1. ANAHEIM, CALIFORNIA
Copy !req
2. Los investigué.
Copy !req
3. Son áfidos.
Copy !req
4. Los tengo en el cabello, en la piel,
en los pulmones.
Copy !req
5. Y el dolor, Barris, es excesivo.
Copy !req
6. Están por todos lados.
Copy !req
7. - También apestaron a Millie.
- Bueno, espera, espera.
Copy !req
8. Vete de ahí. Te encuentro a las 3:00
en el café de Joe.
Copy !req
9. Cálmate, todo va a salir bien.
Copy !req
10. Pon un par en un frasquito,
así los hago examinar.
Copy !req
11. Seguro que son áfidos,
pero nunca se sabe.
Copy !req
12. Por las dudas, ¿te parece?
Haz eso. Cálmate.
Copy !req
13. Caballeros de Anaheim, sección 709
de la Asamblea del Oso Marrón...
Copy !req
14. esta tarde tenemos
una gran oportunidad.
Copy !req
15. El condado de Orange nos permite...
Copy !req
16. escuchar y hacer preguntas a...
Copy !req
17. un agente de narcóticos encubierto
que recorre las calles...
Copy !req
18. combatiendo esta epidemia
de Sustancia D.
Copy !req
19. Vivimos en una cultura de adicción,
y no es secreto.
Copy !req
20. Casi un 20 por ciento de la población
puede clasificarse como adicta.
Copy !req
21. Y, por lo que sabemos,
hay una sola empresa...
Copy !req
22. que está trabajando
para resolver esta situación.
Copy !req
23. Esa empresa es nuestro patrocinador:
Camino Nuevo.
Copy !req
24. Notarán que este hombre
apenas se ve.
Copy !req
25. Eso es porque viste lo que se llama
un "traje codificado".
Copy !req
26. El mismo traje que usa,
y que, de hecho, debe usar...
Copy !req
27. durante la mayor parte de sus
actividades en la seguridad pública.
Copy !req
28. Lo llamaremos Fred,
porque ese es el nombre secreto...
Copy !req
29. con el que anuncia
la información que obtiene...
Copy !req
30. una vez que tiene el traje...
Copy !req
31. ni la tecnología de reconocimiento
vocal-facial podrá detectarlo.
Copy !req
32. El traje codificado
está compuesto de...
Copy !req
33. aproximadamente un millón y medio
de fracciones de representaciones...
Copy !req
34. de hombres, mujeres y niños
en todas sus variantes...
Copy !req
35. lo que hace que el usuario del traje
sea la persona normal perfecta.
Copy !req
36. Esto es terrible.
Copy !req
37. Se ve como una vaga imagen borrosa,
en constante cambio...
Copy !req
38. y nada más, ¿no es cierto?
Copy !req
39. Escuchemos lo que dice
la imagen borrosa.
Copy !req
40. MIEMBROS DE LA SECCIÓN 709
Copy !req
41. Si me vieran en la calle
sin este traje, dirían:
Copy !req
42. "Ahí va otro drogado más".
Copy !req
43. Sentirían aversión
y se alejarían de mi lado.
Copy !req
44. No puedo darme el lujo
de verme como ustedes.
Copy !req
45. Mi vida depende de ello.
Copy !req
46. No voy a decirles lo que hago
como agente encubierto...
Copy !req
47. al localizar traficantes
y su fuente de mercadería ilícita...
Copy !req
48. por las calles
o los pasillos de las escuelas...
Copy !req
49. aquí en el condado de Orange.
Copy !req
50. Voy a decirles a qué le tengo miedo.
Copy !req
51. Lo que temo
es que nuestros niños...
Copy !req
52. En vivo
Copy !req
53. sus hijos y los míos...
Copy !req
54. Tengo dos hijos muy chicos...
Copy !req
55. pero no tanto
como para no volverse adictos.
Copy !req
56. Terroristas narcotraficantes han planeado
cómo hacerlos adictos a la Sustancia D.
Copy !req
57. Nuestro ejército
junto con sus colaboradores...
Copy !req
58. están trabajando en los países...
Copy !req
59. de dónde proviene el componente
orgánico de la Sustancia D.
Copy !req
60. Se trata de una flor altamente tóxica.
Copy !req
61. Y mientras nuestras tropas
luchan allá lejos...
Copy !req
62. depende de cada uno
de los que estamos aquí...
Copy !req
63. hacer lo necesario para eliminar
la demanda de esta droga.
Copy !req
64. Es importante que, como ciudadanos,
denuncien...
Copy !req
65. cualquier actividad sospechosa
y a cualquier individuo.
Copy !req
66. Dicho simplemente, si no hubiera
demanda en nuestra sociedad...
Copy !req
67. estas sanguijuelas
no tendrían mercado para explotar.
Copy !req
68. Esta enfermedad
nos vive provocando pérdidas.
Copy !req
69. Y, cada día, el flujo de ganancias,
y hacia dónde van dirigidas...
Copy !req
70. De todos modos, no se trata
de las ganancias, sino de otra cosa.
Copy !req
71. ¿Qué creen que sucede?
Copy !req
72. Si fueran diabéticos y no tuvieran
dinero para insulina...
Copy !req
73. ¿robarían para obtener el dinero
o morirían?
Copy !req
74. Creo que será mejor que vuelvas
a tu discurso preparado, Fred.
Copy !req
75. Me lo olvidé. Creo que tengo
un bloqueo contra esta mierda.
Copy !req
76. Repite después de mí,
pero hazlo informal.
Copy !req
77. "Donde fluyen las ganancias...
Copy !req
78. rápidamente,
vendrá la retribución.
Copy !req
79. En ese momento, no me gustaría
estar en su lugar", ¿Entendiste?
Copy !req
80. ¿Sabes por qué tengo un bloqueo
contra esta mierda?
Copy !req
81. Porque es lo que hace
que la gente empiece a consumir.
Copy !req
82. Todo es tan espantoso que uno quiere
hacer la vista gorda y perderse.
Copy !req
83. Vamos, Fred. Repite esa mierda
y termina de una vez.
Copy !req
84. Entonces...
Copy !req
85. La Sustancia D.
Copy !req
86. D.
Copy !req
87. La D se refiere a la desesperación,
y la deserción.
Copy !req
88. La deserción de tus amigos hacia ti,
y de ti hacia ellos.
Copy !req
89. De todos hacia todos.
Copy !req
90. Aislamiento, soledad...
Copy !req
91. odio y sospechas
de unos a otros.
Copy !req
92. Finalmente, te espera la muerte.
Copy !req
93. La muerte lenta.
Copy !req
94. Primero, la cabeza.
Luego, lo demás.
Copy !req
95. Bien, eso es todo.
Copy !req
96. Vamos a comer.
Copy !req
97. Muy bien, ¿cómo te llamas?
Copy !req
98. Me llamo...
Copy !req
99. ¿No sabes cómo te llamas?
Qué interesante.
Copy !req
100. Por algo será.
Salga del coche, señor.
Copy !req
101. Tiene el derecho de permanecer
en silencio...
Copy !req
102. Y todo lo que diga puede y será
usado en su contra cuando...
Copy !req
103. Cuándo ¿qué?
Copy !req
104. A la mierda con esto.
Copy !req
105. - ¿Hola?
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
106. Estoy bien.
Copy !req
107. ¿Hay algún problema?
Copy !req
108. Un hijo de puta nos robó
50 dólares de mierda.
Copy !req
109. Mi jefe dice que fue mi culpa
y me lo va a deducir del sueldo.
Copy !req
110. No me parece que eso sea legal.
O sea, ¿puede hacer eso legalmente?
Copy !req
111. No pueden hacerlo.
Copy !req
112. DE: DONNA HAWTHORNE, 97%
A: DESCONOCIDO, 11 %
Copy !req
113. Por lo menos, antes no podían.
Lo verificaré.
Copy !req
114. Donna, ¿tienes algo para mí?
Copy !req
115. Sí, ¿cuánto?
Copy !req
116. - Diez.
- ¿Diez?
Copy !req
117. Sí, estoy súper ansioso.
Te pago después.
Copy !req
118. - Sí, bien. ¿Te parece pasado mañana?
- ¿Puede ser antes?
Copy !req
119. Paso más tarde, ¿cómo a las 8:00?
Copy !req
120. Sí, nos vemos.
Copy !req
121. - Bueno. De acuerdo, adiós.
- Sí, adiós.
Copy !req
122. ¿AUTORIZAR ARRESTO?
SÍ - NO
Copy !req
123. Todos los síntomas tienen su porqué,
ya sean positivos o negativos.
Copy !req
124. ¿Entiendes?
No me sentiría raro por eso.
Copy !req
125. La sola idea de que te entregues
a la rehabilitación...
Copy !req
126. hará que te vuelvas
un poco aprensivo.
Copy !req
127. Pero eso es solo una manifestación
del miedo.
Copy !req
128. Solamente es
la D que se manifiesta.
Copy !req
129. Me dijeron que cuando entras
a Camino Nuevo...
Copy !req
130. lo primero que te hacen
es cortarte la verga.
Copy !req
131. No podrían hacer eso.
¿Bromeas? Es un mito.
Copy !req
132. En realidad, es el bazo lo que queda
bajo su custodia.
Copy !req
133. - ¿El qué?
- Hola, ¿cómo está todo?
Copy !req
134. Súper bien.
Copy !req
135. Conmigo no. Tengo un montón
de problemas que nadie más tiene.
Copy !req
136. No, no, por favor.
Más gente de la que crees.
Copy !req
137. Y, cada día, más gente.
Este mundo empeora progresivamente.
Copy !req
138. ¿Estamos de acuerdo?
Copy !req
139. - ¿Qué hay de postre?
- ¿Quieren pedir algún postre?
Copy !req
140. ¿Cómo qué?
Copy !req
141. Tenemos pastel de fresas frescas...
Copy !req
142. y pastel de duraznos frescos.
Ambos son caseros.
Copy !req
143. - No, no queremos ningún postre.
- Muy bien.
Copy !req
144. Malditos pasteles de fruta,
son para viejas.
Copy !req
145. - ¿Qué piensas de Camino Nuevo?
- Aunque no importe...
Copy !req
146. lo que piense, hago chapó
a cualquier entidad...
Copy !req
147. que le brinde
tanta integridad al mal.
Copy !req
148. Imagina un Gulag privado,
aparentemente voluntario...
Copy !req
149. armado para eliminar intermediarios
responsables y con libre albedrío.
Copy !req
150. Envuelto y entregado como regalo.
Copy !req
151. Me refiero a que esto es...
Copy !req
152. Esto es algo impresionante.
Copy !req
153. Oí que debes abandonar completamente.
Copy !req
154. Abandonar completamente ni siquiera
es pertinente a la Sustancia D.
Copy !req
155. Al revés del legado de predisposición
hereditaria a la conducta adictiva...
Copy !req
156. para esto no es necesaria
la ayuda genética.
Copy !req
157. No hay usuarios ocasionales de D.
O la usas...
Copy !req
158. o nunca la has probado.
Copy !req
159. - Bueno, me gusta.
- Sí.
Copy !req
160. ¿Cuántas cápsulas tomas por día?
Copy !req
161. Es muy difícil de determinar.
Copy !req
162. Pero no demasiadas.
Copy !req
163. Como en la antigua farmacopea,
se desarrolla una cierta tolerancia.
Copy !req
164. Esas visiones de bichos son
una psicosis con variedades de jardín.
Copy !req
165. Pero también indican
que has superado...
Copy !req
166. la diversión inicial,
la fase de euforia, y has pasado...
Copy !req
167. a la etapa siguiente.
Copy !req
168. Según un cierto conejillo de Indias,
más allá de lo que sea...
Copy !req
169. no lo sabremos
hasta que sea demasiado tarde.
Copy !req
170. En esto somos como canarios
dentro de una mina.
Copy !req
171. Creo que tenemos otra fuente.
Copy !req
172. Esa tal Donna.
Copy !req
173. - ¿La chica de Bob?
