1. - ¿Tienes la nota?
- Sí, claro.
Copy !req
2. Sujétala bien.
Dos, tres, cuatro...
Copy !req
3. Esta es la sección Fordham
del Bronx: mi hogar.
Copy !req
4. Un mundo aparte.
Copy !req
5. Cualquier distrito
está a solo 15 minutos...
Copy !req
6. pero parece estar
a 5 mil kilómetros.
Copy !req
7. Esa es la iglesia Monte Carmel.
Copy !req
8. El sonido de las campanas
llenaba el barrio.
Copy !req
9. Era 1960 y el "doo-wop"
era el sonido en las calles.
Copy !req
10. Para mí había un grupo
de "doo-wop" en cada esquina.
Copy !req
11. Qué época era.
Copy !req
12. Los "Yankees" jugaban contra los
"Piratas" en la Serie Mundial...
Copy !req
13. y Mickey Mantle
era como un dios para mí.
Copy !req
14. Papá y yo íbamos al estadio de
los Yankees para verlos ganar.
Copy !req
15. Ese es el "Chez Bippy",
donde los muchachos se reunían.
Copy !req
16. Les hablaré sobre ellos
más adelante.
Copy !req
17. Ese es mi edificio.
Vivo en el tercer piso.
Copy !req
18. Calle 187, No. 667 Este.
Copy !req
19. Ese es mi pórtico.
Copy !req
20. Las noches cálidas de verano,
por todo el barrio...
Copy !req
21. se oía a los jóvenes italianos
cortejando a sus mujeres.
Copy !req
22. ¡ Eh, Marie!
Copy !req
23. - ¡Entra al condenado auto!
- ¡No!
Copy !req
24. - ¡Entra al auto!
- Déjame en paz.
Copy !req
25. - Sabes que te amo.
- Sí, mentiras.
Copy !req
26. ¡ Entra al condenado auto!
Copy !req
27. Y ahí mismo, bajo ese farol...
Copy !req
28. estaba el hombre número uno
del barrio: Sonny.
Copy !req
29. Todos querían a Sonny
y lo trataban como a un dios.
Copy !req
30. Y en mi barrio,
él era un dios.
Copy !req
31. Me sentaba en la puerta
y lo observaba, día y noche.
Copy !req
32. Pero él nunca me miraba.
Copy !req
33. Nunca, hasta un día.
Copy !req
34. - ¿Qué quieres?
- ¿Tienes lugar para nosotros?
Copy !req
35. Eso quisieras.
Copy !req
36. "Tienda de Caramelos
Juguetes - Bebidas"
Copy !req
37. - ¡Ay, rayos!
- ¡Vamos!
Copy !req
38. Ese es mi papá, Lorenzo Anello.
Copy !req
39. Su ruta de autobús era la calle
187. Me encantaba ir con él.
Copy !req
40. Ese soy yo, Calogero,
a los nueve años.
Copy !req
41. Hasta luego, papá.
Copy !req
42. Ve directamente arriba, hijo.
Copy !req
43. Esa es mi mamá, Rosina.
Conoció a mi papá en un baile.
Copy !req
44. Se enamoraron
y desde entonces están juntos.
Copy !req
45. Siempre estás escuchando.
Ten cuidado con ese jodido—
Copy !req
46. Vamos. ¡Derríbalo!
Copy !req
47. El "Chez Bippy", donde
todos los muchachos se reunían.
Copy !req
48. ¡ Fuera de aquí, carajo!
¡ Lárgate!
Copy !req
49. Tony "Tupé" solo figuraba
como el propietario del bar.
Copy !req
50. En realidad,
era el local de Sonny.
Copy !req
51. Tony era un cantante frustrado.
Todos detestaban su voz.
Copy !req
52. Así que por despecho,
nunca expresaba una palabra.
Copy !req
53. Unicamente la cantaba.
Copy !req
54. Era Tony "Tupé"
por su asqueroso peluquín.
Copy !req
55. Eddie "Papilla"
era un jugador degenerado.
Copy !req
56. Era el perdedor
más grande del mundo.
Copy !req
57. Era "Papilla" porque todo lo que
tocaba lo convertía en papilla.
Copy !req
58. Necesito un ganador.
Copy !req
59. En el hipódromo, el cajero
le daba los boletos rasgados.
Copy !req
60. Tenía los "Yankees". Perdieron.
Copy !req
61. Si no fuera por la mala suerte,
no tendría ninguna suerte.
Copy !req
62. JoJo, la Ballena.
Copy !req
63. Uno no caminaba con JoJo,
caminaba entre él.
Copy !req
64. Si observabas a JoJo, verías
que engordaba hora tras hora.
Copy !req
65. Según la leyenda, su sombra
una vez mató a un perro.
Copy !req
66. Lo llamaban
Frankie "Pastel de Café"...
Copy !req
67. porque su cara parecía
un pastel de café de "Drake".
Copy !req
68. Era difícil mirarle a la cara.
Copy !req
69. Eh, muchacho, ¿cómo estás?
Copy !req
70. Su nombre era Jimmy "Susurros".
Era la mano derecha de Sonny.
Copy !req
71. Lo llamaban "Susurros" porque
todo era un secreto para él.
Copy !req
72. Danny K.O. derribaba
a cualquiera...
Copy !req
73. y Bobby "Barras" pasó la mitad
de su vida detrás de ellas.
Copy !req
74. Este era el equipo de Sonny y
nadie se metía con esos hombres.
Copy !req
75. ¿No te dijimos un millón
de veces que no vinieras aquí?
Copy !req
76. ¡Te dije que subieras! ¡Espera
a que se entere tu padre!
Copy !req
77. - ¿Qué estabas haciendo aquí?
- Estaba buscando a papá.
Copy !req
78. ¡Qué bonito!
Copy !req
79. Tengo que comprar algo
en la tienda. Espera aquí.
Copy !req
80. ¿Me oyes?
Copy !req
81. Yo siempre trataba de imitar a
Sonny. Pero él nunca me miraba.
Copy !req
82. Sonny tenía cinco dedos...
Copy !req
83. pero solo usaba tres.
Copy !req
84. Vamos. Ven. Rápido. Arriba.
Copy !req
85. No quiero bistec.
Copy !req
86. ¿No? Adivina cuántas veces voy
con mi autobús ida y vuelta...
Copy !req
87. - para que podamos comer bistec.
- Siete.
Copy !req
88. - ¿Quién te lo dijo?
- Nadie. Las conté.
Copy !req
89. Tu padre quiere hablar contigo.
Copy !req
90. - ¿Sobre qué?
- Anduviste por el bar hoy.
Copy !req
91. - No es cierto.
- ¡Dile la verdad a tu padre!
Copy !req
92. - Anduve por el bar.
- ¿Por qué mentiste?
Copy !req
93. - Me arriesgué.
- Haz algo al respecto.
Copy !req
94. ¿Qué debo decir?
Buen intento.
Copy !req
95. ¡ Lorenzo, vamos, por favor!
Copy !req
96. ¿Cómo puedo hacer que no vaya?
Está a un paso.
Copy !req
97. Papá tiene razón.
Escúchalo.
Copy !req
98. Cállate.
Nadie está hablando contigo.
Copy !req
99. Dame tu plato.
Copy !req
100. Quiero que me escuches.
No te acerques al bar.
Copy !req
101. Quédate en el pasillo.
Copy !req
102. Cuando seas mayor, comprenderás.
Copy !req
103. - Yo no entro ahí.
- ¿Mamá no te deja a ti tampoco?
Copy !req
104. - ¿Qué voy a hacer?
- Lo tengo todo el día.
Copy !req
105. Sólo estoy bromeando.
No me acercaré.
Copy !req
106. Mira qué tengo. Dos boletos,
Estadio de los Yankees, centro.
Copy !req
107. - ¿Detrás de Mick?
- Justo detrás del número 7.
Copy !req
108. - Ahora come tu bistec.
- ¡Sí!
Copy !req
109. Vamos, Alfie.
Copy !req
110. Ese es Phil, el Mercachifle.
Copy !req
111. A todos les decía "maricón".
Copy !req
112. A mis amigos y a mí nos
encantaba romperle las pelotas.
Copy !req
113. "Brillantina" y el Loco Mario
eran mis mejores amigos.
Copy !req
114. "Brilloso" recibió el apodo
por su cabello.
Copy !req
115. Mario lo recibió
porque era simplemente loco.
Copy !req
116. Les romperé el culo,
banda de maricones.
Copy !req
117. ¡ No se acerquen a la fruta!
¡ No toquen la fruta!
Copy !req
118. ¡Jodidos maricones!
Copy !req
119. ¡ Les romperé el alma, maricones!
¡A los tres!
Copy !req
120. ¡ Les romperé el culo,
"rompepelotas" de mierda!
Copy !req
121. ¡ No se acerquen a las verduras!
¿Qué se creen que es esto?
Copy !req
122. ¡ Espera! ¡Pídele a tu madre y
a tu padre que te den de comer!
Copy !req
123. ¡ Les daré una paliza madre,
malditos "rompepelotas" !
Copy !req
124. ¿Cuántas conseguiste?
Copy !req
125. ¡ Nunca dejas de pedir
dinero prestado!
Copy !req
126. Ay, caray, "Pastel de Café"
está en líos otra vez.
Copy !req
127. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
128. Le van a romper el culo.
Copy !req
129. Muchachos, atención.
Mario, ¿quién es este?
Copy !req
130. Ese es Jimmy "Susurros".
Copy !req
131. Más vale que hables con él otra
vez. Eres responsable por él.
Copy !req
132. Miren, esperen un minuto.
Copy !req
133. Es Sonny.
Copy !req
134. Acaba con alguien ahora, bocón.
Copy !req
135. A alguien fuerte,
como "Pastel de Café".
Copy !req
136. - ¡No puedo pegarle a "Pastel" !
- Eso es difícil.
Copy !req
137. Pon una pantalla delante de
tu cara mientras le echo mierda.
Copy !req
138. Ay, carajo.
Copy !req
139. Estos negros tienen pelotas,
venir a nuestro barrio.
Copy !req
140. Sólo pasan de regreso
de la escuela.
Copy !req
141. - ¿Cómo carajo sabes tú?
- Papá me dijo.
Copy !req
142. Mi padre me dijo
que así es como empieza.
Copy !req
143. ¡ Eh, fuera de nuestro barrio,
negros jodidos!
Copy !req
144. ¡Vuelvan al lugar
de donde vienen!
Copy !req
145. ¡Tienes suerte de estar
en ese autobús!
Copy !req
146. ¡Vuelve al lugar
de donde vienes!
Copy !req
147. ¡ No vengan a nuestro barrio!
¡ Les romperé el culo, carajo!
Copy !req
148. ¿Por qué?
Copy !req
149. Nunca acabas, carajo.
¡ Lárgate de aquí!
Copy !req
150. Nadie es mejor que tú, Sonny.
Copy !req
151. ¿Qué carajo te pasa?
Copy !req
152. - ¡Jódete!
- ¡Jódete tú, desgraciado!
Copy !req
153. ¡ Hijo de puta!
¡Te partiré la cabeza, carajo!
Copy !req
154. ¡Te partiré la cabeza, carajo!
Copy !req
155. ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
156. ¡ Dame el revólver!
Copy !req
157. ¡Quita el jodido auto!
Copy !req
158. ¡ Rápido!
Copy !req
159. Cuando Sonny me miró,
quedé sordo.
Copy !req
160. No podía oír.
Copy !req
161. Lo único que veía era a Sonny
con el revólver en la mano.
Copy !req
162. ¿Qué sucedió?
Copy !req
163. Papá, era solo un espacio
para estacionar. No entiendes.
Copy !req
164. - Tesoro, ¿estás bien?
- Entra.
Copy !req
165. - ¿Qué sucedió?
- Estoy bien, mamá.
Copy !req
166. Ay, Dios mío, me asusté tanto.
Copy !req
167. No entiendes. Estaban peleando
por un espacio para estacionar.
Copy !req
168. No era por el lugar. Se vieron
en el momento equivocado.
Copy !req
169. - ¿Qué significa eso?
- Olvídalo.
Copy !req
170. El está bien.
Eso es lo importante.
Copy !req
171. No puedo creer
que alguien haga algo así.
Copy !req
172. ¿Quién es?
Copy !req
173. La policía. ¿Está es
la residencia de los Anello?
Copy !req
174. Sí. ¿Puedo ayudarle en algo?
Copy !req
175. Quisiéramos hacerle
algunas preguntas.
