1. ANAHEIM, CALIFORNIA
Copy !req
2. Los investigué.
Copy !req
3. Son áfidos.
Copy !req
4. Los tengo en el cabello, en la piel,
en los pulmones.
Copy !req
5. Y el dolor, Barris, es excesivo.
Copy !req
6. Están por todos lados.
Copy !req
7. - También apestaron a Millie.
- Bueno, espera, espera.
Copy !req
8. Vete de ahí. Te encuentro a las 3:00
en el café de Joe.
Copy !req
9. Cálmate, todo va a salir bien.
Copy !req
10. Pon un par en un frasquito,
así los hago examinar.
Copy !req
11. Seguro que son áfidos,
pero nunca se sabe.
Copy !req
12. Por las dudas, ¿te parece?
Haz eso. Cálmate.
Copy !req
13. Caballeros de Anaheim, sección 709
de la Asamblea del Oso Marrón...
Copy !req
14. esta tarde tenemos
una gran oportunidad.
Copy !req
15. El condado de Orange nos permite...
Copy !req
16. escuchar y hacer preguntas a...
Copy !req
17. un agente de narcóticos encubierto
que recorre las calles...
Copy !req
18. combatiendo esta epidemia
de Sustancia D.
Copy !req
19. Vivimos en una cultura de adicción,
y no es secreto.
Copy !req
20. Casi un 20 por ciento de la población
puede clasificarse como adicta.
Copy !req
21. Y, por lo que sabemos,
hay una sola empresa...
Copy !req
22. que está trabajando
para resolver esta situación.
Copy !req
23. Esa empresa es nuestro patrocinador:
Camino Nuevo.
Copy !req
24. Notarán que este hombre
apenas se ve.
Copy !req
25. Eso es porque viste lo que se llama
un "traje codificado".
Copy !req
26. El mismo traje que usa,
y que, de hecho, debe usar...
Copy !req
27. durante la mayor parte de sus
actividades en la seguridad pública.
Copy !req
28. Lo llamaremos Fred,
porque ese es el nombre secreto...
Copy !req
29. con el que anuncia
la información que obtiene...
Copy !req
30. una vez que tiene el traje...
Copy !req
31. ni la tecnología de reconocimiento
vocal-facial podrá detectarlo.
Copy !req
32. El traje codificado
está compuesto de...
Copy !req
33. aproximadamente un millón y medio
de fracciones de representaciones...
Copy !req
34. de hombres, mujeres y niños
en todas sus variantes...
Copy !req
35. lo que hace que el usuario del traje
sea la persona normal perfecta.
Copy !req
36. Esto es terrible.
Copy !req
37. Se ve como una vaga imagen borrosa,
en constante cambio...
Copy !req
38. y nada más, ¿no es cierto?
Copy !req
39. Escuchemos lo que dice
la imagen borrosa.
Copy !req
40. MIEMBROS DE LA SECClÓN 709
Copy !req
41. Si me vieran en la calle
sin este traje, dirían:
Copy !req
42. "Ahí va otro drogado más".
Copy !req
43. Sentirían aversión
y se alejarían de mi lado.
Copy !req
44. No puedo darme el lujo
de verme como ustedes.
Copy !req
45. Mi vida depende de ello.
Copy !req
46. No voy a decirles lo que hago
como agente encubierto...
Copy !req
47. al localizar traficantes
y su fuente de mercadería ilícita...
Copy !req
48. por las calles
o los pasillos de las escuelas...
Copy !req
49. aquí en el condado de Orange.
Copy !req
50. Voy a decirles a qué le tengo miedo.
Copy !req
51. Lo que temo
es que nuestros niños...
Copy !req
52. En vivo
Copy !req
53. sus hijos y los míos...
Copy !req
54. Tengo dos hijos muy chicos...
Copy !req
55. pero no tanto
como para no volverse adictos.
Copy !req
56. Terroristas narcotraficantes han planeado
cómo hacerlos adictos a la Sustancia D.
Copy !req
57. Nuestro ejército
junto con sus colaboradores...
Copy !req
58. están trabajando en los países...
Copy !req
59. de dónde proviene el componente
orgánico de la Sustancia D.
Copy !req
60. CENTRO DE RECUPERAClÓN
Copy !req
61. Se trata de una flor altamente tóxica.
Copy !req
62. Y mientras nuestras tropas
luchan allá lejos...
Copy !req
63. depende de cada uno
de los que estamos aquí...
Copy !req
64. hacer lo necesario para eliminar
la demanda de esta droga.
Copy !req
65. Es importante que, como ciudadanos,
denuncien...
Copy !req
66. cualquier actividad sospechosa
y a cualquier individuo.
Copy !req
67. Dicho simplemente, si no hubiera
demanda en nuestra sociedad...
Copy !req
68. estas sanguijuelas
no tendrían mercado para explotar.
Copy !req
69. Esta enfermedad
nos vive provocando pérdidas.
Copy !req
70. Y, cada día, el flujo de ganancias,
y hacia dónde van dirigidas...
Copy !req
71. De todos modos, no se trata
de las ganancias, sino de otra cosa.
Copy !req
72. ¿Qué creen que sucede?
Copy !req
73. Si fueran diabéticos y no tuvieran
dinero para insulina...
Copy !req
74. ¿robarían para obtener el dinero
o morirían?
Copy !req
75. Creo que será mejor que vuelvas
a tu discurso preparado, Fred.
Copy !req
76. Me lo olvidé. Creo que tengo
un bloqueo contra esta mierda.
Copy !req
77. Repite después de mí,
pero hazlo informal.
Copy !req
78. "Donde fluyen las ganancias...
Copy !req
79. rápidamente,
vendrá la retribución.
Copy !req
80. En ese momento, no me gustaría
estar en su lugar", ¿Entendiste?
Copy !req
81. ¿Sabes por qué tengo un bloqueo
contra esta mierda?
Copy !req
82. Porque es lo que hace
que la gente empiece a consumir.
Copy !req
83. Todo es tan espantoso que uno quiere
hacer la vista gorda y perderse.
Copy !req
84. Vamos, Fred. Repite esa mierda
y termina de una vez.
Copy !req
85. Entonces...
Copy !req
86. La Sustancia D.
Copy !req
87. D.
Copy !req
88. La D se refiere a la desesperación,
y la deserción.
Copy !req
89. La deserción de tus amigos hacia ti,
y de ti hacia ellos.
Copy !req
90. De todos hacia todos.
Copy !req
91. Aislamiento, soledad...
Copy !req
92. odio y sospechas
de unos a otros.
Copy !req
93. Finalmente, te espera la muerte.
Copy !req
94. La muerte lenta.
Copy !req
95. Primero, la cabeza.
Luego, lo demás.
Copy !req
96. Bien, eso es todo.
Copy !req
97. Vamos a comer.
Copy !req
98. Muy bien, ¿cómo te llamas?
Copy !req
99. Me llamo...
Copy !req
100. ¿No sabes cómo te llamas?
Qué interesante.
Copy !req
101. Por algo será.
Salga del coche, señor.
Copy !req
102. Tiene el derecho de permanecer
en silencio...
Copy !req
103. Y todo lo que diga puede y será
usado en su contra cuando...
Copy !req
104. Cuándo ¿qué?
Copy !req
105. A la mierda con esto.
Copy !req
106. - ¿Hola?
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
107. Estoy bien.
Copy !req
108. ¿Hay algún problema?
Copy !req
109. Un hijo de puta nos robó
50 dólares de mierda.
Copy !req
110. Mi jefe dice que fue mi culpa
y me lo va a deducir del sueldo.
Copy !req
111. No me parece que eso sea legal.
O sea, ¿puede hacer eso legalmente?
Copy !req
112. No pueden hacerlo.
Copy !req
113. DE: DONNA HAWTHORNE, 97%
A: DESCONOCIDO, 11%
Copy !req
114. Por lo menos, antes no podían.
Lo verificaré.
Copy !req
115. Donna, ¿tienes algo para mí?
Copy !req
116. Sí, ¿cuánto?
Copy !req
117. - Diez.
- ¿Diez?
Copy !req
118. Sí, estoy súper ansioso.
Te pago después.
Copy !req
119. - Sí, bien. ¿Te parece pasado mañana?
- ¿Puede ser antes?
Copy !req
120. Paso más tarde, ¿cómo a las 8:00?
Copy !req
121. Sí, nos vemos.
Copy !req
122. - Bueno. De acuerdo, adiós.
- Sí, adiós.
Copy !req
123. ¿AUTORIZAR ARRESTO?
SÍ - NO
Copy !req
124. Todos los síntomas tienen su porqué,
ya sean positivos o negativos.
Copy !req
125. ¿Entiendes?
No me sentiría raro por eso.
Copy !req
126. La sola idea de que te entregues
a la rehabilitación...
Copy !req
127. hará que te vuelvas
un poco aprensivo.
Copy !req
128. Pero eso es solo una manifestación
del miedo.
Copy !req
129. Solamente es
la D que se manifiesta.
Copy !req
130. Me dijeron que cuando entras
a Camino Nuevo...
Copy !req
131. lo primero que te hacen
es cortarte la verga.
Copy !req
132. No podrían hacer eso.
¿Bromeas? Es un mito.
Copy !req
133. En realidad, es el bazo lo que queda
bajo su custodia.
Copy !req
134. - ¿El qué?
- Hola, ¿cómo está todo?
Copy !req
135. Súper bien.
Copy !req
136. Conmigo no. Tengo un montón
de problemas que nadie más tiene.
Copy !req
137. No, no, por favor.
Más gente de la que crees.
Copy !req
138. Y, cada día, más gente.
Este mundo empeora progresivamente.
Copy !req
139. ¿Estamos de acuerdo?
Copy !req
140. - ¿Qué hay de postre?
- ¿Quieren pedir algún postre?
Copy !req
141. ¿Cómo qué?
Copy !req
142. Tenemos pastel de fresas frescas...
Copy !req
143. y pastel de duraznos frescos.
Ambos son caseros.
Copy !req
144. - No, no queremos ningún postre.
- Muy bien.
Copy !req
145. Malditos pasteles de fruta,
son para viejas.
Copy !req
146. - ¿Qué piensas de Camino Nuevo?
- Aunque no importe...
Copy !req
147. lo que piense, hago chapó
a cualquier entidad...
Copy !req
148. que le brinde
tanta integridad al mal.
Copy !req
149. Imagina un Gulag privado,
aparentemente voluntario...
Copy !req
150. armado para eliminar intermediarios
responsables y con libre albedrío.
Copy !req
151. Envuelto y entregado como regalo.
Copy !req
152. Me refiero a que esto es...
Copy !req
153. Esto es algo impresionante.
Copy !req
154. Oí que debes abandonar completamente.
Copy !req
155. Abandonar completamente ni siquiera
es pertinente a la Sustancia D.
Copy !req
156. Al revés del legado de predisposición
hereditaria a la conducta adictiva...
Copy !req
157. para esto no es necesaria
la ayuda genética.
Copy !req
158. No hay usuarios ocasionales de D.
O la usas...
Copy !req
159. o nunca la has probado.
Copy !req
160. - Bueno, me gusta.
- Sí.
Copy !req
161. ¿Cuántas cápsulas tomas por día?
Copy !req
162. Es muy difícil de determinar.
Copy !req
163. Pero no demasiadas.
Copy !req
164. Como en la antigua farmacopea,
se desarrolla una cierta tolerancia.
Copy !req
165. Esas visiones de bichos son
una psicosis con variedades de jardín.
Copy !req
166. Pero también indican
que has superado...
Copy !req
167. la diversión inicial,
la fase de euforia, y has pasado...
Copy !req
168. a la etapa siguiente.
Copy !req
169. Según un cierto conejillo de Indias,
más allá de lo que sea...
Copy !req
170. no lo sabremos
hasta que sea demasiado tarde.
Copy !req
171. En esto somos como canarios
dentro de una mina.
Copy !req
172. Creo que tenemos otra fuente.
Copy !req
173. Esa tal Donna.
Copy !req
174. - ¿La chica de Bob?