- Sí.
Copy !req
174. Sí, esa. Aunque, de hecho, sé
que nunca pudo acostarse con ella.
Copy !req
175. ¿En serio?
Copy !req
176. - Pero habla como si lo hubiera hecho.
- Ah, sí.
Copy !req
177. Ese es Bob Arctor.
Habla como si hiciera mucho.
Copy !req
178. Pero del dicho al hecho...
No es lo mismo.
Copy !req
179. Donna detesta el contacto corporal.
Copy !req
180. Los drogadictos pierden interés
por el sexo...
Copy !req
181. debido a que los órganos
se hinchan por vasoconstricción.
Copy !req
182. Y he notado en ella una pérdida
desmesurada de excitación sexual...
Copy !req
183. no solo hacia Bob Arctor...
Copy !req
184. sino hacia otros hombres.
Copy !req
185. No puedo creer que no se encame.
Copy !req
186. Lo haría si la trataran correctamente.
Copy !req
187. Por ejemplo, podría mostrarte
cómo ganártela...
Copy !req
188. por menos de tres dólares.
Copy !req
189. No quiero acostarme con ella.
Quiero comprarle, nada más.
Copy !req
190. Donna toma coca, ¿sí?
Copy !req
191. Por tres dólares no consigues
una línea.
Copy !req
192. Ahí es donde te equivocas.
Copy !req
193. Abrasocaína
Copy !req
194. Lo que han hecho adrede...
Copy !req
195. es mezclar la cocaína
con el aceite, así no se extrae.
Copy !req
196. Pero mi noción de química es tal...
Copy !req
197. que sé precisamente
cómo separar el aceite de la coca.
Copy !req
198. Ahora lo congelo.
Copy !req
199. Los cristales de cocaína ascienden
porque son más livianos que el aceite.
Copy !req
200. El paso final, por supuesto,
me lo guardo...
Copy !req
201. pero, puedo decir que implica
un intrincado proceso de filtrado.
Copy !req
202. ¿Cuánto tiempo de frío necesita?
Copy !req
203. Una media hora.
Copy !req
204. Estuve pensando, Barris.
Copy !req
205. Aunque consigamos un gramo
de cocaína pura de este acuerdo...
Copy !req
206. no quiero usarlo
para acostarme con Donna.
Copy !req
207. - Eso sería como comprarla.
- Sería un intercambio.
Copy !req
208. Le das un regalo,
y ella te da otro.
Copy !req
209. Además, estamos hablando
de la chica de Bob.
Copy !req
210. Esta es su casa y él es mi amigo.
Copy !req
211. Él deja que tú y Luckman vivan aquí.
Copy !req
212. Hay algo importante que no sabes
acerca de Bob Arctor.
Copy !req
213. DISTRITO 5236
Copy !req
214. ¿Cómo hace Camino Nuevo?
Copy !req
215. Es el único lugar en donde
no se los puede escanear.
Copy !req
216. Al resto nos pueden seguir
las 24 horas...
Copy !req
217. pero no en Camino Nuevo.
Copy !req
218. Ese es su contrato con el gobierno.
Copy !req
219. Pero creo que tienes razón, sería
un buen escondite para un traficante.
Copy !req
220. ¿Qué pasa con Donna Hawthorne?
Copy !req
221. Estoy acercándome sistemáticamente
a su proveedor.
Copy !req
222. Las cantidades que le estoy comprando
la superan.
Copy !req
223. No tiene capital suficiente.
Copy !req
224. En poco tiempo me va a derivar
al del escalón siguiente.
Copy !req
225. Pronto tendremos a alguien
que sepa algo...
Copy !req
226. y que valga la pena.
Copy !req
227. ¿Qué pasa con Jim Barris
y Ernie Luckman?
Copy !req
228. La misma mierda. Nada nuevo.
Copy !req
229. Entonces, ¿qué hay
con Charles Freck y Robert Arctor?
Copy !req
230. - Por ahora, lo mismo de siempre.
- ¿También Arctor?
Copy !req
231. ¿Arctor?
Copy !req
232. Sí, no parece estar haciendo mucho.
Copy !req
233. Sigue con su trabajo sin futuro
en un taller de frenos y gomas.
Copy !req
234. Toma unas cápsulas de D.
Y un poco de metanfetamina.
Copy !req
235. No estoy tan seguro.
Copy !req
236. Recibimos un dato de un informante.
Copy !req
237. Arctor tiene fondos jugosos,
más allá...
Copy !req
238. de lo que gana con su trabajito.
Copy !req
239. Y, cuando lo investigamos...
Copy !req
240. hallamos que ni siquiera trabajaba
ahí a tiempo completo.
Copy !req
241. Sí.
Copy !req
242. ¿Quién es el informante?
Copy !req
243. No sabemos.
Copy !req
244. Sin duda, es un acto de venganza.
Así son estos drogadictos.
Copy !req
245. Se pisan entre ellos
cada vez que se enojan.
Copy !req
246. De todos modos, por ahora...
Copy !req
247. te asigno oficialmente
para observar a Arctor.
Copy !req
248. Si alguna vez llegamos al fondo
de esto, será por medio de este tipo.
Copy !req
249. ¿Eso significa grabación visual
a tiempo completo?
Copy !req
250. No tenemos alternativa.
Copy !req
251. Instalaremos otro sistema
de escaneo holográfico.
Copy !req
252. Avísanos cuando salgan de la casa.
Copy !req
253. Queremos almacenamiento
y listado de todo.
Copy !req
254. Total, total, total, totalmente,
total, total, providencia total.
Copy !req
255. Venía para casa, por una calle
que rara vez elijo...
Copy !req
256. y miren lo que conseguí
por solo 50 dólares.
Copy !req
257. - ¿Qué es?
- Una bici con 18 cambios...
Copy !req
258. tipo todo terreno.
Copy !req
259. La descubrí en el jardín de un vecino
y pregunté si estaba disponible.
Copy !req
260. Tenían cuatro,
así que le hice una oferta.
Copy !req
261. - Cuidado. La droga.
- Cincuenta dólares. Dijeron que sí.
Copy !req
262. También me dieron
estos pantalones amarillos.
Copy !req
263. Hasta la pasaron por sobre la cerca,
lo cual encontré muy amable.
Copy !req
264. Es raro. No sabía que pudieras conseguir
una bici casi nueva por 50 dólares.
Copy !req
265. Increíble lo que uno adquiere
con 50 dólares.
Copy !req
266. Te daré 60 ahora, sin preguntas.
Copy !req
267. Esta bici se parece mucho a la que...
Copy !req
268. le robaron hace un mes
a esa chica que vive enfrente.
Copy !req
269. Podría traer problemas.
Copy !req
270. Quizá la robaron
esos amigos rateros que tienes.
Copy !req
271. Seguro, tienen cuatro,
y las venden baratas.
Copy !req
272. ¿Cierto? Deberías mostrársela,
para saber si es la de ella.
Copy !req
273. Sí. Está bien, podría...
Copy !req
274. pero es una bici de hombre.
No puede ser la misma.
Copy !req
275. No es por anular tu intuición,
pero es imposible. Gracias.
Copy !req
276. ¿Por qué dices que tiene
18 velocidades si tiene solo nueve?
Copy !req
277. ¿Eh, qué?
Copy !req
278. Sí. Seis aquí y tres
al otro lado de la cadena.
Copy !req
279. Seis más tres da nueve.
Copy !req
280. - Es de nueve velocidades.
- Aunque sea de nueve cambios...
Copy !req
281. por 50 dólares.
Sigue siendo buen negocio.
Copy !req
282. Me dijeron que tenía 18 velocidades.
Copy !req
283. Me estafaron. Me...
Copy !req
284. Espera. Espera.
Copy !req
285. Ahora cuento ocho.
Copy !req
286. Seis aquí y dos adelante.
Copy !req
287. - Ocho.
- ¿Qué crees que haya pasado...
Copy !req
288. - ... con los otros cambios?
- Ya sé.
Copy !req
289. Le metieron mano,
esos gitanos estafadores...
Copy !req
290. sin las herramientas apropiadas.
Copy !req
291. Sin conocimiento
de ingeniería inversa.
Copy !req
292. Cuando trataron de rearmarla,
entraron en pánico.
Copy !req
293. Dejaron nueve velocidades huérfanas.
Copy !req
294. Todavía estarán en el garaje.
Copy !req
295. ¡Vamos a rescatar
a las velocidades huérfanas!
Copy !req
296. ¿No ves que es parte del plan?
Copy !req
297. Tratarán de vendérmelas
en vez de dármelas...
Copy !req
298. como deberían, incluidas
en el precio original de venta.
Copy !req
299. Dios mío, no quiero ni saber
qué otras estafas habrán hecho.
Copy !req
300. Sí, pero si vamos todos juntos,
nos los darán.
Copy !req
301. Puedes apostar a que lo harán.
Copy !req
302. - Vamos, como un equipo.
- Esperen. Esperen.
Copy !req
303. ¿Seguros que esta bici
solo tiene nueve velocidades?
Copy !req
304. - Ocho.
- Bueno, ocho, nueve, lo que sea.
Copy !req
305. ¿No creen que antes de ir,
acusarlos y comenzar algo feo...
Copy !req
306. deberíamos cerciorarnos?
Copy !req
307. Correcto. ¿A quién conocemos
que sepa mucho...
Copy !req
308. de esta clase de bic...?
Copy !req
309. ¡Quítate de encima!
Copy !req
310. Déjame...
Copy !req
311. Estamos demasiado cerca.
Copy !req
312. Solo tenemos una opción.
Copy !req
313. Desbaratar a estas
malditas lagartijas mutantes.
Copy !req
314. Saquemos la bici y preguntémosle
al primero que pase.
Copy !req
315. Renovemos el aire para obtener
un punto de vista objetivo.
Copy !req
316. Sí.
Copy !req
317. A propósito, tal vez acepte
tu oferta de 60 dólares.
Copy !req
318. Eso era por una de 18 cambios.
Copy !req
319. Por esta, 18 menos 10,
te doy 23,75.
Copy !req
320. ¿Estás seguro
de que la cuenta está bien?
Copy !req
321. Adelante.
Copy !req
322. ¿Es el oficial Fred?
Copy !req
323. - Sí.
- Tome asiento, por favor.
Copy !req
324. Muy bien, Fred.
Copy !req
325. Lo someteremos
a varios exámenes...
Copy !req
326. que no implicarán
ningún malestar físico.
Copy !req
327. Si esto es sobre el discurso que di...
Copy !req
328. Esto proviene
de una reciente encuesta de sección.
Copy !req
329. Varios agentes encubiertos
fueron internados...
Copy !req
330. en clínicas de afasia neural
durante el mes pasado.
Copy !req
331. ¿Está al tanto del alto factor
adictivo de la Sustancia D?
Copy !req
332. - Por supuesto que sí.
- Esto no se refiere de ningún modo...
Copy !req
333. a las propiedades adictivas
de la Sustancia D, sino a...
Copy !req
334. Bueno, comencemos primero
con el examen de establecimiento.
Copy !req
335. Entre esas líneas sin sentido hay
un objeto que todos reconoceríamos.
Copy !req
336. Dígame qué es ese objeto y apunte
hacia él en el campo total.
Copy !req
337. Los consumidores
de Sustancia D...
Copy !req
338. experimentan una división entre
ambos hemisferios del cerebro...
Copy !req
339. que ocasiona un defecto entre
el sistema perceptivo y el cognitivo.
Copy !req
340. Aunque aparentemente,
el cognitivo sigue funcionando normal.
Copy !req
341. ¿Localizó al objeto conocido
en el dibujo?
Copy !req
342. Debería saltar a la vista.
Copy !req
343. Veo una botella de Coca Cola.
Copy !req
344. Una botella de refresco es correcto.
Copy !req
345. ¿Esto es por mi discurso?
Copy !req
346. Quizá allí parezca que demostré
una pequeña disfunción bilateral.
