1. "Esta historia es verdadera.
Copy !req
2. La cuento tal
como es, sin ornamentos. "
Copy !req
3. Robert Bresson
Copy !req
4. "Aquí, bajo
la ocupación alemana...
Copy !req
5. diez mil hombres
fueron víctimas de los nazis.
Copy !req
6. Siete mil murieron. "
Copy !req
7. UN CONDENADO
A MUERTE SE HA ESCAPADO
Copy !req
8. O
Copy !req
9. EL VIENTO
SOPLA DONDE QUIERE
Copy !req
10. Gracias, señores oficiales.
Copy !req
11. ¡No te muevas!
Copy !req
12. Ahora aprenderá a no intentar escapar.
Copy !req
13. ¡Vamos!
Copy !req
14. Ahora va a tener
tiempo para reflexionar.
Copy !req
15. Sabía, sentía que me vigilaban.
No me atrevía a moverme.
Copy !req
16. Nada roto, pero mi
aspecto debía de ser horrible.
Copy !req
17. Me limpié como pude.
Copy !req
18. Los cargos contra mí
eran tan graves...
Copy !req
19. que no entendía por qué
no me habían fusilado.
Copy !req
20. Ya me había hecho
a la idea de que moriría.
Copy !req
21. Hubiera preferido
una ejecución inmediata.
Copy !req
22. Los golpes de mi
vecino no eran de gran ayuda.
Copy !req
23. Por un instante
debí perder el valor y llorar.
Copy !req
24. Dormí tan profundamente
que al día siguiente...
Copy !req
25. los soldados
tuvieron que despertarme.
Copy !req
26. Levántate.
Copy !req
27. ¡Vamos!
Copy !req
28. Fingí no poder levantarme...
Copy !req
29. y que incluso sentarme
me suponía un gran esfuerzo.
Copy !req
30. ¿Era esto lo que
debía esperar de la vida?
Copy !req
31. Ven.
Copy !req
32. Me patearon
y después me quedé solo.
Copy !req
33. Mi celda apenas
medía tres metros por dos.
Copy !req
34. El mobiliario era muy simple.
Copy !req
35. Un colchón y una manta.
Copy !req
36. Junto a la puerta un cubo
donde hacer mis necesidades.
Copy !req
37. Y en la pared,
un anaquel de piedra...
Copy !req
38. con el que me ayudé para
poder llegar a la ventana.
Copy !req
39. Desde allí pude ver a tres hombres...
Copy !req
40. que se paseaban, aparentemente
sin que nadie les vigilara.
Copy !req
41. Esté atento. Ahora vuelvo.
Copy !req
42. ¿Cómo se llama?
Copy !req
43. - Fontaine.
- Yo Terry.
Copy !req
44. ¿Se pueden enviar cartas al exterior?
Copy !req
45. Tengo un medio.
Copy !req
46. Sin embargo,
no sabía si podía fiarme.
Copy !req
47. ¡Coja esto!
Copy !req
48. Sólo porque alguien
me dijera "tengo un medio"...
Copy !req
49. para mí ya todo había cambiado.
Copy !req
50. ¡Fuera!
Copy !req
51. ¡Fuera, venga!
Copy !req
52. A pesar de mis heridas
pude limpiarme la sangre.
Copy !req
53. ¡Fuera!
Copy !req
54. Aprendí a
comunicarme con mi vecino...
Copy !req
55. un joven obrero que había matado...
Copy !req
56. en una pelea a un soldado alemán.
Copy !req
57. Estaba esperando que
le fusilaran. Tenía 19 años.
Copy !req
58. Con mi pañuelo y el cordel
fabriqué una bolsa.
Copy !req
59. Deme mañana sus cartas.
Copy !req
60. Di a mi familia
la esperanza que yo no tenía.
Copy !req
61. Y lo más importante:
Avisé a mis jefes que mi emisora...
Copy !req
62. estaba en manos
alemanas y que conocían el código.
Copy !req
63. Estaba decidido a correr el riesgo.
Copy !req
64. ¡Y menudo riesgo!
Copy !req
65. Confiar mis cartas a un desconocido...
Copy !req
66. podía conllevar
morir y perder a los míos.
Copy !req
67. Podían descubrirnos
en cualquier momento.
Copy !req
68. ¿Tiene un imperdible?
Copy !req
69. ¿Un imperdible? Espere.
Copy !req
70. Fue al edificio de las mujeres.
Copy !req
71. Es de parte de ellas.
Copy !req
72. En el papel, con letra
de mujer, estaba escrito: ¡Ánimo!
Copy !req
73. Y contenía el imperdible.
Copy !req
74. Mi vecino me enseñó el método.
Copy !req
75. No creí que pudiera.
Al principio no lo conseguí.
Copy !req
76. PRESIÓN RESORTE
HUECO LLAVE
Copy !req
77. CREMALLERA
FONDO
Copy !req
78. Conseguí desentumecer
mis brazos y mis muñecas...
Copy !req
79. y sentí el brusco
sentimiento de la victoria.
Copy !req
80. De un modo excepcional,
Terry podía recibir a su hija.
