1. "Esta historia es verdadera.
Copy !req
2. La cuento tal
como es, sin ornamentos. "
Copy !req
3. Robert Bresson
Copy !req
4. "Aquí, bajo
la ocupación alemana...
Copy !req
5. diez mil hombres
fueron víctimas de los nazis.
Copy !req
6. Siete mil murieron. "
Copy !req
7. O
Copy !req
8. Gracias, señores oficiales.
Copy !req
9. ¡No te muevas!
Copy !req
10. Ahora aprenderá a no intentar escapar.
Copy !req
11. ¡Vamos!
Copy !req
12. Ahora va a tener
tiempo para reflexionar.
Copy !req
13. Sabía, sentía que me vigilaban.
No me atrevía a moverme.
Copy !req
14. Nada roto, pero mi
aspecto debía de ser horrible.
Copy !req
15. Me limpié como pude.
Copy !req
16. Los cargos contra mí
eran tan graves...
Copy !req
17. que no entendía por qué
no me habían fusilado.
Copy !req
18. Ya me había hecho
a la idea de que moriría.
Copy !req
19. Hubiera preferido
una ejecución inmediata.
Copy !req
20. Los golpes de mi
vecino no eran de gran ayuda.
Copy !req
21. Por un instante
debí perder el valor y llorar.
Copy !req
22. Dormí tan profundamente
que al día siguiente...
Copy !req
23. los soldados
tuvieron que despertarme.
Copy !req
24. Levántate.
Copy !req
25. ¡Vamos!
Copy !req
26. Fingí no poder levantarme...
Copy !req
27. y que incluso sentarme
me suponía un gran esfuerzo.
Copy !req
28. ¿Era esto lo que
debía esperar de la vida?
Copy !req
29. Ven.
Copy !req
30. Me patearon
y después me quedé solo.
Copy !req
31. Mi celda apenas
medía tres metros por dos.
Copy !req
32. El mobiliario era muy simple.
Copy !req
33. Un colchón y una manta.
Copy !req
34. Junto a la puerta un cubo
donde hacer mis necesidades.
Copy !req
35. Y en la pared,
un anaquel de piedra...
Copy !req
36. con el que me ayudé para
poder llegar a la ventana.
Copy !req
37. Desde allí pude ver a tres hombres...
Copy !req
38. que se paseaban, aparentemente
sin que nadie les vigilara.
Copy !req
39. Esté atento. Ahora vuelvo.
Copy !req
40. ¿Cómo se llama?
Copy !req
41. - Fontaine.
- Yo Terry.
Copy !req
42. ¿Se pueden enviar cartas al exterior?
Copy !req
43. Tengo un medio.
Copy !req
44. Sin embargo,
no sabía si podía fiarme.
Copy !req
45. ¡Coja esto!
Copy !req
46. Sólo porque alguien
me dijera "tengo un medio"...
Copy !req
47. para mí ya todo había cambiado.
Copy !req
48. ¡Fuera!
Copy !req
49. ¡Fuera, venga!
Copy !req
50. A pesar de mis heridas
pude limpiarme la sangre.
Copy !req
51. ¡Fuera!
Copy !req
52. Aprendí a
comunicarme con mi vecino...
Copy !req
53. un joven obrero que había matado...
Copy !req
54. en una pelea a un soldado alemán.
Copy !req
55. Estaba esperando que
le fusilaran. Tenía 19 años.
Copy !req
56. Con mi pañuelo y el cordel
fabriqué una bolsa.
Copy !req
57. Deme mañana sus cartas.
Copy !req
58. Di a mi familia
la esperanza que yo no tenía.
Copy !req
59. Y lo más importante:
Avisé a mis jefes que mi emisora...
Copy !req
60. estaba en manos
alemanas y que conocían el código.
Copy !req
61. Estaba decidido a correr el riesgo.
Copy !req
62. ¡Y menudo riesgo!
Copy !req
63. Confiar mis cartas a un desconocido...
Copy !req
64. podía conllevar
morir y perder a los míos.
Copy !req
65. Podían descubrirnos
en cualquier momento.
Copy !req
66. ¿Tiene un imperdible?
Copy !req
67. ¿Un imperdible? Espere.
Copy !req
68. Fue al edificio de las mujeres.
Copy !req
69. Es de parte de ellas.
Copy !req
70. En el papel, con letra
de mujer, estaba escrito: ¡Ánimo!
Copy !req
71. Y contenía el imperdible.
Copy !req
72. Mi vecino me enseñó el método.
Copy !req
73. No creí que pudiera.
Al principio no lo conseguí.
Copy !req
74. Conseguí desentumecer
mis brazos y mis muñecas...
Copy !req
75. y sentí el brusco
sentimiento de la victoria.
Copy !req
76. De un modo excepcional,
Terry podía recibir a su hija.
Copy !req
77. No lo supe hasta mucho más tarde.
Copy !req
78. No me hacía a la idea
del peligro que ambos corrían.
Copy !req
79. Ella preparaba las
cartas para echarlas al buzón.
