1. Esta noche, en la iglesia de Taperoá...
Copy !req
2. "La Pasión de Cristo"!
- Una película de aventura!
Copy !req
3. Un hombre desarmado...
Copy !req
4. ¡Enfrenta al imperio romano entero!
- No se la pierda!
Copy !req
5. ¡La historia de una criatura
quien es hombre y Dios!
Copy !req
6. ¡Una película de misterio, llena de
milagros y sucesos fantásticos!
Copy !req
7. "La Pasión de Cristo",
La más audaz película del mundo!
Copy !req
8. ¡Te volverás ciego si no lo haces!
Copy !req
9. "El auto de la Compasión"
Copy !req
10. - ¿Alguien en casa?
- ¿Hey, quién está allí?
Copy !req
11. Soy yo. Solo soy yo.
Escuché que necesitaba un ayudante.
Copy !req
12. ¿Por qué?
¿Quieres ayudar?
Copy !req
13. Bien. Puedes ayudar.
Nunca digo "no" a la ayuda o al dinero.
Copy !req
14. - ¿Cuánto paga?
- Si te estoy haciendo un favor.
Copy !req
15. - ¡Te lo dije, te ves como un tonto!
- ¿Están desempleados?
Copy !req
16. - Desempleados y hambrientos.
- ¡Y ansiosos por ayudar!
Copy !req
17. - Entonces el trabajo es tuyo.
- Bien. El trabajo es tuyo.
Copy !req
18. - ¿Cuánto paga?
- No mucho.
Copy !req
19. En compensación,
el trabajo es mucho.
Copy !req
20. - Entonces tu necesitas dos ayudantes.
- Dos por el precio de uno.
Copy !req
21. - ¿Y cuánto es eso?
- ¿Cuánto es?
Copy !req
22. - Cinco billetes.
- Cinco billetes.
Copy !req
23. - ¿Está bien para ti, Chicó?
- Está bien.
Copy !req
24. Entonces hagamos matemáticas. Chicó
trabajo por dos, paga por uno.
Copy !req
25. - ¡¿Yo no haré todo el trabajo?!
- Por supuesto que no...
Copy !req
26. ¿pero puedes hacer la mitad, verdad?
Copy !req
27. - Eso creo.
- Está decidido.
Copy !req
28. Él trabaja por 2, gana por 1,
haciendo la mitad de los quehaceres.
Copy !req
29. Yo trabajo por 2 más, gano por 1,
y hago la otra mitad.
Copy !req
30. - ¡Yo dije dos por el precio de 1!
- Esto es 4 por el precio de 2...
Copy !req
31. ¡... que viene a ser
lo mismo, patrón!
Copy !req
32. - ¿Eso es correcto?
- Claro que lo es. ¿No puedes sumar?
Copy !req
33. Es un trato.
Copy !req
34. Hay más de 60 tipos de cornudos.
Copy !req
35. ¡Wow! eso es más de lo que
hay de aves!
Copy !req
36. El de tipo "apresurado" es
cornudo antes de casarse...
Copy !req
37. ¡Y el tipo "cuidadoso"
es como su esposa bien vestida!
Copy !req
38. Vamos queridito,
cómelo, por favor
Copy !req
39. ¿Perdone mi pregunta,
pero usted habla con los perros?
Copy !req
40. Así es. ¿Por qué?
¿Quieres hablar conmigo?
Copy !req
41. - ¿Y le escuchan?
- Ella escucha...
Copy !req
42. Pero no quiere hacer
lo que le digo.
Copy !req
43. Le he estado rogando para que coma
pero simplemente no quiere.
Copy !req
44. - ¡Si ella no quiere, yo quiero!
- Ella ha perdido el apetito.
Copy !req
45. Apenas comió hoy.
Copy !req
46. Nosotros ni siquiera hemos
llegado a "apenas"!
Copy !req
47. Tuvo yuca y leche en la mañana...
Copy !req
48. - Yuca y leche...
Un poquito de cassava...
Copy !req
49. Un poquito de cassava...
Copy !req
50. y un poquito de
pollo asado.
Copy !req
51. Ah!
Pollo asado...
Copy !req
52. Como a las 10 a. m...
Copy !req
53. tuvo un plato de avena.
- ¡Un plato de avena!
Copy !req
54. Un poquito de avena,
porque se lo supliqué.
Copy !req
55. ¡Si me ruega un poquito,
le juro que me lo como!
Copy !req
56. Incluso si no lo hace,
comeremos lo mismo.
Copy !req
57. ¡Qué les pasa a ustedes!
Copy !req
58. ¡Tienes tu propia comida!
Copy !req
59. ¡Los alimentamos como reyes,
y ustedes ingratos se quejan!
Copy !req
60. ¡Bistek en mantequilla, Chicó!
Copy !req
61. ¿Debemos comerlo ahora
o ver un poco más?
Copy !req
62. Joao, la perra tiene
un ataque!
Copy !req
63. ¡Maldición!
Debe haber sido la comida!
Copy !req
64. ¡Dios mío!
¿Nuestra comida estaba envenenada?
Copy !req
65. ¡Para la perra le dan filete,
y nuestra mezcla es veneno!
Copy !req
66. Mejor apúrate en decirle a
la patrona las noticias.
Copy !req
67. ¡Doña Dora!
Copy !req
68. Una cosa terrible ha sucedido
a alguien que usted ama.
Copy !req
69. ¡Al demonio con Eurico!
Copy !req
70. Me refiero a la pequeña
perra suya.
Copy !req
71. ¡Santa Virgen!
Qué le sucedió?
Copy !req
72. ¡Ayuda! ¡Mi perrita está enferma!
Ayúdame, San... San...
Copy !req
73. ¿Quién es el santo patrón
de los perros?
Copy !req
74. San Francisco, creo.
Usualmente hablaba a los animales.
Copy !req
75. Ayúdame San Francisco de...
Copy !req
76. Es el de Padua o el de Asís?
Copy !req
77. Eso no lo sé.
Mejor pregunte al sacerdote.
Copy !req
78. ¡Eso es! Traigan al sacerdote
para que bendiga a mi perrita!
Copy !req
79. - ¿Bendecir la perrita?
- ¡Sí!
Copy !req
80. El Obispo está viniendo. Dudo
que el sacerdote bendiga la perra.
Copy !req
81. ¿Por qué no?
Una vez tuve un caballo bendito.
Copy !req
82. ¡Vamos, Chicó!
Estoy hasta aquí con tus historias.
Copy !req
83. Siempre son extrañas.
Y tú las explicas diciendo:
Copy !req
84. "Yo no sé, pero así pasó"
Copy !req
85. ¡Pero yo tuve un caballo!
¿Acaso debo mentir?
Copy !req
86. Es por tus historias,
que la gente dice que no eres de fiar.
Copy !req
87. ¿Qué no soy de fiar?
¡Tom Martin puede confirmarlo!
Copy !req
88. ¡Tom Martin ha muerto
hace 3 años!
Copy !req
89. - Pero él estaba vivo cuando yo lo tuve.
- ¿ Cuando lo "tuviste"?
Copy !req
90. ¿Quieres decir que tú diste a luz
al caballo?
Copy !req
91. No, pero nada
me sorprende ya.
Copy !req
92. El mes pasado, una mujer
dio a luz un potro en Ceará.
Copy !req
93. Es la sequía,
la gente está hambrienta.
Copy !req
94. Ellos no puden tener bebes,
entonces tienen caballos.
Copy !req
95. La comida de caballo es barata
y puedes venderlos.
Copy !req
96. - ¿Qué fue de tu caballo bendito, cómo era?
- Un caballo fino, como nunca vi antes.
Copy !req
97. Una vez corrimos desde las
6 de la mañana hasta las 6 de la tarde.
Copy !req
98. Comenzamos en Paraíba y antes
de darme cuenta estábamos en Sergipe.
Copy !req
99. ¿Por el río
San Francisco, Chicó?
Copy !req
100. ¡Tú y tus preguntas!
Copy !req
101. ¡Por supuesto que quiero saber!
¿Cómo hiciste para cruzarlo?
Copy !req
102. ¿No te dije que el caballo estaba bendito?
Eso es porque nada me sorprende.
Copy !req
103. Caballos benditos, perros benditos,
he visto todo.
Copy !req
104. Pero tus mentiritas no
convencerán al padre Juan.
Copy !req
105. - ¿Una perra?
- Sí.
Copy !req
106. - ¿Para qué yo la bendiga?
- Sí.
Copy !req
107. ¡Es una locura,
totalmente sinsentido!
Copy !req
108. Le dije a Chicó que no podría.
El insistió, por eso estamos acá.
Copy !req
109. ¡De ninguna manera,
No lo haré!
Copy !req
110. No veo nada
malo con bendecirla.
Copy !req
111. ¿No bendijo la nueva
fábrica del alcalde Moraes?
Copy !req
112. Una fábrica es algo que
cualquiera puede bendecir.
Copy !req
113. ¡Pero nunca he escuchado
de bendecir una perra!
Copy !req
114. Me gustan los perros más que las fábricas.
Copy !req
115. Eso haría de mi
el hazmerreír.
Copy !req
116. Esta bien bendecir una fábrica
cualquiera lo hace. ¿Pero bendecir un perro?
Copy !req
117. El padre tiene razón, Chicó.
la gente se burlará.
Copy !req
118. Una cosa es la fábrica
del ¡Alcalde Antonio Moraes!
Copy !req
119. Otra es la perra del
¡Alcalde Antonio Moraes!
Copy !req
120. ¿Cómo?
Copy !req
121. Digo que la fábrica del alcalde Antonio
Moraes es una cosa, y su perra otra.
Copy !req
122. ¿Entonces el dueño de la perra
de quien hablabas es Antonio Moraes?
Copy !req
123. Sí. Yo no quería venir,
porque usted estaría como loco.
Copy !req
124. Pero él es rico y poderoso.
Yo trabajo para él...
Copy !req
125. Tuve que hacerlo o perdería mi trabajo.
Pero le dije a Chicó "el padre se va enfadar".
Copy !req
126. ¡No, Joao!
Copy !req
127. ¿Qué derecho tiene un ministro
de Dios para enojarse?
Copy !req
128. ¿Entonces, la bendecirá verdad?
Copy !req
129. - ¿Qué piensas?
- No es gran cosa.
Copy !req
130. Lo acepto. No hay daño alguno
en bendecir una criatura de Dios!
Copy !req
131. ¡Entonces todo está bien con Dios!
Copy !req
132. ¡La perra será bendecida
y todos estaremos felices!
Copy !req
133. Dile al alcalde que venga.
¡Lo estaré esperando!
Copy !req
134. Eurico, tú debilucho...
Copy !req
135. aún estafas a tus compradores?
- ¡Alcalde Antonio Moraes!
Copy !req
136. No lo he visto en la ciudad
hace bastante tiempo
Copy !req
137. ¡Este pueblo apesta como caca de gato!
Solo vengo porque tengo que.
Copy !req
138. - ¿A qué debemos el honor?
- ¿Recuerdas a mi hija Rosinha?
Copy !req
139. ¡Seguro! cabellos largos, ojos negros,
hombros anchos, grandes pechos...
Copy !req
140. ¡Detente allí o estarás
en serios problemas!
Copy !req
141. Con todo respeto!
¡Ella es solo una niña!
Copy !req
142. Bien, Rosinha ha estado un poco mal.
Copy !req
143. Ella viene desde Recife
para descansar en la hacienda.
Copy !req
144. ¡Como a toda mujer,
le encanta ir a la iglesia!
Copy !req
145. Me preguntó por un sacerdote
para que la bendiga.
Copy !req
146. - ¿Qué haremos ahora, Chicó?
- No tengo nada que ver con eso.
Copy !req
147. ¡Santa Virgen! Tenemos que detenerlo
antes de que vea al sacerdote!
Copy !req
148. Tú hiciste el lío.
Ahora, arréglalo.
Copy !req
149. ¡Pero tú fuiste conmigo!
Copy !req
150. - ¡Ayúdame a salir!
- De ninguna manera!
Copy !req
151. Vamos, Chicó. Tú estás acostumbrado a
estas cosas. ¡Tuviste un caballo bendito!
Copy !req
152. ¡Antonio Moraes podrá tener un caballo,
pero de bendito no tiene nada!
Copy !req
153. ¡Alcalde Moraes!
¿cómo está?
Copy !req
154. - Tal como puedes ver.
- ¡Grandioso! ¿Buscando al sacerdote?
Copy !req
155. - Preguntas demasiado.
- ¿Quiere que lo lleve con él?
Copy !req
156. Si yo quisiera, te lo hubiera dicho.
Copy !req
157. Solo quería que no se sorprenda:
el padre se ha vuelto loco.
Copy !req
158. - El padre? loco?
- sí, el padre!
Copy !req
159. Él no respeta a nada
y quiere bendecir todas las cosas.
Copy !req
160. Le traje un mensaje de mi patrón,
pero me trato mal...
Copy !req
161. a pesar de quien es mi patrón.
- ¿Quién es tu patrón?
Copy !req
162. ¡El panadero! El padre dijo que era un perro,
y quería bendecirlo de todos modos.
Copy !req
163. - ¡Qué locura es esa!
- Lo sé, pero ahora esa es su manía.
Copy !req
164. El bendice todo
y te llama un perro.
Copy !req
165. Eso fue con tu patrón.
Conmigo, será diferente.
Copy !req
166. - Perdóneme, pero estoy en desacuerdo.
- ¿No estás deacuerdo?
Copy !req
167. Sí, por lo que dijo...
Copy !req
168. "Ese perro se cree mucho porque
es amigo del alcalde."
Copy !req
169. ¿Qué estás diciendo?
¿estás seguro?
Copy !req
170. ¡Segurísimo! El pobre padre.
se ha vuelto loco.
Copy !req
171. Voy a aclara esta situación.
¡Alguien pagará por esto!
Copy !req
172. - ¿Una limosna por caridad?
- ¡Anda trabaja!
Copy !req
173. No puedo trabajar, señor.
Solo tengo un ojo.
Copy !req
174. ¡Sacate el otro y
canta en la feria!
Copy !req
175. ¡Es un gran honor,
alcalde Antonio Moraes, verlo en la iglesia!
Copy !req
176. ¡Ha pasado tiempo desde su
última visita a la casa de Dios!!
Copy !req
177. Quiere decir que no he venido
a misa en bastante tiempo.
Copy !req
178. ¡En absoluto! soy consciente de
sus deberes, su salud.
Copy !req
179. ¡Usted sabe que no trabajo
y mi salud es perfecta!
Copy !req
180. ¿Qué lo trae por aquí?
No necesita decírmelo...
Copy !req
181. la pequeña está enferma.
- ¿Cómo lo supo?
Copy !req
182. Las palabras viajan
con bastante rapidez.
Copy !req
183. - ¿Ya está apestando?
- ¿Apestando? ¿Qué?
Copy !req
184. - Su pequeña.
- ¡No!
Copy !req
185. - ¿Qué quiere decir con eso?
- Nada. Es solo una forma de hablar.
Copy !req
186. Esa manera
suya de hablar es muy extraña.
Copy !req
187. Perdone a este viejo,
e ignorante sacerdote.
Copy !req
188. - ¿Qué enfermedad tiene? ¿La sarna?
- ¿La sarna?
Copy !req
189. Sí. He visto morir a una de lo
mismo en unas cuantas horas.
Copy !req
190. Comienza por su rabo y se
se expande por todo su cuerpo.
Copy !req
191. ¿Por su "rabo"?
Copy !req
192. Lo siento.
Debo haber dicho sus "cuartos traseros".
Copy !req
193. Le debemos respeto a los enfermos,
incluso si son seres inferiores.
Copy !req
194. ¿¡"Seres inferiores"!?
