1. Este barco se llamará
Titanic.
Copy !req
2. Que Dios lo bendiga, así como
a todos los que viajen en él
Copy !req
3. CAPITAN GRATTIDGE, EX COMODORO
Copy !req
4. DEL COMANDANTE BOXHALL,
Copy !req
5. Escucha esto, Silvia.
Copy !req
6. El nuevo trasatlántico de
la White Star Line, el Titanic...
Copy !req
7. es el buque más
grande del mundo...
Copy !req
8. no solo por sus dimensiones...
Copy !req
9. sino también por el lujo
de sus departamentos.
Copy !req
10. Otra razón que justifica su primer
puesto entre los barcos del mundo...
Copy !req
11. es que va provisto de
jabón de tocador Vinolia Otto...
Copy !req
12. para sus pasajeros
de 1ª Clase.
Copy !req
13. El Titanic es el primero
que ofrece...
Copy !req
14. toda clase de comodidades y lujos
en sus viajes por mar.
Copy !req
15. Déjame ver.
Copy !req
16. Para los de 1ª Clase,
naturalmente...
Copy !req
17. los demás,
por lo visto no se lavan.
Copy !req
18. Discúlpeme, señor.
¿Es Ud. extranjero?
Copy !req
19. - ¿Qué?
- O radical, tal vez.
Copy !req
20. Lo digo porque mi esposa y yo
creemos de pésimo gusto...
Copy !req
21. sus críticas burlonas.
Copy !req
22. Pero yo...
Copy !req
23. Si quieren menospreciar
las grandes empresas de su patria...
Copy !req
24. háganlo en privado.
Copy !req
25. Todo buen inglés se enorgullece
del insumergible Titanic.
Copy !req
26. En efecto,
sé que mi marido piensa como Uds.
Copy !req
27. Se incorporará al Titanic
en calidad de Segundo Oficial.
Copy !req
28. - Yo había creído...
- Un malentendido, desde luego.
Copy !req
29. Señora, lo comprendo.
Yo me reía de lo del jabón.
Copy !req
30. Me pareció que Ud. criticaba...
Copy !req
31. El anuncio, solamente,
no el barco.
Copy !req
32. Sí, claro.
Copy !req
33. Entonces embarcará Ud.
en Liverpool.
Copy !req
34. No, señor, en Belfast.
De allí iremos a Southampton.
Copy !req
35. ¡Ay! Cómo le envidio.
Copy !req
36. Los periódicos dicen
que es una ciudad flotante...
Copy !req
37. símbolo del progreso y victoria
del hombre sobre la naturaleza.
Copy !req
38. 800 cajas de nueces,
Titanic.
Copy !req
39. 3,200 docenas de huevos frescos,
Titanic.
Copy !req
40. - Todo hace honor al barco.
- Todo Titanic.
Copy !req
41. 250 libras de caviar
en frascos.
Copy !req
42. - 1,000 docenas de naranjas.
- 2,000 libras de mermelada.
Copy !req
43. La ternera no, definitivamente.
Lo demás interesa, previa inspección.
Copy !req
44. Adiós.
Copy !req
45. La lista definitiva de pasajeros
del Titanic, señor.
Copy !req
46. - De 1ª Clase, ¿cuántos?
- 332, señor.
Copy !req
47. 2772ª Clase.
7083ª Clase.
Copy !req
48. - ¿Y con la tripulación?
- 2.208, señor.
Copy !req
49. Más de la mitad de 3ª embarcarán
en Cherburgo y en Queenstown.
Copy !req
50. Ya está todo.
Aquí hay ocho baúles y diez maletas.
Copy !req
51. - Dieciocho bultos en total.
- Todo listo.
Copy !req
52. - Ya está el equipaje, señor.
- Gracias.
Copy !req
53. Señores, deseo que tengan
un buen viaje.
Copy !req
54. Muchas gracias.
Copy !req
55. - ¿Seguro que no tienes frío?
- Estoy bien, gracias.
Copy !req
56. Adelante, Perkins.
Copy !req
57. Vamos niñas,
que ya vienen.
Copy !req
58. Demostremos a Sir Richard y
a su señora cuánto les respetamos.
Copy !req
59. - ¿Quiénes son?
- Niños del asilo.
Copy !req
60. Asegurándose el regalo de Pascuas
para las Navidades próximas.
Copy !req
61. Adiós hija mía.
Copy !req
62. No te olvidarás de escribirme
¿verdad?
Copy !req
63. - Mandaremos un cable.
- Cuida siempre de mi hija.
Copy !req
64. - Hija mía, que Dios te proteja.
- Gracias, padre.
Copy !req
65. Regresen todos
cuando hayan hecho fortuna.
Copy !req
66. Eso haremos, Padre.
Copy !req
67. ¿Qué vas a hacer
con el caballo y el carro?
Copy !req
68. Los venderé en Queenstown
antes de embarcar.
Copy !req
69. Que saques buen precio, Tom.
Regatean mucho en Queenstown.
Copy !req
70. No se preocupe, Padre.
No creo que me engañen.
Copy !req
71. No se entristezca, Sra. Farrell.
Copy !req
72. Su esposo hace muy bien en irse.
Copy !req
73. - Señorita, ¿me permite?
- Gracias.
Copy !req
74. Es Ud. muy amable.
Copy !req
75. ¡Espérenme!
Copy !req
76. ¿Crees que después de esta travesía
te ascenderán a Primer Oficial?
Copy !req
77. Eso depende de que
lleven a Wilde o no.
Copy !req
78. Ya fuiste Primero en el Majestic.
Copy !req
79. - Pero en calidad de interino.
- ¿Y no te importa?
Copy !req
80. No, Bill Murdoch ya metió
su nariz en este viaje.
Copy !req
81. Tiene mucha ambición.
Copy !req
82. Tú también.
No lo niegues.
Copy !req
83. Prefiero ir de Segundo
en el Titanic...
Copy !req
84. que de Primero o de Capitán,
en otro barco.
Copy !req
85. Madame, es un honor para mí
servir a la Compañía.
Copy !req
86. - No me importa la paga.
- Modérate.
Copy !req
87. ¿Qué quieres que te traiga
de Nueva York?
Copy !req
88. Algo que no tengamos,
o que esté más barato allí.
Copy !req
89. ¡Ah!
Ya está.
Copy !req
90. Ligas.
Ligas de señora con lacitos.
Copy !req
91. Hay un comercio en Broadway
repleto.
Copy !req
92. Recién llegadas de París.
Pálidas, moradas, rojas...
Copy !req
93. - ¿De qué te ríes?
- Que te veo comprando ligas
Copy !req
94. con muchos lacitos bordados.
Copy !req
95. Qué bien que las uses,
Oh la la
Copy !req
96. ¡Mira la hora! Es tarde
Copy !req
97. Y tienes que ir al barco
Copy !req
98. 10 DE ABRIL
Copy !req
99. - Buenos días señor.
- Buenos días.
Copy !req
100. Han hecho los cambios
que Ud. ha ordenado.
Copy !req
101. Nos harán un buen recibimiento
en Nueva York.
Copy !req
102. Será un momento inolvidable
para Ud., Sr. Presidente.
Copy !req
103. Y para Ud. Andrews.
Copy !req
104. Es una obra completamente suya.
Copy !req
105. Todos los honores
le corresponden a Ud.
Copy !req
106. Yo solo soy un oficinista.
Copy !req
107. Tenemos que llegar...
Veamos...
Copy !req
108. - El miércoles por la mañana.
- Aún podemos llegar antes.
Copy !req
109. - No vaya muy deprisa en este viaje.
- No, desde luego.
Copy !req
110. Cuando las máquinas estén suaves
será otra cosa.
Copy !req
111. Naturalmente, capitán,
es Ud. quien debe opinar.
Copy !req
112. Yo soy un simple pasajero
en esta travesía.
Copy !req
113. - Sr. Murdoch.
- Oye, Andrews.
Copy !req
114. A sus puestos y comuníqueme
cuando se baje la pasarela.
Copy !req
115. Sí, señor.
Copy !req
116. DOMINGO 14 DE ABRIL
Copy !req
117. Ve, firme como una roca.
Copy !req
118. Verdaderamente notable.
Copy !req
119. Claro que ahora
el mar está en calma.
Copy !req
120. De todos modos Capitán,
con calma o sin ella...
Copy !req
121. reconozca que muchos barcos
estarían balanceándose.
Copy !req
122. Es muy cierto.
Copy !req
123. Ya lo dijo Ud.
es firme como una roca.
Copy !req
124. Un momento, no vale,
alguien ha movido la mesa.
Copy !req
125. Lo siento,
he sido yo.
Copy !req
126. - ¿Quiere traerme más azúcar?
- Sí, señor.
Copy !req
127. ¿Qué hay?
Copy !req
128. Más avisos de icebergs
de los barcos próximos.
Copy !req
129. Uno procede del América
y otro del Báltico.
Copy !req
130. Justo al sur de Cabo Race.
Copy !req
131. Hasta ahora no habían llegado
icebergs tan al sur.
Copy !req
132. Pero ha habido
un invierno templado...
Copy !req
133. Este hielo baja a la deriva
por la corriente de Labrador.
Copy !req
134. Bueno, nuestro pasaje
no tiene ninguna prisa.
Copy !req
135. En eso estamos tranquilos.
Copy !req
136. - Mensajes para el Capitán.
- Muy bien, Sparks.
Copy !req
137. - Que los reciba ahora mismo.
- Desde luego.
Copy !req
138. Perdóneme, señor.
De la cabina de radio.
Copy !req
139. Gracias.
Copy !req
140. Excúsenme.
Copy !req
141. Otros barcos que llevan
nuestra ruta han visto hielo.
Copy !req
142. Con permiso.
Copy !req
143. ¿Grave?
Copy !req
144. Se vigilará estrechamente.
Copy !req
145. ¿Lo oye?
Es el Titanic.
Copy !req
146. ¿Qué dice?
Copy !req
147. Muchos recuerdos a Joe y Hattie.
Copy !req
148. Hasta el miércoles.
Besos a Mina y Bill.
Copy !req
149. Mensajes particulares.
Copy !req
150. Debe ir mucho dinero
en ese buque.
Copy !req
151. Todo el día transmitiendo
cosas así.
Copy !req
152. Iceberg a la vista.
Copy !req
153. Compre 200,000 Rand.
Copy !req
154. Cotización día.
A partir lunes.
Copy !req
155. Ese tipo tiene una fortuna.
Copy !req
156. ¿Qué ha captado hasta ahora, Evans?
Copy !req
157. El Titanic en su primer viaje.
A la altura del Cabo Race.
Copy !req
158. ¿A qué distancia?
Copy !req
159. No sé decirle.
Transmiten con señal muy potente.
Copy !req
160. Opino que
a unas 50 millas.
Copy !req
161. Transmita esto
a todos los barcos:
Copy !req
162. El vapor California
ha visto icebergs.
