1. "Es la postura reconocida
de las fuerzas aéreas de los EEUU...
Copy !req
2. que sus propios dispositivos
de seguridad...
Copy !req
3. impedirían que ocurriesen sucesos
como los descritos en esta película.
Copy !req
4. Además, debe hacerse constar..
Copy !req
5. que ninguno de los personajes
que aparecen en esta película...
Copy !req
6. representan a personas reales,
vivas o muertas"
Copy !req
7. Durante más de un año...
Copy !req
8. circularon en privado
rumores ominosos...
Copy !req
9. entre dirigentes occidentales
de alto nivel...
Copy !req
10. según los cuales, la Unión Soviética
había estado trabajando...
Copy !req
11. en lo que se consideraba
el arma suprema:
Copy !req
12. El dispositivo del fin del mundo.
Copy !req
13. Servicios de espionaje localizaron
las instalaciones del proyecto ruso...
Copy !req
14. en la desolada y siempre nublada
tierra bajo la cordillera ártica...
Copy !req
15. de las Islas Zhokhov.
Copy !req
16. Qué construían...
Copy !req
17. o por qué se llevaba a cabo en un lugar
tan remoto y desolado...
Copy !req
18. nadie lo sabía.
Copy !req
19. "El DR. RAROAMOR"
Copy !req
20. - El general Navaja, Sr.
- Capitán Mandrágora al habla.
Copy !req
21. - Aquí el general Navaja.
- Sí, Sr.
Copy !req
22. - ¿Reconoce mi voz, Mandrágora?
- Sí, Sr. ¿Por qué lo pregunta?
Copy !req
23. ¿Por qué cree?
Copy !req
24. Bueno, no lo sé, Sr. Acabamos de hablar
por teléfono hace un rato, ¿no?
Copy !req
25. Sabe que no le preguntaría
si reconoce mi voz...
Copy !req
26. a menos que se tratase
de algo muy importante, ¿verdad?
Copy !req
27. - No, Sr.
- Bien, veamos, despierte de una vez.
Copy !req
28. ¿Ha confirmado el escuadrón
encontrarse en la zona de seguridad?
Copy !req
29. Sí, Sr.
La confirmación acaba de llegar.
Copy !req
30. Muy bien.
Ahora, escuche atentamente.
Copy !req
31. La base va a entrar en "alerta roja".
Copy !req
32. Quiero que informen
a todas las secciones inmediatamente.
Copy !req
33. "Alerta roja", sí. Qué buena idea.
Los mantendrá despiertos.
Copy !req
34. Capitán, no se trata de un ejercicio.
Copy !req
35. ¿No se trata de un ejercicio, Sr.?
Copy !req
36. No debería decírselo, pero es un buen
oficial y tiene derecho a saberlo.
Copy !req
37. Parece que estamos
en una guerra abierta.
Copy !req
38. ¡Diablos!
Copy !req
39. - ¿Toman parte los rusos, Sr.?
- No me han dicho nada más.
Copy !req
40. Tengo órdenes de cerrar la base
de arriba a abajo...
Copy !req
41. y eso mismo haré:
Cerrarla de arriba a abajo.
Copy !req
42. Bien, quiero que transmita
el plan "R"...
Copy !req
43. "R" de "Roberto", al escuadrón.
Copy !req
44. - Plan "R'de "Roberto".
- ¿La situación es tan grave, Sr.?
Copy !req
45. - Bastante peliaguda.
- Sí, Sr.
Copy !req
46. Plan "R" de "Roberto", Sr.
Copy !req
47. Y por último,
y quizá lo más importante...
Copy !req
48. quiero que todos los radios personales
sean confiscados inmediatamente.
Copy !req
49. Sí, Sr.
Copy !req
50. Alguien puede usarlos
para dar instrucciones a saboteadores.
Copy !req
51. Ya me encargué de que la policía aérea
tenga una lista de todos los dueños...
Copy !req
52. y quiero que confisquen
todos los radios sin excepción.
Copy !req
53. Sí, Sr.
Copy !req
54. Cuando haya hecho eso,
preséntese ante mí.
Copy !req
55. Con el fin de prevenir
un ataque nuclear sorpresa...
Copy !req
56. el alto mando aéreo americano...
Copy !req
57. mantiene un gran escuadrón
de bombarderos B-52...
Copy !req
58. en el aire, las 24 horas del día.
Copy !req
59. Cada B-52...
Copy !req
60. puede transportar una carga de bombas
nucleares equivalente a 50 megatones.
Copy !req
61. Lo equivalente a 16 veces
la fuerza explosiva total...
Copy !req
62. de todas las bombas y proyectiles...
Copy !req
63. usados por todos los ejércitos
en la II Guerra Mundial.
Copy !req
64. Con base en los EEUU.,
el escuadrón de alerta en vuelo...
Copy !req
65. se despliega desde el Golfo Persa,
hasta el Océano Glacial Artico.
Copy !req
66. Pero ambos tienen
un elemento geográfico en común:
Copy !req
67. Ambos están a 2 horas de sus objetivos,
en el interior de Rusia.
Copy !req
68. "Alto secreto
Código de comunicaciones"
Copy !req
69. "Plan de ataque R"
Copy !req
70. ¿Mayor, Kong?
Le parecerá una locura...
Copy !req
71. pero me acaba de llegar
un mensaje de la base por el CRM 114...
Copy !req
72. y dice "plan de ataque R".
Copy !req
73. "R" de Romeo.
Copy !req
74. Goldie, ¿dijiste "plan de ataque R"?
Copy !req
75. Sí, Sr.
Copy !req
76. Goldie...
Copy !req
77. ¿cuántas veces he dicho que no quiero
que hagan el tonto en el avión?
Copy !req
78. No hago el tonto, Sr.
Eso decía.
Copy !req
79. He estado en una feria mundial,
en un picnic y en un rodeo...
Copy !req
80. y eso es lo más estúpido que jamás
he oído por unos auriculares.
Copy !req
81. - ¿Seguro que tienes el código de hoy?
- Sí, Sr.
Copy !req
82. Tiene que haber un error.
Copy !req
83. Espera, voy hacia allí.
Copy !req
84. Quizá deberías obtener confirmación
de la base.
Copy !req
85. Sí, Sr.
Copy !req
86. Mayor Kong, ¿no será una especie
de prueba de lealtad? Ya sabe...
Copy !req
87. dar la orden de atacar y anularla
para ver quién cumple las órdenes.
Copy !req
88. Jamás le han dado a alguien
la orden de atacar.
Copy !req
89. Y el viejo Navaja no nos ordenaría
el plan R a menos que esos rusitos...
Copy !req
90. hubiesen bombardeado Washington
y otras ciudades con un ataque sorpresa.
Copy !req
91. Sí, Sr.
Copy !req
92. Mayor Kong, la base confirma el mensaje.
Copy !req
93. Bien, muchachos.
Supongo que llegó la hora de la verdad.
Copy !req
94. Una guerra nuclear,
cara a cara con los rusitos.
Copy !req
95. Escuchen, muchachos...
Copy !req
96. no soy muy bueno
haciendo discursos...
Copy !req
97. pero me imagino que ahí atrás,
hay cosas muy importantes...
Copy !req
98. pasándoles por la cabeza.
Copy !req
99. Y puedo imaginarme
el tipo de emociones personales...
Copy !req
100. que algunos de Uds.
Deben de estar sintiendo.
Copy !req
101. Vaya, no serían seres humanos...
Copy !req
102. si no les preocupase nada...
Copy !req
103. una guerra nuclear.
Copy !req
104. Pero quiero que recuerden una cosa.
Copy !req
105. Nuestros paisanos
confían en nosotros...
Copy !req
106. ¡y no les defraudaremos!
Copy !req
107. Y les diré otra cosa.
Copy !req
108. Si esto resulta ser la mitad
de importante de lo que yo me imagino...
Copy !req
109. todos estarán en fila para...
Copy !req
110. importantes ascensos
y menciones honoríficas...
Copy !req
111. cuando acabe todo esto.
Copy !req
112. Y eso va por todos y cada uno de Uds...
Copy !req
113. sin importar su raza, su color
o su religión.
Copy !req
114. Bien, hagamos esto de una vez.
¡A volar!
Copy !req
115. Buck, ¿contesto?
Copy !req
116. ¡Sí, es tu obligación!
Copy !req
117. ¿Aló?
Copy !req
118. Sí, el general Pomposito está aquí...
Copy !req
119. pero me temo que no puede ponerse
en estos momentos.
Copy !req
120. Soy su secretaria, la Srta. Scott.
Copy !req
121. Freddie, ¿cómo estás?
Copy !req
122. Muy bien, ¿y tú?
Copy !req
123. Ah, solo nos ocupábamos de algunos
asuntos pendientes del general.
Copy !req
124. Escucha,
en estos momentos está muy ocupado...
Copy !req
125. me temo que no puede ponerse.
Copy !req
126. Un momento.
Copy !req
127. General Pomposito,
le llama el coronel Puntapié.
Copy !req
128. Dile que llame más tarde.
Copy !req
129. Freddie, el general dice que si puedes
llamar dentro de un rato.
Copy !req
130. Ah. Dice que no puede esperar.
Copy !req
131. ¡Maldita sea!
¡Entérate de lo que quiere!
Copy !req
132. Freddie, verás,
ahora mismo el general está en el baño.
Copy !req
133. ¿Puedes decirme de qué se trata?
Copy !req
134. Un segundo.
Copy !req
135. Parece que escucharon una transmisión
hace unos 8 minutos...
Copy !req
136. desde la base aérea Eructazo.
Copy !req
137. Iba dirigida al escuadrón 843,
de alerta en vuelo.
Copy !req
138. Lo descifraron como:
"Plan de ataque R".
Copy !req
139. Bueno...
Copy !req
140. dile que llame a... ¿Cómo se llama?
Copy !req
141. Al comandante de la base, a Navaja.
¡Siempre debo solucionarlo todo!
Copy !req
142. El general sugiere que llames
al general Navaja...
Copy !req
143. el comandante del escuadrón 843.
Copy !req
144. Ah. Todas las líneas están cortadas.
Copy !req
145. ¡Tonterías!
Dile que lo haga él mismo.
Copy !req
146. Freddie, el general pregunta
si no podrías intentarlo tú mismo.
Copy !req
147. Ya veo.
Copy !req
148. Dice que lo ha intentado varias veces,
pero todas las líneas están muertas.
Copy !req
149. Hasta las líneas de teléfono normales
están muertas.
Copy !req
150. ¿Fred? Aquí Buck.
Copy !req
151. ¿Qué ocurre?
Copy !req
152. ¿Seguro que es plan "R"?
Copy !req
153. ¿Qué sale en la pantalla?
¿Nada?
Copy !req
154. ¿Nada de nada?
Copy !req
155. Esto no tiene buen aspecto, Fred.
Copy !req
156. Bien, te diré qué debes hacer, amigo.
Copy !req
157. Avisa a Elmo y a Charlie...
Copy !req
158. y saca una alerta roja general.
Ya me pondré en contacto contigo.
Copy !req
159. - ¿Qué ocurre?
- Nada.
Copy !req
160. - ¿Y mis pantalones cortos?
- En el piso. ¿Adónde vas?
Copy !req
161. A ningún lado, a ningún lado.
Copy !req
162. Creo que me pasaré por la Sala de Guerra
para ver qué tal va todo.
Copy !req
163. Son las 3:00 de la mañana.
Copy !req
164. La fuerza aérea nunca duerme.
Copy !req
165. Buck, cariño, yo tampoco tengo sueño.
Copy !req
166. Ya lo sé, cariño.
Copy !req
167. Esto es lo que harás.
Copy !req
168. Tú empieza la cuenta atrás...
Copy !req
169. y el viejo Buck regresará
antes de que digas...
