicen que ya me quitas mucho.
Copy !req
1158. Qué va. Tienen sus amiguitas y
lo entienden perfectamente.
Copy !req
1159. Lo que no entienden es que seas tú.
Copy !req
1160. ¿Y qué?
Copy !req
1161. Nada.
Copy !req
1162. Te digo lo que piensan.
Copy !req
1163. No entienden cómo me puede
interesar un tío como tú.
Copy !req
1164. Les parece que...
Copy !req
1165. Que no das la talla.
Copy !req
1166. Y dudan que vayamos a Ouessant como amigos.
Copy !req
1167. ¿Qué importa, su opinión o la tuya?
Copy !req
1168. Digamos que...
Copy !req
1169. Ellos piensan que soy tu amiguita
Copy !req
1170. y visto así... no quiero ser mala
Copy !req
1171. pero creo también que no das la talla.
Copy !req
1172. ¿Y entonces?
Copy !req
1173. Nada...
Copy !req
1174. Pero eso me pone en un aprieto.
Copy !req
1175. Si me quisieras un poco,
deberías entenderlo.
Copy !req
1176. Me gustarías más si te
comportaras solo como un amigo.
Copy !req
1177. Sabes muy bien que eres más que eso.
Copy !req
1178. Puede ser...
Copy !req
1179. Es una pena.
Copy !req
1180. Anteayer, iba bien. ¿Te arrepientes?
Copy !req
1181. Tú haces que me arrepienta.
Copy !req
1182. Es lo menos que puedo decir.
Copy !req
1183. ¡No!
Copy !req
1184. - Sólo quiero cogerte la mano.
- ¡No!
Copy !req
1185. ¿El brazo? ¿El hombro?
Copy !req
1186. Dije que no, ¡suéltame ya!
Copy !req
1187. ¡Sólo la mano! No haré nada...
Copy !req
1188. ¡No!
Copy !req
1189. - ¿Pero por qué?
- ¡Porque lo digo yo!
Copy !req
1190. ¡No tengo que rendirte cuentas!
Copy !req
1191. ¿Por qué ha de ser lo que tú quieres
Copy !req
1192. y no lo que quiero yo?
Copy !req
1193. Te lo digo a ti como a los demás.
Copy !req
1194. Soy infinitamente superior
a todos esos tíos
Copy !req
1195. que van detrás de mí.
Copy !req
1196. No veo por qué he de hacer lo que quieren
Copy !req
1197. ni por qué han de imponerme su voluntad.
Copy !req
1198. No quiero regalar a nadie,
Copy !req
1199. absolutamente a nadie,
Copy !req
1200. la mínima parcela de mi libertad.
Copy !req
1201. O solo al que ame,
Copy !req
1202. cuando lo haya encontrado...
Copy !req
1203. Creí amar a dos chicos.
Copy !req
1204. Me equivoqué.
Copy !req
1205. ¡No me equivocaré otra vez!
Copy !req
1206. ¡Déjame, te digo que me dejes!
Copy !req
1207. ¡Déjame ya, márchate!
Copy !req
1208. ¡Si das un paso más, no volveré a verte!
Copy !req
1209. VIERNES 4 DE AGOSTO
Copy !req
1210. Decías que no nos veríamos más y ya ves...
Copy !req
1211. ¿Pero Léna vuelve mañana?
Copy !req
1212. No... Quizás solo el lunes.
Copy !req
1213. - ¿Y vuestro viaje?
- ¿A Ouessant? Lo veo crudo...
Copy !req
1214. Ayer, la cosa no acabó muy bien.
Copy !req
1215. Ella es así: lo ve o todo
blanco, o todo negro.
Copy !req
1216. El martes, era todo blanco,
y ayer, todo negro.
Copy !req
1217. Bueno, gris oscuro.
Copy !req
1218. ¿Ya no os vais?
Copy !req
1219. Sí, pero por un día, no merece la pena.
Copy !req
1220. Suponiendo que no se raje.
Copy !req
1221. Vete con Solène.
Copy !req
1222. ¡Ni hablar!
Copy !req
1223. - ¿Por qué, si la otra te da plantón?
