1. El Overworld:
Copy !req
2. La caja de arena más
grande del Universo,
Copy !req
3. llena de historias épicas.
Copy !req
4. Millones y miles de millones de ellas.
Copy !req
5. CARGANDO TERRENO...
Copy !req
6. ¿Y qué creen?
Copy !req
7. Esta... es la mía.
Copy !req
8. Mi nombre es Steve.
Copy !req
9. Y desde niño,
moría por entrar a las minas.
Copy !req
10. Pero... no me salió muy bien.
Copy !req
11. ¡Largo! ¡Fuera de aquí!
Copy !req
12. - ¡Mami!
- Así que hice algo horrible.
Copy !req
13. ¡Largo!
Copy !req
14. - Crecí.
- ¡Corre!
Copy !req
15. Sip. Ese soy yo.
Copy !req
16. Misma camiseta, mismos pantalones.
Copy !req
17. Lo único que no estaba, era mi alma.
Copy !req
18. ¿Qué estaba haciendo con mi vida?
Copy !req
19. No nací para vender
tiempos compartidos.
Copy !req
20. Y un día... ¡recordé mi antigua pasión!
Copy !req
21. ¡Entrar...
Copy !req
22. a las minas!
Copy !req
23. Así que cavé como loco
Copy !req
24. hasta que encontré lo que buscaba.
Copy !req
25. Sabiendo que esta vez,
nada me detendría.
Copy !req
26. ¡Te engañé! ¡Sí!
Copy !req
27. - Mi momento por fin había llegado.
- Sí.
Copy !req
28. ¡Podía saborear la aventura!
Copy !req
29. Así que cavé como loco.
Copy !req
30. Hasta que encontré
dos artefactos misteriosos.
Copy !req
31. Esta cosita...
Copy !req
32. Y esa cosita genial.
Copy !req
33. Y cuando puse esas
dos cositas juntas...
Copy !req
34. ¡Adivinaron!
Copy !req
35. Abrí un portal hacia otro mundo.
Copy !req
36. ¡El Overworld!
Copy !req
37. Quedé fascinado.
Copy !req
38. Nunca vi nada igual.
Copy !req
39. Resultó ser el lugar
que había buscado toda mi vida.
Copy !req
40. ¡Un mundo donde todo lo que imagines,
Copy !req
41. puede ser creado!
Copy !req
42. Esta es mi primera casa.
Copy !req
43. La segunda...
Copy !req
44. Y mi tercera casa,
hecha solo de lana de oveja.
Copy !req
45. ¡Una casa rosa!
Copy !req
46. La vida era bella.
Copy !req
47. Excepto en la noche,
que llegaba como cada veinte minutos.
Copy !req
48. En momentos como ese,
anhelaba un amigo.
Copy !req
49. Y entonces, lo escuché.
El aullido del compañerismo.
Copy !req
50. En realidad... era un lobo
que quería comerme.
Copy !req
51. Así que lo domé
con un crujiente hueso de fémur.
Copy !req
52. - ¿Quieres un huesito, amigo?
- Sí.
Copy !req
53. ¡Buen perro!
Copy !req
54. Dennis.
Copy !req
55. Le gusta que le haga cariñitos
en la nariz.
Copy !req
56. ¿Quién lo quiere?
Copy !req
57. Dennis y yo éramos inseparables.
Copy !req
58. Hacíamos de todo juntos.
Copy !req
59. Construíamos grandes obras maestras.
Copy !req
60. Cuanto más construía,
mejor me quedaban.
Copy !req
61. ¡Dennis, mira esto!
Copy !req
62. ¡El mundo de Steve!
Copy !req
63. ¡Sí!
Copy !req
64. Por suerte para mí,
los pandas amaban las fiestas.
Copy !req
65. ¡Y las vacas!
Copy !req
66. La vida era perfecta.
Copy !req
67. Y el tiempo pasó volando.
Copy !req
68. Hasta que un día,
me encontré con unas ruinas extrañas.
Copy !req
69. Y un cofre del tesoro a la mano.
Copy !req
70. Pedernal y acero.
Copy !req
71. ¡Vaya!
Copy !req
72. ¡Dennis!
Copy !req
73. ¡No! Dennis.
Copy !req
74. Y fue así como abrimos el portal
hacia el inframundo...
Copy !req
75. El Nether.
Copy !req
76. Una dimensión sin creatividad,
ni diversión.
Copy !req
77. Sólo una eterna búsqueda
de oro y ambición.
Copy !req
78. ¡Dennis!
Copy !req
79. Estos piglins brutos
Copy !req
80. habían minado este
Reino hasta el olvido,
Copy !req
81. liderados por Malgosha,
Copy !req
82. la malvada hechicera piglin infernal.
Copy !req
83. ¿Quién eres tú,
y por qué estás tan redondo?
Copy !req
84. ¡Liberen al perro! Yo tomaré su lugar.
Copy !req
85. No, gracias. Me quedaré con ambos.
Copy !req
86. Y con el orbe.
Copy !req
87. Aclaremos una cosa.
Copy !req
88. De donde yo vengo... le decimos cubo.
Copy !req
89. ¡Átenlos!
Copy !req
90. Finalmente Malgosha había conseguido
lo que siempre quiso,
Copy !req
91. el Orbe del Dominio.
Copy !req
92. El orbe cúbico más poderoso
de todo el Universo.
Copy !req
93. ¡Escuchen bien, cerdos!
Copy !req
94. Con este orbe, saquearé el Overworld,
Copy !req
95. ¡y todo el oro será nuestro!
Copy !req
96. No podía permitirlo.
Copy !req
97. El Overworld me había salvado,
Copy !req
98. y ahora era mi turno de hacer lo mismo.
Copy !req
99. Debemos detenerla, Dennis.
Copy !req
100. Así que escapamos,
Copy !req
101. ¡y recuperamos el orbe!
Copy !req
102. ¡El redondete escapó!
Copy !req
103. ¡Encuéntrenlo y tráiganme el orbe!
Copy !req
104. De acuerdo, Dennis.
Llévalo a la Tierra,
Copy !req
105. y sigue mi olor hasta
el 149 de Holly Oak Drive.
Copy !req
106. ¿De acuerdo, amigo?
Copy !req
107. Cuento contigo.
Copy !req
108. ¡Eres nuestra última esperanza!
Copy !req
109. ¡Ahora, corre! ¡No te detengas!
Copy !req
110. ¡Corre, pelitos!
Copy !req
111. ¡Tú puedes, Dennis! ¡Te amo!
Copy !req
112. ¡Corre!
Copy !req
113. ¡Suéltenme!
Copy !req
114. Ese día, Dennis fue un héroe.
Copy !req
115. Corrió como el viento.
Copy !req
116. No sabía si volvería a verlo,
Copy !req
117. pero teníamos un mundo por salvar.
Copy !req
118. Así que hizo el recorrido
hacia mi casa en la Tierra
Copy !req
119. y ocultó el objeto más poderoso
de la existencia...
Copy !req
120. bajo mi cama de agua.
Copy !req
121. Mientras el orbe permanezca oculto,
Copy !req
122. el Overworld estará a salvo.
Copy !req
123. Esperen ¡Poner esa cosa
bajo mi cama de agua es un pésimo plan!
Copy !req
124. COMPRA, VENTA
Copy !req
125. CAMPEÓN MUNDIAL DE 1989
Copy !req
126. Sí.
Copy !req
127. A finales de la década de los ochenta,
Garrett Garrison enloqueció al mundo
Copy !req
128. al convertirse en el campeón invicto
del juego de maquinitas
Copy !req
129. Hunk City Rampage.
Copy !req
130. ¡CAMPEÓN MUNDIAL! - 1989
Copy !req
131. ¡Sí!
Copy !req
132. Su maestría en este
gran juego cooperativo
Copy !req
133. sorprendió al mundo.
Copy !req
134. Su eficiente uso del movimiento
para lanzar basura,
Copy !req
135. le otorgó el sobrenombre
de "El Basurero".
Copy !req
136. En poco tiempo, se volvió
Copy !req
137. la envidia de todos en el mundo gamer,
Copy !req
138. tras firmar un lucrativo contrato
Copy !req
139. con Sizzler.
Copy !req
140. ¡Sí!
Copy !req
141. ¡Así se hace!
Copy !req
142. ¡El Basurero!
Copy !req
143. ¡Así se hace!
Copy !req
144. Una cosa es segura...
Copy !req
145. ¡Sí!
Copy !req
146. Este chico lo tenía todo.
Copy !req
147. - ¡Sí!
- Hora de sacar la basura.
Copy !req
148. ¡Sí!
Copy !req
149. ¿Garrett, "El Basurero" Garrison?
Copy !req
150. No doy autógrafos.
Copy !req
151. Lindo día.
Copy !req
152. ¡Sí! ¡Súper cool!
Copy !req
153. Garrett, El Basurero.
Copy !req
154. ¿A qué debo este placer?
Copy !req
155. ¿Placer?
Copy !req
156. ¿Crees que me divierte
venir a estas subastas?
Copy !req
157. Soy un hombre de negocios, Daryl.
Copy !req
158. Yo invierto.
Copy !req
159. Pues le pondré más carbón
a tu trenecito.
Copy !req
160. Este lote te va a encantar.
Copy !req
161. Una cama de agua...
Copy !req
162. unos picos para quitar piedras...
Copy !req
163. y una gran lata... de mezcla de nueces.
Copy !req
164. Y claro, una gran variedad
de blusas turquesa unisex.
Copy !req
165. Nada me sirve.
Copy !req
166. También dice que hay algo de 1978:
Un Atari Cosmos.
Copy !req
167. Un momento.
¿Un Atari del 78, el Cosmos?
Copy !req
168. Sí, aquí lo dice.
Copy !req
169. Esas cosas valen una fortuna.
Copy !req
170. Y lo tengo aquí.
Copy !req
171. Bro... sí me ayudas a obtenerlo,
Copy !req
172. voy a considerar... salir contigo.
Copy !req
173. - ¿En serio, bro?
- Sí.
Copy !req
174. Dos búfalos viriles salvajes
allá afuera, en carretera,
Copy !req
175. usando blusas color turquesa...
Copy !req
176. Eso sí sería una gran conmoción.
Copy !req
177. Las chicas no sabrán lo que...
Copy !req
178. Si mantienes su costo en menos de cien,
Copy !req
179. haré realidad todos
tus sueños bizarros.