Copy !req
176. - ¿Sobre qué?
- ¡Abra la puerta!
Copy !req
177. Soy el detective Belsik.
Este es el detective Vella.
Copy !req
178. Hola, hijo. Señora.
Copy !req
179. Queremos hacerle
algunas preguntas a su hijo.
Copy !req
180. Hubo un tiroteo afuera.
Creemos que su hijo estaba ahí.
Copy !req
181. El no sabe nada.
Copy !req
182. Hay gente que lo vio.
Copy !req
183. Se equivocan.
El no sabe nada.
Copy !req
184. Podemos hacer las cosas
a las buenas o a las malas.
Copy !req
185. No me importa.
El no sabe nada.
Copy !req
186. Papá, yo sé todo.
Copy !req
187. Niños. A veces fantasean
que vieron cosas.
Copy !req
188. No lo elegimos por casualidad.
Sabemos que estaba ahí abajo.
Copy !req
189. Hijo, te diré lo que quiero
que hagas.
Copy !req
190. Baja con nosotros y tu papá.
Tenemos gente abajo.
Copy !req
191. Quiero que señales a la persona
que viste con el revólver.
Copy !req
192. Eso es todo. ¿Crees que puedes
hacer eso para nosotros?
Copy !req
193. Bien. Vamos. En marcha.
Copy !req
194. Sr. Anello, bajemos a la calle.
Copy !req
195. - No tardaremos.
- ¿El estará bien?
Copy !req
196. Todo está bien.
Regresarán en dos minutos.
Copy !req
197. Ahí está Lorenzo.
Copy !req
198. Muchachos, giren.
Copy !req
199. Ustedes dos,
quítense los sombreros.
Copy !req
200. Levanten la cabeza.
Hacia adelante. Miren hacia acá.
Copy !req
201. - ¿Es él?
- No.
Copy !req
202. ¿ Y este hombre?
Mirando adelante, caballero.
Copy !req
203. ¿ Y él?
Copy !req
204. Mirando adelante, usted.
¿ Y este hombre?
Copy !req
205. Dame una respuesta.
¿Era él?
Copy !req
206. ¿ Y este? ¿Este es el hombre?
Copy !req
207. Dame una respuesta.
Copy !req
208. ¡ Eh! ¡Levanta la vista!
Copy !req
209. ¿Qué me dices de este hombre?
Copy !req
210. Sigamos. ¡Eh, mira
hacia adelante! Aquí.
Copy !req
211. Mírame a mí. Eso es.
Copy !req
212. ¿Este es el hombre?
Copy !req
213. - ¿Es este?
- No.
Copy !req
214. Mira a este hombre.
¿Qué me dices?
Copy !req
215. ¡ Eh! Mira aquí.
Copy !req
216. ¿ Y este hombre? ¿Es él?
Copy !req
217. Dame una respuesta.
Copy !req
218. - ¿Está satisfecho, oficial?
- No.
Copy !req
219. - No sabe.
- Sí, sí, él no sabe nada.
Copy !req
220. - Dijo que no puede ayudarlo.
- Vaya a dar un paseo.
Copy !req
221. - Vamos. Vaya a dar un paseo.
- Vamos, hijo.
Copy !req
222. Pueden volver a respirar.
Salgan de mi vista.
Copy !req
223. - Los engañamos de veras, papá.
- Sí.
Copy !req
224. No delaté a nadie, papá.
Copy !req
225. No, no delataste a nadie.
Copy !req
226. Hice una cosa buena, ¿verdad?
Copy !req
227. Sí, hiciste una cosa buena
para un hombre malo.
Copy !req
228. Hice una cosa buena
para un hombre malo.
Copy !req
229. No entendí eso a los 9 años.
Copy !req
230. Lo único que sabía era...
Copy !req
231. que un soplón era lo peor que
uno podía ser en mi barrio...
Copy !req
232. y yo no lo delaté.
Copy !req
233. ¿Por qué dijiste que hice una
cosa buena para un hombre malo?
Copy !req
234. Porque a veces uno debe
hacer cosas que no están bien.
Copy !req
235. ¿Entiendes?
Copy !req
236. No. Es que pensé
que había hecho lo debido.
Copy !req
237. Ahora no estoy seguro
si fue así.
Copy !req
238. Hiciste lo correcto. Cuando
seas más grande, entenderás.
Copy !req
239. Tu madre y yo
te queremos muchísimo.
Copy !req
240. Mañana vienes en el autobús
conmigo. ¿Está bien?
Copy !req
241. "Bienvenidos A City lsland"
Copy !req
242. City lsland era la última parada
de la ruta de mi padre.
Copy !req
243. Era uno de nuestros
lugares preferidos.
Copy !req
244. Era como unas vacaciones
de todo un día.
Copy !req
245. Mi papá escuchaba jazz
y hablábamos de béisbol.
Copy !req
246. ¿Puedo comer un helado?
Copy !req
247. Primero hacemos nuestro trabajo,
luego te compraré un helado.
Copy !req
248. Está bien, papá.
Copy !req
249. Toma.
Copy !req
250. - Juguemos el juego.
- Veamos qué bueno eres.
Copy !req
251. ¿Qué jugador ganó la triple
corona por última vez?
Copy !req
252. Mickey Mantle.
Promedio de bateo: .353.
Copy !req
253. 130.
"Home runs": 52.
Copy !req
254. - Eso está muy bien.
- Es el mejor jugador.
Copy !req
255. Joe D. es el mejor jugador
de la historia.
Copy !req
256. "Yankee Clipper". Una racha
de 56 juegos consecutivos.
Copy !req
257. - Nadie superó eso. ¿ Verdad?
- Nadie superó eso, hijo.
Copy !req
258. - ¿Por qué Joe D. fue el mejor?
- ¿Por qué era italiano?
Copy !req
259. - Bueno, eso es una parte.
- ¿Entonces por qué?
Copy !req
260. Porque era el que
más talento tenía. Eso es.
Copy !req
261. - ¿ Yo tengo talento, papá?
- Claro que sí.
Copy !req
262. ¿Podré ser jugador de béisbol?
Copy !req
263. Podrás ser lo que quieras ser.
Copy !req
264. Lo más triste que hay en la vida
es el talento desperdiciado.
Copy !req
265. Si tienes talento y haces
lo que no debes, no pasa nada.
Copy !req
266. Pero cuando haces lo correcto,
suceden cosas buenas.
Copy !req
267. - ¿Me oyes?
- Tienes razón.
Copy !req
268. - Vamos a comprar ese helado.
- Bien.
Copy !req
269. - Yo cierro las puertas, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
270. Listo. Cuidado.
Copy !req
271. - ¿Puedes?
- Puedo.
Copy !req
272. Toda mi vida mi padre habló
sobre el talento desperdiciado.
Copy !req
273. Apurémonos.
El juego está por empezar.
Copy !req
274. 36.683 personas aquí
para ver el último partido...
Copy !req
275. de la Serie de 1960.
Copy !req
276. Y qué partido de béisbol
están viendo.
Copy !req
277. Moose Skowron, con ese tiro
directo a la tercera...
Copy !req
278. ha logrado su duodécimo tiro
de la Serie Mundial en 1960.
Copy !req
279. Piden tiempo.
Blanchard regresa—
Copy !req
280. Vamos, Sonny.
Copy !req
281. Una fuera, sin ayuda, a Nelson,
para terminar la sexta entrada.
Copy !req
282. El bateador Elroy Face...
Copy !req
283. mira a su compañero,
Hal Smith.
Copy !req
284. Se pone en posición.
La acomoda.
Copy !req
285. Es la primera para Blanchard.
Copy !req
286. Hasta luego, papá.
Copy !req
287. Ve directamente arriba
y mira el resto del partido.
Copy !req
288. No te quedes en la calle.
Copy !req
289. Eh, Lorenzo, ¿cómo estás?
Copy !req
290. Sigue manejando.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
291. Tu hijo es un buen chico.
Copy !req
292. Gracias.
Copy !req
293. Sonny les agradece
lo que hicieron.
Copy !req
294. Está bien. Me alegra
que todo haya resultado bien.
Copy !req
295. El te ayudará ahora.
Copy !req
296. Nos dejas unos números
y ganas $150 por semana.
Copy !req
297. - Lo haces desde el autobús.
- Gracias, pero es municipal.
Copy !req
298. - Podría perder el trabajo.
- Piénsalo.
Copy !req
299. No puedo hacerlo.
Copy !req
300. $150 por semana.
¿No quieres pensarlo?
Copy !req
301. No puedo hacerlo.
No es para mí.
Copy !req
302. Sonny se va a decepcionar,
pero le daré tu respuesta.
Copy !req
303. Detén el autobús.
Quiero bajar.
Copy !req
304. - Me ofrecieron un trabajo hoy.
- ¿Haciendo qué?
Copy !req
305. Apuestas. Sólo tengo que dejar
un pedazo de papel...
Copy !req
306. y recibo 150 por semana.
Copy !req
307. ¿Qué dijiste?
Copy !req
308. ¿Qué crees?
Le dije que no era para mí.
Copy !req
309. ¿Cómo?
Copy !req
310. No sé. ¿150 dólares?
Son solo apuestas.
Copy !req
311. - ¿Crees que debía aceptarlo?
- No sé.
Copy !req
312. Te involucras con esos tipos,
y sin darte cuenta, 1, 2, 3...
Copy !req
313. Tal vez tengas razón.
Copy !req
314. - Voy a ver al chiquitín.
- Ven aquí.
Copy !req
315. - ¿Qué?
- Ven aquí.
Copy !req
316. ¿Te arrepientes de estar casada
con un conductor de autobús?
Copy !req
317. Me enamoré de tu uniforme.
Copy !req
318. El día del funeral,
me sentí muy mal.
Copy !req
319. Me di cuenta que un hombre murió
y yo mentí y cometí un pecado.
Copy !req
320. Quería el perdón de Dios.
Copy !req
321. Bendíceme, padre,
porque he pecado.
Copy !req
322. Ha pasado un mes
desde mi última confesión...
Copy !req
323. y estos son mis pecados: falté
a Misa del domingo dos veces...
Copy !req
324. mentí como testigo
de un asesinato...
Copy !req
325. - Comí carne un viernes—
- Espera. ¿Puedes volver atrás?
Copy !req
326. ¿Comí carne un viernes?
Copy !req
327. Eso no. Un poquito antes.
Copy !req
328. - ¿Ser testigo de un asesinato?
- Sí, eso mismo.
Copy !req
329. ¿Te das cuenta
de lo que dijiste?
Copy !req
330. Sólo fue una vez.
Copy !req
331. - ¿Sabes cuál es el 5to.?
- Sí, padre, lo sé.
Copy !req
332. "Me niego a responder
porque podría incriminarme—"
Copy !req
333. El quinto mandamiento.
Copy !req
334. "No matarás".
Copy !req
335. Correcto. Ahora, quiero
que me digas lo que ocurrió.
Copy !req
336. No, padre,
no le diré nada a nadie.
Copy !req
337. No temas, hijo mío.
Nadie es más poderoso que Dios.
Copy !req
338. No sé. Su hombre es más grande
que el mío allá arriba...
Copy !req
339. pero el mío es más grande
que el suyo aquí abajo.
Copy !req
340. Tienes razón. 5 padrenuestros
y 5 Ave María.
Copy !req
341. ¿Por un asesinato?
No está mal.
Copy !req
342. - ¿Qué dijiste?
- ¡Adiós, padre!
Copy !req
343. Era fantástico ser católico
e ir a confesarse.
Copy !req
344. Uno podía empezar de nuevo
todas las semanas.
Copy !req
345. ¡ Eh, muchacho!
Copy !req
346. Sonny quiere verte. Nadie
se va a llevar esa bicicleta.
Copy !req
347. Son buenos chicos.
Hicieron un trabajo para mí.
Copy !req
348. - Recíbelos.
- Tú decides.
Copy !req
349. Aquí está el muchacho, Sonny.
Entra. No tengas miedo.
Copy !req
350. ¿Cómo estás, muchacho?
Copy !req
351. Bien.
Copy !req
352. Por fin nos vemos cara a cara.
Copy !req
353. ¿Tienes miedo de mí?
Copy !req
354. - No.
- Eso está bien.
Copy !req
355. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
356. Calogero.
Copy !req
357. Es un nombre grande.
¿Tienes un apodo?
Copy !req
358. - ¿Cómo te llaman tus amigos?
- Calogero.