Copy !req
170. ¡despeguen!
Copy !req
171. A los comunistas les trae sin cuidado
la vida humana. Hasta la suya propia.
Copy !req
172. Ypor esta razón...
Copy !req
173. quiero hacer hincapié en la necesidad
de una vigilancia extrema.
Copy !req
174. El enemigo puede aparecer
individualmente...
Copy !req
175. o en grupo de ataque.
Copy !req
176. Incluso puede aparecer
vestido con nuestro propio uniforme.
Copy !req
177. Pero aparezca como aparezca,
debemos detenerlo.
Copy !req
178. No podemos dejarle
penetrar en esta base.
Copy !req
179. Ahora, les daré 3 simples reglas.
Copy !req
180. No confíen en nadie...
Copy !req
181. sea cual sea su uniforme o grado...
Copy !req
182. a menos que lo conozcan personalmente.
Copy !req
183. Cualquiera o cualquier cosa
que se acerque a más de 200 metros...
Copy !req
184. será disparada.
Copy !req
185. En caso de duda,
disparen primero y pregunten después.
Copy !req
186. Prefiero algunas muertes
por accidente...
Copy !req
187. que perder a toda la base
y a su personal por descuido.
Copy !req
188. Cualquier variación en estas órdenes...
Copy !req
189. debe venir de mí personalmente.
Copy !req
190. Yahora, soldados, para concluir...
Copy !req
191. quiero decirles...
Copy !req
192. que en estos 2 años...
Copy !req
193. ha sido un privilegio para mí,
ser su comandante.
Copy !req
194. Siempre esperé lo mejor de Uds...
Copy !req
195. y nunca se han quedado cortos.
Copy !req
196. Hoy...
Copy !req
197. toda la nación confía en nosotros...
Copy !req
198. y no vamos a defraudarla.
Copy !req
199. Buena suerte a todos.
Copy !req
200. Aquí está el plan de ataque, Sr.
Copy !req
201. Este es nuestro plan de ataque.
Copy !req
202. Para asegurarnos de que el enemigo no
pueda escuchar nuestras transmisiones...
Copy !req
203. o enviar transmisiones falsas...
Copy !req
204. el CRM 114...
Copy !req
205. debe conectarse a todos
los circuitos receptores.
Copy !req
206. El prefijo de emergencia de la base
debe programarse...
Copy !req
207. en la frecuencia del CRM.
Copy !req
208. Esto bloqueará cualquier transmisión
que no lleve el prefijo codificado.
Copy !req
209. Atentos para programar
prefijo codificado.
Copy !req
210. Recibido. Listos para programar
prefijo codificado.
Copy !req
211. Programen prefijo codificado.
Copy !req
212. - Prefijo codificado programado.
- Aseguren prefijo codificado.
Copy !req
213. Prefijo codificado asegurado.
Copy !req
214. Conecten todos los circuitos receptores
a discriminadores de CRM.
Copy !req
215. Todos los circuitos conectados
a discriminadores de CRM.
Copy !req
216. Comprueben
circuitos de autodestrucción.
Copy !req
217. Circuitos de autodestrucción
comprobados.
Copy !req
218. Objetivo principal:
Base de misiles balísticos de Laputa.
Copy !req
219. Referencia de objetivo:
Yankee, Golf...
Copy !req
220. Tango, 360.
Copy !req
221. Dispositivo nuclear de 30 megatones...
Copy !req
222. hará explosión en el aire
a 3.000 metros de altura.
Copy !req
223. Dispositivo nuclear de 20 megatones
será empleado...
Copy !req
224. si el primero falla.
Copy !req
225. Si no,
procedan con el segundo objetivo.
Copy !req
226. Complejo de misiles,
11 kilómetros al este de Borchov.
Copy !req
227. Referencia de objetivo:
Noviembre, Bravo, X...
Copy !req
228. 108.
Copy !req
229. Explosión en el aire a 3.000...
Copy !req
230. A 4.000 metros de altura.
Copy !req
231. Disculpe, Sr. Acaba de ocurrir
algo de lo más interesante.
Copy !req
232. Escuche esto: Música.
Es una transmisión civil.
Copy !req
233. Esos tipos del Pentágono solo quieren
poner a prueba nuestra preparación.
Copy !req
234. Personalmente,
creo que es una exageración.
Copy !req
235. Nuestros hombres aparecerán
en los radares rusos en 20 minutos.
Copy !req
236. Escuche esto.
Todas las estaciones transmiten música.
Copy !req
237. - ¿Mandrágora?
- ¿Sí, Sr.?
Copy !req
238. Creí haber dado órdenes
de que confiscasen todos los radios.
Copy !req
239. En efecto, y me encontraba
confiscando este cuando lo prendí.
Copy !req
240. Me dije a mí mismo: " Nuestros hombres
van camino de Rusia, a tirar sus bombas.
Copy !req
241. Será mejor que se lo diga, porque si no,
tendremos un buen problema".
Copy !req
242. Capitán...
Copy !req
243. el programa de intercambio de oficiales
no le da derecho...
Copy !req
244. a cuestionar mis órdenes.
Copy !req
245. Sí, me doy cuenta de ello, Sr.
Pero creí que le alegraría saberlo.
Copy !req
246. Después de todo, no nos engañemos.
Copy !req
247. No queremos empezar una guerra nuclear
a menos que sea necesario, ¿verdad?
Copy !req
248. Siéntese, por favor. Y apague eso.
Copy !req
249. Sí, Sr.
Copy !req
250. ¿Y los aviones, Sr.? Debemos enviarles
el código de retorno inmediatamente.
Copy !req
251. Capitán, no mandaré retornar
a los aviones.
Copy !req
252. He dado la orden de ataque
y esa orden no será anulada.
Copy !req
253. Bueno, si me lo permite, Sr...
Copy !req
254. en mi opinión, es una forma algo extraña
de afrontar la situación.
Copy !req
255. Verá, si de verdad
estuviesen atacando los rusos...
Copy !req
256. no estaríamos oyendo
programación civil por el radio.
Copy !req
257. - ¿Está seguro de ello, Mandrágora?
- Segurísimo, Sr.
Copy !req
258. ¿Y si es cierto?
Copy !req
259. Me temo que sigo sin comprenderle, Sr.
Copy !req
260. Si los rusos no estuviesen atacando,
entonces su recurso al plan R...
Copy !req
261. en realidad,
sus órdenes a todo el escuadrón...
Copy !req
262. Bueno, yo diría que hay...
Copy !req
263. algo que está terriblemente mal
por algún lado.
Copy !req
264. ¿Por qué no se tranquiliza, capitán?
Copy !req
265. Sírvame un trago de alcohol de grano
con agua de lluvia...
Copy !req
266. y sírvase Ud. Lo que quiera.
Copy !req
267. General Navaja, como oficial
de las fuerzas aéreas de Su Majestad...
Copy !req
268. es mi deber,
bajo las presentes circunstancias...
Copy !req
269. dar la orden de retorno...
Copy !req
270. bajo mi propia autoridad
y traer de regreso al escuadrón.
Copy !req
271. ¿Quiere disculparme, Sr.?
Copy !req
272. Me temo que debo pedirle la llave
y el código de retorno.
Copy !req
273. ¿Los tiene a mano, Sr.?
Copy !req
274. Le dije que se tranquilizara, capitán.
Copy !req
275. Ahora, ya nadie puede hacer nada.
Copy !req
276. Soy el único que conoce
el código de 3 letras.
Copy !req
277. ¡Entonces insisto en que me lo dé!
Copy !req
278. ¿Debo asumir que está amenazando
a un oficial hermano con un arma?
Copy !req
279. Mandrágora...
Copy !req
280. supongo que nunca
se le habrá ocurrido...
Copy !req
281. que mientras estamos aquí charlando...
Copy !req
282. una decisión está siendo tomada
por el presidente...
Copy !req
283. y por la junta del alto estado mayor
en la Sala de Guerra del Pentágono.
Copy !req
284. Y cuando se den cuenta de que es
imposible hacer retornar al escuadrón...
Copy !req
285. solo podremos proceder de una manera.
Copy !req
286. El compromiso total.
Copy !req
287. Mandrágora...
Copy !req
288. ¿recuerda lo que dijo Clemenceau
una vez sobre la guerra?
Copy !req
289. No... creo que no, Sr.
No.
Copy !req
290. " La guerra es demasiado importante
para dejársela a los generales".
Copy !req
291. Cuando dijo eso...
Copy !req
292. hace 50 años...
Copy !req
293. quizá tuviese razón.
Copy !req
294. Pero hoy en día...
Copy !req
295. la guerra es demasiado importante
para dejársela a los políticos.
Copy !req
296. No tienen ni el tiempo...
Copy !req
297. ni el entrenamiento...
Copy !req
298. ni la inclinación para pensar
estratégicamente.
Copy !req
299. No puedo quedarme de brazos cruzados
y permitir...
Copy !req
300. la infiltración comunista...
Copy !req
301. el adoctrinamiento comunista...
Copy !req
302. la subversión comunista...
Copy !req
303. y la conspiración internacional
comunista...
Copy !req
304. para desecar y convertir en impuros...
Copy !req
305. todos nuestros preciados
líquidos corporales.
Copy !req
306. Manchas, ¿está todo el mundo presente?
Copy !req
307. Sr. Presidente, el ministro
de asuntos exteriores está en Vietnam...
Copy !req
308. el ministro de defensa está en Laos...
Copy !req
309. y el vicepresidente está en México D.F.
Copy !req
310. Podemos ponernos en contacto con ellos
en cualquier momento.
Copy !req
311. Los viceministros están presentes,
por supuesto.
Copy !req
312. De acuerdo.
Bien, general Pomposito, ¿qué ocurre?
Copy !req
313. Sr. Presidente...
Copy !req
314. hace unos 35 minutos...
Copy !req
315. el generalJack Navaja,
el general al frente...
Copy !req
316. de la base aérea Eructazo...
Copy !req
317. dio instrucciones a los B-52
de su escuadrón...
Copy !req
318. que en esos momentos
se encontraban en vuelo...
Copy !req
319. como parte de un ejercicio especial
llamado "Operación Puntapié".
Copy !req
320. Al parecer...
Copy !req
321. las instrucciones ordenaban
a los aviones...
Copy !req
322. a atacar sus objetivos
dentro de Rusia.
Copy !req
323. Los aviones están completamente
armados con armas nucleares...
Copy !req
324. con una carga media de 40 megatones
cada uno.
Copy !req
325. La pantalla central de Rusia
les indicará la posición de los aviones.
Copy !req
326. Los triángulos
son sus objetivos principales.
Copy !req
327. Los cuadrados
son sus objetivos secundarios.
Copy !req
328. Los aviones penetrarán en la zona
de radar rusa...
Copy !req
329. dentro de 25 minutos.
Copy !req
330. General Pomposito,
me cuesta trabajo comprender todo esto.
Copy !req
331. Creí que yo era el único autorizado...
Copy !req
332. para ordenar
el uso de armas nucleares.
Copy !req
333. Es cierto, Sr. Es Ud. El único
con autorización para ello.
Copy !req
334. Y aunque odio enjuiciar la situación
antes de conocer todos los hechos...
Copy !req
335. parece que el general Navaja
se ha excedido en sus funciones.
Copy !req
336. Desde luego. Mucho más de lo que yo
hubiese creído posible.
Copy !req
337. Quizá olvida Ud.
Las medidas que prevee el plan R.
Copy !req
338. ¿El plan R?