Copy !req
180. De acuerdo.
Copy !req
181. Blusas turquesas...
en pechos indomables.
Copy !req
182. Sí. Que sea rápido.
Copy !req
183. A ver, $500 dólares.
Quinientos por allá.
Copy !req
184. Tenemos quinientos.
Seiscientos. ¿Quién da seis?
Copy !req
185. ¿Quién da seiscientos dólares?
Aquí, el joven.
Copy !req
186. ¿Quién da $700 dólares?
Setecientos dólares.
Copy !req
187. Setecientos dólares allá.
¿Quién da $800?
Copy !req
188. Ochocientos cincuenta ¿Oigo $850?
Ochocientos cincuenta por allá.
Copy !req
189. ¿Alguien da más? ¿Escucho novecientos?
Copy !req
190. Novecientos a la una,
novecientos a las dos,
Copy !req
191. y novecientos a las tres.
Copy !req
192. Vendido al señor
Copy !req
193. Garrett Garrison "El Basurero",
por novecientos dólares.
Copy !req
194. Tendrá fondos dentro de seis meses.
Copy !req
195. ¿Qué?
Copy !req
196. ¡Sí, ven con papá! ¡Cosmos!
Copy !req
197. Daryl, ¿en dónde está?
Copy !req
198. Perdón, es que nunca la abrí.
Copy !req
199. - Espera...
- ¿Dónde está el Atari?
Copy !req
200. - ¿Qué te pasa?
- ¡Aquí no está el Atari!
Copy !req
201. ¡Oye, no por eso
puedes destrozar el lugar!
Copy !req
202. No es mi intención...
Copy !req
203. Es que mi tienda anda mal.
Copy !req
204. Ya no es como era antes.
Copy !req
205. Sólo quiero...
Copy !req
206. una victoria más. ¿Entiendes?
Copy !req
207. Necesito ganar.
Copy !req
208. ¿Cuándo vas a dejar
de buscar un tesoro en estas bodegas
Copy !req
209. y reconocer que el gran tesoro
Copy !req
210. solo está en tu corazón?
Copy !req
211. Vámonos, señores.
Copy !req
212. Este hombre no respeta
a la comunidad de depósitos.
Copy !req
213. Daryl...
Copy !req
214. Qué basura.
Copy !req
215. ¡No!
Copy !req
216. ¡No, no!
Copy !req
217. ¡Por favor!
Copy !req
218. Mira... Chuglass
tampoco era mi primera opción,
Copy !req
219. pero mamá quería
que los dos viviéramos ahí.
Copy !req
220. O al menos, así lo interpreté.
Copy !req
221. Sí, leí opiniones del lugar.
Copy !req
222. Dicen que apesta.
Copy !req
223. Pero se paga poca renta
y ya conseguí empleo aquí,
Copy !req
224. así que por ahora
no podemos rechazar la oferta.
Copy !req
225. Sí, está bien.
Copy !req
226. Henry... yo creo que te va a gustar.
Copy !req
227. Oye, ¿qué hace ese señor?
Copy !req
228. Por fin llegamos a Chuglass.
Copy !req
229. Saluda a La Papa Chuggy.
Copy !req
230. CHUGLASS, IDAHO
CAPITAL DE LA PAPA DE EE. UU.
Copy !req
231. Y este es nuestro vecindario.
Copy !req
232. ¿Cuándo construyeron la casa?
Copy !req
233. Qué gusto conocerlos.
Copy !req
234. Igualmente, mucho gusto.
Copy !req
235. Y esto lo mandó tu nuevo jefe.
Copy !req
236. La gente adora trabajar
en la fábrica de papas.
Copy !req
237. Sí, me di cuenta porque...
manejo sus redes sociales,
Copy !req
238. y dije que lograría
superar los 75 seguidores.
Copy !req
239. ¡Excelente!
Copy !req
240. Tú debes ser Henry.
Mucho gusto, soy Dawn.
Copy !req
241. Hola.
¿Por qué hay una alpaca en tu auto?
Copy !req
242. Es que no solo me dedico
a bienes raíces.
Copy !req
243. También coordino
el zoológico sobre ruedas.
Copy !req
244. Bueno, tengo que irme.
Copy !req
245. Llámame si necesitas algo.
Copy !req
246. Y por cierto...
lamento mucho lo de su mamá.
Copy !req
247. Es muy valiente lo que haces.
Copy !req
248. Te admiro mucho.
Copy !req
249. Gracias.
Copy !req
250. ¡Cálmate, ya voy!
Copy !req
251. ¡Qué impaciente!
Copy !req
252. CON AMOR, MAMÁ
Copy !req
253. ¡Henry, ya está el desayuno!
Copy !req
254. ¡Ya voy!
Copy !req
255. Mira.
Copy !req
256. Hice la pizza de papa
que mamá hacía para desayunar.
Copy !req
257. Podrías compartirla con tus compañeros.
Copy !req
258. Pero dijiste que actuara normal.
Copy !req
259. Sí, claro.
Copy !req
260. Sólo trato de ayudarte.
Copy !req
261. Te traje una sorpresa.
Copy !req
262. Esta fragancia es lo máximo aquí.
Copy !req
263. ¿Velvet Mischief?
Copy !req
264. Rocíala al frente y acércate.
Copy !req
265. No la apliques directo. Es muy fuerte.
Copy !req
266. - De acuerdo.
- Te quiero.
Copy !req
267. Yo también.
Copy !req
268. Huele como a huevo podrido.
Copy !req
269. - Tu tienda es súper cool.
- Sí, lo sé.
Copy !req
270. ¿Buscas algo en particular?
Copy !req
271. No, solo estoy curioseando.
Copy !req
272. Sin compromiso.
Sin mentalidad de perdedor.
Copy !req
273. Puedo ayudarte.
Copy !req
274. GARRETT "EL BASURERO"
Copy !req
275. Inicié una mentoría
Copy !req
276. para los que quieren ganar
el juego de la vida.
Copy !req
277. - Cobro $50 dólares la hora.
- De acuerdo.
Copy !req
278. ¿Y cómo lograste ganar en la vida?
Copy !req
279. Literalmente, cobro
por esa precisa respuesta.
Copy !req
280. Vaya. ¿Vas a desayunar pizza?
Copy !req
281. La hizo mi hermana.
Copy !req
282. Para compartirla
y hacer amigos en la escuela.
Copy !req
283. Suena algo desesperado, ¿no crees?
Copy !req
284. También noté que usas Velvet Mischief.
Copy !req
285. Muy buena colonia.
Copy !req
286. Creo que todo jovencito
debe tener su esencia propia.
Copy !req
287. Pensé que no me había puesto mucho.
Copy !req
288. A ver... ahí te va un consejo
de El Basurero.
Copy !req
289. Los amigos son rompecabezas.
Copy !req
290. A veces crees que necesitas
muchas piezas.
Copy !req
291. Otras, solo precisas una
para estar completo.
Copy !req
292. La mayoría dirá:
"No es un rompecabezas, es una imagen".
Copy !req
293. Y también es válido.
Copy !req
294. ¿Tienes dudas?
Copy !req
295. Sí. De hecho, bastantes.
Copy !req
296. Mira, niño. El punto es que...
uno solo, no hace un equipo.
Copy !req
297. Pero con dos, se vence.
Copy !req
298. De acuerdo. Tengo que ir a la escuela.
Copy !req
299. Da igual, nerdo. Sólo deja la pizza.
Copy !req
300. Muy bien, aquí tienes tu etiqueta.
Copy !req
301. ¡HOLA,
MI NOMBRE ES HENRY!
Copy !req
302. ¿Por qué entre signos de admiración?
Copy !req
303. Henry, es porque nos alegra tenerte.
Copy !req
304. Eres el primer estudiante
que se inscribe aquí
Copy !req
305. desde que salió ese artículo
con la calificación de las escuelas.
Copy !req
306. No importa.
Soy la subdirectora Marlene,
Copy !req
307. y soy un libro abierto.
Copy !req
308. Tal vez sepas que mi esposo
Clemente, y yo, nos divorciamos.
Copy !req
309. Y siendo honesta,
creí que me dolería todavía más.
Copy !req
310. La llama de nuestro matrimonio
se apagó hace 20 años,
Copy !req
311. pero nos aguantamos por los cachorros.
Copy !req
312. En fin, que disfrutes tu primera clase.
Copy !req
313. Buen día.
Copy !req
314. Les contaré un poco de mí.
Copy !req
315. Enseño gimnasia y arte.
Copy !req
316. Económicamente,
soy una pesadilla insostenible.
Copy !req
317. No le deseo mi vida
ni a mi peor enemigo.
Copy !req
318. El año pasado declaré
ingresos por cuatro mil dólares.
Copy !req
319. En verano, crío almejas y ostras
cerca del aeropuerto.
Copy !req
320. Y la mayoría de mi dinero
lo invertí en una tienda de drones.
Copy !req
321. De acuerdo, hoy pintaremos un bodegón.
Copy !req
322. Con una naranja y un plátano.
Copy !req
323. A trabajar, alumnos.
Copy !req
324. ¿Qué es esto?
Copy !req
325. No es lo que yo pedí.
Copy !req
326. Sólo tienes que dibujarlo.
Copy !req
327. Sigue instrucciones, niño.
Copy !req
328. Ese jetpack nunca funcionaría.
Copy !req
329. Pero son matemáticas. Sí funciona.
Copy !req
330. Mi papá dice
que las matemáticas son un mito.
Copy !req
331. Miren, el nuevo
se cree ingeniero aeroespacial.
Copy !req
332. Me encantaría ser uno.
Copy !req
333. Pruébalo.
Copy !req
334. De acuerdo.
Que empiece la cuenta regresiva.
Copy !req
335. Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
336. De acuerdo, sé que todos estamos
muy emocionados por renovar la marca,
Copy !req
337. pero no creo que lo mejor sea
cambiar el nombre a "Sacos de sal".
Copy !req
338. "¡AHORA CON INGREDIENTES ADICIONALES!"
Copy !req
339. ¡Chuggy!
Copy !req
340. ¡No!
Copy !req
341. Nunca estuve aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
342. La buena noticia es que nadie murió.
Copy !req
343. Lo lamento. Fue un accidente.
Copy !req
344. Esto podría ameritar expulsión, Henry.
Copy !req
345. Necesito llamar a tu tutor.
Copy !req
346. Game Over World.
Copy !req
347. Hola, señor Basurero. Habla Henry.
Copy !req
348. ¿El de la pizza del desayuno?
