1. Actualmente hay 23 grados
y está soleado.
Copy !req
2. Hoy habrá calor y humedad,
con chubascos
Copy !req
3. y posibilidad de tormentas eléctricas.
Copy !req
4. Tengo que dejarte, que llego tarde.
Copy !req
5. ¿De verdad vas a ir a esa boda tú solo?
Copy !req
6. Sí, mamá. Voy solo.
Copy !req
7. - Cariño...
- ¿Qué? Es solo una pregunta.
Copy !req
8. ¿Estás bien, cielo?
Copy !req
9. Mamá, estoy mejor que bien.
Copy !req
10. Estoy genial. Más feliz que nunca.
Copy !req
11. Me encanta viajar solo,
me encanta estar solo.
Copy !req
12. David, abre tu corazón.
Copy !req
13. Me dolería no haberle dicho eso
nunca a mi hijo.
Copy !req
14. Abre tu corazón. La vida es mejor
cuando abres el corazón.
Copy !req
15. Cien por cien, papá.
Copy !req
16. Y visítanos más.
Copy !req
17. - Vale, lo haré. Os quiero.
- Te queremos.
Copy !req
18. - Tengo que colgar. Adiós.
- Te quiero, hijo. Adiós.
Copy !req
19. Mierda, mierda, mierda.
Copy !req
20. Mierda, mierda, mierda.
Copy !req
21. LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES
ESPECIALIZADOS EN EMERGENCIAS DESDE 1994
Copy !req
22. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
23. - Sí, yo...
- ¿Nombre?
Copy !req
24. David Longley.
He alquilado un coche.
Copy !req
25. Espera un puto momento, por favor.
Copy !req
26. Vale, David.
Cuando oigas el zumbido, abre la puerta.
Copy !req
27. Pero escucha,
porque es importante.
Copy !req
28. Tienes que abrir
medio momento después del zumbido.
Copy !req
29. Si intentas abrir
un cuarto de momento antes,
Copy !req
30. o un cuarto después,
la puerta no se abrirá.
Copy !req
31. y habrá que repetir el proceso
una y otra y otra vez,
Copy !req
32. hasta que por fin lo pilles.
Copy !req
33. Vale.
Copy !req
34. David, lo que intento decir es que...
Copy !req
35. las puertas son complicadas.
Copy !req
36. Claro.
Copy !req
37. Claro. Sí, sí.
Las puertas son complicadas.
Copy !req
38. Eso es.
Copy !req
39. Mierda, no he...
Copy !req
40. Prueba otra vez.
Copy !req
41. Te has precipitado.
Otra vez.
Copy !req
42. ¡De puta madre, David!
Copy !req
43. ¿Hola?
Copy !req
44. Hola, David.
Copy !req
45. LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES
Copy !req
46. Estamos más lejos
de lo que esperabas, ¿eh?
Copy !req
47. Sí.
Copy !req
48. Vale.
Nos vemos cuando llegues aquí.
Copy !req
49. Detente ahí, en la marca.
Copy !req
50. Declara tu nombre a la cámara.
Copy !req
51. ¿Perdona?
Copy !req
52. Que digas tu nombre.
Copy !req
53. David Longley.
Copy !req
54. Tu coche será un Saturn SL del 94.
Copy !req
55. ¿Un Saturn?
¿No habían quebrado?
Copy !req
56. Aquí no.
Copy !req
57. - ¿Solo tienen esos?
- Y son de puta madre.
Copy !req
58. ¿Qué hace con esa foto de ahí?
Copy !req
59. - ¿Tu foto?
- Sí.
Copy !req
60. ¿Es un problema?
Copy !req
61. Sí.
Copy !req
62. ¿Por qué?
Copy !req
63. Porque no recuerdo habérmela hecho.
Copy !req
64. - ¿Y?
- ¿Y?
Copy !req
65. - ¿Y?
- ¿Y?
Copy !req
66. - ¿Y?
- ¿Y?
Copy !req
67. No soy actor.
Copy !req
68. ¿Podrías repetir eso, por favor?
Copy !req
69. ¿Qué repita el qué?
Copy !req
70. Lo que has dicho.
Copy !req
71. ¿Qué no soy actor?
Copy !req
72. Eso es. Sí.
Copy !req
73. Adelante.
Copy !req
74. No soy actor.
Copy !req
75. Todo el mundo actúa, David.
Copy !req
76. Interpretamos más de lo que creemos.
Copy !req
77. Y eso no es malo en sí.
Copy !req
78. Hay momentos en ello
de sinceridad y verdad, ¿no?
Copy !req
79. Claro.
Copy !req
80. Quiero decir... puede.
Copy !req
81. De hecho, a veces nos toca interpretar
para alcanzar la verdad.
Copy !req
82. Es una ruta más dolorosa,
pero a veces el dolor es bueno.
Copy !req
83. Me encanta. Deberías decirlo más
cuando suelto mi rollo.
Copy !req
84. Lo haré. A partir de ahora.
Copy !req
85. Gracias por aceptar mi consejo.
Copy !req
86. Bien, ¿vas a querer GPS, David?
Copy !req
87. No. Enchufaré mi móvil al USB.
Copy !req
88. No hay USB en estos coches.
Copy !req
89. No hay USB
en un Saturn SL de mierda del 94.
Copy !req
90. Claro.
Pues oiré el GPS de mi móvil.
Copy !req
91. ¿Y si el móvil se te jode?
Copy !req
92. No creo que mi móvil se me joda.
Copy !req
93. Pero podría, David.
¿Y si se te jode?
Copy !req
94. Los móviles se joden.
Se joden constantemente.
Copy !req
95. Mi móvil nunca se me ha jodido.
Copy !req
96. Pero, ¿y si se te jode, David?
Copy !req
97. ¿No recordarás esta conversación
y pensarás
Copy !req
98. “Soy un imbécil,
un puto imbécil de cojones”?
Copy !req
99. Perdón, ¿qué es este sitio?
Copy !req
100. La Agencia de Alquiler de Coches.
Copy !req
101. ¿Quieres el GPS?
Copy !req
102. ¿Quieres el GPS, David?
Copy !req
103. Claro.
Copy !req
104. ¡Sí, hostia!
Copy !req
105. Continúa por la autopista
durante 398 km.
Copy !req
106. La previsión para tu viaje de boda
es cielo soleado con lluvia sin parar.
Copy !req
107. Un dato curioso: en Hawái lo llaman...
Copy !req
108. - Sol líquido.
- Sol líquido.
Copy !req
109. Has llegado a tu destino.
Copy !req
110. Has llegado a tu destino.
Copy !req
111. Gracias.
Copy !req
112. Muchas gracias por venir hasta aquí.
Copy !req
113. ¿Bromeas?
No me lo perdería por nada.
Copy !req
114. - Preciosa ceremonia.
- Gracias.
Copy !req
115. Esta es Sarah.
Copy !req
116. Vivís en la misma ciudad.
Copy !req
117. Oh, sí.
Copy !req
118. Hola, David.
Copy !req
119. Hola.
Copy !req
120. - Encantado.
- Encantada.
Copy !req
121. ¿Dónde vives?
Copy !req
122. En el centro.
Copy !req
123. - ¿Tú?
- Al norte.
Copy !req
124. - ¿Te gusta?
- ¿El qué?
Copy !req
125. Vivir en el centro.
Copy !req
126. Sí.
Copy !req
127. Bueno, somos los novios, nos esperan.
Copy !req
128. Disfrutad de la noche. Pasadlo bien.
Copy !req
129. ¿Quieres una copa?
Copy !req
130. No.
Copy !req
131. No. Estoy bien.
Copy !req
132. Genial.
Copy !req
133. Gracias.
Copy !req
134. Hola, soy David, de la zona norte.
Copy !req
135. ¡Ay, Dios!
Copy !req
136. - ¡Déjalo!
- ¿Que deje el qué?
Copy !req
137. Deja...
Copy !req
138. de intentar ser encantador.
Copy !req
139. ¿Por qué me tienes miedo?
Copy !req
140. - ¿Crees que te tengo miedo?
- Sí.
Copy !req
141. No te tengo miedo.
Copy !req
142. Lo que temo es hacerte daño.
Copy !req
143. - ¿Hacerme daño?
- Sí.
Copy !req
144. Pase lo que pase,
es probable que acabe haciéndotelo.
Copy !req
145. ¿Y si te lo hago yo?
Copy !req
146. No te dejaría.
Copy !req
147. Entiendo. Eres dura.
Copy !req
148. Pues sí.
Copy !req
149. Y no.
Copy !req
150. Vale.
Copy !req
151. ¿Tú no eres duro a veces?
Copy !req
152. Sí, claro.
Copy !req
153. Y luego, otras veces, eres como...
Copy !req
154. pluf.
Copy !req
155. - ¿Pluf?
- Sí.
Copy !req
156. ¿No?
Copy !req
157. Tal vez dependa de con quién estás.
Copy !req
158. No sé.
Copy !req
159. Yo saco a relucir tu lado duro.
Copy !req
160. Como todos los buenos.
Copy !req
161. ¿Crees en el matrimonio?
Copy !req
162. Debería hacer mejores preguntas.
Copy !req
163. Sígueme el juego un segundo.
Copy !req
164. - Vale.
- Contesta.
Copy !req
165. Creo que yo no debería casarme.
Copy !req
166. Vale.
Copy !req
167. ¿Y tú?