Copy !req
80. Salieron ayer.
Ya habrán llegado a su destino.
Copy !req
81. ¡Gracias, gracias!
Copy !req
82. Ya ha cumplido con su deber,
eso le ayudará a resistir.
Copy !req
83. ¡Mire!
Copy !req
84. Sea prudente.
Copy !req
85. Bueno, teniente Fontaine...
Copy !req
86. ¿Has asumido tu derrota?
Copy !req
87. La verdad es que...
Copy !req
88. yo en tu lugar también
hubiera saltado del coche.
Copy !req
89. Pero ahora dame tu
palabra de que no intentarás huir.
Copy !req
90. Le doy mi palabra.
Copy !req
91. ¿A qué jugábamos?
Seguro que no me creía.
Copy !req
92. Estaba decidido
a huir en cuanto pudiera.
Copy !req
93. ¿Quería presenciar el espectáculo...
Copy !req
94. del hambriento
lanzándose sobre su pitanza?
Copy !req
95. Mi primera comida en cuatro días.
Copy !req
96. Mis horas en la
ventana se hacían interminables.
Copy !req
97. Observaba el patio,
los muros y la enfermería.
Copy !req
98. Inconscientemente me preparaba.
Copy !req
99. Sabía que fusilaban
en un recinto de la cárcel...
Copy !req
100. y me vino una idea
demencial a la cabeza.
Copy !req
101. Estaba ahí.
Copy !req
102. Estuve comunicándole
el canto de "Los batallones"...
Copy !req
103. cuyo estribillo me había pedido.
Copy !req
104. Era la única ayuda
que le podía dar.
Copy !req
105. Al día siguiente
vinieron a buscarme.
Copy !req
106. ¡La chaqueta!
Copy !req
107. ¡Toalla!
Copy !req
108. Me trasladaron del primer piso...
Copy !req
109. a la celda 107 del último piso.
Copy !req
110. ¡Fuera de las celdas!
Copy !req
111. ¡Fuera de las celdas!
Copy !req
112. A la derecha no había nadie,
la celda estaba vacía.
Copy !req
113. A la izquierda un hombre
que no me había respondido.
Copy !req
114. Me preguntaba qué
clase de hombres serían...
Copy !req
115. y miraba también los muros.
Copy !req
116. - ¿Llegaste ayer?
- Llevo abajo 15 días.
Copy !req
117. ¡Como quince años!
Copy !req
118. Uno se acostumbra.
Copy !req
119. Te lo puedo asegurar.
Copy !req
120. - Me llamo Hébrard.
- ¡No habléis!
Copy !req
121. Yo, Fontaine.
Copy !req
122. Vaciábamos los cubos,
nos lavábamos un poco...
Copy !req
123. y volvíamos a
la celda el resto del día.
Copy !req
124. Sin ocupación,
ni noticias y tristemente solos...
Copy !req
125. éramos cien desgraciados
esperando nuestro destino.
Copy !req
126. No me hacía ninguna
ilusión sobre el mío.
Copy !req
127. I Escaparme! ¡Huir!
Copy !req
128. El azar me dio
la primera oportunidad.
Copy !req
129. Pasaba horas
delante de la puerta...
Copy !req
130. sin hacer nada más que mirarla.
Copy !req
131. Estaba fabricada
con seis planchas de roble...
Copy !req
132. encajadas en marcos
del mismo espesor.
Copy !req
133. Entre las dos tablas
pude observar...
Copy !req
134. que la madera de
las juntas no era de roble...
Copy !req
135. sino de una
madera de otro color.
Copy !req
136. Seguramente habría
algún modo de desmontarla.
Copy !req
137. Para conseguir
una cuchara de hierro...
Copy !req
138. ya que no valían
las de estaño o aluminio...
Copy !req
139. tuve que esperar varios días
hasta el reparto de la sopa.
Copy !req
140. La convertí en
una especie de cincel.
Copy !req
141. Las tablas no estaban
ensambladas por un sistema...
Copy !req
142. de espigas en el roble, sino por
unos listones de madera más blanda...
Copy !req
143. que podría arrancar fácilmente.
Copy !req
144. Calculé que en 4 o 5 días
podría arrancar un listón...
Copy !req
145. cortando o arrancando la madera.
Copy !req
146. Cada noche a la misma
hora era necesario respirar.
Copy !req
147. Iba despacio,
por miedo a hacer mucho ruido...
Copy !req
148. y que me descubrieran.
Copy !req
149. Además tenía que recoger
las astillas que caían afuera.
Copy !req
150. Fontaine, ¿está ahí?
Copy !req
151. ¿Es usted, Terry?
Copy !req
152. Le había echado mucho de menos.
Copy !req
153. Me marcho.
Copy !req
154. ¿Le liberan?
Copy !req
155. Me mandan a otro lugar.
Copy !req
156. ¿Cómo pudo burlar
la vigilancia? Nunca lo supe.
Copy !req
157. ¿Y mi vecino de abajo?
Copy !req
158. Le fusilaron anteayer. Adiós.
Copy !req
159. La salida de Terry
y la muerte de ese camarada...