Copy !req
349. Sí.
Copy !req
350. Necesito pedirle un favor.
Copy !req
351. ¿Podría venir a mi escuela
y fingir ser mi tío?
Copy !req
352. No, ya no me dedico a eso.
Copy !req
353. Tengo $26 dólares.
Copy !req
354. Hola, soy el tío de Henry.
Copy !req
355. ¿Tú?
Copy !req
356. ¿El señor Basura?
Copy !req
357. Soy "El Basurero", señora.
Copy !req
358. ¿El Basurero?
Copy !req
359. Cuando quieras, puedes atarme
y arrástrame hacia la acera.
Copy !req
360. Pero pon bien la tapa,
porque tengo muchos mapachitos sueltos.
Copy !req
361. El que se divorció de ti
es un completo idiota.
Copy !req
362. No entiendo. Debió haber funcionado.
Copy !req
363. Los cálculos cuadran.
Copy !req
364. Capaz que despiden
a mi hermana por esto.
Copy !req
365. ¡Vaya!
Copy !req
366. Eres realmente creativo.
Copy !req
367. Oye, ya que iras al reformatorio,
¿me devuelves mi volante?
Copy !req
368. El papel no crece en los árboles, y...
Copy !req
369. cuesta dinero imprimirlos.
Copy !req
370. También quédate con mi libro.
Copy !req
371. Ya no quiero más problemas.
Copy !req
372. ¿Qué es toda esta porquería?
Copy !req
373. Yo que sé...
Copy !req
374. Será artesanía moderna hippie.
Copy !req
375. La vendo en $950 dólares.
Copy !req
376. ¿Y qué es lo que hace?
Copy !req
377. Mira. Hay instrucciones.
Copy !req
378. "Nunca, bajo ninguna circunstancia
combinen el orbe y el cristal".
Copy !req
379. Espera...
Copy !req
380. "No sigas este orbe,
Copy !req
381. aunque seas dueño de un negocio
y necesites dinero rápido,
Copy !req
382. porque hay muchos tesoros
aquí abajo".
Copy !req
383. Oye, creo que me lleva a otro lugar.
Copy !req
384. ¿Qué?
Copy !req
385. Lo siento. Intenté de todo.
No supe a quién más llamar.
Copy !req
386. No, tranquila. ¿Qué pasó?
Copy !req
387. Henry no está.
Copy !req
388. Fui a la escuela.
Lo llamé montones de veces.
Copy !req
389. No contesta.
Debió volver a casa hace horas.
Copy !req
390. Creí que seguiría castigado
por derribar a La Papa Chuggy.
Copy !req
391. - ¿Eso fue su culpa?
- Dame tu teléfono.
Copy !req
392. No puede ser. Es increíble.
Copy !req
393. Es el primer día,
y ya es el villano de la ciudad.
Copy !req
394. ¡Lo encontré!
Copy !req
395. Está bien. Fue a jugar
a una mina abandonada.
Copy !req
396. ¿Qué?
Copy !req
397. Vamos. Yo te llevo.
Copy !req
398. Dale esta zanahoria al señor Scribbles
Copy !req
399. si quieres conservar tu cara bonita.
Copy !req
400. Súbete.
Copy !req
401. De acuerdo.
Copy !req
402. Ve por delante. Yo te protejo.
Copy !req
403. Sí, ya entendí.
Copy !req
404. ¿Peligro? Sí, cómo no.
Copy !req
405. - ¡Henry!
- ¡Santo Dios!
Copy !req
406. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
407. ¿Quién es este?
Copy !req
408. Es mi nuevo mentor.
Copy !req
409. ¿Soy tu mentor?
Copy !req
410. ¿De qué hablas?
Copy !req
411. ¡Oigan! ¡Miren!
Copy !req
412. Me está jalando.
Copy !req
413. ¡Henry!
Copy !req
414. ¡Henry, suelta esa cosa!
Copy !req
415. Me lastimé las nalgas. Me duelen.
Copy !req
416. Sí.
Copy !req
417. Ya no estamos en Idaho.
Copy !req
418. Creo que estamos en Wyoming.
Copy !req
419. Oye, ¿y tú quién eres?
Copy !req
420. Garrett "El Basurero" Garrison.
Gamer del Año en 1989.
Copy !req
421. Olvídalo. Ni yo lo recuerdo.
Copy !req
422. ¿Qué es eso?
Copy !req
423. Si es lo que yo creo,
nos dará nuestra primera misión.
Copy !req
424. Yo me encargo.
Copy !req
425. ¡Síganme!
Copy !req
426. - ¡Henry!
- ¡Henry, espera!
Copy !req
427. ¡Vuelve acá!
Copy !req
428. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
429. ¡Escúchenme bien, cerdos!
Copy !req
430. Si no pueden encontrar más oro,
Copy !req
431. voy a enviarlos al Overworld
para que se zombifiquen.
Copy !req
432. ¡Tú!
Copy !req
433. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
434. Acércate. No pasa nada.
Copy !req
435. Ven. No voy a morderte.
Copy !req
436. ¡Qué bonito!
Copy !req
437. Pero ¿cómo eso me ayudará
a conseguir más oro?
Copy !req
438. ¿Qué?
Copy !req
439. Pero miren a quién tenemos aquí.
Copy !req
440. Nuestro momento ha llegado.
Copy !req
441. ¡Redondete!
Copy !req
442. ¡Malgosha!
Copy !req
443. ¿Acaso no fui clara cuando dije
Copy !req
444. que se prohíbe perder
el tiempo en artes ociosas?
Copy !req
445. El orbe ha regresado.
Copy !req
446. No puede ser.
Copy !req
447. ¿Dennis?
Copy !req
448. Tú me lo robaste,
y ahora vas a recuperarlo.
Copy !req
449. Será un privilegio, mi señora.
Copy !req
450. Vamos a desencadenarte.
Copy !req
451. No hagas ninguna estupidez.
Copy !req
452. Claro que no.
Copy !req
453. Confía en este cachorro.
Copy !req
454. Déjame... ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
455. Adelante, intenta derribarme.
Copy !req
456. Mis piglins harán
un banquete con tu hermoso lobo.
Copy !req
457. ¿Cómo sé que no es un truco?
Copy !req
458. Sólo hay un modo de averiguarlo.
Copy !req
459. El orbe, a cambio de
la vida de tu lobito.
Copy !req
460. Hola, sabio dador de misiones.
Copy !req
461. Humildemente buscamos el oro.
Copy !req
462. Danos una misión
que nos conduzca hacia su tesoro.
Copy !req
463. Basurero, yo trabajo con animales
y te garantizo
Copy !req
464. que esa cosa no entiende
nada de lo que dices.
Copy !req
465. Estamos hablando.
Copy !req
466. Lo lamento.
Copy !req
467. ¿Decía usted?
Copy !req
468. De acuerdo.
Ven, Henry. Vamos a casa.
Copy !req
469. ¿Lo sintieron igual de rápido?
Copy !req
470. Sí.
Copy !req
471. De acuerdo.
Copy !req
472. Todos tranquilos.
Copy !req
473. Relaje.
Copy !req
474. Consejo gratis del basurero.
Copy !req
475. El miedo es la debilidad
que controla tu cuerpo.
Copy !req
476. Maldición, ¿qué es eso?
Copy !req
477. Cuando lo sientan,
Copy !req
478. díganle "Vaya con Dios"
a su sistema de navegación corporal.
Copy !req
479. ¿Qué?
Copy !req
480. Basurero, se te cruzaron
los cables del inglés con el español.
Copy !req
481. ¿Cómo terminé aquí?
Copy !req
482. ¡Corran!
Copy !req
483. ¡Garrett!
Copy !req
484. ¡Perdón, pero el Gamer del Año
no puede morir!
Copy !req
485. ¡Henry!
Copy !req
486. ¡Vaya!
Copy !req
487. ¡Oigan, ahí vienen los zombis!
Copy !req
488. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
489. ¡Henry, tú puedes!
Copy !req
490. No bajes el ritmo.
Copy !req
491. ¡Apúrate, Henry!
Copy !req
492. ¿Cómo los hace?
Copy !req
493. No sé, pero tal vez sirvan.
Copy !req
494. ¡Eso es! ¡Sigue así!
Copy !req
495. ¡Tú puedes!
Copy !req
496. - ¡Rápido, Henry!
- Sigue así.
Copy !req
497. ¡No bajes el ritmo! ¡Tú puedes!
Copy !req
498. ¡Vamos Henry, tú puedes!
¡Sigue, más rápido!
Copy !req
499. ¡Sigue, no pares! ¡Vamos!
Copy !req
500. Qué pena. Lo lamento mu...
Copy !req
501. ¡Henry! ¡Ayúdame, por favor!
Copy !req
502. ¡Garrett! ¡Garrett, estamos aquí!
Copy !req
503. ¡Garrett!
Copy !req
504. ¿Qué haces?
Copy !req
505. ¡Están detrás tuyo!
Copy !req
506. - ¡Aquí arriba!
- ¡Garrett, por aquí!
Copy !req
507. ¡No! ¡El portal se cerró!
Copy !req
508. ¡Idiota! ¡Muévete!
Copy !req
509. - ¡Cuidado!
- ¡Pégale y corre!
Copy !req
510. ¡Abran la puerta!
Copy !req
511. ¡Te tengo!
Copy !req
512. ¡Vamos! ¡Empujemos
a estos cabezas de caja!
Copy !req
513. ¡No! ¡Qué horror!
Copy !req
514. ¡No se mueren!
Copy !req
515. ¡Hank! Ahí vienen.
Copy !req
516. ¡Suéltenme!
Copy !req
517. ¡Toma!
Copy !req
518. ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
519. ¿Quién eres tú?
Copy !req
520. Yo...
Copy !req
521. soy Steve.
Copy !req
522. ¿Quiénes son ustedes?
¿Dónde está Dennis?
Copy !req
523. ¿Dennis? Nosotros no lo conocemos.
Copy !req
524. ¿Y cómo tienes eso?
Copy !req
525. Relaje, muchacho. Es de mi propiedad.
Copy !req
526. ¿Tienes idea de lo que es?