Copy !req
347. Me refiero a que tal vez mostré
un poco de sensiblería.
Copy !req
348. ¿Experimenta alguna plática cruzada?
Copy !req
349. - ¿Qué?
- Plática cruzada entre hemisferios.
Copy !req
350. Si hay daño
en el hemisferio izquierdo...
Copy !req
351. donde se ubica
la habilidad lingüística...
Copy !req
352. a veces el hemisferio derecho
rellena espacios lo mejor que puede.
Copy !req
353. No sé. Es decir,
no soy consciente de eso.
Copy !req
354. ¿Qué ve en esta segunda imagen?
Copy !req
355. Una oveja.
Copy !req
356. Muéstreme la oveja.
Copy !req
357. La imposibilidad
de discriminar planos...
Copy !req
358. puede traerle muchos problemas.
Copy !req
359. En vez de no percibir formas,
las percibe defectuosas.
Copy !req
360. Entonces, no hay ninguna oveja, ¿no?
Copy !req
361. ¿Estuve cerca?
Copy !req
362. Este no es un examen Rorschach,
donde una mancha...
Copy !req
363. puede interpretarse
de diferentes maneras.
Copy !req
364. Este tiene un objeto específico.
Copy !req
365. En este caso, un perro.
Copy !req
366. Un perro.
Copy !req
367. ¿Qué significa
que haya visto una oveja?
Copy !req
368. Quién sabe.
Solo después de recorrer la serie...
Copy !req
369. - ... podremos determinar...
- Es superior al Rorschach.
Copy !req
370. No es interpretativo.
Copy !req
371. Hay muchos incorrectos,
pero solo un correcto.
Copy !req
372. Acierta o no acierta.
Copy !req
373. Si indica una serie de desaciertos...
Copy !req
374. se lo diagnosticará
discapacitado funcional.
Copy !req
375. Y lo desintoxicaremos
hasta que efectúe un mejor examen.
Copy !req
376. ¿En Camino Nuevo?
Copy !req
377. - Sin duda.
- Sin duda.
Copy !req
378. ¿Qué ve en este dibujo...
Copy !req
379. entre estas peculiares líneas
en blanco y negro?
Copy !req
380. Caca de perro plástica.
Copy !req
381. De las que se venden
para engañar a alguien.
Copy !req
382. ¿Puedo irme?
Copy !req
383. Fred, si conserva el sentido del humor
que tiene ahora...
Copy !req
384. quizá hasta lo logre.
Copy !req
385. Quizá logre hacer ¿qué cosa?
Copy !req
386. ¿Tener mi equipo? ¿Con una chica?
Copy !req
387. ¿Hacer el bien o el amor?
Copy !req
388. ¿Comprender?
¿Hacer dinero? ¿Hacer tiempo?
Copy !req
389. Definan sus términos.
Copy !req
390. "Hacer" en latín es facere...
Copy !req
391. lo que siempre
me recuerda a futuere...
Copy !req
392. que es "joder" en latín.
Copy !req
393. Y últimamente no tengo
mucha acción en esa área.
Copy !req
394. Si ustedes son como psicólogos...
Copy !req
395. y monitorearon mis interminables
reflexiones con Hank, díganme:
Copy !req
396. ¿Qué diablos sucede con Donna?
Copy !req
397. ¿Qué hago? Es decir...
Copy !req
398. ¿cómo convenzo a esa dulce,
terca y extraordinaria jovencita?
Copy !req
399. Puede comprarle flores.
Copy !req
400. ¿En serio?
Copy !req
401. En esta época del año, hay
florcitas azules en cualquier vivero.
Copy !req
402. Ofrézcale un ramo.
Copy !req
403. Sí.
Copy !req
404. Hola, Fred, qué bueno que viniste.
Copy !req
405. Este es el informante que llamó
por lo de Bob Arctor. Ya te conté.
Copy !req
406. - Sí.
- Bueno, volvió a llamar...
Copy !req
407. y lo desafiamos a que diera
la cara y se identificara.
Copy !req
408. ¿Conoces a este hombre?
Copy !req
409. Claro.
Copy !req
410. Es James Barris, ¿no es cierto?
Copy !req
411. Sr. Barris, ¿qué tiene para decirnos?
Copy !req
412. Tengo pruebas de que Arctor conforma
un grupo terrorista narcotraficante.
Copy !req
413. Disponen de grandes fondos
y de un arsenal de armas.
Copy !req
414. Y ¿qué es esta organización?
Copy !req
415. Su naturaleza es política
y está en contra de este país.
Copy !req
416. Un enemigo de los EE. UU.
Copy !req
417. ¿Podría darnos nombres específicos
de alguien más en esta organización?
Copy !req
418. ¿Gente con la que Arctor se ve?
Copy !req
419. Sí. La Srta. Donna Hawthorne.
Copy !req
420. Con distintos pretextos,
él va a su lugar de residencia...
Copy !req
421. y opera con ella periódicamente,
Lo he notado.
Copy !req
422. Opera.
Copy !req
423. - Opera.
- ¿A qué se refiere?
Copy !req
424. Lo he seguido en mi propio coche
sin que él lo sepa.
Copy !req
425. - La visita seguido.
- Sí, tan seguido...
Copy !req
426. - Ella es su chica.
- Sí.
Copy !req
427. - Al parecer, el Sr. Arctor también...
- Espere, espere.
Copy !req
428. ¿Crees que haya algo aquí, Fred?
Copy !req
429. Creo que debemos
echar un vistazo a su evidencia.
Copy !req
430. Muy bien. Traiga las pruebas.
Copy !req
431. Todas. Sobre todo, queremos nombres.
Copy !req
432. ¿Ha visto alguna vez
al Sr. Arctor involucrado...
Copy !req
433. con grandes cantidades de droga?
Copy !req
434. Sin duda. He tomado muestras
cuidadosamente...
Copy !req
435. Repito, sin que él lo sepa.
Copy !req
436. Cuando se presentó la oportunidad,
para que la analicen.
Copy !req
437. - También puedo traerlas.
- Estupendo.
Copy !req
438. ¿Hay alguna otra cosa
que desee declarar?
Copy !req
439. La hay. El Sr. Arctor es un adicto.
Es adicto a la Sustancia D.
Copy !req
440. Temo que su mente
se ha trastornado con el tiempo...
Copy !req
441. y debería ser considerado
oficialmente peligroso.
Copy !req
442. - Peligroso.
- Sí. Presenta síntomas...
Copy !req
443. típicos de cuando hay
daño cerebral por Sustancia D.
Copy !req
444. Y estoy seguro de que el quiasma
óptico se ha deteriorado...
Copy !req
445. por la debilidad
de un componente ipsilateral.
Copy !req
446. Esta especulación sin fundamento,
como ya le he advertido, Sr. Barris...
Copy !req
447. no tiene ningún valor.
Copy !req
448. Le enviaremos un oficial
para reunir la evidencia.
Copy !req
449. - ¿De acuerdo?
- ¿Puedo...?
Copy !req
450. Un oficial sin uniforme, por supuesto.
Copy !req
451. No, podrían matarme.
Copy !req
452. Como ya le dije, el Sr. Arctor tiene
una colección de armas.
Copy !req
453. Sr. Barris, le agradezco todo esto,
y también el riesgo que corre.
Copy !req
454. Si funciona, y su información sirve
para obtener una condena...
Copy !req
455. - ... entonces...
- No es la razón por la que vine.
Copy !req
456. Vea, este hombre es...
Tiene el alma enferma.
Copy !req
457. Su cerebro quedó dañado por el uso
de esa sustancia tóxica y terrible.
Copy !req
458. No obstante, estoy aquí porque
siento que tengo ciertas cualidades...
Copy !req
459. que podrían calificarme
para pasarme del lado de ustedes.
Copy !req
460. Rendirme y pasarme al bando
de la seguridad pública.
Copy !req
461. - Me gustaría una solicitud de empleo.
- No nos importa por qué vino.
Copy !req
462. Solo nos importa que sus pruebas
nos conduzcan a algo.
Copy !req
463. El resto es su problema.
Copy !req
464. Tal vez en el escritorio
consiga una solicitud...
Copy !req
465. Están a punto de ver...
Copy !req
466. por aproximadamente 61 centavos
en materiales hogareños ordinarios...
Copy !req
467. el silenciador casero perfecto.
Copy !req
468. Barris, los vecinos escucharán.
Copy !req
469. No, en este barrio solo llaman
por asesinatos.
Copy !req
470. Además, Freckledeck, es
un silenciador. No escucharán nada.
Copy !req
471. Pues, estoy casi seguro
de que son ilegales.
Copy !req
472. En estos tiempos, en la clase
de sociedad en que vivimos...
Copy !req
473. cada persona...
Copy !req
474. necesita llevar un arma consigo
para protegerse.
Copy !req
475. Ahí va.
Copy !req
476. Lindo silenciador.
Copy !req
477. Sí. Lo que hice fue aumentar el sonido
en vez de disimularlo.
Copy !req
478. Pero casi lo tengo.
Creo que, en principio, lo tengo.
Copy !req
479. Lo bueno es que más allá
de lo que hagas la próxima...
Copy !req
480. para nosotros será un silenciador,
¡ porque nos dejaste sordos!
Copy !req
481. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
482. ¿Cómo Ilegué aquí?
Copy !req
483. Bien, ahora es tu turno.
Copy !req
484. ¿Alguien quiere palomitas?
Copy !req
485. - Sí.
- Sí.
Copy !req
486. ¡ La puta madre!
Copy !req
487. Un dolor...
Copy !req
488. inesperado y poco merecido...
Copy !req
489. por alguna razón,
sacudió las telarañas.
Copy !req
490. Me di cuenta de que no odiaba
la puerta del armario.
Copy !req
491. Odiaba mi vida,
mi casa, mi familia...
Copy !req
492. - ¿Estás bien, papá?
- ¿Qué sucedió?
Copy !req
493. Mi jardín...
Copy !req
494. mi cortacésped.
Copy !req
495. Nada cambiaría jamás.
Copy !req
496. No podría esperarse nada nuevo.
Copy !req
497. Tenía que concluir, y así fue.
Copy !req
498. Ahora, en el oscuro mundo
en el que habito...
Copy !req
499. cosas feas, sorprendentes
y, a veces, asombrosas...
Copy !req
500. me apabullan constantemente...
Copy !req
501. y no puedo contar con nada.
Copy !req
502. Una mosca. La maté.
Copy !req
503. - Como Thelma Kornford.
- Sí, la Srta. Tetas Grandes.
Copy !req
504. De saber que era inofensiva...
Copy !req
505. - ... la hubiera matado yo mismo.
- La hubiera matado yo mismo.
Copy !req
506. Gracias por semejantes mamarias.
Copy !req
507. Tenía un par hermoso...
Copy !req
508. Papi tortuga.
Copy !req
509. - Pásalo, ¿de acuerdo?
- Sabes qué hacer. Hazlo.
Copy !req
510. Comprendido, señores.
Copy !req
511. No tenemos nada.
Copy !req
512. - Aquí vamos.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
513. Bien, Bob, sin apuro.
Copy !req
514. - No tan rápido.
- Vas volando.
Copy !req
515. Desacelera.
Copy !req
516. Tranquilo.
Copy !req
517. - Desacelera.
- Aminora la marcha.
Copy !req
518. - Dios.
- Hijo de puta.
Copy !req
519. Vamos. ¡ Frena!
Copy !req
520. Déjennos pasar.
Copy !req
521. Es una urgencia.
Copy !req
522. - Estamos pasando.
- Es una urgencia.
Copy !req
523. Willy Ray Autopista Martel
Copy !req
524. - ¿Qué mierda fue eso?
- Me cago en Dios.
Copy !req
525. ¿Qué carajo fue eso?
Copy !req
526. El resorte de retorno
en el cable del acelerador, o...
Copy !req
527. El pedal del acelerador.
Copy !req
528. No sé si se cortó o se rompió.
Copy !req
529. Vamos a echar un vistazo.
Copy !req
530. Dios...
Copy !req
531. No es el resorte. Es el varillaje
que une el pedal con el carburador.
