1. Buenos días, Chicago. La pregunta
que se hace todo el mundo es:
Copy !req
2. ¿aguantará Papá Noel
el tiempo de Chicago...?
Copy !req
3. ¿Qué qué quiero para Navidad?
¿Qué tal un equipo que gane?
Copy !req
4. Cualquier equipo de Chicago...
Copy !req
5. Ya sabréis qué pedirle a Papá Noel, ¿no?
Yo sí.
Copy !req
6. He hecho una lista
y la he repasado dos veces...
Copy !req
7. Hinchas de los Blackhawks de todo
el mundo, de todas partes, se han...
Copy !req
8. Me encanta esta época del año.
Copy !req
9. Hay que darse prisa, Annie.
Venga, vamos, vamos, vamos.
Copy !req
10. Seguro que son mis amigos,
¿a qué sí?
Copy !req
11. Si tuviera mi propio móvil...
Copy !req
12. No te das por vencida, y eso lo admiro,
pero la respuesta es no.
Copy !req
13. Vale, imagina que estoy
en un edificio en llamas.
Copy !req
14. No, en una tienda de mascotas.
Copy !req
15. No. En un orfanato en llamas,
y tengo que usar el teléfono.
Copy !req
16. Te sentirías fatal. ¿Y si hay muertos?
Copy !req
17. No voy a comprarte un móvil. Lo siento.
Copy !req
18. Me llaman a tu móvil más que a ti.
Copy !req
19. De eso nada.
Copy !req
20. Mis amigos tienen que escribirte
para hablar conmigo.
Copy !req
21. Me avergüenzas.
Copy !req
22. De eso nada. El padre de Maeve
sí que la avergüenza.
Copy !req
23. ¿Todavía... hay hielo?
Copy !req
24. Les dije que echaran sal.
Copy !req
25. ¿Qué decías?
Copy !req
26. Un segundo.
Copy !req
27. Jake Doyle.
Copy !req
28. Es para ti.
Copy !req
29. Cincuenta y ocho minutos
hasta la casa de los abuelos.
Copy !req
30. Con tráfico.
Copy !req
31. ¡Toma!
Copy !req
32. Eh, ¿jugamos luego al hockey
en la entrada?
Copy !req
33. No, gracias.
Copy !req
34. ¿Y eso? Creía que te gustaba.
Lo hacemos siempre.
Copy !req
35. Ya no me va el hockey.
Copy !req
36. Vale.
Copy !req
37. Pues hagamos un muñeco de nieve
con mamá y con Charlie.
Copy !req
38. Papá...
Copy !req
39. ¿Y si...?
Copy !req
40. Eh, espera, espera, espera.
Copy !req
41. Escucha, peque.
Copy !req
42. Siento lo del móvil, pero no puede ser.
Copy !req
43. No me gusta verte de morros.
Copy !req
44. Mira, sé que este año es distinto,
pero aún puedes disfrutar las Navidades.
Copy !req
45. ¿Y tú qué?
Copy !req
46. Yo siempre disfruto las Navidades.
Copy !req
47. ¿Hola?
Copy !req
48. ¿Mamá?
Copy !req
49. Estarán haciendo recados.
Copy !req
50. ¿Katie? ¿Charlie?
Copy !req
51. Qué rollo...
Copy !req
52. ¿Por qué no podíamos irnos a Australia
a ver a la tía Lizzy?
Copy !req
53. Porque los vuelos salen por un pico.
Copy !req
54. ¿Y... qué voy a hacer aquí?
Copy !req
55. Ven, ven.
Copy !req
56. ¡Tachán!
Copy !req
57. ¿Qué es eso?
Copy !req
58. Es mi Nintendo, de cuando era niño.
Copy !req
59. Parece un "tupper".
Copy !req
60. ¿Un "tupper"?
Copy !req
61. ¡Vamos a jugar!
Copy !req
62. ¿Puedo mandarle luego
un mensaje a Maeve?
Copy !req
63. Deja ya...
Copy !req
64. Sí. Pero ¿puedo enseñarte antes
cómo funciona esto?
Copy !req
65. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
66. Primero hay que hacer así.
Copy !req
67. ¿Por qué?
Copy !req
68. No sé. Es lo que se hace.
Copy !req
69. Bien. ¿Por el polvo? A saber...
Copy !req
70. ¿No decías que, de pequeño, los abuelos
no querían comprarte una consola?
Copy !req
71. Y así era.
Copy !req
72. ¿Cómo la conseguiste?
Copy !req
73. Cuando era niño, quería una Nintendo
más que tú un móvil.
Copy !req
74. Eso es imposible.
Copy !req
75. ¿Sabes qué? Hoy es tu día de suerte
Copy !req
76. porque voy a contarte la historia
de cómo conseguí mi Nintendo.
Copy !req
77. Puede que sea la historia más
emocionante, peligrosa
Copy !req
78. y alucinante de todos los tiempos.
Copy !req
79. Conque...
Copy !req
80. ¿Podrás con ella?
Copy !req
81. ¿Es peligrosa
porque igual me muero de aburrimiento?
Copy !req
82. Buena pregunta.
Copy !req
83. Sucedió en 1987.
Copy !req
84. ¿O fue en el 88?
Copy !req
85. No. Los Bears, en el 85...
La Super Bowl, en el 86...
Copy !req
86. ¿De verdad importa tanto, papá?
Copy !req
87. Vale, vale.
Copy !req
88. Sucedió a... finales de los 80.
Copy !req
89. Un mes de diciembre.
Copy !req
90. Yo tenía 11 años.
Copy !req
91. En invierno,
si había pasado la quitanieves,
Copy !req
92. tardaba menos de ocho minutos
en llegar a casa de Timmy Keane.
Copy !req
93. ¿En bici? ¿Cómo ibas de rápido?
Copy !req
94. - Superrápido.
- ¿Llevabas casco?
Copy !req
95. Sí. Pues claro.
Copy !req
96. En los 80, siempre íbamos con casco.
Copy !req
97. ¿Era verde?
Copy !req
98. Sí. Era verde.
Copy !req
99. - ¿Me dejas contar la historia?
- Sí.
Copy !req
100. Gracias.
Copy !req
101. NAVIDAD EN 8 BITS
Copy !req
102. ¡Nintendo!
Copy !req
103. ¡Nintendo!
Copy !req
104. ¡Nintendo!
Copy !req
105. ¡Nintendo!
Copy !req
106. En casa de Timmy,
solo había una norma:
Copy !req
107. los diez primeros niños en cruzar
la puerta jugaban a la consola.
Copy !req
108. ¿Sabes cuándo conoces a alguien
que está forrado y no se le nota nada?
Copy !req
109. Pues Timmy Keane era todo lo contrario.
Copy !req
110. Y al muy psicópata
se le iba la olla cada dos por tres.
Copy !req
111. ¡Eliminado!
Copy !req
112. ¡Tú! ¡Tú! ¡Tú!
Copy !req
113. ¡Imbécil!
Copy !req
114. ¡Abuela idiota!
Copy !req
115. ¡Nintendo! ¡Nintendo!
Copy !req
116. Dios nos dio
una lección de crueldad muy pronto,
Copy !req
117. dejando la única Nintendo de la ciudad
en manos de Timmy Kane, el niño rico.
Copy !req
118. Todos los del colegio Mary Todd Lincoln
estábamos a su merced,
Copy !req
119. incluidos mis amigos.
Copy !req
120. Otro sábado en las trincheras.
Copy !req
121. Mikey Trotter.
Copy !req
122. Duro, incansable...
Copy !req
123. Le dejaban ver pelis para mayores.
Copy !req
124. Y se notaba.
Copy !req
125. Habría que poner minas en el jardín,
como en "Platoon", y volarlos a todos.
Copy !req
126. Parece peligroso.
Copy !req
127. Evan Olsen.
Copy !req
128. Nervioso, alérgico a las abejas
y a los espaguetis.
Copy !req
129. Seguro que no tarda en irse.
Copy !req
130. Debería irme ya a casa.
Copy !req
131. Así tocamos a más.
Copy !req
132. Tammy Hodges.
Copy !req
133. Lista, segura de sí misma,
friki de los cromos de béisbol
Copy !req
134. y futura directora de Industrias Hodges.
Copy !req
135. ¡Mi cromo de Canseco
ha subido dos pavos!
Copy !req
136. Ya, pero ese cromo era mío.
Copy !req
137. Teddy Hodges.
Copy !req
138. Hermano mellizo de Tammy.
Copy !req
139. Futuro asistente
de la directora de Industrias Hodges.
Copy !req
140. - ¡Hola, chicos! ¿Qué tal?
- Y luego estaba este.
Copy !req
141. Perdón por el retraso.
Estaba al teléfono con Bon Jovi.
Copy !req
142. Jeff Farmer.
Copy !req
143. Mentiroso compulsivo.
Copy !req
144. No era amigo nuestro,
pero se nos acoplaba.
Copy !req
145. Y ayer saliste antes de clase
Copy !req
146. porque Tom Cruise
te quería de doble de acción, ¿no?
Copy !req
147. Sabe que yo también
"necesito velocidad".
Copy !req
148. Entonces, ¿no tenías diarrea?
Copy !req
149. Fue por las dos cosas:
Tom Cruise y la diarrea.
Copy !req
150. Lo uno no quita lo otro.
Copy !req
151. ¡Callaos, que ya sale!
Copy !req
152. ¡Nintendo! ¡Nintendo!
Copy !req
153. ¡Nintendo!
Copy !req
154. - ¡Nintendo!
- ¡Silencio!
Copy !req
155. Las ocho de la mañana.
Copy !req
156. La hora de jugar.
Copy !req
157. ¿Así que la muchedumbre
quiere jugar a la Nintendo?
Copy !req
158. Tú. Tú. Tú no.
Copy !req
159. Tú.
Copy !req
160. - Tú también.
- ¡Sí!
Copy !req
161. ¡Me ha cogido!
Copy !req
162. Qué chulada de sitio.
Copy !req
163. ¡Hala!
Copy !req
164. Y allí estaba. Un reluciente
y magnífico trozo de plástico gris.
Copy !req
165. Un laberinto de cables de goma.
Copy !req
166. Una inteligencia electrónica
tan avanzada
Copy !req
167. que no se la consideraba una consola,
Copy !req
168. sino un sistema
de entretenimiento de 8 bits.
Copy !req
169. "Anda, alégrame el día".
Copy !req
170. ¡Eh, zapatos fuera!
Copy !req
171. Ahí hay cinta,
por si tenéis tomates en los calcetines.
Copy !req
172. ¡No toques el papel! Es francés.
Copy !req
173. Oye, mi hermano sigue ahí fuera.
Copy !req
174. - ¡Dejadme entrar!
- Conoces las normas.
Copy !req
175. Los diez primeros. Nada más.
Copy !req
176. Pero es Teddy.
Copy !req
177. - "Pero es Teddy".