Copy !req
339. El plan R es un plan de guerra
de emergencia...
Copy !req
340. en el que un comandante
de rango inferior puede ordenar...
Copy !req
341. un contraataque nuclear
después de un ataque sorpresa...
Copy !req
342. cuando la cadena de mando normal
se ha roto.
Copy !req
343. Ud. Lo aprobó, Sr. Lo recordará.
Copy !req
344. Seguro que recuerda, Sr.,
cuando el senador Beaufort...
Copy !req
345. nos dio toda esa lata sobre
nuestra falta de medios disuasivos.
Copy !req
346. La idea era que el plan R
fuese una especie...
Copy !req
347. de medida de seguridad
de carácter vengativo.
Copy !req
348. ¿Una medida de seguridad?
Copy !req
349. Bueno, parece que el factor humano
nos ha fallado en este caso.
Copy !req
350. Pero se trataba
de disuadir a los rusos...
Copy !req
351. de la idea de que podrían aniquilar
Washington y a Ud. Mismo, Sr...
Copy !req
352. como parte de un ataque sorpresa...
Copy !req
353. y escapar a un contraataque por falta de
un control de mando propiamente dicho.
Copy !req
354. Entonces, supongo que los aviones
regresarán automáticamente...
Copy !req
355. una vez que lleguen al borde
de la zona de seguridad.
Copy !req
356. Me temo que no, Sr. Verá, los aviones se
encontraban en la zona de seguridad...
Copy !req
357. cuando se les dio la orden de atacar.
Copy !req
358. Una vez que vuelan más allá
de la zona de seguridad...
Copy !req
359. ya no necesitan una segunda orden para
proceder. Seguirán hasta el objetivo.
Copy !req
360. ¿Por qué no se comunicó con los aviones
anulando la orden de ataque?
Copy !req
361. Bueno, me temo que no podemos
comunicarnos con ninguno de los aviones.
Copy !req
362. ¿Por qué?
Copy !req
363. Como recordará, Sr...
Copy !req
364. una de las medidas del plan R prevee...
Copy !req
365. que una vez que se recibe
la orden de ataque...
Copy !req
366. los radios SSB convencionales
del avión...
Copy !req
367. se conectan a un dispositivo
especial de codificación...
Copy !req
368. designado, si no me equivoco,
como CRM 114.
Copy !req
369. Para impedir que el enemigo
transmita órdenes falsas o confusas...
Copy !req
370. el CRM 114 está diseñado
para no recibir ningún mensaje...
Copy !req
371. a menos que el mensaje
vaya precedido...
Copy !req
372. por el prefijo codificado correcto
de 3 letras.
Copy !req
373. ¿Me está diciendo, general Pomposito...
Copy !req
374. que es incapaz de hacer retornar
a los aviones?
Copy !req
375. Más o menos, pero estamos repasando
laboriosamente...
Copy !req
376. cada combinación posible de 3 letras
del código.
Copy !req
377. Pero al haber...
Copy !req
378. 17.000 permutaciones posibles...
Copy !req
379. nos tomará 2 días y medio
transmitir cada una de ellas.
Copy !req
380. ¿Cuándo dijo que penetrarían los aviones
en la zona de radar rusa?
Copy !req
381. Dentro de unos 18 minutos, Sr.
Copy !req
382. ¿Está en contacto con el general Navaja?
Copy !req
383. No, Sr.
Copy !req
384. El general Navaja cerró la base
y ha cortado todas las comunicaciones.
Copy !req
385. ¿De dónde sacó toda esta información?
Copy !req
386. El general Navaja llamó al centro
estratégico de operaciones aéreas...
Copy !req
387. al poco tiempo de dar
la orden de ataque.
Copy !req
388. Aquí tengo una copia de la conversación
si quiere que se la lea.
Copy !req
389. Léala.
Copy !req
390. El oficial de servicio
le pidió al general Navaja...
Copy !req
391. que confirmase la orden de ataque
y dice:
Copy !req
392. "Sí, caballeros, están de camino
y nadie les hará retornar.
Copy !req
393. Por el bien de nuestro país
y de nuestra forma de vida...
Copy !req
394. sugiero que informen
al resto del estado mayor.
Copy !req
395. Si no, seremos aniquilados
por un contraataque de los rojos.
Copy !req
396. Mis hombres les darán un gran comienzo:
1400 megatones.
Copy !req
397. Y nadie los detendrá ahora.
Copy !req
398. Así que, pongámonos en marcha.
No queda otra elección.
Copy !req
399. Dios mediante,
tendremos éxito en defender...
Copy !req
400. la paz y la libertad frente al miedo...
Copy !req
401. y la buena salud gracias a la pureza...
Copy !req
402. y a la esencia de nuestros fluidos...
Copy !req
403. naturales.
Copy !req
404. Dios les bendiga a todos".
Copy !req
405. Y entonces, colgó.
Copy !req
406. Aún estamos intentando averiguar
el significado de esa última frase.
Copy !req
407. No hay nada que averiguar, general.
Copy !req
408. Este hombre es obviamente un psicópata.
Copy !req
409. Bueno, no haría una conclusión como esa
hasta conocer todos los hechos, Sr.
Copy !req
410. General Pomposito, cuando Ud. Estableció
las pruebas de fiabilidad humana...
Copy !req
411. Ud. Me aseguró que no había posibilidad
alguna de que ocurriese algo así.
Copy !req
412. Bueno, no creo que sea justo...
Copy !req
413. condenar todo un programa
por culpa de un solo desliz, Sr.
Copy !req
414. Quiero hablar personalmente
con el general Navaja.
Copy !req
415. Es imposible, Sr.
Copy !req
416. General Pomposito,
cada vez me interesan menos...
Copy !req
417. sus predicciones sobre qué es posible
y qué es imposible.
Copy !req
418. - ¿General Cabezotas?
- ¿Sí, Sr.?
Copy !req
419. ¿Hay alguna unidad del ejército
cerca de Eructazo?
Copy !req
420. Eh... lo comprobaré, Sr.
Copy !req
421. ¿Aló?
Copy !req
422. ¡Te dije que nunca me llamases aquí!
¿No sabes dónde estoy?
Copy !req
423. Escucha, cariño,
ahora no puedo hablar contigo...
Copy !req
424. el presidente me necesita.
Copy !req
425. Claro que Bucky preferiría
estar contigo.
Copy !req
426. Claro que no es algo solo físico.
Copy !req
427. Te respeto mucho como persona.
Copy !req
428. Algún día te convertiré
en la Sra. De Buck Pomposito.
Copy !req
429. Escucha, sigue durmiendo.
Copy !req
430. Bucky regresará en cuanto pueda.
Copy !req
431. De acuerdo.
Copy !req
432. Escucha, cariño,
no te olvides de rezar.
Copy !req
433. Al parecer...
Copy !req
434. la 23 división aerotransportada...
Copy !req
435. está estacionada a 11 kilómetros,
en Alvarado.
Copy !req
436. General Cabezotas...
Copy !req
437. quiero que penetren en la base,
que encuentren al general Navaja...
Copy !req
438. y lo pongan en contacto
telefónico conmigo.
Copy !req
439. Sí, Sr.
Copy !req
440. Sr. Presidente, si me permite...
Copy !req
441. bajo una alerta roja, el procedimiento
normal es cerrar la base...
Copy !req
442. y defender la base
con tropas de seguridad de la base.
Copy !req
443. Cualquiera que quiera penetrar
en la base sufrirá muchas bajas.
Copy !req
444. General Pomposito, con todos los
respetos hacia sus tropas de defensa...
Copy !req
445. mis hombres acabarán con ellos
sin problema alguno.
Copy !req
446. Sr. Presidente...
Copy !req
447. hay un par de cosas que quiero
dejar claras, si me lo permite.
Copy !req
448. Adelante, general.
Copy !req
449. Nuestras esperanzas de hacer retornar
al escuadrón 843...
Copy !req
450. se reducen rápidamente
a una posibilidad mínima.
Copy !req
451. En menos de 15 minutos, los rusos harán
contacto por radar con los aviones.
Copy !req
452. Cuando lo hagan,
se subirán por las paredes...
Copy !req
453. y contraatacarán con todo lo que tienen.
Copy !req
454. Si antes de entonces...
Copy !req
455. no hemos hecho nada para suprimir
su capacidad de contraatacar...
Copy !req
456. sufriremos un auténtico
aniquilamiento total.
Copy !req
457. Si por contra...
Copy !req
458. lanzamos un ataque inmediato
total y coordinado...
Copy !req
459. sobre todas sus pistas y sus bases...
Copy !req
460. ¡les cazaríamos
con los pantalones bajados!
Copy !req
461. ¡Diablos, les ganamos en misiles 5 a 1!
Copy !req
462. Podríamos asignar
3 misiles a cada objetivo...
Copy !req
463. y aún nos quedaría
una fuerza de reserva muy efectiva.
Copy !req
464. Bien, sexto:
Copy !req
465. Un estudio oficioso que hicimos
de una eventualidad como esta...
Copy !req
466. indicó que destruiríamos el 90%
de su capacidad nuclear.
Copy !req
467. Por tanto, tendríamos éxito...
Copy !req
468. y sufriríamos un número bajo
y aceptable de bajas civiles...
Copy !req
469. por sus fuerzas restantes que estarían
muy dañadas y descoordinadas.
Copy !req
470. General, es la reconocida política
de este país...
Copy !req
471. no ser jamás el primero
en atacar con armas nucleares.
Copy !req
472. Bueno, Sr. Presidente,
creo que el general Navaja...
Copy !req
473. ya puso fin a esa política.
Copy !req
474. Ese no fue un acto de política nacional
y aún nos quedan otras alternativas.
Copy !req
475. Sr. Presidente... nos acercamos
rápidamente al momento de la verdad...
Copy !req
476. para nosotros como personas
y para la vida de esta nación.
Copy !req
477. La verdad no es siempre agradable.
Copy !req
478. Pero ahora es necesario
hacer una elección.
Copy !req
479. Elegir entre 2,
cierto que lamentables...
Copy !req
480. pero claramente distinguibles
paisajes de posguerra.
Copy !req
481. Uno, donde mueren 20 millones
de personas...
Copy !req
482. y el otro, donde mueren 150 millones.
Copy !req
483. Está hablando de asesinatos en masa,
no de una guerra.
Copy !req
484. No estoy diciendo que no nos
ensuciaremos las manos...
Copy !req
485. pero sí le digo que no morirán
más de 10 o 20 millones, no más.
Copy !req
486. Dependiendo de la suerte que tengamos.
Copy !req
487. ¡No pasaré a la historia como el peor
asesino de masas desde Adolf Hitler!
Copy !req
488. Quizá sería mejor que se preocupase
más por el pueblo americano...
Copy !req
489. que por su imagen
en los libros de historia.
Copy !req
490. General Pomposito, creo que ya oí
suficiente, muchas gracias.
Copy !req
491. - Sr., el embajador le espera arriba.
- Ah, bien. ¿Algún problema?
Copy !req
492. Dicen que está furioso por culpa
de los policías militares.
Copy !req
493. Bueno, eso es inevitable.
Tráiganlo aquí inmediatamente.
Copy !req
494. Sí, Sr.
Copy !req
495. ¿Está... hablando del embajador ruso?
Copy !req
496. Sí, general.
Copy !req
497. ¿Me está diciendo
que al embajador ruso...
Copy !req
498. le será permitida la entrada
en la Sala de Guerra?
Copy !req
499. Correcto. Está aquí por orden mía.
Copy !req
500. No estoy muy seguro de cómo decírselo...
Copy !req
501. pero, ¿se da cuenta de la violación
de seguridad que supone eso?