Copy !req
168. A los seis o siete años,
el profesor nos pidió dibujar
Copy !req
169. cómo creíamos que sería el futuro.
Copy !req
170. Y yo me dibujé a mí
con pajarita y chistera,
Copy !req
171. tres hijos.
Copy !req
172. En serio.
Copy !req
173. No quería otra cosa.
Copy !req
174. Ser padre y estar casado.
Copy !req
175. Lo juro por Dios.
Copy !req
176. ¿Y te casarías conmigo?
Copy !req
177. - Si acabas de decir que no...
- Ya, pero he cambiado de idea.
Copy !req
178. ¿Te casarías conmigo?
Copy !req
179. Has destrozado a muchos hombres, ¿no?
Copy !req
180. Sí.
Copy !req
181. Y muchos me han destrozado a mí.
Copy !req
182. Y como supongo que sigues soltero,
Copy !req
183. tú también
habrás causado mucho destrozo.
Copy !req
184. Y más con ese acento.
Copy !req
185. ¿Es de verdad?
Copy !req
186. ¿El qué?
Copy !req
187. Tu acento.
Copy !req
188. ¿Crees que fingiría un acento?
Copy !req
189. ¿En una boda? Sí, puede.
Copy !req
190. Vine aquí a los 13 años.
Madre americana, padre irlandés.
Copy !req
191. Mamá tenía morriña.
Copy !req
192. ¿Y tú qué?
Copy !req
193. ¿Padres? ¿Hermanos?
Copy !req
194. Me voy a bailar.
Copy !req
195. Bien. Disfruta.
Copy !req
196. Vale.
Copy !req
197. - ¿Te vienes?
- Yo no bailo.
Copy !req
198. Ojalá supieras.
Copy !req
199. ¡Eh!
Copy !req
200. ¿Yo no bailo?
Copy !req
201. Yo no bailo.
Copy !req
202. ¡Joder!
Copy !req
203. Continúa por la autopista 381 km.
Copy !req
204. 379 largos y arduos kilómetros.
Copy !req
205. ¿David?
Copy !req
206. ¿David?
Copy !req
207. ¿Sí?
Copy !req
208. ¿Quieres hacer un gran viaje
atrevido y maravilloso?
Copy !req
209. Perdón, ¿nos estamos hablando?
Copy !req
210. David, te he hecho una pregunta.
Copy !req
211. ¿Quieres hacer un gran viaje
atrevido y maravilloso?
Copy !req
212. Sí.
Copy !req
213. ¿Qué has dicho, David?
Copy !req
214. Sí, sí que quiero.
Copy !req
215. ¿Qué quieres hacer David?
Copy !req
216. Un gran viaje atrevido y maravilloso.
Copy !req
217. Dilo otra vez, David.
Pero con ganas.
Copy !req
218. Quiero hacer un gran viaje
atrevido y maravilloso.
Copy !req
219. Una vez más, David.
Copy !req
220. Con una pasión que
sugiera que, antes de morir,
Copy !req
221. necesitas saber
lo que se siente al ser grande,
Copy !req
222. más grande que la propia Tierra.
Copy !req
223. Se acabó esa mierda de
“Todos somos motas de polvo”.
Copy !req
224. ¿Quieres hacer un gran viaje
atrevido y maravilloso, David?
Copy !req
225. UN GRAN VIAJE ATREVIDO Y MARAVILLOSO
Copy !req
226. Genial, David. Coge la próxima salida
en el Kiki's Travel Plaza,
Copy !req
227. y tómate una buena cheeseburger.
Copy !req
228. Hola, David de la zona norte.
Copy !req
229. Hola, Sarah del centro.
Copy !req
230. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
231. Comerme una cheeseburger.
Copy !req
232. ¿Cuánto hace que
no comías una buena cheeseburger?
Copy !req
233. ¿Por qué la llamas “buena cheeseburger”?
Copy !req
234. ¿Es que no lo es?
Copy !req
235. Bueno, sí, pero en teoría,
es una Whopper con queso.
Copy !req
236. Vale.
Pues tu última Whopper con queso.
Copy !req
237. No lo sé.
Copy !req
238. Puede que 20 o 25 años.
Copy !req
239. Esnob.
Copy !req
240. ¿Y cuánto hace de tu última cheeseburger?
Copy !req
241. Las tomo a diario.
Desayuno, comida y cena.
Copy !req
242. Ah, ¿sí?
Copy !req
243. ¡Vaya!
Copy !req
244. ¿Tienes hambre?
Copy !req
245. Bueno...
Copy !req
246. Bueno.
Copy !req
247. Vivimos en la misma ciudad.
Copy !req
248. Correcto.
Copy !req
249. Ya.
Copy !req
250. - Ya.
- Ya.
Copy !req
251. ¿Vas a...
Copy !req
252. pedirme salir o algo así?
Copy !req
253. ¿Te gustaría que lo hiciera?
Copy !req
254. Te propuse casarnos anoche.
Copy !req
255. Ya, pero era mentira.
Copy !req
256. Ah, ¿sí?
Copy !req
257. ¿No?
Copy !req
258. Ahora ya nunca lo sabrás.
Copy !req
259. ¡Dios!
Ya me estoy arrepintiendo.
Copy !req
260. Eso tienen la citas.
Copy !req
261. ¿Y no tendremos una?
Copy !req
262. Demasiado arriesgado.
Copy !req
263. ¿Arriesgado?
Copy !req
264. Arriesgado.
Copy !req
265. Pesimista.
Copy !req
266. Me alegra haberlo aclarado.
Copy !req
267. Sí, menos mal.
Copy !req
268. ¿Un aro de cebolla?
Copy !req
269. Por favor.
Copy !req
270. Brutales.
Copy !req
271. Es el único anillo que me darás.
Copy !req
272. Bien, pues...
Copy !req
273. Sí. Ha sido un placer.
Copy !req
274. Un placer de discusión.
Copy !req
275. ¿Has cogido el GPS?
Copy !req
276. Sí. Porque...
Copy !req
277. - A veces el móvil se te jode.
- A veces el móvil se te jode.
Copy !req
278. Vale.
Copy !req
279. Sí.
Copy !req
280. Disfruta del viaje.
Copy !req
281. Tú también.
Copy !req
282. Adiós, Sarah.
Copy !req
283. Adiós, David.
Copy !req
284. - Oye, Sarah...
- ¿Sí?
Copy !req
285. Solo que...
Copy !req
286. sí que bailo.
Copy !req
287. Has llegado a tu destino.
Copy !req
288. Estoy listo para mi viaje.
Copy !req
289. Recoge a Sarah.
Copy !req
290. Mi coche no arranca.
Copy !req
291. Bienvenidos a vuestro viaje,
Sarah y David.
Copy !req
292. ¿Tienes alguna idea de dónde vamos?
Copy !req
293. Ni idea.
Copy !req
294. Habéis llegado a vuestra primera parada.
Copy !req
295. ¿Deberíamos fiarnos del GPS?
Copy !req
296. No tengo nada que perder.
Copy !req
297. Yo tampoco.
Copy !req
298. ¿Qué es eso?
Copy !req
299. Perdona.
Copy !req
300. Qué raro.
Copy !req
301. ¿Qué hay detrás?
Copy !req
302. ¡Cadáveres!
Copy !req
303. ¡Calla!
Copy !req
304. Tenemos que entrar.
Copy !req
305. ¿Por qué?
Copy !req
306. Porque sí.
Copy !req
307. ¿Qué crees que hay detrás?
Copy !req
308. Más de estos.
Copy !req
309. ¿Tú crees?
Copy !req
310. No sé. Vamos.
Copy !req
311. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
312. ¡Joder! Yo conozco este sitio.
Copy !req
313. ¿Me cuentas lo que está pasando?
Copy !req
314. Es una visita
a un antiguo faro del siglo XIX.
Copy !req
315. ¿Dónde?
Copy !req
316. Canadá.
Copy !req
317. Canadá. Vale.
Copy !req
318. Vine aquí hace unos años.
Copy !req
319. Hice un viaje yo solo.
Copy !req
320. ¿Eres una especie de friki de los faros?
Copy !req
321. - Ahora que lo dices, ojalá lo fuese.
- ¿Eso es lo tuyo?
Copy !req
322. Esto es increíble.
Copy !req
323. ¿Y por qué viniste aquí tú solo?
Copy !req
324. Viajo solo siempre.
Copy !req
325. Yo también.
Copy !req
326. Es curioso cómo los lugares más hermosos
te hacen sentirte más solo.
Copy !req
327. Vayas donde vayas,
Copy !req
328. siempre subes a lo alto de algo
y miras abajo.
Copy !req
329. Muchos sitios tienen algo así.
Vas a lo más alto y...
Copy !req
330. miras lejos, o abajo
y tienes una revelación.
Copy !req
331. sobre quién eres
y sobre tu vida y...
Copy !req
332. hacia dónde va.
Copy !req
333. ¿Y sabes hacia dónde va?
Copy !req
334. No, Sarah. No lo sé.
Copy !req
335. ¿Tuviste una revelación
cuando estuviste aquí?
Copy !req
336. No.
Copy !req
337. No sentí nada.
Copy !req
338. ¿Y no disfrutaste de todo esto?
Copy !req
339. Ni de lejos.
Copy !req
340. ¿Y ahora?
Copy !req
341. - ¿Esto ha pasado de verdad?
- Eso parece.
Copy !req
342. ¿Esa puerta en medio del bosque?
Copy !req
343. ¿Y quién la puso ahí?