Copy !req
195. ¡Padre, cuidado de quién está hablando!
Copy !req
196. ¡La iglesia es el pilar de la sociedad,
pero hay un límite para todo!
Copy !req
197. - ¿Qué fue lo que dije?
- ¡"seres inferiores"!
Copy !req
198. Mi nombre completo es Antonio
Noronha de Brito Moraes!
Copy !req
199. "Noronha de Brito" viene
del conde de Arcos!
Copy !req
200. ¡Mi gente vino en
las caravelas!
Copy !req
201. ¡Seguramente! ¿Y los ancestros de
la pequeña también, verdad?
Copy !req
202. ¡Por supuesto! Si los míos lo hicieron,
entonces también los de ella.
Copy !req
203. ¿Qué está insinuando?
¿Qué su madre es...?
Copy !req
204. - ¡Una perra!
- ¿Qué fue lo que dijo?
Copy !req
205. - Una perra.
- ¡Dígalo de nuevo!
Copy !req
206. No veo daño en decirlo.
¿Su madre no es una perra?
Copy !req
207. ¡Si no fuera un sacerdote, y
loco como está, lo mataría!
Copy !req
208. ¡Iré a hablar
con el Obispo!
Copy !req
209. ¡No quiero bendecirlo,
y eso es todo!
Copy !req
210. No estoy preparado.
Tengo que pensarlo.
Copy !req
211. Dijo que bendecir
a la perra del alcalde estaba bien...
Copy !req
212. ¿Pero tiene que pensarlo
cuando es mi perra?
Copy !req
213. ¡Mi esposo es el presidente
de la Hermandad de almas!
Copy !req
214. - ¡Tendrá que dimitir!
- "! Él tendrá que dimitir!
Copy !req
215. ¡No recibirá ni una sola
rebanada de pan!
Copy !req
216. ! Ninguna!
Copy !req
217. - ¡Y recibes pan gratis!
- ¡Recibes pan gratis!
Copy !req
218. ¡Y él paga por
la reparación de la iglesia!
Copy !req
219. ¡Yo pago por las reparaciones!
Copy !req
220. - ¿De qué trata eso?
- ¿De qué trata eso?
Copy !req
221. ¿De qué trata? Esto es la voz
de la verdad, padre.
Copy !req
222. ¡Ahora usted verá quién
es la esposa del panadero realmente!
Copy !req
223. - ¿Y quién es usted entonces?
- ¡La vaca!
Copy !req
224. La vaca que le presté,
la que le da leche.
Copy !req
225. - ¡La quiero de regreso hoy día!
- Hoy!
Copy !req
226. - ¿Incluso la vaca?
- ¡Está exagerando!
Copy !req
227. ¿Y no te mandé que te quedes
con la perra?
Copy !req
228. - ¿Lo hizo?
- Lo hizo.
Copy !req
229. - ¿Cómo está ella?
- Aún tiene cuatro patas, una nariz...
Copy !req
230. - ¡No me digas que empeoró!
- No le digo.
Copy !req
231. - ¿Pero ella empeoró? ¡Dinos!
- ¡Puede ser como no!
Copy !req
232. ¡No me digas que la dejaste morir!
Copy !req
233. - ¡Yo no la dejé!
- ! Gracias Dios!
Copy !req
234. Pero usted sabe
que ella nunca obedece.
Copy !req
235. ¡Chicó, debiste haberte
quedado con la perra!
Copy !req
236. ¿Si lo hacía, quién traía
la noticia sobre su muerte?
Copy !req
237. ¡Mi perrita está muerta!
Copy !req
238. La perra conoció su destino.
Copy !req
239. Se encontró con el único
mal irremediable...
Copy !req
240. Que marca nuestro extraño
destino en esta tierra.
Copy !req
241. El hecho inexplicable...
Copy !req
242. Que coloca todas las cosas vivientes en
un único rebaño de criaturas condenadas...
Copy !req
243. Porque todo lo que vive
morirá.
Copy !req
244. "Todo lo que vive morirá."
Bonito.
Copy !req
245. ¿Dónde escuchaste eso?
Seguro que no salió de tu cabeza.
Copy !req
246. No, no lo hice.
Lo escuché de un sacerdote.
Copy !req
247. - Cuando mi pirarucu murió.
- ¿Tu pirarucu?
Copy !req
248. En realidad creo que fui de él.
¿No te conté sobre él?
Copy !req
249. No. ¡He escuchado de hombres dueños
de pescados, pero no al revés!
Copy !req
250. Fue cuando estaba en el Amazonas.
Copy !req
251. Me envolvió con el arpón
alrededor de mi cuerpo y brazos.
Copy !req
252. Al instante me empujó
hacia el río.
Copy !req
253. - El pescado te pescó.
- Exactamente, me pescó.
Copy !req
254. En resumen, fui arrastrado
por 3 días y 3 noches.
Copy !req
255. ¿3 días y 3 noches?
¡No estabas hambriento?
Copy !req
256. ¡No, pero moría
por un cigarro!
Copy !req
257. Cuando murió, agité mis manos
y algunas personas me liberaron.
Copy !req
258. ¿No estaban tus manos atadas?
Copy !req
259. Cuando las cosas se vuelven difíciles,
encuentras una solución.
Copy !req
260. - Qué cosa estás diciendo?
- No sé, pero así pasó.
Copy !req
261. ¡Mi perrita!
Copy !req
262. Debemos resignarnos.
Copy !req
263. ¡Si hubiera bendecido a la
criaturita aún estaría viva!
Copy !req
264. Yo no tengo ese poder.
Copy !req
265. ¡Solo una cosa: tiene que darle un
funeral decente!
Copy !req
266. ¿Un funeral para la perra?
Copy !req
267. Sí y tiene que ser en latín.
Copy !req
268. - O algo más, si no lo pude hacer.
- En latín, si no pudiera.
Copy !req
269. - ¡En Latín, tiene que ser!
- ¡Sí, en Latín, tiene que ser!
Copy !req
270. ¡Estan todos locos!
¡No le voy a dar un funeral a una perra!
Copy !req
271. ¡La Hermandad podría
perder sus fondos!
Copy !req
272. - ¡No lo haré!
- ¡La hermandad está perdiendo sus fondos!
Copy !req
273. - ¡No lo haré!
- ¡Mi esposo dejará la presidencia!
Copy !req
274. - ¡No lo haré!
- ¡Dejo la presidencia!
Copy !req
275. - ¡No lo haré!
- La vaquita...
Copy !req
276. ¡Podría tomarla inmediatamente
de regreso de la iglesia!
Copy !req
277. - ¡Tú, mujer sin corazón!
- ¿Sin corazón?
Copy !req
278. ¿Por qué no quiero ver a
los pájaros comiendo a mi perrita?
Copy !req
279. - ¿La entierra o no?
- Si fuera por Dios, yo lo haría.
Copy !req
280. ¡El problema es el obispo!
Copy !req
281. ¡Todo lo que tomarás de pan salado,
pago por adelantado!
Copy !req
282. - ¡ Mujer cruel!
- ¡Y por el doble del precio!
Copy !req
283. - ¿Puede dejarme algúna monedita?
- No.
Copy !req
284. - ¡Ayuda a un pobre mendigo tuerto!
- ¿Por qué debo hacerlo?
Copy !req
285. - ¿Yo te saqué el ojo?
- No, señor, no lo hizo.
Copy !req
286. Puedo sacarte el otro ojo,
entonces te daré tu moneda.
Copy !req
287. La perra se queda hasta
que el sacerdote acepte enterrarla.
Copy !req
288. Pero, querida, ya está empezando
a oler.
Copy !req
289. ¡Entonces vete!
¡Tal vez así el hedor no sea tan malo!
Copy !req
290. Si me da carta libre,
yo podría hacer que entierren a la perra.
Copy !req
291. - La tienes.
- ¿Puedo gastar algo de dinero?
Copy !req
292. - ¡Sí!
- ! Esto va ser fácil!
Copy !req
293. - ¿Qué vas hacer ahora Joao?
- Voy a lograr el entierro de la perra.
Copy !req
294. ¡Y en latín!
Copy !req
295. - ¿Padre Joao?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
296. - Estoy aquí por la vaca.
- ¡Qué mujer sin corazón!
Copy !req
297. ¡Si pudiera, enterraría al perro,
al gato, lo que sea!
Copy !req
298. Pero el obispo está en la ciudad!
Copy !req
299. Esos tipos están locos.
Creen que las mascotas son personas.
Copy !req
300. La perra tenía un testamento
nombrándole a usted como beneficiario.
Copy !req
301. ¡Espera un minuto!
¿Una perra con testamento?
Copy !req
302. ¡Era una perra inteligente!
Copy !req
303. Cuando estaba en
su lecho de muerte...
Copy !req
304. Ella miraba hacia la iglesia
cada vez que las campanas tocaban.
Copy !req
305. Finalmente, mi patrón lo entendió:
Ella quería un funeral cristiano.
Copy !req
306. Mi patrón tuvo que dar
50 billetes para el testamento de la perra...
Copy !req
307. Los cuales irían al sacerdote,
para el funeral.
Copy !req
308. ¡Qué animal tan listo!
¡Qué nobles sentimientos!
Copy !req
309. Pero, sin un funeral, esa parte
del testamento no puede ejecutarse.
Copy !req
310. Ahora, la perra va ser devorada
por las aves.
Copy !req
311. ¡Eso no va suceder!
Copy !req
312. - ¿Sobre el testamento? ¿Dónde está?
- Está legalmente registrado.
Copy !req
313. Una perra como esa no
puede ser comida por aves!
Copy !req
314. ¡Estoy deacuerdo!
Copy !req
315. - Aquí está padre.
- No hay prisa.
Copy !req
316. ¡El obispo! No esperaba
a su gracia justo ahora, entonces...
Copy !req
317. Olvídalo. Como dicen
los franceses, "let it pass".
Copy !req
318. Pero hay ciertas cosas
que no puedo dejar pasar fácilmente.
Copy !req
319. - No sé a qué se refiere.
- Lo entenderás...
Copy !req
320. Cuando te diga que hablé
con Antonio Moraes.
Copy !req
321. - ¿Antonio Moraes fue a verlo?
- Sí, lo hizo.
Copy !req
322. Él se quejó sobre
su comportamiento hacia él.
Copy !req
323. No sé que quiere decir.
Copy !req
324. No sé porque es tan difícil
de entender.
Copy !req
325. Él dijo que fue muy
rudo con él.
Copy !req
326. - ¿Lo hizo?
- Sea serio, padre Joao!
Copy !req
327. ¡Sabe exactamente de lo que
estoy hablando!
Copy !req
328. ¿Por qué llamó a su esposa
"una perra"?
Copy !req
329. - ¿Quién, yo?
- ¡Sí, usted!
Copy !req
330. ¡Le juro que no llamé a su esposa
una perra!
Copy !req
331. - Lo hizo, padre Joao.
- No lo hice, su gracia.
Copy !req
332. - Sí, lo hizo, padre Joao.
- No lo hice, su gracia.
Copy !req
333. - ¡Lo hizo, padre Joao!
- Lo hice, señor Obispo.
Copy !req
334. ¿A ver, lo hizo o no lo hizo?
Copy !req
335. No lo hice. Pero si usted dice
que lo hice, es porque sabe más que yo.
Copy !req
336. ¿Entonces no es cierto que vino a
pedir una bendición para su hija...
Copy !req
337. y usted llamó "perra" a su esposa?
Copy !req
338. - ¿Su hija?
- Sí, su hija.
Copy !req
339. - ¿Él quería bendición para su hija?
- Sí, eso es lo que estoy diciendo.
Copy !req
340. ¡El Grillo me dijo que
era para su perra!
Copy !req
341. ¿Quién? ¿eso es un chiste? ¿qué es esa
historia de grillos y perras?
Copy !req
342. ¡Perdóneme, su gracia,
pero ahora lo entiendo!
Copy !req
343. ¡Ahora, yo no lo entiendo!
Copy !req
344. ¿Por qué su reverendísima me llama granuja?
Copy !req
345. ¡Porque eso es lo que eres!
Copy !req
346. ! Eso no dice en mi certificado
de nacimiento!
Copy !req
347. ¡Tú granuja! Ahora explica al obispo
la historia esa...
Copy !req
348. sobre la perra enferma
del alcalde Moraes...
Copy !req
349. y porqué yo terminé llamando
"perra" a su esposa.
Copy !req
350. ¿Es eso por lo que soy un granuja?
¡Eso no es nada!
Copy !req
351. Es mucho peor enterrar una perra en latín,
como si fuera cristiana...
Copy !req
352. y yo por eso no lo
llamo un granuja!
Copy !req
353. - ¡Que le pasa?
- ¡Repentinamente, estoy adolorido!
Copy !req
354. ¡Pobre padre! pero debería haber
escuchado gritar a mi patrona en el funeral.
Copy !req
355. ¡Ayúdame, Joao el grillo,
querido amigo, me muero!
Copy !req
356. ¿Yo? ¿Quién soy yo para ayudar a un sacerdote?
¡Soy nada más que un granujal!
Copy !req
357. - ¡Retiro lo que dije Joao!
- Retirándolo o no...
Copy !req
358. pero la perra fue enterrada en Latín.
- ¿Una perra? ¿enterrada en Latín?
Copy !req
359. El quiere decir que estaba aullando.
"Bowwow" ¿sabe?
Copy !req
360. No, no sé. Nunca vi un perro
muerto ladrando.
Copy !req
361. ¿Qué historia es esa?
Copy !req
362. ¿Qué importa?
Fue su gracia el que comenzó.
Copy !req
363. ¿Es eso verdad?
¿Una perra enterrada en latín?
Copy !req
364. - ¿Por qué? ¿Está prohibido?
- ¡Padre Joao, será suspendido!
Copy !req
365. En cuanto a ti, Joao el grillo,
deberías lamentar tus trucos.
Copy !req
366. ¡Poniendo a la iglesia
contra Antonio Moraes!
Copy !req
367. ¡Es una vergüenza, una desgracia!
Copy !req
368. ¡Sí, lo es,
una vergüenza, una desgracia!
Copy !req
369. Un perro chusco como ese,
atreverse a dejar a un sacerdote...
Copy !req
370. y a un obispo dinero en su testamento!
- ¿Qué?
Copy !req
371. ¿No ha escuchado la historia
del testamento?
Copy !req
372. - ¿Testamento? ¿Qué testamento?
- El testamento de la perra.
Copy !req
373. ¿El testamento de la perra?
Copy !req
374. Sí, señor obispo.
La perra dejó un testamento...
Copy !req
375. una locura de su dueña.
Copy !req
376. Dejando 5O billetes a la parroquia...
Copy !req
377. y 1OO a la diócesis.
Copy !req
378. ¡Eso es por lo que digo que los animales
también son criaturas de Dios!
Copy !req
379. ¡Que inteligente animal!
¡Qué nobles sentimientos!
Copy !req
380. Como el dueño lo pedía,
me permití acompañarlos...
Copy !req
381. - El funeral?
- Sí, el funeral.
Copy !req
382. - ¿En Latín?
- Solo lanzé unas cuantas palabras, en realidad.
Copy !req
383. "Noseque, noseque,
defunctorum, Amen!"
Copy !req
384. Debemos reflexionar.
Hay que discutirlo con mucho cuidado.
Copy !req
385. Reunámonos en concilio.
Copy !req
386. - ¿Cómo está? ¿Se siente mejor?
- ¿Sentirme mejor?
Copy !req
387. ¿Cómo podría? Perdí mi perra y gasté
15O billetes en el funeral.
Copy !req
388. Fue barato, para que un sacerdote
bendiga una mascota.