- Se lo prometí
Copy !req
1224. a Léna y le apetece.
Copy !req
1225. El otro día, tú decías que si no venía...
Copy !req
1226. Pero ha venido. Además, eso
te dio rabia y tenías razón.
Copy !req
1227. Por cierto, ¿mañana no ibas a ver a Solène?
Copy !req
1228. Sí, he quedado a las diez.
Copy !req
1229. - ¿Vas a ir?
- Pues claro.
Copy !req
1230. Para explicárselo... y ya veré.
Copy !req
1231. - ¿Verás el qué?
- Veré la diferencia...
Copy !req
1232. Así me apetecerá más Léna, por contraste.
Copy !req
1233. ¿Y si ocurre lo contrario?
Copy !req
1234. Pues será que ya no quiero a Léna.
Podría ser.
Copy !req
1235. ¿Y entonces te irás con Solène?
Copy !req
1236. A Ouessant, no, desde luego.
Copy !req
1237. ¿Incluso si dejas a Léna?
Copy !req
1238. Si fuera, sería contigo.
Copy !req
1239. - Eso no te haría quedar mejor.
- ¡Sí!
Copy !req
1240. Claro, como yo no cuento...
Copy !req
1241. ¿Qué tienes contra Léna?
Anteayer, estabas entusiasmado.
Copy !req
1242. Nada...
Copy !req
1243. Sólo que no tengo ninguna posibilidad.
Copy !req
1244. Ya me lo había dicho,
pero ahora me lo creo.
Copy !req
1245. - ¿Y cómo amiga?
- Te prefiero a ti.
Copy !req
1246. Con diferencia.
Copy !req
1247. ¿Por qué ha llegado tan tarde?
Copy !req
1248. No sé. Estaba con unos tíos.
Copy !req
1249. - ¿Amantes?
- Ni siquiera.
Copy !req
1250. Bueno, eso espero. No pregunto.
Copy !req
1251. ¿Y ella sí te pregunta?
Copy !req
1252. Tampoco, solo le interesa ella.
Copy !req
1253. ¿Le hablaste de Solène?
Copy !req
1254. ¿A Léna? ¡Estás loca!
Copy !req
1255. Tú también disimulas.
Copy !req
1256. Preferiría ser franco pero es imposible.
Copy !req
1257. De nada, haría una montaña.
Copy !req
1258. El primer día era idílico,
no iba a traer yo las nubes.
Copy !req
1259. Y al otro, amenazaba tormenta.
No iba a atizarla.
Copy !req
1260. Además, no me gusta mentir.
Copy !req
1261. ¿Qué dices? Razón de más para hablar.
Copy !req
1262. Si no hablo, ella no
pregunta y yo no miento.
Copy !req
1263. Si hablo, ¿cómo voy a decirle
la verdad, que ni yo conozco?
Copy !req
1264. ¿Me gusta Solène? ¿No me gusta?
Copy !req
1265. Contestar me obligaría a cargar las tintas.
Copy !req
1266. ¿Y de mí? ¿Le has hablado de mí?
Copy !req
1267. Pues no.
Copy !req
1268. No había nada que esconder
Copy !req
1269. y espero que sepas lo que piensas de mí.
Copy !req
1270. Por supuesto,
Copy !req
1271. pero hablamos de otras cosas.
Copy !req
1272. Más importantes que tus
paseos con una camarera.
Copy !req
1273. ¡No me gusta que hables así!
Copy !req
1274. De acuerdo.
Copy !req
1275. Pero hablarle de otras te
haría más interesante.
Copy !req
1276. ¡No intento parecerlo!
Copy !req
1277. Sino que se interese ella.
Copy !req
1278. Además,
Copy !req
1279. el problema no es ese.
Copy !req
1280. No es saber si me quiere
sino saber si yo la quiero.
Copy !req
1281. Incluso cuando estábamos
tan bien el martes,
Copy !req
1282. era demasiado, sonaba falso... No era yo.
Copy !req
1283. Te diré algo que te alegrará.
Copy !req
1284. Sólo contigo soy yo mismo.
Copy !req
1285. Con Solène,
Copy !req
1286. tampoco me sentí yo mismo.