Copy !req
344. Próxima parada en 126 kilómetros.
Copy !req
345. ¿De qué va todo esto?
Copy !req
346. Seguid la ruta.
Copy !req
347. Te estoy hablando.
Copy !req
348. Seguid la ruta.
Copy !req
349. ¿Cerrado?
Copy !req
350. Sí.
Copy !req
351. - ¡Sarah!
- ¡Vincent!
Copy !req
352. ¿EStá todo bien?
Copy !req
353. Sí.
Copy !req
354. Tu linterna.
Copy !req
355. Sí.
Copy !req
356. - Gracias.
- Disfruta.
Copy !req
357. Te veo a la salida, Vincent.
Copy !req
358. Aquí estaré.
Copy !req
359. ¿Dónde estamos?
Copy !req
360. Estamos en mi museo favorito.
Copy !req
361. ¿Qué hacemos aquí?
Copy !req
362. Pues ver cuadros, me imagino.
Copy !req
363. Bien.
Copy !req
364. Mi madre está muerta.
Copy !req
365. ¿Qué cuadro es ese?
Copy !req
366. Muy gracioso.
Copy !req
367. Murió cuando yo tenía 19,
pero de niña
Copy !req
368. veníamos aquí
al menos una vez al mes.
Copy !req
369. Vincent nos dejaba el museo
para nosotras tras el cierre.
Copy !req
370. Él adoraba a mi madre.
La adoraba.
Copy !req
371. Y cuando murió.
Empecé a venir todas las semanas.
Copy !req
372. Y luego empecé a estar ocupada.
Esas cosas.
Copy !req
373. Eso pasa.
Copy !req
374. Pues mi madre está viva.
Copy !req
375. ¡Qué bien!
Copy !req
376. Sí, no está muerta.
Copy !req
377. ¡Cómo me alegro por ti!
Copy !req
378. Pero mi padre...
Copy !req
379. ¿Muerto?
Copy !req
380. No, vivo.
Copy !req
381. Creo que mi padre está vivo.
Copy !req
382. Ojalá estuviese muerto.
Copy !req
383. Creo que mi último viaje por carretera
fue con mi padre.
Copy !req
384. - Ah, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
385. Fuimos al Salón de la Fama del béisbol,
en Cooperstown.
Copy !req
386. ¿Te gusta el béisbol?
Copy !req
387. ¿Qué? No.
Le gustaba a él.
Copy !req
388. O le gusta, creo.
Copy !req
389. En fin, llevaba una bolsa enorme
de pipas de calabaza
Copy !req
390. y me la comí entera y vomité.
Copy !req
391. No te gustaba el béisbol
y vomitaste.
Copy !req
392. Sí.
Copy !req
393. Sí.
Copy !req
394. Pero...
Copy !req
395. Lo cierto es que lo pasamos bien.
Copy !req
396. Lo pasamos bien. Él...
Copy !req
397. Cuando me hacía caso,
era bastante genial.
Copy !req
398. Dime...
Copy !req
399. ¿Por qué estás soltera?
Copy !req
400. - ¿De verdad quieres saberlo?
- Sí.
Copy !req
401. Porque soy infiel.
Copy !req
402. Hasta cuando no quiero serlo,
acabo siéndolo.
Copy !req
403. Hasta cuando mi pareja es perfecta,
soy infiel.
Copy !req
404. Vale.
Copy !req
405. Me hace sentir como que una mitad de mí
siempre está soltera
Copy !req
406. y le importa una mierda
nadie más que yo misma.
Copy !req
407. Y por eso esa mitad
es infiel y la pillan.
Copy !req
408. Y luego, toda yo estoy soltera,
Copy !req
409. que es lo que prefería desde el principio.
Copy !req
410. No es la respuesta que esperaba.
Copy !req
411. ¿Y por qué estás tú soltero?
Copy !req
412. Será que no he conocido
a mi media naranja.
Copy !req
413. David, seguro que ya has conocido
a tu media naranja, como unas cien veces.
Copy !req
414. Ojalá hubiera pasado
una sola vez, pero...
Copy !req
415. Eso es una mierda de respuesta.
Copy !req
416. Yo te he dicho la puta verdad.
Copy !req
417. ¿Y tú me dices:
“no he conocido a mi media naranja”?
Copy !req
418. ¿La respuesta es una mierda
porque no te gusta?
Copy !req
419. Fijo que has soltado ese discursito
del “soy infiel” mil veces.
Copy !req
420. Y apuesto a que los tíos
te desean aún más.
Copy !req
421. ¿Sí? ¿He acertado?
Copy !req
422. Sonaba un pelín ensayado.
Copy !req
423. ¿Igual que tu discursito
en lo alto del faro?
Copy !req
424. “Los lugares más hermosos
te hacen sentirte más solo.”
Copy !req
425. Sí que sueno bien. Qué halago.
Copy !req
426. En 800 metros llegaréis a vuestro destino.
Copy !req
427. - ¡Qué fuerte!
- ¡Mierda!
Copy !req
428. ¿Es tu instituto?
Copy !req
429. Sí. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
430. Bueno, por dos razones.
Copy !req
431. Una, solo pueden ser
puertas de instituto.
Copy !req
432. ¿Y la segunda razón?
Copy !req
433. Te la digo luego.
Copy !req
434. - ¡Espera, espera, espera!
- ¿Qué?
Copy !req
435. No estoy seguro.
Copy !req
436. ¿Qué?
Copy !req
437. Bueno, estuve ahí cuatro años.
Copy !req
438. No sé muy bien quién, cuándo...
Copy !req
439. - ¿Sabes?
- Vale.
Copy !req
440. - El instituto.
- Vale.
Copy !req
441. Ya lo veremos.
Copy !req
442. Venga.
Copy !req
443. ¡Ay va!
Copy !req
444. Joder, no me lo puedo creer.
Copy !req
445. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
446. Hola, David.
Copy !req
447. ¡David, qué haces!
Copy !req
448. - ¡Sr. Nelson!
- ¡Llegas tarde! ¡Vamos!
Copy !req
449. - No, no, no. Está muerto.
- ¿El qué?
Copy !req
450. Muerto, estuve en su entierro.
Es dentro de cuatro años.
Copy !req
451. Mire, igual me equivoco,
Copy !req
452. pero vaya a que le vean el páncreas.
Y pronto.
Copy !req
453. No sé qué clase
de calentamiento es este,
Copy !req
454. pero no tenemos tiempo.
El telón se abre en media hora.
Copy !req
455. - ¡Media hora, chicos!
- Sr. Nelson, ¿qué edad tengo?
Copy !req
456. Tienes 15.
Copy !req
457. Tengo 15.
Copy !req
458. ¡Mola! ¿Cuántos tengo yo?
Copy !req
459. No sé. ¿40?
Copy !req
460. Te voy a matar hoy.
Dentro de cuatro años.
Copy !req
461. ¡Será cabrón, 40!
Copy !req
462. ¿Estás un poco nerviosa?
Copy !req
463. Sí.
Copy !req
464. - Lo vas a bordar.
- Gracias.
Copy !req
465. Mucha mierda.
Copy !req
466. ¿Quién es esa?
Copy !req
467. Cheryl Hayward.
Copy !req
468. Hace de Rosemary.
Copy !req
469. ¿Y tú sales en la función?
¿Sales en el musical?
Copy !req
470. Hago de J. Pierrepont Finch.
Copy !req
471. ¿Eres J. Pierrepont Finch?
Copy !req
472. Sí.
Copy !req
473. ¿Qué? ¡Es impresionante!
Copy !req
474. ¿Hiciste esta función?
Copy !req
475. Ojalá. No.
Copy !req
476. Yo solo era la groupie.
Copy !req
477. Después del solo, yo...
Copy !req
478. le digo que la quiero.
Copy !req
479. Oh, vaya. Vale.
Copy !req
480. Y ella dice: “Yo a ti no,
quiero a Clint Whitford”.
Copy !req
481. Y eso me destroza.
Copy !req
482. ¿Quién es Clint Whitford?
Copy !req
483. Es un puto gilipollas.
Un capullo de la universidad.
Copy !req
484. La trata de pena.
Copy !req
485. - ¡Vaya!
- Esa noche...
Copy !req
486. “Esta” noche me voy a casa
y ni me quito el disfraz,
Copy !req
487. me subo a mi sala de juegos,
Copy !req
488. me tumbo boca abajo en el sofá,
y lloro.
Copy !req
489. ¿Tienes sala de juegos?
Copy !req
490. ¡Lloré sin parar, joder!
¡Dios! Siento como que...
Copy !req
491. Me siento igual que aquella noche.
Copy !req
492. - Bueno...
- Pero ahora es peor
Copy !req
493. porque sé
que va a destrozarme otra vez.
Copy !req
494. Vale, pues no le digas que la quieres.
Copy !req
495. Tengo que hacerlo.
Copy !req
496. ¿Por qué? Has dicho que sabes
que no te va a decir que te quiere.
Copy !req
497. Puede que sí.
Copy !req
498. No lo hará.
Copy !req
499. - Debo hacerlo.
- ¿David?
Copy !req
500. A maquillaje, ya.
Copy !req
501. - Sí.
- Bien.
Copy !req
502. Vale.
Copy !req
503. ¡Mucha mierda!
Copy !req
504. ¡Sí!
Copy !req
505. Amy Moore.
Copy !req
506. ¡Eddy Bora!
Copy !req
507. ¿Por qué dices mi nombre entero?