Copy !req
532. Se desarmó, y el acelerador
no volvió cuando sacaste el pie...
Copy !req
533. - ... pero no sé por qué...
- Hay un control de seguridad.
Copy !req
534. - Cuando se separa el varillaje...
- ¿Cómo se separó?
Copy !req
535. ¿No tendría que mantenerlo firme?
¿Cómo puede salirse tan fácilmente?
Copy !req
536. Examinémoslo. Investiguemos un poco.
Copy !req
537. Esto se ha salido completamente.
Es el tornillo de marcha mínima.
Copy !req
538. Cuando el varillaje se separó,
se fue para arriba.
Copy !req
539. Esperen. ¿Cómo podría suceder eso?
Copy !req
540. No hay manera de que ese tornillo...
Copy !req
541. se salga así completamente,
por accidente.
Copy !req
542. Es imposible.
Copy !req
543. ¡Cabrones, lo hicieron a propósito!
Copy !req
544. ¡Casi nos matamos!
¡ Por poco nos liquidan!
Copy !req
545. Para aflojar la abrazadera
y la junta...
Copy !req
546. que mantiene unido el varillaje...
Copy !req
547. se precisa una herramienta
especial o varias.
Copy !req
548. Volver a armar todo
llevará una media hora.
Copy !req
549. - Igual, tengo las herramientas.
- En la casa.
Copy !req
550. Correcto. También podemos ir
a un taller y pedírselas...
Copy !req
551. o pedir un remolque aquí mismo.
Copy !req
552. Toma.
Copy !req
553. Tal vez sea eso lo que nos está
arruinando, nos quema el cerebro.
Copy !req
554. - Pronto acabaremos como Freck.
- No.
Copy !req
555. Estas son para nosotros.
Copy !req
556. Y voy a sugerirte que tomes varias,
si aceptas tácitamente...
Copy !req
557. que la Sustancia D
no puede estropear un acelerador...
Copy !req
558. - ... o un ajuste del carburador.
- Sí, viejo. No culpes a las drogas.
Copy !req
559. - Dale.
- Bueno, te agradezco...
Copy !req
560. esta gran odisea a San Diego, Bob.
Copy !req
561. Te dije que deberíamos
haber ido a San Francisco.
Copy !req
562. De haber ido a San Francisco,
¿no hubiéramos tenido problemas?
Copy !req
563. Cuando vas hacia el norte,
giras para el otro lado.
Copy !req
564. Cuando vas al sur,
giras para allá.
Copy !req
565. Si estuviéramos en Australia.
Copy !req
566. Todo Remolque
Copy !req
567. Esto prueba que hay alguien
que te quiere atrapar, Bob.
Copy !req
568. Espero que la casa esté
en su lugar cuando volvamos.
Copy !req
569. Sí, no lo había pensado.
Copy !req
570. - No se preocupen por eso.
- ¿Qué dices?
Copy !req
571. Dios, deben de haber entrado
y saqueado todo lo que tenemos.
Copy !req
572. Todo lo que Bob tiene, de todos modos.
Copy !req
573. ¿Y si pisotearon los animales?
Copy !req
574. No te preocupes por eso.
Les dejé una pequeña sorpresa.
Copy !req
575. ¿Qué?
Copy !req
576. Cualquiera que entre a la casa hoy
recibirá una pequeña sorpresa.
Copy !req
577. Algo que perfeccioné esta mañana.
Copy !req
578. ¿Qué clase de sorpresa?
Es mi casa.
Copy !req
579. Debes preguntar antes de empezar
a hacer instalaciones.
Copy !req
580. ¿Por qué te tensiona
el tema de proteger tu casa?
Copy !req
581. ¿Por qué te importa?
Copy !req
582. Solo digo que es mi casa, nada más.
Copy !req
583. No puedes andar poniendo
trampas en mi casa.
Copy !req
584. Bueno. Jesús.
O como dirían los alemanes, leise...
Copy !req
585. cuya traducción es "serénate".
Serénate.
Copy !req
586. ¿Qué fue lo que hiciste?
Copy !req
587. Si abren la puerta principal
durante nuestra ausencia...
Copy !req
588. unas cámaras diminutas
con detectores de movimientos...
Copy !req
589. y memoria digital
comienzan a grabar.
Copy !req
590. Deberías habérmelo dicho.
Copy !req
591. ¿Y si entran por la puerta trasera
o la ventana del baño...
Copy !req
592. como la canción de los Beatles?
Copy !req
593. Para que quieran entrar
por adelante...
Copy !req
594. en vez de por los lugares
menos habituales...
Copy !req
595. yo, fortuitamente,
dejé la puerta sin llave.
Copy !req
596. - ¿Y si no saben que está sin llave?
- Por eso dejé una nota en la puerta.
Copy !req
597. - Me estás tomando el pelo.
- No, no. No.
Copy !req
598. Sí. Pero no. Pero sí.
Copy !req
599. ¿Nos estás jodiendo o no?
Copy !req
600. Simplemente, contigo nunca se sabe.
Copy !req
601. - ¿Nos está jodiendo, Bob?
- Lo veremos cuando volvamos.
Copy !req
602. Si hay una nota en la puerta y está
sin llave, sabremos que no miente.
Copy !req
603. Seguramente hayan sacado la nota
tras saquear y destrozar la casa...
Copy !req
604. y hayan cerrado con llave después.
Copy !req
605. Nunca lo sabremos.
Estamos en una nebulosa.
Copy !req
606. Estoy bromeando.
Solo un psicótico haría eso.
Copy !req
607. Dejar la puerta sin llave
con una nota.
Copy !req
608. ¿Qué escribiste en la nota?
Copy !req
609. "Pase, la puerta
no está cerrada con llave".
Copy !req
610. Lo hizo. De verdad, lo hizo.
Copy !req
611. Es la única manera de saber
quién está detrás de esto.
Copy !req
612. ¿Acaso no es eso
lo más importante?
Copy !req
613. Yo sigo en la nebulosa.
¿Lo hiciste o no?
Copy !req
614. ¿Da para tanto suspenso?
Copy !req
615. - ¿Lo hiciste?
- Lo hizo.
Copy !req
616. No importa.
Llegaremos en breve.
Copy !req
617. - ¿Lo hiciste?
- Llegaremos dentro de poco.
Copy !req
618. Bien, Barris. Veo que tienes razón.
Copy !req
619. Este escrupuloso encubrimiento
de las huellas que pudieron dejar...
Copy !req
620. confirma su precisión.
Copy !req
621. Eres un imbécil.
Copy !req
622. Espera, espera. Esto... ¿Qué es?
Copy !req
623. Vengan. Miren esto.
Copy !req
624. Una colilla de cigarrillo
aún caliente. Con seguridad. Esperen.
Copy !req
625. Prendieron un porro
mientras estaban aquí.
Copy !req
626. A la mierda. Barris tiene razón,
hubo alguien aquí.
Copy !req
627. Este restito sigue caliente, huele.
Copy !req
628. Sí. Y puede que no lo hayan dejado
por casualidad.
Copy !req
629. Esta prueba quizá no sea un desliz.
Copy !req
630. - ¿Qué hacemos?
- Quizás vinieron específicamente...
Copy !req
631. a plantar drogas en la casa.
Copy !req
632. Nos tienden una trampa,
luego "pasan el dato".
Copy !req
633. Revisa el teléfono
o los tomas de luz.
Copy !req
634. Tenemos que revisar todo
y dejar la casa impecable...
Copy !req
635. antes de que nos delaten
si no lo han hecho.
Copy !req
636. Nos quedarán unos minutos.
Copy !req
637. Revisa los enchufes.
Copy !req
638. - Destrozaré el teléfono.
- Esperen.
Copy !req
639. - Si nos agitamos previo a la redada...
- ¿Qué redada?
Copy !req
640. Si tratamos de deshacernos
de esas drogas...
Copy !req
641. no podremos alegar
que no sabíamos que estaban acá.
Copy !req
642. Nos encontrarán aferrándolas,
o quizá eso forma parte del plan.
Copy !req
643. Carajo.
Copy !req
644. No podemos hacer nada.
Estamos jodidos, viejo. Carajo.
Copy !req
645. - ¡Jodidísimos!
- Barris...
Copy !req
646. ¿qué hay de esas cámaras
de vigilancia?
Copy !req
647. - ¿Las qué?
- Las chucherías, viejo.
Copy !req
648. Ah, sí, claro. Por supuesto.
¿Cómo pude haberme olvidado?
Copy !req
649. A esta altura, eso será
de lo más revelador.
Copy !req
650. Creo que esto expondrá bastante.
Copy !req
651. Aunque es probable que no haya
probado ser tan importante.
Copy !req
652. Déjame adivinar. No grabó nada.
Copy !req
653. Permíteme sugerir que es muy posible
que hayan pinchado el remolque...
Copy !req
654. lo que les habrá dado tiempo
y opción a desplegar un operativo...
Copy !req
655. para difundir o, de lo contrario,
borrar la evidencia obtenida.
Copy !req
656. No tenemos otro recurso,
considerando sus tácticas evasivas.
Copy !req
657. Existe, claro, algo que puedes hacer,
aunque tomaría tiempo.
Copy !req
658. ¿Vender la casa y mudarme?
Copy !req
659. Pero es nuestro hogar.
Copy !req
660. Saldrías ganando.
Copy !req
661. Aunque también tendrás que perder
un poco si la vendes de apuro.
Copy !req
662. Conozco un buen agente.
Copy !req
663. ¿Cuál sería la razón de la venta?
Siempre preguntan.
Copy !req
664. No puedes decir la verdad.
No debes decirlo.
Copy !req
665. ¿Por qué no podemos
decir la verdad?
Copy !req
666. Ponemos un aviso en el diario.
Copy !req
667. Moderno dúplex de tres cuartos...
Copy !req
668. con dos baños
de fácil y rápido desagüe.
Copy !req
669. Las drogas de calidad halladas
se incluyen en el precio.
Copy !req
670. En realidad, podría subir el precio.
Copy !req
671. Podrían llamar y preguntar
qué tipo de drogas hay...
Copy !req
672. y no sabemos.
Podría ser cualquiera.
Copy !req
673. Bien podrían preguntar
sobre la cantidad.
Copy !req
674. En este momento no lo sabemos.
Copy !req
675. Podrían ser gramos de hierba, kilos
de heroína, tiros de E o cápsulas de D.
Copy !req
676. Hola, chicos.
Copy !req
677. ¡ Mierda! Dios santo.
Copy !req
678. ¿Qué carajo les pasa?
Copy !req
679. Entré, como dice la nota.
Copy !req
680. No decía cuándo
iban a volver, así que...
Copy !req
681. Me senté a descansar un rato
y terminé durmiendo aquí.
Copy !req
682. - Me encanta tu suéter.
- Solo... No me toques.
Copy !req
683. Viejo, estaban haciendo
muchísimo ruido.
Copy !req
684. - Perdón.
- Me despertaron.
Copy !req
685. ¿Te fumaste un porro
antes de dormirte?
Copy !req
686. Sí.
Copy !req
687. Si no, no me puedo dormir.
Copy !req
688. Deberían pensar seriamente en...
Copy !req
689. tal vez, cerrar las puertas
con llave al irse.
Copy !req
690. De lo contrario, podrían robarles,
y sería su propia culpa.
Copy !req
691. Esto es todo culpa tuya.
Copy !req
692. ¿Te oí decir que ibas
a vender la casa?
Copy !req
693. ¿O será que lo soñé?
Copy !req
694. Porque lo que oí me sonó extraño.
Copy !req
695. Todos estamos soñando.
Copy !req
696. Silencio. Calma. Calma.
Copy !req
697. Riñón. Riñón. Riñón.
Copy !req
698. La información de los escáneres
holográficos en la casa de Arctor...
Copy !req
699. se transmite hasta aquí,
a la estación 12-879.