- Sí.
Copy !req
175. Sí, esa. Aunque, de hecho, sé
que nunca pudo acostarse con ella.
Copy !req
176. ¿En serio?
Copy !req
177. - Pero habla como si lo hubiera hecho.
- Ah, sí.
Copy !req
178. Ese es Bob Arctor.
Habla como si hiciera mucho.
Copy !req
179. Pero del dicho al hecho...
No es lo mismo.
Copy !req
180. Donna detesta el contacto corporal.
Copy !req
181. Los drogadictos pierden interés
por el sexo...
Copy !req
182. debido a que los órganos
se hinchan por vasoconstricción.
Copy !req
183. Y he notado en ella una pérdida
desmesurada de excitación sexual...
Copy !req
184. no solo hacia Bob Arctor...
Copy !req
185. sino hacia otros hombres.
Copy !req
186. No puedo creer que no se encame.
Copy !req
187. Lo haría si la trataran correctamente.
Copy !req
188. Por ejemplo, podría mostrarte
cómo ganártela...
Copy !req
189. por menos de tres dólares.
Copy !req
190. No quiero acostarme con ella.
Quiero comprarle, nada más.
Copy !req
191. Donna toma coca, ¿sí?
Copy !req
192. Por tres dólares no consigues
una línea.
Copy !req
193. Ahí es donde te equivocas.
Copy !req
194. Abrasocaína
Copy !req
195. Lo que han hecho adrede...
Copy !req
196. es mezclar la cocaína
con el aceite, así no se extrae.
Copy !req
197. Pero mi noción de química es tal...
Copy !req
198. que sé precisamente
cómo separar el aceite de la coca.
Copy !req
199. Ahora lo congelo.
Copy !req
200. Los cristales de cocaína ascienden
porque son más livianos que el aceite.
Copy !req
201. El paso final, por supuesto,
me lo guardo...
Copy !req
202. pero, puedo decir que implica
un intrincado proceso de filtrado.
Copy !req
203. ¿Cuánto tiempo de frío necesita?
Copy !req
204. Una media hora.
Copy !req
205. Estuve pensando, Barris.
Copy !req
206. Aunque consigamos un gramo
de cocaína pura de este acuerdo...
Copy !req
207. no quiero usarlo
para acostarme con Donna.
Copy !req
208. - Eso sería como comprarla.
- Sería un intercambio.
Copy !req
209. Le das un regalo,
y ella te da otro.
Copy !req
210. Además, estamos hablando
de la chica de Bob.
Copy !req
211. Esta es su casa y él es mi amigo.
Copy !req
212. Él deja que tú y Luckman vivan aquí.
Copy !req
213. Hay algo importante que no sabes
acerca de Bob Arctor.
Copy !req
214. DISTRITO 5236
Copy !req
215. ¿Cómo hace Camino Nuevo?
Copy !req
216. Es el único lugar en donde
no se los puede escanear.
Copy !req
217. Al resto nos pueden seguir
las 24 horas...
Copy !req
218. pero no en Camino Nuevo.
Copy !req
219. Ese es su contrato con el gobierno.
Copy !req
220. Pero creo que tienes razón, sería
un buen escondite para un traficante.
Copy !req
221. ¿Qué pasa con Donna Hawthorne?
Copy !req
222. Estoy acercándome sistemáticamente
a su proveedor.
Copy !req
223. Las cantidades que le estoy comprando
la superan.
Copy !req
224. No tiene capital suficiente.
Copy !req
225. En poco tiempo me va a derivar
al del escalón siguiente.
Copy !req
226. Pronto tendremos a alguien
que sepa algo...
Copy !req
227. y que valga la pena.
Copy !req
228. ¿Qué pasa con Jim Barris
y Ernie Luckman?
Copy !req
229. La misma mierda. Nada nuevo.
Copy !req
230. Entonces, ¿qué hay
con Charles Freck y Robert Arctor?
Copy !req
231. - Por ahora, lo mismo de siempre.
- ¿También Arctor?
Copy !req
232. ¿Arctor?
Copy !req
233. Sí, no parece estar haciendo mucho.
Copy !req
234. Sigue con su trabajo sin futuro
en un taller de frenos y gomas.
Copy !req
235. Toma unas cápsulas de D.
Y un poco de metanfetamina.
Copy !req
236. No estoy tan seguro.
Copy !req
237. Recibimos un dato de un informante.
Copy !req
238. Arctor tiene fondos jugosos,
más allá...
Copy !req
239. de lo que gana con su trabajito.
Copy !req
240. Y, cuando lo investigamos...
Copy !req
241. hallamos que ni siquiera trabajaba
ahí a tiempo completo.
Copy !req
242. Sí.
Copy !req
243. ¿Quién es el informante?
Copy !req
244. No sabemos.
Copy !req
245. Sin duda, es un acto de venganza.
Así son estos drogadictos.
Copy !req
246. Se pisan entre ellos
cada vez que se enojan.
Copy !req
247. De todos modos, por ahora...
Copy !req
248. te asigno oficialmente
para observar a Arctor.
Copy !req
249. Si alguna vez llegamos al fondo
de esto, será por medio de este tipo.
Copy !req
250. ¿Eso significa grabación visual
a tiempo completo?
Copy !req
251. No tenemos alternativa.
Copy !req
252. Instalaremos otro sistema
de escaneo holográfico.
Copy !req
253. Avísanos cuando salgan de la casa.
Copy !req
254. Queremos almacenamiento
y listado de todo.
Copy !req
255. Total, total, total, totalmente,
total, total, providencia total.
Copy !req
256. Venía para casa, por una calle
que rara vez elijo...
Copy !req
257. y miren lo que conseguí
por solo 50 dólares.
Copy !req
258. - ¿Qué es?
- Una bici con 18 cambios...
Copy !req
259. tipo todo terreno.
Copy !req
260. La descubrí en el jardín de un vecino
y pregunté si estaba disponible.
Copy !req
261. Tenían cuatro,
así que le hice una oferta.
Copy !req
262. - Cuidado. La droga.
- Cincuenta dólares. Dijeron que sí.
Copy !req
263. También me dieron
estos pantalones amarillos.
Copy !req
264. Hasta la pasaron por sobre la cerca,
lo cual encontré muy amable.
Copy !req
265. Es raro. No sabía que pudieras conseguir
una bici casi nueva por 50 dólares.
Copy !req
266. Increíble lo que uno adquiere
con 50 dólares.
Copy !req
267. Te daré 60 ahora, sin preguntas.
Copy !req
268. Esta bici se parece mucho a la que...
Copy !req
269. le robaron hace un mes
a esa chica que vive enfrente.
Copy !req
270. Podría traer problemas.
Copy !req
271. Quizá la robaron
esos amigos rateros que tienes.
Copy !req
272. Seguro, tienen cuatro,
y las venden baratas.
Copy !req
273. ¿Cierto? Deberías mostrársela,
para saber si es la de ella.
Copy !req
274. Sí. Está bien, podría...
Copy !req
275. pero es una bici de hombre.
No puede ser la misma.
Copy !req
276. No es por anular tu intuición,
pero es imposible. Gracias.
Copy !req
277. ¿Por qué dices que tiene
18 velocidades si tiene solo nueve?
Copy !req
278. ¿Eh, qué?
Copy !req
279. Sí. Seis aquí y tres
al otro lado de la cadena.
Copy !req
280. Seis más tres da nueve.
Copy !req
281. - Es de nueve velocidades.
- Aunque sea de nueve cambios...
Copy !req
282. por 50 dólares.
Sigue siendo buen negocio.
Copy !req
283. Me dijeron que tenía 18 velocidades.
Copy !req
284. Me estafaron. Me...
Copy !req
285. Espera. Espera.
Copy !req
286. Ahora cuento ocho.
Copy !req
287. Seis aquí y dos adelante.
Copy !req
288. - Ocho.
- ¿Qué crees que haya pasado...
Copy !req
289. con los otros cambios?
- Ya sé.
Copy !req
290. Le metieron mano,
esos gitanos estafadores...
Copy !req
291. sin las herramientas apropiadas.
Copy !req
292. Sin conocimiento
de ingeniería inversa.
Copy !req
293. Cuando trataron de rearmarla,
entraron en pánico.
Copy !req
294. Dejaron nueve velocidades huérfanas.
Copy !req
295. Todavía estarán en el garaje.
Copy !req
296. ¡Vamos a rescatar
a las velocidades huérfanas!
Copy !req
297. ¿No ves que es parte del plan?
Copy !req
298. Tratarán de vendérmelas
en vez de dármelas...
Copy !req
299. como deberían, incluidas
en el precio original de venta.
Copy !req
300. Dios mío, no quiero ni saber
qué otras estafas habrán hecho.
Copy !req
301. Sí, pero si vamos todos juntos,
nos los darán.
Copy !req
302. Puedes apostar a que lo harán.
Copy !req
303. - Vamos, como un equipo.
- Esperen. Esperen.
Copy !req
304. ¿Seguros que esta bici
solo tiene nueve velocidades?
Copy !req
305. - Ocho.
- Bueno, ocho, nueve, lo que sea.
Copy !req
306. ¿No creen que antes de ir,
acusarlos y comenzar algo feo...
Copy !req
307. deberíamos cerciorarnos?
Copy !req
308. Correcto. ¿A quién conocemos
que sepa mucho...
Copy !req
309. de esta clase de bic...?
Copy !req
310. ¡Quítate de encima!
Copy !req
311. Déjame...
Copy !req
312. Estamos demasiado cerca.
Copy !req
313. Solo tenemos una opción.
Copy !req
314. Desbaratar a estas
malditas lagartijas mutantes.
Copy !req
315. Saquemos la bici y preguntémosle
al primero que pase.
Copy !req
316. Renovemos el aire para obtener
un punto de vista objetivo.
Copy !req
317. Sí.
Copy !req
318. A propósito, tal vez acepte
tu oferta de 60 dólares.
Copy !req
319. Eso era por una de 18 cambios.
Copy !req
320. Por esta, 18 menos 10,
te doy 23,75.
Copy !req
321. ¿Estás seguro
de que la cuenta está bien?
Copy !req
322. Adelante.
Copy !req
323. ¿Es el oficial Fred?
Copy !req
324. - Sí.
- Tome asiento, por favor.
Copy !req
325. Muy bien, Fred.
Copy !req
326. Lo someteremos
a varios exámenes...
Copy !req
327. que no implicarán
ningún malestar físico.
Copy !req
328. Si esto es sobre el discurso que di...
Copy !req
329. Esto proviene
de una reciente encuesta de sección.
Copy !req
330. Varios agentes encubiertos
fueron internados...
Copy !req
331. en clínicas de afasia neural
durante el mes pasado.
Copy !req
332. ¿Está al tanto del alto factor
adictivo de la Sustancia D?
Copy !req
333. - Por supuesto que sí.
- Esto no se refiere de ningún modo...
Copy !req
334. a las propiedades adictivas
de la Sustancia D, sino a...
Copy !req
335. Bueno, comencemos primero
con el examen de establecimiento.
Copy !req
336. Entre esas líneas sin sentido hay
un objeto que todos reconoceríamos.
Copy !req
337. Dígame qué es ese objeto y apunte
hacia él en el campo total.
Copy !req
338. Los consumidores
de Sustancia D...
Copy !req
339. experimentan una división entre
ambos hemisferios del cerebro...
Copy !req
340. que ocasiona un defecto entre
el sistema perceptivo y el cognitivo.
Copy !req
341. Aunque aparentemente,
el cognitivo sigue funcionando normal.
Copy !req
342. ¿Localizó al objeto conocido
en el dibujo?
Copy !req
343. Debería saltar a la vista.
Copy !req
344. Veo una botella de Coca Cola.
Copy !req
345. Una botella de refresco es correcto.
Copy !req
346. ¿Esto es por mi discurso?
Copy !req
347. Quizá allí parezca que demostré
una pequeña disfunción bilateral.