Copy !req
527. Es el Orbe del Dominio.
Copy !req
528. Es un cubo.
Copy !req
529. De acuerdo.
Copy !req
530. En serio,
no tienen idea de qué se trata.
Copy !req
531. Denme el orbe y nadie saldrá herido.
Copy !req
532. ¡Ni de broma!
Copy !req
533. Lo necesitamos para volver.
Copy !req
534. Lamento ser el gran gordo
aguafiestas de sus planes,
Copy !req
535. pero ya no podrán volver.
Copy !req
536. Un momento.
¿Cómo que ya no podemos volver?
Copy !req
537. No sin el Cristal de Tierra.
Copy !req
538. ¿Hablas de la cajita cúbica?
El Basurero la hizo pedazos.
Copy !req
539. Mentira.
Copy !req
540. Henry, ¿por qué no lo guardas tú?
Copy !req
541. Tienes la buena vibra de Frodo.
Copy !req
542. Yo también la tengo.
Copy !req
543. ¿Entonces estamos atrapados aquí?
Copy !req
544. ¡Sí!
Copy !req
545. A menos que tengan
el Cristal de Tierra.
Copy !req
546. Sólo así podrán volver.
Copy !req
547. Sólo existe un modo de reemplazarlo.
Copy !req
548. En la Mansión del Bosque.
Copy !req
549. Pero en el camino, serían aniquilados.
Copy !req
550. Igual que si nos quedamos aquí.
Copy !req
551. Muy cierto.
Copy !req
552. Miren, los ayudo a volver,
pero deben darme el orbe.
Copy !req
553. ¿Y qué harás con él?
Copy !req
554. ¡Nada que te importe!
Copy !req
555. ¿Y, qué dicen? ¿Tenemos un trato?
Copy !req
556. Él mató como a veinte zombis.
Copy !req
557. Máximo quince, pero bueno...
Copy !req
558. De acuerdo, Steve.
Copy !req
559. Hay dos condiciones.
Copy !req
560. Siempre dirígete a mí,
porque yo soy el líder.
Copy !req
561. Si me traicionas,
Copy !req
562. apretaré tu cabeza con mi trasero
como un cascanueces.
Copy !req
563. Este tipo es un payaso.
Copy !req
564. A ver...
Copy !req
565. Acabamos de conocerlo,
y él no es el líder.
Copy !req
566. Pues este guapo grandulón
acaba de cerrar su mejor trato.
Copy !req
567. No puede ser.
Copy !req
568. ¡Muy bien!
Copy !req
569. Debemos equiparnos bien
sí queremos sobrevivir.
Copy !req
570. ¡Iremos a Midport!
Copy !req
571. Dos payasos.
Copy !req
572. ¡Caminen!
Copy !req
573. No. No otra vez.
Copy !req
574. Mil disculpas.
Copy !req
575. Disculpe, ¿se encuentra bien?
Por Dios.
Copy !req
576. Qué horror. ¿Está bien?
Copy !req
577. Tiene una cabezota.
Copy !req
578. No va a demandarme, ¿verdad?
Copy !req
579. Porque todos quieren demandarme
Copy !req
580. por un golpecito
con mi Jeep Grand Cherokee.
Copy !req
581. Dios.
Copy !req
582. ¿Qué le parece si lo invito a cenar?
Copy !req
583. ¿Le gustaría cenar conmigo?
Copy !req
584. ¡Llegamos!
Copy !req
585. La aldea Midport.
Copy !req
586. Tengo un stash secreto de élite
Copy !req
587. que hará que sobrevivamos
a la mansión.
Copy !req
588. Ay, ay, ay, ¿quiénes son estos?
Copy !req
589. ¿Ellos? Son aldeanos.
Copy !req
590. Son muy pacíficos y vegetarianos.
Copy !req
591. No te molestan si no los molestas.
Copy !req
592. Les gusta caminar, hacer trueques,
y comer montones de pan.
Copy !req
593. Les encantan las hogazas.
Copy !req
594. ¿Construyeron todo esto?
Copy !req
595. Sí, la mayoría.
Copy !req
596. Pero todo lo bueno, es de mi creación.
Copy !req
597. ¿Es el Rey del lugar?
Copy !req
598. No.
Copy !req
599. Esa es una leyenda.
Copy !req
600. Niño, aquí puedes crear
todo lo que puedas imaginar.
Copy !req
601. No hay límites.
Sabes bien a lo que me refiero.
Copy !req
602. Esa era tu torre, ¿no?
Copy !req
603. Sí.
Copy !req
604. Impresionante para ser
tu primer crafteo.
Copy !req
605. Tranquilos. Sólo es un Gólem de Hierro.
Copy !req
606. Vela por la seguridad local.
Copy !req
607. Además, son criaturas inofensivas.
Copy !req
608. A menos que molesten a los aldeanos.
Copy !req
609. ¡Ni se les ocurra!
Copy !req
610. Este lugar es una locura.
Copy !req
611. ¡Síganme!
Copy !req
612. Oye, necesito proteína... pronto.
Copy !req
613. Sé dónde encontrarla, amigo.
Copy !req
614. ¿Qué tal?
Copy !req
615. Se me abre el apetito
con solo escuchar el cacareo.
Copy !req
616. ¿Saben qué pasa si mezclan
un poco de lava y carne de gallina?
Copy !req
617. Yo sí, y pronto van a averiguarlo.
Copy !req
618. ¿Escucharon eso?
Copy !req
619. Así suena la exquisitez.
Copy !req
620. Aspiren ese aroma.
Copy !req
621. La-la-lava
Copy !req
622. Ga-ga-gallina
Copy !req
623. Steve les va a obsequiar
Un gran banquete infernal
Copy !req
624. Mamacita
Que te hará retumbar
Copy !req
625. Quema su jugo
Fuego al paladar
Copy !req
626. Súper picante es esta lava al guisar
Copy !req
627. También tengo un negocio.
Copy !req
628. Pero jamás le haría
un jingle tan horrible.
Copy !req
629. Eres un perdedor.
Copy !req
630. Dame ese pollo asado, tonto.
Copy !req
631. No soy un debilucho como Steve.
Copy !req
632. Ansío el calor, y más el dolor.
Copy !req
633. ¡Garrett, espera!
Copy !req
634. Hazme caso.
Copy !req
635. Esa gallina estuvo ardiendo en lava.
Copy !req
636. Yo la dejaría enfriarse.
Copy !req
637. Nada mal.
Copy !req
638. Basurero, estás loco de remate.
Copy !req
639. ¿Qué ocurre?
Copy !req
640. ¿Qué?
Copy !req
641. ¡General Chungus! Ven de inmediato.
Copy !req
642. Hola, Malgosha. ¿Para qué soy bueno?
Copy !req
643. Tu amigo del calabozo,
Steve, nos volvió a traicionar.
Copy !req
644. Esa no me la esperaba.
Copy !req
645. Cuatro redondetes tienen el orbe.
Copy !req
646. Mis espías dicen que los llevó
a su negocio de gallina a la lava.
Copy !req
647. ¿En serio? Me encanta ese lugar.
Copy !req
648. La-la-lava
Ga-ga-gallina
Copy !req
649. ¡Cállate!
Copy !req
650. Lleva a tus mejores soldados,
tráiganme el orbe,
Copy !req
651. ¡y maten a los redondetes!
Copy !req
652. Entonces, ¿quieres que acabe
con la vida de Steve?
Copy !req
653. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
654. ¿En qué idioma crees que hablo?
Copy !req
655. No sé.
Copy !req
656. Es que me confundí un poco.
Copy !req
657. Toma esa verruga de Nether
para que no se zombifiquen.
Copy !req
658. Su Majestad, no creo que alcance
para volver acá abajo.
Copy !req
659. ¡Resuélvelo!
Copy !req
660. Está bien.
Copy !req
661. De acuerdo, señores. Beban.
Copy !req
662. No querrán zombificarse.
Copy !req
663. Tomen pequeños sorbos, ¿de acuerdo?
Copy !req
664. ¿Y cómo vamos a encontrar
esa Mansión del Bosque?
Copy !req
665. Tras las montañas,
en el bosque oscuro,
Copy !req
666. justo después de los
enormes redshrooms.
Copy !req
667. ¿Enormes redshrooms?
Copy !req
668. Enormes hongos rojos.
Copy !req
669. Necesitamos un mapa de verdad, Steve.
Copy !req
670. Este lugar es peligroso,
Copy !req
671. y debo llevarme a mi hermano.
Copy !req
672. Pues yo veo que se está
divirtiendo mucho.
Copy !req
673. Oye, tu hermano tiene un don.
Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
674. Debes dejar que lo explore.
Copy !req
675. Aquí la creatividad
es crucial para sobrevivir.
Copy !req
676. ¿Sí? En nuestro mundo, el real,
las cosas son algo diferentes.
Copy !req
677. A los creativos
no los eligen en los equipos,
Copy !req
678. almuerzan sólos, y les hacen bullying.
Copy !req
679. Si lo sabré yo.
Copy !req
680. ¿Sabes lo que hizo en el pueblo?
Copy !req
681. ¡Hizo explotar a La Papa Chuggy!
Copy !req
682. Tal vez pertenezca a este mundo.
Copy !req
683. Henry, no lo tomes así.
Copy !req
684. No es lo que quise decir.
Copy !req
685. Para que sepas,
Copy !req
686. yo soy más una hermana
para Hank que tú.
Copy !req
687. Sí.
Copy !req
688. ¡Patada giratoria!
Copy !req
689. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
690. Oye, vi a uno de esos cabezones
vendiendo mapas.
Copy !req
691. Se ven reales. Vamos.
Copy !req
692. Bienvenidos al stash.
Copy !req
693. Dinamita,
Copy !req
694. cohetes propulsores
de fuegos artificiales,
Copy !req
695. botas de velocidad,
Copy !req
696. armadura completa de diamante.
Copy !req
697. Y montones de espadas.
Copy !req
698. Todo lo necesario
para llegar a la mansión.
Copy !req
699. ¡Vaya!
Copy !req
700. Qué mal diseño, bro.
Copy !req
701. Miren sin tocar.
Copy !req
702. Son de mis tesoros más preciados.
Copy !req
703. ¿Y esta cosa?
Copy !req
704. Es una Perla de Ender.
Copy !req
705. Te teletransporta donde la lances.
Copy !req
706. Sí, claro.
Copy !req
707. ¡No!