Copy !req
81. No lo supe hasta mucho más tarde.
Copy !req
82. No me hacía a la idea
del peligro que ambos corrían.
Copy !req
83. Ella preparaba las
cartas para echarlas al buzón.
Copy !req
84. Salieron ayer.
Ya habrán llegado a su destino.
Copy !req
85. ¡Gracias, gracias!
Copy !req
86. Ya ha cumplido con su deber,
eso le ayudará a resistir.
Copy !req
87. ¡Mire!
Copy !req
88. Sea prudente.
Copy !req
89. Bueno, teniente Fontaine...
Copy !req
90. ¿Has asumido tu derrota?
Copy !req
91. La verdad es que...
Copy !req
92. yo en tu lugar también
hubiera saltado del coche.
Copy !req
93. Pero ahora dame tu
palabra de que no intentarás huir.
Copy !req
94. Le doy mi palabra.
Copy !req
95. ¿A qué jugábamos?
Seguro que no me creía.
Copy !req
96. Estaba decidido
a huir en cuanto pudiera.
Copy !req
97. ¿Quería presenciar el espectáculo...
Copy !req
98. del hambriento
lanzándose sobre su pitanza?
Copy !req
99. Mi primera comida en cuatro días.
Copy !req
100. Mis horas en la
ventana se hacían interminables.
Copy !req
101. Observaba el patio,
los muros y la enfermería.
Copy !req
102. Inconscientemente me preparaba.
Copy !req
103. Sabía que fusilaban
en un recinto de la cárcel...
Copy !req
104. y me vino una idea
demencial a la cabeza.
Copy !req
105. Estaba ahí.
Copy !req
106. Estuve comunicándole
el canto de "Los batallones"...
Copy !req
107. cuyo estribillo me había pedido.
Copy !req
108. Era la única ayuda
que le podía dar.
Copy !req
109. Al día siguiente
vinieron a buscarme.
Copy !req
110. ¡La chaqueta!
Copy !req
111. ¡Toalla!
Copy !req
112. Me trasladaron del primer piso...
Copy !req
113. a la celda 107 del último piso.
Copy !req
114. ¡Fuera de las celdas!
Copy !req
115. ¡Fuera de las celdas!
Copy !req
116. A la derecha no había nadie,
la celda estaba vacía.
Copy !req
117. A la izquierda un hombre
que no me había respondido.
Copy !req
118. Me preguntaba qué
clase de hombres serían...
Copy !req
119. y miraba también los muros.
Copy !req
120. - ¿Llegaste ayer?
- Llevo abajo 15 días.
Copy !req
121. ¡Como quince años!
Copy !req
122. Uno se acostumbra.
Copy !req
123. Te lo puedo asegurar.
Copy !req
124. - Me llamo Hébrard.
- ¡No habléis!
Copy !req
125. Yo, Fontaine.
Copy !req
126. Vaciábamos los cubos,
nos lavábamos un poco...
Copy !req
127. y volvíamos a
la celda el resto del día.
Copy !req
128. Sin ocupación,
ni noticias y tristemente solos...
Copy !req
129. éramos cien desgraciados
esperando nuestro destino.
Copy !req
130. No me hacía ninguna
ilusión sobre el mío.
Copy !req
131. I Escaparme! ¡Huir!
Copy !req
132. El azar me dio
la primera oportunidad.
Copy !req
133. Pasaba horas
delante de la puerta...
Copy !req
134. sin hacer nada más que mirarla.
Copy !req
135. Estaba fabricada
con seis planchas de roble...
Copy !req
136. encajadas en marcos
del mismo espesor.
Copy !req
137. Entre las dos tablas
pude observar...
Copy !req
138. que la madera de
las juntas no era de roble...
Copy !req
139. sino de una
madera de otro color.
Copy !req
140. Seguramente habría
algún modo de desmontarla.
Copy !req
141. Para conseguir
una cuchara de hierro...
Copy !req
142. ya que no valían
las de estaño o aluminio...
Copy !req
143. tuve que esperar varios días
hasta el reparto de la sopa.
Copy !req
144. La convertí en
una especie de cincel.
Copy !req
145. Las tablas no estaban
ensambladas por un sistema...
Copy !req
146. de espigas en el roble, sino por
unos listones de madera más blanda...
Copy !req
147. que podría arrancar fácilmente.
Copy !req
148. Calculé que en 4 o 5 días
podría arrancar un listón...
Copy !req
149. cortando o arrancando la madera.
Copy !req
150. Cada noche a la misma
hora era necesario respirar.
Copy !req
151. Iba despacio,
por miedo a hacer mucho ruido...
Copy !req
152. y que me descubrieran.
Copy !req
153. Además tenía que recoger
las astillas que caían afuera.
Copy !req
154. Fontaine, ¿está ahí?
Copy !req
155. ¿Es usted, Terry?
Copy !req
156. Le había echado mucho de menos.
Copy !req
157. Me marcho.
Copy !req
158. ¿Le liberan?
Copy !req
159. Me mandan a otro lugar.
Copy !req
160. ¿Cómo pudo burlar
la vigilancia? Nunca lo supe.