Copy !req
508. No sé.
Copy !req
509. Pero te lo haces
con Jennifer Hodge esta noche.
Copy !req
510. ¿Hacer el qué?
Copy !req
511. Ya sabes.
Copy !req
512. Estaréis muy ilusionados con David.
Copy !req
513. Estamos súper orgullosos.
Es tan brillante.
Copy !req
514. Ha trabajado duro.
Copy !req
515. Sí. Se lo ha propuesto y se lo merece.
Copy !req
516. Sí. Es un chico muy especial.
Copy !req
517. De verdad, es muy...
Es especial.
Copy !req
518. Y brillante.
Copy !req
519. Sí. Y... especial.
Copy !req
520. Vale.
Copy !req
521. Disfrutad de la función.
Copy !req
522. Adiós.
Copy !req
523. Y ahora... “Cómo triunfar en los negocios
sin dar ni golpe”.
Copy !req
524. Querido lector: este librito está pensado
para contarte todo lo que necesitas saber
Copy !req
525. sobre la ciencia de cómo triunfar.
Copy !req
526. Bien, supongamos que eres joven,
sano, de ávida mirada
Copy !req
527. y ansioso por escalar rápida y fácilmente
hasta lo alto del mundo de los negocios.
Copy !req
528. ¡Tú puedes!
Copy !req
529. Si tienes educación, inteligencia
y habilidad. Cuanto más, mejor.
Copy !req
530. ¿Qué coño haces?
Sal ahí.
Copy !req
531. Me llamo David Longley,
Copy !req
532. tengo 15 años y soy el prota
del musical del insti.
Copy !req
533. ¿Te lo dices a ti mismo o es a mí?
Copy !req
534. A los dos.
Copy !req
535. ¿Sabes en la peli de “El caso Bourne”,
cuando Jason Bourne descubre que
Copy !req
536. puede ser un asesino sin saber
que es un asesino?
Copy !req
537. ¿Quién es Jason Bourne?
Copy !req
538. Pero si de verdad quieres ser uno
de los pocos elegidos... ¡Tú puedes!
Copy !req
539. Este es Jason Bourne.
Copy !req
540. Cómo pedir un trabajo.
Copy !req
541. Cómo avanzar desde Correos.
Copy !req
542. Cómo sentarse a una mesa.
Copy !req
543. Cómo redactar un memorándum.
Copy !req
544. Cómo desarrollar un estilo ejecutivo.
Copy !req
545. Cómo ir al trabajo en tren
con un traje de tres botones
Copy !req
546. y esa fatigada sonrisa de ejecutivo.
Copy !req
547. Este libro es todo lo que necesito.
Copy !req
548. Cómo...
Cómo... ¡Triunfar!
Copy !req
549. ¡Vaya!
Copy !req
550. Me sentiría muy feliz
de tenerle la cena caliente
Copy !req
551. mientras él avanza y sube.
Copy !req
552. Feliz de tenerle la cena caliente
Copy !req
553. hasta que vuelve
a casa cansado del centro.
Copy !req
554. ¡Cheryl!
Copy !req
555. - Cheryl.
- David.
Copy !req
556. - Tengo que decirte algo.
- Para.
Copy !req
557. Cheryl, te quiero.
Copy !req
558. David, tú me importas,
pero Clint y yo queremos hacer las paces.
Copy !req
559. Y sé que puede ser horrible a veces,
pero debo intentarlo.
Copy !req
560. ¿Cómo sabías lo que iba a decir?
Copy !req
561. Cheryl, te necesitamos.
Copy !req
562. Rompéis a los seis meses.
Copy !req
563. Tal vez. Pero eso no cambia
lo que siento ahora mismo.
Copy !req
564. Pero no es “tal vez”.
Copy !req
565. No es “tal vez”.
Copy !req
566. No funciona y no funcionará.
Copy !req
567. ¡J. Pierrepont Finch!
¿Por qué me miras de ese modo?
Copy !req
568. ¡J. Pierrepont Finch!
¿Por qué me miras de ese modo?
Copy !req
569. Te parte el corazón.
Copy !req
570. Clint. Te parte el corazón.
Copy !req
571. Te engaña con Amy Moore, en vacaciones.
Copy !req
572. David, ¿qué haces?
Copy !req
573. ¡Ay, madre!
Copy !req
574. Te casas con Tate Chandler.
Copy !req
575. Y luego te divorcias de Tate Chandler.
Copy !req
576. - Cheryl.
- Deja de seguirme, David.
Copy !req
577. No te quiero.
Copy !req
578. ¡Vaya! ¡Mira tú por dónde!
Copy !req
579. Son las cinco en punto.
Copy !req
580. Ya son las cinco de la tarde.
Copy !req
581. El final de un largo día de trabajo.
Copy !req
582. Y ahí están los dos.
Copy !req
583. La secretaria y el ayudante.
Copy !req
584. No se conocen muy bien.
Copy !req
585. No tienen mucho que decirse.
Copy !req
586. Pero oigo a esas dos pequeñas mentes
dando vueltas.
Copy !req
587. Debí entenderte.
Copy !req
588. Y ella piensa...
Copy !req
589. Lo siento mucho, Cheryl.
Copy !req
590. ¡Cheryl, lo siento!
Copy !req
591. Y ella piensa...
Copy !req
592. - Cheryl, ¿estás bien?
- Cheryl...
Copy !req
593. Y ella piensa...
Copy !req
594. Me pregunto si cogemos el mismo autobús.
Copy !req
595. Y él piensa...
Copy !req
596. Eso podría ser algo que tenemos en común.
Copy !req
597. Y ella piensa...
Copy !req
598. Es un encanto.
Copy !req
599. Y él piensa...
Copy !req
600. Pero, ¿y mi carrera?
Copy !req
601. Y ella dice...
Copy !req
602. Y él dice...
Copy !req
603. Bueno, ha sido un día largo.
Copy !req
604. Bueno, ha sido un día largo,
un día largo, un día largo,
Copy !req
605. un día largo.
Copy !req
606. Bueno, ha sido un día largo,
un día largo, un día largo,
Copy !req
607. un día largo.
Copy !req
608. - ¿Otra vez?
- Claro.
Copy !req
609. Bueno, ha sido un día largo,
un día largo, un día largo,
Copy !req
610. un día largo.
Copy !req
611. ¡Ha sido la hostia!
¿Cómo te la sabías?
Copy !req
612. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
613. Una buena groupie
se sabe todas las canciones.
Copy !req
614. Gracias por el cable.
Copy !req
615. De nada.
Copy !req
616. Esta es la segunda razón por la que sabía
que eran puertas de instituto.
Copy !req
617. En secreto, soy una friki.
Copy !req
618. Y en secreto, tú también.
Copy !req
619. No tan en secreto.
Copy !req
620. Sí, ya no.
Copy !req
621. El instituto nos marca que te cagas
a los frikis.
Copy !req
622. Es muy formativo.
Copy !req
623. Es formativo de cojones.
Copy !req
624. Gracias.
Copy !req
625. De nada.
Copy !req
626. Has estado distinto ahí atrás.
Copy !req
627. ¿Distinto en qué?
Copy !req
628. Muy... con el corazón a flor de piel.
Copy !req
629. Sí, así era yo entonces,
cuando creía que...
Copy !req
630. Sigue. ¿Qué creías?
Copy !req
631. Cuando creía que todo me iría bien.
Copy !req
632. Que lograría lo que quería y sería feliz.
Copy !req
633. ¿Por qué eres muy especial?
Copy !req
634. ¿Quién te lo ha dicho?
Copy !req
635. Nadie.
Copy !req
636. Te he visto sentada junto a mis padres.
Copy !req
637. Puede que hayan mencionado
que eres especial. Como... 30 veces.
Copy !req
638. Te juro que, si pudiera hablar
conmigo de niño, me diría:
Copy !req
639. “David, gilipollas,
no eres tan especial, afloja un poco”.
Copy !req
640. ¿En serio?
Copy !req
641. En serio, sí. Sí.
Copy !req
642. Eso solo hace
que la caída sea espectacular.
Copy !req
643. ¿Y qué es lo que quieres, David?
Copy !req
644. ¿A qué te refieres?
Copy !req
645. ¿Sigues...
Copy !req
646. persiguiendo a las Cheryl de este mundo?
Copy !req
647. Hace ya mucho que ninguna
se merece que la persiga.
Copy !req
648. ¿Me persigues a mí?
Copy !req
649. Porque si es así, es mejor que pares.
Copy !req
650. En serio, David. Acabaré
decepcionándote como han hecho todas.
Copy !req
651. Así que, mejor para.
Copy !req
652. ¿Qué haces?
Copy !req
653. No me refería a parar el coche.
Copy !req
654. Esto se está poniendo muy dramático.
Copy !req
655. “A veces, tenemos que actuar
para llegar a la verdad”.
Copy !req
656. Hola, Sarah.
Copy !req
657. Hola, Dra. Vernon.
Copy !req
658. ¿Qué tal van las clases?
Copy !req
659. Creo que, en esta época, tenía
una aventura con mi profesor.
Copy !req
660. ¿Puede ir al grano?
Copy !req
661. Claro.
Copy !req
662. Tu madre falleció hace como una hora.
Copy !req
663. ¿Estaba cómoda?
Copy !req
664. Estaba cómoda.
Copy !req
665. - ¿Sin dolor?
- Ninguno.
Copy !req
666. - Júrelo, joder.
- Lo juro, joder.
Copy !req
667. ¿Y él ha...?