Copy !req
708. ¿Qué fue eso?
Copy !req
709. Increíble.
Copy !req
710. Y era la única que tenía.
Copy !req
711. No importa.
Copy !req
712. Casi muero peleando
con un enderman por ella.
Copy !req
713. Síganme.
Copy !req
714. Esta es una mesa de trabajo.
Copy !req
715. Y funciona así:
Copy !req
716. Pones los elementos
en distintos patrones,
Copy !req
717. ¡y kabúm!
Copy !req
718. Puedes dar vida a una hermosa espada.
Copy !req
719. ¿Te gustan las espadas?
Copy !req
720. Voy a darte una de verdad.
Copy !req
721. ¡Sí!
Copy !req
722. Martillo.
Copy !req
723. ¡Kadush!
Copy !req
724. Tranquilo, barbón.
Las cubetas son útiles.
Copy !req
725. Sí. Son geniales, Garrett.
Son como nunchakus.
Copy !req
726. Sí, lo sé. Por eso las hice.
Copy !req
727. Son... cube-chakus.
Copy !req
728. Son... ¿cube-qué?
Copy !req
729. Oye, ¿puedo probar?
Copy !req
730. Absolutisimamente.
Copy !req
731. ¿Siempre traes papas?
Copy !req
732. Sí. ¿Y qué?
Copy !req
733. Es un cañón.
Copy !req
734. Niño, tomaste objetos de la vida real
Copy !req
735. para crear algo asombroso.
Copy !req
736. ¡Esto está a otro nivel!
Copy !req
737. ¿Hank?
Copy !req
738. ¿Luego me dejas jugar con eso?
Copy !req
739. - Sí.
- Bien.
Copy !req
740. Oye, Steve, ¿podemos hablar?
Copy !req
741. Claro que sí.
Copy !req
742. ¿Qué pasa?
Copy !req
743. ¿Recuerdas la nota que traía el orbe?
Copy !req
744. ¿La de las riquezas?
Copy !req
745. La leí.
Copy !req
746. Sí. Hay riquezas por todos lados.
Copy !req
747. En las Minas de Redstone
tengo un montón de diamantes.
Copy !req
748. ¿Y ese tesoro está cerca de la mansión?
Copy !req
749. La verdad, no. Nos desviaríamos mucho,
Copy !req
750. y las minas son un gran riesgo.
Copy !req
751. Seré más directo, Steve.
Copy !req
752. Sin diamantes... no hay orbe.
Copy !req
753. Llévame a esas minas.
Copy !req
754. Buen día.
Copy !req
755. Necesitamos un mapa...
para la Mansión del Bosque.
Copy !req
756. Queremos un mapa.
Copy !req
757. - ¿Nat?
- ¿Dawn?
Copy !req
758. Algo está pasando.
Copy !req
759. De acuerdo, señores.
Destruyamos toda su cosecha.
Copy !req
760. Los aldeanos odian eso.
Copy !req
761. ¿Quiénes son?
Copy !req
762. Piglins. Están buscando el orbe.
Copy !req
763. ¡Qué onda, Steve! ¿Cómo estás, bro?
Copy !req
764. ¡No puede ser! Chungus.
Copy !req
765. Perdón, pero tengo
que desvivirte, y todo eso.
Copy !req
766. ¡Malgosha pidió mi cabeza!
Copy !req
767. Sólo necesito el orbe.
Copy !req
768. ¿Lo conoces?
Copy !req
769. Sí, compartíamos tiempo en el calabozo.
Copy !req
770. Se ve amable, ¡pero te mataría!
Copy !req
771. Vaya, te ves bien, Bro-Martillo.
Copy !req
772. Te ves menos panzón.
Copy !req
773. Retrocedan, muchachos.
Copy !req
774. Este puerco es mío.
Copy !req
775. No.
Copy !req
776. Estoy harto de que te lleves la gloria.
Copy !req
777. Este puerco es mío.
Copy !req
778. ¡Steve!
Copy !req
779. - Busquemos a Henry.
- Sí.
Copy !req
780. ¿Crees que podamos con ellos?
Copy !req
781. ¡Vamos, de una vez!
Copy !req
782. ¡Lo encontraremos!
Copy !req
783. Lo haces muy bien, bro.
Copy !req
784. Perdón.
Copy !req
785. ¡Sí!
Copy !req
786. Se acabó la fiesta, bro.
Copy !req
787. Ya dame el orbe.
Copy !req
788. No me mates, ¡quiero decirte algo!
Copy !req
789. ¿Qué?
Copy !req
790. Gracias, grandote.
Copy !req
791. ¡Giro ninja!
Copy !req
792. ¿Qué pasó?
Copy !req
793. Nada, solo te salvé la vida.
Copy !req
794. Me agradeces luego.
Copy !req
795. Debemos llegar a la muralla.
¡Síganme!
Copy !req
796. ¡Henry!
Copy !req
797. Nat, ¡debemos irnos ya!
Copy !req
798. No puedo dejarlo solo.
Es mi única familia.
Copy !req
799. Y te necesita con vida.
Copy !req
800. Lo alcanzaremos en la mansión.
Copy !req
801. ¡Busquemos al vendedor de mapas!
Copy !req
802. ¡Síganme!
Copy !req
803. - ¿Y Natalie?
- La veremos en la mansión.
Copy !req
804. ¡Vamos, corran!
Copy !req
805. ¿Y ahora cómo cruzamos?
Copy !req
806. ¡Trajes de planeación elitro!
Copy !req
807. ¡Hacia las montañas!
Copy !req
808. ¿Y la Mansión del Bosque?
Copy !req
809. Respeta a tus mayores.
Copy !req
810. - Pero...
- Bye, bye.
Copy !req
811. Sí funcionan, ¿verdad?
Copy !req
812. Por supuesto.
Copy !req
813. ¡Mírenme! ¡Puedo volar!
Copy !req
814. ¡Sí!
Copy !req
815. Buenos días.
Copy !req
816. Que significa "nos vemos".
Copy !req
817. ¡No! ¡Creí que tenía tres!
Copy !req
818. ¡Espérame!
Copy !req
819. ¡Ya te salvo!
Copy !req
820. ¡No! ¡Mi pelo!
Copy !req
821. ¡Con la melena, no!
Copy !req
822. Relájate.
Deja que mis caderas te guíen.
Copy !req
823. Es la única manera.
Copy !req
824. ¿Qué?
Copy !req
825. ¡Hank! ¡Tendremos mejor suerte
sí nos separamos!
Copy !req
826. ¿Qué?
Copy !req
827. ¡Suéltame!
Copy !req
828. ¡Suéltame!
Copy !req
829. ¡Sí!
Copy !req
830. ¡Montacerdos a las tres en punto!
Copy !req
831. ¡Te tengo!
Copy !req
832. ¡Nos acorralaron!
Copy !req
833. ¡Dirígete al túnel!
Copy !req
834. ¡No vamos a caber! ¡Estamos gorditos!
Copy !req
835. Tenemos que pegarnos.
Copy !req
836. ¡Sándwich humano!
Copy !req
837. ¿Qué? ¡No! ¡No haré eso!
Copy !req
838. ¡Debemos hacer un sándwich humano
sí queremos vivir!
Copy !req
839. ¡De acuerdo!
Copy !req
840. ¡Sí!
Copy !req
841. ¡No! ¡Una cubeta de lava!
Copy !req
842. - De acuerdo. ¡Tienes que apretar!
- ¿Qué?
Copy !req
843. Tenemos que comprimirnos más.
Copy !req
844. ¡O nos matarán!
Copy !req
845. ¡Juntemos nuestros cuerpos!
Copy !req
846. De acuerdo, prepárate.
Copy !req
847. ¡Cerraré las piernas!
Copy !req
848. ¡Entendido!
Copy !req
849. ¡Sí!
Copy !req
850. ¡Sí!
Copy !req
851. ¡Ya suéltame!
Copy !req
852. ¡Henry!
Copy !req
853. No.
Copy !req
854. ¡Tranquilos!
Copy !req
855. ¡Amortiguaré la caída
con esta cubeta de agua!
Copy !req
856. ¡Ahí va el agua!
Copy !req
857. Bien hecho, Nat. Les diste una paliza.
Copy !req
858. ¡Gracias! Ni sé cómo lo hice.
Copy !req
859. ¡Ahí está!
Copy !req
860. ¡Oye, regresa! ¡Necesitamos un mapa!
Copy !req
861. Pero primero, un bote.
Copy !req
862. De acuerdo, de acuerdo...
Copy !req
863. Rápido. ¡El del mapa se nos va!
Copy !req
864. ¡Bote mágico!
Copy !req
865. Es el peor bote que
he visto en mi vida.
Copy !req
866. Perdón. No sé lo que hago.
Copy !req
867. Olvídalo. ¡Mejor vámonos!
Copy !req
868. No, gracias.
Copy !req
869. Muy bien.
Copy !req
870. Oye... tengo que decirlo.
Hace mucho que no me divertía tanto.
Copy !req
871. Hace poco que me divorcié
de mi esposo, Clemente, y...
Copy !req
872. y la razón principal fue... que él...
Copy !req
873. no tenía personalidad.
Copy !req
874. Bueno... no como la tuya.
Copy !req
875. Tenemos que hablar, amigo.
Hank y yo queremos respuestas.
Copy !req
876. ¿Qué hay con los cerdos?
Copy !req
877. ¿Y por qué mi barba huele a queso?
Copy !req
878. ¿Y quién es esa hechicera malvada?
Copy !req
879. ¡Miren!
Copy !req
880. La hechicera es una Reina piglin
llamada Malgosha.
Copy !req
881. Esos son sus súbditos.
Copy !req
882. Ella los gobierna en ese Infierno
oscuro llamado el Nether.
Copy !req
883. Y siempre llevo un trozo de
Copy !req
884. queso gorgonzola en mi bolsillo,
¿de acuerdo?
Copy !req
885. ¡He dicho!
Copy !req
886. El camino de Malgosha
hacia la oscuridad
Copy !req
887. empezó como en otras historias...
Copy !req
888. en las semifinales de
El Nether tiene talento.
Copy !req
889. La joven Malgosha siempre
soñó con ser bailarina.
Copy !req
890. Sus movimientos estaban muy en onda.
Copy !req
891. Eso fue demasiado para el Nether.
Copy !req
892. Y ella quedó devastada.
Copy !req
893. ¿Qué te dije sobre seguir bailando?