Copy !req
161. ¿Y mi vecino de abajo?
Copy !req
162. Le fusilaron anteayer. Adiós.
Copy !req
163. La salida de Terry
y la muerte de ese camarada...
Copy !req
164. a quien nunca había
visto me dejaron abatido.
Copy !req
165. Aunque seguí trabajando,
porque así no pensaba.
Copy !req
166. Era necesario que la puerta
se abriera. Después ya se vería.
Copy !req
167. Pero un pastor de Leyris...
Copy !req
168. me dio de nuevo
la confianza que necesitaba.
Copy !req
169. Me arrestaron en el púlpito.
No pude traer nada.
Copy !req
170. ¿Nada?
Copy !req
171. Había soñado con estar
algún día solo con mi Biblia.
Copy !req
172. No tengo Biblia,
pero tengo un lápiz.
Copy !req
173. ¡Eso es mucho!
Copy !req
174. Hay que trabajar,
escribir, conservar el ánimo.
Copy !req
175. Yo trabajo.
Copy !req
176. Con tres tablas tendría
una abertura suficiente.
Copy !req
177. El de enfrente vigilaba...
Copy !req
178. lo que facilitaba mi trabajo.
Copy !req
179. Pero me inquietaba
el silencio de mi vecino.
Copy !req
180. Puede hablar sin miedo,
están todos abajo.
Copy !req
181. ¿Tiene miedo?
Copy !req
182. Estaba seguro
de que estaba ahí.
Copy !req
183. No me atrevía a tocar
la puerta por miedo a mi vecino.
Copy !req
184. Sólo tapé los
huecos con papel negro.
Copy !req
185. Tenía la mirada perdida.
Copy !req
186. Más tarde en la ventana,
Blanchet, que así se llamaba...
Copy !req
187. ¿Por unos dólares, señor Blanchet?
¿Eran suyos?
Copy !req
188. No, de una judía.
Nunca la había visto.
Copy !req
189. Me los confió
el día que la detuvieron.
Copy !req
190. ¿Cómo lo supieron?
Copy !req
191. Por una carta
que había entre la ropa.
Copy !req
192. ¿Van a soltarle?
Copy !req
193. No.
Copy !req
194. ¿Qué puedo hacer por usted?
Copy !req
195. Nada.
Copy !req
196. Siempre se puede hacer algo.
Copy !req
197. Deja ya la puerta,
nos van a castigar a todos.
Copy !req
198. Al cabo de tres semanas...
Copy !req
199. y haciendo
el menor ruido posible...
Copy !req
200. conseguí separar
tres tablas verticales...
Copy !req
201. pero seguían fijadas al marco...
Copy !req
202. por unas espigas que
mi cuchara no podía desencajar.
Copy !req
203. Para poder romper
esa parte del marco...
Copy !req
204. necesitaba otra cuchara
para poder hacer palanca.
Copy !req
205. ¿La Biblia?
Copy !req
206. Tengo suerte.
Copy !req
207. ¡Un milagro!
Copy !req
208. Desde ayer todo ha cambiado.
Copy !req
209. ¡Silencio, no habléis!
Copy !req
210. Yo también tengo suerte.
Copy !req
211. El marco se rompió,
pero más de lo previsto.
Copy !req
212. Pude fijarlo de nuevo en su
lugar para que no se cayera.
Copy !req
213. ¿Por qué haces eso?
Copy !req
214. Para luchar contra los muros,
contra mí, contra la puerta.
Copy !req
215. Usted también
debería luchar y esperar.
Copy !req
216. ¿Esperar el qué?
Copy !req
217. - Volver a casa. ¡Ser libre!
- ¿Libre?
Copy !req
218. - ¿Le espera alguien?
- No.
Copy !req
219. - ¿Ni un amigo?
- No tengo amigos.
Copy !req
220. Entonces luche por
todos los que están aquí.
Copy !req
221. - Eso le ayudará.
- ¿En qué te ayudaría a ti?
Copy !req
222. Verlos a todos me da valor.
Copy !req
223. Para mí el valor sería matarme.
Copy !req
224. Intenté ahorcarme,
pero el clavo cayó.
Copy !req
225. ¿Y después?
Copy !req
226. Oí que daban
golpes en la pared.
Copy !req
227. Era yo, acababa de llegar.
¿Por qué no me respondió?
Copy !req
228. ¿Por qué?
Copy !req
229. Temía que abriesen
bruscamente la puerta.
Copy !req
230. Por suerte era yo quien lo hacía.
Copy !req
231. - ¿Qué tal?
- Bien.
Copy !req
232. Su mujer le denunció.
Copy !req
233. Son cosas que pasan...
Copy !req
234. en la vida.
Copy !req
235. Es repugnante.
Copy !req
236. Una mujer vil y despreciable.
Copy !req
237. ¿No la mató?
Copy !req
238. Casi.
Copy !req
239. Cuando llegó estaba desquiciado.
Copy !req
240. Ahora ya es otro hombre.
Copy !req
241. En su rostro no hay lugar
para el odio y el sufrimiento.
