1. Alguien te busca.
Copy !req
2. Srta. Jeffries.
Copy !req
3. Buenos días, Marcia.
Copy !req
4. Tenemos justo lo que busca.
Aprovechamos muy bien...
Copy !req
5. el 4 de julio.
- Bien, vamos.
Copy !req
6. Aquí viene, Bill.
Copy !req
7. Adelante.
Verá lo que tenemos.
Copy !req
8. Espere. Olvidé el grabador.
Copy !req
9. - Ella es la Srta. Marcia Jeffries.
- ¿Cómo están?
Copy !req
10. Su tío es dueño de la estación
de radio del pueblo. KGRK.
Copy !req
11. Hace un programa
de entrevistas.
Copy !req
12. Quizá lo hayan escuchado.
Copy !req
13. Un Rostro en la Multitud.
Es un programa muy lindo.
Copy !req
14. Sé que esto es inusual.
Copy !req
15. Esta mañana, hará
el programa desde aquí.
Copy !req
16. Srta. Jeffries, la cárcel del Condado
de Tomahawk está a su disposición.
Copy !req
17. Es muy simple. Hablamos
por este micrófono con naturalidad.
Copy !req
18. Ya saben, como una charla.
Copy !req
19. Es algo totalmente informal.
Copy !req
20. Entonces... Bueno... Si alguien
quiere cantar una canción...
Copy !req
21. o contar una anécdota,
o algo gracioso...
Copy !req
22. Déjeme ver. Oye, Beanie...
Copy !req
23. la última vez que viniste,
te oí cantar.
Copy !req
24. Esta vez no tengo los dientes.
Copy !req
25. Ésta es radio KGRK, la voz
del noreste de Arkansas...
Copy !req
26. con su programa matutino,
Un Rostro en la Multitud.
Copy !req
27. ¿Qué rostro?
Podría ser el suyo.
Copy !req
28. O el suyo, o el suyo, pues la gente
es fascinante, en cualquier lado.
Copy !req
29. Soy Marcia Jeffries,
y busco más rostros.
Copy !req
30. Hoy, en la cárcel del Condado
de Tomahawk. Hable.
Copy !req
31. No te preocupes, Ma, todo está bien.
La mejor cárcel en esta región.
Copy !req
32. Oye, tú, puedes hacer algo.
Copy !req
33. No por ser negro, soy un payaso.
Copy !req
34. Lo siento, Srta. Jeffries,
pero son muy tercos.
Copy !req
35. ¿Y el borracho de la guitarra?
¿Cómo se llama?
Copy !req
36. - Rhodes. Es aquel...
- Pues ve y despiértalo.
Copy !req
37. Cuidado, es malo.
Copy !req
38. - La Srta. Jeffries hablará con él.
- ¡Oye, despierta!
Copy !req
39. Buen día, Sr. Rhodes,
soy de radio...
Copy !req
40. - ¡Váyase! ¡Váyase!
- El alguacil está aquí.
Copy !req
41. No me importa
ni que esté el presidente.
Copy !req
42. No se puede dormir en prisión...
Copy !req
43. - ¿Quién es?
- Lo presentaré al público...
Copy !req
44. a nuestro público de radio...
- ¿Radio?
Copy !req
45. cante una canción y...
- Un momento, un momento.
Copy !req
46. Frene un poco.
Copy !req
47. ¿Qué gano yo con esto?
Copy !req
48. Me refiero al Sr. Yo Mismo
y a mí.
Copy !req
49. - ¿Alguacil?
- ¿Por qué está aquí?
Copy !req
50. Una semana. Ebriedad y desorden.
Copy !req
51. Si cooperas, podría dejarte ir
mañana por la mañana.
Copy !req
52. ¿Y yo, alguacil? Soy su representante.
Copy !req
53. Alguacil, aquí los muchachos dicen
que usted no cumple.
Copy !req
54. Cumple con tu promesa, y yo
cumpliré la mía.
Copy !req
55. Bien, de acuerdo. Trato hecho.
Mañana por la mañana.
Copy !req
56. Le cantaré una canción.
Copy !req
57. Fui al este al Sarah Lawrence,
y obtuve un diploma en música.
Copy !req
58. Aprendí que la verdadera música
americana viene de abajo.
Copy !req
59. George Gershwin tocaba en Nueva York
y era música de etiqueta.
Copy !req
60. Pero el verdadero comienzo fue
con gente que nunca tuvo corbata.
Copy !req
61. Acabo de conocer a un hombre
llamado Rhodes.
Copy !req
62. - ¿Cuál es su nombre?
- Jack o Mac, ¿qué importa?
Copy !req
63. Se llama "El Solitario" Rhodes.
Copy !req
64. ¿Solitario?
Copy !req
65. No me apure. Aleje eso
de mí un momento.
Copy !req
66. Déjeme lubricar la manzana de Adán.
Copy !req
67. No hay como esta medicina
para entonarse. ¿No es linda?
Copy !req
68. Una guitarra siempre
es mejor que una mujer.
Copy !req
69. No confío en ninguna mujer
como en esta vieja guitarra.
Copy !req
70. Cómo amo a mi guitarra.
Copy !req
71. Siempre me espera para
que la levante y la abrace.
Copy !req
72. Nunca me pide dinero, ni me engaña
cuando estoy distraído.
Copy !req
73. Si se desequilibra un poco,
solo le...
Copy !req
74. doy una vueltita,
y se afina de nuevo.
Copy !req
75. - Oye, Solitario, canta "Rye Whiskey".
- Solitario.
Copy !req
76. "Aleluya, Soy un Vagabundo".
Copy !req
77. Ella se da cuenta.
Copy !req
78. Sabe, señora, cuando
unos tipos como nosotros...
Copy !req
79. marginales, vagabundos,
miserables, perdedores...
Copy !req
80. llámenos como quiera. Cuando nos
juntamos, contamos nuestras historias.
Copy !req
81. Yo, Beanie y el resto
de estos vagabundos...
Copy !req
82. que ve usted aquí.
Copy !req
83. Si el whisky no nos afecta
Entonces nos afecta una mujer
Copy !req
84. Y parece
Copy !req
85. Que nunca dejaré
De vagar
Copy !req
86. En el fondo, cuando ponemos la cabeza
bajo el ala y nos dormimos...
Copy !req
87. no nos engañamos.
Copy !req
88. Estamos tan solos, que no podríamos
tolerar ver la mañana...
Copy !req
89. Por la noche, cuando el guardia apaga
las luces y nos deja en la oscuridad...
Copy !req
90. ese mismo tipo se convierte
en tu amigo más querido.
Copy !req
91. A 16000 kilómetros de casa
Copy !req
92. Y ni siquiera sé mi nombre
Copy !req
93. Pero no lloro.
Copy !req
94. No, no lloro, porque seré
un hombre libre en la mañana.
Copy !req
95. ¿Oyeron eso, amigos?
¡Un hombre libre!
Copy !req
96. El alguacil abrirá esta jaula, y seré
libre como un pájaro en la mañana.
Copy !req
97. Quizá pueda intentar
hacer un par de rimas...
Copy !req
98. Canta algo fiable,
como "Home on the Range".
Copy !req
99. No cantaré esa.
Copy !req
100. No si significa que me
pudriré aquí un mes más.
Copy !req
101. ¡Cantaré lo que seré!
Copy !req
102. Un hombre libre en la mañana.
Copy !req
103. Buenas noches, luna
Copy !req
104. Luna, te vas, te vas, te vas
Copy !req
105. Buenas noches, luna
Copy !req
106. Luna, tú simplemente te vas
Copy !req
107. Y date prisa, Sr. Sol
Copy !req
108. Trae un nuevo día
Copy !req
109. Trae al alguacil
Copy !req
110. Con la gran llave
Copy !req
111. ¡Sí!
Copy !req
112. Trae al viejo Gran Jeff
Alguacil de Pickett, Arkansas
Copy !req
113. Con su vieja llave grande y gorda
Copy !req
114. Para que abra esta celda fea, y sucia
Y me convierta en hombre libre
Copy !req
115. ¿Y? ¿Alguna objeción
acerca de que quede libre?
Copy !req
116. No, señor, ninguna.
Copy !req
117. Voy a ser
Copy !req
118. Un hombre libre en la mañana
Un hombre libre en la mañana
Copy !req
119. Un hombre libre en la mañana
O sepan la razón...
Copy !req
120. Estoy listo.
Copy !req
121. Gracias, Solitario Rhodes,
estuvo muy bien.
Copy !req
122. ¿Eso estuvo grabando siempre?
Copy !req
123. Fue a escondidas.
Copy !req
124. - ¿Te gusta?
- Sí, señor.
Copy !req
125. Cielos, Marcia, conseguiste
a un tipo muy peculiar. Sí.
Copy !req
126. Quiero usarlo en el programa
de 7 a 8 de la mañana.
Copy !req
127. ¿Me dejarías, Tío J.B.?
Copy !req
128. - Número, por favor, Sr. Jeffries.
- Hola. Con la cárcel, Gladys.
Copy !req
129. - ¿Cárcel?
- Sí, con el alguacil.
Copy !req
130. ¿O debo decir "nuestro
futuro alcalde"?
Copy !req
131. Ese chico será tímido,
pero es muy dulce contigo.
Copy !req
132. Ahora lo único
que me interesa es...
Copy !req
133. tener el mejor programa
del noreste de Arkansas.
Copy !req
134. ¿Hola, Gran Jeff?
Copy !req
135. - ¿Rhodes?
- Sí.
Copy !req
136. Ése fue el trato. Lo encerré
solo por ebriedad y desorden.
Copy !req
137. ¿No sabes hacia dónde fue?
Copy !req
138. Hay solo dos caminos...
Copy !req
139. y no lo veo yendo al oeste,
estuvo preso allí.
Copy !req
140. Búscalo en la ruta del este.
Copy !req
141. Vamos por él.
Copy !req
142. Ahí está.
Copy !req
143. ¡Hola!
Copy !req
144. Hola.
Copy !req
145. ¡Buenos días!
Copy !req
146. - Lo estuvimos buscando.
- ¿Sí? ¿Por qué?
Copy !req
147. Él es... Mi tío, el Sr. Jeffries,
dueño de la estación de radio.
Copy !req
148. Y, ¿qué siente al ser
un hombre libre en la mañana?
Copy !req
149. - ¿Adónde va?
- A Puerto St. Joe, Florida.
Copy !req
150. Es lejos para ir a pie.
¿Qué hay allí?
Copy !req
151. Mucha agua y muchos puentes
para pescar, botes y sábalos.
Copy !req
152. Siempre quise pescar un sábalo.
Copy !req
153. ¿Qué lo detiene?
Copy !req
154. No puedo. Tengo una estación de radio,
un periódico, una imprenta...
Copy !req
155. soy presidente de los Kiwanis.
No puedo.
Copy !req
156. - Vamos, Beanie.
- Espere, queremos hablar.
Copy !req
157. Mire, solo tengo 4 o 5 días
para llegar a St. Joe.
Copy !req
158. A menos que robe un auto.
Copy !req
159. Un momento. Tenemos
un trabajo para usted.
Copy !req
160. - A diario en nuestra radio, de 7 a 8.
- No quiero trabajo.
Copy !req
161. - ¿Por qué no?
- Es demasiado... Como trabajar.
Copy !req
162. ¿Tiene dinero?
Copy !req
163. Mi guitarra siempre me da de comer.
Y si llueve, puedo dormir en prisión.
Copy !req
164. Pruebe por un día.
Copy !req
165. ¿Y si tuviera
un pasaje aéreo a Florida?
Copy !req
166. Puede guardarlo en el bolsillo.
Si quiere ir, va.
Copy !req
167. Bueno...
Copy !req
168. Bueno. Probaré por un día.
Copy !req
169. - Daré la vuelta.
- Vamos.
Copy !req
170. Marcia, llévalo al hotel
y pídele un cuarto.
Copy !req
171. Convendría limpiarlo un poco.
Copy !req
172. Nos vemos, Beanie.
Copy !req
173. Ve atrás.
Copy !req
174. Tenía una chica
Allá en Alabama
Copy !req
175. La conocí como un león
Copy !req
176. Seré un hombre libre
Copy !req
177. ¿Le molestaría cerrar la puerta?
Copy !req
178. Dios mío, qué quisquillosa.
Copy !req
179. Creo que convendría llevar
a lavar su ropa.
Copy !req
180. Yo mismo la lavaré. Así podré
irme cuando quiera.
Copy !req
181. ¿Tan temprano?
Copy !req
182. ¿Te gustaría venir y conocernos
temprano en la mañana?
Copy !req
183. Tenemos que darnos prisa.
Copy !req
184. Apuesto a que nunca fuiste
a un hotel con un hombre.
Copy !req
185. ¿En serio? Lo esperaré abajo.
Copy !req
186. Hombre libre en la mañana
Hombre libre en la mañana
Copy !req
187. 3 MINUTOS MÁS
Copy !req
188. Señoritas, o,
¿debería decir "chicas"...
Copy !req
189. mi jefa del programa
me mostró un papel...
Copy !req
190. que dice que solo
me quedan 3 minutos.
Copy !req
191. Es lo que no me gusta del trabajo.
Está tan ligado a la palabra "prisa".
Copy !req
192. Allá en mi viejo pueblo de Riddle,
teníamos al primo Harry.
Copy !req
193. Lo llamábamos Primo "Prisa"
porque siempre corría.
Copy !req
194. Hasta que un día cayó por
una escalinata y se rompió el cuello.
Copy !req
195. En su lápida pusimos:
Copy !req
196. "Tenía tanta prisa que
se moría de ganas de llegar aquí".
Copy !req
197. Me preparaba
para agregar un verso acerca de ser...
Copy !req
198. una mujer libre
en la mañana.
Copy !req
199. Apuesto a que todas sueñan
con eso a veces...
Copy !req
200. cuando se acumulan
los platos del desayuno.
Copy !req
201. Esperando a que los esposos gruñones
se vayan al trabajo.
Copy !req
202. ¿No es vergonzoso
cómo se desquitan con Uds...
Copy !req
203. porque no se animan
a desquitarse con el jefe?
Copy !req
204. Adiós, querida,
me voy a trabajar.
Copy !req
205. Odio hablar mal
de mi propio sexo, pero...
Copy !req
206. nunca vi a un hombre
que aprecie...
Copy !req
207. cuánto trabaja la mujer.
Copy !req
208. Se creen que solo se trata
de pasar agua por un plato.
