1. Tina...
Copy !req
2. Tina!
Copy !req
3. Tina...
Copy !req
4. Te encuentras bien, Tina?
Copy !req
5. Fué solo un sueño, Mamá.
Copy !req
6. Vaya sueño, a juzgar por eso.
Copy !req
7. Vas a volver a la cama o qué?
Copy !req
8. Mantén tus energías.
Copy !req
9. Tina, cariño, tienes que
cortarte las uñas...
Copy !req
10. o debes dejar de tener
esa clase de sueños.
Copy !req
11. O lo uno o lo otro.
Copy !req
12. Uno... dos...
Copy !req
13. Freddy viene por ti.
Copy !req
14. Tres... cuatro...
Copy !req
15. Mejor cierra la puerta.
Copy !req
16. Cinco... seis...
Copy !req
17. Agarra tu crucifijo.
Copy !req
18. Siete... ocho...
Copy !req
19. Quedate despierto hasta tarde.
Copy !req
20. Nueve... diez...
Copy !req
21. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
22. Fué tan aterrador.
Copy !req
23. Cuando desperté...
Copy !req
24. parecía como si el todavía estuviera
conmigo en la habitación.
Copy !req
25. Suena como el sí fuera el coco.
Copy !req
26. Uno... dos...
Freddy viene por ti.
Copy !req
27. Eso me hace recordar a
esa vieja canción de la horca.
Copy !req
28. Fué la peor pesadilla que
he tenido en mi vida.
Copy !req
29. No podrías creerlo.
Copy !req
30. Por si fuera poco, yo también tuve
una pesadilla anoche.
Copy !req
31. Tuve un brusco despertar esta mañana
cuando me levanté, Tina.
Copy !req
32. Vi tu nombre
escrito por todos lados.
Copy !req
33. Hay cuatro letras
en mi nombre, Rod.
Copy !req
34. Como puede haber espacio suficiente
en tu pocilga para cuatro letras?
Copy !req
35. ¡Hey! Ya vendrás a mi pocilga cuando
necesites una máquina cortacésped.
Copy !req
36. Rod dice las cosas más dulces.
Copy !req
37. Esta loco por ti.
Copy !req
38. Si, loco. Como sea...
Copy !req
39. anoche tampoco pude dormir.
Copy !req
40. Entonces, que fue lo que soñaste?
Copy !req
41. Olvídalo, Tina.
Copy !req
42. El punto es que todos tuvieron
una pesadilla en algún momento.
Copy !req
43. No es gran cosa.
Copy !req
44. Sí, la próxima vez que estes teniendo
una, solo llámate a ti misma.
Copy !req
45. Eso es todo lo que hay que hacer
justo cuando estas teniéndola.
Copy !req
46. Una vez que hagas eso, te
despertarás al momento.
Copy !req
47. Al menos, eso funciona conmigo.
Copy !req
48. Hey, tuviste una pesadilla tú también?
Copy !req
49. Creo que va a producirse un
gran temblor de tierra.
Copy !req
50. Dicen que pasan cosas muy
extrañas justo antes.
Copy !req
51. Estoy tan contenta amigos de que
pudieran venir esta noche.
Copy !req
52. Cuando mi mamá dijo que iba a estar
fuera por dos días, casi me muero.
Copy !req
53. No hay problema, Tina.
Nancy y Glen al rescate.
Copy !req
54. No puedo creer que su madre lo
dejara pasar aquí la noche.
Copy !req
55. Si, bueno, no exactamente.
Copy !req
56. Mira, tengo ese primo que vive
cerca del aeropuerto.
Copy !req
57. Se supone que debía
permanecer con él.
Copy !req
58. Y tengo además estos efectos
de sonido de Rod.
Copy !req
59. Hola, Mamá?
Copy !req
60. Si. Ahí fuera con Barry.
Copy !req
61. Si, ruidoso como siempre.
Copy !req
62. Te alegras de no vivir aquí, no?
Copy !req
63. Tía Eunice dice hola.
Copy !req
64. Te llamaré en la mañana.
Copy !req
65. Si, seguro.
Copy !req
66. Solo algunos chicos drogados apostando
carreras fuera, creo, Mamá.
Copy !req
67. Escucha, Mamá. Tengo que irme.
Copy !req
68. Creo que ocurrió un
accidente fuera.
Copy !req
69. Está bien, Llamaré a la policía.
Copy !req
70. Llamaré a la policía!
Copy !req
71. Solo algunos vecinos teniendo
una pelea, supongo.
Copy !req
72. Estaré bien.
Copy !req
73. Te llamo en la mañana.
Copy !req
74. Funcionó como un encanto.
Copy !req
75. Suave.
Copy !req
76. Jesús.
Copy !req
77. Viste? Te lo dije, estas
sintiéndote mejor.
Copy !req
78. Todo el día estuve viendo la
extraña cara de ese tipo...
Copy !req
79. y escuchando esas uñas.
Copy !req
80. Uñas?
Copy !req
81. Es increíble que hayas dicho eso.
Copy !req
82. Eso me hace recordar el sueño
que tuve anoche.
Copy !req
83. Sobre que soñaste?
Copy !req
84. Soñé con un tipo con un sucio
sweater rojo y verde.
Copy !req
85. Que tiene que ver con las uñas?
Copy !req
86. Estaba rasgando sus uñas
sobre las cosas.
Copy !req
87. En realidad, se parecían más a
unos dedos-cuchillos.
Copy !req
88. Algo que el mismo fabricó.
Copy !req
89. Pero producían un sonido horrible.
Copy !req
90. Era como si...
Copy !req
91. ¡Nancy! Soñaste con el
mismo tipo que yo.
Copy !req
92. Eso es imposible.
Copy !req
93. ¿Qué?
Copy !req
94. Nada.
Copy !req
95. Hay alguien ahí afuera, o me
equivoco?
Copy !req
96. Yo no escuché nada.
Copy !req
97. Escuché un ruido.
Copy !req
98. Voy a apagar tus luces, quien
quiera que seas.
Copy !req
99. Gatito, Gatito.
Copy !req
100. Chow, chow, chow?
Copy !req
101. Es Rod Lane lanzándose
a toda marcha...
Copy !req
102. a solo tres yardas
de la línea de gol!
Copy !req
103. Que brillante barrida, los aficionados
se ponen salvajes!
Copy !req
104. Que demonios estas
haciendo aquí?
Copy !req
105. Vine a maquillarme. No es gran cosa.
Copy !req
106. Esta tu mamá en casa?
Copy !req
107. Por supuesto.
¿Qué es eso?
Copy !req
108. Intenso, no?
Copy !req
109. Que están haciendo aquí, una
orgía o algo parecido?
Copy !req
110. Tal vez un funeral, cabeza de pene.
Copy !req
111. Es solo una cita de
desvelados, Rod.
Copy !req
112. Tina y yo.
Glen está a punto de irse.
Copy !req
113. ¿Vieron la cara que puso?
Copy !req
114. ¿Vieron la cara que puso?
Copy !req
115. Tu mamá no está en casa, no es cierto?
Copy !req
116. Tina y yo tenemos cosas
que discutir.