Copy !req
894. ¡Madura de una vez!
Copy !req
895. ¡Estoy harto
de que sigas con tus fantasías!
Copy !req
896. Toma esa hacha y ve a buscar oro.
Copy !req
897. ¡Fue un baile vergonzoso!
Copy !req
898. A partir de aquel día,
Copy !req
899. renunció a cualquier
forma de creatividad.
Copy !req
900. Si llega a tener ese orbe,
va a bloquear el sol.
Copy !req
901. No volverá a crecer un solo hongo.
Copy !req
902. Este bello mundo
y sus habitantes, moriremos.
Copy !req
903. ¿Y vas a entregárselo?
Copy !req
904. ¡Qué gran idea!
Copy !req
905. No voy a dárselo.
Copy !req
906. Pero necesito el orbe
para generar poder.
Copy !req
907. Para salvar a Dennis.
Copy !req
908. Vengan.
Copy !req
909. La Mansión del Bosque
Copy !req
910. está detrás de las
Montañas de Redstone.
Copy !req
911. Podemos rodearlas o atravesarlas.
Copy !req
912. Lo que sea más rápido.
Copy !req
913. Atravesarlas sería más rápido.
Copy !req
914. General Chungus,
me has fallado por última vez.
Copy !req
915. Pido perdón por lo que pasó.
Copy !req
916. ¡Liberen a la bestia!
Copy !req
917. ¿Qué?
Copy !req
918. ¿Cómo que no le han puesto
el cerebro todavía?
Copy !req
919. Claro que es un problema. ¡Háganlo ya!
Copy !req
920. Oigan, todos sabemos
que hoy no fue mi mejor día.
Copy !req
921. Pero lo importante es que
tenemos salud...
Copy !req
922. El Gran Cerdo.
Copy !req
923. Mi arma más poderosa.
Copy !req
924. ¡Aquí está!
Copy !req
925. ¡A él!
Copy !req
926. Espera, ¿acaso me estás despidiendo?
Copy !req
927. Bien hecho.
Copy !req
928. Ahora, ve por los redondetes,
¡y traeme ese orbe!
Copy !req
929. Estamos perdidas.
Copy !req
930. Mi único deber
es proteger a Henry, ¡y fallé!
Copy !req
931. Le prometí a mamá
que no dejaría que algo malo le pasara.
Copy !req
932. Creo que no tengo instintos maternales.
Copy !req
933. Ojalá hubiera tenido más tiempo
para disfrutar la niñez.
Copy !req
934. Ahora me siento estancada en la vida.
Copy !req
935. Te entiendo. Yo odio ser adulta.
Copy !req
936. Tienes muchas responsabilidades,
Copy !req
937. y dejas de seguir tus sueños.
Copy !req
938. ¿Crees que me gusta
tener 15 trabajitos?
Copy !req
939. No, espera. Bájala, bájala.
Copy !req
940. Quizá solo esté asustado.
Copy !req
941. Creo que solo necesita un poco de amor.
Copy !req
942. ¿Sí? ¿Te gustan los huesos?
Copy !req
943. Apuesto a que sí.
Puedo ver que te gustan.
Copy !req
944. ¿Estás bien, chiquito hermoso?
Copy !req
945. ¿Quién es un buen lobito? Tú, solo tú.
Copy !req
946. Increíble. ¿Cómo pudiste domarlo?
Copy !req
947. Un momento.
Copy !req
948. ¿Dennis?
Copy !req
949. ¿Steve es tu dueño?
Copy !req
950. ¿Puedes llevarnos con él?
Copy !req
951. Nat, creo que encontramos el camino
a la Mansión del Bosque.
Copy !req
952. ¡Te seguimos, peludito!
Copy !req
953. ¡Casi nos morimos, pero aquí estamos!
Copy !req
954. Miren nada más.
Copy !req
955. Bienvenidos a las Minas de Redstone.
Copy !req
956. ¿Ven esa cosa brillante? Es Redstone.
Copy !req
957. Conduce energía.
Copy !req
958. Y se pueden crear artilugios de locura.
Copy !req
959. Dijiste que aquí había diamantes.
Copy !req
960. Tranquilo, perrote.
Sí hay, pero tengan cuidado.
Copy !req
961. Instalé algunas trampas bobas
hace mucho tiempo,
Copy !req
962. y la verdad es que no recuerdo
dónde las puse.
Copy !req
963. ¡Quítenmelas!
Copy !req
964. ¡Ayúdenme!
Copy !req
965. ¡Perdón!
Copy !req
966. ¡Aquí está! Gracias, Garrett.
Copy !req
967. Es aquí.
Copy !req
968. ¡Sí!
Copy !req
969. Mis diamantes.
Copy !req
970. ¡Excelente, Steve!
Copy !req
971. ¡Sabía que cumplirías tu promesa!
Copy !req
972. ¿Este era su plan?
Copy !req
973. Lo lamento, Henry.
Copy !req
974. ¡Sí! Yo no.
Copy !req
975. ¡Sí!
Copy !req
976. - ¿Qué te pasa?
- Relájate.
Copy !req
977. Capaz que Natalie llegó la mansión.
Copy !req
978. ¿Y si está en peligro?
Copy !req
979. No. ¿Huelen eso?
Copy !req
980. Una verruga de Nether.
Copy !req
981. ¿De qué hablas?
Copy !req
982. ¡No! ¡El Gran Cerdo!
Copy !req
983. Por fin le puso un cerebro.
Copy !req
984. ¡A los carritos de minero!
Copy !req
985. ¡Entra Henry, pero ya!
Copy !req
986. ¡Vámonos!
Copy !req
987. Si mal no recuerdo, construí
una habitación segura más adelante.
Copy !req
988. ¡No puede ser! Se apagó mi antorcha.
Copy !req
989. ¿Por qué paramos?
Copy !req
990. ¡Porque se nos acabó el Redstone!
Copy !req
991. Necesitamos otro combustible.
Copy !req
992. ¿Y ese sonido?
Copy !req
993. Tranquilo, Gar-Gar. Estamos a salvo.
Copy !req
994. ¡Miren! Mi granja de creepers.
Copy !req
995. ¡Tiene que ser una broma!
Copy !req
996. ¿Qué idiota cultivaría esas cosas?
Copy !req
997. Al frente, ¡cuidado!
Copy !req
998. ¡Debemos llegar a las vías de Redstone!
Copy !req
999. ¡Garrett, estamos aquí por ti!
Copy !req
1000. ¡Baja a empujar!
Copy !req
1001. De acuerdo. Ya voy.
Copy !req
1002. ¡Vamos, Garrett! ¡Más rápido!
Copy !req
1003. ¡No vamos a lograrlo!
Copy !req
1004. ¡Empuja!
Copy !req
1005. ¡Vamos, Garrett, más rápido!
Copy !req
1006. ¡Hay que golpearlos, Hank!
Copy !req
1007. ¡Largo, largo! ¡Sí!
Copy !req
1008. ¡Garrett, sube!
Copy !req
1009. ¡Se están acercando!
Copy !req
1010. ¡Te amo, Dennis!
Copy !req
1011. ¡Sí!
Copy !req
1012. Buen trabajo, Gar-Gar.
Copy !req
1013. Tu pequeña desviación casi nos mata.
Copy !req
1014. Relaje, no dramatices. Estamos vivos.
Copy !req
1015. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
1016. No necesitábamos los
estúpidos diamantes.
Copy !req
1017. Eres la persona más egoísta
que he conocido en mi vida.
Copy !req
1018. No me importa.
Los necesito, ¿de acuerdo?
Copy !req
1019. Quiero los diamantes, porque
necesito el dinero. Estoy quebrado.
Copy !req
1020. Pero tú no sabes cómo es eso.
Copy !req
1021. Mi vida apesta, niño. ¿De acuerdo?
Soy un vil perdedor.
Copy !req
1022. Listo, ya lo dije.
Copy !req
1023. Parece que tengo
todo bajo control, ¿verdad?
Copy !req
1024. Soy listo, divertido, bilingüe.
Copy !req
1025. El humble to un el faultot.
Copy !req
1026. Pero esa no es la verdad.
Copy !req
1027. Me está yendo mal.
Copy !req
1028. Estoy estancado, Hank,
y lo perderé todo.
Copy !req
1029. Y esa no es la peor parte.
Copy !req
1030. Estoy solo.
Copy !req
1031. No estabas solo.
Copy !req
1032. Yo era tu amigo.
Copy !req
1033. Lamento lo de tus finanzas.
Copy !req
1034. Cállate, Steve.
Copy !req
1035. Siento que me entiendes bien,
eres increíble.
Copy !req
1036. Y solo la gente
Copy !req
1037. con inteligencia emocional
sabe escuchar.
Copy !req
1038. La verdad, no creí que fuera posible
Copy !req
1039. volver a tener
una primera cita en la vida.
Copy !req
1040. Estoy tentada a invitarte
a mi casa a comernos el postre.
Copy !req
1041. ¿Algún postre?
Copy !req
1042. No, ya se lo ofrecí.
Copy !req
1043. Lo comeremos en mi casa.
Copy !req
1044. Ahí está... la Mansión del Bosque.
Copy !req
1045. Entramos, tomamos el Cristal de Tierra
Copy !req
1046. y ustedes regresarán a su mundo.
Copy !req
1047. ¡Síganme!
Copy !req
1048. Revisemos esto.
Copy !req
1049. Hagamos lo siguiente.
Copy !req
1050. Pongan atención a papá Steve.
Copy !req
1051. La Mansión del Bosque tiene tres pisos.
Copy !req
1052. El primero está lleno de vindicadores.
Copy !req
1053. Son asesinos con hachas.
Copy !req
1054. ¿Por qué el desorden de los pisos?
Copy !req
1055. Eso me confunde.
Copy !req
1056. Quise hacer los tres pisos,
Copy !req
1057. pero no tuve tiempo
de armar bien la maqueta.
Copy !req
1058. En el segundo piso
están los evocadores,
Copy !req
1059. con su poderosa magia oscura.
Copy !req
1060. Esta es la peor maqueta que he visto.
Copy !req
1061. Garrett, cállate.
Intentamos armar un plan.
Copy !req
1062. ¿Por qué sigues enojado conmigo?