Copy !req
163. Qué bien canta.
Copy !req
164. Siéntate bien.
Copy !req
165. Ya está bien de canciones tristes.
Toca algo más alegre.
Copy !req
166. Por ejemplo, una jiga, Aloysius.
Copy !req
167. - ¿Quiere Ud. bailar?
- ¿Cómo dice?
Copy !req
168. - Bailar.
- ¿Puedo bailar?
Copy !req
169. No, no puedes bailar
con un extraño.
Copy !req
170. Sólo una vez.
Venga conmigo.
Copy !req
171. Buenas noches, milady.
Sr. Richard.
Copy !req
172. Buenas noches.
Copy !req
173. Le llamaban Johnny el del Plomo.
Copy !req
174. Era el minero de mejor porte que
cabalgaba por el estado de Colorado.
Copy !req
175. Yo tenía 15 años
cuando nos casamos.
Copy !req
176. ¿Sí?
Copy !req
177. No tenía un centavo.
Copy !req
178. Pero tres meses después encontró
un filón y se hizo millonario.
Copy !req
179. - ¿Y sabe qué me regaló?
- No.
Copy !req
180. Una hermosa casa.
Copy !req
181. Y lo suelos de todas las habitaciones
los hizo revestir con dólares de plata.
Copy !req
182. Qué desagradable
pisar algo tan duro.
Copy !req
183. - ¿Va todo bien?
- Sí, señor.
Copy !req
184. - ¿Algún tropiezo?
- No, señor, todo va perfectamente.
Copy !req
185. - Gracias, Hesketh.
- Buenas noches, señor.
Copy !req
186. He transmitido cuantos pude,
John...
Copy !req
187. pero el sobrecargo manda
cada vez más.
Copy !req
188. Aquí viene otra vez.
Copy !req
189. Buenas noches.
Lo siento, Sr. Phillips.
Copy !req
190. Desde el Titanic en ruta.
Quisiera tenerte aquí.
Copy !req
191. ¡Vaya hombre!
¿Y cómo anda Cabo Race?
Copy !req
192. Muchas repeticiones,
no demasiado mal.
Copy !req
193. Se recibió un aviso de hielo.
Copy !req
194. - Lo envié al puente.
- Muy bien.
Copy !req
195. No hay paz para los malos,
está visto.
Copy !req
196. Adelante.
Copy !req
197. - ¿Trae más?
- Sí, señor.
Copy !req
198. Póngalos ahí.
Haga el favor.
Copy !req
199. - ¿Qué, tiene alguna avería?
- No, por suerte.
Copy !req
200. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
201. - Mantenga el rumbo, timonel.
- A la orden, señor.
Copy !req
202. - ¿Mandó llamarme, señor?
- Sí, está bajando la temperatura.
Copy !req
203. Hay que evitar que
el agua potable se congele.
Copy !req
204. - Eche un vistazo a los tanques.
- Sí, señor.
Copy !req
205. Gracias.
Copy !req
206. Siento algo de frío.
¿Estás bastante abrigada?
Copy !req
207. Volvamos.
Copy !req
208. porque aunque no sienta frío,
estamos en 1ª Clase.
Copy !req
209. Serán muy felices aquí
en una noche como esta...
Copy !req
210. Vamos.
Copy !req
211. - Buenas noches, Sr. Lightoller.
- Buenas noches, Capitán.
Copy !req
212. - ¿Hay más avisos de hielo?
- No, señor.
Copy !req
213. ¿Qué temperatura tenemos?
Copy !req
214. Estamos casi a 0 grados,
y tiende a bajar.
Copy !req
215. Pronto entraremos
en la corriente de Labrador.
Copy !req
216. El tiempo es bueno hasta ahora.
Copy !req
217. Si observa indicios de neblina,
cortamos la marcha.
Copy !req
218. - A la menor duda, consúlteme.
- A la orden, señor.
Copy !req
219. - Sr. Moody.
- ¿Señor?
Copy !req
220. Que los vigías estén alerta
y avisen si descubren hielo...
Copy !req
221. Es posible que encontremos.
Copy !req
222. - Procure que se enteren bien.
- Lo haré, señor.
Copy !req
223. Y que pasen las órdenes
cuando se releven.
Copy !req
224. Sí, señor.
Copy !req
225. ¡Hielo a proa, señor!
Copy !req
226. Enterado.
Copy !req
227. - Pare las máquinas.
- Pare las máquinas.
Copy !req
228. Paradas las máquinas, señor.
Copy !req
229. Un banco de hielo, Sr. Groves.
Copy !req
230. No pienso continuar rumbo
hasta que se haga de día.
Copy !req
231. - ¿Lo transmitimos, señor?
- Sí.
Copy !req
232. - Y dé nuestra situación.
- Sí, señor.
Copy !req
233. Evans, ¿qué barcos
navegan cerca?
Copy !req
234. Sólo el Titanic, señor.
Copy !req
235. Comuníquele que estamos parados
a causa del hielo.
Copy !req
236. Groves le dará la situación
cuando la determine.
Copy !req
237. Sí, señor.
Copy !req
238. Órdenes del puente.
Copy !req
239. Vigilancia especial
por si hubiera hielo.
Copy !req
240. Buena guardia.
Copy !req
241. Oye, no beban todos los licores
sin esperarme, ¿eh?
Copy !req
242. Ya advertí que observaran
el agua potable.
Copy !req
243. Y a los vigías que avisen
al momento si ven hielo.
Copy !req
244. Nada más por ahora.
Voy a hacer mi ronda.
Copy !req
245. Gracias, Lights.
Copy !req
246. Bienvenido al puente.
Buenas noches.
Copy !req
247. - Buenas noches, señor.
- Hola, Blake.
Copy !req
248. Deja mi abrigo en
el camarote ¿sí?
Copy !req
249. - Claro, señor.
- Gracias.
Copy !req
250. Hay brandy para los caballeros,
y espumosos para la señoras.
Copy !req
251. - ¿Está bien señor?
- Sí, muy bien.
Copy !req
252. Y dígame, ¿es cierta esa prueba
de gran velocidad para mañana?
Copy !req
253. Lo he oído comentar
a uno de los oficiales.
Copy !req
254. No puedo garantizarlo,
naturalmente.
Copy !req
255. Miren, aquí hay una persona
que podrá decírnoslo.
Copy !req
256. - Buenas noches, oficial.
- ¿Señor?
Copy !req
257. - Buenas noches, señoras.
- ¿Toma Ud. algo?
Copy !req
258. No, gracias, estoy de servicio.
Copy !req
259. Se apuesta sobre la velocidad
que puede llevar este barco...
Copy !req
260. y se rumorea que el Capitán
hará una prueba mañana.
Copy !req
261. - ¿Es eso verdad?
- Es posible.
Copy !req
262. ¿Qué velocidad calcula Ud.
que logrará alcanzar?
Copy !req
263. - No creo que deba decírselo.
- ¿Por qué no?
Copy !req
264. Pues porque le molestaría
apostar sin azar.
Copy !req
265. ¿De veras no quiere beber algo?
Copy !req
266. Dentro de un rato.
Perdonen, debo ir a cubierta.
Copy !req
267. Oiga, buscamos a Bonks
Copy !req
268. No pueden pasar por aquí,
es segunda clase
Copy !req
269. Lo siento, no quería ofender
Copy !req
270. Al final, luego a la izquierda
Copy !req
271. - Buenas noches, señor.
- Buenas noches.
Copy !req
272. - ¿Alguna novedad?
- No, señor.
Copy !req
273. - ¿Puedo servirle en algo?
- No, gracias.
Copy !req
274. - Gana mucho, ¿eh?
- ¿Perdón?
Copy !req
275. Ya sabe a quién me refiero.
Copy !req
276. ¡Ah! Sí.
Sí, señor.
Copy !req
277. Su cara me era conocida.
Del Majestic, si no me equivoco.
Copy !req
278. - Se llama Rogers, señor.
- Se llamaba Yates la última vez.
Copy !req
279. - ¿No les importa perder?
- Todos son muy ricos, señor.
Copy !req
280. Si tiene ocasión, adviértales
sobre el terreno que pisan.
Copy !req
281. - No queremos reclamaciones.
- Lo haré, señor.
Copy !req
282. Dan mala fama al barco.
Y a uno también.
Copy !req
283. - Buenas noches, mayordomo.
- Buenas noches, señor.
Copy !req
284. Quiero ver su juego.
Copy !req
285. Escalera.
Copy !req
286. Ésta es la situación del barco.
Copy !req
287. El viejo dice que te dio
el resto del mensaje.
Copy !req
288. Exacto.
Copy !req
289. ¿Qué pasa?
¿Qué dice?
Copy !req
290. Que no le interrumpa.
Copy !req
291. - Vuelve a llamar a Cabo Race.
- ¿Qué está transmitiendo?
Copy !req
292. Mensajes particulares.
Copy !req
293. Algún gordo encarga su vagón privado
para que le lleve a Nueva York.
Copy !req
294. ¿Qué le parece?
Copy !req
295. Bueno, creo que
ya es hora de que duerma un rato.
Copy !req
296. Cuando salga de guardia
quisiera escuchar un poco.
Copy !req
297. ¿Le importa?
Copy !req
298. - ¿Entiende ya el código?
- De cada tres, comprendo una palabra.
Copy !req
299. Le nombraré segundo operador.
Copy !req
300. Así practicará en más ocasiones.
Copy !req
301. Lo tendré en cuenta.
Copy !req
302. - Hola, Doctor.
- Hola, Lights.
Copy !req
303. - ¿Hay enfermos que visitar?
- Voy en misión de caridad.
Copy !req
304. Espero que no sea
demasiado joven.
Copy !req
305. ¡Qué mal pensado es!
Copy !req
306. ¡Adelante!
Copy !req
307. ¡Hola, Doctor!
¿Qué le trae por aquí?
Copy !req
308. Deje de pensar en este buque
grandote que ha hecho...
Copy !req
309. y tome un trago conmigo.
Copy !req
310. Pues eso ya está hecho.
Copy !req
311. Le estoy dando un consejo
de médico.
Copy !req
312. Pase.
Copy !req
313. ¿Qué es esto?
Copy !req
314. La cocina del restaurante
no funciona como es debido.
Copy !req
315. El salón de lectura
requiere reformas.
Copy !req
316. Hay muy pocas perchas
en los camarotes de lujo.
Copy !req
317. Este barco suyo parece
que se cae a pedazos.
Copy !req
318. Quiero tenerlo todo en orden.
Copy !req
319. Las personas antes,
luego las cosas.
Copy !req
320. - Por su salud, Sr. Andrews.
- Por la suya.
Copy !req
321. Pase.
Copy !req
322. Se aproxima un barco de
gran tonelaje por estribor.
Copy !req
323. - ¿A qué distancia está?
- A unas 10 millas.
Copy !req
324. Bueno, en ese caso,
entérese del nombre.
Copy !req
325. Comunique con la lámpara Morse.
Copy !req
326. Bien, señor.
Copy !req
327. - ¿Ha visto Ud. algo?