- Capullo.
Copy !req
178. Qué pena me da...
Copy !req
179. Era un cretino de todas todas.
Copy !req
180. Pero no podía negarse
Copy !req
181. que tenía el sótano más chulo
de todo nuestro huso horario.
Copy !req
182. Una mesa de billar,
otra de shuffleboard,
Copy !req
183. una máquina de pinball,
otra de refrescos,
Copy !req
184. un palomitero como el de los cines...
Copy !req
185. ¡Eh! No chupéis de la máquina.
Copy !req
186. Y un cajón de chucherías mejor provisto
Copy !req
187. que la mayoría
de los supermercados de Chicago.
Copy !req
188. ¿Tenéis hambre?
Copy !req
189. - ¿Queréis galletas o algo?
- Sí.
Copy !req
190. - Por mí, guay.
- Claro.
Copy !req
191. Mamá.
Copy !req
192. ¡Mamá!
Copy !req
193. - ¡Despierta ya!
- ¿Qué?
Copy !req
194. - ¡Bájanos galletas!
- ¿Cuántas?
Copy !req
195. - Solo una.
- ¿Nadie más...?
Copy !req
196. El que gane se queda.
Copy !req
197. ¡Muere, muere! Muerto. Muerto.
Copy !req
198. Muerto.
Copy !req
199. ¿Queréis jugar, chicos?
Copy !req
200. ¡Pringado! ¡Pum!
Copy !req
201. Puedo tirarme así todo el día.
Copy !req
202. Mientras estaba allí sentado,
viendo al malvado Timmy Keane
Copy !req
203. disparar a placer a un centímetro
de la pantalla, tuve una revelación:
Copy !req
204. necesitaba mi propia Nintendo.
Copy !req
205. Y rápido.
Copy !req
206. ¡Jenny!
Copy !req
207. "Vuestro" es un posesivo.
Copy !req
208. Llevaba semanas planeando
cómo convencer a mis padres
Copy !req
209. para que me regalaran
una Nintendo por Navidad.
Copy !req
210. "Scout" no se escribe así.
Copy !req
211. Y esa noche, por fin,
iba a poner mi plan en marcha.
Copy !req
212. - "Atticus" está mal escrito.
- Hola, mamá.
Copy !req
213. Lo siento muchísimo, pero me he manchado
la sudadera de kétchup.
Copy !req
214. Vaya por Dios. Vale, vamos a limpiarlo
antes de que deje mancha.
Copy !req
215. Te compramos la sudadera
dos tallas más grande.
Copy !req
216. Tiene que durarte otro curso.
Copy !req
217. No sé si va a salir...
Copy !req
218. ¡Hala! ¡Santo cielo!
Copy !req
219. Mi madre siempre estaba a todo.
Copy !req
220. Se crecía en el caos.
Copy !req
221. Podía hacer dos cosas a la vez.
Copy !req
222. Pero, si le dabas una tercera,
se empezaba a liar.
Copy !req
223. Y era el momento perfecto
Copy !req
224. para engatusarla
cuando se resistía a hacer algo.
Copy !req
225. Oye, eh... Mamá,
estaba pensando en las Navidades...
Copy !req
226. ¡Un niño qué piensa! Qué novedad.
Copy !req
227. Igual puedes enseñar a mis alumnos.
Copy !req
228. ¿Claro?
Copy !req
229. Oye, para no complicaros
con mis regalos de Navidad este año,
Copy !req
230. ¿qué tal si me compráis una Nintendo?
Copy !req
231. Claro.
Copy !req
232. Estupendo.
Copy !req
233. Prueba superada.
Copy !req
234. ¡Por amor de Dios!
Copy !req
235. ¿Algún problema por ahí?
Copy !req
236. ¿Alguien ha visto mi sierra?
Copy !req
237. Creo que está en la ducha.
Copy !req
238. No, esa es la motosierra.
Digo la sierra circular.
Copy !req
239. John, está debajo de la motosierra.
A ver si te fijas más.
Copy !req
240. - Son para los Mueller.
- ¿Qué...? Pero...
Copy !req
241. De las 6000 galletas de Navidad
que mi madre había horneado
Copy !req
242. a lo largo de las años, nadie
de mi familia había probado ni una sola.
Copy !req
243. La leche está caducada.
Copy !req
244. No. Ahí pone "consumo preferente".
Copy !req
245. ¡Jake! ¿Dónde...?
Copy !req
246. - ¿Qué?
- Ven aquí a echarme una mano.
Copy !req
247. Normalmente,
no me habría apetecido nada
Copy !req
248. ayudar a mi padre
con sus chapuzas en casa,
Copy !req
249. pero aquella noche
tenía una misión que cumplir.
Copy !req
250. Voy enseguida, papá.
Copy !req
251. Anda, fíjate. Al final te ha convencido.
Copy !req
252. Mi padre era
una especie de manitas disléxico.
Copy !req
253. Toda la avenida Linwood sabía
que, desde que montara
Copy !req
254. el armario de la cocina allá por el 78,
no había vuelto a quedarse quieto.
Copy !req
255. Y, esta vez, ponte
las gafas de seguridad, por favor.
Copy !req
256. ¿Te las pusiste?
Copy !req
257. Por supuesto.
Copy !req
258. ¿De verdad?
Copy !req
259. Más o menos.
Copy !req
260. Vale, te la puedes quitar ya.
Copy !req
261. - ¿Qué?
- Que te la quites.
Copy !req
262. Luego buscamos las gafas.
Copy !req
263. Era más bien una sugerencia.
Copy !req
264. Hala.
Copy !req
265. ¿Cómo tienes las manos tan fuertes?
Copy !req
266. Muy sencillo: llevo más de 30 años
trabajando con ellas.
Copy !req
267. Pues qué guay.
Copy !req
268. Sí.
Copy !req
269. Para Navidad, podríais regalarme
algo para coger fuerza en las manos.
Copy !req
270. Así te ayudaría mejor.
Copy !req
271. Pues... me parece buena idea.
Copy !req
272. ¿Una Nintendo?
Copy !req
273. Sí.
Copy !req
274. Hecho.
Copy !req
275. Bueno, ahora, a limpiar. Vamos.
Copy !req
276. ¡Lo conseguiste!
Copy !req
277. Dijeron que sí.
Copy !req
278. Estaba en una nube.
Copy !req
279. Ya se ha acabado, ¿no?
Copy !req
280. Guay. ¿Puedo escribir ya a Maeve?
Copy !req
281. John, ese vaso de asco.
Copy !req
282. Es el vaso del que bebía cuando...
Copy !req
283. Ganaron a los North Stars en las semis
de la Conferencia Oeste en el 85.
Copy !req
284. Eso.
Copy !req
285. Un recuerdo precioso,
pero el vaso da asco.
Copy !req
286. - No mola.
- Deja de hablar raro.
Copy !req
287. Pareces tonto, hijo.
Copy !req
288. ¿Y por qué te has sacado el aparato?
Copy !req
289. Estamos comiendo.
Copy !req
290. ¿Tú sabes lo caro que es eso?
Póntelo, anda.
Copy !req
291. John, no puede comer si lo lleva.
No vale para eso.
Copy !req
292. Como lo pierda, no valdrá para nada.
Copy !req
293. En serio, las ortodoncias
sí que son un negocio.
Copy !req
294. Yo podría hacer una igual.
Copy !req
295. Está chupado: un par de clips,
un protector bucal... Y listo.
Copy !req
296. Primero, termina
el cuarto de estar y el comedor.
Copy !req
297. Deja los aparatos para después.
Copy !req
298. Si yo llevara aparato,
me lo dejaría todo el día.
Copy !req
299. Ya lo sé, cariño. Porque eres un cielo.
Copy !req
300. Oye, no habrás visto
mi compresor de aire...
Copy !req
301. Está en el jardín, al lado de la caca
de perro que no ha recogido Jake.
Copy !req
302. ¿Qué aún no la has recogido?
Copy !req
303. Ya te vale, Jake...
Copy !req
304. ¿Y qué has hecho en todo el día?
Copy !req
305. ¡Estaba en el sótano de Timmy Keane!
Copy !req
306. ¿No puedes jugar en la calle?
Copy !req
307. - Hace frío.
- Ni siquiera estamos bajo cero.
Copy !req
308. ¿Qué has hecho allí todo el día?
Copy !req
309. Seguro que jugar a la "Mintendo".
Copy !req
310. - Nintendo.
- Pues lo que he dicho: "Intendo", John.
Copy !req
311. Hoy me he encontrado
con la señora Trotter en el súper.
Copy !req
312. Por lo visto, los videojuegos
están haciéndoles cosas muy raras
Copy !req
313. - a los niños de Japón.
- ¿Cómo qué?
Copy !req
314. Se enganchan tanto a ellos
que se olvidan de todo lo demás.
Copy !req
315. Del colegio, los amigos...
Un niño pequeño tuvo un aneurisma
Copy !req
316. y le salió una especie
de masa viscosa por la nariz.
Copy !req
317. Menos mal que en casa no hay consolas.
Copy !req
318. Pero me...
Me has prometido una por Navidad.
Copy !req
319. Yo no te he prometido nada.
Copy !req
320. Los videojuegos engordan, Jake. Es así.
Copy !req
321. Pero las muñecas repollo no.
Copy !req
322. No, no, no, no.
Papá, tú también me has prometido una.
Copy !req
323. ¿Yo? No, qué va. Bueno, sí.
Copy !req
324. Pero creía que era una marca asiática
de herramientas, como Makita.
Copy !req
325. ¿Sabes qué? Mejor juega en la calle.
Copy !req
326. Evan Olsen casi se congela
por jugar en la calle.
Copy !req
327. Por poco pierde el meñique.
Copy !req
328. Los Olsen son unos blandengues.
Copy !req
329. No quiero consolas en casa.
Copy !req
330. Ya somos dos.
Copy !req
331. Conmigo, tres. Así que somos mayoría.
Copy !req
332. En vez de Nintendo, "Notengo".
Copy !req
333. Me parto, John.
Copy !req
334. Esta niña es única.
Copy !req
335. Y, como vino, se fue.
Copy !req
336. Me había quedado sin Nintendo.
Copy !req
337. Mi vida se había acabado.
Copy !req
338. Jake. ¡Jake!
Copy !req
339. Venga... Céntrate, tío.
Copy !req
340. Anoche, sus padres le dijeron
que se quedaba sin consola.
Copy !req
341. Cuando me pasó a mí,
Copy !req
342. me enfadé tanto que empecé a llamarlos
por su nombre de pila.
Copy !req
343. Bueno, pues aprovecha esa rabia
para vencer a Jagorski.
Copy !req
344. ¡Vamos!
Copy !req
345. Todos los días, antes de clase,
nos juntábamos sin motivo alguno
Copy !req
346. para que Jagorski nos diera una paliza
jugando al rey de la montaña.