Copy !req
1287. Estaba como de viaje, como
viajando dentro de una historia.
Copy !req
1288. Tratando de identificarme a un personaje.
Copy !req
1289. ¿Y con Léna?
Copy !req
1290. También soy el personaje
que fabriqué para ella,
Copy !req
1291. para hacer frente a su ironía.
Copy !req
1292. Ella me obliga a ello.
Copy !req
1293. Me ve de cierta manera y,
quiera o no, salgo de mí.
Copy !req
1294. Conmigo, nunca eres el mismo tampoco.
Copy !req
1295. No dejo de cambiar de opinión sobre ti.
Copy !req
1296. Primero te creí perdidamente enamorado,
Copy !req
1297. luego te tomé por un ligón torpe,
Copy !req
1298. luego por más listo de lo que aparentas...
Copy !req
1299. luego más bien por un pillo,
Copy !req
1300. luego por no tan pillo, buen
chico en el fondo, pero listo.
Copy !req
1301. ¡Hay algo de verdad!
Copy !req
1302. ¿Conmigo no te sientes a gusto?
Copy !req
1303. Sí, muy a gusto.
Copy !req
1304. - ¿Te sientes tú misma?
- Sí...
Copy !req
1305. No tiene nada de extraordinario.
Copy !req
1306. Es más fácil ser uno mismo con un amigo
Copy !req
1307. porque no hay que actuar.
Copy !req
1308. A fin de cuentas, ir a Ouessant
en viaje de amor no me atrae.
Copy !req
1309. A mí tampoco.
Copy !req
1310. - Entonces, ven conmigo.
- ¡Otra vez!
Copy !req
1311. Y mi curro, ¿te olvidas de él?
Copy !req
1312. Puedes liberarte, decías.
Copy !req
1313. Quizás... pero se lo prometiste a otras.
Copy !req
1314. - ¿No rechazaron tu oferta?
- Pero yo las rechazo.
Copy !req
1315. Te elijo a ti, me apetece
sacrificarlo todo por ti.
Copy !req
1316. Y yo quiero que no me sacrifiques a nada.
Copy !req
1317. No te sacrifico a nada,
se van a rajar las dos.
Copy !req
1318. ¿Te molesta ser la sustituta?
Copy !req
1319. No.
Copy !req
1320. Estoy por encima.
Copy !req
1321. Mira...
Copy !req
1322. Me apetece ir a Ouessant.
Copy !req
1323. Me apetece irme unos días, tomar el aire,
Copy !req
1324. dejar el restaurante...
Copy !req
1325. pasar algunos días enteros contigo,
Copy !req
1326. incluso si es arriesgado.
Copy !req
1327. Pero no sería para ti más que
una solución de recambio
Copy !req
1328. y yo no quiero ser un parche...
Copy !req
1329. Más adelante...
Copy !req
1330. cuando no haya funcionado.
Copy !req
1331. El invierno es el mejor momento.
Copy !req
1332. ¿Qué te ocurre?
Copy !req
1333. ¿Estás llorando?
Copy !req
1334. No, me estoy riendo.
Copy !req
1335. ¿Por qué?
Copy !req
1336. Porque tu situación me hace gracia.
Copy !req
1337. Eres como un vagabundo
que amanece millonario:
Copy !req
1338. tres chicas a un tiempo, ¿no
te parece un poco demasiado?
Copy !req
1339. SÁBADO 5 DE AGOSTO
Copy !req
1340. - ¿Qué tal?
- Bien...
Copy !req
1341. Pero prefiero avisarte, ya no tengo coche,
Copy !req
1342. me lo cargué.
Copy !req
1343. Así que iremos en tren.
Copy !req
1344. Debe de costar cinco mil por barba.
Copy !req
1345. Vamos a medias, ¿vale?
Copy !req
1346. Verás, tengo un problemilla con Ouessant.
Copy !req
1347. ¿Con Ouessant?
Copy !req
1348. Ya se lo había prometido a alguien.
Copy !req
1349. ¿A quién?
Copy !req
1350. ¿A tu chica?