- Iceberg a proa, señor.
Copy !req
328. Iceberg a proa, señor.
Copy !req
329. - Todo a estribor.
- Todo a estribor, señor.
Copy !req
330. - Dé contramarcha.
- Contramarcha, señor.
Copy !req
331. - Cerrar compartimentos estancos.
- Cerrados, señor.
Copy !req
332. Todo a estribor, señor.
Copy !req
333. Fuera de ahí, muchachos.
Vamos, todos arriba.
Copy !req
334. - ¿Qué ocurre?
- Iceberg a proa, señor.
Copy !req
335. He dado todo a estribor
y ordené contramarcha.
Copy !req
336. Pero ya es tarde.
Copy !req
337. - Paren máquinas.
- Paradas, señor.
Copy !req
338. Se me ha derramado el licor.
Copy !req
339. ¡Mayordomo!
Copy !req
340. - Sí, yo lo vi, era enorme.
- ¡Dios mío!
Copy !req
341. Ya no se ve nada,
hemos pasado rozándolo.
Copy !req
342. - ¿Qué les parece este recuerdo?
- ¿De dónde lo ha sacado?
Copy !req
343. Es del iceberg.
La cubierta de proa está llena.
Copy !req
344. Perdón.
Copy !req
345. ¡Camarero!
Un whisky con soda.
Copy !req
346. - Hemos encallado.
- ¡Qué tontería!
Copy !req
347. - Hemos encallado en Terranova.
- ¿Qué dices?
Copy !req
348. - Les aseguro que hemos encallado.
- Tú no has navegado nunca.
Copy !req
349. Cierren los tiros y
apaguen las calderas.
Copy !req
350. Se ha roto una pala de la hélice.
Copy !req
351. Estaba en el Majestic cuando
ocurrió algo parecido.
Copy !req
352. Regresaremos a Belfast.
Ya lo verás.
Copy !req
353. Ya están funcionando las bombas.
Copy !req
354. Tráete un grupo para aquí
y apaga las calderas.
Copy !req
355. Ya oíste.
No perdamos tiempo.
Copy !req
356. Bueno, ahora bajamos.
Copy !req
357. A ver si se ponen de acuerdo
de una vez.
Copy !req
358. - Precisamente hoy era mi santo.
- Felicidades.
Copy !req
359. No sé como bromeas.
Copy !req
360. Si no hay nada que ver en cubierta,
me vuelvo a la cama.
Copy !req
361. - Buenas noches.
- Dígame, ¿qué ocurre?
Copy !req
362. Nada grave,
enseguida seguiremos la marcha.
Copy !req
363. Sí.
Copy !req
364. - ¿Por qué hemos parado?
- Un problema, señor.
Copy !req
365. Le ruega el capitán
que suba al puente enseguida.
Copy !req
366. - ¿Ahora?
- Por favor, señor.
Copy !req
367. Hacemos agua señor.
Copy !req
368. El compartimiento del correo
está inundado.
Copy !req
369. - ¿Las bombas no funcionan?
- Sí, señor.
Copy !req
370. La sala de máquinas necesitará
alguna más.
Copy !req
371. - Esto es muy lamentable, Capitán.
- Sí, señor.
Copy !req
372. - ¿Cree que es una avería importante?
- Me temo que sí.
Copy !req
373. Dispénseme.
Copy !req
374. ¿Tiene Ud. idea de lo que
nos retrasará esto?
Copy !req
375. Chocamos contra un iceberg.
Creo que la avería es grave...
Copy !req
376. y quisiera saber hasta qué punto.
Copy !req
377. Sí, señor.
Copy !req
378. Iré a averiguarlo.
Copy !req
379. Mira lo que hay allí.
Copy !req
380. Aquí se puede jugar.
Copy !req
381. No, hombre, no.
Copy !req
382. Si quieres que juguemos,
hagámoslo como es debido.
Copy !req
383. Colóquense ahí.
Dejen el campo libre...
Copy !req
384. ¡Juego divertido, eh!
Copy !req
385. Oye, vamos a divertirnos también.
Copy !req
386. Pero si son pasajeros de 3ª.
Copy !req
387. ¿Quiere ver algo más, señor?
Copy !req
388. No.
Copy !req
389. Que todos estos hombres
suban lo antes posible.
Copy !req
390. Sí, descuide, así se hará,
Sr. Andrews.
Copy !req
391. Oiga, ¿por qué hemos parado?
Copy !req
392. Se habla de un iceberg, señora.
Copy !req
393. Hemos parado para evitar
incrustarnos en él.
Copy !req
394. ¿Qué ocurre?
Copy !req
395. Estamos parados y lanzando vapor.
Algo grave pasa.
Copy !req
396. Tropezamos con un trozo de hielo.
Copy !req
397. No podré dormir con todo este jaleo.
¿Quiere que le eche una mano?
Copy !req
398. Ya comuniqué con Cabo Race.
Copy !req
399. Ayúdeme Ud. en las cuentas,
si quiere.
Copy !req
400. Bueno, voy a vestirme.
Copy !req
401. ¿Cree que volveremos
hacia Inglaterra?
Copy !req
402. Ni lo diga.
Copy !req
403. Si así fuese, no tendríamos
ni un momento de tranquilidad.
Copy !req
404. He aquí la situación.
Copy !req
405. Agua en las bodegas
números 1 y 2...
Copy !req
406. el departamento de correos
y las calderas 6 y 5.
Copy !req
407. Significa una brecha de 100 metros
de larga, desde aquí hasta aquí...
Copy !req
408. bajo la línea de flotación.
Copy !req
409. - ¿Está de acuerdo?
- Sí, continué.
Copy !req
410. Las bombas mantienen el nivel
en esta sala de calderas...
Copy !req
411. pero estas dependencias
están inundadas.
Copy !req
412. ¿Y cuál es su opinión?
Copy !req
413. Se hundirá el barco, Capitán.
Copy !req
414. Pero, si no se puede hundir.
Copy !req
415. Es insumergible.
Copy !req
416. No flotará. Mire.
Copy !req
417. Seguiría a flote con 3 de sus 5
compartimentos estancos inundados.
Copy !req
418. Incluso con 4 inutilizados,
pero no con 5 inundados.
Copy !req
419. Estas mamparas estancos
solo llegan hasta la cubierta E.
Copy !req
420. El peso del agua en la proa
lo inclina hacia delante.
Copy !req
421. Si a eso le une el agua del 5º,
inundará el 6º.
Copy !req
422. La del 6º inundará el 7º
y así sucesivamente...
Copy !req
423. según disminuya el nivel.
Certeza matemática.
Copy !req
424. Con tantos desperfectos
no permanecerá a flote.
Copy !req
425. - ¿Cuánto cree que durará?
- Es lo que trato de calcular.
Copy !req
426. Se ha hundido 5 metros...
Copy !req
427. en los 10 primeros minutos
después de la colisión.
Copy !req
428. No es mucho.
Copy !req
429. Aguantará otra hora y media.
Copy !req
430. Sí, más o menos.
Copy !req
431. - Hay que evitar el pánico.
- Sí.
Copy !req
432. Cuidado con lo que dice
a los pasajeros.
Copy !req
433. Por supuesto.
Copy !req
434. - ¿Cuántas personas van a bordo?
- Dos mil doscientas.
Copy !req
435. ¿Cuántos caben en los botes?
¿Lo sabe?
Copy !req
436. Mil doscientas.
Copy !req
437. Creo que el reglamento no preveía
la seguridad de un barco así.
Copy !req
438. ¿Y Ud.?
Copy !req
439. Caballeros, nuestra situación
es muy peligrosa.
Copy !req
440. Hemos de disponernos
a abandonar el barco.
Copy !req
441. Sr. Murdoch,
Ud. reunirá al pasaje.
Copy !req
442. Sr. Lightoller, ocúpese de arriar
los botes de salvamento.
Copy !req
443. Sr. Boxhall, que toda la tripulación
esté en sus puestos.
Copy !req
444. Sr. Moody,
ayude al Sr. Lightoller.
Copy !req
445. Los Sres. Wilde y Pitman
permanecerán en el puente.
Copy !req
446. Que todo se cumpla
con discreción y calma...
Copy !req
447. y así evitaremos la alarma.
Copy !req
448. Yo avisaré cuando llegue el momento de
ocupar los botes con mujeres y niños.
Copy !req
449. Pueden comenzar.
Copy !req
450. Capitán, ¿no estará Ud.
exagerando el peligro?
Copy !req
451. No, por desgracia.
Copy !req
452. Pero bueno,
¿qué dice Andrews?
Copy !req
453. Sigo las instrucciones
que él me ha dado.
Copy !req
454. El buque va a hundirse.
Copy !req
455. No puede ser.
Copy !req
456. Además, no caben todos
en los botes.
Copy !req
457. Ya lo sé, señor.
Copy !req
458. Dios quiera
que no sean necesarios.
Copy !req
459. Muy bien, escuchen:
El barco está seriamente dañado
Copy !req
460. El capitán ordena
que bajemos los botes
Copy !req
461. Hay que bajarlos rápido...
Copy !req
462. Hay que bajarlos rápido
y eficientemente
Copy !req
463. Que no haya pánico
Copy !req
464. Si están tranquilos,
los pasajeros lo estarán.
Copy !req
465. Hay que tener calma, y ustedes
son marineros y piensan.
Copy !req
466. Es hora de pensar.
Copy !req
467. Muy bien, manos a la obra
Copy !req
468. El barco está en peligro.
Transmita la petición de socorro.
Copy !req
469. - ¿La llamada de reglamento, señor?
- Sí, y enseguida.
Copy !req
470. En cuanto comunique con
el buque más inmediato...
Copy !req
471. dígale que se apresure
a venir en nuestro auxilio.
Copy !req
472. - ¿Entendido?
- Sí, señor.
Copy !req
473. - Ésta es nuestra situación.
- Gracias.
Copy !req
474. ¿Qué pasa con ese barco?
¿Sabes algo?
Copy !req
475. No sé nada.
Estará bloqueado.
Copy !req
476. Lleva parado bastante tiempo.
Copy !req
477. Les hice señales con la lámpara de
Morse, pero no se han enterado.
Copy !req
478. Bueno, me voy a la cama.
Buenas noches.
Copy !req
479. - Buenas noches.
- Buenas noches, señor.
Copy !req
480. ¿Hubo suerte?
Copy !req
481. El Frankfurt.
A 150 millas de aquí.
Copy !req
482. Dice que el Mount Temple
navega cerca.
Copy !req
483. Tiene que haber alguno
más próximo.
Copy !req
484. Intente con el S.O.S.,
que es la nueva llamada.
Copy !req
485. Tal vez no tenga
otra ocasión de usarla.
Copy !req
486. Pase.
Copy !req
487. Siente molestarles, señor,
pero obedezco órdenes.
Copy !req
488. - ¿Qué ocurre?
- Ciertas dificultades del barco.