Copy !req
117. ¡Rod!
Copy !req
118. Nosotros usaremos la
cama de su mamá.
Copy !req
119. Ustedes tienen el resto.
Copy !req
120. Pienso que deberíamos
largarnos de aquí.
Copy !req
121. Ustedes van a quedarse
por aquí, verdad?
Copy !req
122. No me dejen sola con
este lunático.
Copy !req
123. Por favor, Nancy?
Copy !req
124. Glen, ahora no.
Copy !req
125. Estamos aquí por Tina, no
por nosotros.
Copy !req
126. Por que está tan alborotada
por esa estúpida pesadilla?
Copy !req
127. Porque él es aterrador, por eso!
Copy !req
128. La moralidad apesta.
Copy !req
129. Sabía que había algo de
ti que me agradaba.
Copy !req
130. Te sientes mejor ahora?
Copy !req
131. Tarzan arregla a Jane.
Copy !req
132. No más peleas?
Copy !req
133. No más peleas.
Copy !req
134. Bueno, no más pesadillas para
ninguno de nosotros.
Copy !req
135. Cuando tuviste una pesadilla?
Copy !req
136. Los hombres pueden tener pesadillas
también, tú sabes.
Copy !req
137. No te corras tanto hacia la
esquina del mercado.
Copy !req
138. Rod.
Copy !req
139. Tina...
Copy !req
140. Tina...
Copy !req
141. Quien te crees que eres?
Copy !req
142. Quien quiera que seas.
Copy !req
143. Hay alguien ahí?
Copy !req
144. Tina.
Copy !req
145. Tina.
Copy !req
146. Que diablos es eso?
Copy !req
147. Tina...
Copy !req
148. Mierda.
Copy !req
149. Por favor, Dios.
Copy !req
150. Esto...
Copy !req
151. es Dios.
Copy !req
152. Tina.
Copy !req
153. Mira esto.
Copy !req
154. Nancy! Abre la puerta!
Ayúdame!
Copy !req
155. Rod, ayúdame!
Copy !req
156. Ayúdame, Rod!
Ayúdame!
Copy !req
157. - Rod, ayúdame!
- ¡Tina!
Copy !req
158. ¡Tina!
Copy !req
159. ¡Tina! ¡Tina!
Copy !req
160. ¡Tina! ¡Tina!
Copy !req
161. - ¡Tina!
- ¡Rod!
Copy !req
162. ¡Tina!
Copy !req
163. - Tina, Tina.
- Quien hizo esto? Voy a matarte!
Copy !req
164. Quien hizo esto?
Copy !req
165. Oh Dios, me asustaste!
Copy !req
166. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
167. Que es lo que tienes?
Copy !req
168. Su nombre era Tina Gray.
Esa era su casa.
Copy !req
169. Abandonada por su padre, hace
diez años atrás.
Copy !req
170. Su madre en Las Vegas
con su novio.
Copy !req
171. Trataremos de localizarla ahora.
Copy !req
172. Que es lo que tiene el investigador?
Copy !req
173. Algo parecido a una navaja
fue el arma...
Copy !req
174. pero no encontraron nada
en la escena del crimen.
Copy !req
175. Es algo así como el novio
de la víctima.
Copy !req
176. - Teniente.
- Donde está ella?
Copy !req
177. La dejé en tu oficina.
Copy !req
178. Su nombre es Rod Lane.
Copy !req
179. Es una especie de músico.
Copy !req
180. Fué arrestado anteriormente por
drogas, es un alborotador.
Copy !req
181. Terrorífico. Que diablos estaba
haciendo ella allí?
Copy !req
182. Ella vivía allí.
Copy !req
183. No me refería a ella.
Copy !req
184. Me refería a ti.
Copy !req
185. ¿Qué estaba haciendo ella allí?
Copy !req
186. Hola a ti también, Donald.
Copy !req
187. Marge, bien.
Copy !req
188. Como estás, bebé?
Copy !req
189. Estoy bien, Papá.
Copy !req
190. Mira, no quiero que te metas
en esto ahora.
Copy !req
191. Dios sabe que necesitas tiempo.
Copy !req
192. Pero me gustaría saber que
diablos estabas haciendo...
Copy !req
193. sacudiéndote con tres chicos
en medio de la noche...
Copy !req
194. especialmente con un lunático
delincuente como Lane.
Copy !req
195. Rod no es lunático, Papá.
Copy !req
196. Tienes una sana explicación
para lo que hizo?
Copy !req
197. Aparentemente, se volvió
loco de celos.
Copy !req
198. Nancy dijo que tuvieron una pelea.
Copy !req
199. No fue algo tan serio.
Copy !req
200. Tal vez no pienses que el
homicidio es algo serio.
Copy !req
201. Cómo puedes decir que no
tomo su muerte en serio?
Copy !req
202. Mira, lo que trato de decir...
Copy !req
203. es que sus peleas
no eran tan serias.
Copy !req
204. Sabes, Tina soñaba que
esto iba a ocurrirle.
Copy !req
205. ¿Cómo?
Copy !req
206. Ella tuvo una pesadilla sobre alguien
que trataba de matarla.
Copy !req
207. Es por eso que estábamos allí, Mamá.
Copy !req
208. Ella no quería irse
a dormir sola.
Copy !req
209. La policía dice que la víctima de
quince años, Christina Gray...
Copy !req
210. había tenido una discusión anteriormente
con su novio Rod Lane.
Copy !req
211. Lane es objeto ahora de
una cacería humana.
Copy !req
212. El arma homicida...
Copy !req
213. una gran navaja o algo similar muy
afilada, aún no ha sido...
Copy !req
214. A donde piensas que vas?
Copy !req
215. A la escuela.
Copy !req
216. Cariño, estuviste descompuesta y
con fiebre durante toda la noche.
Copy !req
217. No tienes nada que hacer
en la escuela hoy.
Copy !req
218. Debo ir a la escuela, Madre.
Copy !req
219. De otra forma, me quedare sentada aquí
y me volveré loca.
Copy !req
220. Pudiste dormir?
Copy !req
221. Dormiré en el salón de estudio.
Copy !req
222. Es preferible mantenerme ocupada.
Copy !req
223. Derecho a casa después?
Copy !req
224. Derecho a casa después.
Copy !req
225. Nos vemos.
Copy !req
226. ¡No voy a lastimarte!
¡No voy a lastimarte!
Copy !req
227. Ellos van a matarme seguro.
Copy !req
228. Nadie va a matarte.
Copy !req
229. ¿Tú hiciste eso?
Copy !req
230. Nunca la he tocado.
Copy !req
231. Estuviste gritando como loco.
Copy !req
232. Había alguien más allí.
Copy !req
233. ¡La puerta fue cerrada
desde tu lado!
Copy !req
234. ¡No me mires como si fuera un
maldito pastel de frutas!
Copy !req
235. ¡Te lo advierto!
Copy !req
236. Sólo aléjate de ella, hijo.
Copy !req
237. Bien tranquilo, como si tu trasero
dependiera de ello.
Copy !req
238. - ¡Detente!
- ¡No!
Copy !req
239. ¡Jesucristo!