Copy !req
209. Nunca las ven limpiar
la grasa de la pileta...
Copy !req
210. o rasquetear del horno grasa
de carne, o jugo de manzana...
Copy !req
211. que salta del plato a la parrilla.
- ¿Y cómo lo sabes?
Copy !req
212. Escucha esta. "Querido Solitario,
aunque nunca te he visto..."
Copy !req
213. Escucha. "Sé que debes
parecer un santo.
Copy !req
214. Sólo un santo podría entender
a las esposas, como haces tú".
Copy !req
215. Todas dicen lo mismo.
Buen día, Bob.
Copy !req
216. Adoran su voz,
su guitarra, sus ideas.
Copy !req
217. - Deberían conocer algunas ideas suyas.
- No me engañas, estás orgulloso.
Copy !req
218. No hubo correspondencia como esta
desde que llegaste a la estación.
Copy !req
219. Hola.
Copy !req
220. Hola, Wayne.
Copy !req
221. Entonces te gustó el tipo, ¿eh?
Copy !req
222. Creo que podríamos darte
un espacio de publicidad.
Copy !req
223. Gracias por llamar. Adiós.
Copy !req
224. Los anunciantes quieren
comprar publicidad.
Copy !req
225. Parece que la estación
ganará dinero.
Copy !req
226. Ve con calma, tío.
Él no quiere quedarse.
Copy !req
227. Tú lo descubriste, Marcia.
Es tu trabajo retenerlo.
Copy !req
228. Es el momento.
Copy !req
229. Cada vez que veas seco este pozo,
ven y llénalo.
Copy !req
230. - De acuerdo, Solitario.
- Ése será tu nombre.
Copy !req
231. Mis verdaderos amigos
íntimos me llaman Larry.
Copy !req
232. Llámame Larry, ¿sí?
Copy !req
233. Buena bebida.
Copy !req
234. ¿Siempre bebes así?
Copy !req
235. No siempre. En Riddle,
eran muy estrictos.
Copy !req
236. No se nos permitía beber alcohol
hasta los 10 u 11.
Copy !req
237. Dime, ¿de veras existe Riddle?
Copy !req
238. Para decirte la verdad,
es algo así como...
Copy !req
239. - ¿Compuesto?
- Más bien inventado.
Copy !req
240. ¿De dónde vienes?
Copy !req
241. De todas partes.
Copy !req
242. Viví 1 o 2 días en cada pueblo
a 80 km a la redonda.
Copy !req
243. - ¿Qué hacía tu padre?
- Era un charlatán tramposo.
Copy !req
244. "Si cada uno me entrega 1 dólar...
Copy !req
245. los favoreceré
con un obsequio de 5 dólares".
Copy !req
246. Lo amabas, ¿verdad?
Copy !req
247. Nos dejó cuando no llegaba
a un barril de cerveza.
Copy !req
248. ¿Tuvo que cuidarte tu madre?
Copy !req
249. No te preocupes por ella.
Copy !req
250. ¿Y todos esos tíos y tías?
Copy !req
251. ¿Tíos?
Copy !req
252. Desearía tener una moneda
por cada vez que me dormí...
Copy !req
253. esperando a mi mamá.
Despertaba y ella decía:
Copy !req
254. "Tu tío está durmiendo".
Copy !req
255. Yo decía: "¿Tío Lou?" Ella decía:
"No, Tío Mike". O "Tío Moe".
Copy !req
256. No había pueblo de Arkansas
o Missouri donde no tuviera un tío.
Copy !req
257. Sí, mi vieja era generosa
con los parientes.
Copy !req
258. Aun así, creciste feliz.
Copy !req
259. Pones todo tu ser para reírte, ¿no?
Copy !req
260. Marcia, pongo todo mi ser
para todo lo que hago.
Copy !req
261. ¿Rechazaste salir conmigo,
por salir con este vago?
Copy !req
262. - ¿Por qué no peleas?
- ¡No, basta! ¡Basta!
Copy !req
263. Gracias por los pasteles, nenas.
Copy !req
264. Me van a malcriar.
Copy !req
265. Bien, creo que canté bastante
por una mañana...
Copy !req
266. y podría cerrar con un chiste.
Copy !req
267. Veamos.
Copy !req
268. Sí, tengo uno.
Copy !req
269. El alguacil Gran Jeff Bess.
Copy !req
270. ¿Dicen que eso no es chiste?
Copy !req
271. Que se postule para alcalde
me parece gracioso.
Copy !req
272. Allá en mi pueblo de Riddle,
elegimos a los políticos así:
Copy !req
273. Tratamos de ver qué tipo
no sirve para un trabajo útil.
Copy !req
274. Como los de mediana
inteligencia del pueblo...
Copy !req
275. En la mayoría de los casos,
lo pondrían en tratamiento...
Copy !req
276. Pero en Riddle, como medida económica,
lo hacemos cazador de perros.
Copy !req
277. Pero este alguacil tuyo...
Copy !req
278. claro que no quiero
decir nada en su contra...
Copy !req
279. pero si quieren deshacerse
de algún perro callejero...
Copy !req
280. solo llévenselo a ver
si puede encargarse.
Copy !req
281. Toma, Blanquito. Toma.
Copy !req
282. ¡Miren a ese tonto!
Copy !req
283. Pero, ¿cómo te sientes?
Copy !req
284. ¿Cómo me siento?
Copy !req
285. Por decir cualquier cosa
y movilizar así a la gente.
Copy !req
286. Sí, creo que puedo.
Copy !req
287. Sí, creo que puedo.
Copy !req
288. Y ahora, un ejemplo divertido
de democracia en acción.
Copy !req
289. Parece que hay una personalidad
radial en un pueblo.
Copy !req
290. Solitario Rhodes, de Arkansas...
Copy !req
291. que mandó a un candidato
a alcalde a los perros.
Copy !req
292. ¿Larry? ¿Larry?
Copy !req
293. Sólo pasa, y vete, déjame el resto.
Copy !req
294. Gracias por traer
el desayuno, Laureen.
Copy !req
295. Sr. Steiner. Larry,
él es el Sr. Steiner.
Copy !req
296. - Viene desde Memphis.
- Sr. Rhodes.
Copy !req
297. Soy uno de los más antiguos
productores de teatro.
Copy !req
298. He contratado a muchos
actores famosos.
Copy !req
299. Descubrí a Hank Snow...
Copy !req
300. y a Webb Pierce.
Y apenas lo escuché a Ud...
Copy !req
301. me dije:
"Abe Steiner, ese hombre tiene poder.
Copy !req
302. No son solo canciones pegadizas
e historias graciosas. Poder".
Copy !req
303. ¿Le gustaría venir a Memphis, hijo?
Copy !req
304. ¿A Memphis?
Copy !req
305. Sr. Rhodes, me recuerda
a Will Rogers cuando llegó a Memphis.
Copy !req
306. Puedo convertirlo en estrella, hijo,
si se entrega a mí.
Copy !req
307. Soy solo un tipo de campo.
Copy !req
308. No estoy seguro de querer
dedicarme a la radio.
Copy !req
309. No me gusta presionar. Pero,
¿le molestaría que lo llamara?
Copy !req
310. No.
Copy !req
311. Srta. Jeffries.
Copy !req
312. Es una gran oportunidad.
Copy !req
313. No está mal hacerse desear.
Copy !req
314. Tú deberías saberlo.
Copy !req
315. No te preocupa
la falta de compañía.
Copy !req
316. Tengo más apetito de mañana.
Copy !req
317. Ustedes, las chicas frías
y respetables.
Copy !req
318. Por dentro quieren lo mismo
que las demás.
Copy !req
319. - Dile la verdad al viejo Solitario.
- Sales al aire en ocho minutos.
Copy !req
320. ¡Qué calor hace esta mañana!
Copy !req
321. El clima te seca los huesos.
Copy !req
322. Muchos niños creen
que no tienen dónde nadar.
Copy !req
323. Pero mi jefe...
Copy !req
324. el viejo J.B. Jeffries, tiene
una hermosa piscina en el pueblo.
Copy !req
325. ¿Por qué no van todos
los niños a chapotear?
Copy !req
326. J.B. Los recibirá con orgullo.
Copy !req
327. El gran día de Jeffries.
Copy !req
328. ¡... Solitario Rhodes!
Copy !req
329. ¿Los oyen? ¿Los oyen
jugando y gritando?
Copy !req
330. Son sus niños que disfrutan
la hospitalidad del Sr. Jeffries.
Copy !req
331. - Sr. Rhodes. Teléfono para usted.
- Está en el aire.
Copy !req
332. Está bien. ¿Quién es?
Copy !req
333. El gerente de programación
de TV de Memphis.
Copy !req
334. - El Sr. Steiner le habló de ti.
- Bueno.
Copy !req
335. Podemos hablar en el aire.
Copy !req
336. Ya que todos los oyentes son
mis amigos. No les escondo nada.
Copy !req
337. ¡Hola, socio!
Copy !req
338. ¿Qué? ¿Quiere que salga
en su canal de TV de Memphis?
Copy !req
339. ¿Con la cara que tengo?
Pues tiene usted mucho coraje.
Copy !req
340. 500 dólares a la semana, ¿eh?
Copy !req
341. - ¿Confederados?
- ¿$500 a la semana?
Copy !req
342. Podemos mejorar eso.
Copy !req
343. Socio, dejar Pickett
es como dejar mi propia carne.
Copy !req
344. Si tengo que dejar a mi gente...
Copy !req
345. prefiero probar hacerlo
gratis por un par de semanas.
Copy !req
346. Y si no están satisfechos,
o si echo de menos Arkansas...
Copy !req
347. volveré a casa
y nadie se resentirá.
Copy !req
348. Pero, en cambio,
si nos ponemos de acuerdo...
Copy !req
349. pagará... $ 1000 por semana.
Copy !req
350. Sí, entiende la idea.
Copy !req
351. Más viáticos para quien le habla
y mi ayudante de los viernes.
Copy !req
352. Sin mencionar la de los lunes, martes,
miércoles y jueves. Marcia Jeffries.
Copy !req
353. Me alegra que lo acompañes.
Cuida de él por mí.
Copy !req
354. - Lo intentaré.
- Cuídate mucho tú.
Copy !req
355. ¡Todos abordo!
Copy !req
356. ¡Marcia!
Copy !req
357. Vamos, cariño.
Vamos, se hace tarde.
Copy !req
358. - Vamos, se va el tren. Vamos.
- ¡Todos abordo!
Copy !req
359. ¡Adiós! Adiós, Lucy.
Adiós, Luther. Escríbanme.
Copy !req
360. Pensaré en ustedes, amigos.
Copy !req
361. Cielos, qué suerte que me voy.
Copy !req
362. Sólo bromeaba, cariño.
Copy !req
363. No creas todo lo que digo,
me conoces bien.
Copy !req
364. ¡Adiós! ¡Adiós! ¡Adiós y que Dios
los bendiga, buena gente!
Copy !req
365. adiós
solitario
Copy !req
366. Si sabía que me pintarían, no venía.
Copy !req
367. Deja de quejarte, luces apuesto.
Mel Miller.
Copy !req
368. El canal lo nombró tu escritor.
Copy !req
369. ¿Escritor? Tendrás el empleo
más fácil del mundo...
Copy !req
370. porque nunca aprendí a leer bien.
- Me ocuparé de la continuidad.
Copy !req
371. ¿Estudió en el este?
Copy !req
372. No, estudié en Nashville.
Vanderbilt, 1944.
Copy !req
373. Está bien, Vanderbilt, 1944.
Copy !req
374. Sr. Rhodes, ya estamos listos.
Copy !req
375. Oiga, ¿qué hace con el maquillaje?
Copy !req
376. Por aquí, por favor.
Copy !req
377. Párese aquí, mire a la cámara
y relájese. Así.
Copy !req
378. La VOZ del SUR MEDIO
Copy !req
379. Diez segundos. Listos, uno.
Aguarden, dos.
Copy !req
380. Y actúe natural, calmo
y relajado, bien de campo.
Copy !req
381. Si esa luz roja está encendida,
lo están filmando.
Copy !req
382. Póngase esto en la boca.
Copy !req
383. Esa paja será buen detalle.
Copy !req
384. Y aquí está, recién llegado
a la TV de Memphis...
Copy !req
385. pero pronto será
un viejo amigo.
Copy !req
386. Un Rostro en la Multitud, el
viajero de Arkansas, Solitario Rhodes.
Copy !req
387. ¿Qué quieren?
Copy !req
388. ¿Cómo están?
Copy !req
389. Saben, es la primera vez
que aparezco en televisión.
Copy !req
390. Así que quizá pare y me mire
aquí en el... ¿Cómo se llama?
Copy !req
391. - Monitor.
- Sí, monitor.
Copy !req
392. Muéstrenle a la gente
a qué me refiero.
Copy !req
393. Saben, el director dijo que yo
solo tenía que...
Copy !req
394. Dijo que solo debía actuar
como si los mirara fijo a Uds.
Copy !req
395. Pero olvidó decir que un gran
ojo rojo me miraría fijo a mí.
Copy !req
396. Aunque ese viejo ojo
me parece familiar.
Copy !req
397. Me recuerda al Tío Abernathy...
Copy !req
398. después de una noche de beber
ese licor de maíz de 5 estrellas.
Copy !req
399. Dibujaba una estrella en la botella
por cada día de añejo.
Copy !req
400. Si el océano fuera luz de luna
Y yo, un pato
Copy !req
401. Nadaría...
Copy !req
402. Tengo demasiado calor
para cantar esta mañana.
Copy !req
403. ¿Qué pasa con Uds.,
gente de la gran ciudad?
Copy !req
404. ¿Aquí nunca nadie se va a dormir?
Copy !req
405. Anoche iba a dormir mis 12 horas
en el hotel...
Copy !req
406. y, Dios, qué ruido
había en la calle...
Copy !req
407. luces y voces de chicas riendo.
Copy !req
408. Llamé a Conserjería
por el teléfono del cuarto.
Copy !req
409. "¿Qué pasa?" Le dije al conserje.
"¿Por casualidad es Fin de Año?"
Copy !req
410. "No", dijo él. "Sólo
son las 10:00 pm en Memphis".
Copy !req
411. Me puse los zapatos...
Copy !req
412. y fui a ver cuál era la conmoción.
Copy !req
413. Oye. Oiga, Sr. Camarógrafo,
acerque un poco el ojo rojo.
Copy !req
414. Ya nos está diciendo qué hacer.
Copy !req
415. Quiero hablar cara a cara
con mis amigos.