Copy !req
1063. Esto recién comienza.
Copy !req
1064. Promete no odiarme por esto,
Copy !req
1065. pero por accidente robé el orbe
mientras creabas.
Copy !req
1066. ¿Estamos a mano?
Copy !req
1067. Literalmente, eres la peor persona
en todo el mundo.
Copy !req
1068. ¡Señores! ¡Por favor,
atentos a mi demostración!
Copy !req
1069. El tercer piso alberga la Gran Bóveda.
Copy !req
1070. Ahí está el Cristal de Tierra,
Copy !req
1071. pero está resguardado por los enderman.
Copy !req
1072. Jamás deben mirarlos a los ojos,
Copy !req
1073. porque les freirán el cerebro.
Copy !req
1074. Podría construir escaleras
hacia el piso dos,
Copy !req
1075. entrar por la ventana
y robar el Cristal de Tierra.
Copy !req
1076. Es una gran idea, Hank.
Copy !req
1077. Pero para eso, habrá que distraerlos
con algo que los divierta.
Copy !req
1078. ¿Saben qué podría funcionar?
Copy !req
1079. Es una locura.
Copy !req
1080. Dímela.
Copy !req
1081. La amistad es un deber
Copy !req
1082. Si soplamos las velitas
De tu gran pastel
Copy !req
1083. No hagas bullying, y no seas bruto
Copy !req
1084. - Usa un traje que esté de lujo
- Con el que naciste
Copy !req
1085. Vamos, Henry, vamos
¡Soplaré las velitas!
Copy !req
1086. Debe ser una broma.
Copy !req
1087. Tú puedes, Gar-Gar.
Copy !req
1088. ¡Demuestra quién eres!
Copy !req
1089. ¡Eres el Niño de Chuglass,
todos te aman!
Copy !req
1090. ¿Qué es esto, Steve?
Copy !req
1091. Es un Club de pelea sádica
para vindicadores.
Copy !req
1092. Sabía de él,
pero nunca lo había visto.
Copy !req
1093. ¿Pelearé con este pollo?
Copy !req
1094. ¡Es una pelea a muerte, galán!
Copy !req
1095. Jinete avícola.
Copy !req
1096. ¡Cuidado!
Copy !req
1097. ¡Que no se te acerque a la cara!
Copy !req
1098. ¡Lánzalo!
Copy !req
1099. Aquí está...
Copy !req
1100. Perdón, amiguito.
Copy !req
1101. ¡Que no te engañe, Gar-Gar!
Copy !req
1102. ¡Ese bebé es un demonio insaciable!
Copy !req
1103. Pero tú no eres un demonio.
Copy !req
1104. Eres un bebito adorable.
Copy !req
1105. Necesita un poco de ternura.
Copy !req
1106. Jamás serás tan genial como yo, Hank.
Copy !req
1107. Date por vencido.
Copy !req
1108. El Overworld no te necesita, Henry.
Copy !req
1109. - Yo tampoco.
- Date por vencido.
Copy !req
1110. Esto es tu culpa. Henry.
Todo lo que haces, fracasa.
Copy !req
1111. Tus dibujos son basura.
Copy !req
1112. ¿Qué pasó...?
Copy !req
1113. ¡Resiste, Garrett!
Copy !req
1114. ¡Aguanta!
Copy !req
1115. ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
1116. Toma mi mano, Gar-Gar.
Copy !req
1117. Levántate.
Copy !req
1118. Tú... salvaste mi vida.
Copy !req
1119. Eso hacen los amigos, Garrett.
Copy !req
1120. ¡Hank!
¿Conseguiste el Cristal de Tierra?
Copy !req
1121. Sí, lo tengo.
Copy !req
1122. ¡Salgamos de este Infierno!
Copy !req
1123. ¡Vamos, corran!
Copy !req
1124. ¡Sabía que los tontetes estarían aquí!
Copy !req
1125. No, ¡es ella!
Copy !req
1126. Claro que soy yo, tonto.
Copy !req
1127. He seguido tu olor desde
dos biomas atrás.
Copy !req
1128. Y miren, ahora tengo un nuevo cerdo.
Copy !req
1129. ¡Malgosha! ¡Tú reinado ya se acabó!
Copy !req
1130. Te equivocas...
Copy !req
1131. Apenas comienza.
Copy !req
1132. ¡No!
Copy !req
1133. ¡No!
Copy !req
1134. ¡Mátenlos!
Copy !req
1135. Hay mucho trabajo por hacer.
Copy !req
1136. ¡Hasta nunca, Steve!
Copy !req
1137. ¡No!
Copy !req
1138. ¡Van a demoler el puente, señores!
Copy !req
1139. - Perdón, Hank.
- ¿Por qué?
Copy !req
1140. ¡Sí! Cubo de slime.
Copy !req
1141. ¡Vamos, Garrett, salta!
Copy !req
1142. No puedo, Steve.
Copy !req
1143. ¡Sácalo de aquí!
Copy !req
1144. ¡Hank, salva a tu hermana
y vuelvan a casa!
Copy !req
1145. ¡Garrett, no tienes que sacrificarte!
Copy !req
1146. Haz una canción de mi historia.
Copy !req
1147. Que sea roquera, y heavy metal.
Con instrumentos de verdad.
Copy !req
1148. Además...
Copy !req
1149. Adoro los luaus.
Copy !req
1150. Patada giratoria.
Copy !req
1151. ¡Ataque de Basurero! ¡No!
Copy !req
1152. ¡No!
Copy !req
1153. ¡Vamos a caer!
Copy !req
1154. ¡Prepárate para el impacto!
Copy !req
1155. ¿Dennis?
Copy !req
1156. ¡Dennis!
Copy !req
1157. ¡Eres tú! ¡Sí eres tú!
Copy !req
1158. Dame...
Copy !req
1159. ¿Cómo lograron encontrarme?
Copy !req
1160. Es un gran lobo.
Copy !req
1161. Él nos guio hacia ustedes.
Copy !req
1162. Ya vi por qué no te bañas.
Te mantienes apestoso
Copy !req
1163. para que Dennis pueda encontrarte.
Copy !req
1164. ¿Está bien?
Copy !req
1165. Está bien. Está descansando.
Copy !req
1166. Qué bueno.
Copy !req
1167. Fue un aterrizaje horrible.
Copy !req
1168. Un momento. ¿En dónde estamos?
Copy !req
1169. ¡Vaya!
Copy !req
1170. Quisiera que El Basurero
pudiera ver esto.
Copy !req
1171. Amaría tu casa de honguito.
Copy !req
1172. Muy cierto.
Copy !req
1173. Tuve mucho miedo de perderte.
Copy !req
1174. Yo también tuve mucho miedo.
Copy !req
1175. Lamento mucho lo que dije.
Copy !req
1176. Y lamento mucho tu pérdida.
Copy !req
1177. Lo diré una sola vez.
Copy !req
1178. Esta cosita va encima
de la otra cosita.
Copy !req
1179. ¿Entiendes, Travis?
Copy !req
1180. Eso provocará un enorme
rayo láser que va a oscurecer el...
Copy !req
1181. Olvídalo.
Copy !req
1182. No. ¡No!
Copy !req
1183. ¡La Gran Penumbra ha empezado!
Copy !req
1184. Malgosha reunió todas sus fuerzas.
Copy !req
1185. Planea destruir esta tierra.
Copy !req
1186. A menos... que lleguemos a ese orbe.
Copy !req
1187. ¿Y qué hacemos aquí parados?
Copy !req
1188. Vamos a pelear contra los piglins.
Copy !req
1189. Yo voy. Odio a esos cerdos.
Copy !req
1190. Sí, también yo.
Copy !req
1191. Hagámoslo por Gar-Gar.
Copy !req
1192. Primero a minar, y luego a craftear.
Copy !req
1193. ¡A jugar Minecraft!
Copy !req
1194. - Uno, dos, tres.
- ¡Equipo!
Copy !req
1195. - ¡Por el orbe!
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
1196. - Minecraft.
- Todos digamos eso.
Copy !req
1197. A las tres. Uno...
¡Olvídenlo, no hay tiempo!
Copy !req
1198. ¡Muéstranos qué tienes, Henry!
Copy !req
1199. De acuerdo. Tengo un plan.
Copy !req
1200. Excelentes recetas.
Copy !req
1201. Debemos movernos rápido.
Copy !req
1202. ¡A trabajar!
Copy !req
1203. Primero necesitamos lingotes de hierro.
Copy !req
1204. ¡Sí!
Copy !req
1205. Y las botas de velocidad.
Copy !req
1206. Hora de iluminar este lugar.
Copy !req
1207. Acérquense, muchachos.
Copy !req
1208. ¡Disfruten su vuelo!
Copy !req
1209. ¡Eso es! ¡Toma tu huesito!
Copy !req
1210. Y muchos diamantes.
Copy !req
1211. Muéstrame lo que tienes, Nat.
Copy !req
1212. ¡Vaya! ¡Sí!
Copy !req
1213. ¿Quieres pelear, puerco?
Copy !req
1214. Estamos listos.
Copy !req
1215. ¡Salvemos el Overworld!
Copy !req
1216. Muy bien, mis porcinos.
Copy !req
1217. ¡Hoy, el Overworld será nuestro!
Copy !req
1218. Ataquen a los aldeanos.
Copy !req
1219. Quemen sus casas
y sus granjas simétricas.
Copy !req
1220. ¡Destruyan todas sus creaciones!
Copy !req
1221. Bueno, ¿qué están esperando?
Copy !req
1222. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
1223. ¡Vayan y tráiganme el oro!
Copy !req
1224. ¡Rápido, Henry!
Copy !req
1225. Les tengo una noticia.
Copy !req
1226. Los Gólem de Hierro
no atacan si no los provocan.
Copy !req
1227. ¡Buen trabajo, Travis!
Copy !req
1228. ¿Lista?
Copy !req
1229. Más que nunca.
Copy !req
1230. ¡Por favor!
Copy !req
1231. ¿Qué estás haciendo,
gran pedazo de carne?
Copy !req
1232. ¡Baja ahora mismo
y mata a los redondetes!
Copy !req
1233. Ojalá les gusten
las costillas de puerco.
Copy !req
1234. ¡Corre!
Copy !req
1235. De acuerdo, Gosha... a bailar.
Copy !req
1236. Cuando quieras.
Copy !req
1237. ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
1238. ¡Mi armadura de diamante!
Copy !req
1239. ¡Huevoataque!