Copy !req
489. Deben ponerse ropa de abrigo,
los chalecos salvavidas...
Copy !req
490. y subir a cubierta.
Copy !req
491. - ¿Cómo?
- Es una medida de precaución.
Copy !req
492. Dispénseme, señor.
Copy !req
493. Todo el mundo arriba.
Vístanse y pónganse los salvavidas.
Copy !req
494. Todo el mundo arriba.
Vístanse y pónganse los salvavidas.
Copy !req
495. ¿Qué pasa?
No poder dormir.
Copy !req
496. He dicho que se vistan Uds.
y se pongan los salvavidas.
Copy !req
497. - ¡Deprisa! ¡Deprisa!
- Mí, no comprende nada.
Copy !req
498. ¡Goodyard, arriba!
Copy !req
499. Vamos, muchachos.
Ya tuvieron bastante tiempo.
Copy !req
500. No se entretengan.
Copy !req
501. - Sr. Lightoller...
- ¿Qué hay en ese saco?
Copy !req
502. - Pan, señor.
- Bien, échalo en ese bote.
Copy !req
503. Está bien, señor.
Copy !req
504. Los botes deben ser tripulados
por marineros.
Copy !req
505. Así lo dice el reglamento.
Copy !req
506. Está todo previsto, señor.
¿Quiere bajar al salón?
Copy !req
507. Vamos, ¿qué hacen
con esas manivelas?
Copy !req
508. ¿Agua?
Copy !req
509. ¡Agua!
Copy !req
510. Lucie, hay agua aquí
Copy !req
511. Janek, Janek
Copy !req
512. Hay agua por aquí
Copy !req
513. Párense, nos estamos
hundiendo
Copy !req
514. ¡Fuera!
Copy !req
515. ¡Todos párense!
Copy !req
516. - ¡Órdenes del capitán!
- Apague la luz
Copy !req
517. Vagos
Copy !req
518. - ¡Camarera!
- Señor.
Copy !req
519. ¿Por qué no lleva su salvavidas?
Copy !req
520. Porque los pasajeros pensarían
que tengo miedo.
Copy !req
521. Que vean lo bien que le sienta.
Y por su seguridad.
Copy !req
522. Ande, póngaselo.
Copy !req
523. Permítame ayudarla, señora.
Venga.
Copy !req
524. Esto es una impertinencia
intolerable.
Copy !req
525. Todos sabemos que este buque
no puede hundirse.
Copy !req
526. Ya estás aquí.
Copy !req
527. Yo que dormía bien por primera vez
desde que salimos de Queenstown.
Copy !req
528. - No debes preocuparte.
- Hará frío fuera.
Copy !req
529. - ¿Dónde está Pat?
- Toma el bolso, ¿quieres?
Copy !req
530. ¡Arriba, rápido!
Copy !req
531. Dice que ya creció y
se parece a su madre
Copy !req
532. La mayor es más entusiasta,
¿me entiende?
Copy !req
533. Sé lo que quiere decir
Copy !req
534. Pensaba no embarcarme ahora
Copy !req
535. ¿Para salir con ella?
Copy !req
536. Bueno, es algo así
Copy !req
537. Calentando mi sangre
me mantendré despierto
Copy !req
538. - Dulces sueños
- Buenas noches, Sparks
Copy !req
539. ¡Señor Dean!
Copy !req
540. Una llamada de socorro.
Copy !req
541. - ¿De quién?
- Del Titanic. Ha chocado...
Copy !req
542. - ¿Es broma?
- No señor.
Copy !req
543. Quieren ayuda, se hunden.
Copy !req
544. - ¿El Titanic? No le creo.
- Es cierto, voy a decírselo al Capitán.
Copy !req
545. - Nada a la vista, tome el relevo.
- A la orden.
Copy !req
546. - Señor, señor.
- ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
547. ¿No le han enseñado a llamar
antes de entrar?
Copy !req
548. El Titanic ha lanzado un SOS.
Se está hundiendo.
Copy !req
549. Lo siento, señor.
Yo no quería.
Copy !req
550. Señor Dean, vire en redondo.
Copy !req
551. Rumbo noroeste.
Copy !req
552. Le daré la ruta exacta
dentro de un momento.
Copy !req
553. Diga, Cottam.
Copy !req
554. - ¿Seguro que era el Titanic?
- Sí, señor.
Copy !req
555. - ¿Seguro?
- Completamente.
Copy !req
556. Acuse recibo.
Entérese de todo lo que pueda.
Copy !req
557. - Dígales que iremos rápidamente.
- Sí, señor.
Copy !req
558. Señor, hemos establecido
contacto con el Carpathia.
Copy !req
559. Procede de Nueva York.
Se dirige hacia aquí.
Copy !req
560. - ¿A qué distancia está?
- 58 millas.
Copy !req
561. Vienen a la máxima velocidad.
Nos alcanzarán en 4 horas.
Copy !req
562. - 4 horas.
- Sí, señor.
Copy !req
563. ¿Y qué pasa con aquel barco?
Copy !req
564. Navega a 10 millas escasas.
Se distinguen sus luces.
Copy !req
565. - ¿No responden?
- No, señor.
Copy !req
566. Atronaría nuestros oídos
si lo hiciera.
Copy !req
567. Tal vez solo tenga un telegrafista
y esté durmiendo.
Copy !req
568. Puede ser que ni lleve aparato,
señor.
Copy !req
569. Está bien, Bride.
Gracias.
Copy !req
570. - Sr. Moody.
- ¿Capitán?
Copy !req
571. Diga al Sr. Boxhall
que lance cohetes de socorro.
Copy !req
572. Uno cada cinco minutos,
desde babor.
Copy !req
573. Sí, señor.
Copy !req
574. Dispuestos dos botes de babor, señor.
¿Ordeno que los ocupen?
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. Meta a las mujeres y a los niños
y arríelos.
Copy !req
577. A la orden, señor.
Copy !req
578. - Lanzan cohetes, señor.
- Sí.
Copy !req
579. ¿Y para qué diablos lanzará cohetes
un barco como ese?
Copy !req
580. Vamos.
Número 22.
Copy !req
581. Uno, dos.
Copy !req
582. Suba a bordo, señora.
Yo me encargaré de los niños.
Copy !req
583. Pero, ¿y mi marido?
Copy !req
584. - Niños y mujeres primero.
- Haz lo que te digan.
Copy !req
585. Pero, en un bote tan pequeño.
No subiré sin mi marido.
Copy !req
586. Esa señora tiene razón.
Es ridículo...
Copy !req
587. Ayúdeme a esperar subir,
por favor.
Copy !req
588. No puedo obligarla,
si no quiere ir.
Copy !req
589. Ya puede embarcar, señora.
Copy !req
590. Señora, ¿quiere tener la bondad
de pasar al bote?
Copy !req
591. ¿Y morirme de frío?
Desde luego que no.
Copy !req
592. Como guste.
Copy !req
593. - ¿Quiere Ud. subir al bote, por favor?
- Gracias.
Copy !req
594. - Eileen, Eileen.
- ¿Qué?
Copy !req
595. No podrás volver mañana al barco
sin un pase.
Copy !req
596. - Yo no salgo del barco.
- Son órdenes.
Copy !req
597. Creo que las señoras estarán aquí
más seguras que en esas lanchas.
Copy !req
598. El Capitán opina de modo distinto,
señor.
Copy !req
599. Oiga, escuche.
Copy !req
600. No sé si Uds. se habrán apercibido,
pero este barco está muy ladeado.
Copy !req
601. No es normal.
Copy !req
602. No tendrá importancia, supongo.
No puede naufragar, estoy seguro.
Copy !req
603. Vamos muchachos, vamos.
Copy !req
604. Vamos, moveos deprisa.
Copy !req
605. ¡Vamos!
Copy !req
606. No sé para qué.
Copy !req
607. Todas las bombas de Belfast
no podrían achicar tanta agua.
Copy !req
608. Pero cuanto más tiempo esté a flote,
más vidas se salvarán.
Copy !req
609. De modo que a trabajar.
Copy !req
610. - Lo siento.
- Perdone, señor Andrews.
Copy !req
611. - Tengo un trabajo para ti.
- ¿No va a cubierta?
Copy !req
612. Abre los camarotes y saca
los salvavidas y mantas
Copy !req
613. Que tus compañeros los repartan.
Las mantas a los botes.
Copy !req
614. Muy bien, señor.
Lo haré enseguida.
Copy !req
615. - Señor Andrews.
- Diga.
Copy !req
616. Quisiera hacerle una pregunta.
Copy !req
617. Tengo mujer y tres niños a bordo.
¿Es grave lo que ocurre?
Copy !req
618. No me asusta la verdad.
Copy !req
619. No podrá flotar más de una hora.
Copy !req
620. Algo más si las mamparas
superiores resisten.
Copy !req
621. Pero no mucho.
Copy !req
622. Lleve a su mujer y a los niños
a los botes.
Copy !req
623. Gracias.
Sr. Andrews.
Copy !req
624. Los dos nos quedaremos en
el mismo sitio hasta el final, supongo.
Copy !req
625. Sí, por supuesto.
Copy !req
626. - Dígame, ¿por dónde debemos ir?
- Por esa escalera, señor.
Copy !req
627. Quieres decirme
qué es lo que ocurre Robert.
Copy !req
628. ¿Qué pasa sobre cubierta
que oigo pasos precipitados?
Copy !req
629. Un contratiempo.
Copy !req
630. Hemos chocado contra un iceberg
y el barco tiene avería.
Copy !req
631. Supone un día de retraso
en llegar a Nueva York.
Copy !req
632. ¡Qué contrariedad!
Copy !req
633. Y para empeorar las cosas,
el Capitán tomó medidas enérgicas.
Copy !req
634. Las mujeres y niños subirán a cubierta
y ocuparán los botes salvavidas.
Copy !req
635. - Yo no subo.
- No hay otra solución.
Copy !req
636. No quiero despertar a los niños.
¿De veras es necesario?
Copy !req
637. Sí.
Copy !req
638. Debemos obedecer al Capitán.
Copy !req
639. Lo haremos, Robert.
Copy !req
640. Así que... llevaremos a los chicos
bien abrigados...
Copy !req
641. envueltos en las mantas...
Copy !req
642. Yo despierto a Tom
y tú te ocupas de las niñas.
Copy !req
643. Sí, lo haré.
Copy !req
644. Tom, Tom, vamos despierta.
Tienes que levantarte.
Copy !req
645. Anne, Jennifer, arriba.
Se tienen que levantar.
Copy !req
646. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
647. ¡Arriba!
¡Deprisa!
Copy !req
648. Fuera de ahí, rápido chicos.
La mampara no aguanta.
Copy !req
649. Todas las señoras que
se aproximen a los botes, por favor.
Copy !req
650. - Es solo una precaución, señora.
- Yo no quiero llevarlo.
Copy !req
651. - Debe ponerse el salvavidas.
- Me hace una figura horrorosa.
Copy !req
652. - No me lo pongo...
- Pruébeselo.