Copy !req
348. Me refiero a que tal vez mostré
un poco de sensiblería.
Copy !req
349. ¿Experimenta alguna plática cruzada?
Copy !req
350. - ¿Qué?
- Plática cruzada entre hemisferios.
Copy !req
351. Si hay daño
en el hemisferio izquierdo...
Copy !req
352. donde se ubica
la habilidad lingüística...
Copy !req
353. a veces el hemisferio derecho
rellena espacios lo mejor que puede.
Copy !req
354. No sé. Es decir,
no soy consciente de eso.
Copy !req
355. ¿Qué ve en esta segunda imagen?
Copy !req
356. Una oveja.
Copy !req
357. Muéstreme la oveja.
Copy !req
358. La imposibilidad
de discriminar planos...
Copy !req
359. puede traerle muchos problemas.
Copy !req
360. En vez de no percibir formas,
las percibe defectuosas.
Copy !req
361. Entonces, no hay ninguna oveja, ¿no?
Copy !req
362. ¿Estuve cerca?
Copy !req
363. Este no es un examen Rorschach,
donde una mancha...
Copy !req
364. puede interpretarse
de diferentes maneras.
Copy !req
365. Este tiene un objeto específico.
Copy !req
366. En este caso, un perro.
Copy !req
367. Un perro.
Copy !req
368. ¿Qué significa
que haya visto una oveja?
Copy !req
369. Quién sabe.
Solo después de recorrer la serie...
Copy !req
370. podremos determinar...
- Es superior al Rorschach.
Copy !req
371. No es interpretativo.
Copy !req
372. Hay muchos incorrectos,
pero solo un correcto.
Copy !req
373. Acierta o no acierta.
Copy !req
374. Si indica una serie de desaciertos...
Copy !req
375. se lo diagnosticará
discapacitado funcional.
Copy !req
376. Y lo desintoxicaremos
hasta que efectúe un mejor examen.
Copy !req
377. ¿En Camino Nuevo?
Copy !req
378. - Sin duda.
- Sin duda.
Copy !req
379. ¿Qué ve en este dibujo...
Copy !req
380. entre estas peculiares líneas
en blanco y negro?
Copy !req
381. Caca de perro plástica.
Copy !req
382. De las que se venden
para engañar a alguien.
Copy !req
383. ¿Puedo irme?
Copy !req
384. Fred, si conserva el sentido del humor
que tiene ahora...
Copy !req
385. quizá hasta lo logre.
Copy !req
386. Quizá logre hacer ¿qué cosa?
Copy !req
387. ¿Tener mi equipo? ¿Con una chica?
Copy !req
388. ¿Hacer el bien o el amor?
Copy !req
389. ¿Comprender?
¿Hacer dinero? ¿Hacer tiempo?
Copy !req
390. Definan sus términos.
Copy !req
391. "Hacer" en latín es facere...
Copy !req
392. lo que siempre
me recuerda a futuere...
Copy !req
393. que es "joder" en latín.
Copy !req
394. Y últimamente no tengo
mucha acción en esa área.
Copy !req
395. Si ustedes son como psicólogos...
Copy !req
396. y monitorearon mis interminables
reflexiones con Hank, díganme:
Copy !req
397. ¿Qué diablos sucede con Donna?
Copy !req
398. ¿Qué hago? Es decir...
Copy !req
399. ¿cómo convenzo a esa dulce,
terca y extraordinaria jovencita?
Copy !req
400. Puede comprarle flores.
Copy !req
401. ¿En serio?
Copy !req
402. En esta época del año, hay
florcitas azules en cualquier vivero.
Copy !req
403. Ofrézcale un ramo.
Copy !req
404. Sí.
Copy !req
405. Hola, Fred, qué bueno que viniste.
Copy !req
406. Este es el informante que llamó
por lo de Bob Arctor. Ya te conté.
Copy !req
407. - Sí.
- Bueno, volvió a llamar...
Copy !req
408. y lo desafiamos a que diera
la cara y se identificara.
Copy !req
409. ¿Conoces a este hombre?
Copy !req
410. Claro.
Copy !req
411. Es James Barris, ¿no es cierto?
Copy !req
412. Sr. Barris, ¿qué tiene para decirnos?
Copy !req
413. Tengo pruebas de que Arctor conforma
un grupo terrorista narcotraficante.
Copy !req
414. Disponen de grandes fondos
y de un arsenal de armas.
Copy !req
415. Y ¿qué es esta organización?
Copy !req
416. Su naturaleza es política
y está en contra de este país.
Copy !req
417. Un enemigo de los EE. UU.
Copy !req
418. ¿Podría darnos nombres específicos
de alguien más en esta organización?
Copy !req
419. ¿Gente con la que Arctor se ve?
Copy !req
420. Sí. La Srta. Donna Hawthorne.
Copy !req
421. Con distintos pretextos,
él va a su lugar de residencia...
Copy !req
422. y opera con ella periódicamente,
Lo he notado.
Copy !req
423. Opera.
Copy !req
424. - Opera.
- ¿A qué se refiere?
Copy !req
425. Lo he seguido en mi propio coche
sin que él lo sepa.
Copy !req
426. - La visita seguido.
- Sí, tan seguido...
Copy !req
427. - Ella es su chica.
- Sí.
Copy !req
428. - Al parecer, el Sr. Arctor también...
- Espere, espere.
Copy !req
429. ¿Crees que haya algo aquí, Fred?
Copy !req
430. Creo que debemos
echar un vistazo a su evidencia.
Copy !req
431. Muy bien. Traiga las pruebas.
Copy !req
432. Todas. Sobre todo, queremos nombres.
Copy !req
433. ¿Ha visto alguna vez
al Sr. Arctor involucrado...
Copy !req
434. con grandes cantidades de droga?
Copy !req
435. Sin duda. He tomado muestras
cuidadosamente...
Copy !req
436. Repito, sin que él lo sepa.
Copy !req
437. cuando se presentó la oportunidad,
para que la analicen.
Copy !req
438. - También puedo traerlas.
- Estupendo.
Copy !req
439. ¿Hay alguna otra cosa
que desee declarar?
Copy !req
440. La hay. El Sr. Arctor es un adicto.
Es adicto a la Sustancia D.
Copy !req
441. Temo que su mente
se ha trastornado con el tiempo...
Copy !req
442. y debería ser considerado
oficialmente peligroso.
Copy !req
443. - Peligroso.
- Sí. Presenta síntomas...
Copy !req
444. típicos de cuando hay
daño cerebral por Sustancia D.
Copy !req
445. Y estoy seguro de que el quiasma
óptico se ha deteriorado...
Copy !req
446. por la debilidad
de un componente ipsilateral.
Copy !req
447. Esta especulación sin fundamento,
como ya le he advertido, Sr. Barris...
Copy !req
448. no tiene ningún valor.
Copy !req
449. Le enviaremos un oficial
para reunir la evidencia.
Copy !req
450. - ¿De acuerdo?
- ¿Puedo...?
Copy !req
451. Un oficial sin uniforme, por supuesto.
Copy !req
452. No, podrían matarme.
Copy !req
453. Como ya le dije, el Sr. Arctor tiene
una colección de armas.
Copy !req
454. Sr. Barris, le agradezco todo esto,
y también el riesgo que corre.
Copy !req
455. Si funciona, y su información sirve
para obtener una condena...
Copy !req
456. entonces...
- No es la razón por la que vine.
Copy !req
457. Vea, este hombre es...
Tiene el alma enferma.
Copy !req
458. Su cerebro quedó dañado por el uso
de esa sustancia tóxica y terrible.
Copy !req
459. No obstante, estoy aquí porque
siento que tengo ciertas cualidades...
Copy !req
460. que podrían calificarme
para pasarme del lado de ustedes.
Copy !req
461. Rendirme y pasarme al bando
de la seguridad pública.
Copy !req
462. - Me gustaría una solicitud de empleo.
- No nos importa por qué vino.
Copy !req
463. Solo nos importa que sus pruebas
nos conduzcan a algo.
Copy !req
464. El resto es su problema.
Copy !req
465. Tal vez en el escritorio
consiga una solicitud...
Copy !req
466. Están a punto de ver...
Copy !req
467. por aproximadamente 61 centavos
en materiales hogareños ordinarios...
Copy !req
468. el silenciador casero perfecto.
Copy !req
469. Barris, los vecinos escucharán.
Copy !req
470. No, en este barrio solo llaman
por asesinatos.
Copy !req
471. Además, Freckledeck, es
un silenciador. No escucharán nada.
Copy !req
472. Pues, estoy casi seguro
de que son ilegales.
Copy !req
473. En estos tiempos, en la clase
de sociedad en que vivimos...
Copy !req
474. cada persona...
Copy !req
475. necesita llevar un arma consigo
para protegerse.
Copy !req
476. Ahí va.
Copy !req
477. Lindo silenciador.
Copy !req
478. Sí. Lo que hice fue aumentar el sonido
en vez de disimularlo.
Copy !req
479. Pero casi lo tengo.
Creo que, en principio, lo tengo.
Copy !req
480. Lo bueno es que más allá
de lo que hagas la próxima...
Copy !req
481. para nosotros será un silenciador,
¡porque nos dejaste sordos!
Copy !req
482. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
483. ¿Cómo llegué aquí?
Copy !req
484. Bien, ahora es tu turno.
Copy !req
485. ¿Alguien quiere palomitas?
Copy !req
486. - Sí.
- Sí.
Copy !req
487. ¡La puta madre!
Copy !req
488. Un dolor...
Copy !req
489. inesperado y poco merecido...
Copy !req
490. por alguna razón,
sacudió las telarañas.
Copy !req
491. Me di cuenta de que no odiaba
la puerta del armario.
Copy !req
492. Odiaba mi vida,
mi casa, mi familia...
Copy !req
493. - ¿Estás bien, papá?
- ¿Qué sucedió?
Copy !req
494. mi jardín...
Copy !req
495. mi cortacésped.
Copy !req
496. Nada cambiaría jamás.
Copy !req
497. No podría esperarse nada nuevo.
Copy !req
498. Tenía que concluir, y así fue.
Copy !req
499. Ahora, en el oscuro mundo
en el que habito...
Copy !req
500. cosas feas, sorprendentes
y, a veces, asombrosas...
Copy !req
501. me apabullan constantemente...
Copy !req
502. y no puedo contar con nada.
Copy !req
503. Una mosca. La maté.
Copy !req
504. - Como Thelma Kornford.
- Sí, la Srta. Tetas Grandes.
Copy !req
505. De saber que era inofensiva...
Copy !req
506. la hubiera matado yo mismo.
- La hubiera matado yo mismo.
Copy !req
507. Gracias por semejantes mamarias.
Copy !req
508. Tenía un par hermoso...
Copy !req
509. Papi tortuga.
Copy !req
510. - Pásalo, ¿de acuerdo?
- Sabes qué hacer. Hazlo.
Copy !req
511. Comprendido, señores.
Copy !req
512. No tenemos nada.
Copy !req
513. - Aquí vamos.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
514. Bien, Bob, sin apuro.
Copy !req
515. - No tan rápido.
- Vas volando.
Copy !req
516. Desacelera.
Copy !req
517. Tranquilo.
Copy !req
518. - Desacelera.
- Aminora la marcha.
Copy !req
519. - Dios.
- Hijo de puta.
Copy !req
520. Vamos. ¡Frena!
Copy !req
521. Déjennos pasar.
Copy !req
522. Es una urgencia.
Copy !req
523. - Estamos pasando.
- Es una urgencia.
Copy !req
524. Willy Ray
Autopista Martel
Copy !req
525. - ¿Qué mierda fue eso?
- Me cago en Dios.
Copy !req
526. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
527. El resorte de retorno
en el cable del acelerador, o...
Copy !req
528. El pedal del acelerador.
Copy !req
529. No sé si se cortó o se rompió.
Copy !req
530. Vamos a echar un vistazo.
Copy !req
531. Dios...
Copy !req
532. No es el resorte. Es el varillaje
que une el pedal con el carburador.