Copy !req
347. ¡Es mi montaña! ¡Mía!
Copy !req
348. No sabíamos muy bien
en qué curso estaba Josh Jagorski,
Copy !req
349. "el Rey de la Montaña", porque se pasaba
casi todo el día fuera de clase,
Copy !req
350. entre el despacho del director
Copy !req
351. y la nevera de bebidas
para adultos de la gasolinera.
Copy !req
352. Adiós... y adiós.
Copy !req
353. ¡Sí! ¡Vamos!
Copy !req
354. Huele como mi padre después
de tocar la guitarra en el garaje.
Copy !req
355. ¿Quién quiere un trozo
de este bizcochito tan rico?
Copy !req
356. Ahora o nunca. ¡A por él!
Copy !req
357. - ¿Por qué ahora?
- ¿Hace falta?
Copy !req
358. ¡Vamos! ¡Atreveos!
Copy !req
359. ¡Venga!
Copy !req
360. ¡Corred! ¡Ya, ya, ya!
Copy !req
361. ¡Vamos!
Copy !req
362. Ay, no...
Copy !req
363. ¡Sí! ¡Venid!
Copy !req
364. No, no.
Copy !req
365. - ¡No!
- ¿Qué tal si te lavo la jeta, Doyle?
Copy !req
366. ¡Sí!
Copy !req
367. - Qué mal me cae.
- Y a mí.
Copy !req
368. Tú ahora piensa en el guante.
Copy !req
369. ¿Qué? ¿Qué guante?
Copy !req
370. - ¿No se lo has contado?
- ¿No se lo habías dicho tú?
Copy !req
371. ¡No!
Copy !req
372. El Power Glove.
Copy !req
373. A Keane se lo regalaron anoche.
Copy !req
374. ¡Venga ya!
Copy !req
375. - Lo que oyes.
- Va en serio.
Copy !req
376. - ¡Hala!
- ¡Mirad, ya está practicando!
Copy !req
377. Guay.
Copy !req
378. ¡Pringado!
Copy !req
379. Vamos a ir todos a su casa
después de clase.
Copy !req
380. - ¿Nos dejará entrar?
- Hay que llevarle regalos, pero sí.
Copy !req
381. - ¿Quién más lo sabe?
- Solo nosotros.
Copy !req
382. Bueno...
Copy !req
383. Y Farmer.
Copy !req
384. ¡Chachi! Solo es Farmer. No hay peligro.
Copy !req
385. ¡Power Glove!
Copy !req
386. ¡Power Glove!
Copy !req
387. No le he dicho nada a nadie. Os lo juro.
Copy !req
388. Bueno, vale.
Igual a Meg Platt, a Steve Dybsky,
Copy !req
389. a los de mi clase de Gimnasia,
al entrenador Wallach...
Copy !req
390. - Y ya está.
- Ya te vale. Ahora nunca vamos a entrar.
Copy !req
391. Yo tengo un Power Glove en casa.
Copy !req
392. Mi tío trabaja
en la empresa de cartones...
Copy !req
393. Tú no tienes uno, Farmer.
Copy !req
394. No, era trola.
Copy !req
395. Dudo que lo tenga nadie en todo Chicago,
salvo Keane.
Copy !req
396. ¡Ya sale!
Copy !req
397. Es una chorrada.
Copy !req
398. ¡Tú hazlo!
Copy !req
399. "I need a hero".
Copy !req
400. ¡Toma ya! ¡Sí!
Copy !req
401. Era el artefacto más hermoso
que había visto en toda mi vida.
Copy !req
402. A su lado, la mano robótica
de Luke Skywalker parecía de hojalata.
Copy !req
403. ¡Silencio, niños de Batavia!
Copy !req
404. Y entrenador.
Copy !req
405. ¿Qué me habéis traído?
Copy !req
406. ¡Te he traído un pez!
¡Te he traído un pez!
Copy !req
407. ¡Traigo billetes... sin marcar!
Copy !req
408. Con es, no vas a entrar, tío.
Copy !req
409. Es un salchichón. Es gourmet.
Copy !req
410. No tenía nada mejor.
Copy !req
411. ¡Uno!
Copy !req
412. ¡Dos! ¡Tres!
Copy !req
413. Eh, traigo una de las revistas
de mi padre.
Copy !req
414. - Cuatro.
- ¡Toma!
Copy !req
415. - Sí.
- ¿Piedras lunares?
Copy !req
416. ¿Piedras? ¡No!
Copy !req
417. ¡Un salchichón!
Es de mi padre. Es gourmet.
Copy !req
418. No.
Copy !req
419. ¡Te he traído un pececito! ¿Lo quieres?
Copy !req
420. Sería buena mascota. Es un pez.
Copy !req
421. No.
Copy !req
422. Buena chica.
Copy !req
423. ¡Cógelo! ¡Corre!
Copy !req
424. Tomad asiento.
Copy !req
425. Caballeros...
Copy !req
426. Caballeros y Tammy Hodges,
contemplad el Power Glove...
Copy !req
427. en todo su... esplendor.
Copy !req
428. Diario de sueños de Timmy Keane.
Copy !req
429. He vuelto a soñar con Tammy Hodges.
Copy !req
430. Iba sobre un caballo blanco,
y yo estaba en la playa.
Copy !req
431. - No sé lo que significa.
- ¡Apágate!
Copy !req
432. Timmy, ¿llevas puesto el pijama?
Copy !req
433. - ¡Mamá, déjame en paz!
- Vale.
Copy !req
434. - No habéis oído nada. ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
435. Contemplad...
Copy !req
436. el poder...
Copy !req
437. del Power Glove.
Copy !req
438. ¿Preparada, Hodges?
Copy !req
439. Esto no lo puede usar cualquiera,
por cierto.
Copy !req
440. Hay que recibir clases especiales
de taekwondo, que es como el karate,
Copy !req
441. solo que más caro.
Copy !req
442. Cretino...
Copy !req
443. La hora de la verdad.
El Power Glove. ¡Por fin!
Copy !req
444. Todos los de aquel sótano íbamos
a presenciar un momento histórico.
Copy !req
445. ¡Luchad!
Copy !req
446. ¡"Kia"! ¡"Kia"! ¡Siente el guante!
Copy !req
447. Apenas lo he notado.
Así es como se pega con fuerza.
Copy !req
448. Venga...
Copy !req
449. ¡Vamos, Tammy!
Copy !req
450. ¡Toma! Ya puedes rendirte.
Copy !req
451. - ¡"Kia"!
- No. Mejor voy a ganarte.
Copy !req
452. ¡Zúrrale, Tammy!
Copy !req
453. ¡Reacciona!
Copy !req
454. ¿Qué haces? ¡Funciona!
Copy !req
455. Creíamos que solo nos ponía excusas,
que era un mal perdedor.
Copy !req
456. Pero después descubrimos
Copy !req
457. una horrible verdad
que definiría a nuestra generación:
Copy !req
458. el guante era un truño.
Copy !req
459. ¡Menuda mierda!
Copy !req
460. ¡"Kia"! ¡"Kia"!
Copy !req
461. ¡Vamos! ¡Libera tu poder!
Copy !req
462. ¡"Kia"! ¡"Kia"!
Copy !req
463. ¡No funciona! ¡Vamos!
Copy !req
464. - Ciérrale el pico.
- ¡No!
Copy !req
465. ¡Mamá! ¡Tammy ha hecho trampa!
Copy !req
466. Duele perder... contra una chica.
Copy !req
467. Tal vez fuera el guante...
Copy !req
468. ¡Dale duro, Keane!
Copy !req
469. O tal vez la canción.
Copy !req
470. - ¡No!
- ¡Zas, zas, zas, zas!
Copy !req
471. ¡Ese karate, Keane!
Copy !req
472. A lo mejor es que Timmy
era simplemente un idiota.
Copy !req
473. El caso es que, aquel día,
Timmy Kane perdió la cabeza.
Copy !req
474. ¡Dale, Keane, dale! ¡Hazle karate!
Copy !req
475. ¡Dale, Keane, dale! ¡Hazle karate!
Copy !req
476. ¡Dale, Keane, dale! ¡Hazle karate!
Copy !req
477. ¡Dale, Keane, dale!
Copy !req
478. ¿Alguien quiere limonada?
Copy !req
479. He hecho una jarra.
Copy !req
480. Meterse una canica en la nariz
o romper el jarrón viejo de tu madre...
Copy !req
481. No eran más que travesuras
al lado de aquello.
Copy !req
482. Porque allí,
debajo de aquella pedazo de televisión
Copy !req
483. de 42 pulgadas hecha añicos,
Copy !req
484. había una perrita muerta.
Copy !req
485. ¿Qué? ¿La perra murió?
Copy !req
486. ¿Hay una perrita muerta en tu historia?
Copy !req
487. ¿Qué quieres que te diga?
Eran los 80. Años muy chungos.
Copy !req
488. ¿No decías que los 80
fueron superseguros?
Copy !req
489. Fue una década complicada.
Copy !req
490. No te lo estarás inventando...
Copy !req
491. No. No. Qué va.
Copy !req
492. Vale.
¿Y qué pasó después en el sótano?
Copy !req
493. A ver, que me da igual, pero...
Copy !req
494. ¿Qué hicisteis?
Copy !req
495. Lo que habría hecho
Copy !req
496. cualquier niño inteligente, considerado
y responsable en nuestro lugar.
Copy !req
497. ¡Corre, Teddy, corre!
Copy !req
498. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
499. - ¿Qué ha pasado?
- ¡Hay que salir de aquí!
Copy !req
500. ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
Copy !req
501. Ese sonido
de los huesos rompiéndose...
Copy !req
502. - ¿De qué huesos hablas?
- ¡Se ha acabado! ¡Tú corre! ¡Corre!
Copy !req
503. ¡Corre! ¡Vámonos!
Copy !req
504. No volveríamos a jugar a la Nintendo
en casa de Keane.
Copy !req
505. Se me agolpaban
los pensamientos en la cabeza.
Copy !req
506. ¿Nos arrestarían? ¿Iría a la cárcel?
Copy !req
507. O peor aún:
¿volvería a jugar a la consola?
Copy !req
508. Hoy nevará y nevará y nevará.
Copy !req
509. - ¡Nieve!
- Un tiempo perfecto para las Navidades.
Copy !req
510. Tendremos una borrasca
de componente noroeste...
Copy !req
511. ¡Sí!
Copy !req
512. ¡Sí! Dios bendito...
Copy !req
513. No entiendo bien
la letra de Jenny Jablecki, mamá.
Copy !req
514. Si hay un corazón sobre la "i",
táchaselo y pasa a otra.
Copy !req
515. ¿Hoy no habrá cole por la nieve?
Copy !req
516. No quiero que nadie se haga ilusiones.
Copy !req
517. Dudo mucho que os libréis. Así que luego
no os llevéis un chasco, ¿vale?