Copy !req
242. Se llama Orsini.
Copy !req
243. - ¿Hablaba de mí?
- Hablaba de su valor.
Copy !req
244. Un mes después,
la puerta ya estaba lista.
Copy !req
245. Lo que más me
costaba era no dejar señales.
Copy !req
246. En el interior
no había ningún guardia.
Copy !req
247. No fue difícil salir a la galería.
Copy !req
248. Tenía un objetivo.
Copy !req
249. PRIVADO DE SALIDA Y ALIMENTO
Copy !req
250. ¿Quién es?
Copy !req
251. Soy yo, celda 107.
Copy !req
252. ¡No es posible!
Copy !req
253. Aguanta, volveré mañana.
Copy !req
254. Me agradó que se sorprendiera.
Copy !req
255. Dormí sintiéndome
menos desgraciado.
Copy !req
256. - ¿Eras tú quien estaba en el pasillo?
- Sí.
Copy !req
257. Te marchas.
¿Cómo lo vas a hacer?
Copy !req
258. Le juro que no
tengo ni la menor idea.
Copy !req
259. El jefe y el sargento
dormían en el primer piso.
Copy !req
260. El cabo dormía
abajo, junto a la puerta.
Copy !req
261. Él tenía la llave de esa puerta
que cerraba por la noche.
Copy !req
262. Daba vueltas a todas las opciones.
Copy !req
263. Ideaba miles de
planes sin concluir en nada.
Copy !req
264. Lee y reza.
Dios te salvará.
Copy !req
265. Nos salvará si le ayudamos.
Copy !req
266. - ¿No rezas nunca?
- A veces.
Copy !req
267. - ¿Cuándo te va mal?
- Sí.
Copy !req
268. - ¡Muy cómodo!
- Demasiado cómodo.
Copy !req
269. Sería demasiado cómodo
si Dios lo hiciera todo.
Copy !req
270. Eres el único
que piensa en evadirse...
Copy !req
271. porque es imposible.
Copy !req
272. ¡Llévame!
Copy !req
273. No pasarás.
Copy !req
274. Militarmente
sería un "reconocimiento".
Copy !req
275. Ten cuidado.
Copy !req
276. Si a las 10
no estoy en el pasillo...
Copy !req
277. A las 10 estaba
bajo la claraboya.
Copy !req
278. Temí una catástrofe.
Copy !req
279. El plano del edificio
y el modo de desmontar la puerta.
Copy !req
280. Léelo y destrúyelo.
Copy !req
281. Cuenta conmigo,
pero no soy tan valiente.
Copy !req
282. Has perdonado
y olvidado, eso es valor.
Copy !req
283. No, pienso en ello,
pero como si le hubiese ocurrido a otro.
Copy !req
284. Todo saldrá bien.
Copy !req
285. 12 metros de cuerda que
soportaran el peso de un hombre...
Copy !req
286. era todo lo que necesitaba.
Copy !req
287. El somier me dio
40 metros de buen alambre.
Copy !req
288. Hice el primer trozo de cuerda
con ayuda de la almohada.
Copy !req
289. Vacié el contenido en mi colchón.
Copy !req
290. Doblé la tela en cuatro...
Copy !req
291. procurando que
no se deshilachara.
Copy !req
292. La retorcí fuertemente.
Copy !req
293. Enrollando el alambre
en sentido contrario...
Copy !req
294. conseguí mantenerla tensa.
Copy !req
295. - ¿Y tu puerta?
- Sigo probando.
Copy !req
296. Tú insiste.
Copy !req
297. Mañana te diré
si vamos juntos o no.
Copy !req
298. ¿Algo va mal?
Copy !req
299. Demasiado largo y complicado.
Copy !req
300. - ¿Y tú?
- Es el único medio.
Copy !req
301. Hay otro.
Copy !req
302. ¿Cuál?
Copy !req
303. Durante el paseo con
dos cuerdas y dos ganchos.
Copy !req
304. - ¿Qué ganchos?
- No lo dijo.
Copy !req
305. ¿Y la ronda del centinela?
Copy !req
306. - Esperará a que pase.
- ¿Dónde esperará?
Copy !req
307. Subirá por las tuberías
del baño al tejado.
Copy !req
308. - De día lo verán.
- Su plan no funcionará.
Copy !req
309. Al día siguiente
no pude hablar con Orsini...
Copy !req
310. cuando le llevaban
al interrogatorio.
Copy !req
311. ¿Y el interrogatorio?
Copy !req
312. Tranquilizan, amenazan,
ya conoces el sistema.
Copy !req
313. Orsini está contento.
Copy !req
314. - ¿Qué tal?
- Bien.
Copy !req
315. Tienes que estar tranquilo.
Copy !req
316. - ¿Renuncias?
- Van a soltarme.
Copy !req
317. - ¿Los crees?
- Sí.
Copy !req
318. Tienes razón.
Copy !req
319. ¡No habléis!
Copy !req
320. ¡Siempre hablando!
¿No os podéis callar?
Copy !req
321. ¡Fuego!
Copy !req
322. ¡Orsini!