Copy !req
160. a quien nunca había
visto me dejaron abatido.
Copy !req
161. Aunque seguí trabajando,
porque así no pensaba.
Copy !req
162. Era necesario que la puerta
se abriera. Después ya se vería.
Copy !req
163. Pero un pastor de Leyris...
Copy !req
164. me dio de nuevo
la confianza que necesitaba.
Copy !req
165. Me arrestaron en el púlpito.
No pude traer nada.
Copy !req
166. ¿Nada?
Copy !req
167. Había soñado con estar
algún día solo con mi Biblia.
Copy !req
168. No tengo Biblia,
pero tengo un lápiz.
Copy !req
169. ¡Eso es mucho!
Copy !req
170. Hay que trabajar,
escribir, conservar el ánimo.
Copy !req
171. Yo trabajo.
Copy !req
172. Con tres tablas tendría
una abertura suficiente.
Copy !req
173. El de enfrente vigilaba...
Copy !req
174. lo que facilitaba mi trabajo.
Copy !req
175. Pero me inquietaba
el silencio de mi vecino.
Copy !req
176. Puede hablar sin miedo,
están todos abajo.
Copy !req
177. ¿Tiene miedo?
Copy !req
178. Estaba seguro
de que estaba ahí.
Copy !req
179. No me atrevía a tocar
la puerta por miedo a mi vecino.
Copy !req
180. Sólo tapé los
huecos con papel negro.
Copy !req
181. Tenía la mirada perdida.
Copy !req
182. Más tarde en la ventana,
Blanchet, que así se llamaba...
Copy !req
183. ¿Por unos dólares, señor Blanchet?
¿Eran suyos?
Copy !req
184. No, de una judía.
Nunca la había visto.
Copy !req
185. Me los confió
el día que la detuvieron.
Copy !req
186. ¿Cómo lo supieron?
Copy !req
187. Por una carta
que había entre la ropa.
Copy !req
188. ¿Van a soltarle?
Copy !req
189. No.
Copy !req
190. ¿Qué puedo hacer por usted?
Copy !req
191. Nada.
Copy !req
192. Siempre se puede hacer algo.
Copy !req
193. Deja ya la puerta,
nos van a castigar a todos.
Copy !req
194. Al cabo de tres semanas...
Copy !req
195. y haciendo
el menor ruido posible...
Copy !req
196. conseguí separar
tres tablas verticales...
Copy !req
197. pero seguían fijadas al marco...
Copy !req
198. por unas espigas que
mi cuchara no podía desencajar.
Copy !req
199. Para poder romper
esa parte del marco...
Copy !req
200. necesitaba otra cuchara
para poder hacer palanca.
Copy !req
201. ¿La Biblia?
Copy !req
202. Tengo suerte.
Copy !req
203. ¡Un milagro!
Copy !req
204. Desde ayer todo ha cambiado.
Copy !req
205. ¡Silencio, no habléis!
Copy !req
206. Yo también tengo suerte.
Copy !req
207. El marco se rompió,
pero más de lo previsto.
Copy !req
208. Pude fijarlo de nuevo en su
lugar para que no se cayera.
Copy !req
209. ¿Por qué haces eso?
Copy !req
210. Para luchar contra los muros,
contra mí, contra la puerta.
Copy !req
211. Usted también
debería luchar y esperar.
Copy !req
212. ¿Esperar el qué?
Copy !req
213. - Volver a casa. ¡Ser libre!
- ¿Libre?
Copy !req
214. - ¿Le espera alguien?
- No.
Copy !req
215. - ¿Ni un amigo?
- No tengo amigos.
Copy !req
216. Entonces luche por
todos los que están aquí.
Copy !req
217. - Eso le ayudará.
- ¿En qué te ayudaría a ti?
Copy !req
218. Verlos a todos me da valor.
Copy !req
219. Para mí el valor sería matarme.
Copy !req
220. Intenté ahorcarme,
pero el clavo cayó.
Copy !req
221. ¿Y después?
Copy !req
222. Oí que daban
golpes en la pared.
Copy !req
223. Era yo, acababa de llegar.
¿Por qué no me respondió?
Copy !req
224. ¿Por qué?
Copy !req
225. Temía que abriesen
bruscamente la puerta.
Copy !req
226. Por suerte era yo quien lo hacía.
Copy !req
227. - ¿Qué tal?
- Bien.
Copy !req
228. Su mujer le denunció.
Copy !req
229. Son cosas que pasan...
Copy !req
230. en la vida.
Copy !req
231. Es repugnante.
Copy !req
232. Una mujer vil y despreciable.
Copy !req
233. ¿No la mató?
Copy !req
234. Casi.
Copy !req
235. Cuando llegó estaba desquiciado.
Copy !req
236. Ahora ya es otro hombre.
Copy !req
237. En su rostro no hay lugar
para el odio y el sufrimiento.
Copy !req
238. Se llama Orsini.
Copy !req
239. - ¿Hablaba de mí?
- Hablaba de su valor.