Copy !req
359. Eso tiene sentido.
Copy !req
360. ¿Eres un fanático
de los Yankees?
Copy !req
361. Siéntate.
Copy !req
362. Ven aquí.
Siéntate a mi lado.
Copy !req
363. Debes estar muy molesto
ahora que los Yankees perdieron.
Copy !req
364. Bill Mazeroski, lo odio.
Copy !req
365. Hizo llorar a Mickey Mantle.
Los periódicos dicen que lloró.
Copy !req
366. ¿Mickey Mantle?
¿Por eso estás molesto?
Copy !req
367. Mantle gana $100 mil por año.
¿Cuánto gana tu papá?
Copy !req
368. - No sé.
- No sabes.
Copy !req
369. Si tu padre necesita dinero,
ve a pedirle a Mickey Mantle.
Copy !req
370. Mickey Mantle no se preocupa por
ti. ¿Por qué te preocupas tú?
Copy !req
371. A nadie le importa.
Copy !req
372. ¿Puedo preguntarle algo?
Copy !req
373. Claro.
Copy !req
374. ¿Le disparó a ese hombre
por el espacio para estacionar?
Copy !req
375. Cuando seas más grande,
comprenderás.
Copy !req
376. A partir de ese día, no volví a
sentir lo mismo por los Yankees.
Copy !req
377. Empecé a pasar mucho tiempo
con Sonny.
Copy !req
378. Venía de la escuela y me
escabullía cada vez que podía.
Copy !req
379. Les servía café
por las propinas.
Copy !req
380. - ¡Apuestas!
- Apuesto 100.
Copy !req
381. ¡Vamos, Sonny!
Copy !req
382. ¡ Hijo de perra!
Copy !req
383. Debería romperle el brazo.
Copy !req
384. Toma, muchacho, para ti.
Copy !req
385. - Préstame 100.
- ¡Ya sabes qué sucederá!
Copy !req
386. - ¡Puedo sentirlo! ¡ Por favor!
- Dame 100.
Copy !req
387. - ¡Yo juego, yo juego!
- Adelante. Dale los dados.
Copy !req
388. Dale los dados.
Copy !req
389. - Hace un calor de mierda.
- Vamos, Papilla, una donación.
Copy !req
390. - Termina de una vez, Papilla.
- Vamos, dados.
Copy !req
391. El hijo necesita zapatos nuevos.
¡Vamos, un siete!
Copy !req
392. ¡Vamos! ¡Vamos, dados!
Copy !req
393. - ¡Y siete!
- Ni siquiera tengo que mirar.
Copy !req
394. - ¡Perdí! ¡Perdí!
- Vete de aquí.
Copy !req
395. ¡Sáquenlo de aquí!
Copy !req
396. ¡ El hombre nunca acierta
un jodido número en su vida!
Copy !req
397. Traigan los dados para acá.
¿Dónde está el niño?
Copy !req
398. - Pon el café en mi cuenta.
- Sí. Lárgate ya.
Copy !req
399. ¿Dónde está el niño? El niño
va a tirar los dados por mí.
Copy !req
400. ¡Sonny, no dejes que el chico
tire los dados!
Copy !req
401. - ¿Tienes un problema con eso?
- Ningún problema.
Copy !req
402. Quiero que arrojes los dados.
Copy !req
403. - No sé jugar.
- No importa. Sólo escúchame.
Copy !req
404. ¿Oyes lo que dije?
Copy !req
405. Pon 500 por el muchacho.
Copy !req
406. ¡Tengo 100 aquí!
Copy !req
407. ¿Puedes dejar de apoyarte
encima mío, por favor?
Copy !req
408. - Me estás respirando encima.
- ¡Eh, JoJo, tranquilo!
Copy !req
409. Estoy tratando
de hacer una apuesta.
Copy !req
410. Hay que chocar contra la pared.
Puedes hacerlo. Choca la pared.
Copy !req
411. - Puedes hacerlo.
- ¡Espera, espera, espera!
Copy !req
412. Apuesto por Sonny.
Copy !req
413. No quiero que tu dinero
toque el mío.
Copy !req
414. ¿Qué, acaso es falso? ¿Mi dinero
ya no sirve? ¿Por qué?
Copy !req
415. ¡ Porque traes mala suerte,
por eso!
Copy !req
416. ¡Mételo en el baño!
¡Sácalo de aquí!
Copy !req
417. ¡ Entra ahí, jodido perdedor!
Copy !req
418. ¡ Déjalo ahí adentro!
Copy !req
419. Tira los dados.
Copy !req
420. Hay mucho dinero sobre ti.
Vamos.
Copy !req
421. - Danos un siete. Vamos.
- Tira los jodidos dados.
Copy !req
422. Pon mil al siete.
Copy !req
423. Puedes hacerlo, ¿está bien?
Puedes hacerlo. Tú—
Copy !req
424. ¡ Deja de respirarme encima,
carajo! ¡Me estás matando!
Copy !req
425. Estoy en una racha ganadora.
¡ No me respires encima!
Copy !req
426. - Mételo en el baño.
- Eddie está ahí. No va a caber.
Copy !req
427. ¡Me importa un carajo!
¡Mételo ahí adentro!
Copy !req
428. - Dame un siete.
- Choca la pared.
Copy !req
429. ¡Arroja los jodidos dados!
Copy !req
430. ¡Tenemos un cuatro!
Eso está bien.
Copy !req
431. Cuatro es lo que tenemos.
Copy !req
432. - ¡Vamos! ¡Tira los dados!
- ¡Denle otra oportunidad!
Copy !req
433. ¿Qué tiene de malo este dinero?
¿Qué tiene, es falso?
Copy !req
434. 500 dicen que el chico
logra un cuatro.
Copy !req
435. 500. Hagan sus apuestas.
Copy !req
436. - 22 en el cuatro.
- Pongo 100.
Copy !req
437. - ¿Quién quiere tapar el 4?
- 140, sin tapar.
Copy !req
438. 140, sin tapar.
Copy !req
439. - Digo que logra el cuatro.
- Nunca.
Copy !req
440. - Vamos. Puedes hacerlo.
- Está bien, tiraré un siete.
Copy !req
441. - ¡Siete, no!
- ¡Sí! ¡Dame un siete!
Copy !req
442. - ¡Cállate!
- ¡Silencio!
Copy !req
443. - ¿Puedes creer a este chico?
- Nadie se ríe de este chico.
Copy !req
444. Los siete no sirven ahora.
Copy !req
445. - Choca la pared.
- Saca un cuatro.
Copy !req
446. Tienes que lograr el punto.
Copy !req
447. Frankie Pastel de Café,
lo lamento.
Copy !req
448. No puede mirar esa cara
cuando va a tirar mis dados.
Copy !req
449. Traigan una toalla.
Póngansela sobre la cabeza.
Copy !req
450. No quiero una toalla
sobre la cabeza. Es vergonzoso.
Copy !req
451. Mételo en el baño.
Copy !req
452. Un minuto. ¡Tengo dinero aquí!
Copy !req
453. ¡ Lárgate, carajo!
Copy !req
454. Mételo en el baño.
Tú ven aquí.
Copy !req
455. - El canalla nos encierra aquí.
- Muy denigrante.
Copy !req
456. Necesito ese punto. ¡Escucha!
Copy !req
457. ¿ Ves ese dinero que está ahí?
¿ Ves ese dinero?
Copy !req
458. ¿ Vamos a hacer este punto?
Vamos. ¡Eso es!
Copy !req
459. - ¡Vamos!
- Necesito un 2-2 en el cuatro.
Copy !req
460. ¡ Eh, no te hagas el presumido!
Copy !req
461. Chiquillo de mierda.
Copy !req
462. Haz el punto y ya. Vamos.
Copy !req
463. ¡ No puedo creerlo!
¡ Lo hizo!
Copy !req
464. Once. Hice once pases
consecutivos.
Copy !req
465. No sé cuánto dinero ganó Sonny,
pero era un montón.
Copy !req
466. Dijo que mi viejo trabajador
era un tonto...
Copy !req
467. y que yo iba a la mejor escuela:
la Univ. De la Avda. Belmont.
Copy !req
468. Recibía dos formas de educación:
la de la calle y la de escuela.
Copy !req
469. De esa manera sería dos veces
más listo que los demás.
Copy !req
470. Eh, muchacho, muy bien.
Copy !req
471. - Gracias.
- Toma.
Copy !req
472. ¿Eso es todo?
Copy !req
473. Toma.
Copy !req
474. ¿Está bien?
Copy !req
475. - Ve a casa. Ya es tarde.
- Hasta luego.
Copy !req
476. Escucha.
Copy !req
477. Tenemos que arreglarte
el nombre.
Copy !req
478. De ahora en adelante, serás C.
Copy !req
479. - ¿C?
- Eso es. C.
Copy !req
480. Ve a casa.
Copy !req
481. Hasta pronto, Sonny.
Copy !req
482. Sonny me llevaba a todos lados y
me presentaba como su muchacho.
Copy !req
483. Noté que empezaron a suceder
cosas extrañas en el barrio.
Copy !req
484. Eh, Calogero, ven aquí.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
485. Mi nombre es C.
Copy !req
486. Digo C.
Copy !req
487. - ¿Cómo estás hoy, hijito?
- Bien.
Copy !req
488. Tengo buenos duraznos
para tu mamá.
Copy !req
489. No tengo dinero.
Copy !req
490. No necesitas dinero conmigo,
muchachito.
Copy !req
491. No vuelvas a avergonzarme así.
Copy !req
492. Sólo dile a Sonny
que me ocupé bien de ti.
Copy !req
493. Me di cuenta que todos eran
tan amables a causa de Sonny.
Copy !req
494. Me gustaba.
Me gustaba mucho.
Copy !req
495. Mamá, mira lo que tengo.
Unos duraznos...
Copy !req
496. gratis.
Copy !req
497. - ¿Qué es esto?
- ¿Qué es qué, papá?
Copy !req
498. ¿De dónde sacaste esto? Tu mamá
lo encontró en tu cuarto.
Copy !req
499. Estuve ahorrando.
Copy !req
500. ¿$600? ¿Te convertiste en un
neurocirujano de pronto, hijo?
Copy !req
501. Dile a tu padre
cómo lo conseguiste.
Copy !req
502. - Me lo gané trabajando.
- ¿Haciendo qué?
Copy !req
503. - Cosas.
- ¿"Cosas"? ¿Qué quieres decir?
Copy !req
504. Ah, cosas. Tú sabes, cosas.
Copy !req
505. No mientas. Di la verdad
y no voy a enojarme.
Copy !req
506. - ¿Me lo prometes?
- Si no, no te lo diría.
Copy !req
507. Trabajo en los juegos de dados
por las propinas.
Copy !req
508. - ¿Juegos de dados?
- ¿Qué juegos de dados?
Copy !req
509. ¿Qué juegos de dados?
Copy !req
510. - ¿Qué juegos de dados?
- Dijiste que no te enojarías.
Copy !req
511. Mentí. Dime.
Copy !req
512. - Para Sonny por propinas.
- Lo sabía.
Copy !req
513. ¿No te dijimos que
no te acercaras a ese bar?
Copy !req
514. - Pero me lo gané trabajando.
- ¿Trabajando?
Copy !req
515. - Voy a devolver este dinero.
- Mejor pensémoslo.
Copy !req
516. - ¿Qué estás diciendo?
- El dinero podría servirnos.
Copy !req
517. Tú sabes de dónde viene
este dinero.
Copy !req
518. No quiero que él tenga
esta clase de dinero.
Copy !req
519. - Se acabó. Vamos.
- Espera un momento. Escúchame.
Copy !req
520. ¿Por qué tienes que ir así?
¡Mejor cálmate!
Copy !req
521. ¡ Lorenzo, por favor!
Copy !req
522. Odio esto.
Copy !req
523. - ¿Está Sonny aquí?
- Creo que está atrás.
Copy !req
524. No podemos aceptar eso.
Copy !req
525. Tu hijo se lo ganó.
Copy !req
526. Eso. Mi hijo. No quiero que esté
envuelto en lo que sucede aquí.
Copy !req
527. ¿Envuelto en qué?
Copy !req
528. Por favor, no soy estúpido.
Copy !req
529. - No te acerques a mi hijo.
- Eh, quédate aquí.
Copy !req
530. C, ve afuera.
Copy !req
531. Yo le hablo a mi propio hijo.
Calogero, espera afuera.
Copy !req
532. Primero, yo te respeto, Lorenzo.
Eres un hombre honrado.