Copy !req
323. Estaba tan vigilado
que no pude hablar con él.
Copy !req
324. ¿Qué estaba haciendo?
No entendía nada.
Copy !req
325. ¿Qué te pasa?
Copy !req
326. ¿Y Orsini?
Copy !req
327. ¡Dios mío, haz que lo consiga!
Copy !req
328. ¡No habléis!
Copy !req
329. - ¿Van a fusilarme?
- Seguro que no, ¡ánimo!
Copy !req
330. La cuerda se rompió
en la segunda muralla.
Copy !req
331. Necesitarás ganchos.
Copy !req
332. ¿Qué ganchos?
¿Con qué?
Copy !req
333. Con el marco de tu lámpara.
Copy !req
334. ¡Cuidado!
Copy !req
335. No se pudo evitar.
No te hagas reproches.
Copy !req
336. No podía esperar más.
Copy !req
337. ¿Por la desesperación?
Copy !req
338. Demasiada esperanza
en una nueva vida.
Copy !req
339. ¿Una nueva vida?
Copy !req
340. Quizás era eso lo
que Cristo quiso decir.
Copy !req
341. "Si un hombre nace de nuevo... "
Copy !req
342. Te he copiado el pasaje.
Copy !req
343. Son sus palabras a Nicodemo.
Copy !req
344. "Nicodemo le dijo:
¿Cómo se puede nacer viejo?
Copy !req
345. ¿Cómo puede entrar
en el seno de su madre y nacer?
Copy !req
346. Jesús respondió:
Tenéis que nacer de nuevo.
Copy !req
347. El viento sopla
donde quiere y puedes oírlo...
Copy !req
348. pero no sabes
de dónde viene ni adónde va. "
Copy !req
349. - ¿Me escucha?
- Te escucho.
Copy !req
350. ¡Fuego!
Copy !req
351. - Es él.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
352. ¿Seguro? ¿De qué se
puede estar seguro aquí?
Copy !req
353. Lo vacié todo en la fosa.
Copy !req
354. El pretil de la terraza y los muros...
Copy !req
355. debían de tener el mismo reborde.
Copy !req
356. Debía esperar.
Me acercaba a mi objetivo...
Copy !req
357. pero el más
mínimo error podía ser fatal.
Copy !req
358. Es ahí.
Copy !req
359. Ya lo veo.
Copy !req
360. Era peligroso bajar al patio
y escalar el segundo muro.
Copy !req
361. Además estaba débil.
Copy !req
362. Tenderé una cuerda
entre los dos muros...
Copy !req
363. y me deslizaré
colgado de pies y manos.
Copy !req
364. Necesitarás tres ganchos.
¿Los tienes?
Copy !req
365. Los tendré.
Copy !req
366. Orsini tuvo que fallar
para que tú lo consigas.
Copy !req
367. Es increíble.
Copy !req
368. No sé por qué.
Copy !req
369. Sí. Porque es
usted quien me lo dice.
Copy !req
370. El tercer gancho lo hice
con dos barras más cortas.
Copy !req
371. Resultaron tan fuertes
como las otras dos.
Copy !req
372. Con más alambre hice tres anillas...
Copy !req
373. que ajusté en los ganchos.
Copy !req
374. Comprobé que tanto
los ganchos como las anillas...
Copy !req
375. resistían un gran peso.
Copy !req
376. ¡Todos al patio!
Copy !req
377. ¡Todos al patio!
Copy !req
378. Han fusilado a tres
camaradas por escribir cartas.
Copy !req
379. Todo el que lo haga
correrá la misma suerte.
Copy !req
380. El que tenga un lápiz
lo entregará a la hora de la cena.
Copy !req
381. A partir de mañana
se registrarán las celdas...
Copy !req
382. y a quien se le
encuentre un lápiz será fusilado.
Copy !req
383. ¿Entendido?
Copy !req
384. ¡A las celdas!
Copy !req
385. ¿Vas a entregarlo?
Copy !req
386. Será lo mejor.
Copy !req
387. ¡No habléis!
Copy !req
388. ¿Lápiz?
Copy !req
389. No tengo.
Copy !req
390. ¡Qué tontería,
solo por no ceder!
Copy !req
391. La idea de un registro
me tenía paralizado.
Copy !req
392. ¡Un paquete!
Copy !req
393. Un paquete.
¿Fue lo que me salvó? Quizás.
Copy !req
394. ¡Cuánta ropa!
Copy !req
395. Tenía que hacerlo.
Copy !req
396. Hice trenzas como las que
les hacía mi madre a mis hermanas.
Copy !req
397. Lo aproveché todo.
Sólo guardé un pañuelo.
Copy !req
398. Hice las ligaduras
con un cordel.
Copy !req
399. Esta cuerda, que usaría
para el muro exterior...
Copy !req
400. tenía que ser flexible...
Copy !req
401. y sin alambres,
que se habían agotado.
Copy !req
402. Con la manta de Blanchet
pude hacerme otra cuerda.
Copy !req
403. Ahora solo
salíamos por grupos.