Copy !req
502. ¡Lo verá todo!
Copy !req
503. Verá la gran pantalla.
Copy !req
504. Esa es precisamente la idea, general.
Copy !req
505. Esa es precisamente la idea.
Copy !req
506. Manchas, ponme con el primer ministro
Kissoff por la línea de emergencia.
Copy !req
507. Comprobación del contenido
del equipo de supervivencia.
Copy !req
508. En él encontrarán...
Copy !req
509. una automática del calibre ".45"...
Copy !req
510. 2 cajas de munición...
Copy !req
511. provisiones de emergencia concentradas
para 4 días...
Copy !req
512. un botiquín de medicamentos
con antibióticos...
Copy !req
513. morfina, vitaminas...
Copy !req
514. anfetaminas, pastillas para dormir...
Copy !req
515. tranquilizantes...
Copy !req
516. un librito mitad diccionario de frases
rusas y mitad Biblia a la vez...
Copy !req
517. $ 100 en rublos...
Copy !req
518. $ 100 en oro...
Copy !req
519. 9 paquetes de chicle...
Copy !req
520. 1 tira de condones...
Copy !req
521. 3 lápices labiales, 3 pares de medias...
Copy !req
522. Vaya, uno se la pasaría genial...
Copy !req
523. en Las Vegas con todo esto.
Copy !req
524. - ¿No tiene pescado fresco?
- Me temo que no, Sr.
Copy !req
525. - Los huevos, ¿están frescos?
- Sí, Sr.
Copy !req
526. Quiero unos huevos escalfados.
Y tráigame unos puros. Puros habanos.
Copy !req
527. - ¿Será todo, Sr.?
- Sí.
Copy !req
528. Me encargaré de ello inmediatamente.
Copy !req
529. Pruebe uno de estos puros jamaicanos,
embajador. No están nada mal.
Copy !req
530. No, gracias. No apoyo el trabajo
de soplones imperialistas.
Copy !req
531. Ah, solo de los soplones comunistas,
¿eh?
Copy !req
532. ¿Sr. Presidente?
Copy !req
533. No dejará que ese desgraciado comunista
nos vomite encima de esta manera, ¿no?
Copy !req
534. Sr. Presidente, no hemos podido
localizar a Kissoff en el Kremlin.
Copy !req
535. Dicen que no saben dónde está y que no
regresará hasta dentro de 2 horas.
Copy !req
536. - Pruebe B86543, en Moscú.
- Sí, Sr.
Copy !req
537. Nunca lo encontrarán en su oficina.
Copy !req
538. Nuestro primer ministro es un hombre
de gente, pero también es...
Copy !req
539. un hombre, si sabe lo que quiero decir.
Copy !req
540. - ¡Ateo comunista degenerado!
- ¿Qué dijo?
Copy !req
541. ¡Dije que Kissoff
es un ateo degenerado comunista!
Copy !req
542. Sr. Presidente,
le pido una disculpa formal...
Copy !req
543. ¡Lo siento, Sr. Presidente, pero...
Copy !req
544. Creo que están marcando el número.
Copy !req
545. ¡Caballeros, no pueden pelearse aquí!
¡Esta es la Sala de Guerra!
Copy !req
546. ¿Qué ocurre aquí?
¡Exijo una explicación!
Copy !req
547. Este payaso idiota intentó
colocarme esa cámara encima.
Copy !req
548. ¡Sí, ya lo creo, Sr. Comunista!
Copy !req
549. ¡Mire, Sr. Presidente! Esta rata
comunista estaba sacando fotos con esto.
Copy !req
550. ¡De la pantalla central!
Copy !req
551. ¡Sr. Embajador!
Copy !req
552. Este payaso intentó colocarme
esa ridícula cámara encima.
Copy !req
553. ¡Es una mentira!
¡Lo vi con mis propios ojos!
Copy !req
554. Caballeros, esto es el colmo. Jamás
he visto un comportamiento parecido.
Copy !req
555. Sr. Presidente,
creo que lo tienen al teléfono.
Copy !req
556. Hay que quitarse el sombrero.
Copy !req
557. Sí.
Copy !req
558. Vaya, esos camiones se ven igual
que los nuestros, ¿verdad?
Copy !req
559. Me pregunto de dónde los sacarían.
Copy !req
560. Se los comprarían al ejército,
como excedente de guerra.
Copy !req
561. Bien.
Copy !req
562. Abran fuego cuando estén a 200 metros.
Copy !req
563. Dígale dónde está y que intervendrá
si digo algo que no es cierto...
Copy !req
564. pero no le diga nada más, por favor.
Copy !req
565. Alexi, por favor, se lo ruego.
Copy !req
566. No tengo teléfono.
Copy !req
567. Dale el teléfono, Frank.
Copy !req
568. Hice lo que me pidió. Tenga cuidado,
Sr. Presidente. Creo que está borracho.
Copy !req
569. ¿Aló?
Copy !req
570. ¿Aló... Dimitri?
Copy !req
571. Escuche, no le oigo muy bien.
Copy !req
572. ¿No podría bajar la música un poco?
Copy !req
573. Así está mucho mejor.
Copy !req
574. Muy bien,
ahora sí puedo escucharle, Dimitri.
Copy !req
575. Claro y nítido.
Le recibo perfectamente.
Copy !req
576. ¿Ud. También me recibe perfectamente?
Muy bien, entonces...
Copy !req
577. Bueno, entonces como Ud. Dice,
los 2 nos recibimos bien.
Copy !req
578. Muy bien.
Qué bien que Ud. Y yo estemos bien.
Copy !req
579. Estoy de acuerdo,
es genial estar bien.
Copy !req
580. Bien, Dimitri...
Copy !req
581. Ud. Sabe...
Copy !req
582. que siempre hemos hablado
sobre la posibilidad...
Copy !req
583. de que algo fuese mal con la bomba.
Copy !req
584. La bomba, Dimitri.
Copy !req
585. La bomba de hidrógeno.
Copy !req
586. Bueno, lo que ocurrió...
Copy !req
587. es que el comandante de una de nuestras
bases tuvo una especie de...
Copy !req
588. Bueno, se le fue un poco la cabeza.
Copy !req
589. Ya sabe, solo... un poquito.
Copy !req
590. E... hizo una tontería.
Copy !req
591. Bueno, le diré lo que hizo:
Ordenó que sus aviones...
Copy !req
592. atacasen su país.
Copy !req
593. Bueno, déjeme acabar, Dimitri.
Copy !req
594. Déjeme acabar, Dimitri.
Copy !req
595. ¿Y cómo cree que me siento yo?
Copy !req
596. ¿Puede imaginarse cómo me siento yo?
Copy !req
597. ¿Por qué cree que le estoy llamando?
Copy !req
598. ¿Sólo para saludarle?
Copy !req
599. ¡Claro que me alegro de hablar con Ud.!
Copy !req
600. ¡Claro que me alegra saludarle!
Copy !req
601. Ahora no, en cualquier momento.
Copy !req
602. Sólo llamo para decirle
que ha ocurrido algo terrible.
Copy !req
603. Es una llamada amistosa.
Claro que es una llamada amistosa.
Copy !req
604. Escuche, si no fuese amistosa,
seguramente no la hubiese recibido.
Copy !req
605. No llegarán hasta sus objetivos...
Copy !req
606. hasta dentro de una hora, como mínimo.
Copy !req
607. Estoy...
Estoy completamente seguro, Dimitri.
Copy !req
608. Escuche, ya hablé sobre todo esto
con su embajador. No es ningún truco.
Copy !req
609. Le diré por qué:
Queremos darle a su estado mayor...
Copy !req
610. un informe detallado de los objetivos,
de las rutas de vuelo...
Copy !req
611. y de los sistemas defensivos
de los aviones.
Copy !req
612. Sí, si no somos capaces
de hacer retornar a los aviones...
Copy !req
613. entonces diría que...
Copy !req
614. bueno...
Copy !req
615. tendremos que ayudarles a destruirlos.
Copy !req
616. Sé que son nuestros muchachos.
Copy !req
617. De acuerdo, escuche,
¿a quién debemos llamar?
Copy !req
618. ¿A quién debemos llamar para...
¿Cómo? ¿Al pueblo...
Copy !req
619. Lo siento, no le oí bien.
Copy !req
620. Al "Cuartel General
de la Defensa Aérea del Pueblo".
Copy !req
621. ¿Dónde es eso, Dimitri?
Copy !req
622. En Omsk. De acuerdo.
Copy !req
623. Sí.
Ah, ¿Ud. Llamará primero?
Copy !req
624. ¿No tendría el número de teléfono
a mano, Dimitri?
Copy !req
625. Ah, ya veo.
Debemos llamar a información en Omsk.
Copy !req
626. Yo también lo siento, Dimitri.
Copy !req
627. Lo siento mucho.
Copy !req
628. De acuerdo, Ud. Lo siente más que yo.
Pero yo también lo siento.
Copy !req
629. Lo siento tanto como Ud., Dimitri.
Copy !req
630. No diga que lo siente más que yo...
Copy !req
631. porque soy capaz de sentirlo
tanto como Ud.
Copy !req
632. Así que los 2 lo sentimos,
¿de acuerdo?
Copy !req
633. De acuerdo.
Copy !req
634. Sí, está aquí mismo.
Sí, quiere hablar con Ud., un segundo.
Copy !req
635. ¿Qué?
Copy !req
636. ¿Qué?
¿Qué ocurre? ¿Qué?
Copy !req
637. ¡Locos! ¡Malditos locos!
Copy !req
638. ¿Qué ha ocurrido?
Copy !req
639. La máquina del fin del mundo.
Copy !req
640. ¿La máquina... del fin del mundo?
¿Qué es eso?
Copy !req
641. Un artefacto que destruirá...
Copy !req
642. toda vida humana
y animal sobre la tierra.
Copy !req
643. ¿Toda vida humana y animal?
Copy !req
644. - Mandrágora.
- ¿Sí, Jack?
Copy !req
645. ¿Alguna vez vio a un comunista
beber un vaso de agua?
Copy !req
646. Bueno...
Copy !req
647. reconozco que no, Jack.
Copy !req
648. Vodka. Eso es lo que beben, ¿verdad?
Copy !req
649. Nunca agua.
Copy !req
650. Bueno, creo que eso es lo que beben,
sí.
Copy !req
651. Un comunista no beberá agua
bajo ninguna circunstancia...
Copy !req
652. y no le falta razón.
Copy !req
653. Ah, sí.
Copy !req
654. Yo...
Copy !req
655. no acabo... de comprender
a qué se refiere, Jack.
Copy !req
656. Al agua.
Eso es a lo que me refiero: Al agua.
Copy !req
657. Mandrágora, el agua es la fuente
de toda la vida.
Copy !req
658. El 70% de la tierra es agua.
Copy !req
659. ¿Se da cuenta...
Copy !req
660. de que el 70% de Ud. Es agua?
Copy !req
661. ¡Dios!
Copy !req
662. Y como seres humanos...
Copy !req
663. Ud. Y yo necesitamos
agua fresca y pura...
Copy !req
664. para surtir nuestros preciados
líquidos corporales.
Copy !req
665. - Sí.
- ¿Empieza a comprenderlo?
Copy !req
666. ¡Sí!
Copy !req
667. Mandrágora, ¿nunca se ha preguntado
por qué...
Copy !req
668. solo bebo agua destilada,
o agua de lluvia...
Copy !req
669. y solo alcohol de grano puro?
Copy !req
670. Bueno, sí me lo pregunté, Jack.
Sí.
Copy !req
671. ¿Nunca oyó hablar de la "fluorización"?