Copy !req
668. No.
Copy !req
669. Tu padre no ha venido en meses.
Copy !req
670. Entonces, ha muerto sola.
Copy !req
671. Te lo aseguro, estaba muy medicada.
Copy !req
672. Ya, pero ha muerto sola.
Copy !req
673. Sí.
Copy !req
674. ¿Quieres verla?
Copy !req
675. ¿Podría darme un minuto?
Copy !req
676. Por supuesto.
Copy !req
677. Ha sido un poco putada tener
que revivir mi musical del instituto.
Copy !req
678. Pero lo has bordado.
Copy !req
679. Pues sí. Cierto, sí.
Copy !req
680. Pero me parece muy injusto que tú
tengas que revivir la muerte de tu madre.
Copy !req
681. No estoy reviviéndolo.
Copy !req
682. Es la primera vez que me pasa.
Copy !req
683. Yo no estaba en el hospital
cuando murió mi madre.
Copy !req
684. Lo evité.
¿Sabes dónde me fui?
Copy !req
685. ¿Al museo?
Copy !req
686. ¡Dios! El puto museo...
Copy !req
687. Sarah eso es...
Copy !req
688. es muy bonito.
Era el sitio favorito de tu madre.
Copy !req
689. Es muy bonito.
Copy !req
690. Soy horrible.
Copy !req
691. Ni de lejos.
Copy !req
692. Sí. Tú no me conoces muy bien.
Copy !req
693. Más bien eres...
Copy !req
694. eres mágica. Una fuerza maravillosa.
Eso es lo que eres.
Copy !req
695. Escúchame...
Copy !req
696. soy una puta cobarde.
Copy !req
697. No. Estás aquí.
Copy !req
698. Soy una puta cobarde.
Copy !req
699. Estás aquí.
Copy !req
700. Ya, pero eso no cuenta. Es...
Copy !req
701. - ¿Por qué?
- Porque...
Copy !req
702. ¡No es real!
Copy !req
703. Esto no es real.
Copy !req
704. Pues a mí me parece real de cojones.
Copy !req
705. En todos los aspectos.
Copy !req
706. David, no estaba en el museo
cuando murió mi madre.
Copy !req
707. De verdad me encanta que pienses eso.
Copy !req
708. Y ojalá fuese cierto, pero...
Copy !req
709. Estaba follándome a mi profesor.
Copy !req
710. Eso es lo que estaba haciendo.
Copy !req
711. Y murió sola.
Copy !req
712. Tengo que hacerlo.
Copy !req
713. ¿Papá?
Copy !req
714. Lo único que pienso
Copy !req
715. es en cuando iban a poner “Big”
una noche después de natación.
Copy !req
716. Y recuerdo que te dije:
Copy !req
717. “Mamá, me muero por llegar a casa
después de natación...
Copy !req
718. y comer puré de patatas
mientras veo 'Big'”.
Copy !req
719. ¿Y sabes qué dijiste?
Copy !req
720. Sin dudarlo, sin atisbo de enfado.
Copy !req
721. “Por supuesto, cielo”.
Copy !req
722. Debías estar súper cansada.
Copy !req
723. Pero nunca ibas a decir que no.
Copy !req
724. La palabra ni se te pasaba por la mente.
Copy !req
725. Siempre era “por supuesto”, contigo.
Copy !req
726. Siempre dabas.
Copy !req
727. Con facilidad.
Copy !req
728. ¿Va todo bien?
Copy !req
729. Sí. Sí.
Copy !req
730. No, no mucho.
Copy !req
731. Pero... Lo siento.
Copy !req
732. Mi hijo...
Copy !req
733. Mi hijo ha nacido prematuramente.
Copy !req
734. Bueno, seguro que todo irá bien.
Copy !req
735. Ha habido complicaciones.
Nos lo han dicho esta mañana.
Copy !req
736. ¿Complicaciones? ¿Qué ha pasado?
Copy !req
737. Su corazón.
Copy !req
738. Un problema con su corazón.
Copy !req
739. Se llama D.A.P.
Copy !req
740. Ductus Arterioso... no sé qué.
Copy !req
741. ¿Han dicho si es mortal?
Copy !req
742. Sí, puede serlo.
Copy !req
743. ¡Oye! ¡Eh! Sobrevivirá.
Copy !req
744. Gracias por decir eso.
Copy !req
745. He visto a mi hijo
atrapado en esa incubadora,
Copy !req
746. si muere y no puedo cogerle en brazos,
Copy !req
747. no sé que haremos.
Copy !req
748. Todo irá bien, papá.
Copy !req
749. Todo irá bien.
Copy !req
750. Papá.
Copy !req
751. Eres un papá, ¿no?
Copy !req
752. Bueno, sí.
Copy !req
753. Intentamos tener un hijo mucho tiempo
Copy !req
754. y creíamos que ya no llegaría.
Copy !req
755. Y ahora se queda embarazada a los 40.
Copy !req
756. Y, de repente, nace el pequeño David.
Copy !req
757. ¿Tienes hijos?
Copy !req
758. No, no tengo.
Copy !req
759. Mis amigos intentaron explicármelo,
pero es imposible.
Copy !req
760. Y molesto.
Copy !req
761. Pero nada más ver a mi niño,
Copy !req
762. mi mundo cambió.
Copy !req
763. ¿Crees...
Copy !req
764. que le contarás todo esto?
Copy !req
765. Las complicaciones.
Copy !req
766. Mi mujer y yo hemos prometido que,
Copy !req
767. si sobrevive, haremos todo lo posible
por protegerle de mierdas así.
Copy !req
768. Perdón por la palabrota.
Copy !req
769. No. No se lo diremos.
Copy !req
770. Queremos que sepa que es perfecto,
Copy !req
771. que es todo lo que queríamos
y esperábamos.
Copy !req
772. Que es...
Copy !req
773. especial.
Copy !req
774. Sí, especial.
Copy !req
775. Sr. Longley, su mujer quiere verle.
Copy !req
776. Tengo que irme. Gracias por escucharme.
Copy !req
777. Sí.
Copy !req
778. ¡Eh!
Copy !req
779. ¿Sí?
Copy !req
780. Eres un buen padre.
Copy !req
781. Solo quiero eso, esa oportunidad.
Copy !req
782. He conocido a un chico, mamá.
Copy !req
783. Ojalá pudiese hablarte de él.
Copy !req
784. Está aquí ahora.
Copy !req
785. Y creo que si le dejo siempre estará aquí.
Copy !req
786. ¿Quién eres tú?
Copy !req
787. El que suele comprar regalos,
porque no sabe qué otra cosa hacer.
Copy !req
788. ¿Te acuerdas del cuadro de Renoir?
Es el cuadro favorito de mi madre.
Copy !req
789. Es un cuadro precioso.
Copy !req
790. Sí.
Copy !req
791. Le encantaba la niña que no está jugando,
Copy !req
792. que solo pasa las páginas.
Copy !req
793. Es un acto de generosidad.
Copy !req
794. Tu madre parece guay.
Copy !req
795. No vamos a llevarnos nada de eso
en el viaje.
Copy !req
796. Uy, perdón.
¿Creías que eran para ti?
Copy !req
797. Son para mi novia.
Copy !req
798. Ah, para tu novia.
Copy !req
799. Sí.
Copy !req
800. Es muy mala para mí.
Copy !req
801. Es lo que me pone.
Copy !req
802. ¡Que le den!
Copy !req
803. Hola.
Copy !req
804. - Nos llevamos a este.
- ¿Sí?
Copy !req
805. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
806. Si, es perfecto.
Copy !req
807. ¡No respires!
Copy !req
808. ¿Qué?
Copy !req
809. Mi madre hacía eso
cuando íbamos juntas en el coche.
Copy !req
810. Gritaba, “no respires” de repente,
Copy !req
811. y aguantábamos la respiración
a ver quién aguantaba más.
Copy !req
812. ¡No respires!
Copy !req
813. Vale.
Copy !req
814. Tú ganas.
Copy !req
815. No había respirado bien.
Copy !req
816. Sarah, te vas a desmayar,
Copy !req
817. y tendré que hacerte el boca a boca.
Copy !req
818. Quiere que le haga el boca a boca.
Copy !req
819. Creo que he visto a Dios.
Copy !req
820. Enhorabuena, Sarah y David.
Copy !req
821. Os habéis ganado un descanso.
Copy !req
822. Llegaréis al mirador panorámico
en 21 minutos.
Copy !req
823. ¡Bien! Un descanso.
Copy !req
824. ¿Qué haces?
Copy !req
825. Voy a cambiarme.
Copy !req
826. Vale, no mires.
Copy !req
827. Sí, claro.
Copy !req
828. Vale, pero si muevo el espejo
es solo para ver la carretera...
Copy !req
829. y puede que un poquito de tu cara.
Copy !req
830. Así.
Copy !req
831. No sé si me fío
del ángulo de ese espejo.
Copy !req
832. Solo la cara. La cara, la cara.
Copy !req
833. ¿Te cuento algo
que me ha venido a la mente?
Copy !req
834. Sí.
Copy !req
835. Y nunca le he contado a nadie.
Copy !req
836. Cuando era niño, mi madre se fue.
Copy !req
837. Sí, no pasa nada.
Copy !req
838. Volvió al poco tiempo,
Copy !req
839. pero lo raro fue que mi padre
jamás lo mencionó.
Copy !req
840. ¿Sabes? Y a mí se me olvidó.
