1. Hola, vecino.
Copy !req
2. Me alegro de verte de nuevo hoy.
Copy !req
3. ¿Viste la...
Copy !req
4. ¿La cosa especial que
traje para mostrarte?
Copy !req
5. Se llama tablero de imágenes.
Copy !req
6. Porque detrás de cada una
de estas pequeñas puertas,
Copy !req
7. hay una imagen de gentes.
Copy !req
8. Lady Aberlin.
Copy !req
9. Veamos quién está
detrás de esta puerta.
Copy !req
10. Es el Rey Viernes 13,
Copy !req
11. con su corona y...
Copy !req
12. bigote y barba.
¿Quién está detrás de aquí?
Copy !req
13. Es el señor McFeely.
Copy !req
14. Siempre dice que la
entrega es rápida, ¿no?
Copy !req
15. Me gustaría que conocieras
a un nuevo amigo mío.
Copy !req
16. Se llama Lloyd Vogel.
Copy !req
17. Alguien ha hecho daño
a mi amigo Lloyd.
Copy !req
18. Y no solo a su cara.
Copy !req
19. Le cuesta mucho perdonar a
la persona que le hizo daño.
Copy !req
20. ¿Sabes lo que eso significa,
el perdonar?
Copy !req
21. Es una decisión que tomamos,
Copy !req
22. para liberar a una persona de los
sentimientos de ira que tenemos hacia ella.
Copy !req
23. Es extraño, pero a veces
Copy !req
24. es lo más difícil de todo,
el perdonar a alguien a quien amamos.
Copy !req
25. Saludemos a mi
nuevo amigo Lloyd,
Copy !req
26. ¿vamos?
Copy !req
27. Aquí para presentar el premio de este año
por la escritura de artículos a fondo.
Copy !req
28. Por favor, denle la bienvenida al
ganador del año pasado, Lloyd Vogel.
Copy !req
29. Gracias.
Copy !req
30. Es tan maravilloso estar entre tantos
compañeros inadaptados esta noche.
Copy !req
31. Entonces, ¿por qué escribimos para
las revistas, para ganarnos la vida?
Copy !req
32. Honestamente, porque
hacer cualquier otra cosa,
Copy !req
33. no parecería en lo
absoluto como vivir.
Copy !req
34. Conseguimos un asiento en
primera fila para la historia.
Copy !req
35. Conseguimos exponer la verdad,
que otros no pueden ver.
Copy !req
36. Y a veces, solo a veces,
Copy !req
37. podemos cambiar un mundo roto
con nuestras palabras.
Copy !req
38. Gracias.
Necesitaba esto.
Copy !req
39. Me comí un pedazo de
queso para la cena.
Copy !req
40. Entonces, ¿qué estamos olvidando?
Copy !req
41. Definitivamente
necesitamos más pañales.
Copy !req
42. ¿Más que esto?
Nos vamos a Jersey por una noche.
Copy !req
43. Usamos por lo menos doce al día.
Copy !req
44. ¿Lo hacemos?
¿Qué le das de comer a ese niño?
Copy !req
45. ¿No sería más fácil si lo
dejamos con una niñera?
Copy !req
46. Sabes que no estoy preparada para
dejarlo con una extraña, ¿de acuerdo?
Copy !req
47. Es muy pequeño.
Copy !req
48. Sí.
Copy !req
49. Oye, tu hermana llamó anoche.
Copy !req
50. Quería asegurarse de que
habías escrito lo de tu brindis.
Copy !req
51. Estoy listo. Sólo voy a usar
mi discurso de su primera boda.
Copy !req
52. - O tal vez de su segunda.
- ¡Sí! Sólo cambia los nombres.
Copy !req
53. Y oye,
ella quería que te dijera algo.
Copy !req
54. De acuerdo...
Copy !req
55. Tu padre vendrá.
Copy !req
56. Supongo que ella lo contactó hace
un par de meses, y él no respondió,
Copy !req
57. pero, entonces si llamó,
y ahora vendrá a la boda.
Copy !req
58. ¿Estás bien?
Copy !req
59. ¡Sí!
Estoy bien.
Copy !req
60. Pero no creo que debamos ir.
Copy !req
61. - ¡Lloyd!
- ¿Qué?
Copy !req
62. En serio,
¿por qué tener un bebé, si no puedes
Copy !req
63. usarlo para desentenderte de las
obligaciones sociales?
Copy !req
64. Esto es lo que Lorraine temía,
que te echaras para atrás.
Copy !req
65. Estoy bromeando.
No me voy a perder su boda.
Copy !req
66. Las espero todos los años.
Copy !req
67. Está bien.
Copy !req
68. Creo que será bueno para Gavin
el conocer a su abuelo.
Copy !req
69. Claro que sí.
Copy !req
70. ¡Maldita sea!
Copy !req
71. Papi solo está siendo gracioso.
Papi está siendo gracioso.
Copy !req
72. Esto es imposible.
Copy !req
73. Ten.
Tómalo. Toma.
Copy !req
74. Ya está.
Copy !req
75. Genial.
Copy !req
76. Parece aterrorizado.
Copy !req
77. Debería estarlo.
Se va a casar con Lorraine.
Copy !req
78. ¡Dios mío!
Te ves hermosa.
Copy !req
79. Por supuesto que sí.
Copy !req
80. Bueno, estoy diez libras por debajo
de mi peso objetivo, pero como sea.
Copy !req
81. Lloyd.
El hermano.
Copy !req
82. Lo sé, viejo. Supongo que
soy Todd, ya sabes, el marido.
Copy !req
83. Y mírate, cacahuatito.
Copy !req
84. No creo que vayamos a tener hijos.
Copy !req
85. ¿Cómo sucedió eso?
Copy !req
86. Lo invité y vino.
Copy !req
87. ¿Para llevarte al altar?
¿En serio?
Copy !req
88. Se ofreció. Falló en las dos primeras,
pensé ¿por qué diablos no?
Copy !req
89. Se me ocurren algunas
razones del porqué.
Copy !req
90. Es viejo, y si va a tratar
de hacer un esfuerzo...
Copy !req
91. Supongo que es hora de
que empecemos con esto.
Copy !req
92. Así que, en lugar del típico discurso
del padre de la novia, pensé que...
Copy !req
93. Bueno, me gustaría cantar
una pequeña cancioncilla.
Copy !req
94. Esto es para mí Lorraine
y para ti también...
Copy !req
95. Y para Todd.
Copy !req
96. Admítelo. Ahora desearías
que no nos hubiéramos fugado.
Copy !req
97. Está borracho.
Copy !req
98. De acuerdo.
Pero puede cantar.
Copy !req
99. Aquí estamos.
En la perla del Garden State.
Copy !req
100. Hola, Jerry.
Copy !req
101. Vamos...
No tienes que llamarme "Jerry".
Copy !req
102. O llámame Jerry.
No me importa.
Copy !req
103. ¡Y hola a ti!
Copy !req
104. Hola, soy Andrea.
La esposa de Lloyd.
Copy !req
105. ¡Andrea! ¡Claro!
Copy !req
106. Qué placer tan único.
Copy !req
107. Hola, amiguito.
Copy !req
108. Este es Gavin.
Copy !req
109. ¡Qué hombrecito más guapo!
Copy !req
110. Te pareces a mí.
Copy !req
111. Vamos a tomar un trago, ¿sí?
Copy !req
112. ¿Qué es esto? ¿Un refresco?
Esta cosa te matará.
Copy !req
113. Sólo estaré haciendo mi brindis,
y luego nos iremos, así que...
Copy !req
114. Muñeca, ¿podrías darnos un momento?
Copy !req
115. No es una muñeca.
Es una abogada de interés público.
Copy !req
116. ¿Y dónde está el dinero en eso?
Copy !req
117. ¿Sabes qué?
Vamos a circular.
Copy !req
118. Tienes un bebé.
Y una esposa.
Copy !req
119. ¿Estás contento?
Copy !req
120. Soy feliz.
Copy !req
121. Bueno,
parece bastante agradable, pero...
Copy !req
122. Quiero decir, ¿no eres un
poco viejo para tener un bebé?
Copy !req
123. No soy tan viejo.
Copy !req
124. Eres inteligente.
Copy !req
125. Tu mamá y yo apenas nos conocíamos
cuando se quedó embarazada.
Copy !req
126. Éramos unos niños.