Copy !req
404. La cárcel se llenaba.
Había dos presos por celda.
Copy !req
405. Otros aparecían y
desaparecían como fantasmas.
Copy !req
406. Vi a uno con traje de novio.
Copy !req
407. Fontaine debe irse ya.
Copy !req
408. Su expediente no es bueno.
Copy !req
409. - Ese es un chivato.
- ¿Y si fuera verdad?
Copy !req
410. Fontaine ha hablado demasiado.
Copy !req
411. - ¿Qué tal señor cura?
- Me han puesto con el pastor.
Copy !req
412. Es un buen compañero.
Copy !req
413. Tenemos que avisarle.
Copy !req
414. Lo que sea llegará
y no podemos evitarlo.
Copy !req
415. - Él sí.
- Eso dice.
Copy !req
416. - Estás tardando demasiado.
- ¿Tardando, yo?
Copy !req
417. Lo piensas demasiado.
Copy !req
418. ¿Yo?
Copy !req
419. ¿Necesitas a alguien más?
Copy !req
420. Espero una respuesta.
Copy !req
421. ¿De quién?
Copy !req
422. Del de la 110, resiste,
es decidido.
Copy !req
423. Lo que pretendes es una fantasía.
Copy !req
424. Ahora estamos más débiles.
Copy !req
425. Uno se adapta, se acostumbra.
Copy !req
426. ¡Es una virtud!
Copy !req
427. O una trampa.
Copy !req
428. - ¿Podrás hacerlo?
- Estoy listo.
Copy !req
429. Entonces no esperes más.
Copy !req
430. - ¿Vendría conmigo?
- Si no fuera por la edad...
Copy !req
431. - Nos volveremos a ver.
- Quizás en otra vida.
Copy !req
432. En esta vida hay que tener fe.
Copy !req
433. Tenla en tus ganchos
y en tus cuerdas.
Copy !req
434. Y en ti mismo porque dudas.
Copy !req
435. Lo difícil es decidirse.
Copy !req
436. ¡Vamos!
Copy !req
437. Su expediente está cerrado,
teniente Fontaine.
Copy !req
438. El espionaje
y el atentado que perpetrasteis...
Copy !req
439. se castigan con la muerte.
Copy !req
440. ¡Así que será fusilado!
Copy !req
441. ¡Vamos!
Copy !req
442. ¿Me llevarían
de nuevo a la cárcel?
Copy !req
443. Fue un viaje terrible.
Copy !req
444. ¿Volvería a mi celda?
Copy !req
445. Una risa nerviosa me alivió.
Copy !req
446. Un poco más tarde,
volví a pensar...
Copy !req
447. que todos mis esfuerzos
habían sido inútiles.
Copy !req
448. Con un uniforme
medio francés y medio alemán...
Copy !req
449. tenía un aspecto deplorable.
Copy !req
450. No parecía tener más de 16 años.
Copy !req
451. ¿Eres alemán?
Copy !req
452. ¿Francés?
Copy !req
453. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
454. François Jost.
Copy !req
455. ¿Era un soplón
para sonsacarme?
Copy !req
456. ¿Esperaban que hablara
tras mi terrible sentencia?
Copy !req
457. Dame la mano.
Copy !req
458. No hay mucho sitio.
Copy !req
459. Fui detenido y condenado
por desertor... ¿No me crees?
Copy !req
460. Sí.
Copy !req
461. Le creía, pero también desconfiaba.
Copy !req
462. Si no es por Francia
¿por qué me habría alistado?
Copy !req
463. Francia son tus pantalones
y tus polainas. Eso es todo.
Copy !req
464. - Yo qué sabía...
- Deberías saberlo.
Copy !req
465. Luego me mandaron
al ferrocarril.
Copy !req
466. Impedía a los viajeros
franceses subirse al tren.
Copy !req
467. - ¿A los trenes?
- Los reservados a las tropas.
Copy !req
468. Es así como
llegué hace tres días.
Copy !req
469. Cuando abran la puerta
pide otro colchón.
Copy !req
470. Se lo trajeron
junto con una manta.
Copy !req
471. ¿Erais dos? ¿Habíais bebido?
Copy !req
472. Sólo probábamos mi fusil.
Disparábamos al aire.
Copy !req
473. ¿Sólo al aire?
Copy !req
474. - ¿El policía era francés?
- Sí.
Copy !req
475. - ¿Lo viste caer?
- No sé, eché a correr.
Copy !req
476. Ya sé que no debí hacerlo.
Copy !req
477. Poco después estábamos
en las celdas de St. Paul.
Copy !req
478. Me vinieron a buscar.
Copy !req
479. - ¿Para qué?
- Para cambiarme de cárcel.
Copy !req
480. ¿Y tú? Cuéntame.
Copy !req
481. Ahora no puedo hablar.
Copy !req
482. Acábatela.
Copy !req
483. Acuéstate y duerme.
Copy !req
484. Me había extrañado
la coincidencia...
Copy !req
485. de mi sentencia
y su llegada.
Copy !req
486. No podía perder más
tiempo. Tenía que escoger.
Copy !req
487. Llevarme a Jost
o deshacerme de él.