Copy !req
653. No sea así.
Se lleva mucho esta temporada.
Copy !req
654. Es la última moda.
Copy !req
655. Mayordomo, anule mi petición
de hora en la peluquería.
Copy !req
656. Diga que fui de paseo en barca.
Copy !req
657. - De verdad, prefiero no llevarlo.
- Vengan, señoras, por favor.
Copy !req
658. Entrégueme mi joyero.
Es uno grande, dese prisa.
Copy !req
659. Cálmense,
no puedo atender todos.
Copy !req
660. Por favor, quiero que me entreguen
mis joyas ahora mismo.
Copy !req
661. Aquí traigo el recibo
para retirarlas.
Copy !req
662. Sabemos que han dicho que...
Copy !req
663. las mujeres y los niños
embarcan primero.
Copy !req
664. No se puede pasar.
Copy !req
665. Por aquí no se va a la cubierta
de botes de 3ª.
Copy !req
666. ¿Y por dónde sino?
Copy !req
667. Ya abrirán el paso a la cubierta
inferior cuando den la orden.
Copy !req
668. ¡Nos lo vamos a creer!
Copy !req
669. Sé que tiene que
mandar más vapor
Copy !req
670. Tengo que liberar
algo de la carga
Copy !req
671. Puede quitar lo que
no sirve para empezar
Copy !req
672. - Ayudará.
- Bien
Copy !req
673. Nuestras cosas están arriba, señor.
¿Alguna oportunidad?
Copy !req
674. Pase lo que pase, tenemos
que mantener las luces
Copy !req
675. Daré la orden cuando
sea hora de salir.
Copy !req
676. No será mucho. Dicen que
el Carpathia viene hacia acá
Copy !req
677. Deberá llegar en cualquier momento
Copy !req
678. Bueno, todo estará bien
Copy !req
679. Los que quieran rezar, adelántense
Copy !req
680. El resto puede tomar conmigo
una taza de té.
Copy !req
681. Cierre la calefacción
y el agua caliente.
Copy !req
682. Cierre todo lo que quiera.
Copy !req
683. Necesito el vapor de las máquinas
para llegar a tiempo.
Copy !req
684. A la orden, señor.
Copy !req
685. Señor Dean, quiero a todos en cubierta
para recibir a los supervivientes.
Copy !req
686. Suspenda el trabajo de rutina.
Los botes listos para ser arriados.
Copy !req
687. Instale luces eléctricas
en las bordas.
Copy !req
688. Abran las pasarelas.
Copy !req
689. Cuelguen clavos de las bordas
como asideros.
Copy !req
690. Extiendan colchonetas
por si hubiera heridos.
Copy !req
691. Y cerciórese de que se bajan
todas las escalas.
Copy !req
692. - ¿Enterado?
- Sí, señor.
Copy !req
693. Cuarto de guardia.
Copy !req
694. Telefonee al Doctor
y al Primer Mayordomo.
Copy !req
695. Que se presenten en cubierta
ahora mismo.
Copy !req
696. No, no cabemos más.
Se hundirá el bote.
Copy !req
697. Ven conmigo.
Es mi mamá.
Copy !req
698. Dejen que venga.
Anda ven.
Copy !req
699. - No puede ser.
- Señora, ocupe mi puesto.
Copy !req
700. - Gracias.
- Joe, encárgate del timón.
Copy !req
701. - Mamá.
- Ya voy, hija.
Copy !req
702. Dispuestos para arriarlo.
Copy !req
703. ¿Qué pasa?
¿No te encargas de este bote?
Copy !req
704. No soy marino, señor.
Joe lo hará igual sin mí.
Copy !req
705. Las señoras primero.
Copy !req
706. ¡Arríenlo a la vez!
Copy !req
707. Rápido, vamos, dénse prisa.
No pierdan tiempo.
Copy !req
708. - Quietos.
- ¿Por qué no lo bajan?
Copy !req
709. Le ruego que no intervenga, señor.
Copy !req
710. Soltaremos los botes
inmediatamente.
Copy !req
711. ¿Quiere que no se salve nadie?
Copy !req
712. Eso pasaría si se arriasen
los botes sin precauciones.
Copy !req
713. Ahora póngase atrás.
Pronto.
Copy !req
714. Sigan arriando.
Copy !req
715. Oye, esto traerá complicaciones
cuando lleguemos a Nueva York.
Copy !req
716. ¿Qué pasa, estarán ciegos?
Copy !req
717. Con este van seis señor.
Copy !req
718. Sí, tal vez convenga
decirle al Capitán.
Copy !req
719. ¿Qué ocurre?
Copy !req
720. Ese vapor grande, señor,
está lanzando cohetes.
Copy !req
721. Seis hasta ahora.
Copy !req
722. Bueno, es posible que sean
señales de su compañía.
Copy !req
723. Pregúnteselo con la lámpara
y saldrá de dudas.
Copy !req
724. Sí, señor.
Copy !req
725. El capitán cree que está haciendo
señales a otro buque por el hielo.
Copy !req
726. - Es extraño, ¿no cree?
- Haré algunas señales.
Copy !req
727. Diría que está a pique.
Copy !req
728. Es por el ángulo que tiene
en relación a nosotros.
Copy !req
729. Venga señora.
Copy !req
730. Mi amiga va en ese bote.
Queremos estar juntas.
Copy !req
731. - Suba ya, señora.
- No veo la razón...
Copy !req
732. Por favor, se lo suplico,
no insista.
Copy !req
733. No entorpezcan el paso.
Copy !req
734. Vamos, hijas.
Copy !req
735. Quiero volver a la cama, papá.
Copy !req
736. Es necesario hacer
lo que nos mandan hijo.
Copy !req
737. Primero dicen que subamos
y ahora que esperemos.
Copy !req
738. Ya la avisarán, señora.
Copy !req
739. - A ver si por fin se deciden.
- Lo siento mucho.
Copy !req
740. - Esta indecisión es muy sorprendente.
- Sí, señora.
Copy !req
741. Si no hay peligro, ¿por qué quiere
que nos pongamos los salvavidas?
Copy !req
742. Lo siento, no puedo discutir.
Que todos se pongan los salvavidas.
Copy !req
743. Hemos encontrado por donde subir.
Síganme.
Copy !req
744. - ¿Dónde está Pat?
- Ahí dentro, no se entretengan.
Copy !req
745. Hacen señales con la linterna,
pero no les comprendo.
Copy !req
746. Tal vez sea el intermitente
de un mástil, señor.
Copy !req
747. Si tuviera un cañón,
les mandaría una granada.
Copy !req
748. Sigan señoras.
No se entretengan.
Copy !req
749. Todo seguido hasta el final.
Sigan, por favor.
Copy !req
750. El agua llega a la cubierta de proa.
No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
751. - Si no quieren subir, empújelos.
- De acuerdo.
Copy !req
752. - Suban todas las señoras a cubierta.
- Por aquí, señora.
Copy !req
753. Pasillo adelante.
No se entretenga.
Copy !req
754. Sigan hasta el final.
Copy !req
755. No me obligue a embarcar.
No me obligue.
Copy !req
756. Prefiero morirme.
Copy !req
757. En mi vida he subido
en un bote tan pequeño.
Copy !req
758. No puede obligarme.
Me caeré.
Copy !req
759. Vamos señora, tiene que subir.
Tranquilícese.
Copy !req
760. Vámonos por aquí.
Copy !req
761. Buen chico, Michael.
Copy !req
762. Síganme.
Copy !req
763. Oigan, por aquí no se puede pasar.
Esto es 2ª clase.
Copy !req
764. - ¿De veras?
- No va a dejar que las señoras...
Copy !req
765. Son órdenes.
Perdería mi empleo.
Copy !req
766. Si no se calla perderá
las muelas.
Copy !req
767. - Suélteme.
- Imbécil.
Copy !req
768. Vamos deprisa.
Oiga, ¿por dónde se llega a los botes?
Copy !req
769. Por donde quiera, amigo.
Todos los caminos van a Roma.
Copy !req
770. Sigamos buscando.
Copy !req
771. No... no...
Copy !req
772. No quiero, no.
Copy !req
773. Señora, no hay más remedio.
Copy !req
774. Vamos, Lottie, por el amor de Dios,
no tengas miedo.
Copy !req
775. Encontraré sitio en otro bote.
Obedece, Lottie.
Copy !req
776. - Robert, no puedo soportarlo.
- Siento que no
Copy !req
777. lleguemos todos juntos
a Filadelfia.
Copy !req
778. No quiero dejarte aquí.
Copy !req
779. A Henry no le importará que
nos retrasemos un día, pero dos sí.
Copy !req
780. No me voy, Robert.
Copy !req
781. Mi vida...
Copy !req
782. Nunca pensé que me viera obligado
a pedirte que me obedecieras.
Copy !req
783. Pero ahora tienes que hacerlo.
Copy !req
784. Irás con los pequeños porque
debemos acatar las órdenes.
Copy !req
785. Ya verás como no me ocurre nada.
Copy !req
786. - ¿Estás seguro?
- Claro que sí.
Copy !req
787. Haga el favor, señora.
Yo ayudaré a los niños.
Copy !req
788. - Sean obedientes y cuiden a mamá.
- Sí, papá.
Copy !req
789. Vengan, pequeñas.
Copy !req
790. Adiós, hijo mío.
Copy !req
791. Ven, niño.
Copy !req
792. - Gracias.
- ¡Fuera!
Copy !req
793. - Apártense, vamos a arriar el bote.
- Sí, señor.
Copy !req
794. Apártense, por favor.
Entorpecen la maniobra.
Copy !req
795. ¿No oyen las órdenes?
Vamos a arriar el bote.
Copy !req
796. ¡Arriarlo!
Copy !req
797. Despacio.
Copy !req
798. Cuidado con las manos, señoras.
No las apoyen en la borda.
Copy !req
799. - Digan adiós.
- Adiós, papá, adiós.
Copy !req
800. - Sigamos a alguien, Pat.
- Y que nos echen, ¿verdad?
Copy !req
801. No, no, intentemos por aquí.
Venga.
Copy !req
802. 1ª Clase.
Copy !req
803. Vamos, Pat.
Copy !req
804. Yo no hago caso, Mary.
Esto no lo veo claro.
Copy !req
805. - Vamos arriba.
- Un momento.
Copy !req
806. - Se avisará cuando puedan subir.
- ¿Por qué razón?
Copy !req
807. Número 18.
Copy !req
808. ¡Abajo con él!
Copy !req
809. ¡Alto!
Copy !req
810. Haga el favor.
Copy !req
811. Hay sitio en el bote.
Creí que...
Copy !req
812. Las mujeres y los niños antes.
Copy !req
813. Srta. Russell, creí
que estaba ya en una lancha.
Copy !req
814. Mi amuleto,
no me voy sin mi amuleto.
Copy !req
815. Bueno, ya es suficiente.
Copy !req
816. - Liquidaremos luego, si quiere.
- Sí, sí, luego.