Copy !req
127. ¡No hables de ella!
Copy !req
128. Espera un momento.
No te sabes toda la historia.
Copy !req
129. Tu mamá no era
realmente la santa...
Copy !req
130. ¡No hables de mi mamá!
Copy !req
131. - ¿Vamos?
- ¡Suéltame!
Copy !req
132. ¿Qué demonios?
Copy !req
133. No lo escuchaste.
Copy !req
134. Estabas fuera de control.
Copy !req
135. ¡Él estaba fuera de control!
Copy !req
136. ¿No vas a asumir la
responsabilidad de nada de esto?
Copy !req
137. ¡Claro que sí! Me ofrecí a
pagar la tintorería de Lorraine.
Copy !req
138. ¿Alguna vez te has
sentido como Lloyd?
Copy !req
139. ¿Tan enojado que quieres
lastimar a alguien?
Copy !req
140. ¿O a ti mismo?
Copy !req
141. Sé que yo lo he hecho.
Copy !req
142. Cuando era niño,
era muy regordete.
Copy !req
143. Y los otros chicos me perseguían y
me insultaban, diciendo el Gordo Freddy.
Copy !req
144. Me ponía muy triste.
Copy !req
145. A veces, cuando estaba solo,
lloraba.
Copy !req
146. Y otras veces,
me hacía enojar mucho.
Copy !req
147. Siempre hay algo que puedes hacer
con todo ese enojo que sientes.
Copy !req
148. ¿Escucharon eso?
Copy !req
149. Alguien está a mi puerta.
Vayamos a ver quién es.
Copy !req
150. Es el señor McFeely.
Copy !req
151. Entrega rápida.
Copy !req
152. Mira. Es una revista.
Copy !req
153. Gracias.
Copy !req
154. Las revistas están siempre tan
llenas de información interesante.
Copy !req
155. Seguro que sí.
Copy !req
156. Mi amigo Lloyd trabaja para una revista.
Es un escritor maravilloso.
Copy !req
157. Eso me recuerda.
Copy !req
158. Tengo un video que encontré, y pensé que
a ti y a tu vecino les gustaría verlo.
Copy !req
159. ¿De qué trata?
Copy !req
160. Se trata de cómo la
gente hace una revista.
Copy !req
161. Se llama: "Cómo la gente
hace una revista".
Copy !req
162. Sé que a mucha gente
le gustan las revistas,
Copy !req
163. así que pensé que esto
te parecería interesante.
Copy !req
164. Creo que así sería, pero ¿tienes
tiempo para enseñárnoslo ahora?
Copy !req
165. Me alegraría verlo de nuevo.
Copy !req
166. Veámoslo en Picture-Picture.
Copy !req
167. Lo veremos en Picture-Picture,
Copy !req
168. y veremos cómo la gente
hace una revista.
Copy !req
169. Ahora, esta es la tinta que usan en
la imprenta que hace las revistas.
Copy !req
170. Tinta amarilla.
Parece como mostaza.
Copy !req
171. Y estos son grandes
rollos de papel en blanco,
Copy !req
172. que se están cargando
en la máquina.
Copy !req
173. Me pregunto cuántas
revistas pueden hacer,
Copy !req
174. con uno de esos grandes rollos.
Copy !req
175. Imprimen las revistas en hojas
gigantes. Un color a la vez.
Copy !req
176. Esta máquina ensambla la
revista y la pega toda.
Copy !req
177. Ahora, ¿quién es esta?
Copy !req
178. Estas son las personas que deciden
lo que va a estar en la revista.
Copy !req
179. Ellos escogen las fotos
y hacen el diseño.
Copy !req
180. Es un trabajo importante.
Copy !req
181. Y estas son las personas que escriben
las palabras que van en una revista.
Copy !req
182. Es mucho trabajo hacer una revista,
¿no?
Copy !req
183. Ciertamente lo es.
Copy !req
184. Sí.
Copy !req
185. No le prestes atención a mi cara.
Lesión de softbol.
Copy !req
186. Nada de qué preocuparse.
Buenos días, Ellen.
Copy !req
187. ¿Cómo estás?
Copy !req
188. - Esto debería ser interesante.
- ¿Qué debería ser?
Copy !req
189. Enviarte a una asignación,
con esa cara destrozada.
Copy !req
190. - ¿Una asignación?
- Sí.
Copy !req
191. Eres la persona perfecta para ello.
Acabas de tener un bebé.
Copy !req
192. ¿Por qué me das una asignación?
Copy !req
193. Estamos haciendo un número
sobre los héroes, y estaremos
Copy !req
194. haciendo el perfil de un número
de personas inspiradoras.
Copy !req
195. Sólo necesitamos un pequeño escrito,
acompañando a una bonita foto.
Copy !req
196. Me contrataste como
periodista de investigación.
Copy !req
197. Yo no hago artículos triviales.
Copy !req
198. Espera un segundo, ¿no te contraté
para hacer lo que yo te diga?
Copy !req
199. Y ahora mismo eso es hacer un perfil
de uno de los héroes de nuestra nación.
Copy !req
200. ¿Quién sería?
Copy !req
201. El Señor Rogers.
Copy !req
202. ¿Cómo el tipo de ese programa?
Copy !req
203. Como el amado presentador de
televisión para niños, sí.
Copy !req
204. Mira, creo que esto
podría ayudarte, Lloyd.
Copy !req
205. Sólo, empieza a cambiar tu imagen.
Copy !req
206. No necesito cambiar mi imagen.
Copy !req
207. Está bien.
Copy !req
208. ¿Ellen?
Copy !req
209. Era la única persona de nuestra lista
dispuesta a ser entrevistada por ti, Lloyd.
Copy !req
210. Supongo que estás
desarrollando cierta reputación.
Copy !req
211. ¿Una reputación? A la gente
le encanta hablar conmigo.
Copy !req
212. Sí, lo hacen. Hasta que leen
lo que escribes sobre ellos.
Copy !req
213. ¿Y qué? ¿Se supone que tengo que ir
con cuidado con este tipo, porque él...
Copy !req
214. juega con marionetas
para ganarse la vida?
Copy !req
215. 400 palabras.
Juega bonito.
Copy !req
216. Hola, soy Lloyd Vogel,
de la revista Esquire.
Copy !req
217. Llamo para programar una
entrevista con el Señor Rogers.
Copy !req
218. Siento lo de tu cara.
Copy !req
219. Sabes, a mí también me tocó una buena.
Copy !req
220. Mira, lo estropeé todo.
Copy !req
221. Sólo quiero hablar contigo.
Copy !req
222. Tenemos mucho que decirnos.
Copy !req
223. No.
No voy a ser emboscado por ti.
Copy !req
224. Vamos, Lloyd.
Copy !req
225. Hola, cariño.
Copy !req
226. - Hola. Hola, chicos.
- Hola, Lloyd.
Copy !req
227. Apesta aquí.
Copy !req
228. La basura del baño.
Nueve tipos diferentes de pañales.
Copy !req
229. Hola, Lloyd.
Copy !req
230. Yo contesto.
Copy !req
231. ¿Hola?
Copy !req
232. ¿Lloyd?
Copy !req
233. ¿Quién es?
Copy !req
234. Soy Fred Rogers.
Copy !req
235. Hola.
Eso fue rápido.
Copy !req
236. Bueno, pensé que si
quieres hablar conmigo,
Copy !req
237. yo debería de querer
hablar contigo.
Copy !req
238. Sí, solo quería fijar una hora para
sentarme con usted y hacerle unas preguntas.
Copy !req
239. Estoy feliz de programar algo,
excepto por una cosa.
Copy !req
240. ¿Qué sería eso?
Copy !req
241. Me tienes aquí ahora mismo.
Copy !req
242. Bien. Claro.
Copy !req
243. En nuestro programa,
trato de mirar a través
Copy !req
244. de la cámara, a los
ojos de un solo niño,
Copy !req
245. y hablar con él,
o ella, tratando de estar
Copy !req
246. completamente presente ante sus
sentimientos y sus necesidades.
Copy !req
247. Sí, claro.
Copy !req
248. ¿Sabes qué es lo más importante
del mundo para mí en este momento?
Copy !req
249. No.
Copy !req
250. El hablar por teléfono
con Lloyd Vogel.
Copy !req
251. Hola.
Copy !req
252. Hola.
Copy !req
253. ¿Estás bien?