Copy !req
389. Una vez vi a una mascota
bendecir un hombre por 2OO.
Copy !req
390. - ¿Qué criatura era esa?
- Un loro que tenía.
Copy !req
391. Nació en un seminario,
¡Aprendió la Biblia escuchándo!
Copy !req
392. Luego, me mudé a un lugar
sin sacerdote.
Copy !req
393. - El loro daba sacramentos.
- ¿Qué sucedió con el loro?
Copy !req
394. Se convirtió en protestante y fundó
una iglesia bautista en Glória de Goitá.
Copy !req
395. - Escuché que murió de vejez.
- Cómo pudo ser...
Copy !req
396. si tú lo viste nacer?
Los loros viven más de 100 años.
Copy !req
397. - Yo no sé pero pasó.
- Chicó...
Copy !req
398. ¡Estoy tan terriblemente sola
desde que mi perrita murió!
Copy !req
399. - Debería tener otra mascota.
- ¿Y qué me sugieres?
Copy !req
400. Un canario, para animarla.
Copy !req
401. Quiero una mascota mas grande.
Mi soledad es muy grande.
Copy !req
402. Un conejo, un cerdo guinea...
Copy !req
403. ¡Más grande!
Copy !req
404. - Un perro, una cabra...
- ¡Más grande, más grande!
Copy !req
405. - ¡Creo que voy entiendo!
- ¿Y vas a quedarte allí?
Copy !req
406. - ¿Qué pasa si Enrico vuelve?
- ¿Estás asustado?
Copy !req
407. ¿Asustado? ¿yo?
Copy !req
408. ¡Lo agarraría de los cuernos,
le daría vueltas y lo sacudiría!
Copy !req
409. - ¿Lo harías de verdad?
- ¡Lo haría!
Copy !req
410. ¡Oh! ¡Adoro un hombre rudo!
¡Dilo de nuevo!
Copy !req
411. Lo sacudiría y lo sacudiría...
Copy !req
412. Ven aquí y sacúdeme
un poco, chico duro!
Copy !req
413. - ¿Así?
- ¡Sí!
Copy !req
414. - ¿Y ahora qué hago?
- La que pregunta soy yo.
Copy !req
415. ¿Qué quieres hacerme?
Copy !req
416. - ¿Yo?
- Sí!
Copy !req
417. - Di que eres el que manda aquí.
- ¡Quien manda aquí soy yo!
Copy !req
418. - ¡Dilo de nuevo!
- Yo soy el...
Copy !req
419. - ¿Dora?
- Olvidé que tenía una cita con Vince!
Copy !req
420. Es engañar y ser engañado,
todo en uno
Copy !req
421. ¡Abre, Dora!
Copy !req
422. ¡Gran Vince podría matarte
si te atrapa aquí!
Copy !req
423. - ¿Quién es Gran Vince?
- ¿No conoces al Gran Vince?
Copy !req
424. El golpeó al señor Goliat,
el de la farmacia.
Copy !req
425. - ¡Ayúdame mi San David!
- ... y arrojó al Gran Ernesto.
Copy !req
426. ¡Suficiente!
¡No quiero escuchar más!
Copy !req
427. - ¡Prefiero no conocerlo!
- ¿Qué hago?
Copy !req
428. ¡Yo no sé! ! Es tu casa!
Quien manda aquí eres tú.
Copy !req
429. - ¡Abre la puerta!
- ¿Qué hago ahora?
Copy !req
430. Podría pensar en algo.
Copy !req
431. ¡Maldición, hoy día estoy enojado!
Copy !req
432. Tengo al diablo bajo mi piel!
Copy !req
433. ¿Por qué no abres la puerta
cuando te digo?
Copy !req
434. ¿Qué quieres decir?
¡Está abierta de par en par!
Copy !req
435. ¿Y qué te tomó tanto tiempo?
Copy !req
436. ¿No me dijiste que me
vistiera para ti?
Copy !req
437. - Sí, lo hice.
- Entonces me vestí para ti.
Copy !req
438. ¿Después de todo, quién es
el que manda aquí?
Copy !req
439. ¿Tengo que decirlo?
Copy !req
440. No tienes que hacerlo,
pero si quieres que...
Copy !req
441. ¡Quién manda aquí soy yo!
Copy !req
442. ¡Oh, amo a un hombre rudo!
Copy !req
443. - ¡Dilo de nuevo!
- ¡El que manda aquí, soy yo!
Copy !req
444. ¡De nuevo!
Copy !req
445. Soy el hombre...
Copy !req
446. ¡Dora!
Copy !req
447. - ! Es mi esposo!
- Ahora, estamos fregados!
Copy !req
448. ¡Dora!
Copy !req
449. - ¿Qué hago?
- ¡Yo que sé!
Copy !req
450. Es tu casa.
La que manda aquí eres tú.
Copy !req
451. ¿Qué hago ahora?
Copy !req
452. Finge que viniste aquí
después de alguien.
Copy !req
453. ¡No te entiendo!
Copy !req
454. No tienes que hacerlo.
Copy !req
455. Toma tu cuchillo y
sal afuera gritando...
Copy !req
456. ¡"Te atraparé bastardo!"
Entiendes?
Copy !req
457. Te atraparé, bastardo.
Copy !req
458. ¡Dora, estoy perdiendo mi paciencia!
Copy !req
459. - Te atraparé, bastardo.
- Eso es!
Copy !req
460. Te atraparé bastardo!
Copy !req
461. - Te atraparé, bastardo!
- Que demonios esta pasando?
Copy !req
462. Llegaste justo a tiempo!
Copy !req
463. - A tiempo para qué?
- Vince quería matar a Chicó!
Copy !req
464. Quién Chicó?
Copy !req
465. Sal de ahí, Chicó,
ya se fue.
Copy !req
466. - Buenas noches, patrón.
- ¡Estas tan pálido!
Copy !req
467. Estará más pálido a menos que
me diga qué esta pasando.
Copy !req
468. Gran Vince...
Copy !req
469. Juró que mataría a Chicó,
y decidió hacerlo aquí.
Copy !req
470. - ¡Justo aquí, en nuestra casa!
- En tu casa!
Copy !req
471. - Entonces, él juro que le mataría?
- ¡Sí!
Copy !req
472. Por el alma de su madre,
que descansar en paz.
Copy !req
473. - Si no fuera por usted...
- ¡Eres un miedoso, Chicó!
Copy !req
474. ¿Por qué no peleaste con él?
Copy !req
475. ¡Yo podría golpearlo!
Copy !req
476. ¡Oh, adoro un hombre rudo!
Copy !req
477. Un trabajo, una tarea, un deber...
Tomo lo que sea.
Copy !req
478. Tu reputación no
es de la mejor.
Copy !req
479. Alcalde, la gente espera que
los pobres sean perfectos.
Copy !req
480. ¡Ellos dicen que eres un granuja,
un bueno para nada!
Copy !req
481. ¡Señor, tantas cualidades son necesarias
que dudo...
Copy !req
482. que cualquier patrón me de un trabajo!
Copy !req
483. Vamos hacer una cosa.
Te haré 3 preguntas.
Copy !req
484. Si las respondes correctamente...
Copy !req
485. te doy trabajo.
- Hagámoslo!
Copy !req
486. No tengo nada que perder.
Copy !req
487. Sí, tienes. Si no lo haces,
Te saco una tira de piel de la espalda.
Copy !req
488. - ¡Oh, maldición!
- ¿Está bien?
Copy !req
489. ¡Es un trato, pero tengo que convencer
a mis piernas que están temblando!
Copy !req
490. Bien, aquí está la primera...
Copy !req
491. ¿Cuál es la distancia de una punta
del mundo a la otra?
Copy !req
492. ¡Un día de viaje!
¡Es lo que le toma viajar al sol!
Copy !req
493. - ¿Qué es lo que está sobre el rey?
- ¡La corona!
Copy !req
494. - ¿Qué estoy pensando ahora?
- ¡En pegarme!
Copy !req
495. Muy bien, Joao el grillo.
Copy !req
496. Eres realmente inteligente.
Copy !req
497. Usted es más inteligente,
ya que es mi patrón ahora.
Copy !req
498. Anda a buscar a mi hija a la ciudad.
Viene desde Recife.
Copy !req
499. ¿El alcalde, Joao?
Copy !req
500. - ¡Pero el alcalde es malo!
- ¡Como si el panadero fuera mejor!
Copy !req
501. Quiero vengarme por lo que hicieron
conmigo cuando estaba enfermo.
Copy !req
502. ¡Estuve en cama por 3 días
sin un vaso de agua!
Copy !req
503. ¡Mientras la perra tenía bistec!
Copy !req
504. ¡Odio a la gente que le gustan las
mascotas más que los humanos!
Copy !req
505. ¿Quieres morir?
Copy !req
506. ¡Moriré pero me los llevaré
a todos conmigo!
Copy !req
507. - ¿Señor Severino?
- ¿Has visto a alguien mas como yo?
Copy !req
508. - ¡No tendría que matar a nadie!
- ¡Deja de hablar como un marica!
Copy !req
509. No me gusta matar gente.
Tengo que hacerlo, pero no me gusta.
Copy !req
510. - ¿Dónde fue sin mí?
- Fuimos a verlo.
Copy !req
511. He revisado el pueblo entero,
y no hay policía
Copy !req
512. ¡Y nadie me dio un centavo!
Copy !req
513. Eso es por lo que robo. No me gusta,
pero pidiendo simplemente no funciona.
Copy !req
514. ¡Pero está bien, porque
ahora los odio mucho más!
Copy !req
515. ¡No dejaremos un alma en el pueblo
que cuente la historia!
Copy !req
516. ¡Será tan fácil como abofetear
un borracho!
Copy !req
517. Izquierda, derecha, izquierda, derecha.
Copy !req
518. Izquierda, derecha, izquierda, derecha.
Copy !req
519. ¡Alto!
Copy !req
520. ¡El 20th pelotón desea saludar
a la gente de este pueblo!
Copy !req
521. Itaperoá puede ahora declarar la guerra...
Copy !req
522. contra Brasil!
Copy !req
523. Cabo Setenta,
a su servicio.
Copy !req
524. ¡Yo podría tomarlo para eso!
Copy !req
525. Son todos unos mariquitas.
Conozco el tipo.
Copy !req
526. ¡Necesitan esos uniformes
para probar que son hombres!
Copy !req
527. Cabo, dejeme presentarle.
Copy !req
528. Este es Eurico, mi esposo.
Gran Vince es mi...
Copy !req
529. nuestro amigo.
Copy !req
530. ¡Cuánto gusto!
Copy !req
531. ¡Mi.., Como has crecido, Rosinha!
Copy !req
532. Estas tan... tan...
bien hecha...
Copy !req
533. ¡Típico de usted,
Señor Eurico!
Copy !req
534. He estado un poco mal...
Copy !req
535. Por eso estoy aquí.
Copy !req
536. ¿Cuándo te irás?
Quiero decir...
Copy !req
537. ¿cuánto te piensas quedar?
- Me quedaría aquí si pudiera ...
Copy !req
538. Pero mamá no quiere dejar la ciudad.
Copy !req
539. Viviría allá si pudiera.
Copy !req
540. Hay muchos idiotas rondando
por aquí.
Copy !req
541. Perdónenme. Tengo que ir a la iglesia
antes de irme a la hacienda.
Copy !req
542. ¡El obispo está bendiciendo!
Copy !req
543. ¿El obispo?
¡Tengo un pecado que confesar en misa!
Copy !req
544. ¡Perdoneme señora Dora!
¡Los militares debemos saludar a los clérigos!
Copy !req
545. - ¿No hay una novena hoy día?
- De todos modos tú estas disculpado.
Copy !req
546. ¡Hola, Chicó!
Copy !req
547. ¡Estas aquí!
Copy !req
548. ¡Pasando un buen rato
mientras yo tengo que trabajar!
Copy !req
549. ¿Lo haces?
Copy !req
550. ¿Has estado bebiendo?
Copy !req
551. ¿Qué?
Copy !req
552. Olvídalo.
La misa va a comenzar.
Copy !req
553. - ¿Quién es él?
- Chicó.
Copy !req
554. - Chicó quién?
- Solo dilé "Chicó". Él vendrá.
Copy !req
555. Se me acaban de antojar unos dulces.
¡Tráeme un cono!
Copy !req
556. - ¿Y la misa?
- ¡Lo necesito de inmediato!
Copy !req
557. - ¿Y la bendición?
- ¡Necesito un dulce!
Copy !req
558. Le compraré uno.
Copy !req
559. - A su servicio!
- ¡Tráigame un dulce!
Copy !req
560. - ¿Un dulce?
- Sí, en marcha!
Copy !req
561. Gracias, Chicó.
Copy !req
562. - ¿Cómo sabe mi nombre?
- Adiviné.
Copy !req
563. - Su dulce.
- Demoraste tanto que Chicó ya me dio uno.
Copy !req
564. - ¡Pero usted me lo pidió!
- Él adivinó.
Copy !req
565. - Aquí lo tiene.
- Gracias.
Copy !req
566. ¡Todo el mundo lee
la mente por aquí!
Copy !req
567. Alguien dedica
esta canción a Rosinha.
Copy !req
568. Dice que no quiere decir
Quién es...
Copy !req
569. Porque ella tendrá que adivinar.
Copy !req
570. Rosinha!
Copy !req
571. Ya has crecido ahora,
y tenemos que proteger tu honor.
Copy !req
572. Debes casarte
antes de irte.
Copy !req
573. - ¿Yo, padre?
- Sí, tú! No te hagas la tonta!
Copy !req
574. Aquí está tu dote.
Copy !req
575. Esta hucha pertenecía a tu
bisabuela...
Copy !req
576. Rosa Benigna Vaz de Medeiros.
Copy !req
577. Cada día, ella
depositaba una moneda en la hucha.
Copy !req
578. Cuando murió, ella te dejó esto
como regalo de bodas.
Copy !req
579. Te pusimos tu nombre por ella.
Copy !req
580. Rogaré a Dios que ella
tenga una larga vida!
Copy !req
581. Vivió más de 100 años.
Copy !req
582. El cerdo está lleno de dinero.
Copy !req
583. Tienes que encontrar un valiente,
y educado hombre para casarte.
Copy !req
584. ¿Cómo, papá?
¡No me gusta nadie!
Copy !req
585. ¡Cosas sin sentido!
Aprenderás a amarlo.
Copy !req
586. ¡Oh, Virgen María!
Copy !req
587. ¡Estoy forzada a casarme!
Copy !req
588. ¡No se preocupe!
Encontrarás a alguien que te guste.
Copy !req
589. Con tu belleza y ese cerdo...
Copy !req
590. Estarás llena de hombres
para escoger.
Copy !req
591. No quiero comer.
Estoy completamente enamorado.
Copy !req
592. - ¿Por qué no se lo dices?
- Soy muy pobre.
Copy !req
593. - Cásate con ella y serás rico.
- ¿Pero cómo?
Copy !req
594. No puedo decirte cómo...
Copy !req
595. Pero no me olvides después
de que seas rico.
Copy !req
596. No necesito dinero,
si no como.
Copy !req
597. Despósala.
Comenzarás a comer de nuevo.
Copy !req
598. También tendrás una hucha
llena de dinero...
Copy !req
599. de parte de su bisabuela.
Copy !req
600. - Tienes la mitad de esa hucha si lo logras.
- ¡Es un trato entonces!
Copy !req
601. Voy a ir a ver
al cabo Setenta ahora mismo.
Copy !req
602. ¿El cabo Setenta?
¿Vas a ayudarme o qué?
Copy !req
603. ¡Éll esta loco por ella!
Si él lo descubre, me matará...
Copy !req
604. ¡y también lo hará el Gran Vince!