Copy !req
488. Para ello podría utilizar
uno de mis ganchos.
Copy !req
489. ¿Pero podría matar
a ese chico a sangre fría?
Copy !req
490. ¡Lávate!
Copy !req
491. Márchate, no esperes más.
Copy !req
492. Ya no estás solo.
Copy !req
493. No te fíes.
Copy !req
494. No hablas nada.
Copy !req
495. He perdido la costumbre.
Copy !req
496. Sé por qué estás aquí.
Copy !req
497. ¿Por qué?
Copy !req
498. Porque volaste un puente.
Copy !req
499. - Tú lo has dicho...
- Con gusto haría lo mismo.
Copy !req
500. ¿Cómo? Pero Jost,
hacer volar un puente...
Copy !req
501. es jugarse la vida.
Están muy vigilados.
Copy !req
502. No hay que ser temerario.
Copy !req
503. No soy ni temerario ni cobarde.
Copy !req
504. No se sirve a dos amos.
Copy !req
505. - ¿Has elegido tú ese uniforme?
- No he elegido nada.
Copy !req
506. ¿Te molesta que lo lleve?
Copy !req
507. Eso no cambia nada.
Copy !req
508. Eres lo que eres.
Copy !req
509. ¿Qué soy?
Copy !req
510. Quédate con
tu suciedad y tus piojos.
Copy !req
511. Seguro que tienes muchos.
Copy !req
512. Algunos, tal vez.
Copy !req
513. ¿De verdad?
Copy !req
514. Sólo faltaba que llegaras tú.
Copy !req
515. No queda ni uno.
Copy !req
516. ¿Qué te pasa?
Copy !req
517. Nada.
Copy !req
518. ¿Crees que me tendrán
aquí mucho tiempo?
Copy !req
519. ¿Me lo preguntas a mí?
Mucho tiempo.
Copy !req
520. Semanas, meses
un año o dos quizá.
Copy !req
521. ¿Aquí bajo llave?
Copy !req
522. O quizá unos días...
Copy !req
523. eso dependerá de
los servicios que les ofrezcas.
Copy !req
524. ¿Qué servicios?
Copy !req
525. Ten cuidado.
Copy !req
526. La guerra terminará
y ellos la perderán.
Copy !req
527. No la perderán.
Copy !req
528. La perderán y se marcharán.
Copy !req
529. Son malos ángeles
y te dejarán solo...
Copy !req
530. en tu país
y nadie te defenderá.
Copy !req
531. No habrá piedad para ti.
Copy !req
532. ¿Qué puedo
temer con mis años?
Copy !req
533. No habrá piedad
para tus años.
Copy !req
534. - Piénsalo bien.
- ¿Pensar el qué?
Copy !req
535. Ya es demasiado tarde.
Copy !req
536. ¿Tarde?
Copy !req
537. - ¿Crees en la suerte?
- Creía, pero me ha fallado.
Copy !req
538. Quizá hayas fallado tú.
Copy !req
539. ¿Por qué te fuiste de casa?
Copy !req
540. Por nada, por hacer algo.
Copy !req
541. ¿Y qué dijo tu padre?
Copy !req
542. Le daba igual.
Copy !req
543. - ¿Y tu madre?
- Me siguió hasta la estación.
Copy !req
544. La despisté y cogí el tren.
Copy !req
545. Debe quererte mucho.
Copy !req
546. Más que a mis hermanos.
Y más que a mi hermana.
Copy !req
547. - ¿Tienes una hermana?
- Era pequeñita y muy guapa.
Copy !req
548. Mi madre también es muy guapa.
Copy !req
549. ¿Te gustaría volver a verlas?
Copy !req
550. Sí... pero no sé cómo.
Copy !req
551. ¿Qué escribes?
Copy !req
552. Mira.
Copy !req
553. Es nuestro lápiz.
Úsalo también si te hace falta.
Copy !req
554. ¿Por qué lo escondes?
Copy !req
555. Está prohibido. Si lo
encuentran nos fusilan.
Copy !req
556. ¡Fusilados por un lápiz!
Copy !req
557. La cena llegó y seguía
sin contarle nada a Jost.
Copy !req
558. La noche era oscura.
Copy !req
559. Y más lo sería la noche
siguiente.
Copy !req
560. Tenía que ser mañana.
Copy !req
561. ¿Debería matarle?
Copy !req
562. ¡Despierta!
Copy !req
563. Si fracaso, te he dejado
mi última voluntad. ¿Lo harás?
Copy !req
564. Te lo prometo.
Copy !req
565. ¡Dios mío!
Copy !req
566. También cuento lo que he hecho
y lo que me queda para escapar.
Copy !req
567. Deseo que se sepa.
Copy !req
568. Rece por mí, señor cura.
Copy !req
569. Tú también.
Copy !req
570. Adiós.
Copy !req
571. Nunca tendré mi oportunidad.
Copy !req
572. Y si la tuvieras...
Copy !req
573. yendo al interrogatorio,
¿por ejemplo?
Copy !req
574. ¿Qué harías?