Copy !req
841. Sí, era pequeño,
y yo sabía que no era bueno.
Copy !req
842. Lo siento.
Copy !req
843. Te he dicho que siempre se preocupan
por mí, pero yo siempre...
Copy !req
844. me preocupo por mi padre.
Copy !req
845. Sí.
Copy !req
846. Muchas gracias por contármelo.
Copy !req
847. A ti, por escucharme.
Copy !req
848. ¿Crees que la vida es corta?
Copy !req
849. Sigue.
Copy !req
850. No sé, es algo que pienso
Copy !req
851. y quiero oírme decirlo en voz alta.
Copy !req
852. Yo no creo que lo sea.
Copy !req
853. La gente lo dice,
“La vida es corta, diviértete”. Pero...
Copy !req
854. la verdad es
que estos últimos diez años...
Copy !req
855. a mí me ha parecido muy larga.
Copy !req
856. Pienso igual.
Copy !req
857. - Ah, ¿sí?
- Sí. La vida solo es corta
Copy !req
858. cuando avanzas en algo
que no quieres que se acabe.
Copy !req
859. Eso. Sí, sí.
Copy !req
860. Y yo no avanzo en nada desde hace tiempo.
Copy !req
861. ¿Y cómo...
Copy !req
862. te parece ahora?
Copy !req
863. Puede que un pelín más corta.
Copy !req
864. Sí.
Copy !req
865. Sí.
Copy !req
866. ¿Qué tiene esto de descanso?
Copy !req
867. ¿Estamos observándonos a nosotros mismos?
Copy !req
868. Eso creo.
Copy !req
869. Esto es tan...
Copy !req
870. Hermoso.
Copy !req
871. Iba a decir “extraño”,
pero sí, eso también.
Copy !req
872. Hermosamente extraño.
Copy !req
873. Extrañamente hermoso.
Copy !req
874. ¿Cuándo fue tu última boda acompañada?
Copy !req
875. Hace mucho.
Copy !req
876. Yo igual.
Copy !req
877. ¿Y qué crees que habría pasado
de haber ido a esa boda juntos?
Copy !req
878. Pues supongo que habríamos sabido
que estábamos juntos,
Copy !req
879. - y eso habría sido...
- Un alivio.
Copy !req
880. Sí.
Copy !req
881. DAVID LONGLEY Y SARAH MYERS.
Copy !req
882. No me gusta venir a estas cosas sola.
Copy !req
883. En algún momento,
me habrías traído una copa...
Copy !req
884. - Sí.
- Y me habría sentido...
Copy !req
885. Sí.
Copy !req
886. - ¿Te habrías sentido...?
- Me habría sentido...
Copy !req
887. Cuidada.
Copy !req
888. Y lo habrías estado.
Copy !req
889. Ya.
Copy !req
890. ¿Qué te gusta beber?
Copy !req
891. Vino blanco.
Copy !req
892. Seco. Muy seco.
Copy !req
893. Como una roca.
Copy !req
894. Como... más seco.
Copy !req
895. ¿Habríamos bailado en esa boda?
Copy !req
896. Tú no bailas en las bodas.
Copy !req
897. En este escenario sí.
Copy !req
898. - Sí.
- Vale.
Copy !req
899. Reescribimos la historia.
Copy !req
900. Pues habríamos bailado.
Copy !req
901. ¡Dios! ¡Cómo lo estamos pasando
en esta boda!
Copy !req
902. ¡Dios! ¡Nos lo estamos pasando genial
en esta boda!
Copy !req
903. ¿Te pone nerviosa
lo bien que lo estamos pasando?
Copy !req
904. Un poquito.
Copy !req
905. - ¿Y a ti?
- Mucho.
Copy !req
906. Pero no me importa.
Copy !req
907. ¿Por qué?
Copy !req
908. Porque prefiero sentir nervios contigo
que nada yo solo.
Copy !req
909. Así de fácil.
Copy !req
910. ¿Estás disfrutando esta vez?
Copy !req
911. Habéis llegado a vuestra próxima parada.
Copy !req
912. ¡Mierda!
Copy !req
913. ¿Conoces esa puerta?
Copy !req
914. Sí. ¿Y tú?
Copy !req
915. Sí, iba mucho a ese sitio.
Copy !req
916. Yo también.
Copy !req
917. No quiero entrar ahí.
Copy !req
918. Yo tampoco.
Copy !req
919. Paso.
Copy !req
920. Habéis llegado a vuestra próxima parada.
Copy !req
921. Creo que es un buen momento
para decirte que he estado prometido.
Copy !req
922. Vale.
Copy !req
923. Yo creo que es un buen momento
para decirte que soy un puto monstruo.
Copy !req
924. Adelante.
Copy !req
925. Sí.
Copy !req
926. Hola.
Copy !req
927. Toma.
Copy !req
928. Lo siento mucho.
Copy !req
929. Dos personas diciendo
“lo siento” al dejarse.
Copy !req
930. No hay cosa más aburrida.
Copy !req
931. ¿Seguro que quieres hacer esto?
Copy !req
932. Sí, estoy seguro.
Copy !req
933. Y puede que te parezca débil
o lo que sea...
Copy !req
934. - No, no eres débil.
- Da igual.
Copy !req
935. Tú solo dilo y podemos olvidarnos de esto
Copy !req
936. y puedes volver a ponerme el anillo,
Copy !req
937. y podemos pasar página.
Copy !req
938. Juntos.
Copy !req
939. Esto te va a encantar.
Copy !req
940. He cogido una habitación mejor.
Copy !req
941. Fíjate.
Copy !req
942. ¡Ay va!
Copy !req
943. - Va a ser genial.
- Es preciosa.
Copy !req
944. También he reservado mesa
en tu restaurante favorito.
Copy !req
945. - Genial.
- Sí.
Copy !req
946. Y he pedido que tengan
un vino blanco muy, muy, muy seco.
Copy !req
947. - Gracias.
- Más seco que el desierto.
Copy !req
948. ¿Por qué no ha funcionado?
¿Por qué se ha acabado?
Copy !req
949. Es que...
Copy !req
950. no era nuestro destino.
Copy !req
951. Eso no es verdad.
Copy !req
952. ¿No era nuestro destino?
Copy !req
953. Espera, no dijiste eso cuando esto pasó.
Copy !req
954. ¿Por qué has perdido
el interés en mí, David?
Copy !req
955. Tampoco dijiste eso.
Copy !req
956. yo escojo tu vestido.
Copy !req
957. Te dejo esta noche.
Copy !req
958. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
959. Mientras duermes,
te dejo en plena noche.
Copy !req
960. Y cuando te despiertas,
no tienes ni idea de dónde estoy
Copy !req
961. y te preocupas.
Copy !req
962. Y me escribes y me llamas, y...
Copy !req
963. bloqueo tu número,
Copy !req
964. y no vuelves a saber de mí.
Copy !req
965. Dime por qué has perdido el interés.
Copy !req
966. No lo sé.
Copy !req
967. ¡Por Dios!
¿Desde cuándo apuñalas a la gente?
Copy !req
968. Fuiste tras de mi como loco.
Me conquistaste,
Copy !req
969. y cuando por fin me tenías, ¿qué pasó?
Copy !req
970. Me aburría.
Copy !req
971. - ¿Qué pasó?
- Me agobiaba.
Copy !req
972. - Me decepcioné.
- No quería decepcionarme.
Copy !req
973. Solo de pensar que tenía que verte...
Copy !req
974. Sentía náuseas.
Copy !req
975. - No era feliz contigo.
- Ni conmigo.
Copy !req
976. - Nosotros.
- Nosotros.
Copy !req
977. - Bla, bla, bla.
- Bla, bla, bla.
Copy !req
978. - ¡Venga!
- ¡Esfuérzate!
Copy !req
979. Creo que nos estamos esforzando
que te cagas.
Copy !req
980. ¡Vale!
Copy !req
981. Voy yo.
Copy !req
982. Al principio, me gustabas mucho.
Copy !req
983. Eras mi media naranja,
alguien igual que yo,
Copy !req
984. alguien que quería divertirse, solo eso.
Copy !req
985. Alguien que sabía que todo era mentira
Copy !req
986. y que no duraría.
Copy !req
987. Y luego cambiaste.
Copy !req
988. Empezaste a quererme. De verdad.
Copy !req
989. Porque me enamoré de ti.
Copy !req
990. ¡Eso! Yo no te pedí eso.
Copy !req
991. Era demasiado.
Copy !req
992. ¿Te quería demasiado?
Copy !req
993. Sí. Sí.
Copy !req
994. No. Sí. Sí.
Copy !req
995. Entonces, me dejas porque te quiero.
Copy !req
996. No, te dejo porque...
Copy !req
997. quieres a una versión de mí
que no soy yo.
Copy !req
998. Y no...
Copy !req
999. No me concoces.
Copy !req
1000. Nunca llegaste a conocerme.
Copy !req
1001. ¿Y eso es culpa mía?
Copy !req
1002. ¿Y tú qué?
Copy !req
1003. Yo paso.
Copy !req
1004. Yo...
Copy !req
1005. De verdad creía que te haría feliz.
Copy !req
1006. Sólo quiero eso, ¿sabes?
Esa esperanza lo es todo para mí.
Copy !req
1007. Significa perseguirte y complacerte,
es precioso.
Copy !req
1008. Y tiene sentido, hasta que te tengo.
Copy !req
1009. Y luego...
Copy !req
1010. deja de tenerlo.