Copy !req
605. Con mi plan,
tú harás correr a ambos...
Copy !req
606. ¡y aún casarte con Rosinha!
Copy !req
607. ¡Buenos días!
¡Cómo estás?
Copy !req
608. ¿Qué es toda esa confianza conmigo?
Copy !req
609. ¿Cuál es el problema? ¿Acaso no puedo decir
buenos días, Cabo?
Copy !req
610. Solo estoy siendo cortés
y educado...
Copy !req
611. ¿Tengo razón?
Copy !req
612. Odio a la gente que dice
"¿tengo razón?"
Copy !req
613. ¡Me vuelve loco!
Copy !req
614. - ¿Lo hacen?
- Sí.
Copy !req
615. Los viejos hábitos son difíciles de romper.
¿Tengo razón?
Copy !req
616. ¡Voy a llevarte a la cárcel!
Copy !req
617. - ¡Muero por encerrar a alguien!
- ¡No necesita intimidarme!
Copy !req
618. ¡Me gustaría ver haciendo
lo mismo a Vince!
Copy !req
619. ¿Estás insinuando que yo,
un cabo, le teme a un bravucón?
Copy !req
620. ¡No, no!
Sólo que se necesiutan dos para pelear.
Copy !req
621. - ¿Tengo razón?
- ¡cuidado, chico!
Copy !req
622. - ¡Lo siento cabo!
- Lo dejaré pasar por esta vez...
Copy !req
623. pero solo por una cosa.
Copy !req
624. - Creo que sé cuál es.
- ¡No, no lo sabe!
Copy !req
625. ¡Sí lo sé! Sé los secretos escondidos
de su corazón militar.
Copy !req
626. ¿Qué tipo de confianzas son esas?
Copy !req
627. Sé que puede arrestarme.
Copy !req
628. Usted es bueno conmigo porque
yo trabajo para una encantadora dama...
Copy !req
629. que a usted le gusta mucho.
Copy !req
630. - Es demasiado sufrimiento, Joao!
- Sufrimiento?
Copy !req
631. Usted, una autoridad?
Copy !req
632. Las autoridades también sufren.
Yo no le gusto.
Copy !req
633. - Quien dice?
- Eso es lo que creo.
Copy !req
634. Pensando puede engañarse.
tengo razón?
Copy !req
635. - Desearía que así fuera.
- Hablaré con ella sobre esto.
Copy !req
636. - No tienes!
- Lo juro por Dios.
Copy !req
637. Ella hasta me dijo que tenía ojos
para un encantador cabo.
Copy !req
638. - Lo juras?
- Por esta luz que me alumbra.
Copy !req
639. Joao, sabes que te quiero mucho,
lo sabes?
Copy !req
640. Mira como cambia!
Copy !req
641. Sí, sé que está
loco por mi.
Copy !req
642. Tengo razón?
Copy !req
643. sí!
Copy !req
644. Sí, lo estoy.
y tú puedes ayudarme.
Copy !req
645. Cualquier cosa que diga.
Copy !req
646. Me gustaría que le lleves
un broche a Rosinha...
Copy !req
647. Y le dices que es de mi parte.
- Traemelo para acá.
Copy !req
648. Qué bonito broche!
Copy !req
649. - Casi un mes de salario completo.
- Veré que ella lo tenga.
Copy !req
650. - ¡Nos vemos!
- ¡Nos vemos! ¡Gracias!
Copy !req
651. Yo te debo un favor!
Copy !req
652. - Buenos días, Vince.
- Haré como que no te vi.
Copy !req
653. Desperté de mal humor
Copy !req
654. Me juré que apuñalaría
a la primer persona que viera.
Copy !req
655. - Pero no estarás molesto hoy día.
- Estaré molesto el día que quiera!
Copy !req
656. ¡Quiero estar molesto,
y tú no te metas!
Copy !req
657. ¿Pero en el cumpleaños de Rosinha?
Copy !req
658. - ¿Es su cumpleaños?
- Mejor cálmate.
Copy !req
659. ¿Por qué?
Copy !req
660. - Yo no le gusto de todos modos.
- ¡Que injusticia!
Copy !req
661. Hoy, ella me dijo
que estaba enamorada.
Copy !req
662. ¿Lo está?
¿Y de quién?
Copy !req
663. Del matón del pueblo,
ella dijo.
Copy !req
664. - ¡Ese solo puedo ser yo!
- ¡Pero tú estas de mal humor!
Copy !req
665. A donde vas, Joao.
Copy !req
666. - ¿Podrías hacerme una cortesía?
- ¿Una cortesía?
Copy !req
667. ¿Podrías darle estos pendientes?
Copy !req
668. Los compré hoy.
¡Qué coincidencia!
Copy !req
669. ¡Compré un regalo,
y es su cumpleaños!
Copy !req
670. No es coindicencia.
¡Es el destino!
Copy !req
671. La acción del destino
me pone la carne de gallina!
Copy !req
672. Ni que lo digas.
Copy !req
673. Dile que la suerte
nos quiere juntos...
Copy !req
674. Y nuestras vidas están unidas
en la red del destino!
Copy !req
675. Le gustarán mucho.
Copy !req
676. ¡Qué plan he preparado!
Copy !req
677. - Quién envió estas joyas preciosas?
- Alguien que está loco por ti.
Copy !req
678. - Pero a nadie le gusto.
- A este chico le gustas mucho.
Copy !req
679. - ¿Quién es él?
- No puedo decírtelo.
Copy !req
680. - ¿Es guapo?
- Soy demasiado modesto para decirlo.
Copy !req
681. - ¡Eres tú Chicó!
- No puedo negarlo.
Copy !req
682. Desde que te conocí,
me siento morir...
Copy !req
683. Pero tengo vida para pensar en ti.
Copy !req
684. Te lo agradezco, pero no puedo
aceptar tus regalos.
Copy !req
685. - Sé que soy pobre.
- No me importa eso, Chicó.
Copy !req
686. Pero si al menos tuvieras
una carrera!
Copy !req
687. Soy doctor en ciencias ocultas,
filosofía dramática...
Copy !req
688. biología dogmática, perversión charlatana,
astrología electrónica.
Copy !req
689. - Si solo fueras valiente...
- Soy el mas valiente de alrededor.
Copy !req
690. ¡No lo eres!
Copy !req
691. Los hombres mas valientes aquí son
Vince y el cabo.
Copy !req
692. Tranquilamente acabaría con ellos!
Copy !req
693. - ¿Podrías enfrentarlos?
- A ambos. Voy hacerlos huir.
Copy !req
694. - Me gustaría ver eso!
- Tomarás las joyas?
Copy !req
695. Lo haré.
Copy !req
696. ¡Y si haces lo que dices,
tal vez las use!
Copy !req
697. ¡Mi amigo, finalmentes estas aquí!
Copy !req
698. Estaba por ahí,
disfrutando la naturaleza.
Copy !req
699. ¿Todo está bien?
Copy !req
700. - ¿Ella está esperándome?
- ¿Quién?
Copy !req
701. ¡Rosinha, quién más!
Copy !req
702. Eres el único que debe saber.
Copy !req
703. ¡Sé honesto conmigo!
¿Qué dijo?
Copy !req
704. ¿Sobre qué?
Copy !req
705. ¡El regalo! ! Dímelo!
¡Me estoy volviendo loco!
Copy !req
706. ¡Oh, claro!
Ella se quedo con él.
Copy !req
707. - ¿Eso es todo?
- ¿Qué esperabas?
Copy !req
708. - ¿Qué querías oír?
- ¡Ella podría al menos ponerse contenta!
Copy !req
709. ¡Lo estaba!
¿Quién no lo estaría...
Copy !req
710. con un broche y un par
de aretes?
Copy !req
711. ¿Qué par de aretes?
¡Yo solo envié un broche!
Copy !req
712. Un broche.
Un muchacho inteligente le envió dos anillos...
Copy !req
713. uno para cada oreja.
- Quién fue?
Copy !req
714. ¿Y cuál regalo ella vio mejor?
Copy !req
715. ¿Cuál fue el que más tocó?
Copy !req
716. - ¡Vamos dímelo!
- Ella no los ha tocado aún...
Copy !req
717. Pero sé que le gustan los hombres valientes.
Ella los quiere a ambos en un duelo.
Copy !req
718. - Ella tomará al vencedor.
- Quién es el truhán?
Copy !req
719. Me comeré sus hígados...
Copy !req
720. y arrancaré sus corazónes!
- Él solo tiene un corazón!
Copy !req
721. Bien, que tome otro!
Le arrancaré los dos!
Copy !req
722. No interrumpas mi ira
con tus protestas!
Copy !req
723. - ¿Quién es él?
- No lo sé.
Copy !req
724. Pero vi a Chicó temprano hoy día,
en la propiedad del alcalde.
Copy !req
725. Dijo que te encontraría después
de misa, a las 7 p.m.
Copy !req
726. - Chicó?
- Después de misa, a las 7 p.m.
Copy !req
727. Y qué es lo que quiere?
Copy !req
728. Es sobre los aretes que
le diste a la señorita Rosinha.
Copy !req
729. ¿Acaso piensas que ese idiota
me está desafiando?
Copy !req
730. Y también escupió
cuando dijo tu nombre.
Copy !req
731. Ese chico quiere morir...
Copy !req
732. ¡Y yo quiero matarlo!
Una combinación perfecta!
Copy !req
733. A la señorita Rosinha le encantó
el broche que tomó como regalo.
Copy !req
734. ¿Tuvo el coraje de darle
un broche?
Copy !req
735. ¡Hoy voy a tener algo
con que divertirme!
Copy !req
736. Está decidido. A las 7, después de misa,
estará listo para hacerlos correr.
Copy !req
737. ¿Olvidas que soy
un miedoso?
Copy !req
738. - Elos son peor que tú!
- Estas intentando humillarme?
Copy !req
739. No hay nadie mas miedoso
que yo!
Copy !req
740. Pero Rosinha no sabe eso.
Copy !req
741. Ella va pensar
que tu eres el demonio encarnado!
Copy !req
742. ¡Soy miedoso,
pero no estúpido!
Copy !req
743. ¡Ellos van a matarme!
Copy !req
744. Te digo que todo estará bien,
y tú finalmente...
Copy !req
745. tendrás el corazón de Rosinha!
Copy !req
746. - ¿Cómo va estar bien?
- ¡Ya lo verás!
Copy !req
747. - ¡Un hombre muerto no puede ver!
- Sólo haz lo que digo.
Copy !req
748. ¡Oh, Virgen María!
¡Voy a estar muerto o humillado!
Copy !req
749. ¡De una forma u otra,
perderé a Rosinha!
Copy !req
750. Tal vez los golpes
no duelan demasiado...
Copy !req
751. Tal vez el cuchillo de Vince
sea suave cuando me vacíe la barriga...
Copy !req
752. Y tal vez las balas
del Cabo me maten rápidamente!
Copy !req
753. Pero si el plan de Joao resulta
y salgo sano y salvo...
Copy !req
754. Prometo que nunca...
nunca más...
Copy !req
755. ¡Dormir con otra mujer
en mi vida!
Copy !req
756. Ninguna...
Copy !req
757. pero Rosinha.
Copy !req
758. - ¿Podrías caminar conmigo, Chicó?
- ¿La misa terminó?
Copy !req
759. Has estado orando tan duro,
que no lo notaste.
Copy !req
760. Estaba orando a Nuestra Señora.
Copy !req
761. - ¿Qué le pedías?
- ¡Por un milagro, de hecho!
Copy !req
762. - Apuesto a que fue por amor!
- Rezaba para no morir de ello.
Copy !req
763. ¿Es tu corazón
latiendo rápidamente?
Copy !req
764. - Esta saliendose fuera de mi pecho!
- Las balas están esperandote.
Copy !req
765. - Qué es lo que quieren?
- No te lo dijo Chicó?
Copy !req
766. - Va a pelear con ellos.
- Chicó, no tienes que hacer esto!
Copy !req
767. ¡Si tú lo dices!
Copy !req
768. ¡No, señorita Rosinha!
¡Ningún amigo mío será humillado!
Copy !req
769. - ¡Esto no es un juego!
- ¡Ahora lo va ver!
Copy !req
770. Él es tranquilo y razonable
hasta que pierde la paciencia.
Copy !req
771. - ¿Chicó!
- ¿Sí?
Copy !req
772. Ten cuidado de no
lastimarlos demasiado.
Copy !req
773. No se preocupe.
un grito de Chicó hará todo!
Copy !req
774. - Me buscabas Chicó?
- Ya lo encontré.
Copy !req
775. Has tu último deseo.
Copy !req
776. Muero por clavar mi cuchillo
en tu estómago!
Copy !req
777. - Puedo interrumpi?
- Con toda confianza Cabo.
Copy !req
778. Perdoneme Cabo.
Él es un granuja.
Copy !req
779. No gaste su tiempo en él.
Copy !req
780. "Cabo" para ti no, Vince.
Olvídalo por hoy.
Copy !req
781. - Estoy aquí de civil.
- Entonces...
Copy !req
782. No puede arrestarme si
acabo con este granuja aquí mismo!
Copy !req
783. El tuvo un asunto conmigo.
Voy a tratar con él.
Copy !req
784. Qué esta pasando Joao?
Copy !req
785. - Chicó a propuesto un "truelo".
- ¿Un "truelo"?
Copy !req
786. Un duelo entre tres.
Copy !req
787. ¿Bien, Chicó, con quién tuviste
tu asunto?
Copy !req
788. El asunto fue con los dos...
Copy !req
789. Pero solo para darles
un mensaje de parte de Rosinha.
Copy !req
790. A ella le encantaron los regalos
que enviaron...
Copy !req
791. y se llevará al ganador
de un duelo.
Copy !req
792. Tal vez deberíamos pensar
un poco.
Copy !req
793. ¿Acaso tiene miedo?
Copy !req
794. ¡No tengo miedo!
¡Las autoridades nunca temen!
Copy !req
795. ¿Estás listo, Vince?
Copy !req
796. ¿Ahora?
No, hombre!
Copy !req
797. - La señorita Rosinha podría asustarse.
- Qué quiere decir?
Copy !req
798. Ella ansía ver a un hombre
acribillado a balazos...
Copy !req
799. con sus entrañas saliendo!
Copy !req
800. Oh, Señor!
Ahora qué?
Copy !req
801. - Chicó comienza a contar.
- Uno...
Copy !req
802. - Ellos comienzan a caminar.
- Dos...
Copy !req
803. Cuando diga "YA" voltearán
y dispararán a Chicó.
Copy !req
804. - Pero él está desarmado!
- Las pistolas son para los mariquitas!
Copy !req
805. - Tres!
- Jesús!
Copy !req
806. ¡YA!
Copy !req
807. - Mi padre Cicero!
- Mi Virgen María!
Copy !req
808. Lárgense, granujas!
Copy !req
809. No se lo dije?
Copy !req
810. Mejor que no jueguen
a los valientes conmigo cerca!
Copy !req
811. ¡Así!
¡Se fueron!
Copy !req
812. Mas te vale estar listo
para cumplir tu promesa con la Señora.
Copy !req
813. Tus oraciones fueron escuchadas.
Copy !req
814. Será fácil.
Copy !req
815. Prometi a nuestra Señora amarte
a partir de ahora.
Copy !req
816. Alcalde, siento la molestia.
Este es un amigo mío...
Copy !req
817. Viene desde Serra Talhada.
Copy !req
818. Es candidato
para cortejar a Rosinha.
Copy !req
819. Debe tener su propia tierra o
un grado académico.
Copy !req
820. Tiene tierra y un grado.
Copy !req
821. ¿Por qué tienes que preguntar?
Copy !req
822. Encantado de conocerlo, señor...
Copy !req
823. - Chicó.