¿La "fluorización" del agua?
Copy !req
672. Sí, oí hablar de ella, Jack.
Sí.
Copy !req
673. ¿Sabe qué es?
Copy !req
674. No, no sé lo que es.
No.
Copy !req
675. ¿Se da cuenta...
Copy !req
676. que la fluorización...
Copy !req
677. es la más monstruosa...
Copy !req
678. y peligrosa conspiración comunista
a la que nos hemos enfrentado?
Copy !req
679. ¡Yo también sé jugar a este juego,
soldado!
Copy !req
680. ¡Bien disparado, soldado!
Copy !req
681. Mandrágora, venga aquí.
Copy !req
682. ¿Me llamó, Jack?
Copy !req
683. ¡Venga aquí y ayúdeme con este cinturón!
Copy !req
684. Yo...
Copy !req
685. no tengo mucha experiencia, ya sabe...
Copy !req
686. con ese tipo de máquinas, Jack.
Copy !req
687. Yo solo apretaba un botón
en mi viejo Spitfire.
Copy !req
688. Mandrágora, en nombre de Su Majestad,
venga aquí y ayúdeme con el cinturón.
Copy !req
689. Jack, me encantaría.
Copy !req
690. Pero, verá...
Copy !req
691. perdí el tendón de mi pierna.
Copy !req
692. - ¿El qué?
- El tendón.
Copy !req
693. Nunca se lo dije, pero verá...
Copy !req
694. tengo una pierna dañada.
Copy !req
695. ¡Dios santo! Me la volaron.
Copy !req
696. ¡Mandrágora, venga aquí,
los rojos están de camino! ¡Vamos!
Copy !req
697. Cuando sea detonada...
Copy !req
698. producirá tanta cantidad de radiación
letal, que en el espacio de 10 meses...
Copy !req
699. la superficie de la tierra
estará tan muerta como la de la luna.
Copy !req
700. ¡Vamos, De Sadesky, eso es ridículo!
Copy !req
701. ¡Sabemos que hasta los peores niveles de
radiación, desaparecen a las 2 semanas!
Copy !req
702. Obviamente, nunca oyeron hablar
del "cobalto torio G".
Copy !req
703. ¿Qué le ocurre?
Copy !req
704. El cobalto torio G.
Tiene una vida radioactiva de 93 años.
Copy !req
705. Si uno agarra 50 bombas de hidrógeno
de 100 megatones...
Copy !req
706. y las cubre de cobalto torio G...
Copy !req
707. cuando hagan explosión,
crearán...
Copy !req
708. una mortaja que supondrá
el fin del mundo.
Copy !req
709. Una nube letal de radioactividad...
Copy !req
710. que recubrirá la tierra...
Copy !req
711. durante 93 años.
Copy !req
712. ¡Qué montón de tonterías comunistas!
Quiero decir, después de todo...
Copy !req
713. Me temo que hay algo que no comprendo.
Copy !req
714. ¿El primer ministro ha amenazado
con hacerla explotar...
Copy !req
715. si nuestros aviones
llevan a cabo su ataque?
Copy !req
716. No, Sr.
No es algo que haría un hombre cuerdo.
Copy !req
717. La máquina del fin del mundo
se dispara automáticamente.
Copy !req
718. Pero seguro que podrán desarmarla.
Copy !req
719. No, está diseñada para explotar...
Copy !req
720. si alguien intenta desarmarla.
Copy !req
721. - ¿Automáticamente?
- ¡Es obviamente un truco comunista!
Copy !req
722. Estamos perdiendo un tiempo
muy valioso... ¡Mire la pantalla!
Copy !req
723. ¡Están preparándose para caernos encima!
Copy !req
724. Esto es una locura, embajador.
Copy !req
725. ¿Por qué construyeron algo así?
Copy !req
726. Algunos de nosotros nos opusimos...
Copy !req
727. pero al final, no podíamos soportar más
los gastos del programa de armas...
Copy !req
728. del programa espacial
y del programa por la paz.
Copy !req
729. Mientras tanto,
nuestra gente se quejaba...
Copy !req
730. de no tener medias, ni lavadoras.
Copy !req
731. Este proyecto nos costaba
solo una pequeña parte...
Copy !req
732. de lo que gastábamos en defensa
en un solo año.
Copy !req
733. Pero el factor decisivo fue saber que su
país trabajaba en un proyecto similar.
Copy !req
734. Y teníamos miedo quedarnos atrás.
Copy !req
735. Esto es absurdo.
Nunca aprobé nada semejante.
Copy !req
736. Nuestra fuente fue
el Times de Nueva York.
Copy !req
737. Dr. Raroamor,
¿trabajamos en algo semejante?
Copy !req
738. Un momento, por favor, Sr. Presidente.
Copy !req
739. Bajo la autoridad
que me ha sido concedida...
Copy !req
740. como director de investigación
y desarrollo de armas...
Copy !req
741. encargué el año pasado...
Copy !req
742. un estudio de este proyecto
a la corporación Bland.
Copy !req
743. Basándome en las conclusiones
del estudio...
Copy !req
744. mi conclusión fue que esta idea...
Copy !req
745. no era un método disuasivo práctico...
Copy !req
746. por razones que, en estos momentos,
son muy obvias.
Copy !req
747. Entonces, ¿es posible
que hayan construido algo semejante?
Copy !req
748. Sr. Presidente,
la tecnología que se requiere...
Copy !req
749. está fácilmente al alcance
de incluso la más pequeña...
Copy !req
750. potencia nuclear.
Copy !req
751. Sólo se requiere la voluntad...
Copy !req
752. de llevarlo a cabo.
Copy !req
753. Pero, ¿cómo es posible que esta cosa
se arme automáticamente...
Copy !req
754. y al mismo tiempo,
sea imposible desarmarla?
Copy !req
755. Sr. Presidente, no solo es posible...
Copy !req
756. es esencial.
Copy !req
757. Esa es la idea detrás de esta máquina,
¿sabe?
Copy !req
758. La disuasión es el arte de producir...
Copy !req
759. en la mente del enemigo...
Copy !req
760. el miedo a atacar.
Copy !req
761. Y debido al automatizado...
Copy !req
762. e irrevocable proceso de decisión...
Copy !req
763. que excluye cualquier
entrometimiento humano...
Copy !req
764. la máquina del fin del mundo...
Copy !req
765. es aterradora...
Copy !req
766. es simple de comprender...
Copy !req
767. y completamente creíble y convincente.
Copy !req
768. ¡Vaya, ojalá tuviésemos una de esas
máquinas del fin del mundo!
Copy !req
769. Pero esto es fantástico, Raroamor.
Copy !req
770. ¿Cómo puede dispararse sola?
Copy !req
771. Eso es increíblemente fácil de lograr.
Copy !req
772. Cuando uno solo quiere
enterrar bombas...
Copy !req
773. el tamaño de la bomba ya no importa.
Copy !req
774. Después, se conectan...
Copy !req
775. a un complejo gigantesco
de computadoras.
Copy !req
776. Bien...
Copy !req
777. un conjunto de circunstancias
específicas y claramente definidas...
Copy !req
778. bajo las cuales
deben explotar las bombas...
Copy !req
779. se programan en una cinta
del banco de memoria.
Copy !req
780. ¿Raroamor?
Copy !req
781. ¿Qué clase de nombre es ese?
Ese no es un nombre alemán, ¿verdad?
Copy !req
782. Se lo cambió cuando se hizo ciudadano.
Copy !req
783. Antes se llamaba "Merkwurdichliebe".
Copy !req
784. Más alemán, imposible, ¿eh, Manchas?
Copy !req
785. Por tanto...
Copy !req
786. la máquina del fin del mundo...
Copy !req
787. pierde su sentido de ser...
Copy !req
788. si uno la mantiene en secreto. ¿Por qué
no se lo dijeron al resto del mundo?
Copy !req
789. Ibamos a anunciarlo
en el congreso del partido, el lunes.
Copy !req
790. Como sabrán, al primer ministro
le encantan las sorpresas.
Copy !req
791. "La paz es nuestra profesión"
Copy !req
792. No se separe de mí, Mandrágora.
Copy !req
793. Bien, Mandrágora, deme de comer.
Deme de comer, muchacho.
Copy !req
794. Jack, ¿no cree que estaríamos mejor
en otra parte de la habitación...
Copy !req
795. alejados de todo este cristal?
Copy !req
796. No, aquí estamos bien.
Copy !req
797. Mandrágora, ¿se da cuenta
de que además de fluorizar el agua...
Copy !req
798. hay estudios para fluorizar...
Copy !req
799. la sal, la harina, los jugos...
Copy !req
800. la sopa, el azúcar, la leche...
Copy !req
801. el helado?
Copy !req
802. - El helado. El helado de los niños.
- ¡Dios santo!
Copy !req
803. ¿Sabe cuándo empezó la fluorización
por primera vez?
Copy !req
804. No, no lo sé, Jack.
Copy !req
805. En 1946.
Copy !req
806. En 1946, Mandrágora.
Copy !req
807. Coincidiendo con la conspiración
comunista de posguerra, ¿eh?
Copy !req
808. Es increíblemente obvio, ¿verdad?
Copy !req
809. Las sustancias extrañas
se introducen...
Copy !req
810. dentro de nuestros preciados
líquidos corporales...
Copy !req
811. sin que el individuo se entere...
Copy !req
812. y, desde luego,
sin ningún tipo de elección.
Copy !req
813. Así es cómo operan
los fanáticos comunistas.
Copy !req
814. Jack, escuche, dígame una cosa.
Copy !req
815. Dígame, ¿cuándo se dio cuenta...
Copy !req
816. Bueno, ¿cuándo desarrolló esta teoría?
Copy !req
817. Bueno, yo...
Copy !req
818. me percaté de ello por primera vez...
Copy !req
819. durante el acto físico del amor.
Copy !req
820. Sí, al acabar, le seguía
un profundo sentimiento de fatiga...
Copy !req
821. y de vacío por dentro.
Copy !req
822. Por fortuna, pude interpretar
estos sentimientos adecuadamente.
Copy !req
823. Una pérdida de esencia.
Copy !req
824. Puedo asegurarle, Mandrágora,
que no he vuelto a sentirlo.
Copy !req
825. Las mujeres sienten mi poder...
Copy !req
826. y buscan la esencia de vida.
Copy !req
827. Yo no evito a las mujeres, Mandrágora.
Copy !req
828. Pero sí les niego mi esencia.
Copy !req
829. Sí... Jack.
Copy !req
830. ¡Alto el fuego!
Copy !req
831. Los muchachos han debido rendirse.
Copy !req
832. Bueno, pues se acabó.
Copy !req
833. Bien, Jack, escuche.
Copy !req
834. Ahora que aún estamos a tiempo, se lo
ruego, mandemos retornar al escuadrón.
Copy !req
835. Esos muchachos eran como hijos míos,
Mandrágora.
Copy !req
836. - Ahora me han defraudado.
- ¡No, Jack, para nada!
Copy !req
837. Seguro que se esforzaron
todo lo que pudieron.
Copy !req
838. Y seguro que todos murieron
pensando en Ud.
Copy !req
839. Cada uno de sus hijitos, Jack.
Copy !req
840. ¿Y qué si ensuciaron un poco el agua?
Copy !req
841. Uno nunca está seguro de esas cosas.
¿Quiere hacer el favor de mirarme?
Copy !req
842. ¿Tengo aspecto repugnante y grumoso?
Míreme, Jack. Vamos.
Copy !req
843. Y bebo mucha agua, ¿sabe?
Soy como un hombre de agua. Eso soy.