Copy !req
240. ¡Detente ahora mismo!
Copy !req
241. ¡Mira!
Copy !req
242. ¡Estoy tranquilo!
Copy !req
243. Lo tengo.
Copy !req
244. Al piso! Ahora!
Copy !req
245. Vamos! Agáchate!
Copy !req
246. ¡Teniente, mira esto!
¡Un cortaplumas!
Copy !req
247. Yo no lo hice!
Yo no la maté, Nancy!
Copy !req
248. Papá...
Copy !req
249. me usaste.
Copy !req
250. Que diablos estabas haciendo...
Copy !req
251. llendo a la escuela hoy
de todos modos?
Copy !req
252. ¡Nancy! ¡Nancy!
Copy !req
253. ¡Nancy!
Copy !req
254. ¡Vamos, suéltame el brazo!
Copy !req
255. Lo que parece no siempre
es la realidad.
Copy !req
256. Acorde con Shakespeare, había algo
operando en la naturaleza...
Copy !req
257. tal vez dentro de la naturaleza
humana misma, eso fue corrupto.
Copy !req
258. Una llaga, como el lo describió.
Copy !req
259. Por supuesto, la respuesta
de Hamlet a esto...
Copy !req
260. y a las mentiras de su madre fue
probar y excavar constantemente.
Copy !req
261. Justo como los cavadores de tumbas.
Copy !req
262. Siempre tratando de conseguirlo
por debajo de la superficie.
Copy !req
263. Lo mismo es verdad en una dirección
diferente en Julio Cesar.
Copy !req
264. John, puedes continuar, por favor?
Copy !req
265. En el más alto y próspero
estado de Roma.
Copy !req
266. Un poco antes de lo que el
poderoso Julio sintiera.
Copy !req
267. La tumba permaneció desocupada...
Copy !req
268. y la sábana de la muerte efectuó
chillidos y murmullos...
Copy !req
269. en las calles Romanas.
Copy !req
270. Como estrellas con rastros de
fuego y destellos de sangre...
Copy !req
271. desastres en el sol y el húmedo aire...
Copy !req
272. sobre cuya influencia el imperio
de Neptuno prevalece.
Copy !req
273. Nancy.
Copy !req
274. Nancy.
Copy !req
275. Oh, Dios, podría definirlo como
una cáscara de nuez...
Copy !req
276. y significar una especie
de espacio infinito...
Copy !req
277. que no existe ya que
tengo malos sueños.
Copy !req
278. Tina.
Copy !req
279. ¡Tina!
Copy !req
280. ¿Dónde está tu pase?
Copy !req
281. Al diablo con el pase.
Copy !req
282. ¡Hey, Nancy!
Copy !req
283. No corras en el pasillo.
Copy !req
284. Tina.
Copy !req
285. ¡Tina!
Copy !req
286. ¡Tina!
Copy !req
287. Tina.
Copy !req
288. ¿Quién eres tú?
Copy !req
289. Voy a atraparte.
Copy !req
290. ¡Es solo un sueño!
Copy !req
291. Ven con Freddy.
Copy !req
292. ¡Maldito seas!
Copy !req
293. Bien! Bien! Thompson!
Copy !req
294. Voy a llamar a su madre.
Copy !req
295. Todo está bien ahora.
Copy !req
296. Vamos, siéntate.
Copy !req
297. Estoy bien.
Copy !req
298. Me encuentro bien.
Copy !req
299. ¿Estás segura?
Copy !req
300. Iré directo a casa.
Copy !req
301. Necesitarás un pase.
Copy !req
302. Vuelvan al trabajo.
Copy !req
303. ¡Dios!
Copy !req
304. ¿Y qué pasó luego?
Copy !req
305. Te lo dije.
Copy !req
306. Estaba oscuro, pero estoy seguro
que había alguien ahí...
Copy !req
307. debajo de la cobija con ella.
Copy !req
308. Como podría estar alguien debajo
de la cobija con ustedes...
Copy !req
309. sin que se dieran cuenta de ello?
Copy !req
310. Como diablos quieres que sepa?
Copy !req
311. De todas formas tampoco
espero que me creas.
Copy !req
312. Que aspecto tenía él?
Copy !req
313. Pudiste echarle un vistazo?
Copy !req
314. No.
Copy !req
315. Entonces como sabías que
había alguien más allí?
Copy !req
316. Porque alguien la estaba cortando
mientras yo miraba.
Copy !req
317. Y no pudiste verlo a él?
Copy !req
318. No pude ver al maldito.
Copy !req
319. Pude ver solo...
Copy !req
320. Producirse cortes...
Copy !req
321. todos a la vez.
Copy !req
322. A que te refieres con
todos a la vez?
Copy !req
323. Fué como si hubieran
sido cuatro navajas...
Copy !req
324. cortándola al mismo tiempo...
Copy !req
325. pero invisibles.
Copy !req
326. Tú sabes, probablemente
podría haberla salvado...
Copy !req
327. si me hubiera movido a tiempo.
Copy !req
328. Pero pensé que fue solo
otra pesadilla...
Copy !req
329. como la que tuve la
noche anterior.
Copy !req
330. Fué este mismo tipo.
Copy !req
331. El tiene cuchillos por dedos.
Copy !req
332. Tu piensas que lo hice?
Copy !req
333. No.
Copy !req
334. Uno... dos...
Copy !req
335. Freddy viene por ti.
Copy !req
336. Tres... cuatro...
Copy !req
337. Mejor cierra la puerta.
Copy !req
338. Cinco... seis...
Copy !req
339. Agarra tu crucifijo.
Copy !req
340. Siete... ocho...
Copy !req
341. Quedate despierto hasta tarde.
Copy !req
342. Nueve... diez...
Copy !req
343. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
344. Nancy.
Copy !req
345. Que pasa, madre?
Copy !req
346. No te quedes dormida ahí.
Copy !req
347. Podrias ahogarte, lo sabes.
Copy !req
348. Oh, para bien de Pete.
Copy !req
349. Eso ocurre todo el tiempo.
Copy !req
350. Te calenté algo de leche, cariño.
Copy !req
351. Leche caliente?
Copy !req
352. Grotesco.
Copy !req
353. ¡Auxilio!
Copy !req
354. ¡Nancy!
Copy !req
355. Espera, bebé!
Copy !req
356. Mamá!
Copy !req
357. Estoy bien.
Copy !req
358. - Estas bien?
- Estoy bien.
Copy !req
359. Pero te escuche gritando.
Estabas llamándome.
Copy !req
360. Solo me dormí saliendo
de la bañera, Mamá.
Copy !req
361. Pero te lo dije...
Copy !req
362. cientos de personas mueren
de esa forma al año, cariño.
Copy !req
363. Lo sé, pero estoy bien, madre.
Copy !req
364. - Lamento haberte asustado.
- Todo está bien?
Copy !req
365. Voy a preparar tu cama, está bien?
Copy !req
366. - Me pondré mi pijama.
- Está bien.
Copy !req
367. el acto de desmembramiento
de cuerpos.
Copy !req
368. ¡Dios!
Copy !req
369. Lo siento.
Ví que tu luz estaba encendida...