Copy !req
533. Pero jamás vuelvas a hablarme
de esa manera.
Copy !req
534. Yo le digo a tu hijo
que vaya a la escuela—
Copy !req
535. No es lo que le dices, es
lo que ve— ropa, autos, dinero.
Copy !req
536. Tiró sus tarjetas de béisbol...
Copy !req
537. porque Mickey Mantle
jamás pagaría mi alquiler.
Copy !req
538. ¿El dijo eso?
Ese niño es increíble.
Copy !req
539. No es gracioso cuando su cuenta
bancaria es mayor que la mía.
Copy !req
540. Te ofrecí trabajo.
Dijiste que no.
Copy !req
541. Y digo que no ahora.
Deja a mi hijo en paz.
Copy !req
542. ¿No ves que trato a ese niño
como si fuera mi propio hijo?
Copy !req
543. No es tu hijo.
¡ Es mi hijo!
Copy !req
544. - ¡Fuera de aquí!
- No te tengo miedo.
Copy !req
545. - Deberías.
- Sé lo que tú puedes hacer...
Copy !req
546. y jamás cruzaría esa línea...
Copy !req
547. pero esta vez, estás equivocado.
¡ Es mi hijo, no el tuyo!
Copy !req
548. ¿Quieres pelear? ¡Sal de aquí
o recibirás una jodida golpiza!
Copy !req
549. ¡ No te acerques a mi hijo!
Copy !req
550. - ¡No me importa quién seas!
- ¡Fuera de aquí!
Copy !req
551. - ¿Dónde está mi dinero?
- Lo dejé ahí.
Copy !req
552. ¡ Era mío!
Copy !req
553. ¡ Ese dinero es malo!
No puedes tenerlo.
Copy !req
554. - ¡Me gané ese dinero!
- ¡No te acerques a él!
Copy !req
555. - ¡Por favor, escucha!
- ¡No te acerques a él!
Copy !req
556. - ¡Papá, escúchame!
- ¿Me oíste? ¡No te acerques!
Copy !req
557. Sonny tenía razón.
El trabajador es un tonto.
Copy !req
558. ¡ Equivocado! Apretar un gatillo
no requiere fuerza.
Copy !req
559. ¡ Levantarse cada día y trabajar
para comer! ¡Que pruebe eso!
Copy !req
560. Veremos quién es realmente duro.
El hombre trabajador es duro.
Copy !req
561. ¡Tu padre es el duro!
Copy !req
562. Todos lo quieren, como
te quieren a ti en el autobús.
Copy !req
563. No, no es lo mismo.
La gente no lo quiere. Le teme.
Copy !req
564. Hay una diferencia.
Copy !req
565. - Lo siento.
- No entiendo, papá.
Copy !req
566. Lo entenderás.
Lo entenderás cuando seas mayor.
Copy !req
567. Lamento haberte golpeado.
Copy !req
568. - ¿Me encargo de él?
- No, déjalo en paz.
Copy !req
569. Sonny y mi padre jamás volvieron
a dirigirse la palabra.
Copy !req
570. Nunca obedecí a mi padre
sobre no acercarme a él.
Copy !req
571. El bar estaba tan cerca. Me
escabullía cada vez que podía.
Copy !req
572. Pasaron 8 años. Yo crecía
y el poder de Sonny crecía.
Copy !req
573. Se convirtió en un jefe
y yo era su amigo.
Copy !req
574. "Hipódromo Aqueduct - 1968"
Copy !req
575. Ya era el año 1968.
Copy !req
576. Dion encabezaba las tablas.
Copy !req
577. Los Beatles estaban cambiando
nuestros estilos de vida.
Copy !req
578. Los Yankees estaban en último
lugar y no me importaba.
Copy !req
579. Había cambios en todas partes,
pero mi barrio era el mismo.
Copy !req
580. ¡ Largaron!
¡ "Criptonita" largó a la cabeza!
Copy !req
581. - Por afuera—
- ¡Aquí está el muchacho!
Copy !req
582. - ¡C! ¿Pudiste apostar?
- Sí. Todo a "Criptonita".
Copy !req
583. - Tú los tienes.
- Mira cómo corre ese caballo.
Copy !req
584. - Vamos. ¡No dejes la punta!
- ¡Mira cómo avanza este!
Copy !req
585. - ¡Este caballo no puede perder!
- ¡Puedes hacerlo, "Criptonita"!
Copy !req
586. Es seguro. Ni siquiera
te preocupes. No podemos perder.
Copy !req
587. No voy a mirar porque sé
que no podemos perder.
Copy !req
588. - ¡Mira! ¡Se está alejando!
- ¡Vamos, "Criptonita"!
Copy !req
589. ¡Vamos, "Criptonita" ! ¡Míralo!
Copy !req
590. Olvídalo. Se acabó.
Todo terminó.
Copy !req
591. ¡ Eso es!
Copy !req
592. - ¡Eso es, "Criptonita" !
- ¡Vamos, "Criptonita"!
Copy !req
593. ¡Tráeme suerte!
Vamos. ¡Tráeme suerte!
Copy !req
594. ¡Vamos, "Criptonita" !
¡ No te rindas!
Copy !req
595. - ¡Ay, mierda!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
596. ¿El apostó al jodido caballo?
Copy !req
597. ¿Apostó a "Criptonita"?
Dame los boletos.
Copy !req
598. Pero, Sonny, estamos ganando.
Copy !req
599. No podemos ganar. El maléfico
"Papilla" apostó a "Criptonita".
Copy !req
600. - Llevamos 5 largos de ventaja.
- Vamos. Nos hicieron "papilla".
Copy !req
601. Vamos. Tengo que alejarme
de este jodido desgraciado.
Copy !req
602. - ¡Vamos, uno!
- ¡Maldito pájaro de mal agüero!
Copy !req
603. Vamos. ¡Todavía puedes hacerlo!
Copy !req
604. Vamos, "Criptonita".
¡Todavía puedes lograrlo!
Copy !req
605. - ¡Resiste!
- Vamos. ¡Mantén la delantera!
Copy !req
606. ¡ No te rindas!
Copy !req
607. ¡Carajo!
Copy !req
608. - ¡Carajo! ¡Estaba tan cerca!
- ¡No puedo creer que perdí!
Copy !req
609. ¡ No puedo creerlo, carajo!
Copy !req
610. Eh, C, tengo un dato
para la próxima carrera.
Copy !req
611. ¡Vete al carajo!
Copy !req
612. Eres muy emocional.
Copy !req
613. ¡ "White Birch" gana
sorprendiendo a todos!
Copy !req
614. "Club Social de Fordham
Los Dados Errados"
Copy !req
615. Finalmente conseguimos
nuestro propio club social.
Copy !req
616. Lo llamamos "Los Dados Errados".
Copy !req
617. Los tragos costaban un dólar
y la rocola pagaba el alquiler.
Copy !req
618. Lo único que nos interesaba
era pasarla bien.
Copy !req
619. Faltábamos a la escuela
y pasábamos ahí día y noche.
Copy !req
620. Nadie quería irse a su casa...
Copy !req
621. porque uno se iba y descubría
luego que se había perdido algo.
Copy !req
622. Mira esos bomboncitos allá.
¡Son hermosas!
Copy !req
623. ¡ Eh, tú, ven aquí!
¡Ven aquí!
Copy !req
624. Guárdalo otra vez.
Copy !req
625. - Esas dos chicas son cerdas.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
626. - Vete al carajo, C.
- ¿Cómo diablos lo sabes?
Copy !req
627. - Fallarían mi prueba enseguida.
- ¿Qué prueba?
Copy !req
628. Si quieres casarte, la muchacha
tiene que pasar la prueba.
Copy !req
629. - La llamo la prueba de Mario.
- Tengo que oír esto.
Copy !req
630. La prueba es así:
llevas a una chica en tu auto.
Copy !req
631. Te acercas a un camión
de 18 ruedas en la carretera.
Copy !req
632. Te pones a su lado y le llamas
la atención al conductor.
Copy !req
633. Tocas bocina. Te aseguras que
esté mirando. Eso es importante.
Copy !req
634. Al mismo tiempo, pones la mano
sobre la cabeza de la chica...
Copy !req
635. y le empujas la cabeza hacia
abajo, entre tus piernas.
Copy !req
636. - Vete al carajo.
- Es por su propio bien.
Copy !req
637. Bien, si la muchacha
te la chupa...
Copy !req
638. sabiendo que el camionero
esta mirando...
Copy !req
639. entonces es una cerda
y no puedes confiar en ella.
Copy !req
640. Eres un maniático enfermo.
Copy !req
641. Si mientras están en eso,
se echan el cabello hacia atrás.
Copy !req
642. Ya lo hicieron antes.
Créeme, son profesionales.
Copy !req
643. Es la segunda vez
que esos negros pasan hoy.
Copy !req
644. - ¿A quién carajo le importa?
- A mí, a mí me importa.
Copy !req
645. ¿Te molestaron? No.
Copy !req
646. ¡ Hoy es un auto, luego dos,
luego es el barrio de ellos!
Copy !req
647. - Luego joden a nuestras chicas.
- No tienen que estar acá. Punto.
Copy !req
648. lnvítalos a entrar.
Ofréceles algo de beber.
Copy !req
649. Reviéntales la cabeza.
Copy !req
650. ¿Quieres hacerlo?
Hazlo. ¡Luego regresa!
Copy !req
651. ¿Louie? ¡Ven aquí!
¿Dónde está mi dinero?
Copy !req
652. Tengo que hacer esa cosa.
No puedo—
Copy !req
653. Este tipo me debe 20 dólares.
Ya pasaron dos semanas.
Copy !req
654. ¡ No podrás evitarme eternamente!
Copy !req
655. Pedazo de mierda.
Copy !req
656. Enseguida regreso.
Copy !req
657. - Está bien, nos vemos.
- Regresa.
Copy !req
658. Ven a dar un paseo conmigo.
Copy !req
659. - ¿Tengo que hacerlo?
- Sí, tienes que hacerlo. Vamos.
Copy !req
660. Siéntate aquí.
Copy !req
661. Esta música
me da dolor de cabeza.
Copy !req
662. Los chicos de hoy ni siquiera
saben qué es la buena música.
Copy !req
663. Esto es buena música.
Copy !req
664. ¿Quieres ir conmigo a ver
la pelea mañana?
Copy !req
665. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
666. ¿No puedes llamarme C?
Todo el mundo lo hace.
Copy !req
667. Calogero era el nombre de
tu abuelo, el nombre que te di.
Copy !req
668. Por eso no puedo llamarte C
o como sea.
Copy !req
669. ¿Quieres ir a ver la pelea?
Copy !req
670. - ¿Puedo contestarte mañana?
- ¿Quieres ir o no?
Copy !req
671. - Está bien, iré.
- No lo digas así.
Copy !req
672. No quiero obligarte.
No me hagas un favor.
Copy !req
673. "Tienda de Discos"
Copy !req
674. Era alta, era hermosa...
Copy !req
675. y tenía clase.
Copy !req
676. Pero era negra.
Copy !req
677. Y eso era un "no-no"
en mi barrio.
Copy !req
678. - Jackie, ¿cuál es la primera?
- A las 2:00, muchachos.
Copy !req
679. - Dos. El número de tu amigo.
- ¿De quién?
Copy !req
680. - Tu compinche.
- No me fastidies.
Copy !req
681. - ¿Johnny Biscord apostó al 228?
- Eso es.
Copy !req
682. - ¿Otra vez?
- Otra vez.
Copy !req
683. Tendré mejor música
la próxima vez.
Copy !req
684. Estaba bromeando.
Está bien, papá.
Copy !req
685. Hasta luego.
Copy !req
686. - ¡Louie!
- Mi abuela está enferma.
Copy !req
687. Hablaré contigo más tarde.
Tengo que hacer algo.
Copy !req
688. ¿Dónde está mi plata?
Copy !req
689. - ¡Estás muerto, infeliz!
- ¡C, ven aquí!
Copy !req
690. - Ven aquí.
- Está loco este muchacho.
Copy !req
691. El chico quiere su plata.
¿Qué puedes hacer?
Copy !req
692. Tengo que hablar con él
Tnes que dejar de ser su niñera.
Copy !req
693. Me debe dinero.
Copy !req
694. - Dale con un jodido bate.
- Golpéalo por toda la cuadra.
Copy !req
695. ¿Ese es el consejo que le dan
al chico, jodidos matones?
Copy !req
696. Vamos. No escuches
a estos matones.