Copy !req
518. En la historia de Batavia, Illinois,
Copy !req
519. jamás habían cancelado las clases
por la nieve. Ni una sola vez.
Copy !req
520. Aunque estuviéramos a 30 bajo cero
Copy !req
521. y con los soviéticos
a punto de atacarnos,
Copy !req
522. las clases eran sagradas.
Copy !req
523. Estas son las escuelas cerradas
en el condado de Kane.
Copy !req
524. Venga...
Copy !req
525. Geneva, Oswego, Elburn, South Elgin,
North Aurora y... eso es todo.
Copy !req
526. ¡No!
Copy !req
527. ¡Maldita sea!
Copy !req
528. Os dije, chicos,
que no os hicierais ilusiones.
Copy !req
529. - Mamá, ¿estás bien?
- En fin... Tendréis que comer algo.
Copy !req
530. - Toma.
- Está congelado.
Copy !req
531. Sí. Dos minutos en el sobaco
y se descongelará.
Copy !req
532. Niños, abrigo y guantes.
¿A qué esperáis?
Copy !req
533. - Jake, no te olvides las botas.
- Eso. Que no se te olviden, Jake.
Copy !req
534. Mi madre, en un ataque de locura
causado por los cupones
Copy !req
535. y por su manía de estar
a mil cosas a la vez,
Copy !req
536. me había comprado sin darse cuenta
unas botas de chica.
Copy !req
537. En mis tiempos,
aquello era una sentencia de muerte.
Copy !req
538. Como apunte,
diré que eran francesas y de flores.
Copy !req
539. ¿Cómo que "botas de chica"?
¿Es que solo les valían a las chicas?
Copy !req
540. No, eran moradas.
Copy !req
541. ¿Y?
Copy !req
542. Por entonces, la gente
era menos tolerante con la moda.
Copy !req
543. Y con todo lo demás.
Copy !req
544. ¡Guapa!
Copy !req
545. ¿Sabías que "Esprit"
es "guay" en francés?
Copy !req
546. - ¿En serio?
- No.
Copy !req
547. Vete ya, ahora te alcanzo.
Copy !req
548. - ¿Y si me secuestra alguien?
- Te devolverán en cinco minutos.
Copy !req
549. No puedes hacer eso.
Copy !req
550. Tú espérate y calla, jolines.
Copy !req
551. Has dicho un taco.
Copy !req
552. Tengo muchas preocupaciones, Lizzy.
Copy !req
553. ¿Acaso crees que yo no?
Copy !req
554. Venga. Vámonos.
Copy !req
555. "Vámonos".
Copy !req
556. Se llama Sistema Decimal Dewey, ¿vale?
Copy !req
557. Os será muy útil en la vida,
como la cursiva.
Copy !req
558. Cuando seáis mayores
y queráis buscar algo muy rápido,
Copy !req
559. os alegraréis mucho
de haber aprendido esto hoy.
Copy !req
560. A ver.
Vais a tener que ir a la biblioteca.
Copy !req
561. Pero no os olvidéis...
Copy !req
562. Hablamos con Keane. La perra está viva.
Copy !req
563. ¿Qué no se murió?
Copy !req
564. No, se rompió tres patas
y algunas costillas.
Copy !req
565. - Está con respiración asistida.
- Eso es que se va a recuperar, ¿no?
Copy !req
566. Lo dudo bastante. La tele la aplastó
como a la Bruja del Este.
Copy !req
567. Pero se pondrá bien, como estaba antes.
Copy !req
568. Físicamente, tal vez.
Pero, mentalmente, se quedará tocada.
Copy !req
569. Menos mal que no lo viste, Olsen.
Habrías potado.
Copy !req
570. Solo vomito con los espaguetis.
Es un problema médico.
Copy !req
571. Fue como el pionero
de los bibliotecarios.
Copy !req
572. Y no soy la única que lo piensa,
por cierto.
Copy !req
573. Entonces,
¿seguiremos jugando a la Nintendo?
Copy !req
574. No. Su padre se la ha quitado.
Copy !req
575. Se acabó de verdad.
Copy !req
576. ¿Os habéis enterado?
Copy !req
577. Los Ranger Scouts
van a regalar una Nintendo este año.
Copy !req
578. Quien venda más coronas en el concurso
de coronas navideñas... se la lleva.
Copy !req
579. - Mentira.
- Que sí. Me lo dijo uno de sexto.
Copy !req
580. ¿El mismo que te dijo que iban a hacer
pruebas para "El equipo A"?
Copy !req
581. - Sí, ya.
- No. Eso era mentira.
Copy !req
582. Esto es verdad.
Copy !req
583. Pues vamos a necesitar pruebas, Farmer.
Copy !req
584. - Jake Doyle.
- ¿Eh?
Copy !req
585. ¿Hay algo que quieras compartir
Copy !req
586. - con el resto de la clase?
- No.
Copy !req
587. No creas que no me he dado cuenta, Jake.
Copy !req
588. Eres el único de la clase
con zapatillas mojadas.
Copy !req
589. Conoces las normas:
Copy !req
590. - sin botas, no hay recreo.
- Pero...
Copy !req
591. Quiero verte con las botas en el recreo,
o tu nombre va a la pizarra.
Copy !req
592. Con un negativo.
Copy !req
593. Así que decídase, "señor Doyle".
Copy !req
594. ¿Las botas... o un negativo?
Copy !req
595. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
¡Cogedla!
Copy !req
596. Pero ¿tú de qué vas?
Copy !req
597. - ¡Cógela! Ponte ahí y cógela.
- ¡No!
Copy !req
598. Si los chupo, cambian de color.
Copy !req
599. Connor Stump era, con diferencia,
el niño más raro del colegio.
Copy !req
600. Siempre iba por ahí con una flauta
y comía casi exclusivamente atún.
Copy !req
601. ¿Nunca has probado a gatear poniéndote
Copy !req
602. los calcetines
y las zapatillas en las manos?
Copy !req
603. Soy yo, Connor.
En realidad, no soy un león.
Copy !req
604. Jake, venga, estás con nosotros.
Copy !req
605. - Mejor jugad sin mí.
- ¿Qué haces ahí detrás?
Copy !req
606. Ah, ¿hay otra ardilla muerta?
Copy !req
607. ¿Toda peluda y congelada?
Copy !req
608. Tío...
Copy !req
609. - Llevas las botas de Katie Sorrentino.
- Son mías.
Copy !req
610. ¿Tu madre y otro de sus cupones?
Copy !req
611. ¡Vamos, Trotter! ¡Blandengue!
Copy !req
612. Sí, hay que sacarte de aquí.
Como te vea Jagorski, te mata.
Copy !req
613. ¿Qué estáis hac...?
Copy !req
614. Llevas las botas de Katie Sorrentino.
Copy !req
615. Son mías.
Copy !req
616. ¡Se acabó! Tendré que ir yo.
Copy !req
617. No, no. ¿Qué hago? ¿Qué hago?
Copy !req
618. ¿Lleváis encima caramelos,
o una revista guarra, o algo así?
Copy !req
619. ¡Si hay otra ardilla muerta ahí detrás,
me la pido yo!
Copy !req
620. Así que nos hemos comprado
un par de botas de chica...
Copy !req
621. Lentamente, empecé a repasar
Copy !req
622. el repertorio de tormentos
que estaba a punto de sufrir:
Copy !req
623. tirones de calzoncillos, aguadillas
en los retretes, piernas magulladas...
Copy !req
624. Me apetecía dejarle la jeta hecha
un cromo a algún niño a puñetazo limpio,
Copy !req
625. pero no había tenido ocasión...
Copy !req
626. hasta ahora.
Copy !req
627. - ¡Anda! ¡Pardillo!
- ¡Hola!
Copy !req
628. ¿Qué tal, cuatro ojos?
Copy !req
629. - Pero entonces oí la voz de un ángel.
- ¡Chicos, tengo pruebas!
Copy !req
630. ¡Chicos, chicos! Aquí lo pone.
Sí que dan una Nintendo.
Copy !req
631. Solo es la foto de una corona.
Copy !req
632. Tienes que leerlo.
Copy !req
633. "El primer premio de este año
Copy !req
634. es una Nintendo Entertainment System
nuevecita".
Copy !req
635. ¡Sí! ¡Voy a matarte!
Copy !req
636. Apenas 30 minutos después
de que sonara el timbre del colegio,
Copy !req
637. ya estaba vestido de verde y en marcha.
Copy !req
638. Pensaba en todas las hectáreas
de pinar alasqueño que serían necesarias
Copy !req
639. para hacer las coronas que iba a vender.
Copy !req
640. Tenía mi estrategia de venta
bien planeada.
Copy !req
641. Soy de los Ranger Scouts, señora.
Y, sin su ayuda, miles de jóvenes
Copy !req
642. podrían hacerse drogadictos
y comunistas.
Copy !req
643. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
644. ¿Qué? ¿Qué quieres?
Copy !req
645. Hola.
Copy !req
646. Me llamo...
Copy !req
647. Espera,
no vendrás a venderme algo, ¿verdad?
Copy !req
648. ¿Me compra una corona?
Copy !req
649. ¿Qué pasa, tienes
una discapacidad intelectual o algo?
Copy !req
650. Perdona, no tendrás
una discapacidad de verdad, ¿no?
Copy !req
651. Bien. ¡Mamá!
¡Al crío no le gusta tu corona!
Copy !req
652. Eh, Doyle.
A ver si te fijas más en los carteles.
Copy !req
653. ¿Qué haces tú aquí, Farmer?
Copy !req
654. Arruinarte la vida.
Copy !req
655. Aquí no puedes vender coronas.
Copy !req
656. ¿Creías que había normas, Doyle?
Pues no las hay.
Copy !req
657. Esa Nintendo es mía.
Copy !req
658. Ya he vendido 67 coronas.
Copy !req
659. - ¿A quién?
- A la gente.
Copy !req
660. A tu madre...
Copy !req
661. Serás trolero, Farmer.
Copy !req
662. Hola, jovencita. ¿Está tu madre en casa?
Tengo que hablar con algún adulto.
Copy !req
663. Por cierto, me encanta ese jersey...
Copy !req
664. Por toda la ciudad, una cifra récord
de niños y niñas vestidos de verde
Copy !req
665. recorría las aceras por esa Nintendo.
Copy !req
666. Una generación de vendedores inexpertos
y despiadados acababa de nacer.
Copy !req
667. Felices fiestas, señora.
¿Quiere comprarme una corona?
Copy !req
668. Hola, señora. Feliz Navidad.
Copy !req
669. Felices fiestas, señor. ¿"La jungla
de cristal" es una peli navideña?
Copy !req
670. ¡Pero bueno! ¿Llevo ya 30 coronas?
Copy !req
671. "Coronas de abeto de Douglas".
¡Dilo y punto!
Copy !req
672. ¿Por qué no lo dices tú?