Copy !req
1351. Habérmelo dicho.
Copy !req
1352. Si quieres ir con ella, me voy.
Copy !req
1353. Adiós.
Copy !req
1354. ¡No, espera! No voy con ella,
estamos medio peleados.
Copy !req
1355. - ¿Ha vuelto?
- Sí y la cosa no va bien.
Copy !req
1356. ¿Y entonces, dónde está el problema?
Copy !req
1357. - Pues que se lo prometí.
- A mí también.
Copy !req
1358. Sí, pero a ella primero.
Debía habértelo dicho.
Copy !req
1359. Pero si habéis roto...
Copy !req
1360. Precisamente por eso, me
fastidia hacerle esta faena.
Copy !req
1361. No veo dónde está la faena.
Copy !req
1362. Si la dejas, ya no tienes compromisos.
Copy !req
1363. ¿Y si vamos a otro sitio?
Copy !req
1364. - No cambia nada.
- Sí. A Guernsey o a Sercq.
Copy !req
1365. Conozco todo el archipiélago.
Copy !req
1366. Acordamos que Ouessant. ¿Por qué cambiar?
Copy !req
1367. No hay ningún motivo.
Copy !req
1368. A menos que no quieras herir a la tía
Copy !req
1369. por si te reconcilias con ella.
Copy !req
1370. Pues no cuentes conmigo.
Copy !req
1371. Parezco fácil pero soy muy exigente...
Copy !req
1372. en algunos puntos.
Copy !req
1373. Yo me entrego enteramente y exijo lo mismo.
Copy !req
1374. No soporto el doble juego.
Copy !req
1375. Los tíos son unos retorcidos:
no toman riesgos.
Copy !req
1376. Sólo sueltan a una chica si tienen a otra.
Copy !req
1377. ¿No tenías tú a dos tíos?
Copy !req
1378. No dije que tuviera a dos
sino que dejaba a dos...
Copy !req
1379. No es lo mismo.
Copy !req
1380. Uno era mi chico de verdad
Copy !req
1381. y el otro...
Copy !req
1382. el que intentaba que lo sustituyera.
Copy !req
1383. Pero lo ves,
Copy !req
1384. no dudo en dejarles a los dos a la vez.
Copy !req
1385. Ahora estoy sola... pero tú...
Copy !req
1386. - También estoy solo.
- Mientes. Ella está aquí.
Copy !req
1387. ¿Vive en tu casa?
Copy !req
1388. Qué va, si nunca hemos estado liados.
Copy !req
1389. Está con sus primos, en Saint-Lunaire.
Copy !req
1390. Vaya...
Copy !req
1391. ¿No será una chica rubia,
delgada, con el pelo lacio?
Copy !req
1392. - ¿Y sus primos se llaman Cédric y...
- Thomas.
Copy !req
1393. Vaya...
Copy !req
1394. ¿Te gusta esa chica?
Copy !req
1395. ¿Te extraña?
Copy !req
1396. No, nada me extraña...
Copy !req
1397. Bueno...
Copy !req
1398. Pues vete con ella.
Copy !req
1399. No me apetece, aunque ella quisiera.
Copy !req
1400. No es eso, es por principios.
Copy !req
1401. Yo también tengo principios.
Copy !req
1402. ¡Un poco raros!
Copy !req
1403. Si fuera a Ouessant con un amigo
Copy !req
1404. o solo una amiga, no me importaría.
Copy !req
1405. Pero contigo, es distinto.
Preferiría no ir ahí.
Copy !req
1406. No veo la diferencia.
Copy !req
1407. También se lo propuse a otra más...
Copy !req
1408. A Margot, que solo es una amiga.
Copy !req
1409. ¡Vaya, tío, tú no pierdes el tiempo!
Copy !req
1410. Así que soy la tercera.
Copy !req
1411. ¡Y yo que te creía ingenuo!
Copy !req
1412. Venga, di que soy cínico.
Copy !req
1413. ¿Cínico? ¿Tú? ¡Qué va!
Copy !req
1414. ¡Que vas a ser cínico!
Copy !req
1415. ¡Retorcido, más bien!