Copy !req
697. Voy a lo de Gino.
Regreso enseguida.
Copy !req
698. ¿Qué pasa?
Copy !req
699. Este Louie Dumps
me debe 20 dólares.
Copy !req
700. Ya pasaron dos semanas
y trata de evitarme.
Copy !req
701. Se convirtió en un problema.
¿Le doy una buena lección?
Copy !req
702. ¿Qué pasa?
¿Qué te estuve diciendo?
Copy !req
703. A veces lastimar a alguien
no es la respuesta.
Copy !req
704. - ¿Es un buen amigo tuyo?
- No, ni siquiera me cae bien.
Copy !req
705. Ahí tienes tu respuesta.
Copy !req
706. Te cuesta 20 dólares
librarte de él.
Copy !req
707. Jamás volverá a molestarte
ni a pedirte dinero.
Copy !req
708. Queda fuera de tu vida por
20 dólares. La sacaste barato.
Copy !req
709. Siempre tienes razón.
Copy !req
710. Si fuera así, no habría pasado
10 años en la cárcel.
Copy !req
711. ¿Qué hacías todos los días?
Copy !req
712. Sólo puedes hacer
tres cosas ahí:
Copy !req
713. levantar pesas, jugar a
las cartas o meterte en líos.
Copy !req
714. - ¿Qué hacías tú?
- Leía.
Copy !req
715. ¿Qué leías?
Copy !req
716. - ¿Oíste de Maquiavelo?
- ¿Quién?
Copy !req
717. Es un famoso escritor
de hace 500 años.
Copy !req
718. Disponibilidad.
Eso es lo que él siempre decía.
Copy !req
719. - ¿Disponibilidad?
- Eso es. Escúchame.
Copy !req
720. ¿Sabes por qué vivo
en este barrio?
Copy !req
721. Disponibilidad.
Copy !req
722. Quiero estar cerca de todo...
Copy !req
723. porque al estar en el lugar,
puedo ver el problema enseguida.
Copy !req
724. Un problema es como un cáncer.
Tienes que descubrirlo temprano.
Copy !req
725. De lo contrario se hace grande
y te mata.
Copy !req
726. Tienes que extirparlo.
Copy !req
727. Estás preocupado
por Louie Dumps.
Copy !req
728. A nadie le importa.
Copy !req
729. Preocúpate por tu familia, por
ti, por la gente que quieres.
Copy !req
730. Y todo se resume en eso:
disponibilidad.
Copy !req
731. La gente que me ve todos
los días, que está de mi lado...
Copy !req
732. se siente segura porque sabe
que estoy cerca.
Copy !req
733. Eso les da una razón más
para quererme.
Copy !req
734. Los que quieren hacerme daño,
lo piensan dos veces...
Copy !req
735. porque saben que estoy cerca.
Copy !req
736. Eso les da una razón más
para temerme.
Copy !req
737. ¿Es mejor ser querido o temido?
Copy !req
738. Esa es una buena pregunta.
Copy !req
739. Es bueno ser las dos cosas,
pero es difícil.
Copy !req
740. Pero si yo pudiera elegir...
Copy !req
741. preferiría ser temido.
Copy !req
742. El temor dura más que el amor.
Copy !req
743. Las amistades compradas
con dinero no significan nada.
Copy !req
744. Hago una broma, todos se ríen.
Copy !req
745. Soy gracioso,
pero no tan gracioso.
Copy !req
746. El miedo los mantiene leales a
mí. El secreto es no ser odiado.
Copy !req
747. Trato bien a mi gente. Pero si
doy demasiado, no me necesitan.
Copy !req
748. Así que doy lo necesario para
que me necesiten, sin odiarme.
Copy !req
749. No olvides
lo que estoy diciendo.
Copy !req
750. Sonny, tengo unas chuletas
de ternera maravillosas hoy.
Copy !req
751. Tengo muy buenos linguini...
Copy !req
752. y tengo una salsa especial.
Copy !req
753. No están vestido apropiadamente.
Tendrán que irse.
Copy !req
754. ¿Qué tiene de malo
la ropa que llevo?
Copy !req
755. Estos señores no están
bien vestidos. Tendrán que irse.
Copy !req
756. ¿Hay algún problema?
Copy !req
757. Actúa como si nuestro dinero no
fuera bueno. Queremos cerveza.
Copy !req
758. Cerveza, ¿eso es todo?
Copy !req
759. Eso es todo. Seguiremos nuestro
camino. No queremos problemas.
Copy !req
760. Habló como un caballero.
Dales sus cervezas.
Copy !req
761. - Le agradezco.
- Ningún problema.
Copy !req
762. Aquí tienen.
Copy !req
763. ¿Hay una cervecita para mí?
Bien fría.
Copy !req
764. Dos aquí, ¿sí?
Copy !req
765. Una cerveza más.
Tenemos gente sedienta aquí.
Copy !req
766. Muy bien, hermanos. Propongo un
brindis por nuestro anfitrión.
Copy !req
767. ¡ En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo!
Copy !req
768. ¡Mójate, basura italiana!
Copy !req
769. ¡Miren toda esta mierda
encima mío!
Copy !req
770. Tú otra vez, ¿eh?
Copy !req
771. Eso no estuvo bien.
Ahora tienen que irse.
Copy !req
772. Yo te diré cuándo carajo
nos iremos. Lárgate, ahora.
Copy !req
773. Ve a vigilar las motos, viejo.
Copy !req
774. - ¿Qué ocurre aquí?
- ¡Vamos!
Copy !req
775. - Esto está medio vacío.
- ¿Qué es esta mierda?
Copy !req
776. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
777. Ahora no pueden irse.
Copy !req
778. Jamás olvidaré
la mirada en sus caras.
Copy !req
779. Los ocho.
Se les "cayeron" las caras.
Copy !req
780. Todo su coraje y fuerza
se esfumó de sus cuerpos.
Copy !req
781. Tenían fama
por destrozar bares.
Copy !req
782. Pero, en ese instante, supieron
que cometieron un error fatal.
Copy !req
783. Esta vez, entraron
al bar equivocado.
Copy !req
784. ¡Muy bien, cabrones!
Copy !req
785. ¡ Le partiremos la cabeza!
Copy !req
786. ¡ Le pisaré la cabeza!
Copy !req
787. ¡Sáquenlos de aquí!
Copy !req
788. ¡ Llévenselos! ¡ Rápido!
Copy !req
789. ¡Cuidado con mi auto!
Copy !req
790. ¡Jodidos "punks" !
Copy !req
791. ¡Atrápenlo! ¡Agarren
a ese bastardo peludo!
Copy !req
792. Que los chicos los maten.
Copy !req
793. - ¡Pégale!
- ¡Vamos, vamos!
Copy !req
794. ¡ Patéale la cara!
Copy !req
795. ¡Toma, hijo de puta!
Copy !req
796. Mírame.
Copy !req
797. Yo soy el que te hizo esto.
No te olvides de mí.
Copy !req
798. ¡Vamos, Sonny!
¡Vámonos, muchachos!
Copy !req
799. - ¡Arruinaron mi almuerzo!
- ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
800. Déjalos ahí
como los perros que son.
Copy !req
801. ¡Me arruinaron todo
mi jodido almuerzo! ¡Vamos!
Copy !req
802. Miren este revólver.
Copy !req
803. Es un.45.
Copy !req
804. Esta cosa podría detener a un
elefante manejando un camión...
Copy !req
805. y al camión también.
Copy !req
806. Nicky Cero era
el ladrón del barrio.
Copy !req
807. Su madre lo llamó Cero porque
dijo que nunca llegaría a nada.
Copy !req
808. Es demasiado grande.
¿Dónde lo esconderás?
Copy !req
809. - Entonces quieres este.
- Lo pueden ver.
Copy !req
810. - Necesitas esto.
- ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
811. No me apuntes con un revólver.
Copy !req
812. Tiene el seguro.
No voy a matarlos.
Copy !req
813. Nunca hagas eso.
Ahora déjame ver el revólver.
Copy !req
814. Esto es para ti.
Esto es distinción.
Copy !req
815. ¿Qué es esto?
Déjame ver esto.
Copy !req
816. Se siente bien.
Copy !req
817. Ahí tienes. Tócalo.
Copy !req
818. Quiero matar a alguien,
¿entiendes lo que digo?
Copy !req
819. Yo también quiero matar a
alguien. Ese es el revólver.
Copy !req
820. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
821. ¿Qué sucede?
¿Eres estúpido o qué?
Copy !req
822. ¿Eres jodidamente estúpido
o qué?
Copy !req
823. ¿Qué pasa contigo,
vendiendo revólveres aquí?
Copy !req
824. Vas a convertir este lugar
en un garito y nos arrestarán.
Copy !req
825. ¡Vete de aquí!
Copy !req
826. - Quédense ahí. No se muevan.
- Sonny.
Copy !req
827. No quiero revólveres. ¿Me oyen?
¡ Fuera de aquí!
Copy !req
828. ¡C, ven aquí!
Copy !req
829. Ven aquí.
Quiero hablar contigo.
Copy !req
830. - Sonny, préstame 500.
- Mañana.
Copy !req
831. ¿Crees que eres un tipo duro
con estos revólveres? ¿Eso es?
Copy !req
832. No, pero después de lo que pasó
en el bar, pensé—
Copy !req
833. ¿Crees que un revólver
te convierte en un duro?
Copy !req
834. Vi a muchos hombres
con revólveres mearse encima.
Copy !req
835. Es cuando el otro saca
su revólver.
Copy !req
836. Entonces se ve cuál es el duro.
Copy !req
837. Tú no entiendes.
Copy !req
838. Yo sí entiendo.
Esta mierda no es para ti.
Copy !req
839. Esos chicos te meterán en líos.
Copy !req
840. Pero son mis amigos.
Copy !req
841. Son idiotas.
Copy !req
842. Mírame.
Copy !req
843. ldiotas.
Copy !req
844. Y "Brillantina"
es el idiota mayor.
Copy !req
845. ¿Qué te he dicho?
Copy !req
846. "Quédate en la escuela. Recibe
dos formas de educación". Lo sé.
Copy !req
847. Correcto.
No hagas lo que hago yo.
Copy !req
848. Esta es mi vida, no la tuya.
Copy !req
849. Yo hago lo que tengo que hacer.
Esto no es para ti.
Copy !req
850. Está bien. Lo siento.
Copy !req
851. ¿Quieres ir a ver la pelea
conmigo mañana?
Copy !req
852. No sé.
Copy !req
853. Tengo un muy buen peso mediano.
Copy !req
854. Ven conmigo.
Nos sentaremos en primera fila.
Copy !req
855. Me gustaría ir, pero le dije
a mi papá que iría con él.
Copy !req
856. Sabes donde estaré sentado.
Ven a saludarme.
Copy !req
857. - Está bien.
- Sabes donde estaré sentado.
Copy !req
858. Siéntate.
Copy !req
859. Buenos lugares. Espero que
no me hagan sangrar la nariz.
Copy !req
860. Esto fue lo mejor que conseguí.
¿Qué quieres?
Copy !req
861. Estoy bromeando.
Copy !req
862. Hola, C. ¿Cómo estás?
Hola, Lorenzo.
Copy !req
863. ¿Cómo estás?
Copy !req
864. Sonny tiene un par de asientos
en primera fila. Bajen.
Copy !req
865. Dile que le agradezco,
pero estamos bien aquí.
Copy !req
866. Dile a Sonny que le agradezco,
pero estamos bien aquí.
Copy !req
867. Pueden venir cuando quieran.
Saben dónde están los asientos.
Copy !req
868. En cualquier momento. ¿Bueno?
Copy !req
869. Está bien. Gracias.
Copy !req
870. Presentamos a los protagonistas
del evento principal de hoy.
Copy !req
871. Tiene asientos para nosotros.
Trata de ser nuestro amigo.
Copy !req
872. Me gusta mi asiento. Lo pagué.
Si quieres bajar, adelante.
Copy !req
873. Adelante. Ve allá abajo.
Copy !req
874. ¡ Den la bienvenida a
Eric "El Hombre Roca" Holland!
Copy !req
875. Yo te traigo y tú quieres
ir con ellos. Pues, anda.
Copy !req
876. ¿Crees que quiero estar contigo
cuando quieres estar con ellos?
Copy !req
877. Del Bronx, Nueva York—
Copy !req
878. ¿Cómo crees que eso
me hace sentir?
Copy !req
879. ¡Joe Carey!
Copy !req
880. Perdona si te lastimé, papá.
Copy !req
881. Todo lo que
te he estado diciendo.