Copy !req
370. y pensé pasar a ver como estabas.
Copy !req
371. A veces desearía que no vivieses
justo enfrente de la calle.
Copy !req
372. Vas a callarte y dejarme entrar?
Copy !req
373. Siempre permaneces en el enrejado
con los pies descalzos?
Copy !req
374. Métete dentro antes
que alguien te vea.
Copy !req
375. Me golpeé la cabeza.
Copy !req
376. Quédate callado.
Mamá no esta dormida todavía.
Copy !req
377. Si no te importa.
Copy !req
378. Entonces, te escuché enloquecer
en la clase de inglés hoy.
Copy !req
379. Si, creo que así fue.
Copy !req
380. No has dormido todavía, no es cierto?
Copy !req
381. No realmente.
Copy !req
382. Que le has echo a tu brazo?
Copy !req
383. Me lo quemé en la clase de inglés.
Copy !req
384. Oh, Dios. Parezco 20 años más vieja.
Copy !req
385. Has tenido algún sueño
extraño en las últimas noches?
Copy !req
386. Dormí como una roca.
Copy !req
387. Crees que la gente...
Copy !req
388. puede soñar sobre cosas
que ocurrirán?
Copy !req
389. No.
Copy !req
390. Crees en el coco?
Copy !req
391. No.
Copy !req
392. Rod asesinó a Tina, y tú lo sabes.
Copy !req
393. Tengo que pedirte un extraño favor.
Copy !req
394. No es difícil ni nada por el estilo.
Copy !req
395. Voy a ir en búsqueda
de alguien...
Copy !req
396. y quiero que te mantegas como una
especie de guardia, está bien?
Copy !req
397. - ¿Está bien?
- Sí.
Copy !req
398. Ahora no lo puedes arruinar.
Copy !req
399. Mucho puede depender de esto.
Copy !req
400. No lo arruinaré.
Copy !req
401. Apaga las luces.
Copy !req
402. Está bien, aquí es donde
vamos a hacerlo.
Copy !req
403. Está oscuro.
Copy !req
404. Y no es lo que estas pensando.
Copy !req
405. ¿Glen?
Copy !req
406. Estas vigilando todavía?
Copy !req
407. Sí, y entonces?
Copy !req
408. Solo estoy confirmando.
Copy !req
409. Glen.
¡Glen!
Copy !req
410. ¡Glen!
Copy !req
411. ¡Rod!
¡Cuidado!
Copy !req
412. ¡Rod, cuidado!
Copy !req
413. ¡Glen!
Copy !req
414. ¡Glen!
Copy !req
415. Nancy...
Copy !req
416. Nancy...
Copy !req
417. Glen.
Copy !req
418. ¡Despierta!
Copy !req
419. Estas ahí?
Copy !req
420. Aquí estoy.
Copy !req
421. Nancy, ayúdame, por favor.
Copy !req
422. Sálvame de...
Copy !req
423. Freddy!
Copy !req
424. ¡Glen!
Copy !req
425. Esto es solo un sueño.
Copy !req
426. No es real.
Copy !req
427. Esto es solo un sueño.
Copy !req
428. El no es real.
El no es real.
Copy !req
429. ¡Glen!
Copy !req
430. Glen, Bastardo.
Copy !req
431. Que es lo que hice?
Copy !req
432. Solo te pedí que
hicieras una sola cosa...
Copy !req
433. solo permanecer despierto, vigilarme...
Copy !req
434. y despertarme si notabas que
estaba teniendo un mal sueño...
Copy !req
435. y que es lo que hiciste?
Copy !req
436. Eres una mierda.
Copy !req
437. - Te dormiste.
- ¡Nancy!
Copy !req
438. Oh, mierda.
Copy !req
439. De prisa.
Copy !req
440. Cállate y quédate ahí.
No te vallas.
Copy !req
441. Te encuentras bien?
Copy !req
442. Si, solo fue un mal sueño, eso es todo.
Copy !req
443. Volveré a dormirme.
Copy !req
444. Llámame si necesitas algo, sí?
Copy !req
445. Está bien.
Copy !req
446. Glen.
Copy !req
447. Piensas decirme
que está pasando?
Copy !req
448. Sólo vamos.
Copy !req
449. García, Debo ver a Rod Lane
de inmediato.
Copy !req
450. Sabes, tomé el turno nocturno...
Copy !req
451. para poder tener algo de
paz y tranquilidad.
Copy !req
452. ¡Mire, es urgente!
Copy !req
453. Tenemos razones para creer
que posiblemente...
Copy !req
454. algo muy extraño esta
pasando aquí.
Copy !req
455. No tengo argumentos contra ello.
Copy !req
456. Que estás haciendo aquí?
Copy !req
457. Hay un asesinato sin resolver...
Copy !req
458. y no me agradan los
asesinatos sin resolver...
Copy !req
459. especialmente aquellos en que mi
hija se encuentra enredada.
Copy !req
460. Que estas haciendo aquí?
Copy !req
461. A esta hora, deberías estar
en casa en la cama.
Copy !req
462. Sólo quiero ver si se encuentra bien.
Copy !req
463. Nancy, te doy mi palabra por ello.
Copy !req
464. El tipo está durmiendo como un bebé.
Copy !req
465. No irá a ninguna parte.
Copy !req
466. Sólo ve abajo y míralo.
Copy !req
467. Por favor, Papi.
Copy !req
468. Está bien.
Copy !req
469. García, dame las llaves.
Copy !req
470. Bien.
Copy !req
471. Donde diablos puse las llaves?
Copy !req
472. ¡Auxilio, auxilio, auxilio!
Copy !req
473. ¡Ayuda, ayuda!
Copy !req
474. ¡Auxilio!
Copy !req
475. ¡Dios!
Copy !req
476. ¡Rod!
Copy !req
477. Córtalo.
Copy !req
478. Agarra sus piernas.
Copy !req
479. Lo tengo.
Copy !req
480. Agarra su espalda, puedes?
Copy !req
481. Bájalo.
Copy !req
482. Cenizas a las cenizas.
Copy !req
483. Polvo al polvo.
Copy !req
484. Que Dios reciba el alma de este joven.
Copy !req
485. Su vida y su muerte...
Copy !req
486. da testimonio a las escrituras
que advierten...
Copy !req
487. que quien vive por la espada
morirá por la espada.
Copy !req
488. Pero permítenos recordar también
nuestro compromiso con el Señor...
Copy !req
489. que no juzguemos, para
no ser juzgados...
Copy !req
490. y dejemos a Rod Lane
descansar en paz.
Copy !req
491. Hora de irnos, cariño.
Copy !req
492. Eso espero.
Copy !req
493. El asesino está todavía
suelto, lo sabes?
Copy !req
494. Tu dices que alguien más
asesinó a Tina?
Copy !req
495. ¿Quién?
Copy !req
496. No se quién es el.
Copy !req
497. Pero está quemado, y usa un
extraño sombrero...
Copy !req
498. y un sweater rojo y verde,
verdaderamente sucio...
Copy !req
499. y también usa esos cuchillos,
como uñas gigantes.