Copy !req
533. Se desarmó, y el acelerador
no volvió cuando sacaste el pie...
Copy !req
534. pero no sé por qué...
- Hay un control de seguridad.
Copy !req
535. - Cuando se separa el varillaje...
- ¿Cómo se separó?
Copy !req
536. ¿No tendría que mantenerlo firme?
¿Cómo puede salirse tan fácilmente?
Copy !req
537. Examinémoslo. Investiguemos un poco.
Copy !req
538. Esto se ha salido completamente.
Es el tornillo de marcha mínima.
Copy !req
539. Cuando el varillaje se separó,
se fue para arriba.
Copy !req
540. Esperen. ¿Cómo podría suceder eso?
Copy !req
541. No hay manera de que ese tornillo...
Copy !req
542. se salga así completamente,
por accidente.
Copy !req
543. Es imposible.
Copy !req
544. ¡Cabrones, lo hicieron a propósito!
Copy !req
545. ¡Casi nos matamos!
¡Por poco nos liquidan!
Copy !req
546. Para aflojar la abrazadera
y la junta...
Copy !req
547. que mantiene unido el varillaje...
Copy !req
548. se precisa una herramienta
especial o varias.
Copy !req
549. Volver a armar todo
llevará una media hora.
Copy !req
550. - Igual, tengo las herramientas.
- En la casa.
Copy !req
551. Correcto. También podemos ir
a un taller y pedírselas...
Copy !req
552. o pedir un remolque aquí mismo.
Copy !req
553. Toma.
Copy !req
554. Tal vez sea eso lo que nos está
arruinando, nos quema el cerebro.
Copy !req
555. - Pronto acabaremos como Freck.
- No.
Copy !req
556. Estas son para nosotros.
Copy !req
557. Y voy a sugerirte que tomes varias,
si aceptas tácitamente...
Copy !req
558. que la Sustancia D
no puede estropear un acelerador...
Copy !req
559. o un ajuste del carburador.
- Sí, viejo. No culpes a las drogas.
Copy !req
560. - Dale.
- Bueno, te agradezco...
Copy !req
561. esta gran odisea a San Diego, Bob.
Copy !req
562. Te dije que deberíamos
haber ido a San Francisco.
Copy !req
563. De haber ido a San Francisco,
¿no hubiéramos tenido problemas?
Copy !req
564. Cuando vas hacia el norte,
giras para el otro lado.
Copy !req
565. Cuando vas al sur,
giras para allá.
Copy !req
566. Si estuviéramos en Australia.
Copy !req
567. Todo Remolque
Copy !req
568. Esto prueba que hay alguien
que te quiere atrapar, Bob.
Copy !req
569. Espero que la casa esté
en su lugar cuando volvamos.
Copy !req
570. Sí, no lo había pensado.
Copy !req
571. - No se preocupen por eso.
- ¿Qué dices?
Copy !req
572. Dios, deben de haber entrado
y saqueado todo lo que tenemos.
Copy !req
573. Todo lo que Bob tiene, de todos modos.
Copy !req
574. ¿Y si pisotearon los animales?
Copy !req
575. No te preocupes por eso.
Les dejé una pequeña sorpresa.
Copy !req
576. ¿Qué?
Copy !req
577. Cualquiera que entre a la casa hoy
recibirá una pequeña sorpresa.
Copy !req
578. Algo que perfeccioné esta mañana.
Copy !req
579. ¿Qué clase de sorpresa?
Es mi casa.
Copy !req
580. Debes preguntar antes de empezar
a hacer instalaciones.
Copy !req
581. ¿Por qué te tensiona
el tema de proteger tu casa?
Copy !req
582. ¿Por qué te importa?
Copy !req
583. Solo digo que es mi casa, nada más.
Copy !req
584. No puedes andar poniendo
trampas en mi casa.
Copy !req
585. Bueno. Jesús.
O como dirían los alemanes, leise...
Copy !req
586. cuya traducción es "serénate".
Serénate.
Copy !req
587. ¿Qué fue lo que hiciste?
Copy !req
588. Si abren la puerta principal
durante nuestra ausencia...
Copy !req
589. unas cámaras diminutas
con detectores de movimientos...
Copy !req
590. y memoria digital
comienzan a grabar.
Copy !req
591. Deberías habérmelo dicho.
Copy !req
592. ¿Y si entran por la puerta trasera
o la ventana del baño...
Copy !req
593. como la canción de los Beatles?
Copy !req
594. Para que quieran entrar
por adelante...
Copy !req
595. en vez de por los lugares
menos habituales...
Copy !req
596. yo, fortuitamente,
dejé la puerta sin llave.
Copy !req
597. - ¿Y si no saben que está sin llave?
- Por eso dejé una nota en la puerta.
Copy !req
598. - Me estás tomando el pelo.
- No, no. No.
Copy !req
599. Sí. Pero no. Pero sí.
Copy !req
600. ¿Nos estás jodiendo o no?
Copy !req
601. Simplemente, contigo nunca se sabe.
Copy !req
602. - ¿Nos está jodiendo, Bob?
- Lo veremos cuando volvamos.
Copy !req
603. Si hay una nota en la puerta y está
sin llave, sabremos que no miente.
Copy !req
604. Seguramente hayan sacado la nota
tras saquear y destrozar la casa...
Copy !req
605. y hayan cerrado con llave después.
Copy !req
606. Nunca lo sabremos.
Estamos en una nebulosa.
Copy !req
607. Estoy bromeando.
Solo un psicótico haría eso.
Copy !req
608. Dejar la puerta sin llave
con una nota.
Copy !req
609. ¿Qué escribiste en la nota?
Copy !req
610. "Pase, la puerta
no está cerrada con llave".
Copy !req
611. Lo hizo. De verdad, lo hizo.
Copy !req
612. Es la única manera de saber
quién está detrás de esto.
Copy !req
613. ¿Acaso no es eso
lo más importante?
Copy !req
614. Yo sigo en la nebulosa.
¿Lo hiciste o no?
Copy !req
615. ¿Da para tanto suspenso?
Copy !req
616. - ¿Lo hiciste?
- Lo hizo.
Copy !req
617. No importa.
Llegaremos en breve.
Copy !req
618. - ¿Lo hiciste?
- Llegaremos dentro de poco.
Copy !req
619. Bien, Barris. Veo que tienes razón.
Copy !req
620. Este escrupuloso encubrimiento
de las huellas que pudieron dejar...
Copy !req
621. confirma su precisión.
Copy !req
622. Eres un imbécil.
Copy !req
623. Espera, espera. Esto... ¿Qué es?
Copy !req
624. Vengan. Miren esto.
Copy !req
625. Una colilla de cigarrillo
aún caliente. Con seguridad. Esperen.
Copy !req
626. Prendieron un porro
mientras estaban aquí.
Copy !req
627. A la mierda. Barris tiene razón,
hubo alguien aquí.
Copy !req
628. Este restito sigue caliente, huele.
Copy !req
629. Sí. Y puede que no lo hayan dejado
por casualidad.
Copy !req
630. Esta prueba quizá no sea un desliz.
Copy !req
631. - ¿Qué hacemos?
- Quizás vinieron específicamente...
Copy !req
632. a plantar drogas en la casa.
Copy !req
633. Nos tienden una trampa,
luego "pasan el dato".
Copy !req
634. Revisa el teléfono
o los tomas de luz.
Copy !req
635. Tenemos que revisar todo
y dejar la casa impecable...
Copy !req
636. antes de que nos delaten
si no lo han hecho.
Copy !req
637. Nos quedarán unos minutos.
Copy !req
638. Revisa los enchufes.
Copy !req
639. - Destrozaré el teléfono.
- Esperen.
Copy !req
640. - Si nos agitamos previo a la redada...
- ¿Qué redada?
Copy !req
641. Si tratamos de deshacernos
de esas drogas...
Copy !req
642. no podremos alegar
que no sabíamos que estaban acá.
Copy !req
643. Nos encontrarán aferrándolas,
o quizá eso forma parte del plan.
Copy !req
644. Carajo.
Copy !req
645. No podemos hacer nada.
Estamos jodidos, viejo. Carajo.
Copy !req
646. - ¡Jodidísimos!
- Barris...
Copy !req
647. ¿qué hay de esas cámaras
de vigilancia?
Copy !req
648. - ¿Las qué?
- Las chucherías, viejo.
Copy !req
649. Ah, sí, claro. Por supuesto.
¿Cómo pude haberme olvidado?
Copy !req
650. A esta altura, eso será
de lo más revelador.
Copy !req
651. Creo que esto expondrá bastante.
Copy !req
652. Aunque es probable que no haya
probado ser tan importante.
Copy !req
653. Déjame adivinar. No grabó nada.
Copy !req
654. Permíteme sugerir que es muy posible
que hayan pinchado el remolque...
Copy !req
655. lo que les habrá dado tiempo
y opción a desplegar un operativo...
Copy !req
656. para difundir o, de lo contrario,
borrar la evidencia obtenida.
Copy !req
657. No tenemos otro recurso,
considerando sus tácticas evasivas.
Copy !req
658. Existe, claro, algo que puedes hacer,
aunque tomaría tiempo.
Copy !req
659. ¿Vender la casa y mudarme?
Copy !req
660. Pero es nuestro hogar.
Copy !req
661. Saldrías ganando.
Copy !req
662. Aunque también tendrás que perder
un poco si la vendes de apuro.
Copy !req
663. Conozco un buen agente.
Copy !req
664. ¿Cuál sería la razón de la venta?
Siempre preguntan.
Copy !req
665. No puedes decir la verdad.
No debes decirlo.
Copy !req
666. ¿Por qué no podemos
decir la verdad?
Copy !req
667. Ponemos un aviso en el diario.
Copy !req
668. Moderno dúplex de tres cuartos...
Copy !req
669. con dos baños
de fácil y rápido desagüe.
Copy !req
670. Las drogas de calidad halladas
se incluyen en el precio.
Copy !req
671. En realidad, podría subir el precio.
Copy !req
672. Podrían llamar y preguntar
qué tipo de drogas hay...
Copy !req
673. y no sabemos.
Podría ser cualquiera.
Copy !req
674. Bien podrían preguntar
sobre la cantidad.
Copy !req
675. En este momento no lo sabemos.
Copy !req
676. Podrían ser gramos de hierba, kilos
de heroína, tiros de E o cápsulas de D.
Copy !req
677. Hola, chicos.
Copy !req
678. ¡Mierda! Dios santo.
Copy !req
679. ¿Qué carajo les pasa?
Copy !req
680. Entré, como dice la nota.
Copy !req
681. No decía cuándo
iban a volver, así que...
Copy !req
682. Me senté a descansar un rato
y terminé durmiendo aquí.
Copy !req
683. - Me encanta tu suéter.
- Solo... No me toques.
Copy !req
684. Viejo, estaban haciendo
muchísimo ruido.
Copy !req
685. - Perdón.
- Me despertaron.
Copy !req
686. ¿Te fumaste un porro
antes de dormirte?
Copy !req
687. Sí.
Copy !req
688. Si no, no me puedo dormir.
Copy !req
689. Deberían pensar seriamente en...
Copy !req
690. tal vez, cerrar las puertas
con llave al irse.
Copy !req
691. De lo contrario, podrían robarles,
y sería su propia culpa.
Copy !req
692. Esto es todo culpa tuya.
Copy !req
693. ¿Te oí decir que ibas
a vender la casa?
Copy !req
694. ¿O será que lo soñé?
Copy !req
695. Porque lo que oí me sonó extraño.
Copy !req
696. Todos estamos soñando.
Copy !req
697. Silencio. Calma. Calma.
Copy !req
698. Riñón. Riñón. Riñón.
Copy !req
699. La información de los escáneres
holográficos en la casa de Arctor...
Copy !req
700. se transmite hasta aquí,
a la estación 12-879.
Copy !req
701. Este será tu nuevo hogar
lejos de tu hogar, amigo.
Copy !req
702. Es bastante intuitivo.
Copy !req
703. Estarás mirando y escaneando
a través de información grabada.