Copy !req
882. Me estuvo evitando. Cuando
lo vea, le romperé la cara.
Copy !req
883. - ¿Te cae bien?
- ¡Es un idiota!
Copy !req
884. 10 dólares. La sacaste barata.
Está fuera de tu vida.
Copy !req
885. De todos modos,
le romperé la jodida cara.
Copy !req
886. No podía creerlo.
Ella estaba frente a mí.
Copy !req
887. Nunca la olvidé desde que la vi
en el autobús de mi padre.
Copy !req
888. Quería hablar con ella, pero
estábamos con nuestros amigos.
Copy !req
889. Sólo tengo ojos
Copy !req
890. Para ti
Copy !req
891. Mi amor
Copy !req
892. Este jodido "doo-wop". Quiero
estrangular a uno de ellos.
Copy !req
893. Mi amor debe ser una especie
de amor ciego
Copy !req
894. Sólo tengo ojos para ti
Copy !req
895. - Vamos a comprar algo de comer.
- Este gordiflón se comió todo.
Copy !req
896. ¿Qué pasa contigo?
Siempre estás comiendo.
Copy !req
897. - Tenía hambre.
- ¿Leíste lo de los ciclistas?
Copy !req
898. - No.
- Estaba leyendo el periódico.
Copy !req
899. ¿ Viste como Jimmy les pegaba?
Copy !req
900. ¿ Y Danny con ese caño?
Copy !req
901. - No sé.
- Vámonos de aquí.
Copy !req
902. - ¿Quieres irte?
- Sí, vámonos.
Copy !req
903. Vamos, C.
Copy !req
904. - No puedo ir. Tengo una prueba.
- Al carajo la prueba.
Copy !req
905. Me la perdí la semana pasada.
Copy !req
906. ¿Estás seguro? Está bien.
Estaremos en Los Dados.
Copy !req
907. Acaso brillan las estrellas
Copy !req
908. No sé si hay nubes
o brilla el sol
Copy !req
909. Sólo tengo ojos
Copy !req
910. Para ti
Copy !req
911. Mi amor
Copy !req
912. Estábamos solos por primera vez.
Tenía que decirle algo.
Copy !req
913. Esta oportunidad podría
no repetirse jamás.
Copy !req
914. Quería mostrarme interesante,
pero ni su nombre sabía aún.
Copy !req
915. Me dije a mí mismo: "Debe tener
un nombre exótico...
Copy !req
916. como Monique o Danielle".
Copy !req
917. ¿ Vienes a esta escuela?
Copy !req
918. Soy Jane.
Copy !req
919. - ¿Jane? ¿Ese es tu nombre?
- Sí. ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
920. Nada. Es un hermoso nombre.
Me encanta ese nombre.
Copy !req
921. Recién me mudé aquí.
Copy !req
922. Te vi en el autobús
el otro día.
Copy !req
923. ¿ Y tú eres?
Copy !req
924. Calogero.
Copy !req
925. ¿Cómo?
Copy !req
926. - ¿Qué clase de nombre es ese?
- Es italiano.
Copy !req
927. En realidad, es siciliano.
Mi familia es de Sicilia.
Copy !req
928. ¿Sicilia?
Copy !req
929. ¿Sabes dónde está ltalia?
Es la bota que entra al mar.
Copy !req
930. La isla de al lado que parece
que recibe el puntapié...
Copy !req
931. es Sicilia.
Copy !req
932. - Me gustan los italianos.
- ¿De veras?
Copy !req
933. ¿Estás esperando a alguien?
Copy !req
934. - Sí.
- Ah, sí.
Copy !req
935. Muy bien.
Entonces, mejor me voy.
Copy !req
936. Espera.
Copy !req
937. Estoy esperando a mi hermano.
Copy !req
938. A veces caminamos juntos
hasta casa.
Copy !req
939. Si no es un problema,
yo puedo acompañarte.
Copy !req
940. Vivo en la Avda. Webster.
¿Está bien?
Copy !req
941. No es ningún problema.
Vamos.
Copy !req
942. ¿Entonces esperas a tu hermano?
Copy !req
943. - Eso es fantástico.
- ¿Qué tiene de fantástico?
Copy !req
944. ¿Qué tiene de fantástico?
Es fantástico.
Copy !req
945. ¿De dónde sacaste ese sombrero?
Copy !req
946. - ¿No te gusta este sombrero?
- Se ve gracioso.
Copy !req
947. Quizás se vea mejor
de otra manera. Sujeta esto.
Copy !req
948. Tienes ojos hermosos.
Copy !req
949. Gracias. Tú también.
Copy !req
950. Así está mejor.
Copy !req
951. ¿Quieres ir al cine?
Copy !req
952. ¿Quieres ir al cine conmigo?
Copy !req
953. Sí. Te dije que
me gustaban los italianos.
Copy !req
954. ¿Quieres ir ahora mismo?
Copy !req
955. No, claro que ahora no.
Copy !req
956. ¿Qué te parece mañana?
Copy !req
957. A las 6:00.
Nos encontramos en la puerta.
Copy !req
958. Estaré esperando aquí
hasta mañana entonces.
Copy !req
959. Ah, lo siento. Digo,
nos vemos mañana en la puerta.
Copy !req
960. Perdona que diga cosas
estúpidas. Estoy tan nervioso.
Copy !req
961. No estás diciendo cosas
estúpidas. Estás bien.
Copy !req
962. ¿Te parece?
Copy !req
963. ¿De dónde eres originalmente?
Copy !req
964. - De Brooklyn.
- ¿Qué parte?
Copy !req
965. - El este de Nueva York.
- ¿Dónde es eso?
Copy !req
966. Es lejos. Muy lejos.
Copy !req
967. - Tengo parientes en Brooklyn.
- ¿De veras?
Copy !req
968. - Supongo que son italianos.
- Sí.
Copy !req
969. Era de suponer.
Copy !req
970. - ¿Cómo es tu apellido?
- Williams.
Copy !req
971. Muy fácil. Muy simple.
Copy !req
972. Jane Williams.
Es un nombre fácil de decir.
Copy !req
973. No puedo decir el mío
con esa facilidad.
Copy !req
974. Espera. Déjame ver.
Copy !req
975. ¿Calogero Anello?
Copy !req
976. - Sí.
- Lo dije.
Copy !req
977. Mis amigos me llaman C.
Copy !req
978. Me gusta más Calogero.
Copy !req
979. Estos libros son pesados.
Copy !req
980. Por eso me alegra
que los estés llevando tú.
Copy !req
981. Bueno... creo que llegamos.
Copy !req
982. - De veras la pasé muy bien.
- Yo también.
Copy !req
983. - Creo que eres muy amable.
- Gracias. Tú también.
Copy !req
984. Gracias.
Copy !req
985. Lamento no poder acompañarte
hasta tu casa.
Copy !req
986. Está bien.
Vivo a una cuadra de aquí.
Copy !req
987. - ¿Te veré mañana?
- Mañana.
Copy !req
988. ¿Mañana a la noche? ¿A las 6:00?
Copy !req
989. Estás mejorando.
Copy !req
990. Sólo quería estar seguro.
Copy !req
991. Bueno... adiós.
Copy !req
992. Adiós.
Copy !req
993. ¿Qué pasa, cabroncito blanco?
Copy !req
994. Ese dedo salió tarde.
Copy !req
995. ¿Salió tarde, viejo? Dime.
Copy !req
996. ¿De qué hablas?
Copy !req
997. ¡Vamos! ¡Este desgraciado
me está ganando mi dinero!
Copy !req
998. Voy a maldecirlo ahora.
No volverá a ganar.
Copy !req
999. Se llevó todo mi dinero.
¿Cómo voy a jugar?
Copy !req
1000. No va a ganar más. Miren.
Copy !req
1001. ¿Qué carajo, viejo?
Copy !req
1002. ¿Estos negros jodidos no pueden
pasear en su propio barrio?
Copy !req
1003. Déjalos en paz.
Copy !req
1004. ¿Qué pasa contigo y estos negros
últimamente?
Copy !req
1005. - No molestan a nadie.
- Me molestan a mí.
Copy !req
1006. A mí, no.
Copy !req
1007. ¡ Este es nuestro barrio,
bastardo negro!
Copy !req
1008. ¡Vamos a enseñarles
a estos negros!
Copy !req
1009. ¡ Lárguense de nuestro barrio!
Copy !req
1010. - ¡Vámonos de aquí!
- ¡Agárrenlo!
Copy !req
1011. ¡ Bastardo negro!
Copy !req
1012. ¡C, ven aquí!
Copy !req
1013. ¡ Déjame en paz!
Copy !req
1014. ¡Sujétalo, C!
¡Sujeta al hijo de perra!
Copy !req
1015. - ¡No te levantes!
- ¡Yo no hice nada!
Copy !req
1016. No voy a lastimarte. No te
levantes. No quiero lastimarte.
Copy !req
1017. ¡ Denle bien!
Copy !req
1018. ¡ Hijo de puta!
Copy !req
1019. ¿Qué estás haciendo?
¿Bailas con él?
Copy !req
1020. Váyanse, bastardos locos.
Viene la policía.
Copy !req
1021. Los veo. ¡Corran!
Copy !req
1022. - Veo las luces.
- ¡Suéltalo!
Copy !req
1023. ¡ Llamaron a la policía!
¡Vámonos!
Copy !req
1024. ¡ Llamaron a la policía!
Copy !req
1025. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1026. - ¡Vas a matarlo!
- No me importa.
Copy !req
1027. ¡Quiero matarlo!
Copy !req
1028. - ¡Viene la policía!
- ¡Al carajo!
Copy !req
1029. ¡ Llamaron a la maldita policía!
Copy !req
1030. ¿No te dije que "Brillantina"
te traería problemas?
Copy !req
1031. Sí, pero es mi amigo.
Copy !req
1032. El es tu amigo.
Yo soy tu amigo, muchacho.
Copy !req
1033. Estás dejando que te enreden
en esta mierda.
Copy !req
1034. Estos chicos pueden lastimarte.
Piensa.
Copy !req
1035. Lo intento,
pero odiamos a esta gente.
Copy !req
1036. Yo no los odio,
pero, tú sabes.
Copy !req
1037. ¿Qué gente?
¿Qué tienes en la mente?
Copy !req
1038. - Conocí a este muchacha.
- ¿Sí? ¿ Y qué?
Copy !req
1039. Me gusta y todo eso, pero...
no es blanca.
Copy !req
1040. Es de la Avenida Webster.
Copy !req
1041. - Es una muchacha de color.
- Sí.
Copy !req
1042. ¿Te gusta?
Copy !req
1043. Sí, pero no quiero oír
a los muchachos.
Copy !req
1044. Olvídate de ellos. La mitad
acabará muertos o en la cárcel.
Copy !req
1045. A nadie le importa.
Copy !req
1046. Lo único que importa
es lo que es bueno para ti...
Copy !req
1047. y qué sienten
el uno por el otro.
Copy !req
1048. Cuando estás solo,
tarde a la noche, en la cama...
Copy !req
1049. solo tú y ella
bajo las mantas...
Copy !req
1050. eso es lo único que importa.
Copy !req
1051. Tienes que hacer
lo que el corazón te dice.
Copy !req
1052. Se te permiten solo tres grandes
mujeres en tu vida.
Copy !req
1053. Como los grandes boxeadores,
vienen una vez cada 10 años.
Copy !req
1054. Rocky Marciano.
Sugar Ray Robinson. Joe Louis.
Copy !req
1055. A veces las tienes a las tres
al mismo tiempo.
Copy !req
1056. ¿ Yo? Tuve a mis tres
cuando tenía 16 años. Sucede.
Copy !req
1057. Así son las cosas.
Copy !req
1058. ¿Está muchacha?
Copy !req
1059. Quizás esta muchacha
impulse tus velas.
Copy !req
1060. Quizás sea la primera
de las tres grandes.
Copy !req
1061. Gracias, Sonny.
Creo que correré el riesgo.
Copy !req
1062. - ¿Es buena gente?
- Recién la conocí. Eso espero.
Copy !req
1063. Mañana te llevas mi auto.
Copy !req
1064. - No se lo prestas a nadie.
- Te lo prestaré a ti.
Copy !req
1065. Quiero que causes
una buena impresión.
Copy !req
1066. Te llevas mi auto
y le haces la prueba.
Copy !req
1067. ¿La "prueba de Mario"?
Copy !req
1068. Mario es un sicópata.
¿Por qué lo escuchas?