Copy !req
700. Este será tu nuevo hogar
lejos de tu hogar, amigo.
Copy !req
701. Es bastante intuitivo.
Copy !req
702. Estarás mirando y escaneando
a través de información grabada.
Copy !req
703. Puedes ir en vivo, claro, pero eso
suele ser sumamente aburrido.
Copy !req
704. Y además, ¿ves donde están
ubicados esos hologramas?
Copy !req
705. Sería genial que si llegaran
a precisar reparación o cambio...
Copy !req
706. te encargaras tú mismo,
cuando nadie te ve.
Copy !req
707. ¿Pero no me verían
en las cintas haciendo eso?
Copy !req
708. No. Para eso, te eliminas
en la edición.
Copy !req
709. Pero asegúrate de incluirte
en las cintas cada tanto...
Copy !req
710. porque si te excluyes
sistemáticamente...
Copy !req
711. se deduce quién eres
por el proceso de eliminación...
Copy !req
712. aunque no queramos hacerlo.
Copy !req
713. No entiendo...
Copy !req
714. Damos por sentado que eres
uno de los individuos...
Copy !req
715. del círculo de amistades
de Arctor que frecuentan la casa.
Copy !req
716. Me refiero a que indudablemente
eres Jim Barris o Ernie Luckman...
Copy !req
717. Charles Freck...
Copy !req
718. o hasta Arctor mismo.
Copy !req
719. Por lo que sé,
hasta podrías ser Donna,
Copy !req
720. Como mi superior,
supongo que ya conoces todo esto.
Copy !req
721. ¿Cómo podría saberlo?
Copy !req
722. Soy un tipo
detrás de un enorme escritorio.
Copy !req
723. Tendrías que ascender mucho
en la pirámide para acceder a eso.
Copy !req
724. En vez de ser yo el que haga
el mantenimiento...
Copy !req
725. envía alguien una vez al mes,
de uniforme...
Copy !req
726. y que diga: "Buenos días.
Copy !req
727. Vengo a revisar los aparatos
de monitoreo instalados en su casa".
Copy !req
728. Ese tarado de Arctor
quizá hasta acepte pagar la factura.
Copy !req
729. En realidad, es probable que Arctor
más bien mate al tipo y desaparezca.
Copy !req
730. Si es verdad que Arctor
está ocultando tantos datos.
Copy !req
731. Créeme, Arctor oculta muchas cosas.
Copy !req
732. Tenemos información
analizada recientemente...
Copy !req
733. y no hay ninguna duda
de que es un impostor.
Copy !req
734. Un billete de tres dólares.
Es un farsante.
Copy !req
735. Vigílalo hasta que se pise...
Copy !req
736. hasta que tengamos suficiente
como para encerrarlo.
Copy !req
737. ¿Crees que esté muy involucrado
en la red de Sustancia D?
Copy !req
738. Lo que pensamos no tiene importancia
para tu trabajo.
Copy !req
739. Tú nos comunicas tus limitadas
conclusiones, y nosotros evaluamos.
Copy !req
740. - ¿Entendiste?
- Está bien.
Copy !req
741. Ya entendí el mensaje.
Copy !req
742. Yo diría que si Arctor
está tramando algo, está perdido.
Copy !req
743. Y, por lo que dices,
tengo la corazonada de que lo está.
Copy !req
744. Podríamos reemplazar los reactores
parados por otros más chicos.
Copy !req
745. Y con un tacómetro, podría ver
las revoluciones, así no se excede.
Copy !req
746. Si uno quita el pie del acelerador...
Copy !req
747. aumenta la marcha
si no se hace automáticamente.
Copy !req
748. ¿Qué traman, monos grasientos?
Copy !req
749. Bob tiene torcida la vara.
Copy !req
750. - ¿Cuánto pesa este Impala?
- Unos 450 kilos.
Copy !req
751. 450 kg que viajan a 130 km por hora
crean una fuerza de...
Copy !req
752. Son 450 kg con pasajeros
y el tanque lleno de gasolina.
Copy !req
753. - ¿Es un hecho? Muy bien.
- ¿Cuántos pasajeros?
Copy !req
754. - Doce.
- Seis adelante y seis atrás.
Copy !req
755. No, once atrás, y el conductor
sentado solo al frente.
Copy !req
756. El peso extra en las ruedas traseras
evita coletazos.
Copy !req
757. - ¿Doce pasajeros de 23 kg?
- Un equipo de fútbol infantil.
Copy !req
758. ¿Los listones son de plástico o metal?
Copy !req
759. - De metal, por seguridad.
- Mis cálculos están completos.
Copy !req
760. Tú eres un gorgojo, pero tú tienes
una mordida de bicho potenciada.
Copy !req
761. - ¿Qué bicho?
- Cucaracha a punto de ser reventada.
Copy !req
762. - Vamos. Tranquilícense.
- Dime...
Copy !req
763. Atrás. Freck.
Ernie va al ataque.
Copy !req
764. - ¿Qué es esto?
- Vamos.
Copy !req
765. - Estoy temblando.
- Voy a hacerte llegar el culo...
Copy !req
766. hasta los orificios nasales
por hablarme así.
Copy !req
767. Yo soy un técnico. Tú, un entrometido.
Copy !req
768. Eres constitucionalmente incapaz
de callarte la boca.
Copy !req
769. - Ataca.
- ¡Cállate!
Copy !req
770. No, chico proctólogo.
Te voy a dar primero.
Copy !req
771. Silencio.
Copy !req
772. Tengo la herramienta perfecta.
Copy !req
773. - Solo bromeaba.
- Mierda.
Copy !req
774. ¡ Mierda!
Copy !req
775. ¿Qué pasa si entra
y toma su arma y su silenciador?
Copy !req
776. Me voy.
Este sitio ya no es seguro.
Copy !req
777. No, Freck. Vamos.
Eres un hermano. Quédate.
Copy !req
778. ¿Para qué es el martillo, Barris?
Copy !req
779. No, lo vi ahí adentro y pensé
que debía traerlo conmigo.
Copy !req
780. - Me pasó lo mismo con esto.
- ¿Estás listo?
Copy !req
781. Sí, ¿qué quieres?
Copy !req
782. - Cabeza de martillo.
- Calla.
Copy !req
783. - Haz algo.
- No me gusta.
Copy !req
784. Si ustedes se van a matar,
yo me voy.
Copy !req
785. - Este sitio se está volviendo jodido.
- Oye, Freck.
Copy !req
786. La persona más peligrosa es aquella
que le teme a su propia sombra.
Copy !req
787. - Y eso ¿qué quiere decir?
- Te lo diré.
Copy !req
788. Si tomas demasiado de esa porquería...
Copy !req
789. no solo alucinas con bichos...
Copy !req
790. sino que comienzas a hablar
y nadie te entiende.
Copy !req
791. ¿Qué dijiste, Barris?
No entendí.
Copy !req
792. Ustedes están bien jodidos.
Copy !req
793. No, no, acá el único jodido
eres tú.
Copy !req
794. Púdrete, Freck.
Copy !req
795. No te lleves el coche,
te vas a matar.
Copy !req
796. Hay un tipo que alega ser un impostor
mundialmente famoso, ¿no?
Copy !req
797. Dice haberse hecho pasar
por cirujano en el John Hopkins...
Copy !req
798. por físico
de investigación de partículas...
Copy !req
799. submoleculares de alta velocidad
becado en Harvard...
Copy !req
800. por novelista finlandés, ganador
del premio Nobel de literatura...
Copy !req
801. por presidente argentino
destituido...
Copy !req
802. casado con una bailarina erótica
de Chicago...
Copy !req
803. ¿Logró hacer todo eso?
Copy !req
804. - ¿No lo atraparon?
- Me cortaste la fluidez...
Copy !req
805. así que ahora
tendré que empezar de nuevo.
Copy !req
806. Eso es todo.
No se hizo pasar por nada de eso.
Copy !req
807. Se hizo pasar por un impostor
mundialmente famoso. Sí.
Copy !req
808. Salió después en el diario.
Copy !req
809. Lo investigaron. Trabajaba
en Disneylandia, o algo así.
Copy !req
810. Vio esa película de DiCaprio.
Copy !req
811. Esa en la que hace de impostor
mundialmente famoso...
Copy !req
812. previo al periodo Elvis
de Leonardo.
Copy !req
813. Y se le ocurrió:
Copy !req
814. "Podría hacerme pasar por esos tipos
exóticos y salirme con la mía".
Copy !req
815. Pero su siguiente reflexión fue:
"¿Para qué?
Copy !req
816. Podría hacerme pasar por impostor,
y sería mucho más fácil".
Copy !req
817. Dicen que hizo más dinero
que el verdadero impostor...
Copy !req
818. aunque no estoy seguro
de si hubo un ajuste inflacionario.
Copy !req
819. Todos vemos impostores
de vez en cuando...
Copy !req
820. pero no haciéndose pasar
por físicos subatómicos.
Copy !req
821. Como un agente de narcóticos.
Copy !req
822. ¿Cómo luce uno de narcóticos?
Copy !req
823. Eso es como preguntar:
"¿Cómo luce un impostor?"
Copy !req
824. Hablé con un traficante
que estuvo preso.
Copy !req
825. Le pregunté cómo era
el agente que lo atrapó.
Copy !req
826. ¿Dijo que se parecía a nosotros?
Copy !req
827. Más o menos.
Copy !req
828. Así que supongo que la moraleja es...
Copy !req
829. no se acerquen a tipos
que se ven como nosotros.
Copy !req
830. También hay mujeres agentes.
Copy !req
831. Eso lo quisiera ver.
Copy !req
832. No me refiero a una hembra,
sino a la agente, sabiendo que lo es.
Copy !req
833. Claro, así puedes saberlo
con certeza. Y lo harás.
Copy !req
834. Estarás bien seguro cuando Ilegue
el día que te espose.
Copy !req
835. ¿Cómo un tipo podría hacer eso?
Copy !req
836. ¿Hacerse pasar por agente?
Copy !req
837. - ¿ Qué?
- ¿ Qué?
Copy !req
838. ¿Hacerse pasar por agente?
Copy !req
839. - No, lo dijiste. Sí.
- Hacerse pasar por agente.
Copy !req
840. Mierda. Estoy alucinado.
Copy !req
841. Hacerse pasar por agente.
Copy !req
842. Hoy tengo los sesos revueltos.
Copy !req
843. Barris, ¿qué carajo pasa?
Copy !req
844. Sí, hola. ¿Qué tal?
Copy !req
845. Ha surgido algo que debo informar.
Copy !req
846. No sé si debería convocar
a la brigada de inhalación...
Copy !req
847. o a la de resucitación.
Copy !req
848. ¿Sí, señora?
Copy !req
849. No sé. No quiero decir
que no es un paro cardíaco...
Copy !req
850. pero, o es eso, o es asfixia
involuntaria por un bolo dentro de...
Copy !req
851. El domicilio, sí.
El domicilio es simple...
Copy !req
852. aunque jamás me mandé
ni una carta aquí.
Copy !req
853. Siete... Siete... Siete cero nueve.
¿La calle? ¿Acaso es relevante?
Copy !req
854. - Vamos.
- Es una calle cortada.
Copy !req
855. ¿Califica técnicamente como calle?
Copy !req
856. Me agrada avisarle que no precisaré
su ayuda después de todo.
Copy !req
857. Gracias. Que tenga un buen día.
Copy !req
858. Así me gusta. Se arregló solo.
Copy !req
859. - Muy bien.
- Ay, Dios.
Copy !req
860. ¿Te encuentras bien? Ahí tienes.
Copy !req
861. Debo de haberme desmayado.
Copy !req
862. - Sí.
- Tú... Estaba soñando.
Copy !req
863. - Creo que casi me muero.
- Sí.
Copy !req
864. Carajo.
Copy !req
865. ¿Qué hacías mientras mis familiares
muertos me escoltaban...
Copy !req
866. hacia la luz radiante?
¿Te masturbabas?