Copy !req
254. Tengo una asignación.
Copy !req
255. ¿Adónde vas esta vez?
Copy !req
256. A Pittsburgh, mañana.
Copy !req
257. Estaré haciendo un
perfil del Señor Rogers.
Copy !req
258. ¿En serio?
Copy !req
259. Lo adoro.
Copy !req
260. - ¿Lo haces?
- Sí.
Copy !req
261. ¿Por qué?
Copy !req
262. No lo sé.
Copy !req
263. Espera,
¿Ellen te está dando un perfil?
Copy !req
264. Ella sabe que eso
no es lo que tú haces.
Copy !req
265. Creo que ese es su punto.
Copy !req
266. ¿Puedes decirle que no?
Copy !req
267. ¿Puedes tomarte un tiempo y
estar con nosotros un rato?
Copy !req
268. No tomaste ningún tiempo,
cuando nació Gavin.
Copy !req
269. En realidad no.
Copy !req
270. Al menos es alguien bueno.
Copy !req
271. Sí.
Copy !req
272. Ya veremos.
Copy !req
273. Dios, Lloyd.
Por favor, no arruines mi infancia.
Copy !req
274. Hola, estoy buscando a Fred Rogers.
Copy !req
275. ¿Quién?
Copy !req
276. ¿Estoy en el lugar equivocado?
Copy !req
277. Sé quién eres.
Aquí adentro.
Copy !req
278. Tendrás unos veinte minutos
con él durante el descanso.
Copy !req
279. Me dijeron que sería una hora.
Copy !req
280. No vas a tratar de luchar
contra él, ¿verdad?
Copy !req
281. La liga de softbol.
Una jugada en el plato.
Copy !req
282. Tal vez no debiste haber
empezado con tu cara.
Copy !req
283. Lo siento, amigo.
Podría ser un minuto.
Copy !req
284. ¿Esto es una cosa de
"Pide un Deseo"?
Copy !req
285. ¿Cómo vamos, Margy?
Copy !req
286. Está arruinando mi vida.
Copy !req
287. ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
288. Media hora ya, lo que nos pone...
A 73 minutos de retraso. Vaya.
Copy !req
289. Tengo que entrar.
Cúbreme.
Copy !req
290. Estás por tu cuenta.
Copy !req
291. color del suéter que tengo, pero no puedo
ver bien los colores, ¿no es gracioso?
Copy !req
292. Mira eso.
Copy !req
293. Lo siento.
Hijo, él te está hablando.
Copy !req
294. Está bien.
Copy !req
295. No hagas eso, cariño.
Copy !req
296. Esa espada se ve muy afilada,
Copy !req
297. y también es pesada.
Copy !req
298. - En realidad no.
- ¿No?
Copy !req
299. Bueno, debes ser muy
fuerte para sostenerla así.
Copy !req
300. Y apuesto a que eres muy
fuerte por dentro, también.
Copy !req
301. Me encanta eso.
Copy !req
302. Lo siento, Fred.
Tenemos que empezar.
Copy !req
303. ¿Puedo tomarte una foto?
Copy !req
304. Todos asegúrense de
que puedan verme.
Copy !req
305. Gracias.
Copy !req
306. Muchas gracias por venir a
visitarnos en el vecindario.
Copy !req
307. Amigos, si me siguen.
Copy !req
308. ¿Con qué frecuencia ocurre esto?
Copy !req
309. Todos los días.
Copy !req
310. ¡Bien, aquí vamos!
Copy !req
311. Todo el mundo preparados.
Silencio, por favor.
Copy !req
312. Rueda sonido.
Copy !req
313. - Velocidades de sonido.
- Márcalo.
Copy !req
314. Y, acción.
Copy !req
315. ¿Saben qué es esto?
Copy !req
316. Es... ¡Lloyd!
Copy !req
317. ¡Lloyd!
Copy !req
318. ¡Esperen por favor!
Copy !req
319. No podemos despedirlo, ¿verdad?
Copy !req
320. Hola, Lloyd.
Encantado de conocerte.
Copy !req
321. ¿Estás bien?
Copy !req
322. Una jugada en el plato.
Copy !req
323. Parece que duele.
Copy !req
324. ¿Charlaremos después?
Copy !req
325. Tenemos que seguir moviéndonos.
Copy !req
326. ¿Podríamos hacer que Evan
le echara un vistazo?
Copy !req
327. No, estoy bien.
Copy !req
328. Lo siento, Fred, tenemos que...
Copy !req
329. Bien, de acuerdo.
Copy !req
330. Es maravilloso conocerte, me alegro de
que estés aquí, Lloyd, estoy deseando
Copy !req
331. el hablar contigo.
De verdad que sí.
Copy !req
332. Después de esto.
Copy !req
333. Todos, este es Lloyd Vogel.
Es un escritor maravilloso.
Copy !req
334. Gracias, Fred.
Copy !req
335. Bien, reiniciando.
Copy !req
336. Pasa por aquí.
Copy !req
337. Rueda sonido.
Copy !req
338. Velocidades de sonido.
Copy !req
339. Y pizarra.
Copy !req
340. ¡Y acción!
Copy !req
341. ¿Saben qué es esto?
Copy !req
342. Es una tienda de campaña.
Copy !req
343. Vamos a montarla.
Copy !req
344. Misericordia.
Copy !req
345. Es un poco más difícil
de lo que pensaba.
Copy !req
346. No puedo.
No puedo hacerlo.
Copy !req
347. Se necesitan dos adultos para
montar una tienda de campaña.
Copy !req
348. Y eso es un corte.
Vamos de nuevo.
Copy !req
349. No, vamos a...
Copy !req
350. Veamos eso.
Copy !req
351. Bien, pongan la cinta, por favor.
Copy !req
352. Sabes, podríamos pre-armar
una tienda para ti.
Copy !req
353. No, creo que esto es bueno.
Copy !req
354. Sí.
Copy !req
355. Creo que estamos bien.
Copy !req
356. Bien, es el almuerzo para todos.
Copy !req
357. La tienda. ¿Por qué no
dejó que se la pre-armaran?
Copy !req
358. Los niños necesitan saber que incluso
cuando los adultos hacen planes,
Copy !req
359. a veces, estos
no resultan como esperábamos.
Copy !req
360. ¿Cuánto tiempo llevas casado,
Lloyd?
Copy !req
361. Ocho años.
Copy !req
362. Ese es un logro maravilloso.
Copy !req
363. ¿Tiene tu esposa un nombre?
Copy !req
364. Andrea.
Copy !req
365. Me gustaría conocer
a Andrea algún día.
Copy !req
366. Estoy seguro.
Copy !req
367. ¿Ha vivido en
Pittsburgh toda su vida?
Copy !req
368. Crecí no muy lejos de aquí,
en un pueblo llamado Latrobe,
Copy !req
369. pero hemos vivido aquí
durante bastante tiempo,
Copy !req
370. y hemos criado a
nuestros hijos aquí.
Copy !req
371. ¿Cree que el vivir aquí facilita
o dificulta ser una celebridad?
Copy !req
372. ¿Celebridad?
Misericordia.
Copy !req
373. ¿No se considera un famoso?
Copy !req
374. Fama es una palabra de cuatro letras,
como tira, o zoom, o cara.
Copy !req
375. Lo que en última instancia importa,
es lo que hacemos con ella.
Copy !req
376. ¿Y qué está haciendo con ella?
Copy !req
377. Estamos tratando de dar
a los niños, formas positivas
Copy !req
378. para lidiar con
sus sentimientos.
Copy !req
379. Este artículo será para
un número sobre héroes.
Copy !req
380. ¿Se considera un héroe?
Copy !req
381. No me considero un héroe.
No, en lo absoluto.
Copy !req
382. ¿Y el Señor Rogers?
¿Él es un héroe?
Copy !req
383. No entiendo esa pregunta.
Copy !req
384. Está usted, Fred, y luego está el
personaje que interpreta, el Señor Rogers.
Copy !req
385. Dijiste que fue una
jugada en el plato.
Copy !req
386. ¿Es eso lo que te pasó?
Copy !req
387. ¿Qué te pasó realmente, Lloyd?
Copy !req
388. Me metí en una pelea.
Copy !req
389. ¡Dios!
Copy !req
390. ¿Con quién te peleaste?