Copy !req
1069. Le haces mi prueba,
la prueba de la puerta.
Copy !req
1070. - ¿Qué es eso?
- Escúchame.
Copy !req
1071. Detienes el auto
donde está ella.
Copy !req
1072. Antes de salir del auto,
trabas ambas puertas.
Copy !req
1073. Sales del auto,
te acercas a ella.
Copy !req
1074. La acompañas hasta el auto.
Copy !req
1075. Sacas la llave, abres,
le abres la puerta a ella.
Copy !req
1076. La haces entrar.
Luego le cierras la puerta.
Copy !req
1077. Caminas por atrás del auto y
miras por la ventana de atrás.
Copy !req
1078. Si no se estira para levantar
el botón de tu lado...
Copy !req
1079. para que puedas entrar,
olvídala.
Copy !req
1080. - ¿Así de simple?
- Escúchame, muchacho.
Copy !req
1081. Si no se estira, no levanta
ese botón para que entres...
Copy !req
1082. significa que es
una mujer egoísta...
Copy !req
1083. y lo único que ves es
la punta de un bloque de hielo.
Copy !req
1084. Déjala enseguida.
Copy !req
1085. ¿ Y todas esas cosas hermosas
que acabas de decirme?
Copy !req
1086. Hacer lo que el corazón me diga.
Copy !req
1087. Encontrar alguien que impulse
mis velas. Podría ser ella.
Copy !req
1088. Tonterías, muchacho.
La prueba de la puerta vale.
Copy !req
1089. La dejas y la dejas enseguida.
Copy !req
1090. - ¿La dejo?
- Déjala.
Copy !req
1091. ¿La dejo?
Copy !req
1092. - Papá. ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.
Copy !req
1093. Necesito tu opinión. ¿Conoces
a Joey Osso de la otra cuadra?
Copy !req
1094. Me pregunto qué opinaría si él
saliera con una chica de color.
Copy !req
1095. - ¿Qué opinas tú?
- ¿Joey no encuentra una blanca?
Copy !req
1096. Esa no es una buena respuesta.
¿Cuál es el problema?
Copy !req
1097. Yo me llevo bien con todos
en el autobús...
Copy !req
1098. pero cuando se trata de casarse,
hay que casarse con lo de uno.
Copy !req
1099. - Sabes que no soy prejuicioso.
- No me digas eso. Sí lo eres.
Copy !req
1100. ¿Qué dirías si yo quisiera
salir con una chica de color?
Copy !req
1101. Jamás harías eso.
Copy !req
1102. Nunca se sabe. Esta muchacha
puede ser una de las grandes.
Copy !req
1103. Sólo se te permiten tres grandes
mujeres en tu vida.
Copy !req
1104. - ¿Quién te dijo eso?
- Joey Osso.
Copy !req
1105. - ¿Joey Osso?
- Sí.
Copy !req
1106. Dile que, a veces,
en el furor de la pasión...
Copy !req
1107. la cabeza chiquita le dice
a la grande qué hacer...
Copy !req
1108. y la cabeza grande
debe pensarlo dos veces.
Copy !req
1109. Está bien.
Copy !req
1110. Ten cuidado.
Copy !req
1111. - ¿Estás bien?
- No.
Copy !req
1112. A mi hermano lo golpearon
en tu barrio.
Copy !req
1113. ¿Qué dices?
Copy !req
1114. Ayer unos italianos golpearon
a mi hermano en tu barrio.
Copy !req
1115. - ¿Qué tiene que ver eso conmigo?
- ¿Estabas ahí?
Copy !req
1116. - No, no estaba.
- Por favor, no me mientas.
Copy !req
1117. Te estoy diciendo la verdad.
No estaba ahí.
Copy !req
1118. Veremos quién está mintiendo.
Mi hermano está en el auto.
Copy !req
1119. Le dije que salía
con un italiano, así que vino.
Copy !req
1120. Te reconoció y dijo
que tú lo golpeaste.
Copy !req
1121. - Tú le hiciste eso en la cara.
- Yo no toqué a tu hermano.
Copy !req
1122. Créeme.
Copy !req
1123. Está bien, veremos.
Copy !req
1124. Aclararemos esto ahora mismo.
Copy !req
1125. Sí, es él.
Copy !req
1126. - Tú me hiciste esto.
- Yo no hice nada—
Copy !req
1127. - ¡Sí, fuiste tú!
- Yo no.
Copy !req
1128. - ¿Estás seguro que era él?
- ¡Absolutamente!
Copy !req
1129. No le creas. Yo no lo toqué.
Copy !req
1130. - ¿Entonces estabas ahí?
- Pero no hice nada.
Copy !req
1131. - Créeme.
- ¡Dijiste que no estabas ahí!
Copy !req
1132. Fueron los otros.
Yo traté de ayudarlo.
Copy !req
1133. - ¿Cómo se me puso el ojo así?
- ¡Yo traté de ayudarte!
Copy !req
1134. - ¡Mentira, viejo!
- Sabes que yo no hice nada.
Copy !req
1135. - ¿Por qué estabas encima mío?
- ¡Fueron los otros!
Copy !req
1136. - ¡Fuiste tú!
- Fui el único que te ayudó.
Copy !req
1137. ¿Así me pagas el favor?
Copy !req
1138. ¡Vete al carajo!
¡Al carajo, viejo!
Copy !req
1139. ¡Yo no hice nada!
¡Al carajo, negro de mierda!
Copy !req
1140. ¿ Ves lo que te digo?
¡ Es igual a los demás!
Copy !req
1141. ¿Por qué volviste tan pronto?
Copy !req
1142. Las llaves están en el auto.
Tengo que irme.
Copy !req
1143. Espera. Ven aquí.
¿Qué sucedió?
Copy !req
1144. No resultó. Es todo.
Tengo que irme.
Copy !req
1145. - ¿Qué sucedió con la muchacha?
- Todo salió mal.
Copy !req
1146. ¿Quieres ir al hipódromo?
Copy !req
1147. No, no quiero hablar.
Tengo que irme.
Copy !req
1148. ¿Estás seguro, C?
Copy !req
1149. - Ven.
- La próxima vez, Sonny.
Copy !req
1150. Vamos.
Copy !req
1151. Lleva mi auto.
Bobby, tú manejas.
Copy !req
1152. Está bien, Sonny.
Copy !req
1153. ¿Por qué manejabas
el auto de Sonny?
Copy !req
1154. - ¿De qué hablas?
- Te vi manejando su auto.
Copy !req
1155. - No quiero que hagas eso.
- No quiero oír esto.
Copy !req
1156. No me importa. Ya hablamos
sobre esos motociclistas...
Copy !req
1157. y esa pelea en el bar.
No te quiero en ese bar.
Copy !req
1158. ¿Quieres que me escape?
¿Qué crean que no tengo corazón?
Copy !req
1159. ¿Crees que les importa? ¿Por qué
crees que eres tan especial?
Copy !req
1160. - No conoces a Sonny.
- Sé cómo piensa.
Copy !req
1161. Si fastidias las cosas,
te lastimará como a cualquiera.
Copy !req
1162. - Sonny confía en mí.
- El no puede confiar en nadie.
Copy !req
1163. Cuanto antes lo sepas, mejor.
Copy !req
1164. La gente no lo respeta.
Le temen.
Copy !req
1165. Hay una gran diferencia.
¿Quieres ser alguien?
Copy !req
1166. Sé alguien que trabaja
y se preocupa por su familia.
Copy !req
1167. Eres mi único hijo.
Quiero lo que es mejor para ti.
Copy !req
1168. Lo más triste en la vida
es el talento desperdiciado.
Copy !req
1169. - No quiero oír esto.
- Vas a oírlo.
Copy !req
1170. Puede que yo no tenga dinero,
que no tenga un Cadillac...
Copy !req
1171. pero no tengo que caminar
mirando para atrás.
Copy !req
1172. No debo responderle a nadie.
Mis padres vinieron sin nada—
Copy !req
1173. Y murieron sin nada.
Copy !req
1174. ¡ No te atrevas a faltar el
respeto a tus abuelos! ¿Me oyes?
Copy !req
1175. Y estás equivocado. Trataron
de darme una vida mejor.
Copy !req
1176. - Estoy tratando de—
- ¿Qué vida mejor?
Copy !req
1177. ¡ No tenemos auto!
¡ No tenemos nada!
Copy !req
1178. No te desquites conmigo porque
eres un conductor de autobús.
Copy !req
1179. ¡ El hombre trabajador
es un tonto!
Copy !req
1180. Eh, C. Mira lo que estos negros
cabrones le hicieron al club.
Copy !req
1181. Cómo se atreven.
¿Tirar huevos a nuestro club?
Copy !req
1182. Entra al auto.
Vamos a joderlos.
Copy !req
1183. Entra al auto.
Copy !req
1184. ¡Sonny y Jimmy!
Copy !req
1185. ¡Ay, carajo! ¡Atrás!
¡Vámonos de aquí!
Copy !req
1186. ¿Qué sucede?
Copy !req
1187. Cuando te llevaste mi auto,
¿adónde fuiste?
Copy !req
1188. Fui a buscar a Jane. ¿Por qué?
Copy !req
1189. ¿Realmente había una Jane?
Copy !req
1190. Sonny, ¿qué pasa?
Copy !req
1191. Después que dejaste el auto,
no arrancó.
Copy !req
1192. Encontramos algo en el motor.
No explotó.
Copy !req
1193. ¡ Dime cómo llegó eso ahí
y adónde fuiste con mi auto!
Copy !req
1194. Recogí el auto, fui directamente
a la escuela...
Copy !req
1195. y trabé las puertas
como me dijiste.
Copy !req
1196. ¡ No me mientas!
¿Adónde fuiste con mi auto?
Copy !req
1197. ¡ No hice nada! ¡Lo juro!
Copy !req
1198. - ¡No me mientas!
- ¡No hice nada!
Copy !req
1199. ¡ Lo juro, fui a la escuela
y eso fue todo!
Copy !req
1200. ¡Te juro por Dios!
¿Por qué te haría yo algo malo?
Copy !req
1201. ¡ Has sido como un padre para mí!
Copy !req
1202. ¿Calogero? ¡Eh!
Copy !req
1203. - ¿Qué pasó con mi hijo?
- Ve a manejar tu autobús.
Copy !req
1204. - ¡No me digas qué debo hacer!
- ¡Tranquilo!
Copy !req
1205. ¡Tócame y te entierro!
Copy !req
1206. La próxima vez, averigua qué
sucede antes de abrir la boca.
Copy !req
1207. Ven aquí.
Copy !req
1208. ¿Qué ocurrió contigo y Sonny?
Copy !req
1209. Nada.
¿De dónde sacaste este auto?
Copy !req
1210. No te preocupes.
Lo tomamos prestado.
Copy !req
1211. ¡Más despacio!
Copy !req
1212. No quiero que nos arresten
antes de llegar.
Copy !req
1213. Lo sé. Soy muy buen conductor.
Copy !req
1214. Es un auto robado.
Baja la velocidad.
Copy !req
1215. Sé lo que hago.
No te preocupes.
Copy !req
1216. ¿Qué es ese olor?
Copy !req
1217. Le preparamos un cóctel
a esos negros.
Copy !req
1218. Mira estas bellezas.
Copy !req
1219. Vamos a enseñarles una lección.
Copy !req
1220. - Vamos a terminar el trabajo.
- Por tirar huevos al club.
Copy !req
1221. Ralphie, toma esta.
Copy !req
1222. ¿Por qué no me das la grande?
Copy !req
1223. ¡Toma eso y cállate!
Copy !req
1224. ¡Voy a matar a estos cabrones!
¡ Los odio! ¡Voy a matarlos!
Copy !req
1225. ¿Qué estás haciendo?
¿Enciendes un cigarrillo?
Copy !req
1226. - Tranquilo.
- Tenemos los cócteles aquí.
Copy !req
1227. Tranquilo. Sé lo que hago.
Copy !req
1228. No veo la hora de verle la cara
a esos hijos de puta.
Copy !req
1229. No veo el momento.
Copy !req
1230. Estaban sonriendo. Yo también,
pero por dentro estaba muriendo.
Copy !req
1231. Quería irme,
pero no podía salir del auto.
Copy !req
1232. ¿Qué iba a decir?
"Déjenme salir. Tengo miedo".
Copy !req
1233. Más vale que uses ese revólver.
Copy !req
1234. Jamás podría regresar
a ese barrio.