Copy !req
240. Un mes después,
la puerta ya estaba lista.
Copy !req
241. Lo que más me
costaba era no dejar señales.
Copy !req
242. En el interior
no había ningún guardia.
Copy !req
243. No fue difícil salir a la galería.
Copy !req
244. Tenía un objetivo.
Copy !req
245. ¿Quién es?
Copy !req
246. Soy yo, celda 107.
Copy !req
247. ¡No es posible!
Copy !req
248. Aguanta, volveré mañana.
Copy !req
249. Me agradó que se sorprendiera.
Copy !req
250. Dormí sintiéndome
menos desgraciado.
Copy !req
251. - ¿Eras tú quien estaba en el pasillo?
- Sí.
Copy !req
252. Te marchas.
¿Cómo lo vas a hacer?
Copy !req
253. Le juro que no
tengo ni la menor idea.
Copy !req
254. El jefe y el sargento
dormían en el primer piso.
Copy !req
255. El cabo dormía
abajo, junto a la puerta.
Copy !req
256. Él tenía la llave de esa puerta
que cerraba por la noche.
Copy !req
257. Daba vueltas a todas las opciones.
Copy !req
258. Ideaba miles de
planes sin concluir en nada.
Copy !req
259. Lee y reza.
Dios te salvará.
Copy !req
260. Nos salvará si le ayudamos.
Copy !req
261. - ¿No rezas nunca?
- A veces.
Copy !req
262. - ¿Cuándo te va mal?
- Sí.
Copy !req
263. - ¡Muy cómodo!
- Demasiado cómodo.
Copy !req
264. Sería demasiado cómodo
si Dios lo hiciera todo.
Copy !req
265. Eres el único
que piensa en evadirse...
Copy !req
266. porque es imposible.
Copy !req
267. ¡Llévame!
Copy !req
268. No pasarás.
Copy !req
269. Militarmente
sería un "reconocimiento".
Copy !req
270. Ten cuidado.
Copy !req
271. Si a las 10
no estoy en el pasillo...
Copy !req
272. A las 10 estaba
bajo la claraboya.
Copy !req
273. Temí una catástrofe.
Copy !req
274. El plano del edificio
y el modo de desmontar la puerta.
Copy !req
275. Léelo y destrúyelo.
Copy !req
276. Cuenta conmigo,
pero no soy tan valiente.
Copy !req
277. Has perdonado
y olvidado, eso es valor.
Copy !req
278. No, pienso en ello,
pero como si le hubiese ocurrido a otro.
Copy !req
279. Todo saldrá bien.
Copy !req
280. 12 metros de cuerda que
soportaran el peso de un hombre...
Copy !req
281. era todo lo que necesitaba.
Copy !req
282. El somier me dio
40 metros de buen alambre.
Copy !req
283. Hice el primer trozo de cuerda
con ayuda de la almohada.
Copy !req
284. Vacié el contenido en mi colchón.
Copy !req
285. Doblé la tela en cuatro...
Copy !req
286. procurando que
no se deshilachara.
Copy !req
287. La retorcí fuertemente.
Copy !req
288. Enrollando el alambre
en sentido contrario...
Copy !req
289. conseguí mantenerla tensa.
Copy !req
290. - ¿Y tu puerta?
- Sigo probando.
Copy !req
291. Tú insiste.
Copy !req
292. Mañana te diré
si vamos juntos o no.
Copy !req
293. ¿Algo va mal?
Copy !req
294. Demasiado largo y complicado.
Copy !req
295. - ¿Y tú?
- Es el único medio.
Copy !req
296. Hay otro.
Copy !req
297. ¿Cuál?
Copy !req
298. Durante el paseo con
dos cuerdas y dos ganchos.
Copy !req
299. - ¿Qué ganchos?
- No lo dijo.
Copy !req
300. ¿Y la ronda del centinela?
Copy !req
301. - Esperará a que pase.
- ¿Dónde esperará?
Copy !req
302. Subirá por las tuberías
del baño al tejado.
Copy !req
303. - De día lo verán.
- Su plan no funcionará.
Copy !req
304. Al día siguiente
no pude hablar con Orsini...
Copy !req
305. cuando le llevaban
al interrogatorio.
Copy !req
306. ¿Y el interrogatorio?
Copy !req
307. Tranquilizan, amenazan,
ya conoces el sistema.
Copy !req
308. Orsini está contento.
Copy !req
309. - ¿Qué tal?
- Bien.
Copy !req
310. Tienes que estar tranquilo.
Copy !req
311. - ¿Renuncias?
- Van a soltarme.
Copy !req
312. - ¿Los crees?
- Sí.
Copy !req
313. Tienes razón.
Copy !req
314. ¡No habléis!
Copy !req
315. ¡Siempre hablando!
¿No os podéis callar?
Copy !req
316. ¡Fuego!
Copy !req
317. ¡Orsini!
Copy !req
318. Estaba tan vigilado
que no pude hablar con él.
Copy !req
319. ¿Qué estaba haciendo?
No entendía nada.
Copy !req
320. ¿Qué te pasa?