Copy !req
673. Porque no puedo entrar en los dichosos
Ranger Scouts porque solo hay chicos.
Copy !req
674. Cada niño se buscaba la vida.
Copy !req
675. Participaban incluso niños
que no eran Ranger Scouts.
Copy !req
676. ¡No aceptaré un no por respuesta!
Copy !req
677. ¡Es la primera regla del vendedor!
¡La primera!
Copy !req
678. Hasta yo empecé
a pillarle el tranquillo.
Copy !req
679. ¿Vienes a quitarme la nieve?
Copy !req
680. No, vendo coronas navideñas.
Copy !req
681. Muy bien.
Copy !req
682. A ver... Tengo la cartera en el coche.
Copy !req
683. Y quiere que...
Copy !req
684. Que me quites la nieve para poder entrar
en él. Me harías un favor.
Copy !req
685. Ah, voy a por la pala.
Copy !req
686. Tevatrón, el acelerador de partículas
de Fermilabs, se lleva más titulares,
Copy !req
687. pero a mí me parece que lo mejor
que tenemos aquí son nuestros maestros.
Copy !req
688. Felices fiestas, señora Doyle.
Copy !req
689. Felices fiestas, Jeff.
Copy !req
690. Y siga así de guapa.
Copy !req
691. Me ha dicho que le recuerdo a ti.
Copy !req
692. Hasta otra, Jake.
Copy !req
693. ¿Y tenía que ser a Farmer?
Copy !req
694. - Me ofreció una ganga a buen precio.
- ¡Ese miente más que habla!
Copy !req
695. Es un trolero compulsivo.
Copy !req
696. A mí me ha parecido
un crío muy agradable.
Copy !req
697. Son para tu madre.
Copy !req
698. Mi madre me dejaría comerme una.
Copy !req
699. Ni siquiera sabía
que estabas vendiendo coronas.
Copy !req
700. Solamente lo hace
porque quiere llevarse una Nin...
Copy !req
701. Noche en Chicago.
Sí, es un premio nuevo.
Copy !req
702. En un hotel del centro, creo.
Copy !req
703. Qué premio tan raro
para un niño de 11 años.
Copy !req
704. Sí que es un premio raro.
¿A ti no te lo parece, papá?
Copy !req
705. Por el amor de Dios,
¿dónde leches está?
Copy !req
706. El destornillador
está donde la mantequilla.
Copy !req
707. No busco eso.
Copy !req
708. Un consejo, Jake.
Si quieres llevarte el premio,
Copy !req
709. recuerda lo que les digo
a mis niños en clase a diario:
Copy !req
710. "Si queréis triunfar,
centraos y dad el callo".
Copy !req
711. Pero ¿qué estás buscando?
Copy !req
712. Mi salchichón gourmet.
¿Cómo puñetas se pierde un salchichón?
Copy !req
713. La cena está servida.
Copy !req
714. Quería cenar salchichón.
Copy !req
715. Tenemos ensalada.
Copy !req
716. Justo por eso quería el salchichón.
Copy !req
717. Igual se lo ha comido Elwood.
Copy !req
718. No sé, últimamente
está haciendo mucha caca.
Copy !req
719. Sí, ¿verdad? ¿Sabes por qué lo sé?
Porque aún no la has recogido.
Copy !req
720. Ha nevado.
Copy !req
721. Esa no es excusa, ¿vale? Mañana
por la mañana, tú coges la pala
Copy !req
722. y al jardín.
Copy !req
723. No mola, mañana
iba pasarme el día vendiendo coronas.
Copy !req
724. Pues qué pena.
Y deja ya de decir eso de "mola".
Copy !req
725. ¡No es justo!
Copy !req
726. Si la vida fuese justa,
sería... una justa.
Copy !req
727. ¿Vale?
Copy !req
728. Pero yo... no veo ningún caballero
andante por aquí. ¿Y tú?
Copy !req
729. Se te acaba de ocurrir, ¿verdad?
Copy !req
730. No, qué va.
Copy !req
731. Es un refrán.
Copy !req
732. ¡Escucha!
Copy !req
733. En...
Copy !req
734. el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo...
Copy !req
735. Bendice, Señor, los alimentos
que vamos a recibir. Amén.
Copy !req
736. Estaba seguro de que Elwood
Copy !req
737. era el perro que más caca
había hecho en toda la historia.
Copy !req
738. Nuestro jardín era
como una tarta de vainilla
Copy !req
739. en la que habían volcado
un bote de pepitas de chocolate.
Copy !req
740. ¿Qué hace Lizzy? ¿No puede ayudarme?
Copy !req
741. Tú querías un perro,
así que te toca limpiar.
Copy !req
742. Lo teníais antes de que naciera.
Copy !req
743. Da igual quién quisiera el perro, Jake.
Recoge la caca y punto.
Copy !req
744. Ven aquí.
Copy !req
745. Ven.
Copy !req
746. A ver, respira hondo.
Copy !req
747. Vamos.
Copy !req
748. ¿Lo hueles?
Copy !req
749. - ¿La caca?
- ¡No! ¡El aire fresco!
Copy !req
750. No teníamos más, y nos encantaba.
A tu edad, no teníamos consolas.
Copy !req
751. ¿Y sabes qué hacíamos?
Construir fuertes en el bosque.
Copy !req
752. Cogíamos troncos secos, tablones
y cualquier cosa que nos sirviera,
Copy !req
753. y hacíamos puestos de vigilancia,
escaleras de cuerda...
Copy !req
754. ¿Y trampillas?
Copy !req
755. Sí, sí. Sí, y trampillas también.
Copy !req
756. - Guay.
- Sí que era guay.
Copy !req
757. Y nos pasábamos así todo el año.
Copy !req
758. ¿Cómo tú en casa?
Copy !req
759. Sí.
Copy !req
760. Como yo en casa.
Copy !req
761. Sí.
Copy !req
762. Hay que fastidiarse...
Cuánto caga este perro.
Copy !req
763. Ya.
Copy !req
764. No limpies detrás del cobertizo,
recoge solo las del jardín.
Copy !req
765. Y cuando acabes,
puedes barnizar estos palos de hockey.
Copy !req
766. ¿Por qué?
Copy !req
767. - Porque hay que hacerlo y ya está.
- Venga, papá.
Copy !req
768. ¿Crees que me gusta pagar impuestos
y hablar con los vecinos?
Copy !req
769. No, pero es lo que hay.
Copy !req
770. ¡No me van estas cosas!
Copy !req
771. Cuidado con el barniz.
Copy !req
772. ¿"Cuidado con el barniz"?
¿Y qué voy a hacer, bebérmelo?
Copy !req
773. Ya me sé cuidar solito.
Copy !req
774. Tenemos que hablar.
Copy !req
775. ¿Qué haces en mi cuarto?
Copy !req
776. Necesito...
Copy !req
777. ¿Se te ha cagado Elwood encima?
Copy !req
778. Es barniz. ¿Qué quieres?
Copy !req
779. Necesito ayuda.
Copy !req
780. ¿Para qué?
Copy !req
781. Para conseguir una muñeca repollo.
Copy !req
782. El año pasado Papá Noel no me trajo
una She-Ra, así que no me fío.
Copy !req
783. - Se la pediré a mamá y a papá.
- ¿Y qué quieres que haga yo?
Copy !req
784. Que les sueltes indirectas
para que me la compren.
Copy !req
785. Ni hablar. ¿Por qué iba a ayudarte?
Copy !req
786. Mira, quiero una pelirroja.
Se llama Abrona Fiona. Tiene pecas y...
Copy !req
787. ¿Por qué quieres tanto
una estúpida muñeca?
Copy !req
788. Porque siempre he querido
una hermana. Deja de interrumpirme.
Copy !req
789. No puedo darles la lata
a papá y a mamá a todas horas.
Copy !req
790. Hay que atacar sin que se note
y hacerlo rápido.
Copy !req
791. - ¿Y qué saco yo a cambio?
- Te diré cómo ganar la Nintendo.
Copy !req
792. Tú no sabes cómo ganar la Nintendo.
Copy !req
793. Vale, pues nada.
Copy !req
794. Espera.
Copy !req
795. ¿Cómo la consigo?
Copy !req
796. ¿Me prometes
que me ayudarás con la muñeca repollo?
Copy !req
797. Sí. Vale.
Copy !req
798. ¿Prometido?
Copy !req
799. - Sí, ya te lo he dicho.
- Vale.
Copy !req
800. Ayer le vendiste dos coronas
a la señorita Sherman, ¿no?
Copy !req
801. ¿Tú cómo lo sabes?
Copy !req
802. Eso da igual.
Te compró varias porque es mayor, ¿no?
Copy !req
803. La gente mayor
les compra cosas a los niños.
Copy !req
804. Lo que necesitas es a un montón
de gente mayor en un mismo sitio,
Copy !req
805. para no tener que ir buscándola.
Copy !req
806. Explícate.
Copy !req
807. Prairie Pines,
la residencia de ancianos.
Copy !req
808. Doscientos abuelos, cada uno con
una puerta en la que colgar una corona.
Copy !req
809. Hala.
Copy !req
810. Es... Es una idea buenísima.
Copy !req
811. Lo sé. ¿Tenemos un trato o qué?
Copy !req
812. Sí.
Copy !req
813. La pelirroja con pecas. No la fastidies.
Copy !req
814. Te estaré observando.
Copy !req
815. La residencia de ancianos Prairie Pines
no sabía la que se le venía encima.
Copy !req
816. "Centrarse y dar el callo".
Copy !req
817. ¡Hola a todo el mundo!
Copy !req
818. - Ah, hola.
- ¡Hola!
Copy !req
819. - ¿Te gusta el blues?
- ¡Hola!
Copy !req
820. Eres clavadito a mi nieto.
Copy !req
821. A ver esos mofletes...
Copy !req
822. Pero era yo quien no sabía
la que se me venía encima.
Copy !req
823. porque la Exposición Universal
se hizo aquí,
Copy !req
824. para celebrar
el centenario de la ciudad.
Copy !req
825. Verás, Chicago fue fundada en 1833,
Copy !req
826. 100 años antes de 1933.
Copy !req
827. Espera.
Copy !req
828. Es lo que habría querido.
Copy !req
829. Me costó 6 horas
y 10 cuencos de natillas,
Copy !req
830. pero conseguí vender
la alucinante cifra de 47 coronas.
Copy !req
831. Todo gracias a Lizzy.
Copy !req
832. Oye, mamá,
¿sabías que este centro comercial
Copy !req
833. tiene la mayor variedad
de muñecas repollo de todo Chicago?
Copy !req
834. No lo sabía, no.
Copy !req
835. Y menos mal,
porque vuelan de las estanterías.
Copy !req
836. No querrá ahora
una muñeca de esas, ¿no?
Copy !req
837. Con estos dos, cualquiera sabe.
Copy !req
838. Pero ¿qué haces?
Mira, matrícula de Wisconsin.