Copy !req
391. No es importante.
Copy !req
392. Jerry.
Copy !req
393. ¿Y quién es Jerry?
Copy !req
394. Mi padre.
Copy !req
395. ¡Dios!
Copy !req
396. Prefiero no hablar de ello.
Copy !req
397. ¿Por qué se peleaban
tú y tu padre?
Copy !req
398. Estoy aquí para entrevistarlo
a usted, Señor Rogers.
Copy !req
399. Bueno, eso es lo que
estamos haciendo, ¿no?
Copy !req
400. Estamos listos para ti
en el Estudio B, Fred.
Copy !req
401. Bien, Margy.
Copy !req
402. Pensé que tendríamos veinte minutos.
Copy !req
403. ¿Puedo tomarte una foto? Me gusta
tomar fotos de la gente que conozco,
Copy !req
404. para poder mostrárselas
a Joanne más tarde.
Copy !req
405. Muchas gracias.
Copy !req
406. Espero que te quedes por aquí.
De verdad que sí.
Copy !req
407. ¿Eso es todo?
Copy !req
408. Daniel, ¿estás listo?
Copy !req
409. Estoy listo.
Copy !req
410. Gracias, Daniel.
Copy !req
411. ¿Acaba de hablar con la marioneta?
Copy !req
412. Daniel no es solo una marioneta.
Daniel es Fred, y Fred es Daniel.
Copy !req
413. Quiere decir...
Copy !req
414. Por favor, deja de hablar.
Copy !req
415. Avísame cuando estés lista, Lattie.
Copy !req
416. Está bien.
Gracias.
Copy !req
417. Y tranvía.
Acción.
Copy !req
418. Hola, Lady Aberlin.
Copy !req
419. Hola, Daniel.
Copy !req
420. ¿Estás provocando ese olor raro?
Copy !req
421. ¿Te refieres a ese olor a mofeta?
Copy !req
422. No, estoy tratando de ayudar
a que ese olor desaparezca.
Copy !req
423. ¿Rociando otro olor?
Copy !req
424. Así es. Un olor dulce.
¿Quieres oler?
Copy !req
425. Está bien.
Copy !req
426. Eso sí que huele bien.
Copy !req
427. ¿De dónde vino el mal olor?
Copy !req
428. El Señor Mofeta.
Copy !req
429. Se asustó y me roció con este olor.
Copy !req
430. ¡No!
¿Y dijo que lo sentía?
Copy !req
431. No.
Copy !req
432. ¡Y eso me hace enojar mucho!
Copy !req
433. Y no sé qué hacer.
Copy !req
434. Ay, Daniel.
Copy !req
435. Gracias, Lady Aberlin.
Copy !req
436. Gracias a ti, Daniel.
Copy !req
437. - Me siento mejor.
- Estoy tan contenta.
Copy !req
438. No sé si es real.
Copy !req
439. No te corresponde a ti decirlo,
Lloyd.
Copy !req
440. Creo que con unas cuantas
entrevistas más...
Copy !req
441. No, no. Te lo dije, esto no es
una exposición, ¿de acuerdo?
Copy !req
442. Sólo, por favor,
pon el bolígrafo en el papel.
Copy !req
443. Un par de anécdotas divertidas.
Mantenlo simple.
Copy !req
444. No puedo hacer eso, Ellen. Él es mucho
más complejo de lo que pensaba.
Copy !req
445. Hace entretenimiento para niños.
Es el maldito Señor Rogers.
Copy !req
446. No estamos hablando
de Mikhail Gorbachov.
Copy !req
447. No creo que entiendas lo
que me estás pidiendo.
Copy !req
448. Te estoy pidiendo
que hagas tu trabajo,
Copy !req
449. ahora, sal de aquí y vuelve a mí
cuando tengas tu primer borrador.
Copy !req
450. Esto le da un nuevo significado
a los chicos del barrio.
Copy !req
451. ¡Regresaremos con el Señor Rogers!
Copy !req
452. - Hola.
- Hola.
Copy !req
453. ¿Cómo te ha ido?
Copy !req
454. Era la persona más
agradable que haya conocido.
Copy !req
455. Cuando lo dices así, no suena
como un cumplido.
Copy !req
456. Hay una actitud ahí afuera,
hay algunas cosas
Copy !req
457. que están pasando,
hay mucha desesperanza.
Copy !req
458. ¿Qué tenemos que hacer?
Copy !req
459. No hay respuestas simples,
por supuesto,
Copy !req
460. pero si pudiéramos, a través
de programas de televisión,
Copy !req
461. así como cualquier otro
programa imaginable,
Copy !req
462. hacer saber a la gente que cada
uno de nosotros es precioso.
Copy !req
463. Todo comienza en el hogar. Nunca podemos
subestimar lo importante que es eso.
Copy !req
464. No creo que nadie pueda crecer,
Copy !req
465. al menos que sea aceptado
exactamente como es.
Copy !req
466. Si alguien siempre
le dice a un niño que...
Copy !req
467. vas a crecer y vas a estar bien.
Copy !req
468. Ya hay mucho de eso en este país.
Copy !req
469. - Te toca a ti.
- Sí.
Copy !req
470. Un niño es apreciado por lo
que será, no por lo que es.
Copy !req
471. Será un gran consumidor algún día.
Copy !req
472. Así que, cuanto antes los saquemos del nido,
más rápido podrán salir a comprar,
Copy !req
473. y entonces será mejor.
Copy !req
474. ¿Cuál crees que es el mayor error que
cometen los padres al criar a sus hijos?
Copy !req
475. No recordar su
antigua infancia de ellos.
Copy !req
476. Sí.
Copy !req
477. Creo que lo mejor
que podemos hacer es...
Copy !req
478. pensar en lo que fue para nosotros,
Copy !req
479. y saber por lo que nuestros
hijos están pasando.
Copy !req
480. Pero sabes qué, es tan difícil una vez
que llegas a ser papá, siempre dices...
Copy !req
481. Nunca haré esto, cuando tu madre
te lo hace o tu padre te lo hace.
Copy !req
482. Dices que nunca le haré esto a mi hijo.
Y entonces llegas a nuestra edad,
Copy !req
483. y te olvidas de cómo era ser de
ese tamaño, realmente lo olvidas.
Copy !req
484. Pero esos niños pueden
ayudar a revivir lo que fue.
Copy !req
485. Por eso cuando eres padre, tienes
una nueva oportunidad de crecer.
Copy !req
486. ¿La tienes?
Copy !req
487. Alguna vez, no puedo imaginarlo,
sé que eres padre de dos niños,
Copy !req
488. pero no puedo imaginarte
teniendo un problema
Copy !req
489. con tus hijos.
¿Alguna vez los tuviste?
Copy !req
490. Bueno, por supuesto, soy un ser humano,
como todos los demás...
Copy !req
491. Pensé que solo hablarías con ellos y
les dirías: ¿Pueden dar los buenos días?
Copy !req
492. Y cambiarían.
Copy !req
493. Pero, ya sabes,
mucha gente hace esas parodias...
Copy !req
494. Entrega rápida.
Copy !req
495. Hola.
Copy !req
496. Vaya, te he despertado.
¿Habla Andrea?
Copy !req
497. ¿Sí?
Copy !req
498. Soy Fred Rogers.
Copy !req
499. - ¡Hola!
- ¿Quién es?
Copy !req
500. Lloyd está aquí.
Copy !req
501. Andrea, mientras te tengo,
quiero agradecerte...
Copy !req
502. mucho por compartir
a Lloyd con nosotros.
Copy !req
503. No puede ser fácil que él viaje,
con Gavin en casa.
Copy !req
504. Gracias por decir eso.
Copy !req
505. Le comunico a Lloyd ahora.
Copy !req
506. ¡El Señor Rogers sabe mi nombre!
Copy !req
507. Este es Lloyd.
Copy !req
508. Te fuiste sin poder despedirte,
Copy !req
509. así que me alegro de que
podamos seguir hablando.
Copy !req
510. Hoy voy a ir a Nueva York a filmar,
Copy !req
511. y Joanne vendrá conmigo.
Copy !req
512. Pensamos que te gustaría
pasar a saludar.
Copy !req
513. ¿Cuánto tiempo cree
que tendré con él hoy?
Copy !req
514. Estás aquí,
porque Fred te quiere aquí...