Copy !req
416. ¿Por qué agujero miro?
Copy !req
417. Saben, algo que pude notar
de inmediato de una gran ciudad...
Copy !req
418. es que hay mucha gente
con problemas.
Copy !req
419. No se ve mucho durante el día
cuando todos...
Copy !req
420. andan corriendo de un lado al otro.
Copy !req
421. Pero a la noche, de madrugada...
Copy !req
422. Como a las 4:00 am, surge
lo que llamo "la línea divisoria".
Copy !req
423. Sólo queda la gente con problemas.
Copy !req
424. Quiero contarles algo...
Copy !req
425. que pasó esta mañana
justo antes del amanecer.
Copy !req
426. Les contaré, a ver
si les pasó lo mismo.
Copy !req
427. Si no los conmueve como yo creo...
Copy !req
428. es que no son más
que unos insensibles.
Copy !req
429. Y empacaré mi única camisa
y la Biblia que me dio mi papá...
Copy !req
430. y mi guitarra, y volveré
a casa en Riddle.
Copy !req
431. Lo de la única camisa es cierto,
pero la Biblia no la he visto.
Copy !req
432. Lo que dijo de la noche,
yo no lo escribiría tan bien.
Copy !req
433. Vamos, sal de ahí.
No tengas miedo...
Copy !req
434. al menos, no más que yo.
¿En esta?
Copy !req
435. Una mujer de color.
En Memphis, se necesita coraje.
Copy !req
436. Te lo dije, es único.
Copy !req
437. Sólo dile a la gente
lo que me dijiste a mí.
Copy !req
438. Bueno, se trata de mi casa.
Copy !req
439. Se quemó. Tiene 7 pequeños
y ningún seguro.
Copy !req
440. Hilda, ¡mira lo que pasan
por televisión! Ya era hora.
Copy !req
441. Por eso vaga por las calles,
no tiene adónde ir.
Copy !req
442. Yo no conocía a nadie en Memphis.
Copy !req
443. ¿Bromeas?
Copy !req
444. Tienes 20000 amigos ahí afuera.
Copy !req
445. Cada uno lo probará
enviándote medio dólar...
Copy !req
446. así volverás a Millington...
Copy !req
447. y construirás una casa
para tus hijos.
Copy !req
448. Por favor, nadie
mande más que eso...
Copy !req
449. porque pueden acabar
ustedes sin dinero.
Copy !req
450. Srta. Cooley, quizá crea...
Copy !req
451. Donemos la mitad de lo apostado
a esa mujer.
Copy !req
452. sería un buen gesto,
¿no es así, amigos?
Copy !req
453. Adelante. Está abierto.
Copy !req
454. Solitario, deberías ver
cuánto recaudamos.
Copy !req
455. Te recibiste de empresario.
Tienes un cliente.
Copy !req
456. - ¿A qué rayos te refieres?
- Una colchonera.
Copy !req
457. - Cobrarás tus 1000 a la semana.
- Dame su camisa. Quédate quieto.
Copy !req
458. - Pon la mano aquí.
- Así.
Copy !req
459. Aquí viene.
Copy !req
460. Ésta música es mejor
que la de mi guitarra.
Copy !req
461. Aquí hay 18541...
Copy !req
462. monedas hasta ahora,
y esto recién empieza.
Copy !req
463. La Srta. Cooley les agradece.
Ustedes son buenas personas.
Copy !req
464. Uds. Están construyendo una casa.
Copy !req
465. No hay nada
que no puedan hacer...
Copy !req
466. si dejan que actúe
su lado bueno.
Copy !req
467. Veo que me hacen esta seña.
Copy !req
468. Quieren que deje tiempo
para el comercial.
Copy !req
469. ¿Sabían que tengo auspiciante?
Copy !req
470. Yo tampoco sabía hasta esta mañana.
Copy !req
471. Es un canalla buen mozo, ¿verdad?
Copy !req
472. ¿Qué? Sí, tengo el comercial
en alguna parte. Veamos.
Copy !req
473. A ver. "La fija de Johnny Longshot
para la..."
Copy !req
474. No, no, ese no es. Veamos...
Copy !req
475. "Solitario, querido, no olvides
a tu Annie de Arkansas".
Copy !req
476. No, eso seguro que no es.
Copy !req
477. Aquí está, aquí está.
Copy !req
478. "Amigos, coma, ¿por qué no invertir
en un seguro del sueño? Interrogación.
Copy !req
479. Eso harán si compran un colchón
Easy Rest Luffler, punto.
Copy !req
480. Viene en seis sabrosos sabores..."
Copy !req
481. - ¿No es maravilloso?
- Ése es el próximo comercial.
Copy !req
482. Yo, cuando estoy agotado,
puedo dormir en el piso.
Copy !req
483. Donde mejor dormí fue en un furgón.
Copy !req
484. Dicen que un colchón duro
es mejor para la columna.
Copy !req
485. Si van a seguir ese consejo...
Copy !req
486. ¿no es mejor dormir en el piso?
Copy !req
487. Pero si insisten
en dormir en una cama...
Copy !req
488. hay colchones peores
que el Luffler Easy Rest.
Copy !req
489. Fin del comercial.
Copy !req
490. Quizá también sea
el fin de Solitario Rhodes.
Copy !req
491. En serio, media hora por teléfono
con el Sr. Luffler.
Copy !req
492. Seguro que nos vio.
Copy !req
493. Amenaza con rescindir el contrato
si vuelves a bromear...
Copy !req
494. con su comercial otra vez.
Copy !req
495. - Hola, Solitario.
- Hola.
Copy !req
496. Oye, oye. Muchacho, casi lo olvido.
Copy !req
497. Toma un vale para comer
en el White Owl.
Copy !req
498. - ¿Sí?
- Seguro que no sabías...
Copy !req
499. que yo también
hago publicidad.
Copy !req
500. - ¿Publicidad?
- Mencionas inocentemente...
Copy !req
501. un producto,
y pagan en especie.
Copy !req
502. Un cajón de cerveza, tragos gratis
en el Café Yellow Rose.
Copy !req
503. Te aseguro que reditúa.
Copy !req
504. ¿No es ilegal robar tiempo
a los auspiciantes?
Copy !req
505. ¿llegal?
Copy !req
506. Nada es ilegal si no te descubren.
Copy !req
507. - Nos vemos.
- Sí, nos vemos.
Copy !req
508. - ¿Quién era?
- Joey DePalma, cadete de Luffler.
Copy !req
509. No será cadete mucho tiempo.
Copy !req
510. El Sr. Luffler no quiere
que hable mal de su colchón.
Copy !req
511. Pero yo dije
que se dormía bien en él.
Copy !req
512. Si uno está realmente cansado.
Copy !req
513. Otra vez.
Copy !req
514. Es que no logro decir algo
si me lo hacen decir.
Copy !req
515. Bueno, lo intentaré.
Copy !req
516. "Y ahora, un mensaje importante".
Copy !req
517. Uds. No son tontos y saben
lo que es importante.
Copy !req
518. La bomba atómica es importante,
y cosas así.
Copy !req
519. Un colchón Luffler no les romperá
la espalda, pero no es importante.
Copy !req
520. Sólo por si no me vuelven a ver...
Copy !req
521. Vengan, muchachos.
Copy !req
522. Aquí hay una canción
para que me recuerden.
Copy !req
523. Dame un "mi".
Copy !req
524. Bueno, adiós, Sr. Luffler
Copy !req
525. Y gracias por todo
Copy !req
526. Me gustaría tener su dinero
Pero prefiero mi orgullo
Copy !req
527. En estos comerciales cursis
No logramos entendernos
Copy !req
528. Así que, rompa mi contrato
Copy !req
529. Conviértame en hombre libre
Copy !req
530. - Seré un
- Hombre libre
Copy !req
531. - En la mañana
- Un hombre libre
Copy !req
532. - En la mañana
- Un hombre libre
Copy !req
533. En la mañana
O sepan el porqué
Copy !req
534. - ¿Sí, Sr. Luffler?
- Llama a mi abogado.
Copy !req
535. ¿Sí?
Copy !req
536. ¿Quién...? ¿Quién es?
Copy !req
537. Soy yo, Solitario. Larry.
Copy !req
538. Quise despedirme.
Copy !req
539. Espera un momento.
Copy !req
540. Quería decirte que me voy.
Copy !req
541. - ¿Adónde?
- ¿Cuál es la diferencia?
Copy !req
542. Para el Sr. Luffler.
Copy !req
543. Me despide, salvo que le muestre
mis libretos de antemano.
Copy !req
544. No hay libretos. Siempre improviso.
Copy !req
545. - Lo era.
- Larry, quédate.
Copy !req
546. Lo que hiciste
por la Srta. Cooley...
Copy !req
547. - No, no sirvo para esto.
- Sirves, y no lo sabes.
Copy !req
548. No, no quiero ninguna
compañía colchonera.
Copy !req
549. Te veré en prisión alguna vez.
Copy !req
550. Bueno...
Copy !req
551. los sacudimos un poco.
Copy !req
552. - Ganaste buen dinero.
- Larry.
Copy !req
553. Ven aquí.
Copy !req
554. ¿Te dije que eras fría?
Copy !req
555. Marcia.
Copy !req
556. Más bien eres un dulce.
Copy !req
557. Mi dulce.
Copy !req
558. Por aquí, por favor.
Copy !req
559. Muévanse. Vamos, vamos.
Copy !req
560. Joey, el jefe te llama.
Copy !req
561. Es terrible.
Copy !req
562. - Desde que contrató a Rhodes...
- No más llamadas.
Copy !req
563. - Nuestras ventas subieron el 55%.
- Huelo humo.
Copy !req
564. Sé que usted se ofende,
pero como comerciante...
Copy !req
565. le aseguro que un 55% de aumento
en las ventas es alentador.
Copy !req
566. - Lo pensaré.
- ¿Me llamó?
Copy !req
567. Sí. Puedo volver a contratarlo.
Copy !req
568. - Son del departamento de crédito.
- Sí, señor.
Copy !req
569. Joey. Eres inteligente.
Copy !req
570. ¿Crees que actué mal al despedirlo?
Copy !req
571. No dejaría que ridiculicen
mi producto.
Copy !req
572. - ¿Y ahora?
- Su esposa en la uno.
Copy !req
573. Sí, querida.
Copy !req
574. Ocúpate de tus asuntos, querida.
Copy !req
575. Que las damas del club
de jardines hagan lo mismo.
Copy !req
576. Llame a Créditos. Deme con Browning,
Schlagel y McNally...
Copy !req
577. en Nueva York.
Pruebe esto. Es kosher.
Copy !req
578. - El Sr. Luffler me dio un mensaje.
- ¿Número?
Copy !req
579. Es la agencia más grande.
Browning, Schlagel y McNally.
Copy !req
580. Pruebe con Información.
Copy !req
581. Browning, Schlagel y McNally.
¿Llamada desde Memphis?
Copy !req
582. Un momento. Un tal
Joseph DePalma, de Memphis.
Copy !req
583. Representa a Solitario Rhodes.
Copy !req
584. En qué alboroto estamos
con este cómico de Solitario Rhodes...
Copy !req
585. en un canal local de Memphis...
Oigan, superó a CBS...
Copy !req
586. y a la NBC allí.
Copy !req
587. ¿Hola? ¿Sr. DePalma?
Copy !req
588. Sí, hola. Quise decirle
que Solitario Rhodes...
Copy !req
589. está colmado de ofertas.
Copy !req
590. Si le interesa, le damos plazo
hasta las 5 de la tarde.
Copy !req
591. Correcto. Lo volveré
a llamar a las 5.
Copy !req
592. Bien.
Copy !req
593. - Bueno, un gusto.
- Vi el programa en mis vacaciones.
Copy !req
594. Es un primor.
Copy !req
595. Bueno, tal vez.
Copy !req
596. E.B.D. Y O. En Nueva York.
Copy !req
597. Marcia.
Copy !req
598. ¿Marcia?
Copy !req
599. Marcia, dijiste que pasara por ti
antes del programa.
Copy !req
600. - ¿Ha visto a Solitario?
- Está ahí.
Copy !req
601. ¿Dónde? ¿Aquí?
Copy !req
602. - ¿Se refiere a aquí?
- Espere, señor...
Copy !req
603. yo no entraría ahí.
- Yo no soy usted.
Copy !req
604. Oye, oye, Solitario.
Solitario, escucha.
Copy !req
605. Sí, sí, ¿quién es?
Copy !req
606. El destino. Es tu destino.
Copy !req
607. - ¿Quién es?
- Hola.
Copy !req
608. - ¿Qué rayos...? ¿Qué? ¿Qué?
- Cariño, vendí tu programa.
Copy !req
609. - ¿A quién?
- A los grandes.
Copy !req
610. ¿Conoces a Browning, Schlagel
y McNally? Los publicistas.
Copy !req
611. Los hice superar
las ofertas de Cutner, MCA...
Copy !req
612. - ¿MC qué?
- Y 12 más que no conoces.
Copy !req
613. B.S. Y M. Te quieren
para The Vida Jakes Hour.
Copy !req
614. A las 8, de costa a costa. Les dije
que confirmaríamos a las 5.
Copy !req
615. - Nos vamos a Nueva York.
- ¿Sí?
Copy !req
616. Preguntaron por tu agente
en Nueva York. ¿Quieres conocerlo?
Copy !req
617. ¡Un vago ex convicto de Arkansas
y un cadete de Memphis!
Copy !req
618. Soy un apostador errante
Viajo por todos lados
Copy !req
619. En cuanto veo una baraja de naipes
Hago mi apuesta
Copy !req
620. ¡Vamos, sí!
Copy !req
621. En cuanto veo una baraja de naipes
Hago mi apuesta
Copy !req
622. - Hago mi apuesta
- Firma aquí.
Copy !req
623. Sí, firmaré
Copy !req
624. Gracias. Gracias.
Copy !req
625. El último trimestre, caballeros,
y Srta. Valerie...
Copy !req
626. gastamos más de $300000
del dinero del general Haynesworth...
Copy !req
627. para que el país
conociera a Vitajex.
Copy !req
628. Y todo lo que logramos...
Siguiente cuadro, por favor.
Copy !req
629. fue bajar del 10%
del mercado al 7.
Copy !req
630. - Ahora...
- Tengo la reunión del alimento canino.
Copy !req
631. - ¿Puedo hablar e irme?
- Sí, doctor.