Copy !req
704. Puedes ir en vivo, claro, pero eso
suele ser sumamente aburrido.
Copy !req
705. Y además, ¿ves donde están
ubicados esos hologramas?
Copy !req
706. Sería genial que si llegaran
a precisar reparación o cambio...
Copy !req
707. te encargaras tú mismo,
cuando nadie te ve.
Copy !req
708. ¿Pero no me verían
en las cintas haciendo eso?
Copy !req
709. No. Para eso, te eliminas
en la edición.
Copy !req
710. Pero asegúrate de incluirte
en las cintas cada tanto...
Copy !req
711. porque si te excluyes
sistemáticamente...
Copy !req
712. se deduce quién eres
por el proceso de eliminación...
Copy !req
713. aunque no queramos hacerlo.
Copy !req
714. No entiendo...
Copy !req
715. Damos por sentado que eres
uno de los individuos...
Copy !req
716. del círculo de amistades
de Arctor que frecuentan la casa.
Copy !req
717. Me refiero a que indudablemente
eres Jim Barris o Ernie Luckman...
Copy !req
718. Charles Freck...
Copy !req
719. o hasta Arctor mismo.
Copy !req
720. Por lo que sé,
hasta podrías ser Donna,
Copy !req
721. Como mi superior,
supongo que ya conoces todo esto.
Copy !req
722. ¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
723. Soy un tipo
detrás de un enorme escritorio.
Copy !req
724. Tendrías que ascender mucho
en la pirámide para acceder a eso.
Copy !req
725. En vez de ser yo el que haga
el mantenimiento...
Copy !req
726. envía alguien una vez al mes,
de uniforme...
Copy !req
727. y que diga: "Buenos días.
Copy !req
728. Vengo a revisar los aparatos
de monitoreo instalados en su casa".
Copy !req
729. Ese tarado de Arctor
quizá hasta acepte pagar la factura.
Copy !req
730. En realidad, es probable que Arctor
más bien mate al tipo y desaparezca.
Copy !req
731. Si es verdad que Arctor
está ocultando tantos datos.
Copy !req
732. Créeme, Arctor oculta muchas cosas.
Copy !req
733. Tenemos información
analizada recientemente...
Copy !req
734. y no hay ninguna duda
de que es un impostor.
Copy !req
735. Un billete de tres dólares.
Es un farsante.
Copy !req
736. Vigílalo hasta que se pise...
Copy !req
737. hasta que tengamos suficiente
como para encerrarlo.
Copy !req
738. ¿Crees que esté muy involucrado
en la red de Sustancia D?
Copy !req
739. Lo que pensamos no tiene importancia
para tu trabajo.
Copy !req
740. Tú nos comunicas tus limitadas
conclusiones, y nosotros evaluamos.
Copy !req
741. - ¿Entendiste?
- Está bien.
Copy !req
742. Ya entendí el mensaje.
Copy !req
743. Yo diría que si Arctor
está tramando algo, está perdido.
Copy !req
744. Y, por lo que dices,
tengo la corazonada de que lo está.
Copy !req
745. Podríamos reemplazar los reactores
parados por otros más chicos.
Copy !req
746. Y con un tacómetro, podría ver
las revoluciones, así no se excede.
Copy !req
747. Si uno quita el pie del acelerador...
Copy !req
748. aumenta la marcha
si no se hace automáticamente.
Copy !req
749. ¿Qué traman, monos grasientos?
Copy !req
750. Bob tiene torcida la vara.
Copy !req
751. - ¿Cuánto pesa este lmpala?
- Unos 450 kilos.
Copy !req
752. 450 kg que viajan a 130 km por hora
crean una fuerza de...
Copy !req
753. Son 450 kg con pasajeros
y el tanque lleno de gasolina.
Copy !req
754. - ¿Es un hecho? Muy bien.
- ¿Cuántos pasajeros?
Copy !req
755. - Doce.
- Seis adelante y seis atrás.
Copy !req
756. No, once atrás, y el conductor
sentado solo al frente.
Copy !req
757. El peso extra en las ruedas traseras
evita coletazos.
Copy !req
758. - ¿Doce pasajeros de 23 kg?
- Un equipo de fútbol infantil.
Copy !req
759. ¿Los listones son de plástico o metal?
Copy !req
760. - De metal, por seguridad.
- Mis cálculos están completos.
Copy !req
761. Tú eres un gorgojo, pero tú tienes
una mordida de bicho potenciada.
Copy !req
762. - ¿Qué bicho?
- Cucaracha a punto de ser reventada.
Copy !req
763. - Vamos. Tranquilícense.
- Dime...
Copy !req
764. Atrás. Freck.
Ernie va al ataque.
Copy !req
765. - ¿Qué es esto?
- Vamos.
Copy !req
766. - Estoy temblando.
- Voy a hacerte llegar el culo...
Copy !req
767. hasta los orificios nasales
por hablarme así.
Copy !req
768. Yo soy un técnico. Tú, un entrometido.
Copy !req
769. Eres constitucionalmente incapaz
de callarte la boca.
Copy !req
770. - Ataca.
- ¡Cállate!
Copy !req
771. No, chico proctólogo.
Te voy a dar primero.
Copy !req
772. Silencio.
Copy !req
773. Tengo la herramienta perfecta.
Copy !req
774. - Solo bromeaba.
- Mierda.
Copy !req
775. ¡Mierda!
Copy !req
776. ¿Qué pasa si entra
y toma su arma y su silenciador?
Copy !req
777. Me voy.
Este sitio ya no es seguro.
Copy !req
778. No, Freck. Vamos.
Eres un hermano. Quédate.
Copy !req
779. ¿Para qué es el martillo, Barris?
Copy !req
780. No, lo vi ahí adentro y pensé
que debía traerlo conmigo.
Copy !req
781. - Me pasó lo mismo con esto.
- ¿Estás listo?
Copy !req
782. Sí, ¿qué quieres?
Copy !req
783. - Cabeza de martillo.
- Calla.
Copy !req
784. - Haz algo.
- No me gusta.
Copy !req
785. Si ustedes se van a matar,
yo me voy.
Copy !req
786. - Este sitio se está volviendo jodido.
- Oye, Freck.
Copy !req
787. La persona más peligrosa es aquella
que le teme a su propia sombra.
Copy !req
788. - Y eso ¿qué quiere decir?
- Te lo diré.
Copy !req
789. Si tomas demasiado de esa porquería...
Copy !req
790. no solo alucinas con bichos...
Copy !req
791. sino que comienzas a hablar
y nadie te entiende.
Copy !req
792. ¿Qué dijiste, Barris?
No entendí.
Copy !req
793. Ustedes están bien jodidos.
Copy !req
794. No, no, acá el único jodido
eres tú.
Copy !req
795. Púdrete, Freck.
Copy !req
796. No te lleves el coche,
te vas a matar.
Copy !req
797. Hay un tipo que alega ser un impostor
mundialmente famoso, ¿no?
Copy !req
798. Dice haberse hecho pasar
por cirujano en el John Hopkins...
Copy !req
799. por físico
de investigación de partículas...
Copy !req
800. submoleculares de alta velocidad
becado en Harvard...
Copy !req
801. por novelista finlandés, ganador
del premio Nobel de literatura...
Copy !req
802. por presidente argentino
destituido...
Copy !req
803. casado con una bailarina erótica
de Chicago...
Copy !req
804. ¿Logró hacer todo eso?
Copy !req
805. - ¿No lo atraparon?
- Me cortaste la fluidez...
Copy !req
806. así que ahora
tendré que empezar de nuevo.
Copy !req
807. Eso es todo.
No se hizo pasar por nada de eso.
Copy !req
808. Se hizo pasar por un impostor
mundialmente famoso. Sí.
Copy !req
809. Salió después en el diario.
Copy !req
810. Lo investigaron. Trabajaba
en Disneylandia, o algo así.
Copy !req
811. Vio esa película de DiCaprio.
Copy !req
812. Esa en la que hace de impostor
mundialmente famoso...
Copy !req
813. previo al periodo Elvis
de Leonardo.
Copy !req
814. Y se le ocurrió:
Copy !req
815. "Podría hacerme pasar por esos tipos
exóticos y salirme con la mía".
Copy !req
816. Pero su siguiente reflexión fue:
"¿Para qué?
Copy !req
817. Podría hacerme pasar por impostor,
y sería mucho más fácil".
Copy !req
818. Dicen que hizo más dinero
que el verdadero impostor...
Copy !req
819. aunque no estoy seguro
de si hubo un ajuste inflacionario.
Copy !req
820. Todos vemos impostores
de vez en cuando...
Copy !req
821. pero no haciéndose pasar
por físicos subatómicos.
Copy !req
822. Como un agente de narcóticos.
Copy !req
823. ¿Cómo luce uno de narcóticos?
Copy !req
824. Eso es como preguntar:
"¿Cómo luce un impostor?"
Copy !req
825. Hablé con un traficante
que estuvo preso.
Copy !req
826. Le pregunté cómo era
el agente que lo atrapó.
Copy !req
827. ¿Dijo que se parecía a nosotros?
Copy !req
828. Más o menos.
Copy !req
829. Así que supongo que la moraleja es...
Copy !req
830. no se acerquen a tipos
que se ven como nosotros.
Copy !req
831. También hay mujeres agentes.
Copy !req
832. Eso lo quisiera ver.
Copy !req
833. No me refiero a una hembra,
sino a la agente, sabiendo que lo es.
Copy !req
834. Claro, así puedes saberlo
con certeza. Y lo harás.
Copy !req
835. Estarás bien seguro cuando llegue
el día que te espose.
Copy !req
836. ¿Cómo un tipo podría hacer eso?
Copy !req
837. ¿Hacerse pasar por agente?
Copy !req
838. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
839. ¿Hacerse pasar por agente?
Copy !req
840. - No, lo dijiste. Sí.
- Hacerse pasar por agente.
Copy !req
841. Mierda. Estoy alucinado.
Copy !req
842. Hacerse pasar por agente.
Copy !req
843. Hacerse pasar por agente.
Copy !req
844. Hoy tengo los sesos revueltos.
Copy !req
845. Barris, ¿qué carajo pasa?
Copy !req
846. Sí, hola. ¿Qué tal?
Copy !req
847. Ha surgido algo que debo informar.
Copy !req
848. No sé si debería convocar
a la brigada de inhalación...
Copy !req
849. o a la de resucitación.
Copy !req
850. ¿Sí, señora?
Copy !req
851. No sé. No quiero decir
que no es un paro cardíaco...
Copy !req
852. pero, o es eso, o es asfixia
involuntaria por un bolo dentro de...
Copy !req
853. El domicilio, sí.
El domicilio es simple...
Copy !req
854. aunque jamás me mandé
ni una carta aquí.
Copy !req
855. Siete... Siete... Siete cero nueve.
¿La calle? ¿Acaso es relevante?
Copy !req
856. - Vamos.
- Es una calle cortada.
Copy !req
857. ¿Califica técnicamente como calle?
Copy !req
858. Me agrada avisarle que no precisaré
su ayuda después de todo.
Copy !req
859. Gracias. Que tenga un buen día.
Copy !req
860. Así me gusta. Se arregló solo.
Copy !req
861. - Muy bien.
- Ay, Dios.
Copy !req
862. ¿Te encuentras bien? Ahí tienes.
Copy !req
863. Debo de haberme desmayado.
Copy !req
864. - Sí.
- Tú... Estaba soñando.
Copy !req
865. - Creo que casi me muero.
- Sí.
Copy !req
866. Carajo.
Copy !req
867. ¿Qué hacías mientras mis familiares
muertos me escoltaban...
Copy !req
868. hacia la luz radiante?
¿Te masturbabas?
Copy !req
869. No. Me viste.
Hablaba por teléfono.
Copy !req
870. Solicité una ambulancia.
Copy !req
871. - Me puse en acción sin demora.
- Te estabas limpiando la pipa.
Copy !req
872. No, la estaba cubriendo.
Y tú, inconsciente.