Copy !req
500. Mejor que te quedes en casa
por algunos días...
Copy !req
501. hasta que se le pase
el shock por esto.
Copy !req
502. Creo que haré algo mejor.
Copy !req
503. Voy a prestarle algo de ayuda.
Copy !req
504. No veo por que no puedes
darme una píldora...
Copy !req
505. para alejarme de los sueños.
Copy !req
506. Todos tenemos que soñar, joven dama.
Copy !req
507. Si tu no sueñas, enloqueces.
Copy !req
508. Está bien, todo listo.
Copy !req
509. No.
Copy !req
510. Por favor, Nancy, confía en nosotros.
Copy !req
511. No es que no confíe en ti.
Es solo que...
Copy !req
512. Está bien.
Copy !req
513. Vamos a hacerlo.
Copy !req
514. Gracias, enfermera.
Copy !req
515. Cuánto hace que viene haciéndolo?
Copy !req
516. Desde los asesinatos.
Copy !req
517. Ella estaba bien antes de eso.
Copy !req
518. Ahora ella piensa que sus
sueños son reales.
Copy !req
519. Bueno, no hay nigún rastro
de enfermedad en su EEG.
Copy !req
520. Creo que lo que tenemos aquí
es solo una chica normal...
Copy !req
521. que tuvo que atravesar por
dos días infernales.
Copy !req
522. Está bien.
Copy !req
523. Está dormida ahora.
Copy !req
524. Gracias a Dios.
Copy !req
525. ¿Qué demonios son los sueños
de todos modos?
Copy !req
526. Misterios.
Copy !req
527. Un increíble hocus-focus corporal.
Copy !req
528. La verdad es que seguimos
sin saber que son...
Copy !req
529. o de donde provienen.
Copy !req
530. Está entrando en un sueño
profundo ahora.
Copy !req
531. El ritmo cardíaco es algo elevado.
Copy !req
532. Es solo causa de la ansiedad.
Copy !req
533. Por otro lado, está bien relajada.
Copy !req
534. Todos los signos son normales.
Copy !req
535. Podría soñar en cualquier momento.
Copy !req
536. Las ondas Beta están bajando.
Copy !req
537. Está entrando en un sueño ahora.
Copy !req
538. Definitivamente está soñando ahora.
Copy !req
539. Es un buen sueño, también.
Copy !req
540. Típicos parametros de sueño.
Copy !req
541. Una pesadilla debería ser mas
o menos cinco o seis.
Copy !req
542. Ella se encuentra en tres.
Copy !req
543. Doctor, que está haciendo ahora?
Copy !req
544. Está dormida o despierta?
Copy !req
545. Algo anda mal.
Jamás debería estar tan alto.
Copy !req
546. Que está haciendo?
Copy !req
547. No lo sé.
Copy !req
548. Esta soñando?
Copy !req
549. ¡Nancy!
Copy !req
550. ¡Nancy, es mamá!
¡Es mamá, Nancy!
Copy !req
551. ¿Que?
Copy !req
552. Su cabello.
Copy !req
553. Discúlpeme.
Copy !req
554. Esto va a ayudarte a dormir.
Copy !req
555. Oh, Dios mío, su brazo!
Copy !req
556. Haz algo.
Copy !req
557. Que ha pasado, bebé?
Copy !req
558. Que pasó?
Copy !req
559. Está bien.
Copy !req
560. Traje algo conmigo
de mi sueño.
Copy !req
561. Donde obtuviste eso?
Copy !req
562. Lo arranqué de su cabeza.
Copy !req
563. Ella dijo que lo arrancó de su
cabeza en su sueño.
Copy !req
564. No, no estoy loca.
Copy !req
565. Estoy sosteniendo la maldita cosa
aquí en mi mano.
Copy !req
566. No sé dónde lo encontró realmente.
Copy !req
567. Debo irme.
Copy !req
568. No dormiste para nada
anoche, no es cierto?
Copy !req
569. Sabes que el doctor dijo
que tienes que dormir, o...
Copy !req
570. me volveré más loca?
Copy !req
571. No creo que estes loca.
Copy !req
572. Y deja de beber ese maldito café.
Copy !req
573. Entonces, hablaste con papá para
que examine el sombrero?
Copy !req
574. Tiré esa asquerosa cosa lejos.
Copy !req
575. No tengo idea de dónde lo
encontraste realmente...
Copy !req
576. o que estas tratando de probar.
Copy !req
577. Lo que aprendí en la
clínica de sueños...
Copy !req
578. eso es lo que estoy tratando
de probar, Madre.
Copy !req
579. Rod no asesinó a Tina, y no
se colgó a sí mismo.
Copy !req
580. Es ese tipo.
Copy !req
581. Está tras nosotros en nuestros sueños.
Copy !req
582. Eso no puede ser realidad, Nancy.
Copy !req
583. Es real, Mamá.
Copy !req
584. Siéntelo.
Copy !req
585. Dame esa maldita cosa.
Copy !req
586. Hasta tiene su nombre
escrito en él.
Copy !req
587. Fred Krueger, Mamá. Fred Krueger.
Copy !req
588. Tienes idea de quién es, Madre?
Copy !req
589. Porque si lo sabes, mejor
que me lo digas...
Copy !req
590. porque anda tras de mí ahora.
Copy !req
591. Nancy, confía en tu madre
por esta vez, por favor.
Copy !req
592. Te sentirás mejor cuando
consigas dormir.
Copy !req
593. Sentirme mejor?
Copy !req
594. Llamas a esto sentirse mejor?
Copy !req
595. O tal vez debería agarrar esa botella
y emborracharme contigo.
Copy !req
596. Escapando de todo lo que me sucede
para solo sentirme bien y cargada.
Copy !req
597. Fred Krueger no puede
ir tras de ti, Nancy.
Copy !req
598. El está muerto.
Copy !req
599. Créeme.
Copy !req
600. Lo sabía.
Copy !req
601. Tú ya sabías de él durante
todo este tiempo...
Copy !req
602. y estuviste actuando como si
fuera algo que me inventé?
Copy !req
603. Nancy, estás enferma.
Copy !req
604. Hay algo que no está
bien contigo.
Copy !req
605. Estas imaginando cosas.
Copy !req
606. Te sentirás mejor
cuando hallas dormido.
Copy !req
607. Es solo así de simple.
Copy !req
608. ¡Sueño retorcido!
Copy !req
609. Nancy.
Copy !req
610. Es solo una pesadilla.
Copy !req
611. Ya es sufuciente.
Copy !req
612. Cuando me pongo nervioso, como.
Copy !req
613. Y si tú no puedes hacer eso,
entonces duermes.
Copy !req
614. Solía hacerlo.
Copy !req
615. Ya nunca más.
Copy !req
616. Leíste alguna vez sobre la manera
en que sueñan los Balineses?
Copy !req
617. No.
Copy !req
618. Ellos tienen todo un sistema
lo llaman técnica de sueño.
Copy !req
619. Entonces si tienes una pesadilla,
por ejemplo, como si cayeras.
Copy !req
620. Bien.
Copy !req
621. Bueno, en lugar de gritar
y enloquecer...