Copy !req
632. Señorita.
Copy !req
633. Analicé el producto en el laboratorio
muy atentamente.
Copy !req
634. Vitajex contiene un poco de aspirina.
Copy !req
635. Un poco de azúcar
que puede dar energía.
Copy !req
636. Pero, francamente, con o sin General,
no tenemos nada que vender.
Copy !req
637. Elimine eso de la trascripción.
Copy !req
638. El general Haynesworth siempre lee
los informes de los productos.
Copy !req
639. Me contrataron
como químico investigador.
Copy !req
640. Dr. Wylie, Vitajex no tiene
nada malo, ¿verdad?
Copy !req
641. No es mortal, si a eso se refiere.
Copy !req
642. Es relativamente inofensivo,
como muchos remedios.
Copy !req
643. Gracias. Retomemos.
Copy !req
644. - Srta. Mills.
- Con todo respeto al Dpto. De TV.
Copy !req
645. Él nos odia.
Copy !req
646. Y al repentino entusiasmo
por Solitario Rhodes.
Copy !req
647. Necesitamos una venta que dignifique.
Copy !req
648. Quisiera una participación de 15 minutos
en el show de Ed Murrow.
Copy !req
649. El Sr. Rhodes está aquí, señor.
Copy !req
650. Jim, ¿no te parece...?
Es bastante arriesgado.
Copy !req
651. Pensé que si ustedes lo veían...
Copy !req
652. verían por qué
lo contratan en TV.
Copy !req
653. - Caballeros, Solitario Rhodes.
- Hola, amigos.
Copy !req
654. ¿Cómo están?
Copy !req
655. Vine a ayudarlos a vender
estas píldoras, para lo que sean.
Copy !req
656. ¿Qué pasa? ¿No tienen
escupideras aquí?
Copy !req
657. Denise, ¿podría traerle
una escupidera al caballero?
Copy !req
658. ¿Cuál es su problema en particular?
Copy !req
659. Tome asiento, Sr. Rhodes.
Quiero que sepa que Vitajex...
Copy !req
660. es la 6ta. Droga internacional.
Sacarán una píldora más pequeña...
Copy !req
661. y para...
- Antes de decidir apresuradamente...
Copy !req
662. yo recomendaría...
Copy !req
663. Miren estas pobres pildoritas
que quieren vender.
Copy !req
664. Lucen pálidas.
Copy !req
665. No pesan.
Copy !req
666. Tengo una idea.
Que sean amarillas.
Copy !req
667. Es el color del sol,
de la energía.
Copy !req
668. Da la energía que un tipo necesita
y lo favorece con las damas.
Copy !req
669. ¿Entienden? "Si quiere tener
energía y espléndida forma...
Copy !req
670. solo tómese un puñado de Vitajex,
y cargará sus baterías". Observe.
Copy !req
671. Estoy listo.
Copy !req
672. ¡Tengo buen ánimo!
Copy !req
673. Mi personalidad sufre
un cambio impresionante.
Copy !req
674. Tengo una escupidera...
Copy !req
675. Te agarraré, pequeña pelirroja.
Copy !req
676. Eso me provoca Vitajex,
y todavía no me las he tragado.
Copy !req
677. Y Uds. Genios universitarios
quieren un programa digno.
Copy !req
678. Si en mi pueblo vemos
a un tipo demasiado digno...
Copy !req
679. creemos que nos robará el reloj.
Yo moveré su mercadería.
Copy !req
680. No es el general Haynesworth...
Copy !req
681. Paz.
Copy !req
682. Paz.
Copy !req
683. Vitajex
Copy !req
684. ¿Qué me haces?
Copy !req
685. Vitajex
¿Qué me haces?
Copy !req
686. Me llenas de éxtasis
Copy !req
687. - Vitajex, ¿qué me haces?
- ¡Sí!
Copy !req
688. Vitajex
Copy !req
689. Vitajex
¿Qué me haces?
Copy !req
690. Vitajex
¿Qué me haces?
Copy !req
691. Me llenas de energía
Y éxtasis
Copy !req
692. Vitajex
Te pone brillo en los ojos
Copy !req
693. Vitajex
Te pone brillo en los ojos
Copy !req
694. Me llenas de energía
Copy !req
695. Miren ese rating.
Copy !req
696. ¡Otra vez!
Copy !req
697. Vitajex te pone brillo en los ojos
Copy !req
698. Te llena de...
Copy !req
699. Vitajex
Copy !req
700. Y cada píldora contiene 97 unidades
de endracaína, que da energía.
Copy !req
701. Vitajex, jex, jex
Te hace andar, andar, andar
Copy !req
702. Vitajex, jex, jex
Copy !req
703. Miren ese rating.
Copy !req
704. Eso te da Vitajex,
que te levanta y te hace andar.
Copy !req
705. ¿Tienes problemas con tu chica?
¿Ella mira para otro lado?
Copy !req
706. Miren cómo resuelve el problema.
Copy !req
707. Vitajex.
Copy !req
708. - Me llenas de energía y éxtasis
- ¿Ven lo que digo?
Copy !req
709. Soy el general Haynesworth.
Copy !req
710. Acabo de ver al tal Solitario en TV...
Copy !req
711. y me gusta.
Copy !req
712. ¿Por qué no toma Vitajex
como el Solitario Rhodes?
Copy !req
713. Se refiere al nuevo
tamaño económico.
Copy !req
714. Le compré a mi novio
una provisión para 10 años.
Copy !req
715. Y ahora, la venta blanda.
Copy !req
716. Miren el rating.
Copy !req
717. - Vitajex, Vitajex...
- Vitajex, ¿qué me haces?
Copy !req
718. - Ahora, la venta dura.
- Vitajex, Vitajex.
Copy !req
719. Vitajex, 39,8.
Copy !req
720. General, yo... Quiero tomar medidas.
Copy !req
721. Él es un riesgo.
No coopera y es impredecible.
Copy !req
722. Gastamos decenas de miles de dólares
para hallar las palabras claves, como...
Copy !req
723. "fortalecedoras"
y "revitalizadoras".
Copy !req
724. Rhodes se atreve a destrozar
nuestra copia ante el público.
Copy !req
725. 39,8.
Copy !req
726. - General, ¿dónde está?
- General, si nos disculpa...
Copy !req
727. debemos volver a la ciudad.
- Hola, chicas.
Copy !req
728. ¿Cómo está Princeton 1928?
Copy !req
729. Temo que hago infelices
a estos tipos.
Copy !req
730. No negocio para hacerlos felices.
Copy !req
731. Mi trabajo es vender
Vitajex al público.
Copy !req
732. - Exactamente.
- Disculpa, querida.
Copy !req
733. - Claro.
- El pobre Mace.
Copy !req
734. Ya tuvo un ataque cardiaco.
Le darás otro.
Copy !req
735. - Bueno, General, es su destino.
- Hola, Senador.
Copy !req
736. - ¿Tuvo un buen vuelo?
- Espléndido.
Copy !req
737. - Iré en cuanto me refresque un poco.
- Mi invitado, el senador Fuller.
Copy !req
738. Quisiera verlo
en la Casa Blanca.
Copy !req
739. - Lo llaman "el último separatista".
- En periódicos de izquierda.
Copy !req
740. Rhodes, quiero presentarle gente así.
Copy !req
741. Quisiera protegerlo y educarlo.
Copy !req
742. General, soy un tipo de campo.
Copy !req
743. Joven, no olvides a Will Rogers.
Copy !req
744. No era más que un vaquero
que mascaba chicle.
Copy !req
745. Pero llegó adonde presidentes y reyes.
Copy !req
746. General, mi meta es la segunda
sección de ese tren.
Copy !req
747. Yo siempre planifico a largo plazo.
Copy !req
748. Ahora, Solitario es popular.
Muy popular.
Copy !req
749. Pero Solitario Rhodes podría llegar
a ser influyente, un modelo.
Copy !req
750. Una institución sagrada para su país,
como el monumento a Washington.
Copy !req
751. Sospecho que su jovencita idealista
no lo aprueba.
Copy !req
752. Pero estudié la historia y vi
que en toda sociedad fuerte...
Copy !req
753. desde los egipcios hasta hoy, hay
que guiar a las masas con mano dura...
Copy !req
754. por una élite responsable.
Copy !req
755. No olvidemos que la TV es
el mejor instrumento de persuasión...
Copy !req
756. de la historia de la humanidad.
- No quiero halagarlo, señor...
Copy !req
757. ¿Qué? Sí.
Intentémoslo, ¿sí?
Copy !req
758. ¡Roger! ¡Roger!
Copy !req
759. ¿Estás anotando?
Copy !req
760. Veamos si puede salir
en la portada de LIFE.
Copy !req
761. Recuérdame que lo llame a almorzar.
Copy !req
762. "LOS AÑOS MÁS FELICES DE MI VIDA"
Copy !req
763. SOBRE SUS PADRES.
Copy !req
764. Con orgullo le dedico
el último híbrido...
Copy !req
765. de nuestro laboratorio
de horticultura...
Copy !req
766. el Oonus fraoratorum.
Copy !req
767. Con las chicas lo llamamos
el iris Solitario Rhodes.
Copy !req
768. Yo te bautizo USS Rhodes.
Copy !req
769. En nombre de nuestra gran
Comunidad de Naciones...
Copy !req
770. me enorgullece dedicar
una maravilla natural.
Copy !req
771. Que por siempre será conocida
como Monte Rhodes.
Copy !req
772. Y ahora, Solitario,
de vuelta a esos días difíciles...
Copy !req
773. tenías un amigo.
Copy !req
774. Esta noche lo trajimos a Nueva York
para recordar penas y alegrías...
Copy !req
775. de tiempos pasados,
pues, Solitario Rhodes...
Copy !req
776. lo viviste.
Copy !req
777. ¡Solitario!
Copy !req
778. ¡Beanie!
Copy !req
779. ¡Feo sinvergüenza!
¿Dónde estuviste?
Copy !req
780. Ve y vístete con buena ropa.
Copy !req
781. Ya luciste feo lo suficiente.
Copy !req
782. White Plains, Nueva York.
Gracias, gracias.
Copy !req
783. Sí, escuchen. Escuchen.
Copy !req
784. "Querido Solitario, los muchachos del
pabellón de veteranos del hospital...
Copy !req
785. donamos $9,75".
Copy !req
786. ¿Preguntan cómo sigo
17 horas sin dormir?
Copy !req
787. Esto es mucho mejor que dormir.
Copy !req
788. - ¿No te lo dije, muchacho?
- ¿Aún quieres que sostenga el cartel?
Copy !req
789. Como gerente general de Torres Sherry,
me honra otorgarle la llave de oro...
Copy !req
790. de los dos últimos pisos
del mejor hotel de Nueva York.
Copy !req
791. - A la cima, muchacho.
- No se puede ir mucho más alto.
Copy !req
792. Hola. Ah, Larry.
Copy !req
793. ¿Qué hora es?
Copy !req
794. Marcia, tienes que venir.
Copy !req
795. No debí dejar que Joey me convenciera
de vivir en un penthouse.
Copy !req
796. Tengo 25 cuartos
para estar solo.
Copy !req
797. Me siento como un náufrago
en una isla.
Copy !req
798. Larry, conozco esa isla. La habita
una tribu de chicas amigables.
Copy !req
799. Marcia, ¿me crees si te digo
que es cuestión de vida o muerte?
Copy !req
800. Llámame pronto.
Copy !req
801. - ¿Larry?
- Si no vienes...
Copy !req
802. me arrojaré del balcón al parque,
y estoy a 10 cuadras del lago.
Copy !req
803. Marcia, ven.
Copy !req
804. Esta noche traje a una chica aquí.
Copy !req
805. Me pongo inquieto.
Copy !req
806. Te mentí, pero cuando todo termina,
me siento más solo que antes.
Copy !req
807. Marcia, ven aquí afuera.
Copy !req
808. Mira las antenas de TV
que sobresalen como ramas.
Copy !req
809. Hay bosques de ellas
desde aquí hasta San Diego.
Copy !req
810. Todas esperando oír lo que
tengo que decir.
Copy !req
811. ¿Por eso me despertaste
a mitad de la noche?
Copy !req
812. Marcia, lo que intento decirte es
que hay millones de personas...
Copy !req
813. que creen en mí
y hacen lo que digo.
Copy !req
814. Eso me asusta.
Copy !req
815. En serio. Que el General
y esos tipos quieran educarme.
Copy !req
816. ¿Educarte o usarte?
Copy !req
817. Exacto. El General dice que el país
me necesita. Que debo influir.
Copy !req
818. Todo eso es un engaño, Marcia.
Copy !req
819. Nos estamos comprometiendo, Marcia.
Copy !req
820. Mucho más de lo que soñamos
cuando empezamos en Arkansas.
Copy !req
821. En el canal, actúo como si me hubiera
desayunado un hemisferio.
Copy !req
822. Pero luego, aquí, sé
que necesito consejo.
Copy !req
823. No el que me da Joey
o las cúpulas de Madison...
Copy !req
824. que dicen "salud" antes
de que estornude siquiera.
Copy !req
825. No. Y ahora, cuando
casi llego a la cima...
Copy !req
826. te necesito, porque tú
eres sincera conmigo.
Copy !req
827. Eres mi camino a la verdad, y...
Copy !req
828. Bueno...
Copy !req
829. Cásate conmigo, Marcia...
Copy !req
830. ¿lo harías?
Copy !req
831. Para eso te hice venir.
Copy !req
832. Aquí arriba no puedo
mantener nada con vida.
Copy !req
833. El polvo en esta ciudad lo mata todo.
Copy !req
834. Larry.
Copy !req
835. No juegues conmigo.
Copy !req
836. No me lastimes.
Copy !req
837. No me lastimes.
Copy !req
838. Un matrimonio a la antigua
Es mi clase de matrimonio
Copy !req
839. - Uno que nunca envejece
- Marcia, una mujer te busca.
Copy !req
840. - ¿Una mujer?
- Eso creo, usa vestido.
Copy !req
841. No quiero ver a nadie aquí.
Copy !req
842. Bueno, le diré que se vaya.
Copy !req
843. - Lo siento, señora...
- Bueno, bueno...
Copy !req
844. ¿Ud. Es la...?
Copy !req
845. Yo soy la Sra. Rhodes.
Copy !req
846. ¿Es pariente del Sr. Rhodes?
Copy !req
847. Pero, Ud. No es su... su madre.
Copy !req
848. Su esposa.
Copy !req
849. Está bien, Beanie.
Copy !req
850. ¿No es increíble?