Copy !req
515. Es un honor.
Copy !req
516. Le agrada todo el mundo,
pero ama a la gente como tú.
Copy !req
517. ¿Gente como yo?
Copy !req
518. He leído tu trabajo.
Copy !req
519. No te importa la humanidad,
¿verdad?
Copy !req
520. Sólo estoy haciendo mi trabajo.
Copy !req
521. Insistí en que te leyera antes
de que llegáramos a un acuerdo.
Copy !req
522. ¿Y lo hizo?
Copy !req
523. Cada artículo que
pudimos encontrar.
Copy !req
524. Gracias.
Copy !req
525. Eso me hizo querer levantarme
y hacer un pequeño baile.
Copy !req
526. Tenemos una sorpresa para usted,
Señor Rogers.
Copy !req
527. Vamos a tocar una de sus canciones,
llamada "Eres Especial".
Copy !req
528. ¡Qué maravilla!
Copy !req
529. ¿Cómo tocan sus
instrumentos sin sus arcos?
Copy !req
530. Bueno, podemos tocar al pizzicato,
lo que significa...
Copy !req
531. que vamos a tocar las
cuerdas con los dedos.
Copy !req
532. 1, 2, 3...
Copy !req
533. Hola, a todos.
Copy !req
534. Me alegro de verte.
Copy !req
535. A este movimiento le
llamo el apretón de manos.
Copy !req
536. Es una gran habilidad.
Copy !req
537. Robamos a Bill de la oficina
del Gobernador, hace catorce años.
Copy !req
538. ¿Ya has tenido la
oportunidad de conocerlo?
Copy !req
539. Amo a Bill.
Soy un gran admirador.
Copy !req
540. Es muy protector con Roge.
Copy !req
541. ¿Lo llama "Roge"?
Copy !req
542. No lo llamo "Señor Rogers" en casa,
querido.
Copy !req
543. Joanne Rogers.
Copy !req
544. - Encantado de conocerle.
- Igualmente, querido.
Copy !req
545. Entonces...
Copy !req
546. ¿Qué se siente estar casada
con un santo viviente?
Copy !req
547. No me gusta ese término.
Copy !req
548. Si piensas en él como un "santo", entonces
su forma de ser es inalcanzable.
Copy !req
549. Trabaja en ello todo el tiempo.
Es una práctica.
Copy !req
550. No es una persona perfecta.
Copy !req
551. Tiene su temperamento.
Copy !req
552. Él elige cómo responder a esa ira.
Copy !req
553. Eso debe requerir mucho esfuerzo.
Copy !req
554. Bueno, hace cosas todos los días que
le ayudan a mantenerse aterrizado.
Copy !req
555. Lee las escrituras, nada.
Reza por las personas a su nombre.
Copy !req
556. Escribe cartas, cientos de ellas. Ha estado
haciendo eso desde que lo conocí.
Copy !req
557. Muchas gracias.
Copy !req
558. Gracias por venir.
Copy !req
559. - Mi amor.
- Adiós, mi amor.
Copy !req
560. Te veremos en unas pocas horas.
Copy !req
561. Lloyd, pensé que tú y yo
podríamos pasar algún tiempo juntos.
Copy !req
562. Por supuesto.
Copy !req
563. ¿Siempre toma el metro?
Copy !req
564. Joanne y yo tenemos un apartamento.
Está a unas pocas paradas de distancia.
Copy !req
565. Es la forma más fácil
de moverse a veces.
Copy !req
566. Entonces...
Copy !req
567. Ha cubierto algunas cosas pesadas,
especialmente
Copy !req
568. para un programa
dirigido a los niños.
Copy !req
569. Me alegro de que hayas tenido la
oportunidad de ver el programa.
Copy !req
570. Muerte, divorcio, guerra.
Se vuelve oscuro.
Copy !req
571. Sabes,
Copy !req
572. Maggie Stewart me mostró la palabra
más hermosa en el lenguaje de señas.
Copy !req
573. ¿Sabes lo que esto significa?
Significa amigo.
Copy !req
574. ¿No es perfecto?
Copy !req
575. ¿Quién es Maggie Stewart?
Copy !req
576. Hola, Señor Rogers.
Copy !req
577. Eso fue maravilloso.
Copy !req
578. Parece que toda esta gente hace
fila para contarle sus problemas.
Copy !req
579. ¿No es maravilloso?
Tal valentía.
Copy !req
580. Parece que eso sería una
carga increíble para usted.
Copy !req
581. Te agradezco que digas eso, Lloyd.
Copy !req
582. Estoy agradecido por tu compasión.
Copy !req
583. ¿Es una carga para usted?
Copy !req
584. Está bien. Asumamos que es
una carga para usted.
Copy !req
585. No hay una vida normal
que esté libre del dolor.
Copy !req
586. ¿Cómo se enfrenta a eso?
Copy !req
587. Hay muchas maneras de lidiar
con tus sentimientos sin
Copy !req
588. lastimarte a ti mismo
o a alguien más.
Copy !req
589. Sí, ¿cómo qué?
Copy !req
590. Puedes golpear un trozo de arcilla.
Copy !req
591. O nadar tan rápido,
como puedas nadar.
Copy !req
592. O, tocar las teclas más bajas
del piano al mismo tiempo.
Copy !req
593. ¿Alguna vez ha hablado con alguien
sobre la carga que lleva?
Copy !req
594. ¿Te gustaría conocer a mis
amigos marionetas especiales,
Copy !req
595. de "El Vecindario de Hacer Creer"?
Copy !req
596. Parece que han visto mejores días.
Copy !req
597. Han estado conmigo por un tiempo.
Copy !req
598. ¿Alguna vez ha pensado en cambiarlas,
en conseguir otras nuevas?
Copy !req
599. ¿No tuviste un amigo especial
cuando eras muy chico, Lloyd?
Copy !req
600. - ¿Un amigo especial?
- Un juguete especial.
Copy !req
601. O un peluche que te gustara mucho,
Copy !req
602. incluso cuando se puso raído y desgastado,
y así hizo que lo amaras más.
Copy !req
603. No lo sé,
estoy seguro de que así fue.
Copy !req
604. ¿Puedes hablarme de
tu amigo especial?
Copy !req
605. Creo que tenía un conejo.
Copy !req
606. ¿Tu conejo tenía un nombre?
Copy !req
607. Era solo un conejo.
Copy !req
608. Era Viejo Conejo.
Copy !req
609. ¿Y quién te dio a Viejo Conejo?
Copy !req
610. Mi mamá.
Copy !req
611. Ella debe amarte mucho.
Copy !req
612. Así fue.
Murió cuando yo era joven.
Copy !req
613. Estoy seguro de que si ella te viera hoy,
en la persona en la que te has convertido,
Copy !req
614. ella estaría orgullosa de ti.
Copy !req
615. Quiero volver a mis preguntas.
Copy !req
616. Querías conocer a mis amigos especiales
de El Vecindario de Hacer Creer.
Copy !req
617. No. Pregunté por la
carga que llevaba.
Copy !req
618. Soy el Rey Viernes 13.
Copy !req
619. Lloyd Vogel el periodista, supongo.
Copy !req
620. Y aquí está Daniel Tigre Rayado.
Copy !req
621. A veces, Daniel es demasiado
tímido para hablar.
Copy !req
622. Pero está bien, Daniel.
Copy !req
623. ¿Conoces a Daniel?
Copy !req
624. No oficialmente.
No.
Copy !req
625. Me gustaría conocer a Viejo Conejo.
Copy !req
626. No quiero hablar de Viejo Conejo,
tengo que decirlo.
Copy !req
627. Tal vez Lloyd no tenga
ganas de hablar hoy, Daniel.
Copy !req
628. Y eso está bien.
Copy !req
629. ¿Puedes bajar la marioneta, Fred?
Copy !req
630. Dejaste de hacer el programa a mediados
de los setenta, durante tres años.
Copy !req
631. ¿Por qué lo dejaste?
Copy !req
632. En ese momento sentí
que el programa
Copy !req
633. había cubierto todas las facetas
principales de la infancia.
Copy !req
634. ¿Y qué te trajo de vuelta?
¿El dinero? ¿El aburrimiento?
Copy !req
635. Mis hijos se habían convertido en
adolescentes. Y estaban batallando.
Copy !req
636. Todos lo estábamos.
Copy !req
637. Me di cuenta entonces de que todavía
había mucho más de lo que hablar.