Copy !req
873. ¿Eres la única persona que no conoce
la maniobra de Heimlich?
Copy !req
874. De acuerdo.
Te haré una pequeña devolución...
Copy !req
875. ya que, al parecer, vas por la vida
como un gato sin bigotes...
Copy !req
876. que siempre se los arranca
con el refrigerador.
Copy !req
877. Tu vida, y el ver cómo la vives...
Copy !req
878. es una ironía
de funciones corporales ineficaces.
Copy !req
879. Te juro por Dios que un niño
tiene mejor entendimiento...
Copy !req
880. del proceso del masticar,
tragar y no suicidarse mirando TV.
Copy !req
881. Y encima, conviertes
este episodio patético tuyo...
Copy !req
882. en un referéndum moral
para mí.
Copy !req
883. - ¡Eres un monstruo!
- Carajo.
Copy !req
884. - Eres un macho cabrío.
- Un demente, un depravado...
Copy !req
885. Charles Freck, deprimiéndose
cada vez más...
Copy !req
886. por lo que sucedía a su alrededor,
finalmente decidió liquidarse.
Copy !req
887. En los círculos que frecuentaba,
no era difícil...
Copy !req
888. conseguir el método letal.
Copy !req
889. Era cuestión de comprar sedantes
e ingerirlos con vino barato.
Copy !req
890. Su plan atendía más
a los detalles...
Copy !req
891. que quería que hallaran
los arqueólogos de sí mismo.
Copy !req
892. Tardó varios días en decidirse...
Copy !req
893. muchos más de los que le llevó
la decisión de su suicido.
Copy !req
894. Lo hallarían tendido
en la cama de espaldas.
Copy !req
895. Con un ejemplar
de El Manantial, de Ayn Rand.
Copy !req
896. Y una carta inconclusa
a Exxon...
Copy !req
897. quejándose por la anulación
de su tarjeta para gasolina.
Copy !req
898. Así, acusaría al sistema
y lograría algo con su muerte...
Copy !req
899. más allá de lo que esa muerte
en sí misma conseguiría.
Copy !req
900. A último momento, cambió de idea
sobre un asunto decisivo:
Copy !req
901. Tomaría las píldoras
con un vino para entendidos...
Copy !req
902. en vez de con uno
de los económicos.
Copy !req
903. Subió al auto por última vez
y se dirigió a una licorería...
Copy !req
904. especialista en vinos finos.
Copy !req
905. Compró una botella
de Merlot Azalea Springs, 2001...
Copy !req
906. que le costó casi 70 dólares.
Copy !req
907. De vuelta a casa, descorchó el vino,
lo dejó respirar, bebió unas copas...
Copy !req
908. y trató de pensar en algo
significativo, pero no pudo.
Copy !req
909. Luego, con una copa de Merlot,
se tragó todas las píldoras de golpe.
Copy !req
910. Sin embargo, el plan no resultó.
Copy !req
911. En vez de sofocarse lentamente,
Charles Freck comenzó a alucinar.
Copy !req
912. Luego, una criatura
de entre dos dimensiones...
Copy !req
913. estaba parada al lado de su cama,
mirándolo con cara de desaprobación.
Copy !req
914. ¿Me vas a leer mis pecados?
Copy !req
915. ¿Va a llevar 100000 horas?
Copy !req
916. Tus pecados te serán leídos sin cesar,
en tandas, por toda la eternidad.
Copy !req
917. La lista no terminará nunca.
Copy !req
918. "Los pecados de Freck".
Copy !req
919. Freck hubiera deseado recuperar
la última media hora de su vida.
Copy !req
920. "Seis años de edad, primer grado:
Hurto de un cortaúñas.
Copy !req
921. Hora 3:08 p.m. Hurto.
Copy !req
922. Golpeaste a sabiendas y con malicia
a tu hermana bebé, Evelyn.
Copy !req
923. Pateaste al perro.
Copy !req
924. Hurto de regalos
de Navidad.
Copy !req
925. Millones de mentiras.
Destrucción de..."
Copy !req
926. Mil años después,
llegaron al sexto grado.
Copy !req
927. El año en que descubrió
la masturbación.
Copy !req
928. "Día 14 de noviembre: Percodan.
Copy !req
929. Vicodin. Cocaína".
Copy !req
930. Charles Freck pensó:
"Por lo menos tengo un buen vino".
Copy !req
931. ¿De dónde surgió la Sustancia D?
Copy !req
932. ¿Por qué no podemos detenerla?
Copy !req
933. Mayor se vuelve esta guerra,
más libertades perdemos...
Copy !req
934. y más Sustancia D
hay por las calles.
Copy !req
935. ¿No lo entienden?
Copy !req
936. Mira a tu alrededor.
Mira cuán lejos llegamos.
Copy !req
937. La humanidad no debería vivir así.
Copy !req
938. Al estar despiertos nos rastrean,
localizan y escanean en todo momento.
Copy !req
939. Dejemos de someternos a esta tiranía.
Copy !req
940. Es hora de darse cuenta
de que estamos esclavizados.
Copy !req
941. El dinero de los impuestos
nos protege de nosotros.
Copy !req
942. Yo solía ser uno de ustedes.
Copy !req
943. Dejen de vender a los suyos.
Copy !req
944. Hola. Entra.
Copy !req
945. Me asustaste.
Copy !req
946. Tengo algo para ti.
Copy !req
947. Esta noche estoy viendo aberraciones.
Copy !req
948. ¿A qué te refieres?
Copy !req
949. A ese cabrón de Barris.
Copy !req
950. ¿Sabes lo que hace?
Copy !req
951. No mata a nadie...
Copy !req
952. pero se queda cerca de alguien
hasta que esa persona se muere.
Copy !req
953. Luego se queda esperando allí.
Copy !req
954. Los va preparando,
aunque se mantiene al margen.
Copy !req
955. Pero no estoy seguro
de cómo lo hace.
Copy !req
956. ¿Tienes dinero para esa cosa?
La necesito esta noche.
Copy !req
957. - Sí, lo tengo.
- Bien.
Copy !req
958. Sabes, Barris no me cae bien.
Copy !req
959. No confío en él.
Copy !req
960. Ese tipo está completamente loco.
Copy !req
961. Y cuando estás cerca de él,
actúas como loco.
Copy !req
962. Y cuando no estás con él,
estás bien.
Copy !req
963. Aunque ahora
te comportas como un loco.
Copy !req
964. - ¿Lo hago?
- Sí.
Copy !req
965. ¿Me llevarías el fin de semana
a un concierto en el estadio Anaheim?
Copy !req
966. Seguro.
Copy !req
967. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
968. Sí. ¿Qué noche?
Copy !req
969. El domingo por la tarde.
Copy !req
970. Lo que quieras.
Copy !req
971. Entonces iré conduciendo
hasta mi casa.
Copy !req
972. Tienes el dinero, me lo darás.
Copy !req
973. Nos relajamos,
tomamos alguna cápsula D...
Copy !req
974. bebemos un poco de tequila.
Copy !req
975. Está bien.
Copy !req
976. Está muy bien.
Copy !req
977. Donna, ¿te gustan los gatos?
Copy !req
978. Bichos inexpresivos.
Copy !req
979. Circulan como a treinta centímetros
por sobre el suelo.
Copy !req
980. ¿Sobre él?
Copy !req
981. ¿Quieres decir, por el suelo?
Copy !req
982. Se mean...
Copy !req
983. detrás de los muebles.
Copy !req
984. Las pequeñas flores primaverales
azuladas primero.
Copy !req
985. Sí.
Copy !req
986. - Antes...
- Antes de que las pisen...
Copy !req
987. y se echen a perder.
Copy !req
988. Es como si me conocieras.
Copy !req
989. Puedes leerme la mente.
Copy !req
990. ¿Puedo rodearte con mis brazos?
Copy !req
991. - Quiero abrazarte, ¿está bien?
- No.
Copy !req
992. - ¿Qué?
- Mira, tomo mucha coca, ¿de acuerdo?
Copy !req
993. Tengo que andar con sumo cuidado
porque tomo coca.
Copy !req
994. Así que deja mi cuerpo tranquilo,
¿de acuerdo?
Copy !req
995. De acuerdo.
Copy !req
996. Seguro.
Copy !req
997. Sí.
Copy !req
998. Al carajo con esto.
Copy !req
999. Lo siento.
Copy !req
1000. No me gusta
cuando me manosean...
Copy !req
1001. y tengo que tener cuidado,
porque me meto mucha coca.
Copy !req
1002. Eso es poco convincente.
Me voy.
Copy !req
1003. Tu coche no funciona.
Copy !req
1004. Te traje hasta aquí,
te llevo de vuelta.
Copy !req
1005. Bob.
Copy !req
1006. Bob.
Copy !req
1007. Bob, espera.
Copy !req
1008. Por favor.
Copy !req
1009. Por favor, espera.
Copy !req
1010. No quise... Lo siento.
No quise herir tus sentimientos
Copy !req
1011. Estoy en otra cosa.
Copy !req
1012. A veces, después de trabajar duro
el día entero, yo...
Copy !req
1013. Por favor, vuelve.
Copy !req
1014. Vamos. Tengo tequila.
Copy !req
1015. ¿Cuánto tomas?
Copy !req
1016. No tanto. Y no me inyecto.
Copy !req
1017. Jamás lo hice ni lo haré. Yo...
Copy !req
1018. Una vez que comienzas a inyectarte,
te quedan, tal vez, unos seis meses.
Copy !req
1019. Aunque sea agua.
Copy !req
1020. Pescas un hábito.
Copy !req
1021. Tienes el hábito.
Copy !req
1022. Todos lo tenemos.
Copy !req
1023. Y ¿qué? ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
1024. Estoy contenta.
Copy !req
1025. - ¿Tú no?
- Escúchame.
Copy !req
1026. Creo que esto
ya empezó a estar mal.
Copy !req
1027. ¿Sabes qué quiero hacer un día, Bob?
Copy !req
1028. Mudarme al norte, a una granja...
Copy !req
1029. cerca de las montañas,
a una cabaña.
Copy !req
1030. ¿Puedo ir contigo?
Copy !req
1031. Espero que sí.
Copy !req
1032. Espero que sí.
Copy !req
1033. Muy bien. No bromeabas.
Copy !req
1034. ¿Tienes un cepillo de dientes?
Copy !req
1035. ¿Qué?
Copy !req
1036. Olvídalo. Al carajo.
Copy !req
1037. Los dientes son dientes.
Copy !req
1038. Voy a cepillármelos.
Copy !req
1039. ¿Sabes dónde queda el baño?
Copy !req
1040. ¿Qué baño?
Copy !req
1041. El de la casa.
Copy !req
1042. ¿Quienes son esos tipos
de allí afuera...
Copy !req
1043. que arman porros y parlotean?
Copy !req
1044. ¿Viven aquí contigo?
Copy !req
1045. Dos de ellos.
Copy !req
1046. Entonces, ¿eres gay?
Copy !req
1047. Trato de no serlo.
Por eso te llamé esta noche.
Copy !req
1048. Entonces estás librando
una buena batalla.
Copy !req
1049. Será mejor que lo creas.
Copy !req
1050. Estoy por averiguarlo.
Copy !req
1051. Si eres un gay latente,
querrás que yo tome la iniciativa.
Copy !req
1052. ¿Quieres que te desvista?
Copy !req
1053. Claro.
Copy !req
1054. Ay, Dios. Mierda.
Copy !req
1055. ¿Hola?
Copy !req
1056. Fred, hemos procesado más
material suyo reciente.
Copy !req
1057. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1058. Bien.
Copy !req
1059. ¿Algún problema?
Copy !req
1060. Pues, tuve una discusión con mi chica.
Copy !req
1061. ¿Alguna confusión?
Copy !req
1062. ¿Percibe alguna dificultad
para identificar personas u objetos?
Copy !req
1063. ¿Alguna desorientación lingüística?
Copy !req
1064. No.
Copy !req
1065. ¿Puede volver a la habitación 203?