Copy !req
321. ¿Y Orsini?
Copy !req
322. ¡Dios mío, haz que lo consiga!
Copy !req
323. ¡No habléis!
Copy !req
324. - ¿Van a fusilarme?
- Seguro que no, ¡ánimo!
Copy !req
325. La cuerda se rompió
en la segunda muralla.
Copy !req
326. Necesitarás ganchos.
Copy !req
327. ¿Qué ganchos?
¿Con qué?
Copy !req
328. Con el marco de tu lámpara.
Copy !req
329. ¡Cuidado!
Copy !req
330. No se pudo evitar.
No te hagas reproches.
Copy !req
331. No podía esperar más.
Copy !req
332. ¿Por la desesperación?
Copy !req
333. Demasiada esperanza
en una nueva vida.
Copy !req
334. ¿Una nueva vida?
Copy !req
335. Quizás era eso lo
que Cristo quiso decir.
Copy !req
336. "Si un hombre nace de nuevo... "
Copy !req
337. Te he copiado el pasaje.
Copy !req
338. Son sus palabras a Nicodemo.
Copy !req
339. "Nicodemo le dijo:
¿Cómo se puede nacer viejo?
Copy !req
340. ¿Cómo puede entrar
en el seno de su madre y nacer?
Copy !req
341. Jesús respondió:
Tenéis que nacer de nuevo.
Copy !req
342. El viento sopla
donde quiere y puedes oírlo...
Copy !req
343. pero no sabes
de dónde viene ni adónde va. "
Copy !req
344. - ¿Me escucha?
- Te escucho.
Copy !req
345. ¡Fuego!
Copy !req
346. - Es él.
- ¿Estás seguro?
Copy !req
347. ¿Seguro? ¿De qué se
puede estar seguro aquí?
Copy !req
348. Lo vacié todo en la fosa.
Copy !req
349. El pretil de la terraza y los muros...
Copy !req
350. debían de tener el mismo reborde.
Copy !req
351. Debía esperar.
Me acercaba a mi objetivo...
Copy !req
352. pero el más
mínimo error podía ser fatal.
Copy !req
353. Es ahí.
Copy !req
354. Ya lo veo.
Copy !req
355. Era peligroso bajar al patio
y escalar el segundo muro.
Copy !req
356. Además estaba débil.
Copy !req
357. Tenderé una cuerda
entre los dos muros...
Copy !req
358. y me deslizaré
colgado de pies y manos.
Copy !req
359. Necesitarás tres ganchos.
¿Los tienes?
Copy !req
360. Los tendré.
Copy !req
361. Orsini tuvo que fallar
para que tú lo consigas.
Copy !req
362. Es increíble.
Copy !req
363. No sé por qué.
Copy !req
364. Sí. Porque es
usted quien me lo dice.
Copy !req
365. El tercer gancho lo hice
con dos barras más cortas.
Copy !req
366. Resultaron tan fuertes
como las otras dos.
Copy !req
367. Con más alambre hice tres anillas...
Copy !req
368. que ajusté en los ganchos.
Copy !req
369. Comprobé que tanto
los ganchos como las anillas...
Copy !req
370. resistían un gran peso.
Copy !req
371. ¡Todos al patio!
Copy !req
372. ¡Todos al patio!
Copy !req
373. Han fusilado a tres
camaradas por escribir cartas.
Copy !req
374. Todo el que lo haga
correrá la misma suerte.
Copy !req
375. El que tenga un lápiz
lo entregará a la hora de la cena.
Copy !req
376. A partir de mañana
se registrarán las celdas...
Copy !req
377. y a quien se le
encuentre un lápiz será fusilado.
Copy !req
378. ¿Entendido?
Copy !req
379. ¡A las celdas!
Copy !req
380. ¿Vas a entregarlo?
Copy !req
381. Será lo mejor.
Copy !req
382. ¡No habléis!
Copy !req
383. ¿Lápiz?
Copy !req
384. No tengo.
Copy !req
385. ¡Qué tontería,
solo por no ceder!
Copy !req
386. La idea de un registro
me tenía paralizado.
Copy !req
387. ¡Un paquete!
Copy !req
388. Un paquete.
¿Fue lo que me salvó? Quizás.
Copy !req
389. ¡Cuánta ropa!
Copy !req
390. Tenía que hacerlo.
Copy !req
391. Hice trenzas como las que
les hacía mi madre a mis hermanas.
Copy !req
392. Lo aproveché todo.
Sólo guardé un pañuelo.
Copy !req
393. Hice las ligaduras
con un cordel.
Copy !req
394. Esta cuerda, que usaría
para el muro exterior...
Copy !req
395. tenía que ser flexible...
Copy !req
396. y sin alambres,
que se habían agotado.
Copy !req
397. Con la manta de Blanchet
pude hacerme otra cuerda.
Copy !req
398. Ahora solo
salíamos por grupos.
Copy !req
399. La cárcel se llenaba.
Había dos presos por celda.
Copy !req
400. Otros aparecían y
desaparecían como fantasmas.