Copy !req
638. No puedo imaginar que haya sido fácil,
crecer contigo como padre.
Copy !req
639. Hasta hace poco, mi hijo mayor
nunca le hablaba a la gente de mí.
Copy !req
640. Es muy reservado, y eso está bien.
Copy !req
641. Y mi hijo menor,
me puso a prueba de verdad.
Copy !req
642. Pero, eventualmente,
encontramos nuestro camino.
Copy !req
643. Y ahora estoy muy
orgulloso de ambos.
Copy !req
644. Pero tienes razón, Lloyd.
Copy !req
645. No pudo haber sido
fácil para ellos.
Copy !req
646. Gracias.
Copy !req
647. Gracias por esa perspectiva.
Copy !req
648. De nada.
Copy !req
649. ¿No es esa la respuesta
que esperabas?
Copy !req
650. Ser padre, no significa
ser un padre perfecto.
Copy !req
651. Puede que estés experimentando
algo de eso ahora, con tu hijo.
Copy !req
652. He estado pensando mucho
en ti y en tu padre.
Copy !req
653. ¿Resolvieron su desacuerdo?
Copy !req
654. Todo esto es ridículo.
Copy !req
655. Lloyd, ¿a dónde vas?
Copy !req
656. Hemos terminado. Gracias.
Ha sido un verdadero placer.
Copy !req
657. Misericordia.
Copy !req
658. Oye, oye.
Copy !req
659. Vamos, siéntate. Te hemos dejado
algo de la comida a domicilio.
Copy !req
660. Trajeron pizza.
Copy !req
661. Lloyd, ella es Dorothy.
Copy !req
662. Hola.
Copy !req
663. ¿No puedes simplemente decir hola?
¿Dónde están tus modales?
Copy !req
664. Lo siento.
Creo que deberíamos irnos.
Copy !req
665. Tenía una idea, ¿de acuerdo?
Copy !req
666. Comeríamos algo de comida,
hablaríamos como gentes.
Copy !req
667. Arruiné las cosas en la boda.
Copy !req
668. Por supuesto, sabes, pero tú
tampoco ayudaste, pero lo entiendo.
Copy !req
669. Entonces, me dejaste sentarme en mi
auto en la calle, durante dos noches,
Copy !req
670. como si fuera un vagabundo,
como si fuera una especie de vago.
Copy !req
671. - Jerry, no estás ayudando.
- ¡Ni dice una palabra!
Copy !req
672. ¿Viniste aquí para presentármela?
Copy !req
673. Dorothy.
Copy !req
674. Hola, Dorothy.
Copy !req
675. Hola, Lloyd.
Copy !req
676. Bien, ya hiciste lo que viniste a hacer.
Ahora quiero que te vayas.
Copy !req
677. ¡Lloyd!
Copy !req
678. Puede que nunca vuelva aquí,
Copy !req
679. así que, por favor, escúchame.
Copy !req
680. Dorothy y yo hemos estado juntos
y enamorados durante quince años.
Copy !req
681. Él se fue tan pronto como mamá
se enfermó, ¿lo sabías?
Copy !req
682. Ni siquiera podías
esperar a que muriera.
Copy !req
683. Ella realmente no me quería allí.
Copy !req
684. Porque te estabas acostando con ella,
mientras se estaba muriendo.
Copy !req
685. Lo sé.
¡Lo sé!
Copy !req
686. Me llevó años recomponerme.
Copy !req
687. Dorothy es la razón por la que
estoy aquí. Ella me ayudó a madurar.
Copy !req
688. ¿Sabes lo que te dicen de la
gente cuando se está muriendo?
Copy !req
689. Te dicen que es pacífico.
Que simplemente se van.
Copy !req
690. Mamá gritó mientras se iba,
¿lo sabías?
Copy !req
691. Gritó, hasta que se desmayó.
Copy !req
692. Y entonces entraron y la revivieron,
y ella no reaccionó.
Copy !req
693. ¡Sólo éramos yo,
Lorraine y las enfermeras!
Copy !req
694. Firme el papeleo.
Empaqué la casa.
Copy !req
695. La enterré bajo el suelo.
Copy !req
696. - Jerry.
- Vamos, Lloyd.
Copy !req
697. Mi mandíbula.
Copy !req
698. Jerry.
Copy !req
699. ¡Jerry!
Copy !req
700. Jerry, ¡Dios mío!
Copy !req
701. - Llamaré al 911.
- ¡Lloyd, haz algo!
Copy !req
702. - Sólo respira, mírame.
- ¿Hola?
Copy !req
703. - ¿Está respirando?
- Sí, está respirando.
Copy !req
704. ¿Crees que sea un infarto?
Copy !req
705. ¡Lloyd, haz algo!
Copy !req
706. La resonancia magnética
cardíaca reveló una
Copy !req
707. estenosis, más extensa
de lo que pensábamos.
Copy !req
708. Una operación en este momento...
El riesgo de infección solamente...
Copy !req
709. ¿No duermes?
Te amo, Gavin.
Copy !req
710. De acuerdo, ven.
Copy !req
711. ¿Sabes algo?
Copy !req
712. Odio los hospitales.
Copy !req
713. Deberías ir a casa y
llevarlo a la cama.
Copy !req
714. No quiero dejarte aquí.
Copy !req
715. No me voy a quedar aquí.
Copy !req
716. Está bien.
Copy !req
717. Vayámonos todos juntos.
Copy !req
718. No.
Tengo que ir a Pittsburgh.
Copy !req
719. ¿Ahora mismo?
Copy !req
720. Sí, tengo que trabajar.
Copy !req
721. ¿Con tu papá así?
Copy !req
722. Tengo una fecha límite.
Copy !req
723. Sí, estoy segura de que Ellen entendería,
sí le dices lo que está pasando.
Copy !req
724. No quiero hacerlo.
Copy !req
725. Quiero ir a Pittsburgh.
Quiero hacer mi trabajo.
Copy !req
726. Esto no debería ser
una sorpresa para ti.
Copy !req
727. No me hables así.
Copy !req
728. Parece que piensas que
ahora que tenemos un hijo,
Copy !req
729. no debería importarme todas las
cosas que siempre me han importado,
Copy !req
730. solo porque tú ya no lo haces. Bueno,
todavía me importa mi trabajo.
Copy !req
731. Nunca te he pedido que deje
de importarte tu trabajo.
Copy !req
732. Me tengo que ir.
Copy !req
733. ¿Por qué? Todos los que son importantes
están en este hospital ahora mismo.
Copy !req
734. ¿No puedes estar de
mi lado, por una vez?
Copy !req
735. Solías estar de mi lado.
Copy !req
736. Te digo esto porque
estoy de tu lado.
Copy !req
737. Ahora no es el momento
de ir a trabajar.
Copy !req
738. Tengo que irme, si quiero llegar
a Pittsburgh por la mañana.
Copy !req
739. Bien.
Copy !req
740. Yo voy a sentarme con tu familia,
mientras tú te vas.
Copy !req
741. ¿Pittsburgh?
Copy !req
742. ¡Lloyd!
Ahí estás.
Copy !req
743. Oye, necesito hablar con Fred.
Copy !req
744. Muy gracioso, señor. Ve allí.
Estamos listos para filmar.
Copy !req
745. Por aquí.
Ven aquí.
Copy !req
746. Silencio, por favor.
Copy !req
747. ¿Qué?
¿Qué estoy haciendo aquí?
Copy !req
748. Apareces en este episodio,
por supuesto. Sólo espera ahí.
Copy !req
749. - Rueda sonido.
- Velocidades de sonido.
Copy !req
750. Y pizarra.
Copy !req
751. Y... Acción.
Copy !req
752. Es mi buen amigo, Lloyd.
Lloyd Vogel.
Copy !req
753. - ¿Recuerdan a Lloyd?
- Fred, no entiendo lo que está pasando.
Copy !req
754. ¿Podemos parar?
Copy !req
755. ¿Te sientes mal?
Copy !req
756. Deja de hacerme preguntas.
Yo te hago las preguntas.
Copy !req
757. En el programa de hoy pensé
que hablaríamos de hospitales.
Copy !req
758. A veces cuando
alguien está enfermo,
Copy !req
759. - tienen que ir a un hospital.
- Odio los hospitales.
Copy !req
760. Un hospital es un lugar
donde la gente va.