Copy !req
622. te dices a ti mismo: Está bien
voy a preparar mi mente...
Copy !req
623. de tal manera que caiga dentro
de un mundo magico.
Copy !req
624. Haz algo especial
como un poema o una canción.
Copy !req
625. Ellos sacan todo su arte
y literatura de sus sueños.
Copy !req
626. Solo despiertáte y escríbelo.
Copy !req
627. Técnica de sueño.
Copy !req
628. Que ocurre si se encuentran con
un monstruo en sus sueños?
Copy !req
629. Ellos le dan la espalda.
Copy !req
630. Lo despojan de su energía, y
entonces desaparece.
Copy !req
631. Pero que ocurriría si
no hicieran eso?
Copy !req
632. Entonces supongo que esa persona
no despierta para contarlo.
Copy !req
633. Fabuloso.
Copy !req
634. ¿Engaños y dispositivos
de defensa improvisados?
Copy !req
635. ¿Para qué estas leyendo eso?
Copy !req
636. Estoy tratando de sobrevivir.
Copy !req
637. Nos vemos.
Copy !req
638. Estas empezando a asustarme.
Copy !req
639. Oh, Grotesco.
Copy !req
640. ¡Madre!
Copy !req
641. ¿Por qué esas rejas?
Copy !req
642. - Seguridad.
- ¿Seguridad?
Copy !req
643. ¿Seguridad contra qué?
Copy !req
644. No contra que, sino contra quién.
Copy !req
645. Baja conmigo al sótano y te lo diré.
Copy !req
646. ¿Quieres saber quien
era Fred Krueger?
Copy !req
647. El era un asqueroso
asesino de niños...
Copy !req
648. que mató por lo menos a veinte
niños del vecindario.
Copy !req
649. Niños que conocíamos.
Copy !req
650. Oh, Mamá.
Copy !req
651. Nos volvíamos locos cuando no
sabíamos quien lo hacía...
Copy !req
652. pero fue mucho peor cuando
lo capturaron.
Copy !req
653. ¿Lo encarcelaron?
Copy !req
654. Los abogados eran gordos
y el juez se hizo famoso...
Copy !req
655. pero alguien olvidó firmar
la orden de arresto...
Copy !req
656. en el lugar correcto...
Copy !req
657. y Krueger fue liberado
así de simple.
Copy !req
658. ¿Qué fue lo que hiciste, Madre?
Copy !req
659. Un grupo de padres
le siguió la huella...
Copy !req
660. después de que lo dejaran ir.
Copy !req
661. Lo encontramos en una vieja
caldera abandonada...
Copy !req
662. que el usaba para matar a los niños.
Copy !req
663. Continuá.
Copy !req
664. Tomamos gasolina...
Copy !req
665. y la esparcimos alrededor del lugar...
Copy !req
666. e hicimos un camino con ella
hasta la puerta...
Copy !req
667. luego incendiamos el lugar y
vimos como se quemaba.
Copy !req
668. Pero el no puede atraparte ahora.
Copy !req
669. Está muerto, cariño, porque
Mami lo mató.
Copy !req
670. Hasta conservo sus cuchillos.
Copy !req
671. Está todo bien ahora.
Copy !req
672. Puedes dormir.
Copy !req
673. - Aló.
- Hola.
Copy !req
674. Oh, hola, como estás?
Copy !req
675. Bien.
Copy !req
676. Párate frente a tu ventana
así puedo verte.
Copy !req
677. Se te escucha como a millones de kilómetros.
Copy !req
678. Eso está mucho mejor.
Copy !req
679. Vi a tu mamá entrar hoy
en la tienda de seguridad.
Copy !req
680. Te ves como la prisionera
de Zender o algo así.
Copy !req
681. ¿Cuánto tiempo ha pasado desde
la última vez que dormiste?
Copy !req
682. Ya voy llegando
al séptimo día.
Copy !req
683. Está bien. Revise el Guinness.
Copy !req
684. El record es once.
Copy !req
685. Escucha, Glen, Sé quien es él.
Copy !req
686. ¿Quién?
Copy !req
687. El asesino.
Copy !req
688. - Lo sabes?
- Sí.
Copy !req
689. Y si él me atrapa, estoy segura
que eres el próximo.
Copy !req
690. ¿Por qué alguien querría matarme?
Copy !req
691. No preguntes.
Copy !req
692. Sólo dame una mano
golpeando al tipo...
Copy !req
693. cuando lo saque.
Copy !req
694. Cuando lo saques de dónde?
Copy !req
695. De mi sueño.
Copy !req
696. Y como piensas hacer eso?
Copy !req
697. Justo igual que hice con el sombrero.
Copy !req
698. Voy a sujetar al maldito
justo cuando me despiertes.
Copy !req
699. Espera un momento.
Copy !req
700. No puedes traer a alguien
desde tu sueño.
Copy !req
701. Si no puedo, entonces puedes
estar tranquilo...
Copy !req
702. porque solo será un caso
mío volviéndome loca.
Copy !req
703. Puedo ahorrarte el problema.
Copy !req
704. Estas loca como un pastel de frutas.
Copy !req
705. Te amo de todos modos.
Copy !req
706. Bien.
Copy !req
707. Luego no dudes en enfriar
a este tipo...
Copy !req
708. cuando lo traiga fuera.
Copy !req
709. ¿Cómo?
Copy !req
710. Me escuchaste.
Copy !req
711. Yo sujeto al tipo en mi sueño.
Copy !req
712. Tú me veras luchar, entonces
me despiertas.
Copy !req
713. Volvemos los dos, tu noqueas
al maldito, y lo atrapamos.
Copy !req
714. ¿Estás loca?
¿Noquearlo con qué?
Copy !req
715. Tu eres el atleta.
Copy !req
716. Tendrás un bate de baseball
o algo parecido.
Copy !req
717. Solo encuentrate conmigo en el porche
a medianoche.
Copy !req
718. Oh, y mientras tanto...
Copy !req
719. ¿Mientras tanto?
Copy !req
720. Hagas lo que hagas, no te duermas.
Copy !req
721. ¿Medianoche?
Copy !req
722. Oh, hombre.
Copy !req
723. ¿Medianoche...
Copy !req
724. bates de Baseball y el coco?
Copy !req
725. Hermoso.
Copy !req
726. Glen.
Copy !req
727. ¿Cariño?
Copy !req
728. Glen.
Copy !req
729. Glen, Glen.
Copy !req
730. Cómo puedes oír el televisor...
Copy !req
731. y escuchar tus discos
al mismo tiempo?
Copy !req
732. Oh, no estaba escuchando
la televisión, Mamá.
Copy !req
733. Sólo mirándola.
Copy !req
734. Miss America aparecerá
desnuda esta noche.
Copy !req
735. ¿Cómo vas a escuchar
lo que va a decir?
Copy !req
736. ¿A quien le importa lo que diga?
Copy !req
737. No te pases de listo, amigo.
Copy !req
738. Quiero verte en la cama.
Copy !req
739. Es casi medianoche.
Copy !req
740. Dios sabe que todos tenemos
algo que tratar con él...
Copy !req
741. en estos últimos días.