Copy !req
401. Vi a uno con traje de novio.
Copy !req
402. Fontaine debe irse ya.
Copy !req
403. Su expediente no es bueno.
Copy !req
404. - Ese es un chivato.
- ¿Y si fuera verdad?
Copy !req
405. Fontaine ha hablado demasiado.
Copy !req
406. - ¿Qué tal señor cura?
- Me han puesto con el pastor.
Copy !req
407. Es un buen compañero.
Copy !req
408. Tenemos que avisarle.
Copy !req
409. Lo que sea llegará
y no podemos evitarlo.
Copy !req
410. - Él sí.
- Eso dice.
Copy !req
411. - Estás tardando demasiado.
- ¿Tardando, yo?
Copy !req
412. Lo piensas demasiado.
Copy !req
413. ¿Yo?
Copy !req
414. ¿Necesitas a alguien más?
Copy !req
415. Espero una respuesta.
Copy !req
416. ¿De quién?
Copy !req
417. Del de la 110, resiste,
es decidido.
Copy !req
418. Lo que pretendes es una fantasía.
Copy !req
419. Ahora estamos más débiles.
Copy !req
420. Uno se adapta, se acostumbra.
Copy !req
421. ¡Es una virtud!
Copy !req
422. O una trampa.
Copy !req
423. - ¿Podrás hacerlo?
- Estoy listo.
Copy !req
424. Entonces no esperes más.
Copy !req
425. - ¿Vendría conmigo?
- Si no fuera por la edad...
Copy !req
426. - Nos volveremos a ver.
- Quizás en otra vida.
Copy !req
427. En esta vida hay que tener fe.
Copy !req
428. Tenla en tus ganchos
y en tus cuerdas.
Copy !req
429. Y en ti mismo porque dudas.
Copy !req
430. Lo difícil es decidirse.
Copy !req
431. ¡Vamos!
Copy !req
432. Su expediente está cerrado,
teniente Fontaine.
Copy !req
433. El espionaje
y el atentado que perpetrasteis...
Copy !req
434. se castigan con la muerte.
Copy !req
435. ¡Así que será fusilado!
Copy !req
436. ¡Vamos!
Copy !req
437. ¿Me llevarían
de nuevo a la cárcel?
Copy !req
438. Fue un viaje terrible.
Copy !req
439. ¿Volvería a mi celda?
Copy !req
440. Una risa nerviosa me alivió.
Copy !req
441. Un poco más tarde,
volví a pensar...
Copy !req
442. que todos mis esfuerzos
habían sido inútiles.
Copy !req
443. Con un uniforme
medio francés y medio alemán...
Copy !req
444. tenía un aspecto deplorable.
Copy !req
445. No parecía tener más de 16 años.
Copy !req
446. ¿Eres alemán?
Copy !req
447. ¿Francés?
Copy !req
448. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
449. François Jost.
Copy !req
450. ¿Era un soplón
para sonsacarme?
Copy !req
451. ¿Esperaban que hablara
tras mi terrible sentencia?
Copy !req
452. Dame la mano.
Copy !req
453. No hay mucho sitio.
Copy !req
454. Fui detenido y condenado
por desertor... ¿No me crees?
Copy !req
455. Sí.
Copy !req
456. Le creía, pero también desconfiaba.
Copy !req
457. Si no es por Francia
¿por qué me habría alistado?
Copy !req
458. Francia son tus pantalones
y tus polainas. Eso es todo.
Copy !req
459. - Yo qué sabía...
- Deberías saberlo.
Copy !req
460. Luego me mandaron
al ferrocarril.
Copy !req
461. Impedía a los viajeros
franceses subirse al tren.
Copy !req
462. - ¿A los trenes?
- Los reservados a las tropas.
Copy !req
463. Es así como
llegué hace tres días.
Copy !req
464. Cuando abran la puerta
pide otro colchón.
Copy !req
465. Se lo trajeron
junto con una manta.
Copy !req
466. ¿Erais dos? ¿Habíais bebido?
Copy !req
467. Sólo probábamos mi fusil.
Disparábamos al aire.
Copy !req
468. ¿Sólo al aire?
Copy !req
469. - ¿El policía era francés?
- Sí.
Copy !req
470. - ¿Lo viste caer?
- No sé, eché a correr.
Copy !req
471. Ya sé que no debí hacerlo.
Copy !req
472. Poco después estábamos
en las celdas de St. Paul.
Copy !req
473. Me vinieron a buscar.
Copy !req
474. - ¿Para qué?
- Para cambiarme de cárcel.
Copy !req
475. ¿Y tú? Cuéntame.
Copy !req
476. Ahora no puedo hablar.
Copy !req
477. Acábatela.
Copy !req
478. Acuéstate y duerme.
Copy !req
479. Me había extrañado
la coincidencia...
Copy !req
480. de mi sentencia
y su llegada.
Copy !req
481. No podía perder más
tiempo. Tenía que escoger.
Copy !req
482. Llevarme a Jost
o deshacerme de él.
Copy !req
483. Para ello podría utilizar
uno de mis ganchos.