Copy !req
817. - Tal vez tenga una cita importante.
- Puede que sea eso.
Copy !req
818. No entiendo mucho de barcos...
Copy !req
819. pero me parece que ocurre algo
fuera de lo normal.
Copy !req
820. ¿Por qué no jugamos otra partida,
mientras nos enteramos?
Copy !req
821. - ¿Qué hay Phillips?
- El Carpathia, señor.
Copy !req
822. Navega a 17 millas.
Nos alcanzará sobre las 3:30 h.
Copy !req
823. Demasiado tarde.
Copy !req
824. Habrá otro más próximo.
Siga intentándolo.
Copy !req
825. Sí, señor.
Copy !req
826. - Te traigo un salvavidas, John.
- Ponlo ahí, gracias.
Copy !req
827. - ¿Es que no nos ven?
- No, señor.
Copy !req
828. Antes vi una luz,
pero debía ser del mástil.
Copy !req
829. - Escuche, Ud. Cabo.
- Sr.
Copy !req
830. - ¿Sabe transmitir Morse?
- Sí, señor.
Copy !req
831. Entonces transmita este mensaje
sin cesar:
Copy !req
832. El Titanic naufraga.
Manden botes salvavidas.
Copy !req
833. Sí, señor.
Copy !req
834. - Ud. siga trabajando en su puesto.
- Sí, señor.
Copy !req
835. - Sr. Boxhall.
- ¿Señor?
Copy !req
836. Diga al Sr. Wilde que preparen
las armas y municiones.
Copy !req
837. - Tal vez hagan falta.
- Sí, señor.
Copy !req
838. No, no quiero.
Copy !req
839. ¡Señora, es una orden,
que debe Ud. acatar!
Copy !req
840. ¡Vengan, señoras!
No hay tiempo que perder.
Copy !req
841. Ya escuchaste no pierdas tiempo.
Copy !req
842. Ahora tiene la oportunidad.
Copy !req
843. Vete hija mía, vete.
Copy !req
844. ¿Está completo, Sr. Low?
Copy !req
845. - Aquí hay dos señoras para embarcar.
- Que vengan entonces.
Copy !req
846. Vamos, dense prisa.
Copy !req
847. No se entretengan.
Copy !req
848. - Por favor, señoras.
- Yo iré en otro bote.
Copy !req
849. ¡Cuidado!
No se vayan a caer.
Copy !req
850. Hay sitio atrás.
Copy !req
851. Seguro nos dejarán
llevar una maleta
Copy !req
852. No querida, ninguna
Copy !req
853. Pero ¿y nuestras cosas?
Copy !req
854. Todo lo que tenemos está aquí
Copy !req
855. No todo
Copy !req
856. Sólo llevamos un marinero.
No basta para manejar el bote.
Copy !req
857. - ¡No lo baje!
- ¡Alto la maniobra!
Copy !req
858. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
859. ¡Oiga, aquí solo llevamos
un marinero!
Copy !req
860. ¿Alguien sabe gobernar un bote?
Copy !req
861. Iré yo, si le parece.
Copy !req
862. - ¿Es Ud. marino?
- Experto en balandros.
Copy !req
863. Si eso es verdad, no le importará
descender por un cabo.
Copy !req
864. ¡Marinero!
Aproxime un cabo.
Copy !req
865. Ya está.
Buena suerte.
Copy !req
866. Arriando del todo.
Copy !req
867. Las mujeres y los niños
a los botes.
Copy !req
868. Primero las mujeres
y los niños.
Copy !req
869. - Raquel, te lo ruego, sube al bote.
- Sí, Sra. Strauss, suba Ud.
Copy !req
870. Siempre he estado junto a mi marido,
¿por qué he de abandonarle?
Copy !req
871. Raquel, no pierdas más tiempo.
Copy !req
872. Son muchos años sin separarnos
el uno del otro.
Copy !req
873. Donde vayas tú, allí iré yo.
Copy !req
874. Supongo que nadie protestará si
alguien como Ud. sube en un bote.
Copy !req
875. Se lo diré al oficial.
Copy !req
876. No, no consiento
ninguna preferencia conmigo.
Copy !req
877. Nos quedamos.
Copy !req
878. Como quieras.
Copy !req
879. Así debe ser.
También nos quedaremos nosotros.
Copy !req
880. Pero ella es vieja y tú joven.
Copy !req
881. No insistas.
Yo solo me cuidaré.
Copy !req
882. Juntos también.
Copy !req
883. - ¡Anda, cuida de tu madre!
- Sí, papá.
Copy !req
884. ¡Quietos, un momento!
Ud. no, solo mujeres y niños.
Copy !req
885. Pero si es un niño.
Sólo tiene 13 años.
Copy !req
886. Está bien muchacho, sube.
Y cuida de tu madre.
Copy !req
887. Ahora apártense.
No entorpezcan la maniobra.
Copy !req
888. Es absurdo.
Copy !req
889. En el otro lado dejan embarcar
a los maridos con sus mujeres.
Copy !req
890. ¿Por qué razón nos quedamos aquí?
Copy !req
891. Pero...
Copy !req
892. ¿Está segura de que habrá sitio
en los botes para todo el pasaje?
Copy !req
893. Claro que habrá.
Copy !req
894. Podemos preguntarlo.
Copy !req
895. Dijeron que estuviésemos
en nuestro puesto.
Copy !req
896. - Se han olvidado de nosotros.
- Seguro.
Copy !req
897. ¡Señor!
Copy !req
898. ¿Podría decirnos
dónde tenemos que ir?
Copy !req
899. Apaguen los cigarros.
¿No conocen el reglamento?
Copy !req
900. Lo pondré en conocimiento
del Capitán.
Copy !req
901. ¿Qué hacen Uds. ahí?
Los dos, vamos, fuera.
Copy !req
902. No me saque del bote.
Por favor, se lo ruego.
Copy !req
903. No me saque del bote.
Copy !req
904. Que se presente Ud.
en el camarote del 1er. Oficial.
Copy !req
905. Enterado.
Copy !req
906. No puede embarcar
ningún hombre..
Copy !req
907. hasta que no lo hayan
hecho las mujeres.
Copy !req
908. Señor Guggenheim, debe apurarse
Copy !req
909. Veré donde está su valet
Copy !req
910. Esto está incómodo.
Lastima.
Copy !req
911. - Vamos para arriba.
- Vaya por mi valet
Copy !req
912. - ¿Puedo ir yo?
- Sí, señor, entre.
Copy !req
913. - ¿Hay plaza para mí?
- Sí, también.
Copy !req
914. Buenas noches, señora, creo que
este sitio es el más confortable.
Copy !req
915. ¡Abran la puerta!
Copy !req
916. ¡Abran enseguida!
¡Queremos salir!
Copy !req
917. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
918. Haré que los detengan
por causar daños a la Compañía.
Copy !req
919. No pueden entrar.
Copy !req
920. Amigos, dejen todo
y sálvese quien pueda.
Copy !req
921. - ¿No responden?
- Aún no, señor.
Copy !req
922. - Dispare los cohetes que queden.
- Sí, señor.
Copy !req
923. Venga señoras,
dense prisa.
Copy !req
924. Adiós.
El momento ha llegado.
Copy !req
925. Adiós.
Que Dios te bendiga.
Copy !req
926. ¡Cuídate, y también a Jennie!
Copy !req
927. - Marineros para tripular este bote.
- Eso va por nosotros.
Copy !req
928. ¡Fuera del soporte!
Copy !req
929. Arríenlo.
Copy !req
930. Sólo lleva una docena y
pueden caber unos cuarenta.
Copy !req
931. ¿Por qué no podemos
aprovecharlo también nosotros?
Copy !req
932. ¡Vamos, amigo!
Copy !req
933. Que suban las mujeres y los niños.
Copy !req
934. Las mujeres y los niños
pueden subir.
Copy !req
935. ¡Pero, si no hay
ningún bote salvavidas!
Copy !req
936. ¡Vamos hacia el otro lado!
Copy !req
937. ¡Mire!
Todos los botes se han ido.
Copy !req
938. Sólo han botado cuatro.
Copy !req
939. Tienen que haber más.
Copy !req
940. - Oiga, Cabo...
- Apártese...
Copy !req
941. - Ese era el último.
- No responden a sus señales.
Copy !req
942. No, señor, están dormidos
los muy brutos.
Copy !req
943. Preséntese al Sr. Murdoch.
Anda escaso de gente.
Copy !req
944. Así lo haré, señor.
Copy !req
945. ¡Que Dios nos proteja!
Copy !req
946. Tengan calma.
Copy !req
947. Con serenidad,
tengan calma.
Copy !req
948. A los hombres no les pasará nada.
Tengan calma.
Copy !req
949. - No se alarmen.
- Atrás, vamos.
Copy !req
950. El Capitán me ha ordenado
presentarme a Ud.
Copy !req
951. Encárguese de las mujeres y niños.
Tenga cuidado o zozobrará.
Copy !req
952. Por favor, señora...
Copy !req
953. Por si no me salvo,
¿querría enviar esto a mi hermana?
Copy !req
954. ¡Vamos, señora!
Copy !req
955. ¡No lo olvide!
Copy !req
956. ¡Échense atrás!
Copy !req
957. Un poco pesimista,
¿no es cierto?
Copy !req
958. El mar está helado.
No podrá salvarse nadie así.
Copy !req
959. Tenemos malas cartas esta vez.
Copy !req
960. No me gustó nunca perder
y ahora voy a ganar un bote.
Copy !req
961. Que tenga mucha suerte.
Copy !req
962. Esperen.
No pueden ir más en este bote.
Copy !req
963. Tendrán más plazas en otro.
Tengan calma.
Copy !req
964. Al otro lado.
Copy !req
965. Aflojen los cabos.
Copy !req
966. - ¿Están listos?
- Sí, señor.
Copy !req
967. - Oiga, ¿no queda nadie más?
- Arriando.
Copy !req
968. Suspenda la maniobra.
Copy !req
969. Continúe.
Copy !req
970. ¿Qué hay Phillips?
Copy !req
971. Nada nuevo, señor. El Carpathia
viene a toda marcha.
Copy !req
972. El Olympic dice que nos dirijamos
en su busca...
Copy !req
973. y el Frankfurt todavía pide
más detalles.
Copy !req
974. ¡Qué idiotas!
No se explican nuestro accidente.
Copy !req
975. Las máquinas se inundan y pronto
faltará corriente para transmitir.
Copy !req
976. - Dígalo al Carpathia.
- Sí, señor.
Copy !req
977. - Y que se den prisa.
- Sí, señor.
Copy !req
978. Se han apilado mantas
junto a las pasarelas...
Copy !req
979. y se ha transformado en dormitorio
la sala de fumadores.
Copy !req
980. Pero habrá que agrupar
a los pasajeros de 3ª, señor.
Copy !req
981. Muy bien.
Copy !req
982. Un momento.
Copy !req
983. Nuestros pasajeros que
se conformen con sus camarotes.