Copy !req
1011. Vuelvo a sentirme...
Copy !req
1012. yo mismo otra vez,
el que era antes.
Copy !req
1013. Solo que esta vez,
estoy más cansado.
Copy !req
1014. Hasta que me despierto
una mañana y veo que estoy...
Copy !req
1015. más jodido y vacío
que en toda mi vida.
Copy !req
1016. Y...
Copy !req
1017. que nunca me harás feliz.
Copy !req
1018. Eso es muy, muy cruel.
Copy !req
1019. Ninguna es buena para ti.
Copy !req
1020. Cuidado con el ciervo.
Copy !req
1021. ¿Qué?
Copy !req
1022. ¡Ah, mierda!
Copy !req
1023. ¡Ah, mierda!
Copy !req
1024. ¡Venga!
Copy !req
1025. ¡Mierda!
Copy !req
1026. ¡Mierda!
Copy !req
1027. No hay señal.
Copy !req
1028. ¿Sabes arreglar coches destrozados?
Copy !req
1029. Pues no.
Copy !req
1030. ¿Y qué tal coches en llamas?
Copy !req
1031. Tampoco.
Copy !req
1032. Bueno, se nos da bien destruir cosas.
Copy !req
1033. Eso parece.
Copy !req
1034. ¿David?
Copy !req
1035. ¿Sí?
Copy !req
1036. No lo hagamos.
Copy !req
1037. ¿Hacer el qué?
Copy !req
1038. Esto. No...
Copy !req
1039. No quiero estar sentada en un café
con un anillo
Copy !req
1040. sin saber cuándo dejé de interesarte.
Copy !req
1041. No quiero que seas
el tío que yo dejo en plena noche.
Copy !req
1042. Es mejor acabar
antes de que nos hagamos daño.
Copy !req
1043. ¿Por qué estás tan segura de que será así?
Copy !req
1044. ¿No has prestado atención antes,
en el café?
Copy !req
1045. Eso es lo que somos.
Copy !req
1046. Es lo que éramos.
No tiene por qué ser lo que somos.
Copy !req
1047. Todo este viaje...
Copy !req
1048. es una oportunidad
para abrir nuestro corazón.
Copy !req
1049. La vida es mejor cuando lo abres.
Copy !req
1050. ¿Y eso qué significa?
Copy !req
1051. Pues significa...
Copy !req
1052. Que te quiero.
Copy !req
1053. ¿Qué?
Copy !req
1054. Sí.
Copy !req
1055. Te quiero.
Copy !req
1056. Claro que no.
Copy !req
1057. Sí te quiero.
Copy !req
1058. - Lo siento, pero te quiero.
- No. No me conoces.
Copy !req
1059. Tú...
Copy !req
1060. - No me concoces.
- Sí te conozco.
Copy !req
1061. Sé lo que...
Copy !req
1062. te torturas por no estar ahí
cuando murió tu madre.
Copy !req
1063. Sé que nunca has sido capaz
de perdonarte por eso.
Copy !req
1064. Sé que eres infiel para que
no te hagan daño antes...
Copy !req
1065. y que te vas, bueno,
Copy !req
1066. cuando sientes
que te quieren demasiado.
Copy !req
1067. Te conozco, Sarah.
Copy !req
1068. Y también sé que te encanta
comer cheeseburgers,
Copy !req
1069. y que te encanta viajar sola,
como a mí.
Copy !req
1070. Te veo, Sarah.
Copy !req
1071. Te veo.
Copy !req
1072. Y te quiero.
Copy !req
1073. Y no a una idea de ti,
te quiero, tal cual eres.
Copy !req
1074. Puede que sientas eso ahora,
pero, ¿y mañana?
Copy !req
1075. ¿O en una semana?
¿O el mes que viene?
Copy !req
1076. Cuando ya me tengas,
Copy !req
1077. me tengas de verdad. Dime.
Copy !req
1078. Pues nos tomaremos un té.
Copy !req
1079. O nos echaremos en el césped,
leeremos libros.
Copy !req
1080. Sarah. Bailaremos. ¡Bailaremos!
Copy !req
1081. La vida que hemos imaginado ahí arriba...
Copy !req
1082. Era una fantasía, David.
Copy !req
1083. - Me niego a creer eso.
- Nos lo hemos inventado.
Copy !req
1084. Me niego a creer eso.
Copy !req
1085. Porque siempre haces eso.
Copy !req
1086. Es lo que haces. Tú persigues
sin descanso a las personas
Copy !req
1087. porque crees que te harán feliz.
Copy !req
1088. Y cuando las consigues,
ya no las quieres.
Copy !req
1089. No, no, no. Eso hacía antes.
Copy !req
1090. Pero ahora no.
Copy !req
1091. No intento perseguirte, Sarah.
Copy !req
1092. Y no intento usarte
como distracción de mis neuras.
Copy !req
1093. Ni siquiera va de ser feliz.
Copy !req
1094. Va de...
Copy !req
1095. Va de creer.
Copy !req
1096. De eso va esto.
Por primera vez, en toda mi vida.
Copy !req
1097. Creer que es posible.
Copy !req
1098. ¿El qué lo es?
Copy !req
1099. Compartir la vida.
Copy !req
1100. Correr el riesgo no merece la pena.
Copy !req
1101. Lo siento.
Copy !req
1102. Entonces, está...
Copy !req
1103. Está bien.
Copy !req
1104. No te quiero molestar.
Copy !req
1105. No pasa nada.
Copy !req
1106. POSADA LA OPORTUNA
Copy !req
1107. CUANDO TU COCHE VUELCA
Y EL MÓVIL SE TE JODE
Copy !req
1108. Y NECESITAS UN SITIO DONDE DORMIR,
AQUÍ NOS TIENES
Copy !req
1109. Gracias por la ropa.
Copy !req
1110. He arreglado vuestro coche explotado.
Copy !req
1111. ¿Cómo?
Copy !req
1112. Pasa más de lo que parece.
Copy !req
1113. ¿Por qué tenías que arreglarlo?
Copy !req
1114. Porque queda mucho que hacer, ¿verdad?
Copy !req
1115. Sí.
Copy !req
1116. Esto es un regalo
de La Agencia de Alquiler de Coches.
Copy !req
1117. Pero no está lloviendo.
Copy !req
1118. - Vale.
- Vale.
Copy !req
1119. Llegaréis al Kiki's Travel Plaza
en 33 kilómetros.
Copy !req
1120. Deja a Sarah.
Copy !req
1121. Sarah, ¿preparada para continuar
tu gran viaje atrevido y maravilloso?
Copy !req
1122. No. Yo...
Copy !req
1123. Se acabó. Se acabó.
Copy !req
1124. Tú puedes.
En 150 metros, toma la salida 57.
Copy !req
1125. ¡He dicho que se acabó, puta zorra!
¡Se acabó!
Copy !req
1126. Sarah, venga.
Coge la próxima salida, 58B, y...
Copy !req
1127. No.
Copy !req
1128. Recalculando.
Copy !req
1129. Venga, Sarah. Vamos a terminar.
Copy !req
1130. En 2,4 kilómetros, toma la salida 59A.
Copy !req
1131. ¡Cállate!
Copy !req
1132. ¡Cállate ya, joder!
Copy !req
1133. En 2,4 kilómetros, toma la salida 59A.
Copy !req
1134. Por favor, ten...
Copy !req
1135. Tengo que irme a casa.
Copy !req
1136. Quiero irme a casa.
Copy !req
1137. Está bien, Sarah.
Copy !req
1138. Llegarás a casa
en una hora y 33 minutos...
Copy !req
1139. - Vale.
- Con tráfico normal.
Copy !req
1140. Gracias.
Copy !req
1141. Recalculando.
Copy !req
1142. Quiero irme a casa.
Copy !req
1143. Está bien, David.
Copy !req
1144. Llegarás a casa en una hora
y 33 minutos con tráfico normal.
Copy !req
1145. Gracias.
Copy !req
1146. Estás en casa.
Copy !req
1147. Esta no es mi casa, gilipollas.
Copy !req
1148. ¡Joder!
Copy !req
1149. FELIZ NOCHE DE BIENVENIDA
Copy !req
1150. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1151. He salido a pasear.
Copy !req
1152. ¡Estás empapado!
Copy !req
1153. ¡Dios!
Copy !req
1154. Está arriba.
Copy !req
1155. ¿Quién está arriba?
Copy !req
1156. Nuestro hijo.
Copy !req
1157. ¿Nuestro hijo?
Copy !req
1158. ¿Qué te pasa, cariño?
Copy !req
1159. ¿Cariño?
Copy !req
1160. Perdona, ¿qué edad tengo?
Copy !req
1161. 57.
Copy !req
1162. 57.
Copy !req
1163. ¿A qué viene todo esto?
Copy !req
1164. Soy papá.
Copy !req
1165. Sí, eres su papá.
Y te necesita.
Copy !req
1166. Esa chica horrible lo ha destrozado.
Copy !req
1167. No es una chica horrible, mamá.
Copy !req
1168. Querida.
Copy !req
1169. - Tú ve a hablar con él.
- Vale.
Copy !req
1170. ¿Mamá?
Copy !req
1171. ¿Mamá?
Copy !req
1172. ¡Eh, peque!
Copy !req
1173. - Hola.
- No estás muerta.
Copy !req
1174. ¡Pero qué tonterías dices!
Copy !req
1175. Mamá...
Copy !req
1176. Hola.
Copy !req
1177. ¿Va todo bien?