Copy !req
1235. Me llamarían "punk",
perro, vagabundo.
Copy !req
1236. Dirían que no tengo corazón.
Copy !req
1237. Oía la voz de mi padre en
mi cabeza. "No lo hagas, hijo.
Copy !req
1238. Esta gente te lastimará.
No desperdicies tu talento".
Copy !req
1239. Luego oía la voz de Sonny.
Copy !req
1240. "Ten cuidado, C. No la pierdas.
Mantén la cabeza".
Copy !req
1241. Alguien jaló la cadena
y me iba por las cloacas.
Copy !req
1242. ¿Quieren tirar huevos
en nuestro club?
Copy !req
1243. Les daremos una gran sorpresa.
Copy !req
1244. C, sal del auto.
Copy !req
1245. - El está con nosotros.
- No te metas. Sal del auto.
Copy !req
1246. Vamos. Está con nosotros.
Copy !req
1247. Vamos. Rápido.
Copy !req
1248. No se acerquen a este muchacho.
Copy !req
1249. No puedo creerlo.
¿Ni siquiera confías en mí?
Copy !req
1250. Escucha.
No es que no confíe en ti.
Copy !req
1251. No te escucharé. Ni siquiera
crees que había una Jane.
Copy !req
1252. ¿No podía estar en el auto
cuando fui a buscarlo?
Copy !req
1253. Jane y yo podríamos
haber muerto. ¿No se te ocurrió?
Copy !req
1254. ¿No confías en nadie?
Copy !req
1255. Es una manera terrible de vivir.
Copy !req
1256. Para mí, es la única manera.
Copy !req
1257. No para mí.
Copy !req
1258. No para mí.
Copy !req
1259. C, una negra muy bonita estuvo
recién aquí preguntando por ti.
Copy !req
1260. - ¿Recién se fue?
- Si te apuras, la alcanzarás.
Copy !req
1261. - Ven aquí.
- Ya te dije.
Copy !req
1262. ¿Quieres que vaya a buscarlo?
Copy !req
1263. No, déjalo en paz.
Copy !req
1264. Mi hermano me dijo la verdad.
Tú trataste de ayudarlo.
Copy !req
1265. Te lo dije.
Copy !req
1266. Lo sé.
Pero se desquitó contigo.
Copy !req
1267. Está bien.
Comprendo cómo se sentía.
Copy !req
1268. Me alegra que lo entiendas.
Copy !req
1269. ¡ No se meta en lo que no
le importa! ¡Entre a la casa!
Copy !req
1270. Deja que miren.
Dame la mano.
Copy !req
1271. Dame la mano.
Copy !req
1272. - Me alegra que vinieras.
- Te eché de menos.
Copy !req
1273. Y yo a ti.
Copy !req
1274. Creo que eres hermosa.
Copy !req
1275. No sigas.
Copy !req
1276. No, es verdad.
Copy !req
1277. Quiero estar contigo
y no importa lo que digan.
Copy !req
1278. ¿Me das un beso?
Copy !req
1279. Claro.
Copy !req
1280. Eso no es un beso.
Copy !req
1281. Esto es un beso.
Copy !req
1282. ¿Sabes hacer salsa?
Copy !req
1283. ¿Qué?
Copy !req
1284. Tú sabes, salsa para macaroni.
Copy !req
1285. Cállate.
Copy !req
1286. Realmente lamento mucho
lo que ocurrió.
Copy !req
1287. - Mi hermano no actuó de mala fe.
- ¿Dónde está tu auto?
Copy !req
1288. ¡ Dame las llaves!
¡Tenemos que irnos!
Copy !req
1289. - ¿De qué hablas?
- Tenemos que llegar.
Copy !req
1290. Sabía que tú eras
una de las grandes.
Copy !req
1291. ¿ Una de las grandes?
¿De qué hablas?
Copy !req
1292. No importa.
Es una cosa de italianos.
Copy !req
1293. Apúrate. Gira aquí.
Copy !req
1294. Ve por adelante.
Copy !req
1295. ¿Qué están haciendo
en nuestro barrio?
Copy !req
1296. ¡Salgamos!
Copy !req
1297. Tengan cuidado, muchachos.
Copy !req
1298. - ¿Qué ocurre?
- ¿Qué sucedió?
Copy !req
1299. Cuatro muchachos blancos
acaban de explotar.
Copy !req
1300. Willy, ¿estás bien?
Copy !req
1301. Sí, estoy bien.
Copy !req
1302. Empezaron como blancos.
Ahora están tostados.
Copy !req
1303. Se ven mejor ahora, ¿verdad?
Copy !req
1304. ¡ Dejaron algo para ti
en el baúl! Echa un vistazo.
Copy !req
1305. ¡Sal de nuestro barrio!
Copy !req
1306. ¡Condenado cabrón maricón!
Copy !req
1307. ¡ No digas nada, viejo!
Copy !req
1308. ¡Sal del barrio!
Copy !req
1309. A veces, cuando pienso en eso...
Copy !req
1310. no sé si debiera sentirme
feliz o triste.
Copy !req
1311. Feliz porque estaba vivo...
Copy !req
1312. o triste porque
mis amigos estaban muertos.
Copy !req
1313. Pero sabía una cosa:
estaba agradecido.
Copy !req
1314. Agradecido a Sonny.
Copy !req
1315. Escucha, Jane, tengo que irme.
Copy !req
1316. - ¿Estás bien?
- Sí, viejo.
Copy !req
1317. - Oye, lo siento.
- ¡Cabrón amante de negros!
Copy !req
1318. Tú no entiendes.
Yo estaba en ese auto.
Copy !req
1319. Vete. Los muchachos
están enloqueciendo.
Copy !req
1320. ¿Qué estás mirando?
¡Al carajo esa perra también!
Copy !req
1321. Vete.
Copy !req
1322. ¡Sal del barrio, carajo!
Copy !req
1323. El me salvó la vida.
Copy !req
1324. Tenía que decírselo.
Copy !req
1325. Quería agradecerle a Sonny.
El me salvó la vida.
Copy !req
1326. C, te lo juro,
mi abuela todavía está enferma.
Copy !req
1327. Te daré los $20
la semana próxima.
Copy !req
1328. ¡Olvídate de los 20!
Copy !req
1329. - ¿Sabes dónde está Sonny?
- ¡No me importa dónde esté!
Copy !req
1330. ¡ Estoy perdiendo!
¿Por qué me fastidias?
Copy !req
1331. Está adelante.
Copy !req
1332. Dejen pasar a mi muchacho.
Copy !req
1333. Ven aquí.
Copy !req
1334. Lo único que podía ver
era sus caras sonrientes.
Copy !req
1335. De pronto, entre todas
estas caras sonrientes...
Copy !req
1336. había un rostro en particular.
Copy !req
1337. No entendía por qué no podía
quitarle los ojos a esta cara...
Copy !req
1338. y entonces me di cuenta:
él no estaba sonriendo.
Copy !req
1339. Lo único que podía ver
era a este hombre...
Copy !req
1340. y nadie, excepto yo,
podía verlo.
Copy !req
1341. ¡Ven, C!
Copy !req
1342. ¡Ven aquí!
Copy !req
1343. ¡ Llamen una ambulancia!
Copy !req
1344. El hombre que mató a Sonny era
hijo del hombre que él mató...
Copy !req
1345. ocho años atrás
frente a mi casa.
Copy !req
1346. Había flores por todas partes.
Copy !req
1347. Los gángsters tienen debilidad
por las flores.
Copy !req
1348. Creen que el que envía
el arreglo más grande...
Copy !req
1349. es el que más cariño demuestra.
Copy !req
1350. - John y Anthony de Detroit.
- ¿Cómo están?
Copy !req
1351. ¿ Viste cómo lo mataron?
Copy !req
1352. Era tal como Sonny dijo
que sería.
Copy !req
1353. A nadie le importa.
Copy !req
1354. A nadie le importa.
Copy !req
1355. Lo siento,
pero tenemos que cerrar.
Copy !req
1356. ¿Me permite unos minutos más?
Copy !req
1357. Está bien.
Estaré en mi oficina.
Copy !req
1358. ¿Cómo estás, Sonny?
Copy !req
1359. No tan bien, ¿eh?
Copy !req
1360. Ella pasó la prueba.
Eso es lo que quería decirte.
Copy !req
1361. Tal vez sea la primera
de mis grandes.
Copy !req
1362. Voy a salir con ella.
Gracias por ayudarme.
Copy !req
1363. Gracias por salvarme la vida.
Copy !req
1364. Nunca tuve oportunidad
de decírtelo.
Copy !req
1365. Todos murieron. "Brillantina",
Aldo, Mario, Ralphie.
Copy !req
1366. Todos.
Copy !req
1367. Lo siento. Creí que estaba solo,
estaba pensando en voz alta.
Copy !req
1368. Está bien. Es comprensible.
Copy !req
1369. Este es un gran hombre.
Me salvó la vida.
Copy !req
1370. ¿Eres el hijo de Lorenzo,
el conductor del autobús?
Copy !req
1371. - C, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1372. Sonny me habló de ti.
Copy !req
1373. Lo siento, pero ni siquiera
sé quién es usted.
Copy !req
1374. Mi nombre es Carmine.
Copy !req
1375. Nos conocimos hace mucho tiempo,
Sonny y yo.
Copy !req
1376. El me salvó la vida a mí también
una vez.
Copy !req
1377. No te acuerdas, ¿verdad?
Copy !req
1378. ¿Hace muchos años?
¿Delante de tu casa?
Copy !req
1379. ¿No te acuerdas de esto?
Copy !req
1380. Eres el que recibió el golpe
con el bate de béisbol, ¿sí?
Copy !req
1381. Sí, me acuerdo.
Copy !req
1382. Yo estaba ahí.
Vi todo el asunto.
Copy !req
1383. Lo sé, muchacho.
Copy !req
1384. Sonny me dijo lo que hiciste.
Copy !req
1385. No estuve por aquí...
Copy !req
1386. pero estaré en el barrio
ocupándome de las cosas.
Copy !req
1387. Si necesitas algo,
ven a verme en el bar, ¿bueno?
Copy !req
1388. Creo que me alejaré del bar por
un tiempo, pero gracias igual.
Copy !req
1389. Está bien. Comprendo.
Copy !req
1390. ¿Esa pelea fue realmente por
el espacio de estacionamiento?
Copy !req
1391. No te olvides.
Si necesitas algo, ven a verme.
Copy !req
1392. - Lo que sea.
- Está bien.
Copy !req
1393. Adiós, muchacho.
Copy !req
1394. Papá, ¿qué haces tú aquí?
Copy !req
1395. Vine a presentar mis respetos
a tu amigo.
Copy !req
1396. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1397. Lo siento si alguna vez
te lastimé.
Copy !req
1398. Está bien.
Copy !req
1399. Todo va a estar bien.
Copy !req
1400. Quiero agradecerte por salvarle
la vida a mi hijo.
Copy !req
1401. Nunca te odié. Creo que...
Copy !req
1402. estaba enojado contigo porque
lo hiciste crecer rápido.
Copy !req
1403. Que Dios se apiade de tu alma.
Copy !req
1404. Esperaré aquí.
Copy !req
1405. ¿Oíste eso?
Copy !req
1406. Mi padre no te odiaba.
Copy !req
1407. A nadie le importa, ¿eh?
Copy !req
1408. Estabas equivocado en eso.
Copy !req
1409. Talento desperdiciado.
Copy !req
1410. Nos vemos.
Copy !req
1411. Vamos a casa, hijo.
Copy !req
1412. Sonny y mi padre
siempre decían...
Copy !req
1413. que cuando fuera mayor
comprendería.
Copy !req
1414. Bueno, finalmente comprendí.
Copy !req
1415. Aprendí algo
de estos dos hombres.
Copy !req
1416. Aprendí a dar y recibir amor
en forma incondicional.
Copy !req
1417. Simplemente debes aceptar
a la gente por lo que son.
Copy !req
1418. Y aprendí el don
más importante de todos.
Copy !req
1419. Lo más triste que hay en la vida
es el talento desperdiciado.
Copy !req
1420. Y las elecciones que haces
moldearán tu vida para siempre.
Copy !req
1421. Pero puedes preguntarle
a cualquiera en mi barrio...
Copy !req
1422. y ellos te lo dirán.
Copy !req
1423. Este es solo
otro relato del Bronx.
Copy !req
1424. Subtítulos Sincronizados por
El Rafa
Copy !req
1425. SubtitleSync
Copy !req