Copy !req
984. El resto del barco se utilizará
para los náufragos.
Copy !req
985. Sitúe mayordomos en las salidas
y adviértales que si veo a alguien...
Copy !req
986. - ¿Qué ocurre, Cottam?
- Es del Titanic, señor.
Copy !req
987. Se hunde de proa y
tiene inundada la sala de máquinas.
Copy !req
988. El telégrafo está a punto de
quedarse sin energía para transmitir.
Copy !req
989. Preguntan cuánto
tardaremos en llegar.
Copy !req
990. No menos de dos horas.
Copy !req
991. Sólo diez señoras.
Copy !req
992. Todos atrás.
Copy !req
993. Sólo diez señoras.
Copy !req
994. Ya está completo.
Copy !req
995. No se apaniquen.
Tranquilos.
Copy !req
996. No se apaniquen,
Copy !req
997. Cuídense, no se apaniquen.
Copy !req
998. Atrás
Copy !req
999. Señor Lowe, encárguese
Copy !req
1000. No pueden subir más.
Copy !req
1001. Oh, vaya, Ud. aquí.
Tenga esto, no tendrá tanto frío.
Copy !req
1002. No se moleste.
Copy !req
1003. No, no se preocupe por mí.
Yo tengo muchas grasas.
Copy !req
1004. No pare.
Copy !req
1005. El oficial dijo que nos quedáramos
cerca del buque.
Copy !req
1006. Si nos quedamos muy cerca,
nos absorberá cuando se hunda.
Copy !req
1007. Reme conmigo.
Una mujer llevará el timón.
Copy !req
1008. El bote está a mi mando.
Su deber es remar.
Copy !req
1009. También podemos remar nosotras,
¿no les parece?
Copy !req
1010. Claro, así no tendremos frío.
Copy !req
1011. - Es que...
- Punto en boca, amiguito.
Copy !req
1012. ¿Ud. Quería remeros?
Pues ya los tiene.
Copy !req
1013. - Dense prisa.
- Gracias.
Copy !req
1014. Lo siento.
Solamente una señora.
Copy !req
1015. - Entonces Ud.
- De ninguna manera.
Copy !req
1016. Ud. tiene niños que la esperan...
Copy !req
1017. Venga señoras,
queda muy poco tiempo.
Copy !req
1018. Preparados para arriar.
Copy !req
1019. ¿Aún aquí, Srta. Evans?
La pondremos en el próximo bote.
Copy !req
1020. Gracias.
Copy !req
1021. Queda poco tiempo.
¿Arriaron todos los botes?
Copy !req
1022. Todos menos los dos plegables.
Copy !req
1023. Ya es tarde para bajar
aquellos.
Copy !req
1024. Los botaremos,
según se vaya hundiendo el barco.
Copy !req
1025. Necesito que alguien
me ayude a desatarlos.
Copy !req
1026. ¡Ustedes dos, síganme!
Copy !req
1027. ¿Alguien que pueda ayudar?
Copy !req
1028. ¿Listos para bajar el bote?
Copy !req
1029. Bien, dos de cada lado
Copy !req
1030. - Ayúdame
- Sí
Copy !req
1031. ¿Por qué tocar,
si nadie nos escucha?
Copy !req
1032. Tampoco nos escuchan mientras
comen y seguimos tocando.
Copy !req
1033. - ¿No es cierto, señor?
- Dicen que facilita la digestión.
Copy !req
1034. Exacto, es un buen sedante
para los nervios.
Copy !req
1035. Bueno, el número 24.
Copy !req
1036. - Señor Guggenheim, ¿su salvavidas?
- Era incómodo
Copy !req
1037. Ahora estamos bien vestidos
Copy !req
1038. y estamos preparados
a descender como caballeros
Copy !req
1039. Así es, señor
Copy !req
1040. Si algo me sucede
Copy !req
1041. quisiera que mi esposa supiera
que me comporté decentemente.
Copy !req
1042. Tiren cuerdas de cada lado
para bajar los botes
Copy !req
1043. La tripulación intenta arriar
los botes plegables.
Copy !req
1044. Si lo consiguen, podrá disponer de
una plaza en alguno de los dos, señora.
Copy !req
1045. Ya ves,
aún tienes una oportunidad.
Copy !req
1046. No.
Copy !req
1047. Empezamos juntos
y terminaremos juntos.
Copy !req
1048. ¿Es Ud. casado, Sr. Andrews?
Copy !req
1049. Sí.
Copy !req
1050. Y si mi esposa estuviera aquí...
Copy !req
1051. haría lo que yo dijera.
Copy !req
1052. ¿Pero tienen Uds. hijos?
Copy !req
1053. Entonces es diferente,
¿no cree?
Copy !req
1054. Tal vez.
Copy !req
1055. Permítanme que les aconseje.
Copy !req
1056. No se queden en el barco
hasta el final.
Copy !req
1057. Pónganse los salvavidas...
Copy !req
1058. y déjense caer al agua por
las sogas que cuelgan de la borda.
Copy !req
1059. Y no de golpe,
si pueden evitarlo.
Copy !req
1060. Una vez en el agua, retírense
inmediatamente del barco.
Copy !req
1061. Y así ya estarán Uds. lejos
cuando se hunda.
Copy !req
1062. Gracias.
Lo tendremos en cuenta.
Copy !req
1063. Y lleven alguna prenda blanca,
así les verán mejor.
Copy !req
1064. Estoy pensando en
si podrá salvarse él.
Copy !req
1065. Nosotros nos salvaremos.
Copy !req
1066. Aflojen un poco.
Copy !req
1067. De los dos lados a la vez.
Tengan tensos los cabos.
Copy !req
1068. ¡Atención, todos arriba!
Copy !req
1069. ¡Muchachos, arriba!
¡Vamos!
Copy !req
1070. Todo el mundo arriba.
Copy !req
1071. ¡Falta la energía, John!
Copy !req
1072. No pierda tiempo, Phillips.
Copy !req
1073. Ya hizo más de lo que estaba
a su alcance.
Copy !req
1074. Abandonen la cabina
y sálvese quien pueda.
Copy !req
1075. Cuiden de sí mismos.
Ya no soy su Capitán.
Copy !req
1076. ¡Que Dios les guarde!
Copy !req
1077. ¡John!
¡John!
Copy !req
1078. Es inútil, John.
Ya no hay corriente.
Copy !req
1079. ¡Eh, tú!
Copy !req
1080. Tengo derecho a vivir
y quiero vivir...
Copy !req
1081. ¡John! ¡John!
¡John!
Copy !req
1082. Con todas sus fuerzas.
Copy !req
1083. - ¡Sujeten las cuerdas!
- ¡Manténganlo a nivel!
Copy !req
1084. Sigue, Michael, no pares.
Copy !req
1085. ¡Templen los cabos!
Copy !req
1086. ¡Que no se aflojen!
Copy !req
1087. ¡Déjenlo!
No hay tiempo.
Copy !req
1088. Tratemos de botar el de estribor.
Aprisa.
Copy !req
1089. ¡Abandonen el barco!
Copy !req
1090. ¡Sálvese quien pueda!
Copy !req
1091. ¡Mamá, mamá!
¿Dónde estás, mamá?
Copy !req
1092. ¡Vengan por aquí!
¡Por aquí!
Copy !req
1093. Es el fin, amigos.
Copy !req
1094. Cumplieron con su deber.
Copy !req
1095. Pueden irse.
Copy !req
1096. ¡Socorro! ¡Socorro!
¡Ayúdenme!
Copy !req
1097. ¡Quítense!
¡Déjenme sitio!
Copy !req
1098. ¡Quítense!
Copy !req
1099. ¡Ayúdeme, ayúdeme!
Copy !req
1100. ¡Aléjense!
Copy !req
1101. ¡Aléjense del barco!
Copy !req
1102. Naden hacia el bote volcado.
Copy !req
1103. ¿No intentará salvarse,
Sr. Andrews?
Copy !req
1104. ¡Hola!
¿Qué haces tú por aquí?
Copy !req
1105. Busco a mi mamá.
Copy !req
1106. Entonces vamos a buscarla juntos
¿quieres?
Copy !req
1107. Anda, vente conmigo.
Copy !req
1108. ¡No puedo más!
Copy !req
1109. ¡Vamos, Sr. Farrell!
No tenga Ud. miedo.
Copy !req
1110. ¡Ánimo amigo!
Haga un esfuerzo.
Copy !req
1111. ¡Vamos, ya está!
Copy !req
1112. ¡Apártense del barco!
Copy !req
1113. Cuidado con el niño.
No vayan a pisarlo.
Copy !req
1114. ¡Ya se hunde!
Copy !req
1115. ¡Apártense!
¡Apártense!
Copy !req
1116. ¡Miren!
¡Miren!
Copy !req
1117. Creo que debemos rezar.
Copy !req
1118. Padre Nuestro que
estás en los cielos...
Copy !req
1119. santificado sea tu nombre...
Copy !req
1120. Perdona nuestras ofensas,
así como nosotros...
Copy !req
1121. ¡Dios mío!
Copy !req
1122. ¡Vamos con mamá, hijo!
¡La encontraremos!
Copy !req
1123. ¿Qué demonios esperamos?
Esos pobres se están ahogando.
Copy !req
1124. Este bote no está lleno
y podemos salvar a muchos.
Copy !req
1125. ¿Está Ud. loca?
Copy !req
1126. Si nos acercamos,
entre todos volcarán el bote.
Copy !req
1127. No nos quedaremos
sin hacer nada.
Copy !req
1128. Sigan remando.
¿Lo oyen?
Copy !req
1129. Soy yo quien da órdenes aquí.
Copy !req
1130. ¿No se da cuenta
de que habla con una señora?
Copy !req
1131. Sé con quien hablo
y estoy al mando de este bote.
Copy !req
1132. Como sigua de insolente conmigo,
lo hecho por la borda.
Copy !req
1133. - ¡Vamos, remen!
- Ya lo han oído.
Copy !req
1134. Les aseguro que
nos vamos a ahogar.
Copy !req
1135. Debemos recoger
a todos los que podamos.
Copy !req
1136. - Tomen unos pasajeros
- Ya no tenemos espacio, señor.
Copy !req
1137. ¡Tonterías! Tienen espacio
para 20 más. Cállese.
Copy !req
1138. Regreso
Copy !req
1139. Sigan tranquilos
Copy !req
1140. - Definitivamente...
- Soy un oficial...
Copy !req
1141. Ha sido suficiente
Copy !req
1142. ¡Es más de lo que puedo soportar!
Copy !req
1143. Volcarán el bote.
Ya ha oído lo que ha dicho.
Copy !req
1144. Aún así, tenemos sitio
y es nuestra obligación.
Copy !req
1145. - ¿Qué opina Ud. señor?
- Pues...
Copy !req
1146. Ya somos suficientes,
y me siento muy mal.
Copy !req
1147. Es difícil decidirlo.
Sólo llevamos un marinero.