Copy !req
851. ¿Le molesta si bajo el volumen?
Copy !req
852. Así que...
Copy !req
853. Ud. Es la nueva esposa de Solitario.
Copy !req
854. Solitario.
Copy !req
855. Qué chiste.
Copy !req
856. Espero que tenga mejor suerte que yo
para mantenerlo solitario.
Copy !req
857. Comprenda que solo soy una socia
del Sr. Rhodes en los negocios.
Copy !req
858. ¿No es el paquete completo?
Copy !req
859. El gerente de piso de su programa es
el primo hermano de mi cuñado.
Copy !req
860. Él me dijo dónde encontrarla.
Copy !req
861. Así que no me mienta, mujercita.
Copy !req
862. ¿Me permite?
Copy !req
863. Ya terminé.
Copy !req
864. El Sr. Rhodes habría tenido
la cortesía de decírmelo.
Copy !req
865. El Sr. Rhodes no anda con cortesías.
Copy !req
866. Yo podría escribir un libro sobre él.
Copy !req
867. ¿Por eso vino,
a reunir más material?
Copy !req
868. Vine a reunir...
Copy !req
869. algo que no es material.
Copy !req
870. A menos que Larry me pague
3 mil por mes...
Copy !req
871. no solo no le daré el divorcio...
Copy !req
872. sino que les complicaré
todo a ambos.
Copy !req
873. Ya tengo contactos
con la revista Confidencial.
Copy !req
874. Yo no estoy comprometida
con su esposo.
Copy !req
875. Larry se cree que puede darle un
mordisco a cada mujer que se le cruza.
Copy !req
876. Luego las llama callejeras,
y las deja y...
Copy !req
877. Todo tipo de locuras, sabe.
Copy !req
878. Lo descubrí con mi mejor amiga.
Copy !req
879. - Me rompió la mandíbula.
- Ahora le funciona muy bien.
Copy !req
880. Sra. Rhodes, discúlpeme,
estoy muy ocupada hoy.
Copy !req
881. Bueno, dígale a Larry
que 3 mil al mes, y será suyo.
Copy !req
882. Feliz segunda luna de miel,
Austin y Wilma.
Copy !req
883. Un matrimonio a la antigua
Es lo que yo quiero
Copy !req
884. Es una canción sincera,
debería ser un éxito.
Copy !req
885. Cállense.
Copy !req
886. Saludo amigable, reunión de domingo
Sólo amigos
Copy !req
887. Se lee la Biblia, se come costilla
Sólo amigos
Copy !req
888. - Guiso a la mesa, mula al establo
- Son nuestros Barítonos Descalzos.
Copy !req
889. - Ensayan una nueva canción.
- Muy pegadiza.
Copy !req
890. - La compuso Solitario.
- En realidad, la escribieron esos dos.
Copy !req
891. Claro que sus nombres no figuran.
Copy !req
892. General, General,
queríamos mostrarle esto.
Copy !req
893. Es un diseño de Solitario.
Una máquina de reacción.
Copy !req
894. Se levanta esa palanquita y se ríe.
Copy !req
895. Risita.
Copy !req
896. - ¿No es genial?
- Ingeniosa.
Copy !req
897. Pensamos lanzarla al mercado.
Reactor Automático del Solitario.
Copy !req
898. Risa y aplauso mecánicos,
¿adónde vamos?
Copy !req
899. A un modelo más grande.
Copy !req
900. Lamento tener que irme.
Muy interesante.
Copy !req
901. Pero tengo cita en mi club.
Almuerzo con el senador Fuller.
Copy !req
902. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
903. Ojalá tuviera tiempo de ver
toda la operación...
Copy !req
904. de varios departamentos...
- Hoy estás rara.
Copy !req
905. - ¿Qué te pasa?
- Cuando me propongas matrimonio...
Copy !req
906. antes líbrate
de tu esposa anterior.
Copy !req
907. Beanie me contó.
No es como crees.
Copy !req
908. Me divorcié hace un par de años
en México, pero el juez era un fraude.
Copy !req
909. - Mi ex esposa tomó nulo el divorcio.
- Las últimas mediciones de rating.
Copy !req
910. ¡Aleluya!
Copy !req
911. 41,4. 19.5.
Copy !req
912. Ese otro tipo se arrojará
de una ventana.
Copy !req
913. Como te decía, ella también dice
que el divorcio fue fraude.
Copy !req
914. Un abogado lo maneja en Juárez.
Copy !req
915. Dice que si voy, él me
la saca de encima en 24 horas.
Copy !req
916. No juegues conmigo.
No soy una de tus chicas.
Copy !req
917. Sobre una pila de Biblias, Marcia.
Copy !req
918. El sábado estaré en Pickett
como juez del Concurso Arkansas.
Copy !req
919. De ahí, a México. La próxima vez
que hablemos, estaré en Juárez.
Copy !req
920. Créeme.
Copy !req
921. - Fatal. Es fatal.
- "Clásicos adaptados mientras espera.
Copy !req
922. También lavamos ropa".
Eso es nuevo.
Copy !req
923. Bienvenida al Agujero
Negro de Calcuta.
Copy !req
924. - Lugar que no mostraron al General.
- Los leprosos...
Copy !req
925. de la industria televisiva.
Hombres sin rostro.
Copy !req
926. Hasta nos pasan los cheques por debajo
de la puerta, fingen que no estamos.
Copy !req
927. Qué satisfacción es ser parte
de la gran rueda de la humanidad...
Copy !req
928. llamada Solitario Rhodes.
Copy !req
929. Ahora se pone de nuestro lado.
Copy !req
930. - ¿Por qué no renuncias?
- ¿Por qué no renuncias?
Copy !req
931. Porque estoy muy
involucrada con él.
Copy !req
932. Hablas como una mujer.
Copy !req
933. ¿Lista su introducción?
Copy !req
934. El muchacho de pueblo, no solo hace
el bien, sino que a todos.
Copy !req
935. Suenas malicioso.
Copy !req
936. Los tipos bondadosos
somos maliciosos.
Copy !req
937. Se odian por ser buenos
y odian a los extrovertidos...
Copy !req
938. cuya violencia
atrae a las chicas...
Copy !req
939. que deberían darse cuenta.
Copy !req
940. "Hoy Un Rostro en la Multitud
los lleva a un viaje sentimental.
Copy !req
941. Mientras el Solitario Rhodes,
viejo viajero de Arkansas...
Copy !req
942. va a casa al típico pueblito
de Pickett, Arkansas".
Copy !req
943. humilde origen del tipo de campo
favorito de América.
Copy !req
944. Y adonde regresa ahora,
a los simples que lo amaron primero.
Copy !req
945. Para elegir en Un Rostro en la
Multitud, a la chica talentosa...
Copy !req
946. que seleccionará
entre cientos de concursantes...
Copy !req
947. como Miss Arkansas 1957.
Copy !req
948. Aquí está el hombre que esperaban.
Aquí está.
Copy !req
949. Mírenlas. ¡Mírenlas!
Copy !req
950. ¿No son hermosas?
Copy !req
951. ¡Hermosas! Alimentadas con maíz.
Gente de campo.
Copy !req
952. El corazón de América.
Copy !req
953. La sal de la tierra.
Copy !req
954. Oye, Beanie, Beanie, "L. R".
Copy !req
955. "Amamos al Solitario Rhodes".
Copy !req
956. ¡Hola, Solitario!
Copy !req
957. ¡Hola a todas!
Copy !req
958. Es peligroso.
Copy !req
959. ¿Qué cosa, los bastones?
Copy !req
960. No. El poder.
Copy !req
961. Hay que ser un santo
para resistir el poder que da la TV.
Copy !req
962. ¡Tengo un botón!
¡Tengo un botón!
Copy !req
963. Es maravilloso.
Copy !req
964. ¡Solitario Rhodes, ra, ra, ra!
Copy !req
965. Reunión de amigos, reunión dominical
Sólo amigos
Copy !req
966. Se lee la Biblia, se come costillas
Sólo amigos
Copy !req
967. Guiso a la mesa, mula al establo
Sólo gente pobre
Copy !req
968. Bill y Mabel, del sello Levi
Sólo amigos
Copy !req
969. Sólo tiene 17 años.
Copy !req
970. Parece muy dulce.
Copy !req
971. Sólo amigos
Copy !req
972. Amigos.
Copy !req
973. Amigos.
Copy !req
974. Amigos.
Copy !req
975. Mi corazón está demasiado conmovido
para decir más...
Copy !req
976. que bienvenido de regreso a Pickett.
Copy !req
977. Un gran artista,
un gran humanitario...
Copy !req
978. un gran americano.
Copy !req
979. Nuestro Solitario Rhodes.
Copy !req
980. Amigos...
Copy !req
981. amigos de Arkansas, de EE. UU.
Copy !req
982. Sé que debería empezar
con una historia graciosa de Riddle...
Copy !req
983. pero esta tarde me siento
muy humilde...
Copy !req
984. mientras miro a este
grupo representativo...
Copy !req
985. de jóvenes mujeres americanas.
Copy !req
986. Hace tiempo que soy fanático
del baile con bastones.
Copy !req
987. Es parte del arte americano.
Copy !req
988. Aquí tienen una canción
que compuse para Gold Oak.
Copy !req
989. Pensé que les gustaría bailarla.
Copy !req
990. Aquí va: "Mamá Guitarra".
Copy !req
991. Nuestra primera
concursante será...
Copy !req
992. la Srta. Suzanne McKinley
de Beaglestown.
Copy !req
993. ¡A lucirte, Suzie!
Copy !req
994. Y ahora, la Srta. Linda Bruce
de Ganderstown.
Copy !req
995. ¡Vamos, niña, vamos!
Copy !req
996. Del pueblo de Snakebite,
la Srta. Peggy May Polhodie.
Copy !req
997. A ver cómo mueves
ese bastón, Peggy May.
Copy !req
998. Les presento
a la Srta. Mary Jane Johnson...
Copy !req
999. del pueblo vecino de Pocahontas.
Copy !req
1000. Y ahora la Srta. Betty Lou Fleckum.
Copy !req
1001. Y la ganadora...
Copy !req
1002. por decisión unánime, o sea, mía...
Copy !req
1003. es la pequeña señorita
Betty Lou Fleckum...
Copy !req
1004. Miss Arkansas 1957.
Copy !req
1005. Estoy tan... tan emocionada.
Copy !req
1006. Estoy tan...
Copy !req
1007. Eres mi ídolo, en serio.
Copy !req
1008. Pegué tu foto en el techo
sobre mi cama...
Copy !req
1009. para que seas lo primero
que vea al despertar.
Copy !req
1010. Que Dios te bendiga.
Copy !req
1011. - Mike.
- Estupendo programa el de hoy.
Copy !req
1012. Tengo familia, sabes.
Copy !req
1013. - Hola, Faye, Sam.
- Mace.
Copy !req
1014. - Buen programa, papá.
- Sí, creo que estuvo bien.
Copy !req
1015. Hola, Burl, Virginia.
Copy !req
1016. - Mace, eso estuvo excelente.
- Gracias, Betty.
Copy !req
1017. Como dijo el Solitario,
es típico arte americano.
Copy !req
1018. Un vaso de agua, Joe.
Copy !req
1019. - Estupendo programa, Srta. Jeffries.
- Gracias.
Copy !req
1020. Hará subir el rating.
Copy !req
1021. Pobre Macey.
Copy !req
1022. Vive a dieta de nitroglicerina
y mediciones de Trendex.
Copy !req
1023. La llaman Biblia, pero es una
sentencia de muerte con decimales.
Copy !req
1024. - Hola, Bennett.
- ¿Sr. Cerf?
Copy !req
1025. Gracias por los tragos.
Copy !req
1026. Srta. J, para usted.
Copy !req
1027. Este lugar es como la oficina.
Copy !req
1028. No tanto. Joe, dos más, por favor.
Copy !req
1029. Esta vez, que el vermouth
apenas bese la ginebra.
Copy !req
1030. Bien, nuestro chico descalzo
no vendrá esta noche.
Copy !req
1031. "Iré a Juárez.
Que Arthur Godfrey me reemplace.
Copy !req
1032. Dile que le devolveré el favor.
Copy !req
1033. Sé que defenderás el fuerte".
Copy !req
1034. Se me formó un callo
en el hombro, de tanto defenderlo.
Copy !req
1035. ¿Qué hay en Juárez?
Copy !req
1036. Bares.
Copy !req
1037. Abogados, bodas rápidas...
Copy !req
1038. divorcios rápidos.
Copy !req
1039. ¿Entonces esto se acabó?
Copy !req
1040. Te sonrojas.
Copy !req
1041. Es por tantos martinis.
Copy !req
1042. Supongo que debo ser caballero
y desearte felicidad.
Copy !req
1043. Pero solo desearé que él se ahogue
con una píldora de Vitajex.
Copy !req
1044. Estás muy linda.
Copy !req
1045. ¡Larry!
Copy !req
1046. - Parece que halló a la original.
- Es para la novia.
Copy !req
1047. Escuchen bien.
Esto es noticia de primera página.
Copy !req
1048. Oficial, soy su prometida.
Copy !req
1049. - ¿Dijo que "se casó"?
- Seguro.
Copy !req
1050. Esta pequeña dama se ha convertido
en la Sra. Del Solitario Rhodes.
Copy !req
1051. Nos casamos en Juárez.
Copy !req
1052. Con calma, amigos,
acabo de conseguirla.
Copy !req
1053. Huyeron juntos.
Copy !req
1054. - Atrás, amigos.
- Adelante, sonríe.
Copy !req
1055. Señorita. Soy Earl Wilson.
¿Cuáles son sus medidas?
Copy !req
1056. ¿Qué trata de hacer ahí abajo?
¿Está loco?
Copy !req
1057. - Suba ahí un poco.
- Así.
Copy !req
1058. Se llaman Tico y Pico.
Copy !req
1059. Tico y Pico, chicos.
Copy !req
1060. Bueno, señor, aquí está.
Copy !req
1061. Es mi pequeña patata dulce
de Arkansas, Betty Lou.
Copy !req
1062. No me sentía tan feliz desde
que caí en el barril...
Copy !req
1063. de licor de mi abuelo
y tuve que beber para salir.
Copy !req
1064. No seré un hombre
libre en la mañana.
Copy !req
1065. Pero si esto no es libertad,
es lo mejor que le sigue.
Copy !req
1066. Atención.
Copy !req
1067. ¿Quieren ver lo primero
que me llamó la atención?