Copy !req
867. No. Me viste.
Hablaba por teléfono.
Copy !req
868. Solicité una ambulancia.
Copy !req
869. - Me puse en acción sin demora.
- Te estabas limpiando la pipa.
Copy !req
870. No, la estaba cubriendo.
Y tú, inconsciente.
Copy !req
871. ¿Eres la única persona que no conoce
la maniobra de Heimlich?
Copy !req
872. De acuerdo.
Te haré una pequeña devolución...
Copy !req
873. ya que, al parecer, vas por la vida
como un gato sin bigotes...
Copy !req
874. que siempre se los arranca
con el refrigerador.
Copy !req
875. Tu vida, y el ver cómo la vives...
Copy !req
876. es una ironía
de funciones corporales ineficaces.
Copy !req
877. Te juro por Dios que un niño
tiene mejor entendimiento...
Copy !req
878. del proceso del masticar,
tragar y no suicidarse mirando TV.
Copy !req
879. Y encima, conviertes
este episodio patético tuyo...
Copy !req
880. en un referéndum moral para mí.
Copy !req
881. - ¡Eres un monstruo!
- Carajo.
Copy !req
882. - Eres un macho cabrío.
- Un demente, un depravado...
Copy !req
883. Charles Freck, deprimiéndose
cada vez más...
Copy !req
884. por lo que sucedía a su alrededor,
finalmente decidió liquidarse.
Copy !req
885. En los círculos que frecuentaba,
no era difícil...
Copy !req
886. conseguir el método letal.
Copy !req
887. Era cuestión de comprar sedantes
e ingerirlos con vino barato.
Copy !req
888. Su plan atendía más
a los detalles...
Copy !req
889. que quería que hallaran
los arqueólogos de sí mismo.
Copy !req
890. Tardó varios días en decidirse...
Copy !req
891. muchos más de los que le Ilevó
la decisión de su suicido.
Copy !req
892. Lo hallarían tendido
en la cama de espaldas.
Copy !req
893. Con un ejemplar
de El Manantial, de Ayn Rand.
Copy !req
894. Y una carta inconclusa
a Exxon...
Copy !req
895. quejándose por la anulación
de su tarjeta para gasolina.
Copy !req
896. Así, acusaría al sistema
y lograría algo con su muerte...
Copy !req
897. más allá de lo que esa muerte
en sí misma conseguiría.
Copy !req
898. A último momento, cambió de idea
sobre un asunto decisivo:
Copy !req
899. tomaría las píldoras
con un vino para entendidos...
Copy !req
900. en vez de con uno
de los económicos.
Copy !req
901. Subió al auto por última vez
y se dirigió a una licorería...
Copy !req
902. especialista en vinos finos.
Copy !req
903. Compró una botella
de Merlot Azalea Springs, 2001...
Copy !req
904. que le costó casi 70 dólares.
Copy !req
905. De vuelta a casa, descorchó el vino,
lo dejó respirar, bebió unas copas...
Copy !req
906. y trató de pensar en algo
significativo, pero no pudo.
Copy !req
907. Luego, con una copa de Merlot,
se tragó todas las píldoras de golpe.
Copy !req
908. Sin embargo, el plan no resultó.
Copy !req
909. En vez de sofocarse lentamente,
Charles Freck comenzó a alucinar.
Copy !req
910. Luego, una criatura
de entre dos dimensiones...
Copy !req
911. estaba parada al lado de su cama,
mirándolo con cara de desaprobación.
Copy !req
912. ¿Me vas a leer mis pecados?
Copy !req
913. ¿Va a llevar 100000 horas?
Copy !req
914. Tus pecados te serán leídos sin cesar,
en tandas, por toda la eternidad.
Copy !req
915. La lista no terminará nunca.
Copy !req
916. "Los pecados de Freck".
Copy !req
917. Freck hubiera deseado recuperar
la última media hora de su vida.
Copy !req
918. "Seis años de edad, primer grado:
hurto de un cortaúñas.
Copy !req
919. Hora 3:08 p. m. Hurto.
Copy !req
920. Golpeaste a sabiendas y con malicia
a tu hermana bebé, Evelyn.
Copy !req
921. Pateaste al perro.
Copy !req
922. hurto de regalos
de Navidad.
Copy !req
923. Millones de mentiras.
Destrucción de..."
Copy !req
924. Mil años después,
Ilegaron al sexto grado.
Copy !req
925. El año en que descubrió
la masturbación.
Copy !req
926. "Día 14 de noviembre: Percodan.
Copy !req
927. Vicodin. Cocaína".
Copy !req
928. Charles Freck pensó:
"Por lo menos tengo un buen vino".
Copy !req
929. ¿De dónde surgió la Sustancia D?
Copy !req
930. ¿Por qué no podemos detenerla?
Copy !req
931. Mayor se vuelve esta guerra,
más libertades perdemos...
Copy !req
932. y más Sustancia D
hay por las calles.
Copy !req
933. ¿No lo entienden?
Copy !req
934. Mira a tu alrededor.
Mira cuán lejos llegamos.
Copy !req
935. La humanidad no debería vivir así.
Copy !req
936. Al estar despiertos nos rastrean,
localizan y escanean en todo momento.
Copy !req
937. Dejemos de someternos a esta tiranía.
Copy !req
938. Es hora de darse cuenta
de que estamos esclavizados.
Copy !req
939. El dinero de los impuestos
nos protege de nosotros.
Copy !req
940. Yo solía ser uno de ustedes.
Copy !req
941. Dejen de vender a los suyos.
Copy !req
942. Hola. Entra.
Copy !req
943. Me asustaste.
Copy !req
944. Tengo algo para ti.
Copy !req
945. Esta noche estoy viendo aberraciones.
Copy !req
946. ¿A qué te refieres?
Copy !req
947. A ese cabrón de Barris.
Copy !req
948. ¿Sabes lo que hace?
Copy !req
949. No mata a nadie...
Copy !req
950. pero se queda cerca de alguien
hasta que esa persona se muere.
Copy !req
951. Luego se queda esperando allí.
Copy !req
952. Los va preparando,
aunque se mantiene al margen.
Copy !req
953. Pero no estoy seguro
de cómo lo hace.
Copy !req
954. ¿Tienes dinero para esa cosa?
La necesito esta noche.
Copy !req
955. - Sí, lo tengo.
- Bien.
Copy !req
956. Sabes, Barris no me cae bien.
Copy !req
957. No confío en él.
Copy !req
958. Ese tipo está completamente loco.
Copy !req
959. Y cuando estás cerca de él,
actúas como loco.
Copy !req
960. Y cuando no estás con él,
estás bien.
Copy !req
961. Aunque ahora
te comportas como un loco.
Copy !req
962. - ¿Lo hago?
- Sí.
Copy !req
963. ¿Me llevarías el fin de semana
a un concierto en el estadio Anaheim?
Copy !req
964. Seguro.
Copy !req
965. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
966. Sí. ¿Qué noche?
Copy !req
967. El domingo por la tarde.
Copy !req
968. Lo que quieras.
Copy !req
969. Entonces iré conduciendo
hasta mi casa.
Copy !req
970. Tienes el dinero, me lo darás.
Copy !req
971. Nos relajamos,
tomamos alguna cápsula D...
Copy !req
972. bebemos un poco de tequila.
Copy !req
973. Está bien.
Copy !req
974. Está muy bien.
Copy !req
975. Donna, ¿te gustan los gatos?
Copy !req
976. Bichos inexpresivos.
Copy !req
977. Circulan como a treinta centímetros
por sobre el suelo.
Copy !req
978. ¿Sobre él?
Copy !req
979. ¿Quieres decir, por el suelo?
Copy !req
980. Se mean...
Copy !req
981. detrás de los muebles.
Copy !req
982. Las pequeñas flores primaverales
azuladas primero.
Copy !req
983. Sí.
Copy !req
984. - Antes...
- Antes de que las pisen...
Copy !req
985. y se echen a perder.
Copy !req
986. Es como si me conocieras.
Copy !req
987. Puedes leerme la mente.
Copy !req
988. ¿Puedo rodearte con mis brazos?
Copy !req
989. - Quiero abrazarte, ¿está bien?
- No.
Copy !req
990. - ¿Qué?
- Mira, tomo mucha coca, ¿de acuerdo?
Copy !req
991. Tengo que andar con sumo cuidado
porque tomo coca.
Copy !req
992. Así que deja mi cuerpo tranquilo,
¿de acuerdo?
Copy !req
993. De acuerdo.
Copy !req
994. Seguro.
Copy !req
995. Sí.
Copy !req
996. Al carajo con esto.
Copy !req
997. Lo siento.
Copy !req
998. No me gusta
cuando me manosean...
Copy !req
999. y tengo que tener cuidado,
porque me meto mucha coca.
Copy !req
1000. Eso es poco convincente.
Me voy.
Copy !req
1001. Tu coche no funciona.
Copy !req
1002. Te traje hasta aquí,
te llevo de vuelta.
Copy !req
1003. Bob.
Copy !req
1004. Bob, espera.
Copy !req
1005. Por favor.
Copy !req
1006. Por favor, espera.
Copy !req
1007. No quise... Lo siento.
No quise herir tus sentimientos
Copy !req
1008. Estoy en otra cosa.
Copy !req
1009. A veces, después de trabajar duro
el día entero, yo...
Copy !req
1010. Por favor, vuelve.
Copy !req
1011. Vamos. Tengo tequila.
Copy !req
1012. ¿Cuánto tomas?
Copy !req
1013. No tanto. Y no me inyecto.
Copy !req
1014. Jamás lo hice ni lo haré. Yo...
Copy !req
1015. Una vez que comienzas a inyectarte,
te quedan, tal vez, unos seis meses.
Copy !req
1016. Aunque sea agua.
Copy !req
1017. Pescas un hábito.
Copy !req
1018. Tienes el hábito.
Copy !req
1019. Todos lo tenemos.
Copy !req
1020. Y ¿qué? ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
1021. Estoy contenta.
Copy !req
1022. - ¿Tú no?
- Escúchame.
Copy !req
1023. Creo que esto
ya empezó a estar mal.
Copy !req
1024. ¿Sabes qué quiero hacer un día, Bob?
Copy !req
1025. Mudarme al norte, a una granja...
Copy !req
1026. cerca de las montañas,
a una cabaña.
Copy !req
1027. ¿Puedo ir contigo?
Copy !req
1028. Espero que sí.
Copy !req
1029. Muy bien. No bromeabas.
Copy !req
1030. ¿Tienes un cepillo de dientes?
Copy !req
1031. ¿Qué?
Copy !req
1032. Olvídalo. Al carajo.
Copy !req
1033. Los dientes son dientes.
Copy !req
1034. Voy a cepillármelos.
Copy !req
1035. ¿Sabes dónde queda el baño?
Copy !req
1036. ¿Qué baño?
Copy !req
1037. El de la casa.
Copy !req
1038. ¿Quienes son esos tipos
de allí afuera...
Copy !req
1039. que arman porros y parlotean?
Copy !req
1040. ¿Viven aquí contigo?
Copy !req
1041. Dos de ellos.
Copy !req
1042. Entonces, ¿eres gay?
Copy !req
1043. Trato de no serlo.
Por eso te llamé esta noche.
Copy !req
1044. Entonces estás librando
una buena batalla.
Copy !req
1045. Será mejor que lo creas.
Copy !req
1046. Estoy por averiguarlo.
Copy !req
1047. Si eres un gay latente,
querrás que yo tome la iniciativa.
Copy !req
1048. ¿Quieres que te desvista?
Copy !req
1049. Claro.
Copy !req
1050. Ay, Dios. Mierda.
Copy !req
1051. ¿Hola?
Copy !req
1052. Fred, hemos procesado más
material suyo reciente.
Copy !req
1053. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1054. Bien.
Copy !req
1055. ¿Algún problema?
Copy !req
1056. Pues, tuve una discusión con mi chica.
Copy !req
1057. ¿Alguna confusión?