Copy !req
839. Qué sorpresa. Fíjate.
Copy !req
840. Fíjate. Coge el volante
como quien ordeña una vaca.
Copy !req
841. Ah, sí. La jornada anual de compras
por Chicago de la familia Doyle.
Copy !req
842. Para mi padre, era el peor día,
y el más caro, de todo el año.
Copy !req
843. - ¿Sabes qué te queda superbién?
- ¿El qué?
Copy !req
844. El cuello vuelto.
Copy !req
845. Cuando vayamos a Minnesota
a casa de mis padres, hará mucho frío.
Copy !req
846. Deberías probarte unos cuantos jerséis.
Copy !req
847. Sí. Ya. Vale. Jerséis, tus padres...
Qué bien todo.
Copy !req
848. - ¿Eso es que sí?
- Mira a ese imbécil.
Copy !req
849. Pero ¿qué hace?
Copy !req
850. ¿Me vas a pitar?
Copy !req
851. Sí, yo también sé tocar, Miles.
Copy !req
852. Miles Davis, señoras y señores.
Copy !req
853. Perdón.
Copy !req
854. ¿Podemos poner villancicos?
Copy !req
855. ¡No! Nada de villancicos.
Copy !req
856. Steely Dan. Escuchadlo. Es un temazo.
Copy !req
857. Todo el año.
Copy !req
858. Feliz Navidad a todos,
feliz Navidad a todos,
Copy !req
859. feliz Navidad a todos...
Copy !req
860. - ¡Elfos! Me dan repelús.
- Respira, John. Respira hondo.
Copy !req
861. No. No es ni medio normal
ver a un adulto así de jovial.
Copy !req
862. - ¡Que te pires, tío!
- Perdón.
Copy !req
863. - Un poco de amor propio. Dios...
- Cálmate un poquito.
Copy !req
864. ¿Por qué vamos tan rápido?
Copy !req
865. Escuchadme,
nada de escaparse para ir al baño.
Copy !req
866. Ya os he avisado en casa.
No me pongáis a prueba.
Copy !req
867. ¿Por qué hace tanto calor aquí?
Copy !req
868. Todavía no vamos a ver
a Papá Noel, ¿vale?
Copy !req
869. Oye, ¿hay...?
¿Hay algún bar donde los restaurantes?
Copy !req
870. John, apenas es mediodía.
Copy !req
871. Vale, hay que comprar las velas de Barb,
Copy !req
872. los jerséis de cuello vuelto
dos por uno... ¿Qué más?
Copy !req
873. Mira, mamá, la tienda de las muñecas.
¿Podemos ir, mami?
Copy !req
874. - Sí, cielo. Corre.
- ¡Bien!
Copy !req
875. Tú primero.
Copy !req
876. Oye, mamá, ¿sabías que esas muñecas
vienen con certificado de nacimiento?
Copy !req
877. Creía que solo te importaba
vender coronas.
Copy !req
878. ¿Desde cuándo te interesan tanto
las muñecas?
Copy !req
879. Lizzy se muere por una.
Copy !req
880. Pues son muy caras, cielo.
Y muy difíciles de encontrar.
Copy !req
881. Han volado en 20 minutos.
Copy !req
882. Las últimas de todo Chicago.
Copy !req
883. Si lo hubieran visto... Qué horror.
Copy !req
884. Una mujer le ha pegado a una abuela
en la garganta.
Copy !req
885. Y eran familia.
Copy !req
886. Lizzy... No pasa nada.
Copy !req
887. He visto unos Osos Amorosos
bien bonitos en la entrada.
Copy !req
888. Esos son para bebés.
Copy !req
889. - Ya está.
- Pobrecita Lizzy.
Copy !req
890. Daban ganas de acercarse, limpiarle
las lágrimas y darle un fuerte...
Copy !req
891. Espera un momento.
Copy !req
892. Hola, Jake.
Copy !req
893. ¿Quién habla?
Copy !req
894. Ya lo sabes.
Copy !req
895. ¿Nintendo?
Copy !req
896. Eso es.
Copy !req
897. Ven aquí.
Copy !req
898. Te echaba de menos, Jake.
Copy !req
899. Jake, tu padre y yo vamos a ir arriba
a por un regalo para los Fenelon.
Copy !req
900. ¿Por qué? Ellos nunca nos regalan nada.
Copy !req
901. Quédate aquí viendo juguetes
y vigila a tu hermana, ¿vale?
Copy !req
902. Jake.
Copy !req
903. - Jake.
- ¿Eh?
Copy !req
904. Vigila a tu hermana.
Copy !req
905. Sí.
Copy !req
906. Muy bien.
Acércate, Jake. Lo estás deseando.
Copy !req
907. ¿Y cómo consigo yo ahora
mi muñeca repollo, Jake?
Copy !req
908. Pasa de tu hermana, Jake. Es una inútil.
Copy !req
909. Preocúpate por las coronas.
Copy !req
910. ¿Has vendido suficientes?
Copy !req
911. Haré cualquier cosa por ti.
Copy !req
912. ¿Con quién estás hablando?
Copy !req
913. Necesitamos otro plan.
Copy !req
914. ¿Jake?
Copy !req
915. ¿Jake?
Copy !req
916. ¿Sabes cuántos juegos tengo aquí?
Copy !req
917. Los tengo todos.
Copy !req
918. Muchos más que Timmy Keane.
Copy !req
919. ¿A cuál te apetece jugar?
Copy !req
920. Al "Joust".
Copy !req
921. Elige otro. Ese no lo tengo.
Copy !req
922. "Super Mario Bros".
Copy !req
923. - Elige otro.
- "Defender".
Copy !req
924. ¿Qué tal el "Rampage"?
Ya tengo el cartucho dentro.
Copy !req
925. Guay. Lo que tú me digas.
Copy !req
926. Ah, muy hábil. Sí.
Eres un buen chico, Jake.
Copy !req
927. Se nota que tienes madera de campeón.
Copy !req
928. ¿De verdad lo crees?
Copy !req
929. No. Lo sé.
Copy !req
930. Quizá fuera
por la emoción de la partida,
Copy !req
931. o por el entusiasmo de jugar en público,
Copy !req
932. pero, por alguna razón,
aquel fue la partida de mi vida.
Copy !req
933. Chaval... Estás a tope.
Copy !req
934. Las demás distracciones no importaban.
Copy !req
935. Mis sentidos
se habían agudizado al máximo.
Copy !req
936. Era uno con la Nintendo.
Copy !req
937. ¡Sí!
Copy !req
938. Sí. Sí. Naciste para este momento.
Copy !req
939. ¡Hala! Qué pasada.
Copy !req
940. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
941. Adelante. Diles tu nombre, Jake.
Copy !req
942. Dilo.
Copy !req
943. - ¡Jake Doyle!
- Jake Doyle, maestro de la Nintendo.
Copy !req
944. ¡Jake! ¡Jake! ¡Jake! ¡Jake!
Copy !req
945. En un instante, todo el centro comercial
coreaba mi nombre.
Copy !req
946. Por eso necesitaba una Nintendo.
Copy !req
947. Era mi destino.
Copy !req
948. Ya nada podía detenerme.
Copy !req
949. ¡Jake! ¡Jake!
Copy !req
950. ¡Jake Stephan Doyle!
Copy !req
951. ¿Dónde está tu hermana?
Copy !req
952. ¿A ti qué te pasa?
Copy !req
953. ¡Lizzy!
Copy !req
954. ¡Elizabeth!
Copy !req
955. La has cagado, colega.
Copy !req
956. ¡Lizzy!
Copy !req
957. ¡Lizzy! ¡Lizzy!
Copy !req
958. - ¡Lizzy!
- Olvídate de ella, Jake. Se ha ido.
Copy !req
959. ¡Cállate, Nintendo! Esto es culpa tuya.
Copy !req
960. ¿Cómo entras en las casas
que no tienen chimenea?
Copy !req
961. Por la puerta de atrás.
Copy !req
962. ¿Y si es un piso sin puerta de atrás?
Copy !req
963. Por la principal.
Copy !req
964. ¿Sabes forzar cerraduras?
Copy !req
965. - Así soy yo.
- ¿Sabes qué es delito?
Copy !req
966. ¡Mamá! ¡Está aquí! ¡La he encontrado!
Copy !req
967. ¡Por Dios, Lizzy!
Copy !req
968. Menos mal.
Copy !req
969. Mami, a lo mejor quedan
muñecas repollo en el Polo Norte.
Copy !req
970. Incluso de las pelirrojas.
Copy !req
971. Lizzy, te dijimos
que te quedaras con Jake.
Copy !req
972. Estaba con la Nintendo.
Copy !req
973. ¡Ya te vale, Jake!
Copy !req
974. ¿Estás bien?
Copy !req
975. Si juegas a la consola, el cerebro
se te hace papilla en tres minutos.
Copy !req
976. ¡Es tu hermana!
¡No es como perder la ortodoncia!
Copy !req
977. Espera.
Aquí solo hay cinco bolsas, John.
Copy !req
978. Un momento...
Copy !req
979. Abre la boca.
Copy !req
980. - ¡Abre la boca!
- John...
Copy !req
981. - ¿Qué?
- ¿Y la bolsa de la tienda de ropa?
Copy !req
982. ¡Jake! ¡No!
Copy !req
983. - Ahí dentro va tu jersey.
- ¡Jake!
Copy !req
984. Mi aparato era tan caro
que, para explicarme cuánto valía,
Copy !req
985. simplemente me dijeron:
"Si lo pierdes, no vuelvas a casa".
Copy !req
986. ¡Jake! ¡Jake!
Copy !req
987. ¡Jake! ¡Fuera! ¡Jake!
Copy !req
988. Supuse que costaba
casi como un coche nuevo.
Copy !req
989. ¿Dónde está? ¿Dónde está? ¿Dónde está?
Copy !req
990. ¡Jake!
Copy !req
991. ¡Jake!
Copy !req
992. ¡Jake!
Copy !req
993. ¡Ahí!
Copy !req
994. ¡No! ¡Suelte!
Copy !req
995. ¡Fuera!
Copy !req
996. ¡De los Packers tenían que ser!
Copy !req
997. Me libré. Aparato puesto.
Copy !req
998. Vale.
Copy !req
999. Vale.
Copy !req
1000. Serás pardillo...
Copy !req
1001. Suéltala.
Copy !req
1002. - ¡Amago, corro y touchdown!
- Nos está ganando una chica.
Copy !req
1003. ¡Esa defensa!
Copy !req
1004. ¿Qué estáis haciendo?
Copy !req
1005. Lo mejor de habernos ido de compras,
Copy !req
1006. aparte de no haber perdido
el aparato ni a mi hermana,
Copy !req
1007. fue descubrir un rincón secreto
del centro comercial
Copy !req
1008. donde había ancianos
sentados junto a un piano.