Copy !req
761. Está bien.
Copy !req
762. ¿Te gustaría fingir que
estamos en un hospital?
Copy !req
763. ¡No!
Copy !req
764. Hola, Viejo Conejo.
Copy !req
765. ¿Qué?
Copy !req
766. Viejo Conejo, supongo.
Copy !req
767. No estoy... Yo no...
¿Dónde está Fred?
Copy !req
768. He estado esperando para conocerte,
Viejo Conejo.
Copy !req
769. Estoy tan feliz de que
hayas venido de visita.
Copy !req
770. Hola, Lady Aberlin.
Copy !req
771. Bueno, hola.
Hola, Viejo Conejo.
Copy !req
772. ¡Dios mío!
Copy !req
773. Estábamos hablando de hospitales.
Copy !req
774. Bueno, un hospital es donde vas
cuando tu cuerpo está herido,
Copy !req
775. pero ¿qué haces cuando tus
sentimientos están heridos?
Copy !req
776. Bueno, tú hablas de ellos.
Copy !req
777. Adelante.
Intenta decir "me agradas".
Copy !req
778. Me agradas.
Copy !req
779. Estoy triste.
Copy !req
780. ¿Cuándo te enfadaste?
Copy !req
781. ¿Te acuerdas?
¿Pasó algo?
Copy !req
782. Hola, cacahuatito.
Copy !req
783. Hola, mamá.
Copy !req
784. Sé que crees que estás
haciendo esto por mí.
Copy !req
785. El aferrarte a esta ira.
Copy !req
786. No la necesito.
Copy !req
787. ¿Lloyd?
Copy !req
788. ¿Lloyd?
Copy !req
789. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
790. No lo sé.
Simplemente se desplomó.
Copy !req
791. ¿Está bien?
Copy !req
792. Gira.
Copy !req
793. Bien, estás despierto.
Copy !req
794. Dios mío, si hubiera sabido que estabas ahí,
habría parado todo este ruido.
Copy !req
795. No, no.
Eso fue hermoso.
Copy !req
796. Debes estar muy hambriento, Lloyd.
Déjame tomar mi chaqueta y saldremos.
Copy !req
797. Debería irme.
Copy !req
798. No, tonterías.
Copy !req
799. Mira esto.
Muchas gracias.
Copy !req
800. Disfrútenlo.
Copy !req
801. Gracias.
Copy !req
802. ¿Eres vegetariano?
Copy !req
803. No puedo imaginarme
comer nada con una madre.
Copy !req
804. Bill tenía razón.
Tú amas a la gente como yo.
Copy !req
805. ¿Qué es la gente como tú?
Copy !req
806. Nunca he conocido a nadie
como tú, en toda mi vida.
Copy !req
807. Gente rota.
Copy !req
808. No creo que estés roto.
Copy !req
809. Sé que eres un hombre
de convicciones.
Copy !req
810. Una persona que sabe la diferencia entre
lo que está mal y lo que está bien.
Copy !req
811. Intenta recordar que
tu relación con tu padre,
Copy !req
812. también ayudó a dar
forma a esas partes.
Copy !req
813. Te ayudó a convertirte
en lo que eres.
Copy !req
814. ¿Harías algo conmigo, Lloyd?
Copy !req
815. Es un ejercicio que me
gusta hacer a veces.
Copy !req
816. Nos tomaremos un minuto,
Copy !req
817. y pensaremos en todas las personas
que nos amaron para ser.
Copy !req
818. No puedo hacer eso.
Copy !req
819. Vendrán a ti.
Copy !req
820. Sólo un minuto de silencio.
Copy !req
821. Gracias por hacer esto conmigo.
Copy !req
822. Me siento mejor.
Copy !req
823. Así que, la forma en que me fui...
Copy !req
824. Fue un desastre.
Copy !req
825. Sí.
Debí haberte llamado.
Copy !req
826. No deberías haberte ido.
Copy !req
827. La doctora salió a hablar contigo,
y no supe qué decirle.
Copy !req
828. Realmente no sabía
qué decirle a tu papá.
Copy !req
829. Y encima de eso,
traté de conseguir un taxi a casa,
Copy !req
830. por supuesto, no pude conseguir uno,
así que tomé un tren, a medianoche.
Copy !req
831. La gente me miraba
con Gavin como...
Copy !req
832. Alguien iba a llamar
a Servicios Sociales.
Copy !req
833. Sé que intentas disculparte, pero
eso no significa que sea fácil.
Copy !req
834. Bien, habla.
Copy !req
835. ¿Podemos sentarnos?
Copy !req
836. ¿Está dormido?
Copy !req
837. Finalmente.
Copy !req
838. Escucha...
Copy !req
839. Me doy cuenta de que tengo que
lidiar con mis sentimientos.
Copy !req
840. Cuando tengo miedo,
Copy !req
841. que lo tuve en el hospital,
y yo...
Copy !req
842. Lo he tenido
durante mucho tiempo,
Copy !req
843. y me enfado mucho.
Copy !req
844. Y sé que es una forma de decir
que no puedo lidiar con esto,
Copy !req
845. y que te alejes de mí.
Pero eso no es lo que quiero.
Copy !req
846. Eso es, en realidad,
lo contrario de lo que quiero.
Copy !req
847. Tú y Gavin...
Copy !req
848. Ustedes son lo que quiero.
Copy !req
849. Lo siento.
Copy !req
850. Tengo que ir a ver a Jerry.
Copy !req
851. Se está muriendo.
Copy !req
852. Lo sé.
Copy !req
853. Mi papá se está muriendo.
Copy !req
854. Cecilia Sherman.
Colby Dickerson.
Copy !req
855. Justin Cook.
Copy !req
856. Rebecca Aniton.
Copy !req
857. Lloyd Vogel.
Copy !req
858. Andrea Vogel.
Copy !req
859. Gavin Vogel.
Copy !req
860. Jerry Vogel.
Copy !req
861. ¡Gracias, Dios!
Copy !req
862. Todavía come como un adolescente.
Copy !req
863. Carnes frías, cereales con azúcar.
Copy !req
864. Cabra testaruda.
Copy !req
865. Al menos lo hace honestamente.
Copy !req
866. ¿Sabías de mí y mi hermana?
Copy !req
867. No hasta hace muy poco.
Copy !req
868. ¿Qué tal de mi mamá?
Copy !req
869. Cuando se enfermó el año pasado,
Copy !req
870. el primer episodio, él...
Copy !req
871. Empezó a hablar,
Copy !req
872. y me dijo cosas que desearía que
me hubiera dicho hace mucho tiempo.
Copy !req
873. Tenemos Bourbon, sabes.
Copy !req
874. Alguien debería beber eso.
Copy !req
875. No, gracias.
Copy !req
876. ¿Ni siquiera una cerveza?
Copy !req
877. ¿Tienes una cerveza?
Sí, yo...
Copy !req
878. Beberé una cerveza,
si eso te hace feliz.
Copy !req
879. No. No tengo una cerveza. Y no
lo hagas porque me haga feliz.
Copy !req
880. Hazlo porque quieras hacerlo.
Copy !req
881. Tú no tienes una cerveza
y yo no quiero cerveza.
Copy !req
882. Así que no bebas nada.
Deshidratate.
Copy !req
883. Lo siento.
Copy !req
884. Definitivamente
rompí el bambineto.
Copy !req
885. Se rompió como un hueso de pollo.
Copy !req
886. ¿Cómo está él?
Copy !req
887. Parece estar bien.
No lo sé.
Copy !req
888. No ponen una cama de hospital en
tu sala, si estás bien.
Copy !req
889. Oye, gracias por venir.
Copy !req
890. Te va a encantar el sofá cama.
Copy !req
891. - ¿Sí?
- No.
Copy !req
892. Está bien. Ven aquí.
Copy !req
893. Lo sé.
Lo sé...
Copy !req
894. Lo sé,
desearías que fuera tu mamá la que
Copy !req
895. estuviera despierta ahora mismo.
Lo sé.
Copy !req
896. Pero vamos a dejarla dormir,
¿de acuerdo?
Copy !req
897. Voy a mejorar en esto.
Copy !req
898. Y vamos a tener que
acostumbrarnos el uno al otro.
Copy !req
899. ¿Quién es?
Copy !req
900. ¿Dorothy?
Copy !req
901. Vamos.
Copy !req
902. ¿Estás bien?