Copy !req
1148. Creo que se debe seguir su consejo.
Copy !req
1149. Verán, tal vez si esperamos
un poco...
Copy !req
1150. hasta que las cosas se vayan
resolviendo...
Copy !req
1151. después podemos intentarlo.
Copy !req
1152. ¿Quiere decir,
hasta que estén todos muertos?
Copy !req
1153. No tardarán mucho,
con este frío.
Copy !req
1154. Ese vapor tan grande, señor,
el que lanzaba los cohetes...
Copy !req
1155. Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
1156. Parece que se ha marchado ya.
Copy !req
1157. ¿Qué?
Copy !req
1158. Es sobre ese trasatlántico,
el que lanzaba los cohetes.
Copy !req
1159. Según parece,
continuó ruta.
Copy !req
1160. - ¿No ha disparado más cohetes?
- No, señor.
Copy !req
1161. Muy bien, ¿qué hora es?
Copy !req
1162. Las 2:45, señor.
Copy !req
1163. - Anótelo en el diario.
- Sí, señor.
Copy !req
1164. ¡Váyase!
¡Váyase!
Copy !req
1165. Aléjese de esta barca.
Aquí no hay sitio.
Copy !req
1166. Lo van a hundir.
Aléjense, fuera.
Copy !req
1167. ¿No ve que lo van a hundir?
Aléjense, no hay sitio.
Copy !req
1168. ¡Fuera, aléjense!
¡Eh, Ud. aléjese!
Copy !req
1169. No hay sitio.
No hay sitio en este bote.
Copy !req
1170. Aléjese, no ve que lo va a hundir.
Copy !req
1171. ¡Aléjense!
Copy !req
1172. No dejaré subir a nadie.
¡Fuera de aquí!
Copy !req
1173. Buena suerte.
Que Dios le bendiga.
Copy !req
1174. ¡Vuelva!
¡Vuelva aquí!
Copy !req
1175. Ese, fuera con él.
Copy !req
1176. - Vamos hagan lugar.
- No cabe nadie más.
Copy !req
1177. - Hacer lugar.
- ¿No ve que no cabe nadie más?
Copy !req
1178. - Se va a hundir la barca.
- Este bote no se hunde todavía.
Copy !req
1179. Pero si no somos sensatos,
se hundirá.
Copy !req
1180. - Cada cual que se ocupe de sí mismo.
- Cállese y obedezca a un oficial.
Copy !req
1181. - Bride,
- Sí, Señor.
Copy !req
1182. - ¿Cuánto puede tardar el Carpathia?
- Alrededor de una hora señor.
Copy !req
1183. - Bien.
- Un momento.
Copy !req
1184. Tenemos que aligerar
el bote. ¡Escúchenme!
Copy !req
1185. Un momento.
Copy !req
1186. Vamos señores, denme
una mano. Están bien.
Copy !req
1187. Cuidado.
Copy !req
1188. Aquí.
Copy !req
1189. ¡Enderézense!
Copy !req
1190. ¡Quietos!
Copy !req
1191. Izquierda.
Copy !req
1192. ¡Échense a la izquierda!
Copy !req
1193. ¡A la derecha!
¡Échense a la derecha!
Copy !req
1194. Quietos
Copy !req
1195. Aquí hay un cadáver, señor.
Copy !req
1196. - ¿Está seguro?
- Sí, señor.
Copy !req
1197. Entonces, déjenlo caer.
Copy !req
1198. A la izquierda,
a la izquierda, despacio.
Copy !req
1199. - Señor, ¿podemos izar al panadero?
- Sí, pueden hacerlo.
Copy !req
1200. Derecha, derecha.
Copy !req
1201. ¡Quietos!
Copy !req
1202. ¡Gracias, señor!
Copy !req
1203. Dispénseme, señor.
Es el frío.
Copy !req
1204. ¡Mire, señor!
Mire al frente.
Copy !req
1205. Derechos hacia esa luz.
Copy !req
1206. ¡Derecha!
¡A su derecha!
Copy !req
1207. Es el silbato de un oficial.
Copy !req
1208. Vamos allá, muchachos.
Timón a estribor.
Copy !req
1209. Tranquila, por favor.
Copy !req
1210. Mi bebé
Copy !req
1211. Mi bebé
Copy !req
1212. Ese hombre está fumando
Copy !req
1213. Creo que es vergonzoso que
alguien fume en estos momentos.
Copy !req
1214. ¡Debería comportarse!
Copy !req
1215. Quiero a mi esposo.
Copy !req
1216. ¡Hace tanto frío!
Copy !req
1217. Creo que es por aquí, señor...
Copy !req
1218. pero no hay restos.
Copy !req
1219. Darían la situación equivocada.
Copy !req
1220. Iceberg a proa por babor, señor.
Copy !req
1221. - Un punto a estribor.
- Un punto a estribor, señor.
Copy !req
1222. - Media máquina.
- Media máquina, señor.
Copy !req
1223. Un punto a estribor.
Copy !req
1224. Veo un destello a proa.
Copy !req
1225. Lancen un cohete.
Copy !req
1226. - No tenemos salvación.
- Cállese ya.
Copy !req
1227. Sin comida, sin agua...
Copy !req
1228. ¡Hasta sin brújula!
¿Cómo orientarnos?
Copy !req
1229. Aquella es la estrella polar,
¿no es así?
Copy !req
1230. ¿Y eso qué importa?
Hay cientos de millas hasta la costa.
Copy !req
1231. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
1232. Una estrella fugaz.
O un relámpago.
Copy !req
1233. ¿Un relámpago?
Qué estupidez.
Copy !req
1234. Es un cohete. Miren
Copy !req
1235. Pat, mira.
¿No es un barco lanzando cohetes?
Copy !req
1236. Siéntense, señoras, por favor.
Pueden perder el equilibrio.
Copy !req
1237. - Les contestaremos.
- Allí, mira.
Copy !req
1238. Verán esto.
Copy !req
1239. Viene un barco
Copy !req
1240. Están lanzando cohetes
Copy !req
1241. Vamos, ahora
Copy !req
1242. No pasará mucho tiempo
Copy !req
1243. Lanzan cohetes.
Fíjese qué hermosos.
Copy !req
1244. Debe ser el Carpathia.
Copy !req
1245. ¿No se alegra de verlo?
Copy !req
1246. Sí me alegro...
Copy !req
1247. pero no es suficiente.
Copy !req
1248. Si hubiera estado más cerca.
Copy !req
1249. Cuantas cosas
se hubiesen evitado.
Copy !req
1250. ¡Proa hacia esa luz, timonel!
Copy !req
1251. De haber navegado
a menos velocidad...
Copy !req
1252. o de haber visto aquel iceberg
unos segundos antes...
Copy !req
1253. tal vez no hubiéramos chocado.
Copy !req
1254. O llevando las lanchas necesarias...
Copy !req
1255. y no las justas
para cumplir con el reglamento.
Copy !req
1256. Hubieran sido diferentes las cosas.
Copy !req
1257. Es posible, pero Ud.
no tiene nada que reprocharse.
Copy !req
1258. Ha hecho cuanto ha podido y más.
Copy !req
1259. Ud. no es...
Copy !req
1260. iba a decir...
que Ud. no es ningún Dios.
Copy !req
1261. Ningún marinero se cree un Dios.
Copy !req
1262. Estoy en el mar desde niño,
navegué en veleros...
Copy !req
1263. y este no es mi primer naufragio.
Copy !req
1264. Sé lo que el mar puede hacer.
Pero esto es distinto.
Copy !req
1265. - ¿Chocar contra un iceberg?
- No.
Copy !req
1266. Porque estábamos tan seguros...
Copy !req
1267. porque ha sucedido...
Copy !req
1268. y sigue siendo increíble.
Copy !req
1269. Ya no volveré a sentirme seguro.
Copy !req
1270. No lo olvidaré.
Copy !req
1271. Alabado seas,
Padre de bondad infinita...
Copy !req
1272. nosotros, tus indignos siervos...
Copy !req
1273. venimos ante ti para darte gracias...
Copy !req
1274. por tu generosidad
para con nosotros...
Copy !req
1275. y todos los hombres.
Copy !req
1276. En especial, señor,
te damos las gracias...
Copy !req
1277. por la generosidad que has tenido
con los que ahora estamos aquí...
Copy !req
1278. y por las mercedes
que de ti hemos recibido.
Copy !req
1279. Te bendecimos
por habernos creado...
Copy !req
1280. por habernos salvado...
Copy !req
1281. y por todas las alegrías
que nos has dado en esta vida...
Copy !req
1282. pero sobre todo
por tu inestimable amor...
Copy !req
1283. y por la rendición del mundo
por Nuestro Señor Jesucristo...
Copy !req
1284. mediante la gracia
y esperanza de tu gloria.
Copy !req
1285. Y te suplicamos que nos dejes
participar de esa gracia...
Copy !req
1286. para que nuestros corazones
no se alejen de ti...
Copy !req
1287. y así, te alabemos
no solamente con los labios...
Copy !req
1288. sino con todo nuestro ser...
Copy !req
1289. dedicándonos a tu servicio...
Copy !req
1290. y dejando que nuestra vida
transcurra ante ti santamente...
Copy !req
1291. por Jesucristo, nuestro Señor
Copy !req
1292. a quien en unión de ti
y el Espíritu Santo...
Copy !req
1293. sean dados honor y gloria...
Copy !req
1294. por todos los siglos de los siglos...
Copy !req
1295. Amén.
Copy !req
1296. Amén.
Copy !req
1297. Señor.
Copy !req
1298. Aquí fue el naufragio...
Copy !req
1299. y supuse que querría ser avisado.
Copy !req
1300. Sí, señor.
Gracias.
Copy !req
1301. Sólo hemos encontrado un cadáver.
Copy !req
1302. Los demás han debido
ser arrastrados por la corriente.
Copy !req
1303. Seguiremos buscando
supervivientes...
Copy !req
1304. hasta que continuemos
rumbo a Nueva York.
Copy !req
1305. Sí, señor.
¿Y cuántos...?
Copy !req
1306. El sobrecargo me ha dado
las listas.
Copy !req
1307. Tenemos a bordo
705 supervivientes.
Copy !req
1308. En los botes venían ya
varias personas muertas.
Copy !req
1309. - Faltan 1,500.
- En efecto, así es.
Copy !req
1310. Discúlpeme, señor.
Copy !req
1311. ¿Qué ocurre, Cottam?
Copy !req
1312. Un mensaje del California.
Están muy cerca.
Copy !req
1313. Se enteran ahora de
lo del Titanic.
Copy !req
1314. Preguntan si pueden hacer algo.
Copy !req
1315. Dígales que no,
nada.
Copy !req
1316. Ya se ha hecho cuanto
humanamente se ha podido.
Copy !req
1317. NO FUE EN VANO, HOY DIA
Copy !req
1318. PARA TODOS, VIGILANCIA
Copy !req
1319. POR RADIO, Y EN
Copy !req
1320. FIN
Copy !req