- ¿Chicó qué?
Copy !req
824. Francisco Antônio Ronaldo
Ermenegildo de Aragão...
Copy !req
825. Correia Vaz Pereira Góes.
Copy !req
826. Chicó es solo su apodo.
Copy !req
827. ¡No me sorprende, con un nombre así!
Copy !req
828. ¿Cómo se llama su propiedad?
Copy !req
829. - ¿Qué propiedad?
- Tiene tantas que a veces se confunde.
Copy !req
830. ¿Doctor Chicó, cómo se llama su
hacienda en Serra Talhada?
Copy !req
831. - ¿Hacienda en Serra Talhada?
- "Hacienda en Serra Talhada"!
Copy !req
832. Qué nombre tan bonito...
Copy !req
833. ¡Un nombre sencillo!
Copy !req
834. ¿Además de ser un terrateniente,
tiene un grado?
Copy !req
835. ¡Es abogado!
Graduado en la capital.
Copy !req
836. Entonces sabe todo acerca de leyes.
Copy !req
837. Todo, Todo, Todo... realmente no.
Copy !req
838. - Es modesto.
- ¿Y quiere casarse con mi hija?
Copy !req
839. De hecho...
Copy !req
840. Ha hablado tanto alemán que se
olvidó como hablar "brasileño"!
Copy !req
841. - Rosinha!
- Sí?
Copy !req
842. Ven a conocer a un pretendiente.
Copy !req
843. - ¿Un pretendiente?
- Vino como un candidato...
Copy !req
844. pero ya lo promoví a pretendiente.
- Pero me gusta otro, padre.
Copy !req
845. ¿Cómo es eso?
Copy !req
846. Comenzó sin querer,
pero ahora, no puedo ayudarle.
Copy !req
847. - ¿Quién es él?
- Es pobre, pero valiente y honesto.
Copy !req
848. ¡Yo gano!
Copy !req
849. ¡Él es rico, con un grado,
y habla alemán!
Copy !req
850. - ¡No puedo decirle a mi corazón qué hacer!
- Pero yo puedo.
Copy !req
851. ¡Tienes una semana para
olvidarte de tu chico!
Copy !req
852. ¡Prefiero morir!
Copy !req
853. Pero, si usted insiste...
Copy !req
854. Ya está.
Está domada.
Copy !req
855. - Nos casamos la semana que viene.
- ¿Tan pronto?
Copy !req
856. ¡Tengo que obedecerle, padre!
Copy !req
857. Y yo tengo que obedecerla.
Copy !req
858. Y el alcalde debe obedecer
el deseo de su abuela...
Copy !req
859. ¡Y darle a Rosinha esta
hucha como un regalo de bodas!
Copy !req
860. - Buenas tardes.
- ¡Estamos fregados!
Copy !req
861. ¡Hablando de boda,
aquí hay un sacerdote!
Copy !req
862. ¿Casamiento de quién?
Copy !req
863. Me gustaría que conozca
a mi futuro yerno.
Copy !req
864. - ¿Chicó?
- ¿Usted lo conoce?
Copy !req
865. Todos lo conocen.
Será la boda del año.
Copy !req
866. - La iglesia será renovada.
- ¿Lo será?
Copy !req
867. - ¿No cree que lo necesita?
- ¡Ciertamente!
Copy !req
868. ¡La iglesia está
en pésimo estado!
Copy !req
869. El alcalde Moraes no quiere
que un pedazo de iglesia caiga sobre los invitados.
Copy !req
870. - Absolutamente no.
- Necesita techar, pintar.
Copy !req
871. Tranquilo, padre.
Felicite al señor Chicó, primero.
Copy !req
872. Felicidades,
reparar el altar...
Copy !req
873. pulir las bancas,
comprar una nueva campana.
Copy !req
874. Pienso que dos mil
billetes podrían hacerlo.
Copy !req
875. Adelante.
El señor Chicó pagará por ello.
Copy !req
876. - ¿Dos mil billetes?
- Él no usa tan poco dinero.
Copy !req
877. ¡Dos mil! es lo que diste a tu sirviente
para que corra y haga una diligencia!
Copy !req
878. Moneditas.
Copy !req
879. Le voy a prestar, para que de
al padre un adelanto.
Copy !req
880. Para estar seguros,
hagamos un contrato.
Copy !req
881. Anda a la ciudad y trae una copia
de la escritura de la tierra del Dr. Chicó...
Copy !req
882. la hacienda de Serra Talhada...
Copy !req
883. para usarlo como garantía
por el préstamo.
Copy !req
884. Firme este contrato.
Yo tendré la hacienda...
Copy !req
885. si la deuda no es pagada.
Copy !req
886. ¡Vamos!
¿Qué estás esperando?
Copy !req
887. ¿Para qué la escritura, alcalde?
Copy !req
888. El Dr. Chicó probará que la palabra de un hombre
vale mas que su fortuna.
Copy !req
889. Él no usara su hacienda
como garantía.
Copy !req
890. Puede escribir abajo: Pagará en una semana...
Copy !req
891. O usted podrá arrancar
la piel de su espalda.
Copy !req
892. ¡Eso es un hombre valiente!
Copy !req
893. - Firme aquí.
- ¡No puedo!
Copy !req
894. No tiene sus anteojos.
Solo pon la huella de tu dedo.
Copy !req
895. Firma tu también, como testigo.
Copy !req
896. - ¡Yo, que soy tan importante!
- ¡Yo, que estaré tan muerto!
Copy !req
897. Una tira de piel...
Copy !req
898. - ¡Mi piel! ¡Me gusta demasiado!
- ¡Para tus gemidos!
Copy !req
899. - ¡Es mi piel, y es solo la que tengo!
- ¡Exactamente!
Copy !req
900. - ¿Qué más podrías ofrecer?
- Tu lengua, entonces te callarías.
Copy !req
901. Setenta para la parroqui,
treinta para la diócesis.
Copy !req
902. De ningún modo.
Copy !req
903. Treinta para la parroquia,
Setenta para la diócesis.
Copy !req
904. Como representantes del Señor,
Debemos siempre practicar la justicia.
Copy !req
905. Esto no es justo, señor obispo.
Copy !req
906. Como representantes del Señor,
debemos practicar la justicia...
Copy !req
907. y la humildad.
Copy !req
908. La justicia, humildad...
Copy !req
909. y el desapego a las cosas materiales.
- Justicia, humildad...
Copy !req
910. desapego a las cosas materiales...
Copy !req
911. y obediencia!
¡Entonces haga lo que digo!
Copy !req
912. Yo no sé, Chicó.
Copy !req
913. ¡No importa cuan duro lo piense
no me sale ninguna idea!
Copy !req
914. - ¡Es porque estás hambriento!
- No es por eso.
Copy !req
915. ¡Hambre y problemas usualmente
me hacían pensar rápido!
Copy !req
916. Donde está Joao el grillo,
la más brillante mente de todas...
Copy !req
917. ¿El más inteligente y grandioso,
hasta en sus sueños?
Copy !req
918. Se fue, Chicó.
El pozo se seco.
Copy !req
919. Ni un solo pensamiento,
ni una chispa de idea.
Copy !req
920. Estoy rodeado por muros
en una habitación sin puerta.
Copy !req
921. Desnudo, pobre, y
encima de todo, estúpido!
Copy !req
922. ¡La única solución es la muerte!
Copy !req
923. Hasta la vista... Chicó!
Copy !req
924. Nunca más...
Copy !req
925. comeré manioca!
- ¡No, esto no puede ser!
Copy !req
926. ¡No puedes morir en medio
de esta historia!
Copy !req
927. ! Bien, me siento mejor!
Copy !req
928. ¡Que un tipo muera y
regrese de la muerte!
Copy !req
929. ¿No lo entiendes? ¡Es solo
la gran idea que tuve!
Copy !req
930. ¿No te convertiste en estúpido
y moriste por eso?
Copy !req
931. Si la gente muriera de estupidez,
hace tiempo te hubieras ido.
Copy !req
932. Apuñale esta bola llena de
sangre que estaba bajo mi camisa.
Copy !req
933. ¡Aún no puedo dejar de temblar!
Copy !req
934. Esto es lo que vas hacer.
Copy !req
935. Escondes esta bolsa llena de sangre
bajo tu camisa...
Copy !req
936. Pretendes que estas muerto,
y huyes a algún lado.
Copy !req
937. Rosinha finge que está loca
de tristeza y va y se encuentra contigo.
Copy !req
938. ¿Quién quieres que me mate?
Copy !req
939. Un bandido. Mueres como un héroe
defendiendo la ciudad.
Copy !req
940. Yo no quiero tratos
con esa gente!
Copy !req
941. ¡Yo seré el bandido,
idiota!
Copy !req
942. ¡Vendré disfrazado!
Copy !req
943. ¿No estás demasiado flaco
para ser un bandido?
Copy !req
944. Con el miedo, nadie lo notará.
Copy !req
945. - Dios, si yo salgo de esta...
- No prometas nada.
Copy !req
946. ¡Al final yo siempre pago el precio!
Copy !req
947. ¿Entonces estaré solo en todo esto?
Copy !req
948. Confía en mí.
Comienza a brabuconear por allí.
Copy !req
949. ¡Mañana estarás
enfrentándote al rey de los bandidos!
Copy !req
950. ¡Está demasiado aburrido por aquí!
Copy !req
951. ¡Mi mano pica por
golpear a alguien!
Copy !req
952. ¡Alejó a los matones de la ciudad
hace tres días!
Copy !req
953. Estoy ansioso por pelear de nuevo.
Copy !req
954. ¿Qué tonto pelearía contigo?
Copy !req
955. ¡Banda de cobardes!
Copy !req
956. He pensado unirme a
la policía...
Copy !req
957. Entonces yo podría matar
algunos bandidos.
Copy !req
958. Tomalo con calma.
Copy !req
959. - Hay una guerra allá afuera.
- Eso es lo que quiero.
Copy !req
960. ¡Quiero escuchar los disparos!
Copy !req
961. Las mujeres gritando!
Copy !req
962. ¡Balas volando por el aire!
Copy !req
963. ¡Todo se acabó!
¡Los bandidos están en el pueblo!
Copy !req
964. - Esto alegra mi día!
- Y la policía?
Copy !req
965. - Huyeron!
- Lo hicieron?
Copy !req
966. Escucharon a los bandidos
cuando venían por iglesia...
Copy !req
967. y tomaron la dirección opuesta!
Copy !req
968. Repentinamente me dieron ganar de rezar.
Copy !req
969. ¡Cuidado!
Es peligroso!
Copy !req
970. ! Les mostraré una cosa o dos!
Copy !req
971. ¡Dejo mis armas!
Copy !req
972. Mis dientes podrán hacerlo bien.
Copy !req
973. Bendígame padre.
estoy aquí para una boda.
Copy !req
974. ¿Dónde está la novia, hijo?
Copy !req
975. Justo aquí.
Copy !req
976. Vas a casarte con la muerte.
Copy !req
977. Quién es él?
un conejo?
Copy !req
978. - Un obispo.
- Bien.
Copy !req
979. Nunca maté uno antes.
Usted será el primero.
Copy !req
980. De pie! No tengo simpatía
por tu tipo de ropa.
Copy !req
981. Su gracia podría perdonarme...
Copy !req
982. pero tengo que revisar sus bolsillos.
Copy !req
983. Me disculpo por mi pobreza
que no me permite ayudar a mis amigos.
Copy !req
984. Severino es mas pobre que tú.
El no tiene ninguno.
Copy !req
985. Sólo esta vieja pistola.
Copy !req
986. ¡Setenta billetes!
Copy !req
987. ¿Será posible?
Copy !req
988. Rezar es un negocio redondo
por estos lugares!
Copy !req
989. Recién fue dado para
reconstruir la diócesis.
Copy !req
990. Tal vez la parroquia también
sea renovada...
Copy !req
991. y el padre tenga algo
para su amigo Severino.
Copy !req
992. Sí, no lo niego.
Aquí lo tiene Señor Severino.
Copy !req
993. Cinco billetes.
Es todo lo que tengo encima.
Copy !req
994. En serio?
Es eso posible?
Copy !req
995. Si un obispo tiene cincuenta, un sacerdote
debe tener treinta al menos.
Copy !req
996. Mirenlo!
Justo como dije.
Copy !req
997. ¡Treinta billetes!
Copy !req
998. Pienso que puedo renunciar a seguir
robando...
Copy !req
999. y tener un trabajo como sacristán!
Copy !req
1000. Quien quiera que esté dentro
de la iglesia...
Copy !req
1001. ¡Sal de allí, entonces podré
agarrarte de los cuernos, cornudo!
Copy !req
1002. ¡Te vas a enfrentar a un hombre de verdad!
Copy !req
1003. Me gusta hacer las cosas bien...
Copy !req
1004. de dentro hacia afuera!
Copy !req
1005. Esas son dos cosas
que yo no sabía.
Copy !req
1006. Que yo era un cornudo.
Copy !req
1007. que un hombre muerto puede hablar.
Copy !req
1008. Oh, mamá...
Copy !req
1009. ¿Me desafiabas,
tonto granuja?
Copy !req
1010. - ¿Yo, retarlo?
- ¡Respóndeme, en vez de preguntar!
Copy !req
1011. - ¿Me hablabas a mi o no?
- Fue un error, señor.
Copy !req
1012. Si no fuera un error,
te hubiera dejado vivir por tu valentía.
Copy !req
1013. ¡Pero ya que lo fue,
te mataré junto a los otros!
Copy !req
1014. - Perdóneme.
- Puede pasar.
Copy !req
1015. Mi casa es su casa.
Copy !req
1016. - ¡Y yo toda suya!
- Muéstrame tu mano izquierda.
Copy !req
1017. - Con mucho gusto.
- Es eso un anillo de casada?
Copy !req
1018. Sí.
Casada con un debilucho.
Copy !req
1019. Pero lo lamento.
Me gustan solo los hombres valientes.
Copy !req
1020. Me avergüenzo de este.
Copy !req
1021. ¿Avergonzada?
Copy !req
1022. Tú, una mujer casada,
debería avergonzarse...
Copy !req
1023. de ofrecerse a sí misma a otro hombre.
Copy !req
1024. ¿Sabes lo que usualmente hago
con mujeres semejantes?
Copy !req
1025. No.
Copy !req
1026. Las marco en el mentón.
Copy !req
1027. ¿Y su panadería va bien?
Copy !req
1028. No.
Yo hago muy poco.
Copy !req
1029. No hay nada aquí.
Mire alrededor.
Copy !req
1030. ¡Le creo!
Copy !req
1031. Lo que has dejado en la caja fuerte
de la panadería.
Copy !req
1032. Lo tomaré cuando mueras.
Copy !req
1033. Uno...
Copy !req
1034. Dos...
Copy !req
1035. Tres...
Copy !req
1036. Cuatro...
Copy !req
1037. Cinco.
Copy !req
1038. - ¿Quién va primero?
- ¡Las damas primero!
Copy !req
1039. De ninguna manera!
Aquí solamente hay una dama!
Copy !req
1040. - Debe ser por la edad.
- Los mas viejos primero.
Copy !req
1041. - Los más jóvenes primero.
- ¡Prepárense para morir!
Copy !req
1042. - ¡Severino de Aracaju ha llegado!
- Hay dos de ellos?
Copy !req
1043. - Si él es tú, quién eres tú?
- Yo soy yo!
Copy !req
1044. - Pero si tú eres tú, quién es él?
- Vamos a averiguarlo ahora mismo.
Copy !req
1045. Quien es el burro que tira?
Copy !req
1046. - ¿Quién?
- Tú, diciendo que soy yo.
Copy !req
1047. - Acabo de llegar, y ya me voy!