Copy !req
1068. Y lo segundo que llamó mi atención.
Copy !req
1069. Y lo que sigue llamando mi atención
una y otra vez.
Copy !req
1070. Damas y caballeros...
Copy !req
1071. les presento a la esposa
del Solitario Rhodes...
Copy !req
1072. haciendo su increíble baile
de bastón doble...
Copy !req
1073. con la Séptima Sinfonía...
Copy !req
1074. de Ludwig van Beethoven.
Copy !req
1075. - Sr. Rhodes.
- Tico y Pico.
Copy !req
1076. - Podría devorarlos.
- ¿Puedo hablarle?
Copy !req
1077. - No quiero quejas de agencias...
- Es importante.
Copy !req
1078. Estuve con Browning, Schlagel
y McNally 17 años...
Copy !req
1079. a cargo de la cuenta
de medicinas.
Copy !req
1080. El General me dijo
que retirará el negocio.
Copy !req
1081. Su joven Sr. DePalma
logró trepar...
Copy !req
1082. Mire, Macey, Joey DePalma
trabaja muy bien.
Copy !req
1083. Pero conoce este negocio. Es cruel...
Copy !req
1084. Mire, Macey...
Copy !req
1085. Si baja el rating,
o si pierde un cliente...
Copy !req
1086. aunque no sea su culpa,
la cuenta ejecutiva paga.
Copy !req
1087. Sr. Rhodes, si pierdo
esta cuenta, me despiden.
Copy !req
1088. Tengo un hijo en Princeton.
Copy !req
1089. Sr. Rhodes, usted vio mi...
mi oficina.
Copy !req
1090. En una esquina, con cuatro ventanas.
Copy !req
1091. ¿Sabe cuánto cuesta en este ambiente
conseguir una esquina...?
Copy !req
1092. Tenía miedo de casarme contigo
y es cierto.
Copy !req
1093. Es la cruda y pura verdad.
Copy !req
1094. La última vez dijiste
que temías no hacerlo.
Copy !req
1095. Ambas son verdades.
Copy !req
1096. Tú me intimidas.
Copy !req
1097. Sabes más que yo.
Copy !req
1098. Siento que siempre eres tan crítica.
Copy !req
1099. Tú y también el listo de Mel.
Copy !req
1100. Y no estás de acuerdo
con lo que soy. ¿No?
Copy !req
1101. Te estás convirtiendo
en todo lo que atacabas.
Copy !req
1102. ¿Ves a qué me refiero?
Copy !req
1103. Cuanto más crezco,
más pequeño me haces sentir.
Copy !req
1104. - Pero Betty Lou...
- Larry, no intentes explicar.
Copy !req
1105. Betty Lou es tu público...
Copy !req
1106. todo envuelto en moños amarillos
en un lindo paquete.
Copy !req
1107. Ella es la culminación lógica
del gran romance del siglo 20...
Copy !req
1108. entre el Solitario Rhodes
y su audiencia masiva.
Copy !req
1109. Bueno...
Copy !req
1110. ojalá no fueras tan amargada.
Copy !req
1111. No soy amargada.
Copy !req
1112. Si sueno resentida por Miss Arkansas,
no es mi intención.
Copy !req
1113. Te casaste con ella
para no casarte conmigo.
Copy !req
1114. Mira, Marcia...
Copy !req
1115. no olvido todo lo que te debo.
Copy !req
1116. Te daré buena parte
de toda nuestra operación.
Copy !req
1117. El 10% de mi parte.
Copy !req
1118. No tendrás que trabajar
con lo que te dé.
Copy !req
1119. ¿Darme? ¿Darme?
Copy !req
1120. No me estás dando nada.
Copy !req
1121. Y tampoco me arrojarás del tren
como a Abe Steiner.
Copy !req
1122. Un Rostro en la Multitud fue idea mía.
Copy !req
1123. Toda la idea de Solitario Rhodes
me pertenece.
Copy !req
1124. Siempre debí ser socia
por partes iguales. Ahora lo seré.
Copy !req
1125. Obtendré lo que merezco.
Copy !req
1126. - No pareces tú misma, Marcia.
- ¡Y lo quiero por escrito!
Copy !req
1127. De acuerdo. Está bien.
Copy !req
1128. Le diré a Joey
que prepare los documentos.
Copy !req
1129. Mírate al espejo, Marcia.
Copy !req
1130. Verás a una millonaria.
Copy !req
1131. Siempre existirá Vanderbilt 1944.
Copy !req
1132. Volvió a Memphis.
Quiere olvidarnos a ambos.
Copy !req
1133. Creí que te esperaría hasta
que se congelara el Ecuador.
Copy !req
1134. Eso hizo.
Copy !req
1135. Cuando los periodistas me preguntan:
"¿De dónde sacas las noticias?"
Copy !req
1136. Siempre les digo: "Suelo
obtenerla de muchísima gente...
Copy !req
1137. que prometió a otro guardar
el secreto". Ejemplo...
Copy !req
1138. ¿De qué le hablará Solitario Rhodes
al general Haynesworth?
Copy !req
1139. "General".
Copy !req
1140. "Solitario Rhodes".
Copy !req
1141. Ahora Mike Wallace entrevista
al senador Worthington Fuller.
Copy !req
1142. Senador Fuller, ¿dice que no le afecta
la alergia presidencial?
Copy !req
1143. ¿Alergia?
Copy !req
1144. Senador, ¿no es cierto
que mañana tiene una cita...
Copy !req
1145. para el "Entrenamiento de Avenida
Madison", por Solitario Rhodes...
Copy !req
1146. en la sala privada
del general Haynesworth?
Copy !req
1147. Dije que requiere
el mayor escrutinio.
Copy !req
1148. No puedo persuadirme...
Copy !req
1149. y creer que el escandaloso
despilfarro de riqueza americana...
Copy !req
1150. en el país y el extranjero
es un camino a la paz.
Copy !req
1151. Gracias a todos...
Copy !req
1152. y buenas noches.
Copy !req
1153. ¡Luces!
Copy !req
1154. Sé que no es lo que el pueblo
americano quiere oír.
Copy !req
1155. - Creo saber qué es mejor para ellos.
- Nosotros también.
Copy !req
1156. Por eso todos aquí quieren que sea
el próximo presidente de los EE. UU.
Copy !req
1157. Su problema es lograr
que los votantes lo escuchen...
Copy !req
1158. lograr que lo quieran
y lo escuchen.
Copy !req
1159. Senador, debo ser sincero.
Copy !req
1160. Sus apariciones por TV
fueron catástrofes.
Copy !req
1161. ¿No te parece, Solitario?
Copy !req
1162. ¿Midieron el rating
cuando el Senador estuvo en TV?
Copy !req
1163. Brutal.
Copy !req
1164. Perdón, 4,2.
Copy !req
1165. - Adelante.
- Hay que enfrentarlo.
Copy !req
1166. La política entró en una nueva etapa.
La de la TV.
Copy !req
1167. En lugar de largos debates públicos,
el pueblo quiere eslóganes.
Copy !req
1168. "Tiempo de cambio".
"El desastre de Washington".
Copy !req
1169. Más fuerza.
Líneas armadas y brillo.
Copy !req
1170. Sí, Sr. Pervis, brillo también.
Copy !req
1171. General, mis periódicos apoyaron
a Worthington Fuller...
Copy !req
1172. desde el día que se postuló.
Copy !req
1173. No es un gran líder,
ni amistoso, ni cariñoso.
Copy !req
1174. Exactamente en eso debe convertirse.
Copy !req
1175. La mayoría del país
no se identifica con él.
Copy !req
1176. Debo hallar 35 millones de compradores
para el producto Worthington Fuller.
Copy !req
1177. - Subestima el respeto...
- ¿Respeto?
Copy !req
1178. ¿Supo de alguien que haya comprado
algo, cerveza, champú, pañuelos...
Copy !req
1179. porque lo respeten?
Copy !req
1180. Tienen que amarte, amigo.
Copy !req
1181. Amarte.
Copy !req
1182. Quizá sea anticuado,
pero hay diferencia aún...
Copy !req
1183. entre la política y el campo
en el que está usted.
Copy !req
1184. - Mentira.
- ¿Cómo dice, señor?
Copy !req
1185. Disculpe si lo ofendo,
pero dije "mentira".
Copy !req
1186. Política es pueblo.
Copy !req
1187. - Sr. Rhodes...
- John...
Copy !req
1188. El General me pidió que dejara
mi ensayo para venir.
Copy !req
1189. - Si no quiere oír mis ideas...
- Adelante.
Copy !req
1190. Lamento el alboroto,
pero, General...
Copy !req
1191. Senador, soy un profesional.
Miro esa imagen...
Copy !req
1192. como miraría a un artista
de mi programa.
Copy !req
1193. Y debo decir...
Copy !req
1194. que él nunca llegaría
a mi público.
Copy !req
1195. No a las 65 millones de personas
que me reciben en su casa cada semana.
Copy !req
1196. Y si yo no lo compro,
¿comprende lo que significa?
Copy !req
1197. Si yo no lo compro...
Copy !req
1198. el pueblo de este país
no lo comprará para el puesto...
Copy !req
1199. de la avenida Pennsylvania.
Copy !req
1200. Aquí tengo a un hombre.
¿Dónde lo hallé?
Copy !req
1201. No le molesta que lo diga.
Copy !req
1202. En prisión. Es estúpido.
Copy !req
1203. No tiene mente.
Piensa con los pies.
Copy !req
1204. Pero yo confío en esos pies.
Copy !req
1205. Si él no ríe, si no cree
que el programa es bueno...
Copy !req
1206. sé que entonces algo anda mal...
Copy !req
1207. hay algo que no le gustará
a la gente.
Copy !req
1208. ¿Me entiende?
Copy !req
1209. Ahora, Beanie...
Copy !req
1210. ¿qué pensaste de la personalidad
que viste en pantalla?
Copy !req
1211. - Bueno, yo...
- Vamos, sé directo.
Copy !req
1212. Más insulso que la cerveza de anoche.
Copy !req
1213. ¿Ve cuál es su problema, Senador?
Copy !req
1214. ¿Cómo hará que este hombre,
que este mono, vote por Ud.?
Copy !req
1215. Francamente, no sé.
Copy !req
1216. Quizá yo sí sepa.
Copy !req
1217. ¿Sabe qué necesita para levantar
su rating de 4,2...
Copy !req
1218. a 51,7?
Copy !req
1219. Necesita... Sujétese
el sombrero, amigo.
Copy !req
1220. Una personalidad totalmente nueva.
Copy !req
1221. ¿Una personalidad nueva?
Copy !req
1222. Pero eso es imposible.
Copy !req
1223. Espere un momento.
Copy !req
1224. Por ejemplo, ¿tiene mascota?
Copy !req
1225. Mi esposa y yo tenemos
un gato siamés.
Copy !req
1226. Beanie.
Copy !req
1227. A mi público le encantan los perros.
Copy !req
1228. Una foto con un perro vale más
que 10000 palabras.
Copy !req
1229. Los perros no hicieron ningún mal
a Roosevelt, ni a Dick Nixon.
Copy !req
1230. - Bien.
- Sin duda, tiene razón.
Copy !req
1231. ¿Qué le parece un apodo?
Copy !req
1232. Lo único deshonesto de "Curly" Fuller
es la forma en que se peina.
Copy !req
1233. Curly.
Copy !req
1234. - Es divertido.
- ¿Ve?
Copy !req
1235. Demuestra que tiene sentido del humor
acerca de esa cabezota de piel.
Copy !req
1236. Sin resentimientos,
hablamos de la TV.
Copy !req
1237. No apriete mucho los labios.
Le da apariencia afeminada.
Copy !req
1238. Mantenga la boca relajada
para poder decir...
Copy !req
1239. De vez en cuando.
Copy !req
1240. - Le parece una locura, ¿no?
- No.
Copy !req
1241. Entiendo que es una técnica nueva,
debo enfrentarlo.
Copy !req
1242. - Para eso vine.
- Así se habla, Curly.
Copy !req
1243. Ponte en mis manos.
Copy !req
1244. Haré que lo amen. ¡Que lo adoren!
Copy !req
1245. Saben, es lo mismo
que hizo para Vitajex.
Copy !req
1246. Debería estar en cada botiquín.
Copy !req
1247. Me voy a dormir, señor.
Copy !req
1248. Buenas noches, Sidney. Solitario,
no conozco a nadie...
Copy !req
1249. que pudiera llegar
al Senador como tú.
Copy !req
1250. - Fue brillante ese...
- Silencio, estoy pensando.
Copy !req
1251. Solitario. Como tu padre adoptivo...
Copy !req
1252. Tienes solo un defecto, la forma
en que últimamente te descontrolas.
Copy !req
1253. Como esta noche,
casi abandonas al Senador.
Copy !req
1254. Y empezaste a chocar con la prensa.
Se resentirán.
Copy !req
1255. Conversaciones de Campo.
Copy !req
1256. Conversaciones de Campo.
Por Solitario Rhodes.
Copy !req
1257. - ¿Qué es?
- Mi nuevo programa.
Copy !req
1258. Lo haré preparar enseguida.
Copy !req
1259. Denme un montón de personajes
de campo, todos sentados...
Copy !req
1260. escuchando al Solitario Rhodes
hablando de todo...
Copy !req
1261. desde el precio de las palomitas
de maíz, a las bombas.
Copy !req
1262. ¿No le gusta?
Copy !req
1263. Bueno, olvídelo.
Copy !req
1264. Sólo debo levantar el teléfono...
Copy !req
1265. y conseguiré a Tim Andrews
de National Motors como auspiciante.
Copy !req
1266. No soy solo un animador.
Copy !req
1267. Soy una influencia, una opinión.
Copy !req
1268. Una fuerza.
Copy !req
1269. Una fuerza.
Copy !req
1270. Cigarrillos Shelton, Alimento
Canino Mejor Amigo y Vitajex...
Copy !req
1271. le traen la voz de la sabiduría...
Copy !req
1272. Solitario Rhodes en
Conversaciones de Campo.
Copy !req
1273. Saben, muchachos...
Copy !req
1274. lo que me molesta
de nuestros primos ingleses...
Copy !req
1275. es la forma en que insisten
en actuar como de primera...
Copy !req
1276. cuando su tienda debe cerrar
sucursales en el mundo.
Copy !req
1277. - Así se habla, Solitario.
- Así se habla.