Copy !req
1066. ¿Qué problema ha encontrado?
Copy !req
1067. Lo hablaremos cuando se presente.
Copy !req
1068. Connie.
Copy !req
1069. Donna.
Copy !req
1070. Correcto, Fred. Muy bien.
Copy !req
1071. Este examen que sigue,
con los ojos tapados...
Copy !req
1072. al abrir la mano, sentirá un objeto
en cada una.
Copy !req
1073. Nos dirá si el objeto
de la mano izquierda...
Copy !req
1074. es idéntico al objeto
de la mano derecha.
Copy !req
1075. Una cosa más, Fred.
Copy !req
1076. Queremos un análisis de sangre.
Copy !req
1077. Así que vaya al laboratorio
de patología, y lo atenderán.
Copy !req
1078. Para cuando vuelva, ya casi
habremos terminado con la evaluación.
Copy !req
1079. Estaré arriba con Hank.
Copy !req
1080. Parece mucho más deprimido hoy...
Copy !req
1081. que cuando lo vimos
la primera vez.
Copy !req
1082. ¿Perdón?
Copy !req
1083. La semana pasada, cuando lo vimos,
bromeaba y reía.
Copy !req
1084. ¿Le dio las flores alguna vez?
Copy !req
1085. Qué trabajo demente me dieron.
Copy !req
1086. Pero si yo no lo hiciera,
lo haría algún otro.
Copy !req
1087. Y podrían tomárselo a mal.
Copy !req
1088. A Arctor podrían tenderle una trampa,
ubicarle drogas y cobrar una prima.
Copy !req
1089. Mejor que sea yo,
a pesar de las desventajas.
Copy !req
1090. El solo hecho de proteger a todos
de Barris se justifica en sí mismo.
Copy !req
1091. ¿Qué diablos estoy hablando?
Copy !req
1092. Debo de estar chiflado.
Copy !req
1093. Conozco a Bob Arctor.
Es una buena persona.
Copy !req
1094. No está tramando nada.
Por lo menos, nada malo.
Copy !req
1095. De hecho, trabaja en secreto para
el sheriff del condado de Orange...
Copy !req
1096. y quizá por eso
Barris esté tras él.
Copy !req
1097. Pero eso no explica...
Copy !req
1098. por qué el despacho del sheriff
esta tras él.
Copy !req
1099. Definitivamente, algo gordo
se está cocinando en esta casa.
Copy !req
1100. Esta casa arruinada,
rellena de escombros...
Copy !req
1101. con jardín lleno de maleza...
Copy !req
1102. y la caja del gato
que jamás se limpia.
Copy !req
1103. Qué forma de desperdiciar una casa.
Copy !req
1104. Se podría hacer tanto con ella.
Copy !req
1105. Podría habitarla
una familia con hijos.
Copy !req
1106. Está diseñada para eso.
Copy !req
1107. Qué desperdicio.
Copy !req
1108. Deberían confiscarla
y darle un mejor uso.
Copy !req
1109. Debo conducirme
como si no estuvieran.
Copy !req
1110. Suponiendo que "ellos" son reales.
Copy !req
1111. Podría ser solo
producto de mi imaginación.
Copy !req
1112. Lo que sea que nos observa...
Copy !req
1113. no es humano...
Copy !req
1114. a diferencia de mi Donna
de los ojos negros.
Copy !req
1115. Jamás parpadea.
Copy !req
1116. ¿Qué es lo que ve un escáner?
Copy !req
1117. ¿Ve dentro de la mente?
Copy !req
1118. ¿En lo profundo del corazón?
Copy !req
1119. ¿Ve dentro de mí, dentro de nosotros?
Copy !req
1120. ¿Ve claridad y oscuridad?
Copy !req
1121. Espero que vea claramente,
porque yo ya no puedo verme dentro.
Copy !req
1122. Solo veo tinieblas.
Copy !req
1123. Espero que, por el bien de todos,
el escáner vea mejor.
Copy !req
1124. Porque si el escáner ve
solo tinieblas como yo...
Copy !req
1125. estoy dos veces maldito.
Copy !req
1126. Y así, terminaremos muertos...
Copy !req
1127. sabiendo poco, y ni siquiera
será algo preciso.
Copy !req
1128. Muestra lo que apreciamos...
Copy !req
1129. como un fenómeno de competición
más que como un impedimento.
Copy !req
1130. ¿Sí?
Copy !req
1131. Una competición
entre los hemisferios de su cerebro.
Copy !req
1132. Es como si tuviera dos señales
que se interfieren...
Copy !req
1133. por transmitir información
contradictoria.
Copy !req
1134. Como si tuviera dos medidores
de combustible en el auto.
Copy !req
1135. Miden la misma cantidad
de combustible.
Copy !req
1136. Pero uno dice que el tanque está lleno
y, el otro, que está vacío.
Copy !req
1137. Uno no está bien.
Copy !req
1138. Y el conductor solo tiene una relación
indirecta con el tanque...
Copy !req
1139. mediante los medidores.
Copy !req
1140. Y ¿qué significa todo eso?
Copy !req
1141. Seguro que ya lo sabe.
Copy !req
1142. Lo ha estado experimentando
sin saber el motivo o el porqué.
Copy !req
1143. ¿Los dos hemisferios de mi cerebro...
Copy !req
1144. están compitiendo?
Copy !req
1145. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1146. Pero ¿por qué?
Copy !req
1147. Por la Sustancia D.
Copy !req
1148. A menudo causa ese efecto de función,
y este examen lo confirma.
Copy !req
1149. Se dañó el normalmente dominante
hemisferio izquierdo...
Copy !req
1150. y el hemisferio derecho
trata de compensar.
Copy !req
1151. Entrecruzado, lo llamamos.
Copy !req
1152. Con relación al fenómeno
del cerebro dividido.
Copy !req
1153. Podríamos hacer
una delicada hemisferioctomía...
Copy !req
1154. pero yo...
Copy !req
1155. ¿Se me irá alguna vez esto?
Copy !req
1156. Es probable.
Es una discapacidad funcional.
Copy !req
1157. Podría haber daño orgánico.
Copy !req
1158. Podría ser permanente.
Copy !req
1159. El tiempo dirá, y solo después
de que se aleje de la Sustancia D.
Copy !req
1160. No tomaré más Sustancia D
por el resto de mi vida.
Copy !req
1161. ¿Cuánto toma ahora?
Copy !req
1162. No mucho.
Copy !req
1163. Últimamente más,
por el estrés laboral.
Copy !req
1164. Para festejar la victoria,
se consume una cápsula mortal.
Copy !req
1165. He aquí el secreto sagrado:
Copy !req
1166. No todos dormirán durante la muerte.
Copy !req
1167. Haremos la otra mitad
de California del Sur mañana.
Copy !req
1168. Sacudirán el arsenal de Vandenberg
buscando armas automáticas.
Copy !req
1169. ¿Y qué hay del ántrax
que Anwar robó para nosotros?
Copy !req
1170. ¿No teníamos que transportarlo
al área de captación?
Copy !req
1171. Necesitamos las armas.
Copy !req
1172. Las drogas en la reserva
son el segundo paso.
Copy !req
1173. Bueno, pero me tengo que ir.
Tengo un cliente.
Copy !req
1174. Puedo identificar la célula terrorista
que mencioné.
Copy !req
1175. Lo resalté durante mis observaciones.
Copy !req
1176. ¿Tiene otro material de este tipo,
o esta cinta es todo lo que hay?
Copy !req
1177. Tengo una notable cantidad...
Copy !req
1178. y una parte se refiere
a la organización y a sus directivas.
Copy !req
1179. ¿Quién es esta gente?
¿Cuál organización?
Copy !req
1180. Son, en esencia, Arctor y Hawthorne.
Copy !req
1181. Tengo aquí notas codificadas
que pueden interesarle.
Copy !req
1182. Mi propia criptología
es muy difícil de...
Copy !req
1183. Desde ahora, me apropio de todo esto.
Copy !req
1184. Por ahora es propiedad nuestra,
y lo revisaremos nosotros.
Copy !req
1185. Usted se mantendrá cerca
para explicarnos lo que sea...
Copy !req
1186. siempre y cuando lleguemos al punto
donde necesitemos explicaciones.
Copy !req
1187. Sr. Barris, usted no quedará libre
hasta que hayamos estudiado todo esto.
Copy !req
1188. Usted será acusado, como formalidad,
para mantenerlo disponible...
Copy !req
1189. dando a sabiendas falsa información
a las autoridades.
Copy !req
1190. Esto, por supuesto, es una excusa
por su propia seguridad.
Copy !req
1191. Siempre quise ir a las Galápagos.
Copy !req
1192. - ¿Está satisfecho, Sr. Barris?
- No completamente.
Copy !req
1193. Aunque, cuando esté encerrado...
Copy !req
1194. ¿me proveerán alguna loción
o quizás alguna...?
Copy !req
1195. ¿Qué piensas
de la evidencia de Barris?
Copy !req
1196. Lo que trajo...
Por lo poco que oímos.
Copy !req
1197. me pareció bastante genuino.
Copy !req
1198. Es falso. No tiene valor.
Copy !req
1199. Hecho en una computadora personal.
Copy !req
1200. Tal vez tengas razón.
Copy !req
1201. ¿Eso que está ahí es
mi informe médico?
Copy !req
1202. Sí.
Copy !req
1203. ¿Qué es lo que dice?
Copy !req
1204. Que estás completamente chiflado.
Copy !req
1205. ¿Completamente?
Copy !req
1206. Tal vez haya dos células cerebrales
que aún siguen funcionando.
Copy !req
1207. El resto es una masa...
Copy !req
1208. de cortocircuitos y chispas.
Copy !req
1209. ¿Dos?
Copy !req
1210. Oye, cuando vengas a buscar
tu próximo sueldo...
Copy !req
1211. esta vez habrá
una diferencia importante.
Copy !req
1212. ¿Obtengo una especie
de bonificación porque...?
Copy !req
1213. ¿Por qué esto me pasó
durante horas de trabajo?
Copy !req
1214. No. Lee tu código penal.
Copy !req
1215. "Un oficial que se torna adicto
por voluntad, y no lo indica...
Copy !req
1216. está sujeto a pena
por infracción...
Copy !req
1217. una multa, y/o seis meses".
Copy !req
1218. Es probable que solo te multen.
Copy !req
1219. ¿Voluntariamente?
Copy !req
1220. Nadie te puso una pistola
en la cabeza y te disparó.
Copy !req
1221. Nadie le puso nada a tu sopa.
Copy !req
1222. A sabiendas y voluntariamente
tomaste una droga adictiva...
Copy !req
1223. que destruye el cerebro
y desorienta.
Copy !req
1224. Tuve que hacerlo.
Copy !req
1225. Podrías haber fingido.
Copy !req
1226. Otros oficiales se las arreglan.
Copy !req
1227. Y por las cantidades
que estuviste tomando...
Copy !req
1228. Dios mío, Fred. Yo...
Copy !req
1229. ¿Sabes lo que haría si fuera tú?
Copy !req
1230. Cuando salgas de Camino Nuevo,
y todo haya terminado...
Copy !req
1231. Pero tal vez nunca se termine.
Copy !req
1232. ¿Un cigarrillo?
Copy !req
1233. También estoy tratando
de dejar. Todo.
Copy !req
1234. Incluso el chocolate. Sí.
Copy !req
1235. Y...
Copy !req
1236. Como les digo a mis hijos...
Copy !req
1237. Tengo dos hijos. Dos niñas.
Copy !req
1238. Pequeñas.
Copy !req
1239. No creo que las tengas.
Copy !req
1240. No deberías tener hijos.
Copy !req
1241. Tal vez no.
Copy !req
1242. Oye, ¿hay algún lugar específico
adónde quieras ir?
Copy !req
1243. Quizás a la casa de Donna Hawthorne.
Copy !req
1244. Por la información que trajiste,
parece que son bastante íntimos.
Copy !req
1245. Sí, así es.
Copy !req
1246. ¿Cómo lo sabías?