Copy !req
903. Sí, estoy bien.
Copy !req
904. Son las cuatro de la mañana.
Copy !req
905. No duermo mucho en estos días.
Copy !req
906. Tú tampoco duermes, ¿verdad?
Copy !req
907. Nunca hice esto contigo.
Copy !req
908. A mitad de la noche,
haciendo lo de la mamá.
Copy !req
909. No es una "cosa de la mamá".
Copy !req
910. Ya sabes lo que quiero decir.
Copy !req
911. Deberías descansar.
Copy !req
912. No, quédate.
Copy !req
913. Oye.
Copy !req
914. Justo ahí.
Copy !req
915. ¿Qué?
Copy !req
916. Sólo toma dos vasos.
Copy !req
917. No creo que sea la mejor idea.
Copy !req
918. ¿Cómo lo sabes?
Tú ni bebes.
Copy !req
919. Vamos.
Copy !req
920. Ahora estamos hablando.
Copy !req
921. Salud.
Copy !req
922. Lloyd.
Copy !req
923. Lamento haberlos dejado
a ti y a tu hermana.
Copy !req
924. Fue egoísta.
Y fue cruel.
Copy !req
925. ¿Me quieres mirar?
Copy !req
926. Lo siento mucho, hijo.
Copy !req
927. No es justo, ¿sabes?
Copy !req
928. Creo que ahora estoy empezando
a descubrir cómo vivir mi vida.
Copy !req
929. Siempre te he querido.
Copy !req
930. Yo también te quiero, papá.
Copy !req
931. Oye...
Copy !req
932. ¿Qué?
Copy !req
933. Es una estupidez.
Copy !req
934. Son como diez mil palabras.
Copy !req
935. Sí.
Copy !req
936. No se trata realmente
del Señor Rogers.
Copy !req
937. Lo sé.
Copy !req
938. Quiero decir que lo es,
pero es tan tú.
Copy !req
939. Nunca hablas de estas cosas.
Copy !req
940. No.
Copy !req
941. Es bueno.
Copy !req
942. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
943. Lloyd.
Me encantó.
Copy !req
944. ¿Sí?
Copy !req
945. Sí. Será la portada.
Copy !req
946. ¿PUEDES DECIR HÉROE?
Copy !req
947. Dedo decir, sobre la boda...
Copy !req
948. Como sea,
fue la más entretenida hasta ahora.
Copy !req
949. Me alegro de que estés aquí.
Copy !req
950. No vayan a Martha's Vineyard.
Copy !req
951. ¿Por qué no? Es mi luna de miel.
Me lo merezco.
Copy !req
952. Por supuesto que sí.
Copy !req
953. No, no es una cuestión de merecer.
No les va a gustar.
Copy !req
954. Es un montón de idiotas ricos,
y hace mucho frío.
Copy !req
955. Van a morir congelados con
un montón de idiotas ricos.
Copy !req
956. ¿Quién es?
Copy !req
957. Estoy en el lugar correcto.
Copy !req
958. - Pasa.
- Lloyd.
Copy !req
959. ¡Santo cielo!
Copy !req
960. ¿Andrea?
Copy !req
961. Hola, Fred.
Copy !req
962. Es un gran placer verte por fin.
Copy !req
963. - ¿Puedo tomar esto por ti?
- Gracias.
Copy !req
964. Hola, Señor Rogers.
Copy !req
965. Hola.
Copy !req
966. Hola, Gavin, hola, espero que tú
y yo podamos ser amigos algún día.
Copy !req
967. Señor Vogel.
Copy !req
968. ¿Puedo llamarte Jerry?
Copy !req
969. Sí, señor, ciertamente puede.
Copy !req
970. Lloyd, Joanne adoró tu artículo,
al igual que yo.
Copy !req
971. Andrea,
¿te sientes mejor con la guardería?
Copy !req
972. Un poco. Tal vez.
Copy !req
973. ¿Qué?
Copy !req
974. No eres el único
que habla con Fred.
Copy !req
975. Señor Rogers, ¿es verdad
que es un tirador experimentado?
Copy !req
976. ¡Un Navy Seal!
Copy !req
977. No, me temo que no.
Copy !req
978. ¿Qué, demonios,
qué clase de pregunta loca fue esa?
Copy !req
979. Lo escuché.
Copy !req
980. Andrea,
¿a dónde fueron de luna de miel?
Copy !req
981. Nos fugamos a Maui, así que ya
estábamos en nuestra luna de miel.
Copy !req
982. - Yo habría ido.
- No fuiste invitada.
Copy !req
983. Lloyd está avergonzado de nosotros.
Copy !req
984. - Estoy bromeando.
- Lo sé.
Copy !req
985. Tal vez, deberíamos organizar
unas vacaciones familiares.
Copy !req
986. ¿Qué piensas de eso, papá?
¿Deberíamos sumergir
Copy !req
987. los dedos de los pies
en el océano, juntos?
Copy !req
988. Eso suena muy bien.
Copy !req
989. ¿Interrumpir su luna de miel? Cuenten
conmigo, si todavía estoy aquí.
Copy !req
990. Saben, la muerte es algo
Copy !req
991. de lo que muchos de nosotros nos
sentimos incómodos, hablando de ella.
Copy !req
992. Pero morir es muy humano.
Copy !req
993. Y cualquier cosa humana
es mencionable,
Copy !req
994. cualquier cosa que se mencione,
es manejable.
Copy !req
995. Todo lo que se pueda mencionar,
es manejable.
Copy !req
996. Tienes que enviarme una copia.
Copy !req
997. A Joanne le encantará
esta cuando la vea.
Copy !req
998. Sería mucho más genial,
si él estuviera en esta.
Copy !req
999. Gracias.
Copy !req
1000. Debería irme ya.
Copy !req
1001. Te acompaño a la salida.
Copy !req
1002. Cuenta con ello.
Copy !req
1003. Gracias.
Copy !req
1004. Oye, ¿qué le dijiste a Jerry?
Copy !req
1005. Le pedí que rezara por mí.
Copy !req
1006. Me imagino que cualquiera
que esté pasando por lo
Copy !req
1007. que él está pasando,
debe estar muy cerca de Dios.
Copy !req
1008. - Lloyd.
- Bill.
Copy !req
1009. Leí el artículo.
Copy !req
1010. ¿Y?
Copy !req
1011. Entonces...
Copy !req
1012. Tal vez, podría ir más
despacio durante unos meses.
Copy !req
1013. ¿Qué es lo que quieres decir?
Copy !req
1014. El quedarme en casa con Gavin.
Copy !req
1015. Te permite volver al trabajo, sin tener
que preocuparte por la guardería.
Copy !req
1016. - Quiero hacerlo.
- ¿En serio? ¿Tú?
Copy !req
1017. Gavin y yo ya lo hemos discutido.
Copy !req
1018. Ambos estamos de acuerdo.
Copy !req
1019. Me alegro de haber
tenido la oportunidad de
Copy !req
1020. contarles sobre mi amigo
Lloyd, y su familia.
Copy !req
1021. Tengo una nueva foto de
Lloyd con su familia,
Copy !req
1022. ¿les gustaría verla?
Copy !req
1023. Ahí están.
Copy !req
1024. Es una foto bonita.
Copy !req
1025. Me da una buena vibra el verlos
a todos juntos de esa manera.
Copy !req
1026. Espero que sepas que has hecho
de hoy, un día muy especial,
Copy !req
1027. por el simple hecho de ser tú.
Copy !req
1028. No hay nadie en el mundo entero,
como tú, y me agradas tal como eres.
Copy !req
1029. Hasta la próxima vez.
Copy !req
1030. ¡Y eso es un corte!
Copy !req
1031. Gracias.
Copy !req
1032. Está bien.
Copy !req
1033. - ¿Grandioso?
- Sí.
Copy !req
1034. - Eso es todo.
- Gracias.
Copy !req
1035. Estaremos en locación mañana, en la
tienda de zapatos del señor Wagner.
Copy !req
1036. - La hora de llamado es a las 8 a.m.
- Gracias a todos.
Copy !req
1037. Los asistentes
tienen la hoja de llamados.
Copy !req
1038. - Buenas noches.
- Hasta mañana.
Copy !req
1039. - Buenas noches, jefe.
- Buenas noches.
Copy !req
1040. Hasta mañana...
Copy !req