Copy !req
484. ¿Pero podría matar
a ese chico a sangre fría?
Copy !req
485. ¡Lávate!
Copy !req
486. Márchate, no esperes más.
Copy !req
487. Ya no estás solo.
Copy !req
488. No te fíes.
Copy !req
489. No hablas nada.
Copy !req
490. He perdido la costumbre.
Copy !req
491. Sé por qué estás aquí.
Copy !req
492. ¿Por qué?
Copy !req
493. Porque volaste un puente.
Copy !req
494. - Tú lo has dicho...
- Con gusto haría lo mismo.
Copy !req
495. ¿Cómo? Pero Jost,
hacer volar un puente...
Copy !req
496. es jugarse la vida.
Están muy vigilados.
Copy !req
497. No hay que ser temerario.
Copy !req
498. No soy ni temerario ni cobarde.
Copy !req
499. No se sirve a dos amos.
Copy !req
500. - ¿Has elegido tú ese uniforme?
- No he elegido nada.
Copy !req
501. ¿Te molesta que lo lleve?
Copy !req
502. Eso no cambia nada.
Copy !req
503. Eres lo que eres.
Copy !req
504. ¿Qué soy?
Copy !req
505. Quédate con
tu suciedad y tus piojos.
Copy !req
506. Seguro que tienes muchos.
Copy !req
507. Algunos, tal vez.
Copy !req
508. ¿De verdad?
Copy !req
509. Sólo faltaba que llegaras tú.
Copy !req
510. No queda ni uno.
Copy !req
511. ¿Qué te pasa?
Copy !req
512. Nada.
Copy !req
513. ¿Crees que me tendrán
aquí mucho tiempo?
Copy !req
514. ¿Me lo preguntas a mí?
Mucho tiempo.
Copy !req
515. Semanas, meses
un año o dos quizá.
Copy !req
516. ¿Aquí bajo llave?
Copy !req
517. O quizá unos días...
Copy !req
518. eso dependerá de
los servicios que les ofrezcas.
Copy !req
519. ¿Qué servicios?
Copy !req
520. Ten cuidado.
Copy !req
521. La guerra terminará
y ellos la perderán.
Copy !req
522. No la perderán.
Copy !req
523. La perderán y se marcharán.
Copy !req
524. Son malos ángeles
y te dejarán solo...
Copy !req
525. en tu país
y nadie te defenderá.
Copy !req
526. No habrá piedad para ti.
Copy !req
527. ¿Qué puedo
temer con mis años?
Copy !req
528. No habrá piedad
para tus años.
Copy !req
529. - Piénsalo bien.
- ¿Pensar el qué?
Copy !req
530. Ya es demasiado tarde.
Copy !req
531. ¿Tarde?
Copy !req
532. - ¿Crees en la suerte?
- Creía, pero me ha fallado.
Copy !req
533. Quizá hayas fallado tú.
Copy !req
534. ¿Por qué te fuiste de casa?
Copy !req
535. Por nada, por hacer algo.
Copy !req
536. ¿Y qué dijo tu padre?
Copy !req
537. Le daba igual.
Copy !req
538. - ¿Y tu madre?
- Me siguió hasta la estación.
Copy !req
539. La despisté y cogí el tren.
Copy !req
540. Debe quererte mucho.
Copy !req
541. Más que a mis hermanos.
Y más que a mi hermana.
Copy !req
542. - ¿Tienes una hermana?
- Era pequeñita y muy guapa.
Copy !req
543. Mi madre también es muy guapa.
Copy !req
544. ¿Te gustaría volver a verlas?
Copy !req
545. Sí... pero no sé cómo.
Copy !req
546. ¿Qué escribes?
Copy !req
547. Mira.
Copy !req
548. Es nuestro lápiz.
Úsalo también si te hace falta.
Copy !req
549. ¿Por qué lo escondes?
Copy !req
550. Está prohibido. Si lo
encuentran nos fusilan.
Copy !req
551. ¡Fusilados por un lápiz!
Copy !req
552. La cena llegó y seguía
sin contarle nada a Jost.
Copy !req
553. La noche era oscura.
Copy !req
554. Y más lo sería la noche
siguiente.
Copy !req
555. Tenía que ser mañana.
Copy !req
556. ¿Debería matarle?
Copy !req
557. ¡Despierta!
Copy !req
558. Si fracaso, te he dejado
mi última voluntad. ¿Lo harás?
Copy !req
559. Te lo prometo.
Copy !req
560. ¡Dios mío!
Copy !req
561. También cuento lo que he hecho
y lo que me queda para escapar.
Copy !req
562. Deseo que se sepa.
Copy !req
563. Rece por mí, señor cura.
Copy !req
564. Tú también.
Copy !req
565. Adiós.
Copy !req
566. Nunca tendré mi oportunidad.
Copy !req
567. Y si la tuvieras...
Copy !req
568. yendo al interrogatorio,
¿por ejemplo?
Copy !req
569. ¿Qué harías?
Copy !req
570. Aprovecharía para escaparme.
Copy !req
571. - ¿Tú crees?