Copy !req
1058. ¿Percibe alguna dificultad
para identificar personas u objetos?
Copy !req
1059. ¿Alguna desorientación lingüística?
Copy !req
1060. No.
Copy !req
1061. ¿Puede volver a la habitación 203?
Copy !req
1062. ¿Qué problema ha encontrado?
Copy !req
1063. Lo hablaremos cuando se presente.
Copy !req
1064. Connie.
Copy !req
1065. Donna.
Copy !req
1066. Correcto, Fred. Muy bien.
Copy !req
1067. Este examen que sigue,
con los ojos tapados...
Copy !req
1068. al abrir la mano, sentirá un objeto
en cada una.
Copy !req
1069. Nos dirá si el objeto
de la mano izquierda...
Copy !req
1070. es idéntico al objeto
de la mano derecha.
Copy !req
1071. Una cosa más, Fred.
Copy !req
1072. Queremos un análisis de sangre.
Copy !req
1073. Así que vaya al laboratorio
de patología, y lo atenderán.
Copy !req
1074. Para cuando vuelva, ya casi
habremos terminado con la evaluación.
Copy !req
1075. Estaré arriba con Hank.
Copy !req
1076. Parece mucho más deprimido hoy...
Copy !req
1077. que cuando lo vimos
la primera vez.
Copy !req
1078. ¿Perdón?
Copy !req
1079. La semana pasada, cuando lo vimos,
bromeaba y reía.
Copy !req
1080. ¿Le dio las flores alguna vez?
Copy !req
1081. Qué trabajo demente me dieron.
Copy !req
1082. Pero si yo no lo hiciera,
lo haría algún otro.
Copy !req
1083. Y podrían tomárselo a mal.
Copy !req
1084. A Arctor podrían tenderle una trampa,
ubicarle drogas y cobrar una prima.
Copy !req
1085. Mejor que sea yo,
a pesar de las desventajas.
Copy !req
1086. El solo hecho de proteger a todos
de Barris se justifica en sí mismo.
Copy !req
1087. ¿Qué diablos estoy hablando?
Copy !req
1088. Debo de estar chiflado.
Copy !req
1089. Conozco a Bob Arctor.
Es una buena persona.
Copy !req
1090. No está tramando nada.
Por lo menos, nada malo.
Copy !req
1091. De hecho, trabaja en secreto para
el sheriff del condado de Orange...
Copy !req
1092. y quizá por eso
Barris esté tras él.
Copy !req
1093. Pero eso no explica...
Copy !req
1094. por qué el despacho del sheriff
esta tras él.
Copy !req
1095. Definitivamente, algo gordo
se está cocinando en esta casa.
Copy !req
1096. Esta casa arruinada,
rellena de escombros...
Copy !req
1097. con jardín Ileno de maleza...
Copy !req
1098. y la caja del gato
que jamás se limpia.
Copy !req
1099. Qué forma de desperdiciar una casa.
Copy !req
1100. Se podría hacer tanto con ella.
Copy !req
1101. Podría habitarla
una familia con hijos.
Copy !req
1102. Está diseñada para eso.
Copy !req
1103. Qué desperdicio.
Copy !req
1104. Deberían confiscarla
y darle un mejor uso.
Copy !req
1105. Debo conducirme
como si no estuvieran.
Copy !req
1106. Suponiendo que "ellos" son reales.
Copy !req
1107. Podría ser solo
producto de mi imaginación.
Copy !req
1108. Lo que sea que nos observa...
Copy !req
1109. no es humano...
Copy !req
1110. a diferencia de mi Donna
de los ojos negros.
Copy !req
1111. Jamás parpadea.
Copy !req
1112. ¿Qué es lo que ve un escáner?
Copy !req
1113. ¿Ve dentro de la mente?
Copy !req
1114. ¿En lo profundo del corazón?
Copy !req
1115. ¿Ve dentro de mí, dentro de nosotros?
Copy !req
1116. ¿Ve claridad y oscuridad?
Copy !req
1117. Espero que vea claramente,
porque yo ya no puedo verme dentro.
Copy !req
1118. Solo veo tinieblas.
Copy !req
1119. Espero que, por el bien de todos,
el escáner vea mejor.
Copy !req
1120. Porque si el escáner ve
solo tinieblas como yo...
Copy !req
1121. estoy dos veces maldito.
Copy !req
1122. Y así, terminaremos muertos...
Copy !req
1123. sabiendo poco, y ni siquiera
será algo preciso.
Copy !req
1124. Muestra lo que apreciamos...
Copy !req
1125. como un fenómeno de competición
más que como un impedimento.
Copy !req
1126. ¿Sí?
Copy !req
1127. Una competición
entre los hemisferios de su cerebro.
Copy !req
1128. Es como si tuviera dos señales
que se interfieren...
Copy !req
1129. por transmitir información
contradictoria.
Copy !req
1130. Como si tuviera dos medidores
de combustible en el auto.
Copy !req
1131. Miden la misma cantidad
de combustible.
Copy !req
1132. Pero uno dice que el tanque está lleno
y, el otro, que está vacío.
Copy !req
1133. Uno no está bien.
Copy !req
1134. Y el conductor solo tiene una relación
indirecta con el tanque...
Copy !req
1135. mediante los medidores.
Copy !req
1136. Y ¿qué significa todo eso?
Copy !req
1137. Seguro que ya lo sabe.
Copy !req
1138. Lo ha estado experimentando
sin saber el motivo o el porqué.
Copy !req
1139. ¿Los dos hemisferios de mi cerebro...
Copy !req
1140. están compitiendo?
Copy !req
1141. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1142. Pero ¿por qué?
Copy !req
1143. Por la Sustancia D.
Copy !req
1144. A menudo causa ese efecto de función,
y este examen lo confirma.
Copy !req
1145. Se dañó el normalmente dominante
hemisferio izquierdo...
Copy !req
1146. y el hemisferio derecho
trata de compensar.
Copy !req
1147. Entrecruzado, lo llamamos.
Copy !req
1148. Con relación al fenómeno
del cerebro dividido.
Copy !req
1149. Podríamos hacer
una delicada hemisferioctomía...
Copy !req
1150. pero yo...
Copy !req
1151. ¿Se me irá alguna vez esto?
Copy !req
1152. Es probable.
Es una discapacidad funcional.
Copy !req
1153. Podría haber daño orgánico.
Copy !req
1154. Podría ser permanente.
Copy !req
1155. El tiempo dirá, y solo después
de que se aleje de la Sustancia D.
Copy !req
1156. No tomaré más Sustancia D
por el resto de mi vida.
Copy !req
1157. ¿Cuánto toma ahora?
Copy !req
1158. No mucho.
Copy !req
1159. Últimamente más,
por el estrés laboral.
Copy !req
1160. Para festejar la victoria,
se consume una cápsula mortal.
Copy !req
1161. He aquí el secreto sagrado:
Copy !req
1162. No todos dormirán durante la muerte.
Copy !req
1163. Haremos la otra mitad
de California del Sur mañana.
Copy !req
1164. Sacudirán el arsenal de Vandenberg
buscando armas automáticas.
Copy !req
1165. ¿Y qué hay del ántrax
que Anwar robó para nosotros?
Copy !req
1166. ¿No teníamos que transportarlo
al área de captación?
Copy !req
1167. Necesitamos las armas.
Copy !req
1168. Las drogas en la reserva
son el segundo paso.
Copy !req
1169. Bueno, pero me tengo que ir.
Tengo un cliente.
Copy !req
1170. Puedo identificar la célula terrorista
que mencioné.
Copy !req
1171. Lo resalté durante mis observaciones.
Copy !req
1172. ¿Tiene otro material de este tipo,
o esta cinta es todo lo que hay?
Copy !req
1173. Tengo una notable cantidad...
Copy !req
1174. y una parte se refiere
a la organización y a sus directivas.
Copy !req
1175. ¿Quién es esta gente?
¿Cuál organización?
Copy !req
1176. Son, en esencia, Arctor y Hawthorne.
Copy !req
1177. Tengo aquí notas codificadas
que pueden interesarle.
Copy !req
1178. Mi propia criptología
es muy difícil de...
Copy !req
1179. Desde ahora, me apropio de todo esto.
Copy !req
1180. Por ahora es propiedad nuestra,
y lo revisaremos nosotros.
Copy !req
1181. Usted se mantendrá cerca
para explicarnos lo que sea...
Copy !req
1182. siempre y cuando lleguemos al punto
donde necesitemos explicaciones.
Copy !req
1183. Sr. Barris, usted no quedará libre
hasta que hayamos estudiado todo esto.
Copy !req
1184. Usted será acusado, como formalidad,
para mantenerlo disponible...
Copy !req
1185. dando a sabiendas falsa información
a las autoridades.
Copy !req
1186. Esto, por supuesto, es una excusa
por su propia seguridad.
Copy !req
1187. Siempre quise ir a las Galápagos.
Copy !req
1188. - ¿Está satisfecho, Sr. Barris?
- No completamente.
Copy !req
1189. Aunque, cuando esté encerrado...
Copy !req
1190. ¿me proveerán alguna loción
o quizás alguna...?
Copy !req
1191. ¿Qué piensas
de la evidencia de Barris?
Copy !req
1192. Lo que trajo...
Por lo poco que oímos.
Copy !req
1193. Me pareció bastante genuino.
Copy !req
1194. Es falso. No tiene valor.
Copy !req
1195. Hecho en una computadora personal.
Copy !req
1196. Tal vez tengas razón.
Copy !req
1197. ¿Eso que está ahí es
mi informe médico?
Copy !req
1198. Sí.
Copy !req
1199. ¿Qué es lo que dice?
Copy !req
1200. Que estás completamente chiflado.
Copy !req
1201. ¿Completamente?
Copy !req
1202. Tal vez haya dos células cerebrales
que aún siguen funcionando.
Copy !req
1203. El resto es una masa...
Copy !req
1204. de cortocircuitos y chispas.
Copy !req
1205. ¿Dos?
Copy !req
1206. Oye, cuando vengas a buscar
tu próximo sueldo...
Copy !req
1207. esta vez habrá
una diferencia importante.
Copy !req
1208. ¿Obtengo una especie
de bonificación porque...?
Copy !req
1209. ¿Por qué esto me pasó
durante horas de trabajo?
Copy !req
1210. No. Lee tu código penal.
Copy !req
1211. "Un oficial que se torna adicto
por voluntad, y no lo indica...
Copy !req
1212. está sujeto a pena
por infracción...
Copy !req
1213. una multa, y/o seis meses".
Copy !req
1214. Es probable que solo te multen.
Copy !req
1215. ¿Voluntariamente?
Copy !req
1216. Nadie te puso una pistola
en la cabeza y te disparó.
Copy !req
1217. Nadie le puso nada a tu sopa.
Copy !req
1218. A sabiendas y voluntariamente
tomaste una droga adictiva...
Copy !req
1219. que destruye el cerebro
y desorienta.
Copy !req
1220. Tuve que hacerlo.
Copy !req
1221. Podrías haber fingido.
Copy !req
1222. Otros oficiales se las arreglan.
Copy !req
1223. Y por las cantidades
que estuviste tomando...
Copy !req
1224. Dios mío, Fred. Yo...
Copy !req
1225. ¿Sabes lo que haría si fuera tú?
Copy !req
1226. Cuando salgas de Camino Nuevo,
y todo haya terminado...
Copy !req
1227. Pero tal vez nunca se termine.
Copy !req
1228. ¿Un cigarrillo?
Copy !req
1229. También estoy tratando
de dejar. Todo.
Copy !req
1230. Incluso el chocolate. Sí.
Copy !req
1231. Y...
Copy !req
1232. Como les digo a mis hijos...
Copy !req
1233. Tengo dos hijos. Dos niñas.
Copy !req
1234. Pequeñas.
Copy !req
1235. No creo que las tengas.
Copy !req
1236. No deberías tener hijos.
Copy !req
1237. Tal vez no.
Copy !req
1238. Oye, ¿hay algún lugar específico
adónde quieras ir?