- Quédese allí...
Copy !req
1048. ¡Pequeño debilucho!
Copy !req
1049. - ¿Qué está pasando?
- Es un espejismo. Tu ves dos...
Copy !req
1050. pero solo hay uno!
Copy !req
1051. ¡Él!
Permiso.
Copy !req
1052. - ¡Alto ahí sinvergüenza!
- Es tarde. Tengo cosas que hacer.
Copy !req
1053. Me despido de todos ustedes,
y un feliz viaje.
Copy !req
1054. Nada de eso!
Te quedas y mueres con los otros.
Copy !req
1055. Comencemos con el panadero.
Copy !req
1056. ¡Hagámoslo!
Copy !req
1057. Tendrá el honor de morir con su
esposa infiel.
Copy !req
1058. Vamos afuera. Severino no mata
a nadie en una iglesia.
Copy !req
1059. No me gusta matar mujeres...
Copy !req
1060. Pero si tengo que hacerlo...
- Salgo por mi misma.
Copy !req
1061. Tengo más coraje que la mayoría
de los bastardos de por acá.
Copy !req
1062. Lo ve
Sostente de mi.
Copy !req
1063. y, ahora, es el...
Copy !req
1064. turno del obispo.
Copy !req
1065. - Puede cuidar de él primero?
- Nada de eso, es su turno!
Copy !req
1066. Bien, esta bien, los dos juntos.
Copy !req
1067. Pero él tendrá el primer disparo.
Copy !req
1068. Sea un hombre señor obispo!
De ejemplo al sacerdote.
Copy !req
1069. Esta asustado a morir.
Lleva a estos dos!
Copy !req
1070. Es suficiente mala suerte matar
un sacerdote, como será con dos.
Copy !req
1071. No seas gallina! y ustedes dos,
mantengan sus piernas quietas!
Copy !req
1072. Qué vergüenza!
Te llevas toda la alegría de matar!
Copy !req
1073. Bien, cuales son los
nombres de vuestras señorías?
Copy !req
1074. El mío es Chicó,
si le complace.
Copy !req
1075. Mi señoría
se llama nada!
Copy !req
1076. Pobre hombre no tiene
nada por miseria!
Copy !req
1077. Entonces cual es el
nombre de su Miserabilidad?
Copy !req
1078. Joao el grillo.
Copy !req
1079. Muy bien.
Copy !req
1080. Llegó la hora para su Miserabilidad,
Joao el grillo...
Copy !req
1081. El mayor granuja cobarde
que he tenido el honor de matar!
Copy !req
1082. Espere. Quiero hacerle un favor
antes de morir.
Copy !req
1083. - Cual es eso?
- Darle esta armónica.
Copy !req
1084. Una armónica?
Copy !req
1085. Para que quiero una?
Copy !req
1086. - Para nunca más morir y siempre vivir!
- Que mentira es esa!
Copy !req
1087. Escuche de campanas benditas que curan
mordeduras de serpiente...
Copy !req
1088. Pero una armónica que
cura heridas?
Copy !req
1089. Pero lo hace!
Copy !req
1090. El Padre Cicero la bendijo
justo antes de morir!
Copy !req
1091. - Debo ver para creer.
- Bien.
Copy !req
1092. - Por favor, deme su daga.
- Cuidado!
Copy !req
1093. No se preocupe.
Copy !req
1094. Si intento algo contra usted
me dispara.
Copy !req
1095. Mantén tu arma en él.
Es el tipo del que temo.
Copy !req
1096. - Ahora qué?
- Apuñalo a Chicó en el vientre.
Copy !req
1097. A mi no!
Copy !req
1098. No seas miedoso!
Copy !req
1099. Yo tocaré la armónica,
y tú resucitarás.
Copy !req
1100. - la bolsa! la bolsa!
- No, gracias, Joao!
Copy !req
1101. Te digo,
tocaré la armónica!
Copy !req
1102. Mejor yo apuñalo y luego
toco la armónica!
Copy !req
1103. ¿Hombre, sabes qué?
Suficiente de hablar.
Copy !req
1104. ¡Toma esto!
Copy !req
1105. ¡La bolsa!
Copy !req
1106. ¡Muere, bastardo!
Copy !req
1107. - ¿Ve la sangre?
- La veo.
Copy !req
1108. Nunca dudé de que
lo apuñalarías.
Copy !req
1109. - Quiero ver que lo cures.
- Lo haré!
Copy !req
1110. Virgen María! El padre Cicero
debe haberla bendecido!
Copy !req
1111. - No sientes nada?
- Nada.
Copy !req
1112. - Y antes?
- Antes cuándo?
Copy !req
1113. - Antes de que tocara?
- Estaba muerto.
Copy !req
1114. - Muerto?
- Absolutamente.
Copy !req
1115. Vi a nuestra Señora y al padre
Cicero en el cielo.
Copy !req
1116. Pero cómo, en tan
poco tiempo?
Copy !req
1117. No sé, pero así pasó.
Copy !req
1118. Qué fue lo que el padre Cicero dijo?
Copy !req
1119. Él dijo...
Copy !req
1120. "Dale a Severino esta armónica
que bendije antes de morir.
Copy !req
1121. él la necesita mucho más que tú."
Copy !req
1122. ¡Mi Dios!
Copy !req
1123. Sólo el padre Cicero pudo
decir algo así!
Copy !req
1124. Con una armónica que "desmata",
Me gustará matar!
Copy !req
1125. Joao, dámela.
Copy !req
1126. Si tú me dejas ir a mi y a Chicó.
Copy !req
1127. No puedo hacer eso.
Copy !req
1128. Maté al panadero, su esposa,
al obispo y al sacerdote.
Copy !req
1129. Ellos esperan por ti.
Copy !req
1130. Si te dejo ir, ellos me perseguirán,
ya que habría sido injusto.
Copy !req
1131. ¡Te doy la oportunidad de
conocer al padre Cicero!
Copy !req
1132. ¿Y así es como me paga?
Copy !req
1133. Conocer al padre?
Nunca tuve esa suerte.
Copy !req
1134. Ahora puedes conocerlo.
Copy !req
1135. - ¿Cómo?
- Tu hombre te dispara...
Copy !req
1136. Visitas al padre Cicero,
Yo toco y regresas!
Copy !req
1137. - ¿Y qué si no tocas?
- No le haría algo así.
Copy !req
1138. - Voy a tocar, es una promesa.
- Bien pero dasela a mi soldado...
Copy !req
1139. solo para estar seguros.
Copy !req
1140. - Ahora dispárame e iré a ver al padre Cicero?
- Sí.
Copy !req
1141. - ¿Cierto, Chicó?
- ¡Sí, absolutamente!
Copy !req
1142. Él esta allá, vestido de azul,
rodeado por ángeles.
Copy !req
1143. Él dijo: "Dile a Severino que
quiero verlo!"
Copy !req
1144. ¡Me voy!
Copy !req
1145. - ¡Dispara!
- Pero capitán...
Copy !req
1146. ¡Dispara, te digo!
Copy !req
1147. Huyamos!
La policía esta viniendo!
Copy !req
1148. - Dispara!
- Hazlo, de una vez por todas!
Copy !req
1149. No me gusta, pero si debo hacerlo...
Copy !req
1150. espera!
Copy !req
1151. - No olvides tocar la armónica.
- No se preocupe capitán!
Copy !req
1152. Entonces, dispara!
Copy !req
1153. La policía viene!
Copy !req
1154. - Capitán?
- Dejalo un poquito más!
Copy !req
1155. ¡Vamos capitán!
Copy !req
1156. ¡Capitán!
Copy !req
1157. ¡Maldito seas!
¿Mataste al capitán verdad?
Copy !req
1158. ¿Quieren matar a alguien?
Copy !req
1159. Tomen esto, banda de monos!
Copy !req
1160. - Vamos, Joao!
- Me estoy llevando el dinero conmigo!
Copy !req
1161. Corre Joao!
Copy !req
1162. ¡Bastardo! ¡Por una vez en mi vida,
voy a disfrutar matando a alguien!
Copy !req
1163. ¡Joao!
Copy !req
1164. ¡Joao! Joao!
Estás muriéndote?
Copy !req
1165. Creo que lo estoy, Chicó.
Copy !req
1166. Las cosas están borrosas.
Copy !req
1167. Pobre Joao, está muriendo.
Copy !req
1168. Deja de quejarte, Chicó.
Copy !req
1169. Parece que nunca viste morir a un hombre.
Copy !req
1170. La única cosa que lamento
es no tener el dinero...
Copy !req
1171. Y dartelo pa que te
puedas casar con Rosinha.
Copy !req
1172. Joao...
Copy !req
1173. Joao!
Copy !req
1174. Joao!
Copy !req
1175. Joao!
Copy !req
1176. Oh, Dios!
Copy !req
1177. El pobre Joao el grillo, está muerto!
Copy !req
1178. Que modo bastardo
de morir así!
Copy !req
1179. Que voy ha hacer
sin ti Joao?
Copy !req
1180. Que voy ha hacer
sin ti Joao?
Copy !req
1181. Joao! Joao!
Copy !req
1182. No hay forma de deshacer esto.
Copy !req
1183. Joao el grillo está muerto.
Copy !req
1184. El más inteligente grillo
del mundo, se ha ido.
Copy !req
1185. Encontró su destino...
Copy !req
1186. encontró el único mal irremediable...
Copy !req
1187. que marca nuestro
extraño destino en la tierra...
Copy !req
1188. el hecho inexplicable...
Copy !req
1189. que pone a todas las cosas vivientes en
un solo rebaño de criaturas condenadas...
Copy !req
1190. porque todo lo que vive...
Copy !req
1191. morirá.
Copy !req
1192. Ave, María
Copy !req
1193. Ave, Ave
Copy !req
1194. Ave, María
Copy !req
1195. A tres pastorcitos
Copy !req
1196. la Madre de Dios
Copy !req
1197. Descubre el misterio
Copy !req
1198. De su corazón
Copy !req
1199. Joao, podrido bastardo!
Copy !req
1200. No puedo creerlo!
Copy !req
1201. Ni siquiera aquí deja
de perseguirme?
Copy !req
1202. He estado viendo por aquí
y no veo al padre Cicero.
Copy !req
1203. - El tiene mucha gente para atender
- Tienes razón.
Copy !req
1204. - Esta lleno de gente aquí!
- Y hay más que vienen.
Copy !req
1205. Mira a los cuatro que despachaste.
Copy !req
1206. Debe haber un lugar especial
para los clérigos.
Copy !req
1207. De todos modos,
que haces aquí abajo?
Copy !req
1208. - Estoy muerto, como tú.
- No soy hombre de morir!
Copy !req
1209. - Recuerda la armónica?
- Ajá.
Copy !req
1210. Por qué mi soldado no toca
para que pueda regresar?
Copy !req
1211. Viejo tonto!
Copy !req
1212. Crees que una harmónica
puede hacer revivir?
Copy !req
1213. Cuida tu boca o te mato!
Copy !req
1214. Cómo?
Si yo ya estoy muerto!
Copy !req
1215. No será el único!
Mataré a todo el que se ria!
Copy !req
1216. - La gente no lo quiere ofender capitán.
- Pero tú no moriste solo.
Copy !req
1217. - Todos morimos.
- Como decía Chicó...
Copy !req
1218. "Hemos completado nuestro destino y
encontramos el único mal irremediable."
Copy !req
1219. - ¿Dónde está Chicó?
- Escapó.
Copy !req
1220. Esta vivo, el granuja!
Demonio de chico!
Copy !req
1221. - Fue el único!
- Él sólia decir...
Copy !req
1222. Es la primera vez que escucho
que los muertos citen a los vivos!
Copy !req
1223. Me las pagarás por ese truco
de la armónica, bastardo!
Copy !req
1224. Bastardo mi trasero!
Copy !req
1225. Yo ya estoy muerto!
No tengo que escuchar esto!
Copy !req
1226. Aquí no hay ni rico ni pobre,
valientes o cobardes.
Copy !req
1227. Todos somos iguales ante Dios...
Copy !req
1228. o el diablo!
Copy !req
1229. ¿Por qué esas caras de espanto?
Copy !req
1230. ¡La puerta!
Copy !req
1231. ¿Acaso soy algún
monstruo?
Copy !req
1232. ¡No nunca!
¡Su elegancia nos impresiona!
Copy !req
1233. - Se ve como una estrella de cine.
- Crees eso?
Copy !req
1234. - Sí.
- Entonces también lo creo.
Copy !req
1235. Alguien le dijo antes que
es mucho más agradable en persona?
Copy !req
1236. Y usualmente no le gusto a
la gente a primera vista.
Copy !req
1237. Lo ven? El demonio no es tan
feo como dicen.
Copy !req
1238. Cierto, pero este huele a azufre...
Copy !req
1239. Tal vez mi olor los está molestando?
Copy !req
1240. Oh, no, no.
Copy !req
1241. ¡Es muy rico!
Copy !req
1242. ¡Estoy a punto de desmayarme
por el olor!
Copy !req
1243. ¡Cuidado!
Sean respetuosos.
Copy !req
1244. ¡Por favor!
Copy !req
1245. - ¡No queremos faltarle el respeto!
- Lo dejaré pasar por esta vez.
Copy !req
1246. Agradece a Dios
que el demonio sea un buen tipo.
Copy !req
1247. - Si fuera él...
- Si fuera él...
Copy !req
1248. me bañaría fuertemente
para sacarme ese hedor!
Copy !req
1249. ¡Vas a pagar
por todo lo que hiciste!
Copy !req
1250. ¡Adoro un hombre rudo!
Copy !req
1251. ¡Voy a enviarlos a todos al infierno!
Copy !req
1252. ¡Estamos fritos!
Copy !req
1253. ¿Ves lo que hiciste?
Copy !req
1254. ¡Quería que nos muestre
su verdadero rostro!
Copy !req
1255. ¡Ahora sabemos con quién
estamos hablando!
Copy !req
1256. Los enviaré a todos
al fuego eterno...
Copy !req
1257. para sufrir conmigo!
Copy !req
1258. ¿Piensas que iremos solo
porque tú lo dices?
Copy !req
1259. ¡Así es,
y no hay escapatoria!
Copy !req
1260. ¿qué clase de corte es esta,
que no hay derecho a apelación?
Copy !req
1261. Una persona tiene que ser escuchada...
Copy !req
1262. antes de ser condenada!
- Sinsentidos, tonterías!
Copy !req
1263. Será eso...
Copy !req
1264. pero yo apelo al
más Grande!
Copy !req
1265. ¡Ayúdame, mi Señor
Jesucristo!
Copy !req
1266. ¿Quién es?
¿Emmanuel?
Copy !req
1267. Sí, es Emmanuel, El León
de Judá, El hijo de David.
Copy !req
1268. vengan todos, pues van
a ser juzgados.
Copy !req
1269. No quiero faltarle el respeto
a una persona tan importante...
Copy !req
1270. pero este tipo le
acaba de llamar Emmanuel.
Copy !req
1271. Tiene razón, Joao.
Ese es uno de mis nombres.
Copy !req
1272. Pero tú también puedes llamarme
"Jesús", "Señor", "Dios".
Copy !req
1273. ¡Espera un minuto!
¿Tú eres Jesús?
Copy !req
1274. ¿Sí, porqué?
Copy !req
1275. Es que... sin faltarle el respeto...
Copy !req
1276. ¡No pensaba que fuera
tan negro!
Copy !req
1277. - Shhhh!
- Tú shhhu.
Copy !req
1278. Estabas más sorprendido que él
pero no lo mostraste...
Copy !req
1279. por una prudencia mundana.
Copy !req
1280. - El tiempo de la falsedad se acabó.
- Bien dicho!