- Sí.
Copy !req
572. Sería más fácil entre dos.
Copy !req
573. El uno ayuda al otro.
Copy !req
574. Y no hay por qué ir
al interrogatorio.
Copy !req
575. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
576. Quiero decir que si
me ayudaras, podríamos...
Copy !req
577. ¿Salir de aquí?
¡Es imposible!
Copy !req
578. ¿Has visto esos muros
y esas rejas?
Copy !req
579. Por favor Fontaine.
Copy !req
580. - ¿Bromeas?
- No bromeo.
Copy !req
581. Lo he calculado todo...
Copy !req
582. desde cómo salir
hasta cómo esquivar la ronda.
Copy !req
583. Nos quedan los imprevistos.
Quizá tengamos sorpresas.
Copy !req
584. Digo "nos quedan"
porque ahora...
Copy !req
585. Créeme. He reunido
todas mis bazas.
Copy !req
586. Estoy seguro de esto...
Copy !req
587. seguro de mí,
de mi suerte y de la tuya.
Copy !req
588. No te arrepentirás
de venir conmigo.
Copy !req
589. Luego me encargaré de ti
y de tu libertad.
Copy !req
590. ¡Es un gran trabajo!
Copy !req
591. - Es tentador.
- ¿Tentador?
Copy !req
592. Pero Jost...
Copy !req
593. No puedes escoger.
Tienes que entenderlo.
Copy !req
594. Tengo derecho
a decir sí o no.
Copy !req
595. - Ahora lo sabes todo.
- Lo sé todo.
Copy !req
596. ¡Basta!
Copy !req
597. No se te ocurra gritar
o dar la alerta.
Copy !req
598. Si por tu culpa nos cogen...
Copy !req
599. ¿Por quién me tomas?
Copy !req
600. Entonces, ¿sí?
Copy !req
601. Sí.
Copy !req
602. Vacié mi colchón
en el de Jost...
Copy !req
603. y corté la tela
para aprovecharla.
Copy !req
604. En 2 horas la cuerda
estaba lista y la celda limpia.
Copy !req
605. - ¿Avisarás?
- Avisaré.
Copy !req
606. Adiós, amigo mío.
Copy !req
607. Primero el talón...
Copy !req
608. luego la punta...
Copy !req
609. Habíamos hecho 4 paquetes.
Copy !req
610. Uno con nuestros zapatos...
Copy !req
611. otro con nuestras chaquetas...
Copy !req
612. y otro con la cuerda grande
y su gancho.
Copy !req
613. En el cuarto llevábamos
una cuerda suplementaria.
Copy !req
614. La grava crujía bajo
nuestros pies y nos detuvimos.
Copy !req
615. Tardamos más
de veinte minutos...
Copy !req
616. en llegar al extremo
de la terraza sobre el patio.
Copy !req
617. ¿Qué era ese chirrido
que se oía a intervalos regulares?
Copy !req
618. No tenía ni idea.
Copy !req
619. Iba armado
con una metralleta.
Copy !req
620. Llevaba una granada en su cintura...
Copy !req
621. y una bayoneta que sobresalía.
Copy !req
622. Dieron las doce...
Copy !req
623. y después la una.
Copy !req
624. Sus movimientos
eran precisos.
Copy !req
625. Iban y venían y raramente...
Copy !req
626. llegaban a la esquina,
pero nunca la sobrepasaban.
Copy !req
627. Bajando por el otro lado...
Copy !req
628. podría esconderme en la esquina...
Copy !req
629. y esperar el momento propicio.
Copy !req
630. Ese hombre debía desaparecer.
Copy !req
631. ¡Venga, baja!
Copy !req
632. Solté el gancho.
No era un arma segura.
Copy !req
633. Tenía que actuar
pero no podía.
Copy !req
634. Con las dos manos
percibía el latir de mi corazón.
Copy !req
635. ¿Estaba sentado?
¿Se encendía un cigarrillo?
Copy !req
636. No llegaba hasta mí.
Copy !req
637. Estaba ahí, a un metro de mí.
Copy !req
638. Dio media vuelta.
Copy !req
639. Había olvidado
nuestra ropa en el tejado...
Copy !req
640. pero no le dije nada.
Copy !req
641. Solo, quizá
no lo hubiera conseguido.
Copy !req
642. Lo único que sabía
del sistema de guardia...
Copy !req
643. era que había cuatro
garitas en cada esquina.
Copy !req
644. ¿Estaban ocupadas o no?
Copy !req
645. No lo estaban.
Copy !req
646. Va solo.
Copy !req
647. - Corta el cable eléctrico.
- ¿Cómo?
Copy !req
648. ¡El gancho!
Copy !req
649. Jost temblaba,
y creo que yo también.
Copy !req
650. Dudaba.
Copy !req
651. Dieron las cuatro.
Copy !req
652. Cuanto más tarde era
menos posibilidades teníamos.
Copy !req
653. ¡Jost!
Copy !req
654. ¡Si me viera mi madre!
Copy !req