Copy !req
1278. Cada minuto que pasa, se globaliza más.
Copy !req
1279. Es la verdad.
Copy !req
1280. Miren quién nos viene a visitar...
Copy !req
1281. y a conversar.
El senador Worthington Fuller.
Copy !req
1282. ¿Qué tal, Curly, cómo está mi viejo
amigo? Qué agradable sorpresa.
Copy !req
1283. - Adelante, lo presentaré.
- Hola, muchachos.
Copy !req
1284. Siéntese aquí en el barril
y levante los pies.
Copy !req
1285. Muy bien, ahora luce cómodo.
Copy !req
1286. Bueno, aquí estamos, preparados...
Copy !req
1287. Hola, Sr. Miller.
Tanto tiempo, etcétera.
Copy !req
1288. - ¿Lo usual?
- Sí.
Copy !req
1289. Y deja que el vermouth
apenas bese la ginebra.
Copy !req
1290. Sí, en un momento.
Haré algunas preguntas...
Copy !req
1291. al viejo Curly Fuller. Debería
decir, al senador Worthington Fuller.
Copy !req
1292. - ¿Esperas a alguien?
- No. Sólo vine a beber tranquila.
Copy !req
1293. No recuerdo que hicieras eso antes.
Copy !req
1294. Hablo con mil personas al día.
Copy !req
1295. Esto me permite relajarme.
Copy !req
1296. No sabíamos que tragar demasiada
política, afecta la cabeza...
Copy !req
1297. mucho más profundo
que ese jugo casero Kickapoo...
Copy !req
1298. que hacíamos en Arkansas.
Copy !req
1299. Me gustaría que me dijera
qué siente realmente...
Copy !req
1300. acerca de la creciente
seguridad social.
Copy !req
1301. Me alegra que me
lo pregunte, Solitario.
Copy !req
1302. Diría que la gente
de hoy se obsesiona...
Copy !req
1303. Enloquece por la seguridad.
Copy !req
1304. Quieren protección
de la cuna a la tumba.
Copy !req
1305. Eso debilita la fibra moral.
Copy !req
1306. Daniel Boone no buscaba
seguro de desempleo...
Copy !req
1307. y pensión de vejez.
Copy !req
1308. Sólo necesitaba hacha y escopeta...
Copy !req
1309. y poder ganarse la vida
en el bosque con sus propias manos.
Copy !req
1310. - Rudo, ¿no?
- Así se habla, Senador.
Copy !req
1311. Ya lo oyeron. Así se habla.
Copy !req
1312. Ése es el espíritu que construyó
este país.
Copy !req
1313. Joe, baja el volumen, por favor.
Copy !req
1314. no un gran gobierno.
Copy !req
1315. Algo es seguro, tiene
el coraje de su ignorancia.
Copy !req
1316. ¿Cómo está tu viejo
canal de Memphis?
Copy !req
1317. Ni me le acerqué.
Copy !req
1318. Estuve escribiendo
un libro sobre...
Copy !req
1319. Lo llamo Demagogo en Vaqueros.
Copy !req
1320. Nunca me divertí tanto en mi vida.
Copy !req
1321. Pues luces estupendo.
Copy !req
1322. Todo ese tiempo él me llamó
Vanderbilt 1944 y Lóbulo Frontal...
Copy !req
1323. mientras yo debía
haberle roto la nariz.
Copy !req
1324. Ahora tengo el libro
para romperle la nariz.
Copy !req
1325. ¿Lo publicarás?
Copy !req
1326. Vine a firmar los contratos.
Los editores están entusiasmados.
Copy !req
1327. Creen que ya es hora
de quitarle la máscara.
Copy !req
1328. - Que el público vea el fraude que es.
- Mel, yo no diría eso.
Copy !req
1329. ¿Qué dirías?
Copy !req
1330. Que le cuesta ser
tan simple como fue...
Copy !req
1331. con todos esos generales, senadores
y políticos alrededor.
Copy !req
1332. Aún sigues con él.
Copy !req
1333. Al menos bloqueo algunas de las ideas
que quiere emitir.
Copy !req
1334. Y soy la única persona
con la que puede conversar.
Copy !req
1335. Evito que despida
a mucha gente, y...
Copy !req
1336. Bueno, hay mucho dinero en juego.
Copy !req
1337. Nuestra agencia, la de
la Cuenta de Medicamentos...
Copy !req
1338. hace más de 100 millones al año.
Copy !req
1339. ¿Y cómo van las ventas
de las Guitarras?
Copy !req
1340. Mel, yo lo descubrí.
Copy !req
1341. Es mío, para bien o para mal, y hago
mi pequeña parte para mejorarlo.
Copy !req
1342. ¿Sabes lo que eres?
El camerino...
Copy !req
1343. donde descansa luego
de la pelea, gane o pierda.
Copy !req
1344. Eres el amortiguador de choques
con ex esposas y modelos...
Copy !req
1345. y esposas nuevas
y prostitutas varias.
Copy !req
1346. La rueda de eficacia
sin la cual el expreso...
Copy !req
1347. llamado Solitario Rhodes
se descarrila y se destruye.
Copy !req
1348. Estoy ansiosa por leer ese libro.
Copy !req
1349. No te preocupes, te cuidé más
de lo que te cuidaste tú.
Copy !req
1350. Lo sé.
Copy !req
1351. Lo sé.
Copy !req
1352. Te llamaré cuando crea
que estás lista.
Copy !req
1353. Oye, Betty Lou, mira esta encuesta.
Copy !req
1354. Hice que Curly suba
del 3% de votantes al 11.
Copy !req
1355. ¡Once! Un número de la suerte.
Va a triunfar.
Copy !req
1356. Oye, dulce...
Copy !req
1357. mira quién llegó, tu papito.
Copy !req
1358. No vas a golpearme.
Copy !req
1359. Conmigo no te hagas el noble
defensor del matrimonio.
Copy !req
1360. Sé dónde estabas
mientras Betty te esperaba.
Copy !req
1361. Si me golpeas, iré a la prensa.
Copy !req
1362. Estás despedido.
Ya no estás con Solitario.
Copy !req
1363. Tengo noticias que te harán temblar.
Copy !req
1364. Soy presidente
de Empresas Solitario Rhodes.
Copy !req
1365. Tengo el 51% de las acciones.
Copy !req
1366. Estás en la cama
conmigo, Larry. En la cama.
Copy !req
1367. Conéctame con Beanie.
Copy !req
1368. Voy a refrescar mi soda.
Copy !req
1369. Beanie.
Copy !req
1370. Manda a la Sra. Rhodes
en el próximo tren a Little Rock.
Copy !req
1371. No me debes el 51% de las acciones.
Estás despedida.
Copy !req
1372. ¿Despedida?
Copy !req
1373. Solitario... Solitario, nada...
Copy !req
1374. No pasó nada, en serio.
Copy !req
1375. Te trataré como a cualquier
artista mío que falla.
Copy !req
1376. Tengo un contrato contigo.
Copy !req
1377. Recibirás tu dinero cada semana
si te quedas en Arkansas.
Copy !req
1378. Pero no quiero ir a casa.
Copy !req
1379. Ed Sullivan quiere que haga mi baile
de los bastones el domingo.
Copy !req
1380. Puedes hacer tu baile
de los bastones...
Copy !req
1381. en el baño de damas
de la estación.
Copy !req
1382. Marcia, ¿me oyes?
¡Levántate! ¡Despierta!
Copy !req
1383. ¡Soy yo, el grande! ¡El rey!
Copy !req
1384. Vamos, Marcia, abre.
Copy !req
1385. Date prisa y abre la puerta, Marcia.
Copy !req
1386. Solitario volvió.
Copy !req
1387. Me deshice de Betty Lou
y su melosa vocecita.
Copy !req
1388. Me habría arruinado,
eso me habría hecho.
Copy !req
1389. - Prepárame un trago.
- ¿Qué haces?
Copy !req
1390. Tendremos más cuidado que antes.
Copy !req
1391. Seguiré casado hasta que me nombren.
Copy !req
1392. - ¿Qué?
- Todavía es un secreto.
Copy !req
1393. El General habló con Fuller.
Copy !req
1394. Lo está convenciendo de crear
un nuevo puesto para mí.
Copy !req
1395. "En épocas de peligro y crisis
inminentes". Así lo dijo el General.
Copy !req
1396. ¿Quién convocaría
a la gente mejor que yo?
Copy !req
1397. Mantenerlos en fila
detrás del gobierno.
Copy !req
1398. Si hacemos ganar a Fuller
como sé que haremos...
Copy !req
1399. quedará en deuda conmigo.
Copy !req
1400. Ministro del Ánimo Nacional.
Copy !req
1401. ¿Cómo te suena, Marcia?
Copy !req
1402. Ministro del Ánimo Nacional.
Copy !req
1403. El General lo anunciará...
Copy !req
1404. luego del banquete de
lanzamiento de Luchadores por Fuller.
Copy !req
1405. - Luchadores por Fuller.
- Luchadores por Fuller.
Copy !req
1406. ¿Te gusta el nombre?
Copy !req
1407. Lo inventé yo. A todos les enloquece.
Copy !req
1408. Invité a 20 de los hombres
más importantes del país...
Copy !req
1409. a apoyar a Luchadores por Fuller.
Un almirante, dos gobernadores...
Copy !req
1410. algunos diputados, y un ministro.
Copy !req
1411. - ¿Cuál?
- No sé.
Copy !req
1412. - Le dije al General que lo elija.
- ¿lrán a tu fiesta?
Copy !req
1413. Cariño, si se los pido, irán.
Copy !req
1414. Tendrían miedo de no ir.
Copy !req
1415. Podría asesinarlos.
Copy !req
1416. Temo que es cierto.
Copy !req
1417. ¿Qué cosa?
Copy !req
1418. Aquí, esta noche...
Copy !req
1419. podrías tener ese poder.
- ¿Viste el rating de hoy?
Copy !req
1420. 53,7.
Copy !req
1421. Acabo de acaparar otro millón.
Copy !req
1422. El país entero
es mi rebaño de ovejas.
Copy !req
1423. - Ovejas.
- Blancos...
Copy !req
1424. locos, montañeses,
enfermos, obreros.
Copy !req
1425. Todo el que tiene que saltar
cuando otro suena el silbato.
Copy !req
1426. Aún no lo saben, pero serán
todos Luchadores por Fuller.
Copy !req
1427. Son míos. Piensan como yo.
Copy !req
1428. Pero son más tontos que yo,
y debo pensar por ellos.
Copy !req
1429. Marcia, espera y verás.
Copy !req
1430. Seré el poder
detrás del Presidente...
Copy !req
1431. y tú, el poder detrás de mí.
Copy !req
1432. Tú me creaste, Marcia.
Copy !req
1433. Tú me creaste.
Copy !req
1434. Siempre digo eso.
Copy !req
1435. Te debo todo a ti.
Copy !req
1436. Te debo todo a ti.
Copy !req
1437. Todo a ti.
Copy !req
1438. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
1439. Lo sé.
Copy !req
1440. Apaga la luz.
Copy !req
1441. Estoy cansado.
Copy !req
1442. Mañana será un gran día.
Copy !req
1443. Un día muy importante.
Copy !req
1444. Muy importante.
Copy !req
1445. Vamos, tengo que dormir.
Copy !req
1446. ¡Marcia!
Copy !req
1447. Marcia, ¿adónde vas?
Copy !req
1448. El programa será un desastre.
Copy !req
1449. Ahora me dices que el programa
es un desastre. ¿Ahora?
Copy !req
1450. Sí, pero Marcia no apareció
en todo el día.
Copy !req
1451. - Es la única que sabe coordinar.
- Al diablo con eso.
Copy !req
1452. ¿Dices que el éxito
de mi programa...
Copy !req
1453. depende de una mujer neurótica
y temperamental?
Copy !req
1454. Estoy harto de todos ustedes,
incompetentes, ignorantes, inútiles.
Copy !req
1455. ¿Quiere café caliente, Sr. Rhodes?
Copy !req
1456. ¿Es tu sutil forma de decir...
Copy !req
1457. que estoy borracho?
Copy !req
1458. Pues no estoy borracho,
¡solo furioso!
Copy !req
1459. - Yo lo manejaré.
- Claro que sí.
Copy !req
1460. A voluntad.
Copy !req
1461. Sólo síganme el ritmo.
Copy !req
1462. Ya salvé el programa antes.
Copy !req
1463. Me pregunto qué hacen con sus tardes.
Copy !req
1464. - Esposas y todo.
- Listos, dos.
Copy !req
1465. - Un día más así y...
- Aquí llega.
Copy !req
1466. ¿Dónde estuviste?
Te buscamos.
Copy !req
1467. Toma dos.
Copy !req
1468. - Es importante.
- Da igual.
Copy !req
1469. Aún no tenemos
la tanda de comerciales.
Copy !req
1470. Toma tres.
Copy !req
1471. Sé que pasó de moda, como el corsé.
Copy !req
1472. Pero de vez en cuando,
me pregunto:
Copy !req
1473. "Solitario, ¿adónde fue
esa mujer anticuada...
Copy !req
1474. sencilla, conservadora...
Copy !req
1475. de un solo hombre
y sin embargo tan feliz?"
Copy !req
1476. Es inútil alterarnos
por lo que no podemos cambiar.
Copy !req
1477. Curly y yo fuimos a cazar patos.
Copy !req
1478. Llevé mi cámara
para mostrarles cómo nos fue.
Copy !req
1479. - Pasa la película.
- Pásala.
Copy !req
1480. Vamos.
Copy !req
1481. ¡Oigan, ustedes, tontos
de Proyección! Pásenla.
Copy !req
1482. No estás en el aire, no te oyen.
Copy !req
1483. Era hora.
Copy !req
1484. Quiero hablarte.
Copy !req
1485. Esta noche no puedo
porque tengo una cena.
Copy !req
1486. Pero temprano por la mañana.
En mi oficina. Temprano.
Copy !req
1487. Veinte segundos, Sr. Rhodes,
20 segundos.
Copy !req
1488. ¿Quién soporta esto? Renuncio.
Copy !req
1489. El Senador cazó su presa, pero
no le gustó salir del escondite.
Copy !req
1490. Me dijo: "Solitario...
Copy !req
1491. Despejen la puerta.
Estoy rodeado de imbéciles...
Copy !req
1492. Vagos, ¿aún siguen aquí?
Copy !req
1493. ¿Por qué no están trabajando?
Copy !req
1494. ¿No es el tal Curly Fuller
un tonto cazando?
Copy !req
1495. - Sí.
- Seguro.