Copy !req
1247. Por proceso de eliminación.
Copy !req
1248. Sé de quién no lo eres...
Copy !req
1249. y hablamos de un grupo reducido
de personas...
Copy !req
1250. de las cuales esperábamos pistas.
Copy !req
1251. Y quizás Barris lo haga.
Copy !req
1252. Me di cuenta hace mucho tiempo
de que eres Arctor.
Copy !req
1253. ¿Soy quién?
Copy !req
1254. ¿Yo soy Bob Arctor?
Copy !req
1255. Sí. Consígueme el número
de Donna Hawthorne...
Copy !req
1256. o comunícame cuando la localices.
Copy !req
1257. Gracias.
Copy !req
1258. Amigo, estás muy mal.
Copy !req
1259. Quizá Jim Barris te envenenó.
Copy !req
1260. Estamos interesados en Barris,
no en ti.
Copy !req
1261. Todo el escaneo de la casa fue
para mantenerlo vigilado.
Copy !req
1262. Esperábamos atraerlo, y lo hicimos.
Copy !req
1263. Está metido hasta el fondo
con gente muy peligrosa.
Copy !req
1264. Entonces ¿yo qué soy?
Copy !req
1265. Necesitábamos que Barris
cayera en la trampa.
Copy !req
1266. Así que lo armamos de este modo:
Copy !req
1267. Progresivamente se volvió
más y más peligroso...
Copy !req
1268. el que fueras agente encubierto
para apresarlo y usarlo para drogarte.
Copy !req
1269. Entonces él hizo lo que tú
o cualquiera hubiera hecho.
Copy !req
1270. Hola, Donna.
Copy !req
1271. Sí, hola. Habla un compañero
de Bob Arctor.
Copy !req
1272. Sí.
Copy !req
1273. Oye, está... Está muy maltrecho.
Copy !req
1274. Sí, maltrecho.
Copy !req
1275. ¿Puedo pedirte un favor?
Copy !req
1276. Eres un encanto.
Copy !req
1277. Sí, estoy seguro
de que te lo agradecerá.
Copy !req
1278. Estupendo, gracias. Buenas noticias.
Copy !req
1279. Donna Hawthorne dijo que pasa
a buscarte en unos cinco minutos.
Copy !req
1280. Cabrones de mierda.
Copy !req
1281. Eres un buen tipo, Bob.
Copy !req
1282. Té toco una mala racha.
Copy !req
1283. No es justo,
pero así tiene que ser.
Copy !req
1284. Solamente...
Copy !req
1285. Tienes que esperar, dejar que pase.
Copy !req
1286. Y algún día...
Copy !req
1287. dentro de mucho tiempo...
Copy !req
1288. verás del modo en que veías.
Copy !req
1289. Habrá un reconocimiento...
Copy !req
1290. y alguna chispa disimulada...
Copy !req
1291. se te revelará...
Copy !req
1292. y te guiará.
Copy !req
1293. CENTRO DE RECUPERAClÓN
Copy !req
1294. - ¿Sustancia D?
- Sí.
Copy !req
1295. Le comió la cabeza.
Copy !req
1296. Otro que está perdido.
Copy !req
1297. Es fácil ganar.
Copy !req
1298. Cualquiera puede ganar.
Copy !req
1299. Adiós.
Copy !req
1300. Las cosas vivientes y las no vivientes
son propiedades intercambiables.
Copy !req
1301. El vigor de las no vivientes es
más fuerte que el de las vivientes.
Copy !req
1302. Los vivos jamás deben servir
los propósitos de los muertos.
Copy !req
1303. Pero los muertos deben,
si es que pueden...
Copy !req
1304. servir los propósitos
de los vivos.
Copy !req
1305. Te tengo buenas noticias.
Copy !req
1306. Logré transferirte
a una de nuestras granjas.
Copy !req
1307. - ¿Puedo trabajar con animales?
- Trabajarás con plantas...
Copy !req
1308. por un tiempo. Al aire libre,
para tocar el suelo.
Copy !req
1309. - Quiero estar con algo vivo.
- El suelo está vivo.
Copy !req
1310. La tierra, si bien es tierra,
está viva.
Copy !req
1311. ¿Sabes algo de agricultura?
Copy !req
1312. Trabajé en una oficina.
Copy !req
1313. Desde ahora estarás afuera.
Copy !req
1314. Tu nombre es Bruce.
Copy !req
1315. Mi nombre es Bruce.
Copy !req
1316. Te probaremos por un tiempo
en cultivos, Bruce.
Copy !req
1317. - De acuerdo.
- Pensamos que estarías mejor afuera.
Copy !req
1318. Creo que te agradará estar aquí.
Copy !req
1319. Creo que me agradará.
Copy !req
1320. Vamos, te mostraré
dónde vas a dormir.
Copy !req
1321. ¿Te gustan las montañas, Bruce?
Copy !req
1322. Mira hacia arriba.
Copy !req
1323. Montañas.
Copy !req
1324. No hay nieve, pero sí montañas.
Copy !req
1325. Me gustan las montañas.
Copy !req
1326. Hay buen aire aquí.
Copy !req
1327. Me gusta el aire.
Copy !req
1328. Sí.
Copy !req
1329. A todos nos gusta mucho
el aire, Bruce.
Copy !req
1330. Tenemos eso en común.
Copy !req
1331. Cuatro "G".
Copy !req
1332. El tuyo es el 4G. Recuérdalo.
Copy !req
1333. El 4G.
Copy !req
1334. ¿Podré ver a mis amigos?
Copy !req
1335. ¿Te refieres a los que tenías
donde estabas antes?
Copy !req
1336. ¿En el edificio Santa Ana?
Copy !req
1337. Mike y Laura...
Copy !req
1338. Mike y Eddie.
Copy !req
1339. - Y...
- La gente de las residencias...
Copy !req
1340. no salen a las granjas, Bruce.
Copy !req
1341. - Estas son operaciones secretas.
- Operaciones secretas.
Copy !req
1342. Pero, tal vez puedas ir allí...
Copy !req
1343. un par de veces al año.
Copy !req
1344. ¿Sabes? Hay reuniones para Navidad...
Copy !req
1345. y la próxima es
Acción de Gracias.
Copy !req
1346. Acción de Gracias.
Copy !req
1347. Así que quizá los veas en tres meses.
Copy !req
1348. Hola, Audrey.
Copy !req
1349. Me alegro de que pudieras venir.
Copy !req
1350. Dime, ¿están poniéndose
paranoicos con él?
Copy !req
1351. En absoluto. El tipo está quemado.
Copy !req
1352. ¿Seguimos convencidos
de que cultivan eso?
Copy !req
1353. No queda opción. ¿Quién más si no?
Copy !req
1354. Solo me pregunto
si acaso importa esta...
Copy !req
1355. Importa, Audrey.
Copy !req
1356. Importará cuando probemos
que Camino Nuevo cultiva...
Copy !req
1357. manufactura y distribuye.
Copy !req
1358. ¿Cómo se ve?
Copy !req
1359. Quiero decir, ¿crees que pueda
salir adelante por nosotros?
Copy !req
1360. Esperemos que, cuando finalmente
llegue allí...
Copy !req
1361. le hagan chispa las neuronas
y aflore algún instinto distante.
Copy !req
1362. Es que...
Copy !req
1363. - Es a costa de un precio muy alto.
- Sí.
Copy !req
1364. Pero no hay otra manera
de entrar allí.
Copy !req
1365. Nunca pude. Piensa todo lo que traté.
Copy !req
1366. Está herméticamente cerrado.
Copy !req
1367. Solo dejarán entrar
a una cáscara quemada, como Bruce.
Copy !req
1368. Inofensivo. Debes serlo,
o no correrán el riesgo.
Copy !req
1369. Sí, pero sacrificar a alguien...
Copy !req
1370. a una persona viva,
sin enterarse siquiera.
Copy !req
1371. Si él entendiera, o se hubiera
ofrecido como voluntario...
Copy !req
1372. pero no lo sabe. Nunca lo supo.
Copy !req
1373. No se ofreció como voluntario.
Copy !req
1374. Claro que lo hizo. Era su trabajo.
Copy !req
1375. No era su trabajo volverse adicto.
Copy !req
1376. Nosotros nos encargamos de eso.
Copy !req
1377. Mira, Mike. Tengo que salirme.
Copy !req
1378. No puedo hacer esto otra vez.
Copy !req
1379. Quiero que se termine. Yo...
Copy !req
1380. Me acuesto por la noche
y no puedo dormir. Y pienso:
Copy !req
1381. - "Mierda, somos más fríos que ellos".
- No lo creo.
Copy !req
1382. Lo que Dios hace
es transformar el mal en bien...
Copy !req
1383. y si está activo aquí,
lo está haciendo ahora...
Copy !req
1384. aunque nuestros ojos
no lo perciban.
Copy !req
1385. Todo el proceso está escondido
debajo de nuestra realidad...
Copy !req
1386. y solo será revelado más tarde.
Copy !req
1387. E incluso entonces...
Copy !req
1388. la gente del futuro...
Copy !req
1389. los hijos de nuestros hijos
jamás van a saber la verdad...
Copy !req
1390. de esta horrible época
ni de las pérdidas que sufrimos.
Copy !req
1391. Quizá se lea al pie de página
en algún libro de historia.
Copy !req
1392. Una breve mención
sin la lista de los caídos.
Copy !req
1393. Estás viendo la flor del futuro.
Copy !req
1394. - Pero no es para ti, Bruce.
- No es para mí.
Copy !req
1395. No, tú ya has tenido demasiado
de lo bueno.
Copy !req
1396. Levántate. Basta de adoraciones.
Copy !req
1397. Este ya no es tu Dios,
aunque lo haya sido una vez.
Copy !req
1398. No están más.
Copy !req
1399. Las flores no están más.
Copy !req
1400. Están, pero no puedes verlas.
Copy !req
1401. Vuelve a trabajar.
Copy !req
1402. Pero yo vi algo.
Copy !req
1403. Vuelve a tu trabajo, Bruce.
Copy !req
1404. Vi la muerte surgiendo
de la tierra...
Copy !req
1405. erigiéndose desde el suelo mismo...
Copy !req
1406. en un campo de flores azules.
Copy !req
1407. Un regalo para mis amigos...
Copy !req
1408. en el día de Acción de Gracias.
Copy !req
1409. DESCRIBE GENTE QUE FUE...
Copy !req
1410. DEMASIADO CASTIGADA
POR LO QUE HIZO.
Copy !req
1411. LOS QUISE MUCHO.
CON ESTA LISTA...
Copy !req
1412. LES DEDICO MI AMOR:
Copy !req
1413. A GAYLENE, FALLECIDA
A RAY, FALLECIDO
Copy !req
1414. A FRANC Y, PSICOSIS PERMANENTE
A KATHY, DAÑO CEREBRAL
Copy !req
1415. A JIM, FALLECIDO
Copy !req
1416. A VAL, DAÑO CEREBRAL MASIVO
Copy !req
1417. A NANC Y, PSICOSIS PERMANENTE
A JO ANNE, DAÑO CEREBRAL
Copy !req
1418. A MAREN, FALLECIDA
A NICK, FALLECIDA
Copy !req
1419. A TERRY, FALLECIDO
A DENNIS, FALLECIDO
Copy !req
1420. A PHIL, DAÑO PANCREÁTICO
Copy !req
1421. A SUE,
Copy !req
1422. A JERRI, PSICOSIS
Copy !req
1423. Y ASÍ SUCESIVAMENTE
Copy !req
1424. ESTOS FUERON MIS CAMARADAS.
Copy !req
1425. NO LOS HAY MEJORES.
SIGUEN EN MI MENTE.
Copy !req
1426. JAMÁS SERÁ PERDONADO.
Copy !req
1427. CON EL "ENEMIGO".
Copy !req
1428. PARA QUE SEAN FELICES.
Copy !req
1429. PHILIP K. DICK
Copy !req
1430. A la eterna memoria
de Louis Mackey
Copy !req