Copy !req
1178. ¿Qué edad tengo?
Copy !req
1179. - ¿Te has golpeado en la cabeza?
- Sólo dímelo.
Copy !req
1180. Tienes 12, tonta.
Copy !req
1181. He hecho puré de patatas.
Copy !req
1182. A cenar.
Copy !req
1183. Mamá...
Copy !req
1184. Sé que estás muy cansada, pero...
Copy !req
1185. ¿Qué pasa, cielo?
Copy !req
1186. ¿Te importaría ver la peli conmigo?
Copy !req
1187. Por supuesto.
Copy !req
1188. ¿Crees que te dejaría verla sola?
Copy !req
1189. ¡Ah, Dios! ¡Qué patético!
Copy !req
1190. ¿Papá?
Copy !req
1191. Papá.
Copy !req
1192. Sí.
Copy !req
1193. Soy tu padre.
Copy !req
1194. ¿Estás decepcionado conmigo?
Copy !req
1195. No.
Copy !req
1196. No. Yo...
Copy !req
1197. siento que estés sufriendo.
Copy !req
1198. Es una putada.
Copy !req
1199. ¿Te acuerdas cuando...
Copy !req
1200. mamá se fue a Estados Unidos?
Copy !req
1201. Yo tenía 11.
Copy !req
1202. Estuvimos tú y yo solos un mes.
Copy !req
1203. Sí.
Copy !req
1204. Sí.
Copy !req
1205. Nunca te he contado esto.
Copy !req
1206. Te oí llorar una noche.
Copy !req
1207. Era tarde y estabas llorando.
Copy !req
1208. No supe qué hacer.
Nunca te había oído llorar.
Copy !req
1209. Yo quería consolarte...
Copy !req
1210. Pero estaba...
Copy !req
1211. ¿Asustado?
Copy !req
1212. Sí.
Copy !req
1213. Quiero irme a casa.
Copy !req
1214. Echo de menos a mi familia, Susan,
y quiero irme a casa.
Copy !req
1215. ¡Ay, Dios! ¡Estás casado!
Copy !req
1216. ¡No!
Copy !req
1217. Sabía que esto era...
Copy !req
1218. ¿Mamá?
Copy !req
1219. Buenas noches, cielo.
Copy !req
1220. ¿Puedes fingir que soy mayor?
Copy !req
1221. - Se te da bien fingir.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1222. Pues finge conmigo.
Copy !req
1223. Me parece bien.
Copy !req
1224. Ahora.
Copy !req
1225. - ¿Ahora?
- Sí, ahora mismo.
Copy !req
1226. Vale.
Copy !req
1227. Pues finge que eres mayor.
Copy !req
1228. Se me dan mal los hombres.
Copy !req
1229. ¡Sí que finges bien!
Copy !req
1230. ¿De dónde te has sacado eso, cariño?
Copy !req
1231. Solo finge conmigo, ¿vale?
Copy !req
1232. Se me dan mal los hombres, mamá.
Copy !req
1233. - ¿Por qué dices eso?
- Porque es cierto.
Copy !req
1234. A mí también.
Copy !req
1235. Lo sé.
Copy !req
1236. ¿Por qué? ¿Por qué es eso?
Copy !req
1237. Ojalá lo supiera.
Copy !req
1238. Ojalá lo supiera.
Copy !req
1239. Yo me lo sigo preguntando.
Copy !req
1240. No pasa nada. Tranquila. Lo sé.
Copy !req
1241. Cuando estoy triste o enfadado...
Copy !req
1242. parece que el mundo se me viene abajo.
Copy !req
1243. Así es el mundo, David.
Es complicado, asqueroso.
Copy !req
1244. Está lleno de incertidumbre.
Copy !req
1245. Pero...
Copy !req
1246. han intentado protegerte.
Copy !req
1247. Se prometieron que lo harían.
Copy !req
1248. ¿Quiénes?
Copy !req
1249. Nosotros.
Copy !req
1250. Nos lo prometimos,
Copy !req
1251. para bien o para mal.
Copy !req
1252. Y tal vez...
Copy !req
1253. tal vez fue para peor.
Copy !req
1254. No lo sé.
Copy !req
1255. Tu madre y tu padre te quieren muchísimo.
Copy !req
1256. Ya.
Copy !req
1257. Tengo que irme por la mañana.
Copy !req
1258. Lo sé. Tienes cole.
Copy !req
1259. Seguimos fingiendo.
Copy !req
1260. Ah, vale.
Copy !req
1261. ¿Adónde vas?
Copy !req
1262. A la ciudad.
Copy !req
1263. ¡Vaya!
Copy !req
1264. ¡Qué importante eres!
Copy !req
1265. Te echaré de menos.
Copy !req
1266. Y yo a ti mucho más.
Copy !req
1267. Me da miedo no ser buena adulta, mamá.
Copy !req
1268. ¿Sabes, cielo?
Copy !req
1269. Eres capaz de estar contenta en esta vida.
Copy !req
1270. Solo debes decidirlo.
Copy !req
1271. ¿Y puedo ser feliz?
Copy !req
1272. Puedes enloquecer intentándolo.
Copy !req
1273. Intenta estar contenta primero.
Copy !req
1274. Decide estar contenta.
Copy !req
1275. Y disfruta de los momentos de felicidad
que eso traiga.
Copy !req
1276. Vale.
Copy !req
1277. ¿Podemos dejar de fingir ya?
Copy !req
1278. ¿Por qué?
Copy !req
1279. Porque quiero que me arropes.
Copy !req
1280. - ¿Así estás bien?
- Sí.
Copy !req
1281. Buenas noches, cielo.
Copy !req
1282. Adiós, mamá.
Copy !req
1283. ¡Toma ya! Sigo en forma.
Copy !req
1284. ¡Tú ganas!
Copy !req
1285. ¿Cómo se te da tan bien este juego?
Copy !req
1286. ¿Otra partida?
Copy !req
1287. No.
Copy !req
1288. Es que estoy agotado.
Copy !req
1289. Hay algo que quiero decirte
desde hace tiempo.
Copy !req
1290. ¿El qué?
Copy !req
1291. Debes saber que...
Copy !req
1292. eres especial.
Copy !req
1293. Eso me lo dices siempre.
Copy !req
1294. Sí, lo sé.
Copy !req
1295. LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES
Copy !req
1296. ¿Se te ha jodido el móvil?
Copy !req
1297. Pues sí.
Copy !req
1298. Te lo dije. Habría sido una putada.
Copy !req
1299. He tenido otras muchas putadas.
Pero creo que todo ha salido bien.
Copy !req
1300. ¿Has conocido a alguien por el camino?
Copy !req
1301. ¿Esto es lo que hacéis aquí?
Copy !req
1302. ¿Alquilar coches y joder vidas?
Copy !req
1303. ¿Joder vidas?
Copy !req
1304. No. Solo digo...
Copy !req
1305. ¿Esto es como...
Copy !req
1306. un servicio de almas gemelas?
Copy !req
1307. ¡Eso me gusta!
Copy !req
1308. Y a mí.
Copy !req
1309. ¿A qué estaría bien?
Copy !req
1310. Un servicio que busca
a la persona ideal para ti.
Copy !req
1311. Te haría la vida mucho más fácil.
Copy !req
1312. Desde luego.
Copy !req
1313. ¿No intentabais emparejarme con...?
Copy !req
1314. Stacy Dunn. No.
Copy !req
1315. Nunca recogió su coche.
Copy !req
1316. ¿Por qué sigue esa foto ahí?
Copy !req
1317. Entonces, Sarah era...
Copy !req
1318. Llegó de imprevisto.
Copy !req
1319. Por suerte,
el coche de Stacy estaba disponible.
Copy !req
1320. Sarah ha sido una buena suplente.
Copy !req
1321. ¡Me encanta!
Copy !req
1322. Y a mí.
Copy !req
1323. ¿Y aún no ha vuelto Sarah?
Copy !req
1324. No.
Copy !req
1325. ¡Gracias!
Copy !req
1326. De nada.
Copy !req
1327. Has llegado a tu destino final.
Copy !req
1328. Por favor, devuelve tu coche.
Copy !req
1329. ¿Este es mi destino?
Copy !req
1330. Depende, Sarah.
Copy !req
1331. ¿Cómo quieres que acabe esto?
Copy !req
1332. ¿Cómo me has encontrado?
Copy !req
1333. El GPS.
Copy !req
1334. Quiero decir algo, y...
Copy !req
1335. Es algo que he estado pensando
y quiero escucharme decirlo.
Copy !req
1336. Sí que mereces la pena.
Copy !req
1337. Sé que puedes hacerme daño y...
Copy !req
1338. me quedaría destrozada si me dejas
Copy !req
1339. y me quedaría destrozada
si te dejo yo primero.
Copy !req
1340. Las dos cosas son posibles
y eso me asusta un montón.
Copy !req
1341. Creerás saber cuánto, pero no.
Copy !req
1342. Pero si alguien llega a saberlo,
prefiero que seas tú.
Copy !req
1343. Creo...
Copy !req
1344. Creo que podemos estar contentos juntos.
Copy !req
1345. Y enamorados.
Copy !req
1346. Porque estoy enamorada de ti.
Copy !req
1347. ¿Puedes con otra puerta?
Copy !req
1348. Puedo con otra puerta.
Copy !req
1349. Venga.
Copy !req
1350. UN GRAN VIAJE ATREVIDO Y MARAVILLOSO
Copy !req