Copy !req
844. Y puedo jurarle...
Copy !req
845. ¡jurarle que no le ocurre nada
a mis líquidos corporales!
Copy !req
846. Nada de nada, Jackie.
Copy !req
847. Mandrágora, ¿alguna vez fue
prisionero de guerra?
Copy !req
848. Bien, Jack,
cada vez queda... menos tiempo...
Copy !req
849. ¿Cómo?
Copy !req
850. ¿Alguna vez fue prisionero de guerra?
Copy !req
851. Sí, lo fui.
En realidad, sí lo fui.
Copy !req
852. ¿Le torturaron?
Copy !req
853. Sí, me torturaron los japoneses.
No es una historia muy agradable.
Copy !req
854. ¿Qué ocurrió?
Copy !req
855. Bueno, no lo sé, Jack.
Copy !req
856. Es difícil pensar en estas condiciones.
Copy !req
857. Bueno, lo que ocurrió es que...
Copy !req
858. me enviaron a la vieja línea ferroviaria
de Rangoon a Ichinowa.
Copy !req
859. Colocaba vías para los malditos
trenes japoneses.
Copy !req
860. Pero cuando le torturaron, ¿habló?
Copy !req
861. No, yo...
Copy !req
862. Bueno, no creo que querían que hablase,
en realidad.
Copy !req
863. No querían que dijese nada.
Sólo querían divertirse, los muy cerdos.
Copy !req
864. Lo extraño del caso es que
sus cámaras son sensacionales.
Copy !req
865. ¿Sabe? Esos payasos de ahí afuera,
me darán...
Copy !req
866. un buen repaso dentro de unos minutos
para conseguir el código.
Copy !req
867. Sí, pues quizá... tenga razón, Jack.
Copy !req
868. No sé lo bien que puedo aguantar
la tortura.
Copy !req
869. Bueno, la mejor respuesta a eso
es que nadie aguanta la tortura.
Copy !req
870. Y mi consejo, Jack...
Copy !req
871. es que me dé el código ahora.
Copy !req
872. Y si esos diablitos
vienen a zurrarle...
Copy !req
873. lucharemos contra ellos juntos,
como hicimos ahora desde el piso, ¿eh?
Copy !req
874. Ud. Con la ametralladora y yo dándole
de comer el cinturón y la munición.
Copy !req
875. "¡Deme de comer!", me decía.
Yyo le daba de comer, Jack.
Copy !req
876. ¿Sabe, Mandrágora?
Copy !req
877. Creo en la vida después de la muerte...
Copy !req
878. y sé que tendré que responder
por lo que hice.
Copy !req
879. Y creo que puedo.
Copy !req
880. ¡Sí, claro que puede, Jack!
Claro que puede. ¡Puede!
Copy !req
881. Yo mismo soy un hombre religioso,
¿sabe?
Copy !req
882. Yo creo en todo ese tipo de cosas
y espero, Jack...
Copy !req
883. Tiró su arma, Jack.
Copy !req
884. Sí, ¿sabe qué... No, espere,
déjeme ayudarle. Yo me encargaré de él.
Copy !req
885. ¿Sabe qué espero? Espero
que me dé el código. Eso mismo espero.
Copy !req
886. Ah, va a asearse. ¡Qué buena idea!
Hace maravillas por el hombre.
Copy !req
887. Un pequeño aseíto, un poquito de agua
al cuello. Uno se siente fenomenal.
Copy !req
888. Eso es lo que necesitamos, Jack.
Un poco de agua al cuello y el código.
Copy !req
889. ¿Y si jugamos a un pequeño
juego de acertijos?
Copy !req
890. Yo intent...
Intentaré acertar cuál es el código...
Copy !req
891. Copiloto a navegante.
Tengo los datos de combustible.
Copy !req
892. Tenemos 109.000 en total.
Copy !req
893. 79.000 en los tanques principales...
Copy !req
894. y 30.000 en los auxiliares.
Copy !req
895. En total, nos dan aproximadamente...
Copy !req
896. 7 horas y 15 minutos de autonomía
para este vuelo.
Copy !req
897. Segundo oficial a capitán, tengo
un objeto no identificado en el radar.
Copy !req
898. 100 kilómetros.
Copy !req
899. Velocidad aproximada:
2.900 kilómetros por hora.
Copy !req
900. Parece que nos persigue un misil.
Copy !req
901. Nos persigue un misil.
Copy !req
902. Comiencen acción evasiva: Derecha.
Copy !req
903. Misil sigue aproximándose.
Copy !req
904. 90 kilómetros.
Continúen acción evasiva.
Copy !req
905. Aseguren E.C.M. En modo
de interceptación de objetivo.
Copy !req
906. E.C.M. Asegurado en modo
de interceptación de objetivo.
Copy !req
907. Misil continúa siguiéndonos
y acortando distancia.
Copy !req
908. 70 kilómetros.
Continúen acción evasiva.
Copy !req
909. Desmodulador de mecanismo
direccional electrónico activado.
Copy !req
910. Misil sigue su curso
y acortando distancia.
Copy !req
911. 50 kilómetros.
Copy !req
912. Misil continúa acercándose.
Continúen acción evasiva.
Copy !req
913. 35 kilómetros.
Copy !req
914. Misil continúa acortando distancia
y siguiéndonos.
Copy !req
915. Ajusten radar a máximo
radio de visión.
Copy !req
916. Radar a máximo radio de visión.
Copy !req
917. 16 kilómetros.
Copy !req
918. Curso del misil se desvía.
Continúen acción evasiva.
Copy !req
919. Desviación continúa aumentando.
13 kilómetros.
Copy !req
920. Desviación continúa aumentando.
10 kilómetros.
Copy !req
921. Misil continúa desviando su curso.
6 kilómetros.
Copy !req
922. 3 kilómetros.
Misil continúa desviándose.
Copy !req
923. 1,6 kilómetros.
Misil hace explosión.
Copy !req
924. - ¡Desactiven palanca de apertura!
- Desactivada.
Copy !req
925. Cambien alimentación primaria.
Copy !req
926. Alimentación primaria cambiada.
Copy !req
927. La compuerta está atascada.
Copy !req
928. ¡Activa alimentación de emergencia!
Copy !req
929. - ¡Extintores!
- Recibido.
Copy !req
930. - Transfieran controles.
- Transferidos.
Copy !req
931. - Desactiven bombas de refuerzo.
- Desactivadas.
Copy !req
932. ¡Válvulas de combustible 3, 4 y 6!
Copy !req
933. - ¡A máxima potencia!
- Recibido.
Copy !req
934. "Paz o Ejército...
Copy !req
935. Paz o Ejército".
Copy !req
936. P-O-E.
Copy !req
937. "Pureza O Esencia".
Copy !req
938. O... P-O-E... O-P-E...
Copy !req
939. Ponga las manos sobre la cabeza.
Copy !req
940. ¿Qué demonios cree que está haciendo?
¿Quién es Ud.?
Copy !req
941. Le dije que arriba las manos.
Copy !req
942. ¿Qué clase de traje es ese, amigo?
Copy !req
943. ¿Cómo que "traje"?
Copy !req
944. Es un uniforme
de la fuerza aérea británica, Sr.
Copy !req
945. Yyo soy el capitán de grupo
Lionel Mandrágora.
Copy !req
946. Soy el segundo comandante
del general Navaja.
Copy !req
947. ¿Y el general Navaja?
Copy !req
948. Muerto. Está en el baño.
Copy !req
949. - ¿Y el baño?
- Lo tiene al lado.
Copy !req
950. No sé a qué clase de estúpido juego
está jugando...
Copy !req
951. pero creo que sé el código de retorno...
Copy !req
952. y debo ponerme en contacto
con el estado mayor inmediatamente.
Copy !req
953. Ponga las manos sobre la cabeza
y déjelas ahí. Vamos.
Copy !req
954. - ¿Tiene testigos?
- ¿Testigos? ¿Qué dice? ¡Se disparó!
Copy !req
955. Mientras se afeitaba, ¿eh?
Copy !req
956. Escuche, coronel... "Bat Guano",
si así es cómo se llama.
Copy !req
957. Déjeme decirle que tengo
una buena idea...
Copy !req
958. creo, espero, rezo,
de cuál es el código de retorno.
Copy !req
959. Es una especie de tema recurrente,
una variación...
Copy !req
960. "Paz o Ejército", o "Pureza o Esencia".
E.O.P., o O.P.E., es una de esas.
Copy !req
961. Levante las manos sobre la cabeza.
Empiece a caminar.
Copy !req
962. ¿Acaso no sabe que el general Navaja
se volvió completamente loco?
Copy !req
963. Envió a todo el escuadrón a atacar
a los soviéticos. ¿No lo sabía?
Copy !req
964. ¿De qué habla?
Copy !req
965. Le diré de qué hablo.
Copy !req
966. Levantaré este teléfono, que está
conectado con el estado mayor...
Copy !req
967. y espero...
Copy !req
968. ¡Maldita sea!
Copy !req
969. ¡Maldita sea, lo volaría
uno de sus hombres...
Copy !req
970. durante este combate ridículo!
Copy !req
971. Bien.
Copy !req
972. De acuerdo, ya me ha hecho
perder demasiado el tiempo.
Copy !req
973. Tengo a muchos hombres heridos
ahí afuera. Empiece a caminar.
Copy !req
974. Perdimos todo el equipo de radio,
incluyendo el CRM 114.
Copy !req
975. Creo que el sistema de autodestrucción
se activó y se voló a sí mismo.
Copy !req
976. El fuego está extinguido.
Alimentación de emergencia activada.
Copy !req
977. Todo parece estar en orden.
Les informaré de nuevos cambios.
Copy !req
978. Recibido. ¿Navegante?
Copy !req
979. He calculado nuestra pérdida
de combustible en aproximadamente...
Copy !req
980. 162 por minuto.
Copy !req
981. Esto nos da suficiente radio de acción
para bombardear...
Copy !req
982. el objetivo prioritario y el secundario.
Copy !req
983. Pero no podremos,
repito, no podremos regresar...
Copy !req
984. a ninguna base,
ni a ningún país neutral.
Copy !req
985. Sin embargo, sí tendremos combustible
para llegar...
Copy !req
986. hasta el barco meteorológico
Tango Delta.
Copy !req
987. Coordenadas:003691.
Copy !req
988. Bien, muchachos,
hemos perdido 3 motores...
Copy !req
989. tenemos más agujeros que un colador...
Copy !req
990. perdimos la radio
y perdemos combustible.
Copy !req
991. Si volásemos a menos altura,
esto parecería un trineo.
Copy !req
992. Pero sí tenemos una pequeña ventaja
sobre los rusitos.
Copy !req
993. A esta altura,
quizá nos lancen un arpón...
Copy !req
994. ¡pero no nos verán en ningún radar!
Copy !req
995. Hacia el otro lado.
Copy !req
996. - ¿Adónde me lleva?
- A la entrada principal.
Copy !req
997. ¡Coronel!
Copy !req
998. ¡Coronel, necesito saber qué cree
que ha ocurrido aquí!
Copy !req
999. - ¿Quiere saber qué creo?
- ¡Sí!
Copy !req
1000. Creo que es Ud.
Un pervertido retorcido.
Copy !req
1001. Creo que el general Navaja
descubrió su perversión...
Copy !req
1002. y los 2 organizaron una especie de motín
de pervertidos. ¡Muévase!
Copy !req
1003. Además, no sé nada sobre unos aviones
atacando a Rusia.
Copy !req
1004. Sólo me ordenaron que pusiera al general
al teléfono con el presidente de EEUU.
Copy !req
1005. Un momento.
Copy !req
1006. Acaba de decir el "presidente".
Copy !req
1007. ¿Qué ocurre con el presidente?