Copy !req
1416. Que se lo prometieras a
Margot, lo entendería.
Copy !req
1417. La amistad es algo serio.
Copy !req
1418. Tal vez más que el amor...
Copy !req
1419. Bueno, ¡basta de charletas!
Copy !req
1420. Contesta mi pregunta: ¿vamos o no vamos?
Copy !req
1421. ¿Por qué no a otro sitio?
Copy !req
1422. ¡Qué borrico eres! ¿Quieres ir o no?
Copy !req
1423. ¡A Ouessant!
Copy !req
1424. Ya que insistes.
Copy !req
1425. ¿No tienes dudas?
Copy !req
1426. A pesar de lo que piensas, no soy indeciso.
Copy !req
1427. Te dije que tenía un
problema, ya está resuelto.
Copy !req
1428. - ¿Nos vamos mañana?
- No.
Copy !req
1429. Mañana tengo cosas que hacer
aquí y en Saint-Malo.
Copy !req
1430. Digamos el lunes.
Copy !req
1431. No más tarde, el viernes me voy.
Copy !req
1432. Suficiente.
Copy !req
1433. Tomaremos el tren en Lamballe
y el barco el martes,
Copy !req
1434. aunque haya temporal.
Copy !req
1435. Los dos somos gente de mar.
Copy !req
1436. Soy hija de corsario,
Copy !req
1437. me llaman la filibustera.
Copy !req
1438. Soy una chica
Copy !req
1439. de Ouessant.
Copy !req
1440. Hago volverse a los transeúntes.
Copy !req
1441. Bueno...
Copy !req
1442. Tengo que dejarte.
Copy !req
1443. Prometí a mucha gente ir a verlos.
Copy !req
1444. Luego hay una fiesta
pero no puedo llevarte.
Copy !req
1445. Te llamaré mañana; por la
mañana dormiré pero digamos...
Copy !req
1446. a las dos y media en punto, ¿estás en casa?
Copy !req
1447. Estaré.
Copy !req
1448. DOMINGO 6 DE AGOSTO
Copy !req
1449. Ah, ¿estás ahí?
Copy !req
1450. Sí, claro...
Copy !req
1451. ¿Eres Léna?
Copy !req
1452. ¿Creías que era otra persona?
Copy !req
1453. No, no, ¿pero no estás en Jersey?
Copy !req
1454. Ahora mismo, sí. Pero tomo
el barco en una hora.
Copy !req
1455. Tienes razón, es mejor
que salgamos mañana.
Copy !req
1456. Pero pensé que ya no querías...
Copy !req
1457. ¿Qué estás diciendo? Me
apetece más que nunca.
Copy !req
1458. - ¿Me oyes?
- Sí, sí, te oigo.
Copy !req
1459. ¿Entonces?
Copy !req
1460. No me guardes rencor por lo del
otro día. Estaba de mal humor
Copy !req
1461. pero ahora, te prometo
que seré un ángel.
Copy !req
1462. - ¿No me crees?
- Sí, sí...
Copy !req
1463. Me apetece verte esta
noche. Cenemos juntos.
Copy !req
1464. ¡Vaya! No tengo monedas...
Copy !req
1465. ¿Me oyes?
Copy !req
1466. Sí, pero...
Copy !req
1467. Bueno, a las ocho y media
en "La Potinière".
Copy !req
1468. - ¿Gaspard?
- Sí, soy yo.
Copy !req
1469. Y yo, soy yo...
Copy !req
1470. Te acabo de llamar
pero sonaba ocupado.
Copy !req
1471. ¿Qué tal tus visitas?
Copy !req
1472. Bien, pero no he terminado.
Copy !req
1473. Y esta noche, tengo una
fiesta. Ven conmigo.
Copy !req
1474. - ¿En Dinard?
- No, en Saint-Malo.
Copy !req
1475. Podemos dormir en casa de mi tío.
Copy !req
1476. Llévate tus cosas.
Copy !req
1477. Nos vemos a las ocho en su casa.
Copy !req
1478. Sí, sí, ahora voy... Me llaman...
Un beso...
Copy !req
1479. ¿Sí, diga?