Copy !req
575. Aprovecharía para escaparme.
Copy !req
576. - ¿Tú crees?
- Sí.
Copy !req
577. Sería más fácil entre dos.
Copy !req
578. El uno ayuda al otro.
Copy !req
579. Y no hay por qué ir
al interrogatorio.
Copy !req
580. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
581. Quiero decir que si
me ayudaras, podríamos...
Copy !req
582. ¿Salir de aquí?
¡Es imposible!
Copy !req
583. ¿Has visto esos muros
y esas rejas?
Copy !req
584. Por favor Fontaine.
Copy !req
585. - ¿Bromeas?
- No bromeo.
Copy !req
586. Lo he calculado todo...
Copy !req
587. desde cómo salir
hasta cómo esquivar la ronda.
Copy !req
588. Nos quedan los imprevistos.
Quizá tengamos sorpresas.
Copy !req
589. Digo "nos quedan"
porque ahora...
Copy !req
590. Créeme. He reunido
todas mis bazas.
Copy !req
591. Estoy seguro de esto...
Copy !req
592. seguro de mí,
de mi suerte y de la tuya.
Copy !req
593. No te arrepentirás
de venir conmigo.
Copy !req
594. Luego me encargaré de ti
y de tu libertad.
Copy !req
595. ¡Es un gran trabajo!
Copy !req
596. - Es tentador.
- ¿Tentador?
Copy !req
597. Pero Jost...
Copy !req
598. No puedes escoger.
Tienes que entenderlo.
Copy !req
599. Tengo derecho
a decir sí o no.
Copy !req
600. - Ahora lo sabes todo.
- Lo sé todo.
Copy !req
601. ¡Basta!
Copy !req
602. No se te ocurra gritar
o dar la alerta.
Copy !req
603. Si por tu culpa nos cogen...
Copy !req
604. ¿Por quién me tomas?
Copy !req
605. Entonces, ¿sí?
Copy !req
606. Sí.
Copy !req
607. Vacié mi colchón
en el de Jost...
Copy !req
608. y corté la tela
para aprovecharla.
Copy !req
609. En 2 horas la cuerda
estaba lista y la celda limpia.
Copy !req
610. - ¿Avisarás?
- Avisaré.
Copy !req
611. Adiós, amigo mío.
Copy !req
612. Primero el talón...
Copy !req
613. luego la punta...
Copy !req
614. Habíamos hecho 4 paquetes.
Copy !req
615. Uno con nuestros zapatos...
Copy !req
616. otro con nuestras chaquetas...
Copy !req
617. y otro con la cuerda grande
y su gancho.
Copy !req
618. En el cuarto llevábamos
una cuerda suplementaria.
Copy !req
619. La grava crujía bajo
nuestros pies y nos detuvimos.
Copy !req
620. Tardamos más
de veinte minutos...
Copy !req
621. en llegar al extremo
de la terraza sobre el patio.
Copy !req
622. ¿Qué era ese chirrido
que se oía a intervalos regulares?
Copy !req
623. No tenía ni idea.
Copy !req
624. Iba armado
con una metralleta.
Copy !req
625. Llevaba una granada en su cintura...
Copy !req
626. y una bayoneta que sobresalía.
Copy !req
627. Dieron las doce...
Copy !req
628. y después la una.
Copy !req
629. Sus movimientos
eran precisos.
Copy !req
630. Iban y venían y raramente...
Copy !req
631. llegaban a la esquina,
pero nunca la sobrepasaban.
Copy !req
632. Bajando por el otro lado...
Copy !req
633. podría esconderme en la esquina...
Copy !req
634. y esperar el momento propicio.
Copy !req
635. Ese hombre debía desaparecer.
Copy !req
636. ¡Venga, baja!
Copy !req
637. Solté el gancho.
No era un arma segura.
Copy !req
638. Tenía que actuar
pero no podía.
Copy !req
639. Con las dos manos
percibía el latir de mi corazón.
Copy !req
640. ¿Estaba sentado?
¿Se encendía un cigarrillo?
Copy !req
641. No llegaba hasta mí.
Copy !req
642. Estaba ahí, a un metro de mí.
Copy !req
643. Dio media vuelta.
Copy !req
644. Había olvidado
nuestra ropa en el tejado...
Copy !req
645. pero no le dije nada.
Copy !req
646. Solo, quizá
no lo hubiera conseguido.
Copy !req
647. Lo único que sabía
del sistema de guardia...
Copy !req
648. era que había cuatro
garitas en cada esquina.
Copy !req
649. ¿Estaban ocupadas o no?
Copy !req
650. No lo estaban.
Copy !req
651. Va solo.
Copy !req
652. - Corta el cable eléctrico.
- ¿Cómo?
Copy !req
653. ¡El gancho!
Copy !req
654. Jost temblaba,
y creo que yo también.
Copy !req
655. Dudaba.
Copy !req
656. Dieron las cuatro.
Copy !req
657. Cuanto más tarde era
menos posibilidades teníamos.
Copy !req
658. ¡Jost!
Copy !req
659. ¡Si me viera mi madre!
Copy !req