Copy !req
1008. El presidente quiere hablar
con el general Navaja, ¿verdad?
Copy !req
1009. Y el general Navaja está muerto, ¿no?
Copy !req
1010. Yo soy el segundo comandante
del general Navaja.
Copy !req
1011. Así que el presidente querrá
hablar conmigo, ¿no?
Copy !req
1012. Ahí hay una cabina telefónica
y la línea quizá esté libre.
Copy !req
1013. ¿Quiere hablar
con el presidente de los EEUU.?
Copy !req
1014. No quiero hablar con él, coronel,
necesito hablar con él.
Copy !req
1015. Y puedo asegurarle que si no guarda
ese fusil y detiene toda esta locura...
Copy !req
1016. le bombardearán de tal forma
en las pesquisas...
Copy !req
1017. que tendrá suerte si acaba vistiendo
el uniforme...
Copy !req
1018. de un maldito limpiador de retretes.
Copy !req
1019. De acuerdo.
Copy !req
1020. Adelante, intente comunicarse
con el presidente de los EE. UU.
Copy !req
1021. Si intenta alguna perversión,
le volaré la cabeza.
Copy !req
1022. ¿Operadora?
Copy !req
1023. Soy el capitán Lionel Mandrágora,
llamo desde la base aérea Eructazo.
Copy !req
1024. Escuche, ha ocurrido una emergencia
y quiero que haga una llamada urgente...
Copy !req
1025. al presidente Merkin Mitón
en el Pentágono, en Washington D.C.
Copy !req
1026. Eructazo, 39180.
Copy !req
1027. Sí, hablo muy en serio, operadora.
El presidente, sí.
Copy !req
1028. El presidente de los EE. UU.
Copy !req
1029. Lo siento, no tengo suficiente cambio.
Copy !req
1030. ¿Podría... hacer la llamada
a cobro revertido?
Copy !req
1031. Un segundo, operadora.
Copy !req
1032. No aceptan la llamada.
¿Tiene 55 centavos?
Copy !req
1033. No creerá que salgo a combatir
con cambio en el bolsillo, ¿verdad?
Copy !req
1034. ¿Operadora?
Copy !req
1035. Escuche...
Copy !req
1036. ¿no es posible hacerlo como una llamada
de larga distancia normal?
Copy !req
1037. Bueno, ¿cómo lo llaman? Ya sabe.
Copy !req
1038. De estación a estación.
Copy !req
1039. ¡Maldita sea!
Aún... me faltan 20 centavos.
Copy !req
1040. Operadora, espere.
No... tardo ni un segundo.
Copy !req
1041. ¿Coronel?
Copy !req
1042. Esa máquina de Coca Cola,
vuele el candado.
Copy !req
1043. Quizá tenga cambio adentro.
Copy !req
1044. Es propiedad privada.
Copy !req
1045. Coronel,
¿no se imagina lo que le ocurrirá...
Copy !req
1046. a su porvenir,
a su vida y a todo lo demás...
Copy !req
1047. cuando sepan que Ud. Obstruyó
una llamada telefónica...
Copy !req
1048. al presidente de los EE. UU.?
Copy !req
1049. ¿Puede imaginárselo?
Copy !req
1050. ¡Dispárelo!
¡Dispárelo con el fusil!
Copy !req
1051. ¡Para eso están las balas, bobo!
Copy !req
1052. De acuerdo. Le conseguiré su dinero.
Copy !req
1053. Pero si no se comunica con el presidente
de los EE. UU., ¿sabe qué le ocurrirá?
Copy !req
1054. - ¿Qué?
- Responderá ante la compañía Coca Cola.
Copy !req
1055. Aquí el centro de comunicaciones
del estado mayor.
Copy !req
1056. El código de retorno: O.P. E...
Copy !req
1057. ha sido recibido por los miembros...
Copy !req
1058. del escuadrón bombardero 843.
Copy !req
1059. Estos son los detalles:
Copy !req
1060. Las misiones 12, 22...
Copy !req
1061. 30 y 38...
Copy !req
1062. han sido destruidas
por acción del enemigo.
Copy !req
1063. Las demás misiones han confirmado
el código de retorno.
Copy !req
1064. Aquí centro de comunicaciones
del estado mayor. Cambio y corto.
Copy !req
1065. ¡Caballeros, caballeros!
Copy !req
1066. Caballeros...
Copy !req
1067. Sr. Presidente...
Copy !req
1068. no soy ningún sentimental...
Copy !req
1069. pero creo que sé lo que siente
cada corazón en esta sala.
Copy !req
1070. Creo que todos deberíamos...
Copy !req
1071. bajar la cabeza y dar gracias a Dios
por nuestra salvación.
Copy !req
1072. ¡Señor!
Copy !req
1073. Hemos oído...
Copy !req
1074. las alas del Angel de la Muerte...
Copy !req
1075. batiendo por encima nuestro,
en el valle del miedo.
Copy !req
1076. Pero Tú quisiste salvarnos
de las fuerzas del mal...
Copy !req
1077. Perdón, Sr.
Copy !req
1078. Es el primer ministro Kissoff de nuevo
y está de lo más enojado.
Copy !req
1079. El flujo y la pérdida de combustible
en los motores operativos ha aumentado.
Copy !req
1080. Ahora los números son: 205.
Copy !req
1081. Cálculo aproximado
de combustible restante:
Copy !req
1082. 8790.
Copy !req
1083. Recibido. 205 por minuto...
Copy !req
1084. y combustible restante: 8790.
Copy !req
1085. No, Dimitri, debe haber algún error.
Copy !req
1086. No, estoy seguro de ello.
Copy !req
1087. Estoy completamente seguro, Dimitri.
Copy !req
1088. Un segundo.
Copy !req
1089. ¿Saben lo que dice? Dice que
uno de los aviones no ha retornado.
Copy !req
1090. Dice que de acuerdo con la información
que les suministramos...
Copy !req
1091. se dirige al complejo de misiles
de Laputa.
Copy !req
1092. ¡Es imposible, Sr. Presidente!
Quiero decir...
Copy !req
1093. Mire la pantalla: 34 aviones...
Copy !req
1094. 30 retornos y 4 caídos.
Copy !req
1095. Y uno de ellos
tenía Laputa como objetivo.
Copy !req
1096. Dimitri, tenemos una confirmación
de todos los aviones...
Copy !req
1097. excepto de los 4 que abatieron.
Copy !req
1098. Dice...
Espere un segundo, Dimitri.
Copy !req
1099. Dice que su defensa aérea
solo confirma 3 aviones.
Copy !req
1100. El cuarto quizá solo esté dañado.
Copy !req
1101. Sr. Presidente...
Copy !req
1102. ¡ya empiezo a oler
a esa rata gorda comunista!
Copy !req
1103. ¿Y si Kissoff miente
sobre ese cuarto avión?
Copy !req
1104. Quizá solo quiera una excusa para
caernos encima.
Copy !req
1105. Y entonces sí que tendremos problemas.
Copy !req
1106. Dimitri, si esa información es correcta
y el avión logra bombardear...
Copy !req
1107. su objetivo, ¿se disp...
Copy !req
1108. ¿Se disp... ¿Se disparará la máquina
del fin del mundo?
Copy !req
1109. ¿Seguro?
Copy !req
1110. Bueno, entonces supongo que tendrán
que acabar con ese avión, Dimitri.
Copy !req
1111. Siento mucho que les interfieran
el radar y que vuelen tan bajo...
Copy !req
1112. pero están entrenados para eso,
se le llama tener iniciativa.
Copy !req
1113. Escuche, Dimitri, sabe exactamente
adónde se dirigen...
Copy !req
1114. y estoy seguro de que su defensa aérea
podrá detener un solo avión.
Copy !req
1115. Escuche, no nos ayudará nada
a ninguno de los 2...
Copy !req
1116. que la máquina del fin del mundo
se dispare, ¿no?
Copy !req
1117. Dimitri, no tiene sentido que se ponga
histérico en un momento así.
Copy !req
1118. Dimitri, tenga sentido común
cuando hable conmigo.
Copy !req
1119. No estoy...
No, no me estoy... No, Dimitri.
Copy !req
1120. Sólo estoy preocupado, es todo.
Copy !req
1121. Si nuestra gente dice
que su objetivo prioritario es Laputa...
Copy !req
1122. y su objetivo secundario es Borchov...
Copy !req
1123. entonces es cierto, debe creérselo.
Copy !req
1124. Escuche, ¿me deja...
Dimitri, ¿me deja darle un...
Copy !req
1125. ¿Me deja darle un consejo, Dimitri?
Copy !req
1126. Escuche, Dimitri.
Copy !req
1127. Meta todo lo que tenga
en esos 2 sectores y no fallará.
Copy !req
1128. Sr., si seguimos perdiendo combustible
al ritmo actual...
Copy !req
1129. calculo que solo nos restan
38 minutos de vuelo...
Copy !req
1130. lo que no nos alcanzaría
ni para el objetivo prioritario.
Copy !req
1131. ¡Maldita sea, me dijiste que me
llevarías hasta el objetivo prioritario!
Copy !req
1132. Lo siento, Sr., ese cálculo se basó...
Copy !req
1133. en el ritmo de pérdida original,
no en 205.
Copy !req
1134. Me importa un cuerno cómo lo hagas...
Copy !req
1135. tú llévame al objetivo, ¿oíste?
Copy !req
1136. Lo siento, Sr.,
pero los números no engañan.
Copy !req
1137. Tendremos suerte si llegamos
al barco meteorológico Tango Delta.
Copy !req
1138. ¡Maldición!
Copy !req
1139. No hemos venido hasta aquí
solo para tirar este trasto al mar.
Copy !req
1140. ¿Cuál es el objetivo más cercano?
Copy !req
1141. Sr., si el ritmo de pérdida
no aumenta...
Copy !req
1142. podremos alcanzar el objetivo 384.
Copy !req
1143. 003691.
Copy !req
1144. Y quizá desde ahí podamos llegar
al barco meteorológico Tango Delta.
Copy !req
1145. ¿Qué clase de objetivo es ese?
Copy !req
1146. Sr., el complejo de misiles balísticos
intercontinentales de Kotloss.
Copy !req
1147. De acuerdo.
Copy !req
1148. Asignando objetivo nuevo: 3...
Copy !req
1149. 84.
Copy !req
1150. Dame un plan de vuelo en cuanto
lo tengas todo calculado, ¿de acuerdo?
Copy !req
1151. Bueno, mantendremos
los dedos cruzados...
Copy !req
1152. y recuerde que todos estamos
juntos en esto.
Copy !req
1153. Estamos con Ud., Dimitri.
Estamos con Ud. Hasta el final.
Copy !req
1154. Sí, mantendremos la línea despejada.
Copy !req
1155. De acuerdo, Dimitri.
Copy !req
1156. General, ¿hay alguna posibilidad
de que ese avión llegue a su objetivo?
Copy !req
1157. Sr. Presidente, si puedo ser franco...
Copy !req
1158. los rusitos hablan mucho,
pero no saben hacer nada.
Copy !req
1159. No puede esperar
que un atajo de siervos ignorantes...
Copy !req
1160. comprendan esas máquinas y no lo digo
como un insulto, Sr. Embajador.
Copy !req
1161. Quiero decir, todos sabemos
lo valientes que son los rusitos.
Copy !req
1162. Fíjese en todos los que mataron
los nazis y aun así, no se rendían.
Copy !req
1163. Vaya al grano, general.
Copy !req
1164. Bien, Sr...
Copy !req
1165. verá, si el piloto es bueno...