Copy !req
1239. Quizás a la casa de Donna Hawthorne.
Copy !req
1240. Por la información que trajiste,
parece que son bastante íntimos.
Copy !req
1241. Sí, así es.
Copy !req
1242. ¿Cómo lo sabías?
Copy !req
1243. Por proceso de eliminación.
Copy !req
1244. Sé de quién no lo eres...
Copy !req
1245. y hablamos de un grupo reducido
de personas...
Copy !req
1246. de las cuales esperábamos pistas.
Copy !req
1247. Y quizás Barris lo haga.
Copy !req
1248. Me di cuenta hace mucho tiempo
de que eres Arctor.
Copy !req
1249. ¿Soy quién?
Copy !req
1250. ¿Yo soy Bob Arctor?
Copy !req
1251. Sí. Consígueme el número
de Donna Hawthorne...
Copy !req
1252. o comunícame cuando la localices.
Copy !req
1253. Gracias.
Copy !req
1254. Amigo, estás muy mal.
Copy !req
1255. Quizá Jim Barris te envenenó.
Copy !req
1256. Estamos interesados en Barris,
no en ti.
Copy !req
1257. Todo el escaneo de la casa fue
para mantenerlo vigilado.
Copy !req
1258. Esperábamos atraerlo, y lo hicimos.
Copy !req
1259. Está metido hasta el fondo
con gente muy peligrosa.
Copy !req
1260. Entonces ¿yo qué soy?
Copy !req
1261. Necesitábamos que Barris
cayera en la trampa.
Copy !req
1262. Así que lo armamos de este modo:
Copy !req
1263. Progresivamente se volvió
más y más peligroso...
Copy !req
1264. el que fueras agente encubierto
para apresarlo y usarlo para drogarte.
Copy !req
1265. Entonces él hizo lo que tú
o cualquiera hubiera hecho.
Copy !req
1266. Hola, Donna.
Copy !req
1267. Sí, hola. Habla un compañero
de Bob Arctor.
Copy !req
1268. Sí.
Copy !req
1269. Oye, está... Está muy maltrecho.
Copy !req
1270. Sí, maltrecho.
Copy !req
1271. ¿Puedo pedirte un favor?
Copy !req
1272. Eres un encanto.
Copy !req
1273. Sí, estoy seguro
de que te lo agradecerá.
Copy !req
1274. Estupendo, gracias. Buenas noticias.
Copy !req
1275. Donna Hawthorne dijo que pasa
a buscarte en unos cinco minutos.
Copy !req
1276. Cabrones de mierda.
Copy !req
1277. Eres un buen tipo, Bob.
Copy !req
1278. Té toco una mala racha.
Copy !req
1279. No es justo,
pero así tiene que ser.
Copy !req
1280. Solamente...
Copy !req
1281. Tienes que esperar, dejar que pase.
Copy !req
1282. Y algún día...
Copy !req
1283. dentro de mucho tiempo...
Copy !req
1284. verás del modo en que veías.
Copy !req
1285. Habrá un reconocimiento...
Copy !req
1286. y alguna chispa disimulada...
Copy !req
1287. se te revelará...
Copy !req
1288. y te guiará.
Copy !req
1289. - ¿Sustancia D?
- Sí.
Copy !req
1290. Le comió la cabeza.
Copy !req
1291. Otro que está perdido.
Copy !req
1292. Es fácil ganar.
Copy !req
1293. Cualquiera puede ganar.
Copy !req
1294. Adiós.
Copy !req
1295. Las cosas vivientes y las no vivientes
son propiedades intercambiables.
Copy !req
1296. El vigor de las no vivientes es
más fuerte que el de las vivientes.
Copy !req
1297. Los vivos jamás deben servir
los propósitos de los muertos.
Copy !req
1298. Pero los muertos deben,
si es que pueden...
Copy !req
1299. servir los propósitos
de los vivos.
Copy !req
1300. Te tengo buenas noticias.
Copy !req
1301. Logré transferirte
a una de nuestras granjas.
Copy !req
1302. - ¿Puedo trabajar con animales?
- Trabajarás con plantas...
Copy !req
1303. por un tiempo. Al aire libre,
para tocar el suelo.
Copy !req
1304. - Quiero estar con algo vivo.
- El suelo está vivo.
Copy !req
1305. La tierra, si bien es tierra,
está viva.
Copy !req
1306. ¿Sabes algo de agricultura?
Copy !req
1307. Trabajé en una oficina.
Copy !req
1308. Desde ahora estarás afuera.
Copy !req
1309. Tu nombre es Bruce.
Copy !req
1310. Mi nombre es Bruce.
Copy !req
1311. Te probaremos por un tiempo
en cultivos, Bruce.
Copy !req
1312. - De acuerdo.
- Pensamos que estarías mejor afuera.
Copy !req
1313. Creo que te agradará estar aquí.
Copy !req
1314. Creo que me agradará.
Copy !req
1315. Vamos, te mostraré
dónde vas a dormir.
Copy !req
1316. ¿Te gustan las montañas, Bruce?
Copy !req
1317. Mira hacia arriba.
Copy !req
1318. Montañas.
Copy !req
1319. No hay nieve, pero sí montañas.
Copy !req
1320. Me gustan las montañas.
Copy !req
1321. Hay buen aire aquí.
Copy !req
1322. Me gusta el aire.
Copy !req
1323. Sí.
Copy !req
1324. A todos nos gusta mucho
el aire, Bruce.
Copy !req
1325. Tenemos eso en común.
Copy !req
1326. Cuatro "G".
Copy !req
1327. El tuyo es el 4G. Recuérdalo.
Copy !req
1328. El 4G.
Copy !req
1329. ¿Podré ver a mis amigos?
Copy !req
1330. ¿Te refieres a los que tenías
donde estabas antes?
Copy !req
1331. ¿En el edificio Santa Ana?
Copy !req
1332. Mike y Laura...
Copy !req
1333. Mike y Eddie.
Copy !req
1334. - Y...
- La gente de las residencias...
Copy !req
1335. no salen a las granjas, Bruce.
Copy !req
1336. - Estas son operaciones secretas.
- Operaciones secretas.
Copy !req
1337. Pero, tal vez puedas ir allí...
Copy !req
1338. un par de veces al año.
Copy !req
1339. ¿Sabes? Hay reuniones para Navidad...
Copy !req
1340. y la próxima es
Acción de Gracias.
Copy !req
1341. Acción de Gracias.
Copy !req
1342. Así que quizá los veas en tres meses.
Copy !req
1343. Hola, Audrey.
Copy !req
1344. Me alegro de que pudieras venir.
Copy !req
1345. Dime, ¿están poniéndose
paranoicos con él?
Copy !req
1346. En absoluto. El tipo está quemado.
Copy !req
1347. ¿Seguimos convencidos
de que cultivan eso?
Copy !req
1348. No queda opción. ¿Quién más si no?
Copy !req
1349. Solo me pregunto
si acaso importa esta...
Copy !req
1350. Importa, Audrey.
Copy !req
1351. Importará cuando probemos
que Camino Nuevo cultiva...
Copy !req
1352. manufactura y distribuye.
Copy !req
1353. ¿Cómo se ve?
Copy !req
1354. Quiero decir, ¿crees que pueda
salir adelante por nosotros?
Copy !req
1355. Esperemos que, cuando finalmente
llegue allí...
Copy !req
1356. le hagan chispa las neuronas
y aflore algún instinto distante.
Copy !req
1357. Es que...
Copy !req
1358. - Es a costa de un precio muy alto.
- Sí.
Copy !req
1359. Pero no hay otra manera
de entrar allí.
Copy !req
1360. Nunca pude. Piensa todo lo que traté.
Copy !req
1361. Está herméticamente cerrado.
Copy !req
1362. Solo dejarán entrar
a una cáscara quemada, como Bruce.
Copy !req
1363. Inofensivo. Debes serlo,
o no correrán el riesgo.
Copy !req
1364. Sí, pero sacrificar a alguien...
Copy !req
1365. a una persona viva,
sin enterarse siquiera.
Copy !req
1366. Si él entendiera, o se hubiera
ofrecido como voluntario...
Copy !req
1367. pero no lo sabe. Nunca lo supo.
Copy !req
1368. No se ofreció como voluntario.
Copy !req
1369. Claro que lo hizo. Era su trabajo.
Copy !req
1370. No era su trabajo volverse adicto.
Copy !req
1371. Nosotros nos encargamos de eso.
Copy !req
1372. Mira, Mike. Tengo que salirme.
Copy !req
1373. No puedo hacer esto otra vez.
Copy !req
1374. Quiero que se termine. Yo...
Copy !req
1375. Me acuesto por la noche
y no puedo dormir. Y pienso:
Copy !req
1376. - "Mierda, somos más fríos que ellos".
- No lo creo.
Copy !req
1377. Lo que Dios hace
es transformar el mal en bien...
Copy !req
1378. y si está activo aquí,
lo está haciendo ahora...
Copy !req
1379. aunque nuestros ojos
no lo perciban.
Copy !req
1380. Todo el proceso está escondido
debajo de nuestra realidad...
Copy !req
1381. y solo será revelado más tarde.
Copy !req
1382. E incluso entonces...
Copy !req
1383. la gente del futuro...
Copy !req
1384. los hijos de nuestros hijos
jamás van a saber la verdad...
Copy !req
1385. de esta horrible época
ni de las pérdidas que sufrimos.
Copy !req
1386. Quizá se lea al pie de página
en algún libro de historia.
Copy !req
1387. Una breve mención
sin la lista de los caídos.
Copy !req
1388. Estás viendo la flor del futuro.
Copy !req
1389. - Pero no es para ti, Bruce.
- No es para mí.
Copy !req
1390. No, tú ya has tenido demasiado
de lo bueno.
Copy !req
1391. Levántate. Basta de adoraciones.
Copy !req
1392. Este ya no es tu Dios,
aunque lo haya sido una vez.
Copy !req
1393. No están más.
Copy !req
1394. Las flores no están más.
Copy !req
1395. Están, pero no puedes verlas.
Copy !req
1396. Vuelve a trabajar.
Copy !req
1397. Pero yo vi algo.
Copy !req
1398. Vuelve a tu trabajo, Bruce.
Copy !req
1399. Vi la muerte surgiendo
de la tierra...
Copy !req
1400. erigiéndose desde el suelo mismo...
Copy !req
1401. en un campo de flores azules.
Copy !req
1402. Un regalo para mis amigos...
Copy !req
1403. en el día de Acción de Gracias.
Copy !req
1404. DESCRIBE GENTE QUE FUE...
Copy !req
1405. POR LO QUE HIZO.
Copy !req
1406. LOS QUISE MUCHO.
CON ESTA LISTA...
Copy !req
1407. A GAYLENE, FALLECIDA
A RAY, FALLECIDO
Copy !req
1408. A FRANCY, PSICOSIS PERMANENTE
A KATHY, DAÑO CEREBRAL
Copy !req
1409. A JIM, FALLECIDO
Copy !req
1410. A VAL, DAÑO CEREBRAL MASIVO
Copy !req
1411. A NANCY, PSICOSIS PERMANENTE
A JOANNE, DAÑO CEREBRAL
Copy !req
1412. A MAREN, FALLECIDA
A NICK, FALLECIDA
Copy !req
1413. A TERRY, FALLECIDO
A DENNIS, FALLECIDO
Copy !req
1414. A PHIL, DAÑO PANCREÁTICO
Copy !req
1415. A SUE,
Copy !req
1416. A JERRI, PSICOSIS
Copy !req
1417. ESTOS FUERON MIS CAMARADAS.
Copy !req
1418. NO LOS HAY MEJORES.
SIGUEN EN MI MENTE.
Copy !req
1419. JAMÁS SERÁ PERDONADO.
Copy !req
1420. CON EL "ENEMIGO".
Copy !req
1421. PARA QUE SEAN FELICES.
Copy !req
1422. A la eterna memoria
de Louis Mackey
Copy !req