Copy !req
1009. Vendí 22 coronas más aquel día.
Copy !req
1010. ¿Cuántas has vendido ya?
Copy !req
1011. Noventa y tres.
Copy !req
1012. ¿Tú también vendes coronas?
Copy !req
1013. ¿Qué es eso?
Copy !req
1014. ¡Deja ya de canturrear,
por amor de Dios!
Copy !req
1015. Intento escuchar la radio.
Y deja de jugar con la garlopa.
Copy !req
1016. No es un juguete. ¿Lo ves? Está afilada.
Copy !req
1017. Oye... Si quieres, un día puedo...
Copy !req
1018. enseñarte a usar las herramientas.
Copy !req
1019. Ahora tengo mucho lío, papá.
Copy !req
1020. Ya.
Copy !req
1021. - ¡Lanza y marca! ¡Denis Savard!
- Sí.
Copy !req
1022. - ¡Los Hawks se ponen uno arriba!
- ¡Sí! ¡Toma ya!
Copy !req
1023. Ya, ya, deja de llorar, Claude.
Se te va la fuerza por la boca.
Copy !req
1024. Eh, no lo olvides, hijo. ¿Vale?
Copy !req
1025. Ese matón de Claude Lemieux
no vale ni para pienso.
Copy !req
1026. Mucho hablar y luego nada.
Copy !req
1027. ¿Qué hacemos debajo de un puente, papá?
Copy !req
1028. Un tipo va a traerme
una de esas muñecas.
Copy !req
1029. Tú sabes cómo son, ¿no?
Copy !req
1030. ¿Por qué Lizzy va a salirse con la suya
y yo no puedo hacerlo?
Copy !req
1031. ¿Aguantas tú a tu hermana
si no consigue la muñeca?
Copy !req
1032. - No.
- Por eso.
Copy !req
1033. Yo no negocio con terroristas.
Copy !req
1034. ¿Así que les das lo que piden?
Copy !req
1035. Sí. ¿Bromeas?
Copy !req
1036. De acuerdo. Ahí viene.
Copy !req
1037. Déjame hablar a mí, ¿vale?
Copy !req
1038. Esto da un poco de miedo.
Copy !req
1039. Me llevaré la sierra.
Copy !req
1040. Vamos. Fuera.
Copy !req
1041. ¿Queríais algo?
Copy !req
1042. Sí.
Copy !req
1043. Dicen por ahí que...
has conseguido una repollo.
Copy !req
1044. Venga, agente,
estaba aquí tranquilamente.
Copy !req
1045. Creía que igual
se habían perdido o algo.
Copy !req
1046. Tranquilo. No soy poli.
Copy !req
1047. ¿Y el... retaco que viene contigo?
Copy !req
1048. No es un poli.
Venga, hombre. Tiene 11 años.
Copy !req
1049. ¿Y yo qué sé?
La poli hace muchas locuras.
Copy !req
1050. ¿Habéis visto "Robocop"?
Un tío medio poli, medio robot.
Copy !req
1051. - ¿Tú la has visto?
- Mi madre no me deja.
Copy !req
1052. Pero mi amigo Mikey sí la ha visto.
Copy !req
1053. Ya. Muy bueno.
Copy !req
1054. - Eres bueno.
- ¡Que no es un poli! ¿Vale?
Copy !req
1055. Venga, ¿nos vendes una muñeca repollo
de contrabando o no?
Copy !req
1056. Pasad a mi despacho.
Copy !req
1057. ¿Queréis algo más, ya que estáis aquí?
¿Peluches? ¿Un riñón? ¿Una Nintendo?
Copy !req
1058. No, solo la muñeca. Una que sea chica.
Copy !req
1059. La... pelirroja. Con pecas.
Copy !req
1060. Las mejores de la zona.
Copy !req
1061. - Sí. Están bien.
- Pues claro que sí.
Copy !req
1062. ¿Qué hacéis,
pasar un día en familia, padre e hijo?
Copy !req
1063. ¿Me apunto?
Copy !req
1064. Es broma. Echo de menos a mi padre.
Copy !req
1065. Mucho.
Copy !req
1066. Oye, esta pelirroja no tiene pecas.
Copy !req
1067. Ya, no, la de las pecas es la rubia.
Copy !req
1068. Vale, ¿cuánto?
Copy !req
1069. - Cien.
- ¿Cien?
Copy !req
1070. No.
Copy !req
1071. ¿Y qué otra opción tenéis?
Copy !req
1072. Están agotadas
en todas las tiendas de por aquí.
Copy !req
1073. Te doy 60.
Copy !req
1074. Tengo el contacto de dos hermanos
de Villa Park que las venden por 50.
Copy !req
1075. Podemos irnos ya mismo.
Copy !req
1076. Ya, ya. Los hermanos Diaz.
No, no, no, no.
Copy !req
1077. Las suyas son una basura,
se les cae el pelo.
Copy !req
1078. Setenta. Última oferta.
Copy !req
1079. No puedo negarle nada a esa carita.
Vale, 70.
Copy !req
1080. Viene con certificado de nacimiento.
Copy !req
1081. - Papá, una...
- Y va firmada por detrás.
Copy !req
1082. Gracias.
Copy !req
1083. ¿Le preguntamos por la Nintendo?
Copy !req
1084. Le he bajado de cien, ¿no es increíble?
Copy !req
1085. A Lizzy le va a encantar.
Copy !req
1086. ¿Me molestaba que mi padre
hubiera hecho lo imposible
Copy !req
1087. por conseguirle un regalo a mi hermana?
Un poco.
Copy !req
1088. Pero yo iba a conseguir
el mío por mi cuenta.
Copy !req
1089. Caballeros...
Copy !req
1090. Miren fijamente la llama de su vela.
Copy !req
1091. Observen esa luz sinuosa.
Copy !req
1092. Ahora, cierren los ojos.
Copy !req
1093. ¿Qué ven?
Copy !req
1094. Ven la llama, caballeros.
Copy !req
1095. La ven ardiendo hasta con los ojos
cerrados porque todos sabemos
Copy !req
1096. que, aunque soplemos la vela,
Copy !req
1097. la llama de los Loyal Ranger Scouts
nunca se apagará.
Copy !req
1098. Muy bien.
Copy !req
1099. Creía que solo había chicos
en los Ranger Scouts.
Copy !req
1100. Y yo, que los scouts tenían honor,
pero aquí estás.
Copy !req
1101. Está lo del derbi de Pinewood,
el desfile del día de la lealtad...
Copy !req
1102. Ah, tengo otro poema sobre Vietnam
llamado "Un empate no es una derrota".
Copy !req
1103. - ¿Y las coronas, Halberg?
- ¿Perdona?
Copy !req
1104. Los "collares" para las puertas.
Copy !req
1105. Pero ¿tú estás en este grupo?
Copy !req
1106. ¡Coronas! ¡Coronas! ¡Coronas! ¡Coronas!
Copy !req
1107. ¡Coronas! ¡Coronas! ¡Coronas! ¡Coronas!
Copy !req
1108. ¡Coronas! ¡Coronas! ¡Coronas! ¡Coronas!
Copy !req
1109. Vale, vale. ¡Las coronas primero!
Copy !req
1110. Ya está. Tranquilos.
Copy !req
1111. A ver, sé que os habéis esforzado
muchísimo este año,
Copy !req
1112. así que hemos intentado
que los premios estén a la altura.
Copy !req
1113. ¡Toma ya! El primer premio parecía
aún más grande que una NES normal.
Copy !req
1114. ¿Qué otros tesoros de Nintendo
podía haber allí debajo?
Copy !req
1115. Os dije que venía con el Power Pad.
Copy !req
1116. Muy bien.
Copy !req
1117. En tercer lugar...
Copy !req
1118. ¡Jeffery Farmer!
Copy !req
1119. El tercero no le importa a nadie.
Copy !req
1120. Teniendo en cuenta
lo mucho que había chuleado
Copy !req
1121. nos llevamos una alegría.
Todos teníamos posibilidades.
Copy !req
1122. Suscripción al boletín "scout".
Copy !req
1123. ¡Sí!
Copy !req
1124. De pequeño, me encantaba.
Copy !req
1125. Buenos artículos.
Copy !req
1126. Y, en segundo lugar,
con unas ventas impresionantes,
Copy !req
1127. ¡Teddy Hodges!
Copy !req
1128. ¡No!
Copy !req
1129. Por desgracia,
sumando las ventas de los dos,
Copy !req
1130. los Hodges solo consiguieron la plata.
Copy !req
1131. Un globo... terráqueo.
Copy !req
1132. Del mundo entero.
Copy !req
1133. Si no era la Nintendo,
era como haber perdido.
Copy !req
1134. Y ahora...
Copy !req
1135. Ahora sí, ahora sí.
Copy !req
1136. El ganador del primer premio
del concurso de venta de coronas.
Copy !req
1137. Con el mayor récord de ventas
de nuestra historia...
Copy !req
1138. ¡Jake Doyle!
Copy !req
1139. ¡He ganado!
Copy !req
1140. ¡Me había apuntado el tanto!
Copy !req
1141. Tenía tanta gente
a la que dar las gracias:
Copy !req
1142. mis amigos, mi familia,
la corporación Nintendo...
Copy !req
1143. ¡Sí!
Copy !req
1144. El primer premio de este año
es el mejor en mucho tiempo.
Copy !req
1145. - ¿Preparado, Jake?
- Sí.
Copy !req
1146. ¡Una enciclopedia
completa y nuevecita! ¡Sí!
Copy !req
1147. ¿Qué?
Copy !req
1148. Era como haber ganado más clases.
Copy !req
1149. ¡No!
Copy !req
1150. ¿Dónde está?
Copy !req
1151. - Pobre.
- ¡Te odio, Halberg!
Copy !req
1152. ¡Te odio!
Copy !req
1153. No entendía nada.
Copy !req
1154. ¿Por qué? ¿Por qué los jefes de tropa
nos habían prometido juguetes
Copy !req
1155. y nos habían dado libros?
Copy !req
1156. ¿Quién podía estar
detrás de algo tan horrible,
Copy !req
1157. tan espantoso, tan malévolo?
Copy !req
1158. La respuesta era:
el doctor Timothy Keane.
Copy !req
1159. Padres de Batavia, buenas noches.
Copy !req
1160. Hola.
Copy !req
1161. No sospechábamos que, la noche anterior
a la ceremonia de entrega de premios,
Copy !req
1162. el doctor Keane
había convocado una reunión
Copy !req
1163. con el único propósito
de amargarnos la vida.
Copy !req
1164. Hace poco,
se produjo un incidente en mi casa.
Copy !req
1165. Una miembro de mi familia,
Lacy Keane,
Copy !req
1166. casi murió aplastada
por nuestra televisión de 42 pulgadas.
Copy !req
1167. 42 pulgadas.
Eso sí que es una pedazo de tele.