Copy !req
1166. Quiero decir, si es muy hábil...
Copy !req
1167. podrá volar ese avioncito a baja altura
y a mucha velocidad...
Copy !req
1168. ¡Debería verlo, es todo un espectáculo!
¡Un avionazo como el B-52!
Copy !req
1169. ¡El escape de sus motores
friendo las gallinas del corral!
Copy !req
1170. - Pero, ¿tiene alguna posibilidad?
- ¿Qué si tiene alguna posibilidad?
Copy !req
1171. ¡Diablos, sí...
Copy !req
1172. Navegante a capitán.
Nos aproximamos al objetivo.
Copy !req
1173. 16 kilómetros.
Copy !req
1174. Sustituyan cuadrícula verde
por la naranja del objetivo.
Copy !req
1175. Recibido. Listos para realizar
última comprobación de bombas.
Copy !req
1176. - Sustitúyeme, As.
- Recibido.
Copy !req
1177. - Segundo oficial listo.
- Bombardero listo, Sr.
Copy !req
1178. Activen espoleta de bomba
e interruptor principal.
Copy !req
1179. Tiempo e impacto
electrónico barométrico.
Copy !req
1180. Espoleta de bomba
e interruptor principal activados.
Copy !req
1181. Tiempo e impacto electrónico barométrico
activado.
Copy !req
1182. Espoleta de detonación en tierra.
Factor de retardo: Y-3.
Copy !req
1183. Espoleta de detonación en tierra.
Factor de retardo: Y-3.
Copy !req
1184. Comprobación de circuitos
de espoleta de bomba: 1 a 4
Copy !req
1185. Comprobación de circuitos
de espoleta de bomba: 1 a 4.
Copy !req
1186. Luces prendidas.
Copy !req
1187. Comprobación de luces
de armamento de bomba: 1 a 4.
Copy !req
1188. Comprobación de luces
de armamento de bomba: 1 a 4.
Copy !req
1189. Activen anulador
de interruptor principal.
Copy !req
1190. Anulador de interruptor principal
activado.
Copy !req
1191. Conecten indicadores de trayectoria
a máxima deflección.
Copy !req
1192. Indicadores de trayectoria
a máxima deflección.
Copy !req
1193. Programen detonador a altitud "0".
Copy !req
1194. Detonador programado a altitud "0".
Copy !req
1195. Desactiven seguro principal.
Copy !req
1196. Seguro principal desactivado.
Copy !req
1197. Seguro principal.
Copy !req
1198. Desactiven seguro secundario.
Copy !req
1199. - Seguro secundario desactivado.
- Seguro secundario.
Copy !req
1200. Comprueben circuitos
de compuertas de bomba: 1 a 4.
Copy !req
1201. "Cerrada"
Copy !req
1202. Circuitos de compuertas de bomba:
Negativo. Luz roja.
Copy !req
1203. - Activen circuitos de apoyo.
- Recibido.
Copy !req
1204. Circuitos de apoyo activados.
Aún negativo.
Copy !req
1205. Activen alimentación de emergencia.
Copy !req
1206. Recibido.
Copy !req
1207. Alimentación de emergencia activada.
Aún negativo.
Copy !req
1208. Activen apertura manual.
Copy !req
1209. Recibido.
Copy !req
1210. Aún negativo.
Copy !req
1211. El cable direccional
debe haberse partido.
Copy !req
1212. ¡Detonen los tornillos explosivos!
Copy !req
1213. Recibido.
Copy !req
1214. "Compuertas de bomba
Cerrada"
Copy !req
1215. Aún negativo, Sr.
Los circuitos están muertos.
Copy !req
1216. No te desvíes del objetivo, As.
Voy abajo a ver qué puedo hacer.
Copy !req
1217. No se desvíen del objetivo, muchachos.
¡Abriré esas compuertas...
Copy !req
1218. aunque tenga que abrirlas a patadas!
Copy !req
1219. "¡Hola!
QueridoJuan"
Copy !req
1220. Comprobación de cuadrícula naranja
de objetivo.
Copy !req
1221. Distancia al objetivo: 13 kilómetros.
Copy !req
1222. Recibido. 13 kilómetros.
Copy !req
1223. Conecten computadora de orientación
telemétrica a cuadrícula naranja.
Copy !req
1224. Computadora de orientación telemétrica
a cuadrícula naranja.
Copy !req
1225. Distancia al objetivo: 11 kilómetros.
Copy !req
1226. Corrijan indicador de trayectoria a -7.
Copy !req
1227. Recibido. 11 kilómetros.
Comprueben factor de aceleración G.P.I.
Copy !req
1228. Factor de aceleración G.P.I. Programado.
Copy !req
1229. Distancia al objetivo: 10 kilómetros.
Copy !req
1230. Recibido. 10 kilómetros.
Copy !req
1231. Activen radiofaro de respuesta
de identificación.
Copy !req
1232. Radiofaro de respuesta
de identificación activado.
Copy !req
1233. Distancia al objetivo: 8 kilómetros.
Copy !req
1234. - 8 kilómetros.
- Programen factor autodireccional a "0".
Copy !req
1235. Factor autodireccional a "0".
Copy !req
1236. Distancia al objetivo: 6 kilómetros.
Copy !req
1237. Recibido. 6 kilómetros.
Copy !req
1238. Conecten C.D.C. Automático
a mecanismo de dirección manual.
Copy !req
1239. C.D.C. Automático
a mecanismo de dirección manual.
Copy !req
1240. Distancia al objetivo:5 kilómetros.
Copy !req
1241. Recibido. 5 kilómetros.
Copy !req
1242. Objetivo a la vista.
Copy !req
1243. ¿Dónde diablos está el mayor Kong?
Copy !req
1244. ¿Y el mayor Kong?
Copy !req
1245. Sr. Presidente...
Copy !req
1246. yo no descartaría la idea...
Copy !req
1247. de preservar un núcleo
de especímenes humanos.
Copy !req
1248. Sería muy fácil.
Copy !req
1249. En el fondo...
Copy !req
1250. de algunas de nuestras minas
más profundas.
Copy !req
1251. La radioactividad jamás penetraría...
Copy !req
1252. en una mina de varios cientos
de metros de profundidad.
Copy !req
1253. Y en cuestión de unas semanas,
mejoras en el espacio de habitación...
Copy !req
1254. se harían sin ningún problema.
Copy !req
1255. ¿Cuánto tiempo
permanecería uno ahí abajo?
Copy !req
1256. Bueno, veamos...
Copy !req
1257. el cobalto torio G...
Copy !req
1258. tiene una vida radioactiva de...
Copy !req
1259. Yo diría que posiblemente...
Copy !req
1260. unos 100 años.
Copy !req
1261. ¿Quiere decir que la gente podría
quedarse ahí abajo durante 100 años?
Copy !req
1262. No sería difícil, mein Fuhrer.
Copy !req
1263. Unos reactores nucleares podrían...
Lo siento, Sr. Presidente.
Copy !req
1264. Unos reactores nucleares podrían
suministrar energía de forma indefinida.
Copy !req
1265. Unos invernaderos mantendrían
la vida vegetal.
Copy !req
1266. Podrían criarse y masacrarse animales.
Copy !req
1267. Habría que hacer un censo apresurado
de todas las minas disponibles del país.
Copy !req
1268. Pero estimo... que podríamos proveer
un espacio habitable...
Copy !req
1269. para cientos de miles
de nuestros paisanos.
Copy !req
1270. Yo... odiaría tener que decidir...
Copy !req
1271. quién baja y quién se queda arriba.
Copy !req
1272. Bueno, eso no sería necesario,
Sr. Presidente.
Copy !req
1273. Eso se haría fácilmente
con una computadora.
Copy !req
1274. Y la computadora podría programarse...
Copy !req
1275. para tener en cuenta factores
como la juventud...
Copy !req
1276. la salud, la fertilidad sexual...
Copy !req
1277. la inteligencia y un conjunto
de habilidades estimadas necesarias.
Copy !req
1278. Claro que sería esencial...
Copy !req
1279. que la cúpula del gobierno
y del ejército...
Copy !req
1280. sea incluida para fomentar e impartir...
Copy !req
1281. los requeridos principios
de liderazgo y tradición.
Copy !req
1282. Naturalmente, se reproducirían
de forma prodigiosa.
Copy !req
1283. Habría mucho tiempo
y muy poco que hacer.
Copy !req
1284. Pero con las técnicas
de reproducción adecuadas...
Copy !req
1285. y una proporción
de 10 hembras por cada varón...
Copy !req
1286. estimo que podrían volver a alcanzar...
Copy !req
1287. su producto nacional bruto
en el espacio de unos 20 años.
Copy !req
1288. Pero dígame, Dr.,
¿este núcleo de supervivientes...
Copy !req
1289. no se sentiría tan apenado
y afligido...
Copy !req
1290. que envidiarían a los muertos
y no querrían seguir viviendo?
Copy !req
1291. No, Sr. Disculpe.
Copy !req
1292. Además, cuando bajasen a la mina,
todo el mundo aún estaría vivo.
Copy !req
1293. No tendrán ningún recuerdo angustioso...
Copy !req
1294. y la emoción imperante...
Copy !req
1295. será una de nostalgia
por los que dejaron atrás...
Copy !req
1296. combinada con un espíritu...
Copy !req
1297. de atrevida curiosidad
por la aventura que tienen por delante.
Copy !req
1298. Dr...
Copy !req
1299. mencionó una proporción...
Copy !req
1300. de 10 mujeres por cada hombre.
Copy !req
1301. ¿Eso no requeriría el abandono...
Copy !req
1302. de lo que conocemos como
"relaciones sexuales monógamas"?
Copy !req
1303. Quiero decir,
en lo que se refiere a los hombres.
Copy !req
1304. Desgraciadamente, sí,
pero es un sacrificio necesario...
Copy !req
1305. para el futuro de la raza humana.
Copy !req
1306. Y me apresuro a añadir, que ya
que a cada hombre se le exigirá...
Copy !req
1307. cumplir... de forma prodigiosa
en este terreno...
Copy !req
1308. las mujeres serán elegidas
por sus características sexuales...
Copy !req
1309. que deberán ser de naturaleza
altamente estimulante.
Copy !req
1310. Debo reconocer que es una idea
verdaderamente sensacional, Dr.
Copy !req
1311. Gracias, Sr.
Copy !req
1312. Creo que deberíamos enfocar esto
desde un punto de vista militar.
Copy !req
1313. Suponga que los rusitos escondiesen
todo un arsenal de bombas y nosotros no.
Copy !req
1314. ¡Cuando salieran a los 100 años,
se harían con el mundo!
Copy !req
1315. Estoy de acuerdo, Sr. Presidente.
Copy !req
1316. Quizá intenten un contraataque sorpresa
para quedarse con nuestras minas.
Copy !req
1317. Sí, creo que sería muy inocente
por nuestra parte...
Copy !req
1318. creer que estos nuevos acontecimientos
producirán algún cambio...
Copy !req
1319. en la política expansionista soviética.
Copy !req
1320. Quiero decir,
debemos estar siempre en alerta...
Copy !req
1321. para impedir
que se adueñen de más minas...
Copy !req
1322. para reproducirse más prodigiosamente
que nosotros...
Copy !req
1323. y, en consecuencia,
ganándonos en número cuando salgamos.
Copy !req
1324. ¡Sr. Presidente no podemos permitir...
Copy !req
1325. quedarnos atrás en la carrera
por las minas!
Copy !req
1326. Sr...
Copy !req
1327. tengo un plan.
Copy !req
1328. ¡Mein Fuhrer...
Copy !req
1329. puedo caminar!
Copy !req