Copy !req
1281. ¡El color no será el mejor,
pero eres muy bueno con las palabras!
Copy !req
1282. Gracias, Joao.
Copy !req
1283. pero tú también tienes
el prejuicio de la raza.
Copy !req
1284. He venido así con ese propósito.
Porque sabría que despertaría comentarios.
Copy !req
1285. ¡Y tú, deja de imitar mi apariencia!
Copy !req
1286. Sabes que no puedes igualar a Dios.
Copy !req
1287. ¡Gran cosa!
Copy !req
1288. - Voltea y cuéntame todo de frente.
- Estoy bien como estoy.
Copy !req
1289. Como desees.
Haz tu reporte...
Copy !req
1290. comenzando con el obispo.
Copy !req
1291. Simonía. Aprobó el funeral
de una perra en latín...
Copy !req
1292. ya que su dueño le
pagó 100 billetes.
Copy !req
1293. - Eso está prohibido?
- No lo sé...
Copy !req
1294. pero pensaste que lo estaba...
Copy !req
1295. y luego, repentinamente,
cambiaste de opinión.
Copy !req
1296. ¡Y hay más!
Copy !req
1297. Mentiras.
Desprecio contra el pobre.
Copy !req
1298. ¡Sumisión al poderoso!
Copy !req
1299. y todo lo que digo
se aplica también al padre!
Copy !req
1300. Pero no cité falsamente
el derecho canónico, como él hizo.
Copy !req
1301. Pero ahora acabas de cometer
falta de apoyo con él!
Copy !req
1302. ¿Me cuentan lo que hago aquí?
Copy !req
1303. No, el demonio solo está confundiendo.
Copy !req
1304. - Y el panadero?
- Él y su esposa...
Copy !req
1305. fueron los peores patrones del pueblo.
- Es mentira!
Copy !req
1306. No, eso es verdad!
Estuve enfermo...
Copy !req
1307. "Por tres días sin un solo
vaso de agua." Lo sé, Joao.
Copy !req
1308. Todos escuchamos conoce esa historia
y están todos vivos para contarla.
Copy !req
1309. ¿Pero es posible? ¿Dígame si lo es?
Copy !req
1310. ¿Bistec para la perra,
las sobras para Joao?
Copy !req
1311. - ¡Es demasiado!
- El esposo, un avaro.
Copy !req
1312. La mujer, una adúltera.
Copy !req
1313. Si los pones en una escala,
cada uno era peor que el otro.
Copy !req
1314. - Cargos de Severino.
- Tengo que hacerlo?
Copy !req
1315. Mató a más de 30 personas!
Copy !req
1316. Este demonio es todo
lo que nunca soporté...
Copy !req
1317. Un fiscal, un sacristán,
un perro, y un policía.
Copy !req
1318. Te diviertes, ahora...
Copy !req
1319. pero Emmanuel es justo. Las cosas
se ven bien para mí, no para ti.
Copy !req
1320. Es verdad. Las cosas se ven mal.
Los cargos son graves.
Copy !req
1321. Lo que me divierte sobre todo...
Copy !req
1322. es ver a este cobarde
temblando de miedo.
Copy !req
1323. No puedo evitarlo! Si pudiera
dejar de temblar, me defendería a mi mismo!
Copy !req
1324. Alto!
Copy !req
1325. ¡Qué alivio!
Me estaba cansando.
Copy !req
1326. - Qué fue lo que hizo?
- Uno de los trucos del diablo.
Copy !req
1327. Le gusta hacer juegos.
Copy !req
1328. Solo podría haber
sido ese problemático!
Copy !req
1329. Qué tienes que decir
en tu defensa?
Copy !req
1330. Sé que eres astuto, Pero
sabes que has sido acusado.
Copy !req
1331. ¡El Señor me disculpará, pero
no he sido acusado de cosa ninguna!
Copy !req
1332. - ¿No?
- ¡Yo mismo, no!
Copy !req
1333. Empezó una confusión tan grande
que se me olvidó acusarlo.
Copy !req
1334. Pero te tengo ahora,
granuja.
Copy !req
1335. Planeó el entierro
de la perra...
Copy !req
1336. incitó a la simonía.
Copy !req
1337. Animó a Chicó
para estar con una mujer casada...
Copy !req
1338. incitando la concupiscencia.
Copy !req
1339. Planeó la muerte de Severino...
Copy !req
1340. ¡Un crimen premeditado!
Copy !req
1341. Joao, parece que te
pasaste.
Copy !req
1342. Su caso está sin esperanza...
Copy !req
1343. Entonces me lo llevaré primero.
Copy !req
1344. Piensas que me entregaré!
Copy !req
1345. Podrá ser, pero no tan fácil!
Copy !req
1346. - ¡Apelaré!
- ¿A quién, Joao?
Copy !req
1347. Hasta el Señor dice que
tus cargos son serios.
Copy !req
1348. Espera.
Copy !req
1349. - A quién vas a apelar?
- A alguien cercano a nosotros.
Copy !req
1350. - Alguien que nos cuida.
- Un santo?
Copy !req
1351. Puedo parecer tonto, pero no lo soy.
Esta persona es mas grande que cualquier santo.
Copy !req
1352. Quién es?
Copy !req
1353. Ayúdame Señora Nuestra,
Madre del Dios de Nazaret
Copy !req
1354. La vaca no quiere dar mas leche
esta terca como nunca
Copy !req
1355. La Única Gentil la ha calmado
La terca ahora levanta su pie
Copy !req
1356. Estaba en un barco nuevo
El mejor barco a flote
Copy !req
1357. He sido niño, he sido hombre
Pero no he sido mujer
Copy !req
1358. Ayúdame Señora Nuestra,
Madre del Dios de Nazareth!
Copy !req
1359. Aquí viene la Compadecida.
Copy !req
1360. ¡La mujer en todo se mete!
Copy !req
1361. ¿Fuiste tú quien me llamó
verdad Joao?
Copy !req
1362. - ¿El verso que hice la enojó?
- No, Joao.
Copy !req
1363. ¿Por qué tendría que estarlo?
Copy !req
1364. Fue divertido,
y estuvo bueno.
Copy !req
1365. Es el demonio a
quién le gusta la tristeza.
Copy !req
1366. - ¡Protesto!
- Sé que protestas, pero lo siento, no puedo hacer nada.
Copy !req
1367. No puedo ponerme contra mi Madre.
Copy !req
1368. ¡Me encanta su costumbre
de salvar a todos!
Copy !req
1369. Desmoraliza a cualquiera.
Copy !req
1370. - ¡Dices eso porque no tuviste madre!
- ¡Cierto!
Copy !req
1371. ¡Como mi compañero dice, debe
venir de la incubadora!
Copy !req
1372. Por qué me llamaste?
Copy !req
1373. Este hijo de una incubadora
quiere llevarnos a todos al infierno.
Copy !req
1374. Y tuve que apelar a usted.
Copy !req
1375. Veré que puedo hacer.
Copy !req
1376. Intercedo por estas pobre almas...
Copy !req
1377. porque no tienen quien vea por ellos.
Copy !req
1378. No los condene.
Copy !req
1379. - ¡Apelo a la justicia!
- Y yo a la misericordia.
Copy !req
1380. Debemos considerar la pobre
y triste condición humana.
Copy !req
1381. Todo comienza con el miedo.
Copy !req
1382. Debido a eso, el hombre
comete cosas malas, la mayoría indescriptibles.
Copy !req
1383. - El miedo.
- ¿Miedo de qué?
Copy !req
1384. Miedo de muchas cosas...
Copy !req
1385. Al sufrimiento...
Copy !req
1386. la soledad...
Copy !req
1387. y en el fondo de todo,
miedo a la muerte.
Copy !req
1388. ¿Y a mi me viene a decir eso?
Copy !req
1389. Yo que morí abandonado...
Copy !req
1390. hasta por mi Padre.
Copy !req
1391. No olvides la noche
de angustia en el jardín...
Copy !req
1392. el miedo que tuviste que pasar.
Copy !req
1393. ¡Pobre hombre!
Copy !req
1394. Hecho de carne y sangre,
como cualquier hombre.
Copy !req
1395. Y como todos ellos, fuiste abandonado
en la hora de la muerte y del sufrimiento.
Copy !req
1396. Todos temen a la muerte, pero eso
no los hace honestos.
Copy !req
1397. Como el miedo pudo hacer al panadero
y su esposa mejores personas?
Copy !req
1398. Solamente el miedo a la muerte
no redime los pecados.
Copy !req
1399. Pero hay ocasiones, en que
a la hora de la muerte sí lo hace.
Copy !req
1400. En el Ave María, los hombres me rezan para
interceder por ellos a la hora de la muerte.
Copy !req
1401. Y yo lo hago.
Copy !req
1402. Yo velo por ellos en esa hora.
Copy !req
1403. A menudo, es a la hora de la muerte...
Copy !req
1404. cuando finalmente encuentran aquello
que buscaron en toda su vida.
Copy !req
1405. Eso fue lo que le sucedió
a Eurico y Dora...
Copy !req
1406. Cuando iban a ser fusilados.
Copy !req
1407. Quedense aquí.
Les dispararé desde la Iglesia.
Copy !req
1408. Tienen tiempo para
rezar a María.
Copy !req
1409. Yo rezaré también,
y seguro nos escucha.
Copy !req
1410. Siempre pensé que podríamos
vivir un poquito mas.
Copy !req
1411. Por más que me guste vivir...
Copy !req
1412. Pero siempre me pregunté
si quería vivir más que tú.
Copy !req
1413. Ahora, lo sé.
Copy !req
1414. No soportaría verte morir.
Copy !req
1415. - ¡Quiero morir primera, Eurico!
- Oh, Dora!
Copy !req
1416. ¿Por qué me engañaste todo
este tiempo?
Copy !req
1417. Esa fue la razón...
Copy !req
1418. Quería matarte en mi corazón
poquito a poco.
Copy !req
1419. ¡Tenía tanto miedo de perderte,
que quería que suceda lentamente!
Copy !req
1420. No te preocupes.
Ahora estaremos juntos por siempre.
Copy !req
1421. Oiga, señor,
tenemos un último deseo.
Copy !req
1422. - Queremos morir juntos.
- Bien, así me ahorro una bala...
Copy !req
1423. Pero será uno menos en mi record.
Copy !req
1424. Yo reclamo, en su favor...
Copy !req
1425. el perdón de un marido
a la hora de la muerte...
Copy !req
1426. abrazándose a ella,
para morir juntos.
Copy !req
1427. La principal víctima de los
actos de ella, era él...
Copy !req
1428. y, aún así, él oró por ella.
Copy !req
1429. Está recibida su alegato. Y en cuanto al
padre y al obispo?
Copy !req
1430. Ellos también tuvieron su revelación
a la hora de la muerte.
Copy !req
1431. Es de mala suerte matar un sacerdote.
Copy !req
1432. - ¡Especialmente para el sacerdote!
- Antes de disparar...
Copy !req
1433. Quiero su absolución.
Copy !req
1434. Para ser perdonado,
debe arrepentirse primero...
Copy !req
1435. Y no puedes matarnos.
Copy !req
1436. - ¡Me arrepentiré después!
- ¡Entonces arrepiéntete en el infierno!
Copy !req
1437. Hasta que vaya al infierno,
tengo que obedecer a mi capitán.
Copy !req
1438. Nosotros no podemos negar la absolución.
Copy !req
1439. No podemos bendecir un asesino...
Copy !req
1440. especialmente nuestro asesino!
Copy !req
1441. Somos sacerdotes, su eminencia.
Copy !req
1442. Nuestra misión es salvar almas,
incluso si no podemos salvar la nuestra.
Copy !req
1443. ¡Recuerde el ruego de Jesús
por sus asesinos!
Copy !req
1444. ¡Padre, Perdónales!
Copy !req
1445. ¡Porque no saben lo que hacen!
Copy !req
1446. Dios mío...
Copy !req
1447. ¿Por qué nos has abandonado?
Copy !req
1448. Ellos siguieron tu ejemplo...
Copy !req
1449. y perdonaron a su asesino.
- ¡Siempre es así!
Copy !req
1450. ¡Todos son buenos
después de morir!
Copy !req
1451. - En cuanto a Severino...
- Dejemelo a mi.
Copy !req
1452. Él fue redimido por la muerte
de sus padres.
Copy !req
1453. Cuando tenía 8 años, enfrentó la bestia
que vive en cada hombre.
Copy !req
1454. No fui asesinado por suerte...
Copy !req
1455. Y gasté mi vida
enfrentando a la muerte.
Copy !req
1456. Se volvió loco cuando
la policía mató a su familia.
Copy !req
1457. Él no es responsable de
sus actos.
Copy !req
1458. - Esta salvado.
- Esto es indignante, y yo...
Copy !req
1459. Tú objetas, ya sé.
Copy !req
1460. Pero tus objeciones son rechazadas.
tú no entiendes nada...
Copy !req
1461. sobre los caminos de Dios.
Copy !req
1462. Severino está salvado.
Copy !req
1463. Él fue un simple instrumento
de la cólera divina.
Copy !req
1464. Severino, mi hijo,
puedes ir por allí.
Copy !req
1465. Qué hay sobre nosotros?
Copy !req
1466. ¡Decídalo ya por favor!
¡Esta ansiedad es peor que cualquier cosa!
Copy !req
1467. No digas eso. No sabes lo que
hay allí abajo.
Copy !req
1468. Cualquier ansiedad es mejor que eso.
Copy !req
1469. ¡Pero no puedo esperar por siempre!
Copy !req
1470. Al final,
Cuál es la sentencia?
Copy !req
1471. Perdóneme, Señor.
Copy !req
1472. - Puedo decir algo?
- Sí, Joao.
Copy !req
1473. ¿Hay cuatro lugares en el
purgatorio?
Copy !req
1474. - Así es.
- Entonces ponga a estos cuatro allí!
Copy !req
1475. Que dices, Madre?
Copy !req
1476. Estaré complacida.
Copy !req
1477. Entonces está concedido.
Copy !req
1478. Los cuatro pueden irse.
Copy !req
1479. no hay esperanza!
Copy !req
1480. Siempre es así cuando
una mujer manda al hombre!
Copy !req
1481. Tu turno, Joao el grillo.
Copy !req
1482. Al menos haré un punto
enviándolo a este al infierno!
Copy !req
1483. Tu que eres tan inteligente...
Copy !req
1484. Tienes algo que decir en tu defensa?
Copy !req
1485. - Nada.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1486. - Ahora es tiempo para la verdad.
- Ese es el problema.
Copy !req
1487. - Fui el mejor mintiendo.
- ¡Me alegra que lo admitas!
Copy !req
1488. - Tú mentiste para sobrevivir, Joao.
- Pero lo disfruté.
Copy !req
1489. ¡Aprendí a disfrutar
engañanado a esa gente!
Copy !req
1490. Fuiste explotado!
Copy !req
1491. ¡La inteligencia es la valentía
del pobre!
Copy !req
1492. Fue tú única arma contra los
crueles patrones!
Copy !req
1493. Se lo agradezco.
Pero sé que no fui un santo.
Copy !req
1494. Se hace el tonto para tener
su simpatía.
Copy !req
1495. Soy una manzana prodrida
en eso él tiene razón.
Copy !req
1496. ¡No! ¡No te entregues, Joao!
Copy !req
1497. ¡Él es el padre de la mentira!
¡Está intentando confundirte!
Copy !req
1498. La verdad es que no fui un santo, ni
tampoco tuve una muerte heroica como mis compañeros.
Copy !req
1499. Él fue un pobre como nosotros, mi hijo.
Copy !req
1500. Tuvo que soportar las mayores dificultades
en una tierra seca y pobre, como la nuestra.