Copy !req
1496. Mientras estábamos ahí parados...
Copy !req
1497. con el agua helada
hasta el ombligo...
Copy !req
1498. el sol empezaba a sonreírnos.
Copy !req
1499. Curly me miró y dijo: "Solitario...
Copy !req
1500. la familia que reza junta,
permanece unida ".
Copy !req
1501. Eso dijo.
Copy !req
1502. Ese hombre es una inspiración.
Copy !req
1503. Un hombre entre los hombres.
Copy !req
1504. Conversaciones de Campo, con el
irreprimible viajero de Arkansas.
Copy !req
1505. Terminó.
Copy !req
1506. Me alegra que terminara.
Copy !req
1507. Empezaré a matar gente
en vez de patos.
Copy !req
1508. Por relajación y por salud.
Copy !req
1509. El cigarrillo que limpia
su tabaco sin filtro.
Copy !req
1510. - Y por Alimento Canino Mejor Amigo...
- Toma uno.
Copy !req
1511. el amigo de su perro.
Copy !req
1512. Y por Vitajex, la vieja píldora
"Vitajex, ¿qué me haces?"
Copy !req
1513. Vuelvan. Y recuerden
lo que dijo el Tío Solitario.
Copy !req
1514. La familia que reza junta,
permanece unida.
Copy !req
1515. Muy bien, uno,
y empiezan los carteles.
Copy !req
1516. Esta ha sido una producción FBN...
Copy !req
1517. Fuller, el gran cazador.
Copy !req
1518. Tiembla así.
Copy !req
1519. Si lo oyeran hablar así.
Copy !req
1520. Coreografía, Don Krantz.
Copy !req
1521. Diseño de escena,
James Fitzsimmons.
Copy !req
1522. Vestuario, Robert Hodes.
Copy !req
1523. Unidad, George K. George.
Copy !req
1524. - ¿... un hombre entre hombres, ese?
- ¿A esos idiotas de afuera?
Copy !req
1525. Puedo tomar fertilizante
y vendérselos como caviar.
Copy !req
1526. Puedo hacerlos comer
alimento canino, lo creerían carne.
Copy !req
1527. Los tengo así...
Copy !req
1528. El público es
como conejillos de Indias.
Copy !req
1529. Buenas noches, estúpidos idiotas.
Copy !req
1530. Buenas noches, imbéciles miserables.
Copy !req
1531. Son un montón
de focas amaestradas.
Copy !req
1532. Les arrojo un pez muerto
y aplauden con sus aletas.
Copy !req
1533. No.
Copy !req
1534. ¡Es un monstruo!
Copy !req
1535. Llamaré al canal
y les diré qué pienso.
Copy !req
1536. Ya te arreglaremos, idiota.
Copy !req
1537. Sabía que un día abriría la boca
y arruinaría mis $3000.
Copy !req
1538. Me cuesta creer que sea
el mismo Solitario Rhodes.
Copy !req
1539. Lo es, pero esta vez,
mostró su personalidad.
Copy !req
1540. Dame un trago.
Copy !req
1541. Debo darme prisa.
Tengo una cita importante.
Copy !req
1542. Vengan fuertes mañana, estaré cargado.
Vamos, Beanie.
Copy !req
1543. Le mantuve el ascensor, Sr. R.
El Expreso Solitario Rhodes, bajando.
Copy !req
1544. - Hasta abajo, muchacho.
- Sí, señor.
Copy !req
1545. Red Federal de Canales.
Da ocupado.
Copy !req
1546. Dígales que jamás volveré
a mirar ese sucio programa.
Copy !req
1547. ¿Así que somos tontos?
Dígale al Solitario...
Copy !req
1548. FBN.
Copy !req
1549. Y pagamos a su canal
100000 la hora...
Copy !req
1550. ¿para construir
el negocio o destruirlo?
Copy !req
1551. Espere, General.
Pon a DePalma al teléfono.
Copy !req
1552. Su empresa de publicidad
trajo a Solitario a la FBN.
Copy !req
1553. No podemos dejar que esto
afecte a Vitajex.
Copy !req
1554. Debemos desligarnos.
Copy !req
1555. Solitario Rhodes. Línea ocupada.
Copy !req
1556. - ¿Qué dijo?
- Debió ser una gran metida de pata.
Copy !req
1557. Busquemos un buen reemplazo.
Copy !req
1558. Más vale que venga.
Copy !req
1559. Que no pare por nada.
Copy !req
1560. ¿Cómo va el rating, Page?
Copy !req
1561. El Sr. Rhodes ya se fue.
Copy !req
1562. Lo siento, no hay
nadie en el estudio.
Copy !req
1563. DePalma, su contrato,
la cláusula del Ánimo.
Copy !req
1564. Todo acto de abuso de confianza.
Copy !req
1565. Tengo la persona para reemplazarlo.
Copy !req
1566. Sí, Barry Mills.
Copy !req
1567. Es un Solitario Rhodes
joven y manejable.
Copy !req
1568. Amigo, solo soy un tipo de campo.
Copy !req
1569. Vamos rápido. Sólo tengo
30 minutos para vestirme.
Copy !req
1570. "El error del Solitario
supera el del Tío Don".
Copy !req
1571. Nunca vi lo que los demás
vieron en él, pero se acabó.
Copy !req
1572. Se hundió como el Titanic.
¿Qué pasó?
Copy !req
1573. Marcia, fue y...
Copy !req
1574. - ¿Dónde está ella?
- Sigue en la cabina.
Copy !req
1575. Escribiste el final de mi libro.
Copy !req
1576. ¿Sí?
Copy !req
1577. Un momento, veré si está.
Copy !req
1578. Es él.
Copy !req
1579. La tengo. La tengo.
Copy !req
1580. Marcia.
Copy !req
1581. Ay, Marcia, te necesito.
Copy !req
1582. Ven de inmediato.
Copy !req
1583. No vino nadie, todos cancelaron.
Copy !req
1584. Fuller ni siquiera avisó.
Copy !req
1585. El General mandó un telegrama.
Copy !req
1586. El secretario del interior también.
Copy !req
1587. "Lamento informarle".
"Compromiso ineludible".
Copy !req
1588. "Imposible asistir".
Copy !req
1589. De repente están todos ocupados.
Copy !req
1590. De repente, soy veneno.
Copy !req
1591. ¿Se ríen de mí?
Copy !req
1592. ¿Se ríen de mí?
Copy !req
1593. Creen que estoy acabado, ¿no?
Copy !req
1594. Tal como los perdí,
los recuperaré.
Copy !req
1595. Haré que me amen.
Copy !req
1596. Ustedes me amarán.
Copy !req
1597. Di que me amarás.
Di que me amarás.
Copy !req
1598. Me amarás.
Copy !req
1599. Me amarás.
Copy !req
1600. Está bien, di que me amarás.
Copy !req
1601. Muy bien, di que me amarás.
Copy !req
1602. Di que me amarás.
Tú me amarás.
Copy !req
1603. - ¿Cómo te llamas?
- Francis.
Copy !req
1604. Francis, tú me amarás.
Tú me amarás.
Copy !req
1605. ¡Me amarás, me amarás!
Copy !req
1606. Fuera. Fuera, váyanse, monos.
Copy !req
1607. Me dan asco. ¡Fuera!
Copy !req
1608. Suena como si hubiera enloquecido.
Copy !req
1609. Marcia, ¿cuánto tardas en llegar?
Estoy rodeado de traidores.
Copy !req
1610. Ese ingeniero,
espera que lo agarre.
Copy !req
1611. Lo despediré. Lo quemaré despacio.
Copy !req
1612. Marcia, si no vienes
ya mismo, saltaré.
Copy !req
1613. - ¡Saltaré! ¡Saltaré!
- Salta. ¡Salta!
Copy !req
1614. Sal de mi vida.
Copy !req
1615. Sal de la vida de todos.
Copy !req
1616. Salta.
Copy !req
1617. Salta.
Copy !req
1618. Salta.
Copy !req
1619. No te creo.
En una hora estarás allí.
Copy !req
1620. - Mel.
- ¿Por qué no le dijiste que fuiste tú?
Copy !req
1621. - Porque es difícil.
- Hagámoslo más difícil.
Copy !req
1622. Debes decírselo cara a cara antes
de que culpe a 20 tipos.
Copy !req
1623. Cara a cara, y quizá te crea.
Copy !req
1624. Nunca es tan simple como eso.
Copy !req
1625. Finalmente, tienes que simplificar
las cosas complicadas.
Copy !req
1626. Ve hasta allá y dile que fuiste tú
y corta por lo sano...
Copy !req
1627. para que nunca más venga
a llorar a ti.
Copy !req
1628. O sostenle la mano, sécale
la frente transpirada...
Copy !req
1629. aliméntale el ego para que estalle
en llamas y se queme.
Copy !req
1630. El Ministerio
para el Ánimo Nacional...
Copy !req
1631. es un puesto para el que nací.
Copy !req
1632. Llamen a un médico.
Lleva 20 minutos gritando así.
Copy !req
1633. En época de crisis...
Copy !req
1634. ¿qué otro podría reunir
a la gente como Solitario Rhodes?
Copy !req
1635. ¿Qué otro podría llevar
al pueblo a actuar...
Copy !req
1636. como Solitario Rhodes?
Copy !req
1637. Están mirando
a la respuesta de los EE. UU...
Copy !req
1638. a la necesidad imperiosa...
Copy !req
1639. de la...
- ¿Por qué hace eso?
Copy !req
1640. - Le gustan los aplausos.
- Beanie.
Copy !req
1641. Quizá sea un chico de campo...
Copy !req
1642. pero si el Presidente
intenta detenerme...
Copy !req
1643. inundaré la Casa Blanca
de millones de telegramas.
Copy !req
1644. Yo lo hice, y yo puedo destruirlo.
Copy !req
1645. ¡Sí!
Copy !req
1646. Sí, saben que puedo.
Copy !req
1647. Porque el pueblo escucha
a Solitario Rhodes.
Copy !req
1648. Porque el pueblo ama
a Solitario Rhodes.
Copy !req
1649. Solitario Rhodes es el pueblo.
Copy !req
1650. El pueblo es Solitario Rhodes.
Copy !req
1651. Beanie.
Copy !req
1652. Más. Sí. Sí.
Copy !req
1653. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1654. QUE LA MENTE COMÚN...
Copy !req
1655. DEL HOMBRE COMÚN
Copy !req
1656. A 16000 kilómetros de casa
Copy !req
1657. Y ni siquiera sé mi nombre
Copy !req
1658. Marcia.
Copy !req
1659. Ay, Marcia.
Copy !req
1660. Sí.
Copy !req
1661. Marcia.
Copy !req
1662. Sabía que vendrías.
Sabía que llegarías.
Copy !req
1663. Escucha, Marcia, los perdí.
Copy !req
1664. Pero solo tengo que hablar
con ellos una vez más.
Copy !req
1665. Sí, les diré que dije eso para ver
cuántos escuchan en realidad.
Copy !req
1666. Sí. Claro, los tendré comiendo
de mi mano como antes.
Copy !req
1667. - Larry, fui yo.
- Y volveré a la cima.
Copy !req
1668. Lo primero que haré
al volver a la cima...
Copy !req
1669. será despedir al sonidista.
Copy !req
1670. Agarraré a ese sucio
y apestoso genio mecánico.
Copy !req
1671. Fui yo.
Copy !req
1672. Lo fui.
Copy !req
1673. Fui yo.
Copy !req
1674. Yo toqué esa tecla.
Copy !req
1675. A propósito.
Copy !req
1676. Te lo cuento para que nunca
vuelvas a llamarme.
Copy !req
1677. Nunca más.
Copy !req
1678. De acuerdo.
Copy !req
1679. Está bien, Marcia.
Copy !req
1680. Mi dulce.
Copy !req
1681. Buena suerte.
Copy !req
1682. Buena suerte con Mel.
Copy !req
1683. Déjame solo.
Copy !req
1684. Larry, lo siento. Perdóname.
Copy !req
1685. Vete.
Copy !req
1686. Escucha. Todavía no he terminado.
¿Sabes qué me pasará?
Copy !req
1687. Supón que te cuente
qué pasará contigo exactamente.
Copy !req
1688. Volverás a la televisión.
Copy !req
1689. Pero no será como antes.
Copy !req
1690. Habrá un período de calma
y alguien dirá:
Copy !req
1691. "¿Por qué no intentamos de nuevo
en formato económico?
Copy !req
1692. Los recuerdos de la gente
no duran mucho".
Copy !req
1693. Y de alguna manera, tendrá razón.
Copy !req
1694. Algunos olvidarán, y otros no.
Copy !req
1695. Tendrás un programa.
Copy !req
1696. Quizá no en el mejor horario,
ni los mejores 10.
Copy !req
1697. Quizá ni siquiera en los mejores 35.
Copy !req
1698. Pero tendrás un programa.
Copy !req
1699. No será igual al anterior.
Copy !req
1700. Luego surgirá un par de tipos nuevos.
Copy !req
1701. Y pronto, muchos
seguidores tuyos los rodearán.
Copy !req
1702. Y luego, un día, alguien preguntará:
"¿Qué le pasó a... cómo se llama?
Copy !req
1703. Ese grandote. El número uno
de hace un par de años.
Copy !req
1704. Era famoso. ¿Cómo podemos
olvidar un nombre así?
Copy !req
1705. A propósito, ¿has visto a Barry Mills?
Copy !req
1706. Es el mejor desde Will Rogers".
Copy !req
1707. ¡Beanie!
Copy !req
1708. - ¡Marcia!
- Mel.
Copy !req
1709. ¡No me dejes!
Copy !req
1710. No creo que se suicide.
Copy !req
1711. ¡Marcia!
Copy !req
1712. - Si solo lo hubiera dejado en esa cárcel.
- Marcia, basta.
Copy !req
1713. Te engañaste, como todos nosotros.
Copy !req
1714. Pero uno aprende, es nuestra fuerza.
Copy !req
1715. - ¡Regresa, Marcia!
- Uno aprende.
Copy !req
1716. ¡Marcia!
Copy !req
1717. ¡Vuelve!
Copy !req
1718. ¡No me dejes!
Copy !req
1719. ¡No me dejes!
Copy !req
1720. ¡No me dejes!
Copy !req
1721. ¡Marcia!
Copy !req
1722. ¡No me dejes!
Copy !req
1723. ¡Vuelve!
Copy !req
1724. ¡Vuelve!
Copy !req
1725. ¡Vuelve!
Copy !req