Copy !req
1240. ¿Quieres más?
Copy !req
1241. ¿Qué es esto, el desayuno?
Copy !req
1242. ¡Ya suéltenme!
Copy !req
1243. ¡Apúrate! ¡El orbe está ahí!
Copy !req
1244. ¡Ve tú, Henry!
Copy !req
1245. Yo te cubro.
Copy !req
1246. ¡Tú puedes, Henry!
Copy !req
1247. ¡Oye, Capitán Pompudo!
Copy !req
1248. Tengo algo para ti.
Copy !req
1249. Dale su merecido.
Copy !req
1250. ¡La comida está servida!
Copy !req
1251. ¡Hazlo ya, Henry!
Copy !req
1252. - ¡Henry!
- ¡No!
Copy !req
1253. ¡No!
Copy !req
1254. ¡Te tengo, hermanito!
Copy !req
1255. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1256. ¡Sí!
Copy !req
1257. ¡Garrett, estás vivo!
Copy !req
1258. ¡Sí!
Copy !req
1259. No lo comenten, pero usé
el truco de la cubeta de Steve.
Copy !req
1260. Qué listo, ¿no?
Copy !req
1261. Sí, un poco.
Copy !req
1262. Ahora vamos por ese orbe.
Copy !req
1263. ¡Sí! ¡Lo lograste, Henry!
Copy !req
1264. De acuerdo, Hank.
A ponerse creativos.
Copy !req
1265. Toma ese arpón.
Copy !req
1266. ¡Y clávaselo en los tentáculos!
Copy !req
1267. Sí.
Copy !req
1268. ¡Dale más!
Copy !req
1269. ¡Sí!
Copy !req
1270. ¡Dónde aprendiste a hacer eso?
Copy !req
1271. No preguntes.
Copy !req
1272. ¡Sí!
Copy !req
1273. ¡No!
Copy !req
1274. ¿Qué han hecho?
Copy !req
1275. ¡El orbe!
Copy !req
1276. ¡Sí!
Copy !req
1277. Qué gusto volver a verte, Basurero.
Copy !req
1278. Sí, lo sé.
Copy !req
1279. Fallaste, Malgosha.
Copy !req
1280. El Overworld está a salvo.
Copy !req
1281. Tú también fallaste
al caer en la gran mentira.
Copy !req
1282. Jamás podrás ser feliz.
Copy !req
1283. Sabes que en el fondo...
Copy !req
1284. la esperanza, soñar y crear,
implica sufrir.
Copy !req
1285. Tienes razón.
Copy !req
1286. Es más difícil crear que destruir.
Copy !req
1287. Por eso los cobardes
tienden a elegir lo segundo.
Copy !req
1288. Adiós, Gosha.
Copy !req
1289. Cada minuto que pasé cerca de ti
ha sido una horrible pérdida de tiempo.
Copy !req
1290. ¡Espera, no te vayas!
Copy !req
1291. Acércate, Steve.
Copy !req
1292. ¿Tienes un cuchillito
y vas a intentar clavármelo?
Copy !req
1293. No, no. Estoy muy débil.
Copy !req
1294. Bueno.
Copy !req
1295. ¡Lo sabía!
Copy !req
1296. Tenía que intentarlo.
Copy !req
1297. ¡Espera, espera!
Déjame decirte otra cosa.
Copy !req
1298. - Acércate.
- ¡No lo haré!
Copy !req
1299. No, en serio, es acerca de ti.
Copy !req
1300. Está bien.
Copy !req
1301. Agáchate más.
Copy !req
1302. Realmente eres la peor.
Copy !req
1303. Adiós.
Copy !req
1304. Esta es la buena. Regresa.
Copy !req
1305. Ya ni cuchillos tengo.
Copy !req
1306. ¿Dónde lo escondería?
Copy !req
1307. ¡Ataque sorpresa!
Copy !req
1308. ¡Oye!
Copy !req
1309. ¿Seguro que quieres volver, Henry?
Copy !req
1310. No será como aquí.
Copy !req
1311. Allá hay limitantes, obstáculos,
y te juzgarán mal.
Copy !req
1312. Lo sé.
Copy !req
1313. Pero seguiré creando.
Copy !req
1314. Bien dicho.
Copy !req
1315. Eres muy valiente.
Copy !req
1316. Steve.
¿Seguro que esto es lo que quieres?
Copy !req
1317. Sí.
Copy !req
1318. Ven aquí, amiguito. Sí.
Copy !req
1319. Por supuesto que aún te amo.
Copy !req
1320. Por eso creo que es una buena idea.
Copy !req
1321. Cambiaste mi vida.
Copy !req
1322. Ahora podrás cambiar
las vidas de ellas.
Copy !req
1323. Ve ya, Dennis
Copy !req
1324. A Dawn la harás feliz
Copy !req
1325. Emprende el viaje
Copy !req
1326. Y piensa en mí, Dennis
Copy !req
1327. Ve ya, legendario lobo increíble
Copy !req
1328. Mi fiel compañero
Copy !req
1329. Mi Dennis
Copy !req
1330. De haberte escuchado cantar así,
Copy !req
1331. habría olvidado cuánto apestas.
Copy !req
1332. Garrett...
Copy !req
1333. eres un verdadero guerrero maravilloso
Copy !req
1334. y un grandioso amigo.
Copy !req
1335. Ojalá pudieras acompañarnos.
Copy !req
1336. Hank es genial,
Copy !req
1337. pero no tengo amigos de mi edad.
Copy !req
1338. Habríamos sido un gran equipo.
Copy !req
1339. Vaya con Dios.
Copy !req
1340. Eso significa "Adiós, hermano".
Copy !req
1341. No es cierto.
Copy !req
1342. Ignórala.
Copy !req
1343. Sí es eso.
Copy !req
1344. No, no es cierto.
Copy !req
1345. Sí lo es.
Copy !req
1346. ¿Seguro que no quieres volver?
Copy !req
1347. Sí, me quedaré aquí.
Copy !req
1348. Tengo mucho que construir todavía.
Copy !req
1349. ¿Por qué no llevas esa magia
a nuestro mundo?
Copy !req
1350. Al diablo. Mejor sí me voy.
Copy !req
1351. Así es. Si tienes el valor,
puedes hacer del mundo real...
Copy !req
1352. tu Overworld.
Copy !req
1353. Garrett finalmente subió de nivel.
Copy !req
1354. Y su tienda se volvió
de las más famosas.
Copy !req
1355. Juntos, unimos fuerzas para crear
un nuevo videojuego:
Copy !req
1356. "Block City Battle Buddies".
Copy !req
1357. ¡Block City Battle Buddies!
Copy !req
1358. Seguimos trabajando en la versión beta,
Copy !req
1359. arreglando algunos bugs.
Copy !req
1360. Pero déjenme decirles
que ahora sí, la vida es perfecta.
Copy !req
1361. ¡Yeah, yeah!
Copy !req
1362. De niño quise intentar
No ser convencional
Copy !req
1363. Pero "no" dijeron, y me frustré
Copy !req
1364. No hubo oportunidad
De estimular creatividad
Copy !req
1365. Así que un nuevo juego yo inventé
Copy !req
1366. Hay que minar
Copy !req
1367. Y craftear
Copy !req
1368. Agua y sol,
Dicha y pasión
Copy !req
1369. Riendo
Copy !req
1370. Ya jamás, nunca miro hacia atrás
Copy !req
1371. Pues vivo al final
Copy !req
1372. ¡Yeah!
Copy !req
1373. Dawn finalmente renunció
a su empleo de bienes raíces.
Copy !req
1374. ¡Diviértanse!
Copy !req
1375. Dennis y ella llevaban la fiesta
a dónde fueran.
Copy !req
1376. Natalie decidió compartir sus nuevas
habilidades en su nuevo curso:
Copy !req
1377. Y cuando se pase de listo...
Copy !req
1378. Las calles de Chuglass
nunca fueron más seguras.
Copy !req
1379. ¡Felicidades, Natalie!
Copy !req
1380. ¿Y Henry?
Copy !req
1381. Por fin hizo funcionar ese jetpack.
Copy !req
1382. Vivo al final
Copy !req
1383. Mi mente es sensacional
Copy !req
1384. Vivo al final
Copy !req
1385. La creatividad, hace al nuevo colosal
Copy !req
1386. Vivo al final
Copy !req
1387. Como un Redstone mineral
Copy !req
1388. La creatividad
Copy !req
1389. De este mundo es el poder ancestral
Copy !req
1390. Vivo al final
Copy !req
1391. ¡Yeah!
Copy !req
1392. Sé lo mucho que amas el pan.
Copy !req
1393. Marlene, llegó tu exesposo.
Copy !req
1394. Dice que es una emergencia.
Copy !req
1395. Pues ve y dile que no moleste.
Copy !req
1396. ¿Es una broma, Marlene?
¿Ahora andas con este?
Copy !req
1397. Es tarde, Clemente.
Copy !req
1398. Tú me perdiste.
Copy !req
1399. Así es, Clemente. Fuiste un patán.
Copy !req
1400. Y ahora yo recibo
la recompensa de tu error.
Copy !req
1401. Verás, cuando Marlene casi me
atropella con su Grand Cherokee,
Copy !req
1402. el amor que surgió fue tan poderoso
Copy !req
1403. que trascendió las barreras
Copy !req
1404. del lenguaje convencional.
Copy !req
1405. Ahora yo hablo humano,
y ella habla aldeano.
Copy !req
1406. Cuando te atropellé,
supe que eras el indicado.
Copy !req
1407. ¡Yo también!
Copy !req
1408. ¿Significa que sientes
lo mismo que yo?
Copy !req
1409. Marlene, desde
que nos conocimos anoche,
Copy !req
1410. quise preguntarte...
Copy !req
1411. ¿Te casarías conmigo?
Copy !req
1412. ¡Sí! ¡Sí! ¡Mil veces sí!
Copy !req
1413. Hola, siento interrumpir.
Copy !req
1414. Es que... Yo antes vivía aquí...
Soy Steve.
Copy !req
1415. ¿Vienes por el cofre
que está en el ático?
Copy !req
1416. ¡Sí! Qué bueno que todavía lo tengas.
Copy !req
1417. ¿Quieres pasar?
Copy !req
1418. Soy Alex, por cierto.
Copy !req
1419. Alex, un gusto.
Copy !req