Copy !req
1480. Hola. ¿Está Margot, por favor?
Copy !req
1481. Está en la cocina.
Copy !req
1482. Bueno, no la moleste.
Copy !req
1483. Soy Gaspard. Dígale que
llame en cuanto pueda.
Copy !req
1484. Muy bien.
Copy !req
1485. Muchas gracias, adiós.
Copy !req
1486. Hola, soy Thierry, ¿qué tal?
Copy !req
1487. Al final, tengo algo para ti.
Copy !req
1488. ¿Sabes? El magnetofón ocho
pistas del que te hablé.
Copy !req
1489. El tío quiere venderlo...
y es una ganga.
Copy !req
1490. Te lo deja en tres mil ahora
y el resto en seis meses.
Copy !req
1491. ¡Ah, sí! ¡Perfecto!
Copy !req
1492. Con lo que tengo ahorrado
y lo que ganaré ahora,
Copy !req
1493. me da justo.
Copy !req
1494. Pero en ese caso, has de darte prisa
Copy !req
1495. y estar mañana a primera
hora en La Rochelle.
Copy !req
1496. ¿Por la mañana?
Copy !req
1497. Es que yo...
Copy !req
1498. Bien pensado, está bien.
Copy !req
1499. Incluso me viene muy bien.
Copy !req
1500. Bueno, salgo ahora mismo.
Copy !req
1501. ¡Gracias!
Copy !req
1502. Gaspard, soy Margot.
Copy !req
1503. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1504. ¿Ahora o antes? Porque no es lo mismo.
Copy !req
1505. Ahora estoy alegre y antes estaba triste.
Copy !req
1506. En dos minutos, ha cambiado mi vida.
Copy !req
1507. Ya te lo explicaré.
Copy !req
1508. Tomo el barco de las 17h.
¿Quedamos en el muelle?
Copy !req
1509. En el fondo, me dejé liar por Solène
Copy !req
1510. porque pensaba que Léna
se me acabaría escapando,
Copy !req
1511. y al ver que volvía por
mí, sentí vergüenza.
Copy !req
1512. Te está bien empleado. ¡No
haber estado a dos loros!
Copy !req
1513. Tres.
Copy !req
1514. Ahora sí me cuentas.
Copy !req
1515. Además, por teléfono,
no es fácil decidirse.
Copy !req
1516. ¿Así que te vas sin decir nada?
Copy !req
1517. - Les escribiré.
- ¿Y qué les dirás?
Copy !req
1518. La verdad.
Copy !req
1519. Lo del magnetofón y que
antepongo la música a todo.
Copy !req
1520. Son chicas listas, lo entenderán.
Copy !req
1521. Y de no surgir eso, ¿qué habrías hecho?
Copy !req
1522. ¡De verdad que no lo sé!
Copy !req
1523. Es la primera vez en mi
vida que me ocurre eso.
Copy !req
1524. Las cosas siempre se habían zanjado solas.
Copy !req
1525. Pero esta vez también ha pasado.
Copy !req
1526. Así podremos ir a Ouessant
nosotros dos cuando quieras.
Copy !req
1527. ¿No te conté? Ya no puede ser.
Copy !req
1528. Ayer recibí una carta de mi chico.
Vuelve en septiembre.
Copy !req
1529. Así que iré con él.
Copy !req
1530. Le apetece mucho ir, lo siento.
Copy !req
1531. Ves cómo es cierto que nunca me pasa nada,
Copy !req
1532. ni siquiera una excursión inocente.
Copy !req
1533. Es mi destino.
Copy !req
1534. No, es porque tú te lo has buscado.
Copy !req
1535. ¡Qué va!
Copy !req
1536. ¡Sí!
Copy !req
1537. Tendrás que meditar sobre ello.
Copy !req
1538. Bueno...
Copy !req
1539. Es la hora.
Copy !req
1540. Sabes, voy de vez en cuando a Rennes.
Copy !req
1541. Podremos vernos.
Copy !req
1542. ¡Suerte con todo!
Copy !req
1543. Nunca olvidaré nuestros paseos.
Copy !req
1544. Yo tampoco.
Copy !req