Copy !req
1501. Luchó desde niño.
Copy !req
1502. No tuvo infancia.
Copy !req
1503. Tuvo que acostumbrarse a
poco pan y mucho sudor.
Copy !req
1504. en la sequía, él comía plantas...
Copy !req
1505. y bebía agua de los cactus.
Copy !req
1506. Pasaba hambre.
Copy !req
1507. Cuando no aguantaba más,
él rezaba.
Copy !req
1508. cuando las oraciones no funcionaban,
se unió a los inmigrantes...
Copy !req
1509. Que se dirigían a la costa
en busca de sobrevivir.
Copy !req
1510. Fue humillado.
Copy !req
1511. Derrotado.
Copy !req
1512. Enfermo.
Copy !req
1513. Cuando escuchó la noticia de las
lluvias, pudo regresar...
Copy !req
1514. con esperanza nuevamente...
Copy !req
1515. como si la esperanza fuera una planta
que creciera con la lluvia.
Copy !req
1516. A la sola visión de su pueblo
natal, se lleno de gratitud...
Copy !req
1517. Por ser pobre...
Copy !req
1518. hombre de una tierra seca,
pero valiente y creyente.
Copy !req
1519. Te pido, simplemente,
no lo condenes.
Copy !req
1520. Es una decisión difícil.
Copy !req
1521. Me doy cuenta de lo que Joao
ha pasado, pero hay un límite.
Copy !req
1522. Me temo que no puedo salvarlo.
Copy !req
1523. Entonces, dale otra
oportunidad, hijo mío.
Copy !req
1524. - ¿Cómo?
- Deja que Joao regrese.
Copy !req
1525. - ¿Eso te haría feliz?
- Completamente!
Copy !req
1526. ¡Es aún mejor! Seré más cuidadoso,
la próxima vez que muera...
Copy !req
1527. Me saltaré el purgatorio,
para desconcertar al diablo!
Copy !req
1528. - ¿Entonces, estas complacido, Joao?
- Lo estoy...
Copy !req
1529. Pero este hijo de incubadora
se volverá loco!
Copy !req
1530. ¿Qué cosa pasó?
Copy !req
1531. En su enojo el te buscó
y me vio.
Copy !req
1532. - Entonces, soy libre de regresar?
- Sí, Joao. Dios está contigo.
Copy !req
1533. Dios y nuestra Señora,
quien vino a mi rescate.
Copy !req
1534. Hasta la vista...
Copy !req
1535. grandiosa abogada y defensora.
Copy !req
1536. No se rinda conmigo.
Quiero enderezarme...
Copy !req
1537. pero usted sabe que la carne es débil!
- Hasta la vista, Joao.
Copy !req
1538. Gracias, Señor.
Copy !req
1539. - Hasta la vista!
- Hasta la vista, Joao.
Copy !req
1540. - Joao!
- Sí, Señor?
Copy !req
1541. Cuida tu comportamiento.
Copy !req
1542. Sí, Mi señor.
Copy !req
1543. Madre, si tu vas a interferir
en favor de todos...
Copy !req
1544. el infierno va ser como una agencia
del gobierno...
Copy !req
1545. existe,
pero no funciona.
Copy !req
1546. Allí está Chicó
enterranto al tipo muerto.
Copy !req
1547. Que hago aquí arriba?
Copy !req
1548. Que hago allí abajo?
Copy !req
1549. Pensar que Joao no puede
ser enterrado en un cementerio.
Copy !req
1550. Esta más abadonado que
la perra del panadero!
Copy !req
1551. Padre Nuestro, Ave María,
Mira a esta alma en pena!
Copy !req
1552. Dios! Es Joao.
Copy !req
1553. Joao, dime que es lo que quieres!
Copy !req
1554. Si estas en el cielo,
infierno, o el purgatorio?
Copy !req
1555. Miralo, hablando a la muerte.
Copy !req
1556. "Joao, dime donde
tú estas..."
Copy !req
1557. Averguénzate, Chicó!
Estoy vivo.
Copy !req
1558. Es un espíritu maligno,
el tipo del que dicen que esta vivo!
Copy !req
1559. Levantate, soy yo!
Estoy vivo!
Copy !req
1560. - Eso es posible?
- Muy bien, estoy aquí.
Copy !req
1561. - No lo creo!
- Entonces, mira!
Copy !req
1562. Qué está mal?
No iba a creer viéndolo?
Copy !req
1563. Se supone que
no deberías aparecerte a mí!
Copy !req
1564. Ahora qué, Chicó?
Copy !req
1565. No voy a creerte,
no quiero que te muestres!
Copy !req
1566. Qué pasó con nuestra sociedad,
nuestra antigua amistad?
Copy !req
1567. - Se acabó?
- Se acabaron!
Copy !req
1568. No quiero asociarme con
un hombre muerto!
Copy !req
1569. Pero estoy vivo!
Copy !req
1570. Mira por ti mismo.
Toca mi brazo.
Copy !req
1571. Sé valiente hombre, tócalo!
Copy !req
1572. Es verdad, Joao!
Copy !req
1573. - Cómo fue eso?
- No lo sé.
Copy !req
1574. Creo que la bala solo me rozó.
Copy !req
1575. Las cosas se volvieron negras
y ahora aquí estoy.
Copy !req
1576. - Que buenas noticias!
- Yo tengo algunas malas noticias.
Copy !req
1577. - Qué?
- Perdí el dinero que tenía.
Copy !req
1578. No se preocupe!
Copy !req
1579. Te lo saqué
antes de que te entierro.
Copy !req
1580. Granuja! Lloras por mi
pero nunca olvidas el dinero.
Copy !req
1581. Tienes razón. El dinero
estaba allí, tú estabas muerto...
Copy !req
1582. así que decidí guardarlo.
Copy !req
1583. Bien hecho.
Yo haría lo mismo.
Copy !req
1584. - Entonces, somos ricos.
- Asquerosamente ricos.
Copy !req
1585. Tomé el dinero del padre,
del obispo y de Severino.
Copy !req
1586. - Compremos la panadería!
- Buena idea!
Copy !req
1587. "Panadería Miramar.
Copy !req
1588. Compañía Joao Grillo & Chicó."
Copy !req
1589. - Cómo suena?
- Hermoso!
Copy !req
1590. Oh, Dios y Señora Nuestra!
Estúpido, estúpido, estúpido!
Copy !req
1591. Que pasa?
Tu eres el único estúpido!
Copy !req
1592. Tienes razón, lo soy!
El tipo más estúpido de la tierra!
Copy !req
1593. - Oh, mi Dios!
- Que pasa?
Copy !req
1594. Pobre de nosotros! Eramos ricos hace un minuto!
Ahora, somos pobres de nuevo!
Copy !req
1595. - No me digas que perdiste el dinero!
- No, está aquí.
Copy !req
1596. Oh, mi DIos!
Copy !req
1597. - And porque estás lloriqueando?
- Yo pensaba que estabas muerto.
Copy !req
1598. Y?
Copy !req
1599. Entonces prometí todo el dinero
a Nuestra Señora si vivías.
Copy !req
1600. Oh, mi Dios!
Oh, nuestra Señora!
Copy !req
1601. Oh, mi Dios!
Oh, nuestra Señora!
Copy !req
1602. Chicó, cómo pudiste hacer una promesa
de ese tipo?
Copy !req
1603. Cómo podría saber que estabas vivo?
Ees tan difícil de matar!
Copy !req
1604. Promesa desgraciada!
Copy !req
1605. - Qué promesa estúpida!
- Es demasiado tarde ahora!
Copy !req
1606. - Seguro no prometiste la mitad?
- No, prometí todo.
Copy !req
1607. Promesa desgraciada!
Copy !req
1608. Qué estúpida promesa!
Copy !req
1609. Salgo lloriqueando una vez y otra.
Copy !req
1610. Vamos a pagar lo que debemos!
Copy !req
1611. "Nosotros" no.
Tú vas!
Copy !req
1612. Yo no prometí nada
y la mitad del dinero es mío!
Copy !req
1613. Pero cuando lo prometí
era solo mío
Copy !req
1614. No me importa
Yo no prometí nada
Copy !req
1615. Entonces depende de ti
Yo haré lo que tengo que hacer.
Copy !req
1616. Chicó!
Copy !req
1617. - Qué?
- Espera. Voy contigo.
Copy !req
1618. Sí.
Copy !req
1619. Me convenciste.
Copy !req
1620. No había nada para
convencerme.
Copy !req
1621. Con un santo diferente
podríamos pensar en algo para salirnos.
Copy !req
1622. Pero una promesa a nuestra señora...
Copy !req
1623. Tal vez por eso es por
lo que estoy vivo.
Copy !req
1624. - Entonces, le darás el dinero?
- Sí.
Copy !req
1625. En persona.
Copy !req
1626. Oh, Dios y nuestra Señora!
Copy !req
1627. Suenas como un disco rayado!
Copy !req
1628. Con todo este asunto,
Olvidé el dinero del alcalde!
Copy !req
1629. Prometiste demasiado dinero!
Copy !req
1630. Tú me hiciste hacerlo!
Copy !req
1631. Y dar mi piel como garantía!
Copy !req
1632. Oh, Virgen María!
Copy !req
1633. Y ahora todo el dinero
se va al santo!
Copy !req
1634. - Si dejamos la mitad?
- De ningún modo. Tú dejaste la mitad.
Copy !req
1635. Promesa desgraciada!
Que promesa estúpida!
Copy !req
1636. Déjese de rodeos.
Tiene el dinero sí o no?
Copy !req
1637. Lo tengo!
Copy !req
1638. Quiero decir, lo tenía!
Copy !req
1639. Le dejaré probar que es un hombre
y que quiere a mi hija.
Copy !req
1640. Se casa con ella
y cumple su contrato conmigo
Copy !req
1641. o desiste de ella y le perdono la vida.
Copy !req
1642. Él no desiste de nada
Chicó me ama.
Copy !req
1643. - Tome su decisión
- Puede dar la fecha de matrimonio, padre.
Copy !req
1644. - Aún no respondó.
- No hace falta, yo confío en ti.
Copy !req
1645. - Nos casaremos mañana.
- Entonces mañana le arranco la piel!
Copy !req
1646. Sabe qué?
Me encantaría casarme contigo, Rosinha...
Copy !req
1647. pero la verdad es
que yo soy un cobarde.
Copy !req
1648. - Eso ya lo sé!
- Lo sabe? Cómo?
Copy !req
1649. Me di cuenta hace tiempo.
Copy !req
1650. Pero era demasiado tarde,
Estaba ya ansiosa por casarme contigo!
Copy !req
1651. - Quien dice que puedo pagarlo?
- La cerda.
Copy !req
1652. - La cerda?
- La hucha de ahorros!
Copy !req
1653. - Qué hucha de ahorro?
- El regalo de bodas de Rosinha's!
Copy !req
1654. Que tiene que ver
con mi piel?
Copy !req
1655. Nos casamos, obtienes la hucha,
y pagas la deudat!
Copy !req
1656. Chicó, encontraste una compañera de amor,
and yo una para mi inteligencia!
Copy !req
1657. Si tu quieres renunciar,
La llevo a casa.
Copy !req
1658. Ni por toda la piel
de mi cuerpo alcalde!
Copy !req
1659. - Ni por una tira.
- Me haré un cinturón con ella.
Copy !req
1660. Podrías no ser valiente, Chicó,...
Copy !req
1661. pero sabes disimularlo muy bien!
Copy !req
1662. Es la cerda quien me da valor.
Copy !req
1663. - No te olvides que la mitad es mía!
- Qué demonios de dinero es esto?
Copy !req
1664. Es moneda antigua!
Copy !req
1665. Jesucristo!
Esta moneda esta fuera de circulación!
Copy !req
1666. - Esto no vale un centavo hoy día.
- Debería haberlo sabido!
Copy !req
1667. Las monedas han estado aquí
por más de 50 años!
Copy !req
1668. - Soy tan estúpido! Estúpido!
- Y yo lo soy más.
Copy !req
1669. Estoy cansado de este juego
de ser "rico y pobre"!
Copy !req
1670. Y yo estoy cansado de no saber
si pierdo mi piel o no!
Copy !req
1671. Sé que teines diversión, pero
es hora de honrar tu contrato.
Copy !req
1672. - Es temprano.
- No se preocupe.
Copy !req
1673. El cuchillo está afilado.
Copy !req
1674. Habrá anestesia?
Copy !req
1675. Espere ahí, padre!
Copy !req
1676. - Cuál fue el acuerdo?
- 2OO billetes o una tira de piel.
Copy !req
1677. - 2OO billetes o su piel?
- Sí.
Copy !req
1678. - Su piel?
- Sí, su piel!
Copy !req
1679. - Sólo piel?
- Acaso es poco?
Copy !req
1680. Es algo,
pero no demasiado.
Copy !req
1681. Es solo una tira.
Copy !req
1682. Solo piel, ninguna gota de sangre.
Eso no estaba en el contrato.
Copy !req
1683. - Qué cosa?
- El contrato dice piel.
Copy !req
1684. - No hubo mención de sangre.
- Yo no recuerdo nada sobre eso.
Copy !req
1685. O saca la piel,
sin nada de sangre, o nada.
Copy !req
1686. Debería cortarle el pescuezo, granujal!
Copy !req
1687. Pero no lo haré!
El peor castigo para ella...
Copy !req
1688. es estar casada
con una desgracia como tú!
Copy !req
1689. Un cobarde, un debilucho...
Copy !req
1690. un granuja!
- Bondad suya!
Copy !req
1691. Pierdanse!
Tú y todas tus generaciones por venir!
Copy !req
1692. Soy capaz de prender fuego a esta casa...
Copy !req
1693. antes de dejarte un
centavo, Rosinha!
Copy !req
1694. Quebrados de nuevo!
Copy !req
1695. De nuevo?
Es mi primera vez, de hecho.
Copy !req
1696. Sí, querida, "algún" cazafortunas,
eres lo contrario al dinero.
Copy !req
1697. Me pregunto si esto
no fue lo mejor.
Copy !req
1698. Si me hiciera rico, podría
acabar como el panadero.
Copy !req
1699. Además, estamos acostumbrados a la pobreza.
Copy !req
1700. - Estoy realmente hambriento.
- Aquí tengo un pedazo de nuestro pastel de boda!
Copy !req
1701. Eres una rapida alumna
en la pobreza, Rosinha!
Copy !req
1702. Por favor, ayúdenme.
Estoy hambriento.
Copy !req
1703. Perdódanos, pero nosotros
también estamos hambrientos.
Copy !req
1704. Tome esto, señor.
Copy !req
1705. - Y vaya con Dios.
- Y que él vaya con ustedes.
Copy !req
1706. Rosinha, tú le diste casi todo.
Copy !req
1707. Él también es hijo de Dios.
Copy !req
1708. Jesús algunas veces se
disfraza de pobre...
Copy !req
1709. para probar nuestra bondad.
Copy !req
1710. Puede pasar,
Pero ese no era Él.
Copy !req
1711. - Cómo lo sabes?
- Jesús? negro como ese tipo?
Copy !req
1712. Por qué no?
Yo conocí a un hombre que conoció a Jesús.
Copy !req
1713. - Dónde, Chicó?
- En el cielo.
Copy !req
1714. Dijo que había
grandes procesiones allí.
Copy !req
1715. Dijo que Jesús estaba sentado en su trono,
rodeado de ángeles...
Copy !req
1716. como en las pinturas.
Copy !req
1717. Dijo que el paraíso estaba cerca a Bahia,
por eso Cristo está bronceado.
Copy !req
1718. Cómo pudo contarte todo eso,
si él estaba muerto?
Copy !req
1719. No sé, pero así pasó!
Copy !req