Copy !req
742. Lo haré, Mamá.
Copy !req
743. ¿Ustedes van a dormir?
Copy !req
744. En un momento.
Copy !req
745. Ahora ve a la cama.
Copy !req
746. Terminó ahora, bebé.
Copy !req
747. La pesadilla terminó.
Copy !req
748. Por favor.
Copy !req
749. Está bien.
Copy !req
750. No deberías espiarla.
Copy !req
751. ¿Sabes qué es lo que pienso?
Copy !req
752. Pienso que esa chica es una
especie de lunática.
Copy !req
753. No deberías hablar de esa forma
sobre esa pobre niña.
Copy !req
754. ¿Te refieres a esas rejas?
Copy !req
755. Marge solo está siendo cautelosa
con ella estando sola...
Copy !req
756. y Nancy tan nerviosa
últimamente.
Copy !req
757. No me importa lo que digas.
Copy !req
758. No quiero ver a esa chica juntarse
con nuestro hijo nunca más.
Copy !req
759. Glen, contesta el teléfono.
Copy !req
760. Hola.
Copy !req
761. Un momento.
Copy !req
762. Es ella. Quiere hablar con Glen.
Copy !req
763. ¿Sobre qué?
Copy !req
764. ¿Sobre qué asunto, Nancy?
Copy !req
765. Un minuto.
Copy !req
766. Dice que es personal.
Copy !req
767. Muy personal y muy importante.
Copy !req
768. Dame eso.
Copy !req
769. Glen está dormido. Tendrás que
hablar con el mañana.
Copy !req
770. Debes mostrarte firme con estos
chicos, eso es todo.
Copy !req
771. Vámonos.
Copy !req
772. Y como si no fuera poco...
Copy !req
773. Maldición.
Copy !req
774. ¡Glen!
Copy !req
775. No te duermas.
Copy !req
776. Glen.
Copy !req
777. Oh, brillante.
Copy !req
778. ¿Qué pasará si Glen trata de llamar?
Copy !req
779. Hola.
Copy !req
780. Soy tu novio ahora, Nancy.
Copy !req
781. Mi novio.
Copy !req
782. ¡Mamá!
Copy !req
783. Cerrado, cerrado, cerrado, cerrado.
Copy !req
784. Cerré todo con llave.
Copy !req
785. Nancy, vas a dormir
algo esta noche...
Copy !req
786. si no me matarás.
Copy !req
787. Dame la llave, Madre.
Copy !req
788. No puedo. No la llevo
más conmigo, ves?
Copy !req
789. ¡Maldita seas!
Copy !req
790. Son las 12 de la noche...
Copy !req
791. y esta es la estacion KRGR
dejando el aire.
Copy !req
792. ¡Ayúdame, Mamá!
Copy !req
793. ¡Glen! ¡Glen!
Copy !req
794. Vamos, Frank.
Dame una mano.
Copy !req
795. No necesitan una
camilla allí arriba.
Copy !req
796. Necesitan una trapeadora.
Copy !req
797. No me digas que es otro más.
Copy !req
798. Teniente Thompson, lamento
despertarte...
Copy !req
799. pero nunca he visto algo
como esto en mi vida.
Copy !req
800. Y como sé que este
es tu vecindario...
Copy !req
801. entonces pensé en llamarte
de inmediato.
Copy !req
802. El coronel se encuentra arriba
ahora, pero no pienso que él...
Copy !req
803. Oh, Dios mío.
Copy !req
804. Voy a llevarlo lejos.
Copy !req
805. Teniente, Es tu hija.
Copy !req
806. Nancy.
Copy !req
807. Hola, Papi.
Copy !req
808. Sé lo que ocurrió.
Copy !req
809. Todavía no he subido.
Copy !req
810. ¿Pero sabes que está
muerto, verdad?
Copy !req
811. Sí. Aparentemente está muerto.
Copy !req
812. Escucha, Papi, tengo una
propuesta que hacerte.
Copy !req
813. - Escucha cuidadosamente, por favor.
- Nancy.
Copy !req
814. Voy a ir a atrapar al tipo
que hizo esto...
Copy !req
815. y quiero que estes ahí
para arrestarlo...
Copy !req
816. cuando lo saque, está bien?
Copy !req
817. Solo dime quien lo hizo.
Iré a atraparlo, bebé.
Copy !req
818. Fred Krueger lo hizo, Papi...
Copy !req
819. y solo yo puedo atraparlo.
Copy !req
820. Está en mi pesadilla.
Copy !req
821. Solo ven aquí y derriba la puerta...
Copy !req
822. en exactamente veinte minutos.
Copy !req
823. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
824. Sí, seguro.
Copy !req
825. Eso será exactamente
a las doce y media.
Copy !req
826. Tiempo suficiente para dormirme
y encontrarlo.
Copy !req
827. Mira cariño, solo hazlo.
Copy !req
828. Duerme un poco.
Copy !req
829. Eso es lo que vengo pidiéndote
desde un principio.
Copy !req
830. ¿Pero tu estaras aquí para atraparlo?
Copy !req
831. Teniente, te están esperando arriba.
Copy !req
832. Seguro, estaré allí, corazón.
Copy !req
833. Sólo trata de descansar
un poco, por favor.
Copy !req
834. - ¿Trato hecho?
- Hecho.
Copy !req
835. Te amo, corazón.
Copy !req
836. Mira, ve fuera y vigila mi casa y a mi hija.
Copy !req
837. Si ves algo raro, llámame.
Copy !req
838. ¿Algo raro, como qué?
Copy !req
839. No lo sé.
Copy !req
840. Una cosa es segura, no quiero
que ella venga para acá.
Copy !req
841. Está demasiado débil para ser
capaz de asimilar esto.
Copy !req
842. Qué demonios hizo esto, teniente?
Copy !req
843. No lo sé.
Copy !req
844. ¿Qué es lo que el coronel
tiene para decir?
Copy !req
845. Esta en el baño vomitando
desde que lo vi.
Copy !req
846. Supongo que debí contarte sobre él.
Copy !req
847. Solo duerme un poco, Mamá.
Copy !req
848. Todo va a estar bien.
Copy !req
849. Sólo estaba tratando
de protegerte.
Copy !req
850. No comprendí cuanto
necesitabas saber.
Copy !req
851. Tú enfrentas las cosas.
Copy !req
852. Es tu naturaleza.
Copy !req
853. Es tu don...
Copy !req
854. pero algunas veces debes
dar la espalda, también.
Copy !req
855. Te amo.
Copy !req
856. Te amo también, bebé.
Copy !req
857. Buenas Noches.
Copy !req
858. Bien, Krueger.
Copy !req
859. Jugaremos en tu territorio.
Copy !req
860. Y ahora que me entrego a los sueños.
Copy !req
861. Le ruego al Señor que conserve mi alma...
Copy !req
862. y si llegara a morir antes
de despertar...
Copy !req
863. le ruego al Señor que tome mi alma.
Copy !req
864. Modo cuenta-regresiva.
Copy !req
865. Diez minutos y contando.
Copy !req
866. ¿Qué ocurre si se encuentran con
un monstruo en sus sueños?
Copy !req
867. Ellos le dan la espalda.
Copy !req
868. Lo despojan de su energía,
y entonces desaparece.
Copy !req
869. ¿Pero que ocurriría si no hicieran eso?
Copy !req
870. Entonces supongo que esa persona
no despierta para contarlo.
Copy !req
871. Soñaste con el mismo tipo que yo.
Copy !req
872. Voy a atraparte.
Copy !req
873. Nancy.
Copy !req
874. ¡Krueger!
Copy !req
875. ¡Estoy aquí!
Copy !req
876. ¡Sal de tu escondite y
muéstrate, bastardo!
Copy !req
877. Mierda.
Copy !req
878. Vamos, Krueger!
Copy !req
879. ¡Sígueme!
Copy !req
880. ¡Maldición!
Copy !req
881. ¿Dónde estas?
Copy !req
882. ¿Dónde estas, Krueger?
Copy !req
883. Sé que estás aquí.
Copy !req
884. Diez segundos finales.
Copy !req
885. Nueve, ocho, siete, seis...
Copy !req
886. Perra.
Copy !req
887. ¡Te tengo ahora!
Copy !req
888. Estoy loca después de todo.
Copy !req
889. ¡Vamos, Krueger!
Copy !req
890. ¡Ven abajo!
Copy !req
891. ¡Ven y atrápame!
Copy !req
892. ¡Ayuda!
Copy !req
893. ¡Lo tengo! Hey, Papi!
Copy !req
894. ¡Lo tengo atrapado!
Copy !req
895. ¡Ayuda!
¿Dónde estas?
Copy !req
896. ¡Todo va a estar bien!
Copy !req
897. ¡Todo está bajo control!
Copy !req
898. ¡Llama a mi Papá, estúpido!
Copy !req
899. ¡Papi!
Copy !req
900. ¡Vamos!
Copy !req
901. ¡El está aquí!
Copy !req
902. ¡No dejes que me mate a mi también!
Copy !req
903. Vamos, Freddy.
Copy !req
904. ¿No puedes atraparme?
Copy !req
905. Voy a partirte en dos.
Copy !req
906. ¡Papi, ayúdame, por favor!
Copy !req
907. Tal vez mejor voy a avisarle
al teniente.
Copy !req
908. Voy a matarte lentamente.
Copy !req
909. ¿Dónde estás?
Copy !req
910. ¡Hey!
Copy !req
911. ¡No, no, no!
Copy !req
912. ¡Papi, lo hice!
Copy !req
913. ¡Por favor deprisa!
Copy !req
914. ¡Papi!
Copy !req
915. ¿Dónde estás?
Copy !req
916. ¡Parker, necesito ayuda aquí!
Copy !req
917. Bien, ustedes.
Vamos, muévanse.
Copy !req
918. Muévanse.
Al, Tim, por ahí.
Copy !req
919. - Nancy.
- Papi.
Copy !req
920. ¡Papi!
Copy !req
921. ¡Abran la puerta!
Copy !req
922. Espera un segundo. Lo tengo.
Copy !req
923. ¡Es Krueger!
Copy !req
924. Quítate de mi camino.
Copy !req
925. Nancy.
Copy !req
926. Por aquí, muchachos.
Bajen por aquí.
Copy !req
927. Oh, Dios mío.
Copy !req
928. Nancy, que demonios
está ocurriendo?
Copy !req
929. ¡Parker, ven aquí!
Copy !req
930. Tenemos fuego aquí también.
Copy !req
931. Está bien, vamos en camino.
Copy !req
932. ¿Qué demonios está pasando, Nancy?
Copy !req
933. ¡Va detrás de Mamá!
Copy !req
934. ¡Papi!
Copy !req
935. ¡Cuidado! ¡El está ahí debajo!
Copy !req
936. Madre, Madre, Madre.
Copy !req
937. ¿Papi, me crees ahora?
Copy !req
938. Apagamos el fuego ahí abajo.
Copy !req
939. ¿Todo esta bien aquí arriba?
Copy !req
940. Estoy bien.
Copy !req
941. Ve hacia abajo.
Copy !req
942. Estaré ahí en un momento.
Copy !req
943. Teniente, está todo bajo control?
Copy !req
944. No lo sé.
Copy !req
945. Se que estás ahí, Freddy.
Copy !req
946. ¿Piensas que puedes
librarte de mí?
Copy !req
947. Ahora te conozco muy bien, Freddy.
Copy !req
948. Ahora muere.
Copy !req
949. Es demasiado tarde, Krueger.
Copy !req
950. Ahora conozco el secreto.
Copy !req
951. Esto es solo un sueño.
Copy !req
952. Tú no estas vivo.
Copy !req
953. Toda esta cosa es solo un sueño.
Copy !req
954. Deseo tener a mi madre y
a mis amigos de vuelta.
Copy !req
955. ¿Qué cosa?
Copy !req
956. Te quitaré hasta la última gota
de energía que te di.
Copy !req
957. No eres nada.
Copy !req
958. Eres mierda.
Copy !req
959. Dios.
Copy !req
960. Está soleado.
Copy !req
961. Está a punto de quemarse, o sino
no estaría tan soleado.
Copy !req
962. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
963. Oh, me siento estupendamente.
Copy !req
964. Dicen que toqué fondo...
Copy !req
965. cuando no pude recordar nada
de lo ocurrido anoche.
Copy !req
966. ¿Sabes bebé?
Voy a dejar de beber.
Copy !req
967. No quiero sentirme de esa forma
nunca más.
Copy !req
968. ¿Te quedaste despierta anoche?
Copy !req
969. Te ves un poco cansada.
Copy !req
970. No.
Copy !req
971. Supongo que solo tuve
un sueño pesado.
Copy !req
972. Está bien.
Copy !req
973. - Nos vemos.
- Nos vemos.
Copy !req
974. Hola a todos.
Copy !req
975. ¿Puedes creer en esta niebla?
Copy !req
976. Creo que todo es posible.
Copy !req
977. Adios.
Copy !req
978. Te ves bien, nena.
Copy !req
979. ¡Hey!
Copy !req
980. ¿Qué pasó?
Copy !req
981. ¿Qué está pasando?
Copy !req
982. Hey, yo no lo estoy haciendo.
Copy !req
983. ¡Glen...
Copy !req
984. déjanos tranquilos!
Copy !req
985. Yo no lo estoy haciendo.
Copy !req
986. ¿Qué está pasando con la ventana?
Copy !req
987. ¡No! ¡Madre!
Copy !req
988. ¡Madre! ¡Madre! ¡Madre!
Copy !req
989. ¿Qué está pasando?
Copy !req
990. Uno... dos...
Copy !req
991. Freddy viene por ti.
Copy !req
992. Tres... cuatro...
Copy !req
993. Mejor cierra la puerta.
Copy !req
994. Cinco... seis...
Copy !req
995. Agarra tu crucifijo.
Copy !req
996. Siete... ocho...
Copy !req
997. Quedate despierto hasta tarde.
Copy !req
998. Nueve... diez...
Copy !req
999. Nunca vuelvas a dormir...
Copy !req