Copy !req
1168. John...
Copy !req
1169. Por supuesto,
no echo la culpa a mi hijo Timmy,
Copy !req
1170. un jovencito inteligente y generoso
Copy !req
1171. al que acaban de diagnosticar
algo llamado... "déficit de atención"...
Copy !req
1172. Bla, bla, bla. Lo que sea.
Copy !req
1173. Es muy grave y extremadamente raro.
Copy !req
1174. Muy raro.
Copy !req
1175. Te quiero.
Copy !req
1176. Apaguen la luz, por favor.
Copy !req
1177. Señoras y señores, los culpables
de haber dejado tullida a mi perra
Copy !req
1178. son los videojuegos.
Los videojuegos le hicieron esto.
Copy !req
1179. Y esto.
Copy !req
1180. Ay, Señor...
Copy !req
1181. Y esto.
Copy !req
1182. Y esto.
Copy !req
1183. ¡Es la de antes!
Copy !req
1184. Me refería a esto.
Copy !req
1185. Es la misma otra vez.
Copy !req
1186. ¡Puñetas!
Copy !req
1187. Timmy ha vuelto a meter queso aquí.
Copy !req
1188. Sabes que no hay que darle queso, Janis,
lo sabes.
Copy !req
1189. Cari...
Copy !req
1190. Y esto.
Copy !req
1191. - La cuestión es, damas y caballeros...
- ¿Eso es un perro?
Copy !req
1192. ¿Qué estamos dispuestos a hacer?
Copy !req
1193. - ¡Hay que prohibirlos!
- Prohibirlos.
Copy !req
1194. Prohibirlos. ¡Prohibirlos!
Copy !req
1195. ¡En mi ciudad
no se aplastará a más perros!
Copy !req
1196. - Nunca más.
- Hay que proteger a los perros.
Copy !req
1197. - Sí.
- Hay que proteger a la comunidad.
Copy !req
1198. ¡Sí!
Copy !req
1199. La tecnología moderna
controla nuestras vidas.
Copy !req
1200. ¡Y solo irá a peor!
¡Todavía no hemos visto nada!
Copy !req
1201. - Bien dicho.
- Hay que ponerle freno.
Copy !req
1202. Hay que quemarlo todo.
Reducirlo a cenizas.
Copy !req
1203. - ¡A quemarlo!
- Sí.
Copy !req
1204. ¡Se acabó... la partida!
¡Se acabó... la partida!
Copy !req
1205. ¡Todos conmigo!
¡Se acabó... la partida!
Copy !req
1206. - ¡Más alto!
- ¡Se acabó... la partida!
Copy !req
1207. ¡Se acabó... la partida!
Copy !req
1208. - ¡Más fuerte!
- ¡Se acabó... la partida!
Copy !req
1209. Ahora, bajito.
Se acabó... la partida.
Copy !req
1210. Keane siguió con su discurso alarmista
hasta bien entrada la noche.
Copy !req
1211. Fue un apocalipsis videojueguil virtual.
Copy !req
1212. - ¡Ya lo noto!
- Se acabó... la partida.
Copy !req
1213. ¡Se acabo... la partida!
Copy !req
1214. Y nosotros no podíamos hacer nada.
Copy !req
1215. Falta el conejo.
Copy !req
1216. Tantas coronas... para nada.
Copy !req
1217. ¿Sabías que la principal exportación
de Australia
Copy !req
1218. son las briquetas de carbón?
Copy !req
1219. Interrumpimos la programación
para ofrecerles un boletín especial
Copy !req
1220. desde el condado de Kane.
Copy !req
1221. Gracias, Walter.
Estamos en directo, desde Geneva,
Copy !req
1222. con un activista
contra la violencia en los videojuegos,
Copy !req
1223. el Dr. Timothy Keane.
Copy !req
1224. Dr. Keane, solo quedan ocho días
para hacer las compras navideñas,
Copy !req
1225. y ya han conseguido que se prohíba
la venta de videojuegos
Copy !req
1226. en todo el condado. ¿Es eso cierto?
Copy !req
1227. Efectivamente. Todas las tiendas
del condado los han retirado.
Copy !req
1228. ¿De veras cree que los videojuegos
Copy !req
1229. fomentan tanto la violencia
como para prohibirlos?
Copy !req
1230. ¿A su perra la ha aplastado
una televisión alguna vez?
Copy !req
1231. No. No, qué va.
Copy !req
1232. No es agradable de ver.
Los padres se merecen la verdad:
Copy !req
1233. los videojuegos son el mal,
y hay que acabar con ellos.
Copy !req
1234. Se acabó la partida.
Copy !req
1235. ¡Se acabó... la partida!
Copy !req
1236. ¡Se acabó... la partida!
Copy !req
1237. ¡Si es podólogo!
Copy !req
1238. Lo siento, Jake.
Copy !req
1239. Corta el rollo, Lizzy.
Copy !req
1240. No, lo digo en serio.
Sé cuánto querías la consola.
Copy !req
1241. La tenía.
Copy !req
1242. Era mía.
Copy !req
1243. Pero ya... nunca la tendré.
Copy !req
1244. Toma.
Copy !req
1245. Te dejo el mando.
Copy !req
1246. Gracias, Lizzy.
Copy !req
1247. ¿Qué te dio el mando?
Copy !req
1248. Yo jamás le daría el mando a Charlie.
Copy !req
1249. Pues sí que estabas mal...
Copy !req
1250. Claro. Prohibieron las Nintendo.
Copy !req
1251. Si Batavia prohibió las consolas,
los abuelos no querían comprarte una
Copy !req
1252. y tú no hacías más que trastadas...
Copy !req
1253. Tampoco te pases.
Copy !req
1254. Sí, a todas horas.
Copy !req
1255. Nadie iba a darte una consola
hicieras lo que hicieras,
Copy !req
1256. así que ¿cómo la conseguiste?
¿Cómo conseguiste la Nintendo?
Copy !req
1257. Oye, cálmate.
Copy !req
1258. ¿Hacemos un descanso?
¿Quieres escribir a Maeve o algo?
Copy !req
1259. ¡No! Quiero saber
cómo acaba la historia.
Copy !req
1260. Verás, Annie...
Copy !req
1261. A veces, en Navidades,
Copy !req
1262. cuando uno cree que todo está perdido,
sucede algo mágico.
Copy !req
1263. Hay quienes
lo llaman "milagro navideño".
Copy !req
1264. Pues mi milagro ocurrió
en la pista de patinaje.
Copy !req
1265. ¿Y eso qué es?
Copy !req
1266. Faltaban seis días para Navidad
y ya era oficialmente oficial:
Copy !req
1267. ninguno tendríamos una Nintendo.
Copy !req
1268. Igual le cae una a mi primo
el de Elmhurst, en el condado de Cook.
Copy !req
1269. De DuPage.
Copy !req
1270. - ¿Cómo lo sabes?
- Por la enciclopedia.
Copy !req
1271. - Venga, chicos, aún seguimos juntos.
- ¡Cuidado!
Copy !req
1272. - ¡Perdón!
- Objetivamente, ha sido graciosísimo.
Copy !req
1273. Pero es que no tengo ganas ni de reírme.
Copy !req
1274. Era el cumpleaños de los Hodges.
Copy !req
1275. Y, por desgracia, caía en Navidades.
Copy !req
1276. No solo tenían que compartir
el cumpleaños entre ellos.
Copy !req
1277. Para colmo,
compartían fecha con las fiestas.
Copy !req
1278. "Felicidades y felices fiestas.
Con cariño, la abuela".
Copy !req
1279. Menuda estafa...
Copy !req
1280. "Este regalo es para los dos".
Copy !req
1281. Sobres de cromos. ¿Quién los abre?
Copy !req
1282. ¡Yo!
Copy !req
1283. Te ha salido Cris Sabo.
Copy !req
1284. "Nole", "sile"...
Copy !req
1285. - "Nole"...
- ¿Vas a comerte el chicle?
Copy !req
1286. Me ha salido Ripken. Billy Ripken.
Copy !req
1287. ¿Quién quiere a Billy Ripken?
Copy !req
1288. ¿Qué?
Copy !req
1289. ¿Qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
1290. Chicos, no os lo vais a creer.
Copy !req
1291. ¡Mirad! Justo ahí. En el bate.
Copy !req
1292. ¡Qué fuerte!
Copy !req
1293. ¿Un taco?
Copy !req
1294. Y de los feos.
Copy !req
1295. - ¿Qué es lo que pone?
- No lo leas en voz alta.
Copy !req
1296. No me dejan oír tacos.
Copy !req
1297. "Gili" y lo que sigue.
Copy !req
1298. ¿Qué seguía?
Copy !req
1299. ¿"Puertas"?
Copy !req
1300. ¿"Moñas"?
Copy !req
1301. - ¿Empieza... por "p"?
- Premio.
Copy !req
1302. ¡Es un cromo defectuoso!
Copy !req
1303. ¡El más famoso de todos los tiempos!
Copy !req
1304. Billy Ripken.
Copy !req
1305. ¡Noventa y cinco pavos!
Copy !req
1306. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1307. ¿Noventa y cinco dólares?
¡Sois millonarios!
Copy !req
1308. Sí, con un par más,
os podríais comprar la Nintendo.
Copy !req
1309. Chicos...
Copy !req
1310. Lo tengo.
Copy !req
1311. - No lo entiendo.
- ¿Cómo que no lo entiendes?
Copy !req
1312. Es un plan en 15 pasos clarísimos.
Copy !req
1313. - Hay bastantes faltas de ortografía...
- Vale.
Copy !req
1314. La excursión es el lunes
a las nueve en punto. A Chicago.
Copy !req
1315. - ¿Y?
- Que allí sí tienen consolas.
Copy !req
1316. ¿Y?
Copy !req
1317. Pues que vendemos unos cromos
de béisbol, conseguimos dinero,
Copy !req
1318. nos escaqueamos de la excursión
y nos compramos la Nintendo.
Copy !req
1319. ¡Ah! Ya lo pillo.
Pero ¿por qué hay 15 pasos?
Copy !req
1320. Esos serán unos... tres.
Copy !req
1321. No sé yo... Igual nos metemos en un lío.
Y ahora no me viene bien, Jake.
Copy !req
1322. Ya es casi Navidad.
Copy !req
1323. Olvídate de la Navidad.
Esto es más gordo que la Navidad.
Copy !req
1324. Es nuestra única oportunidad
de conseguir una Nintendo.
Copy !req
1325. Una con la que podamos jugar solos.
Copy !req
1326. Sin tener que preocuparnos
por quitarnos las botas ni hacer cola...
Copy !req
1327. ni nada de eso.
Copy !req
1328. ¡Y va a salir bien!
Copy !req
1329. Será nuestro Vietnam.
Copy !req
1330. Creo que no significa
lo que vosotros pensáis.
Copy !req
1331. No tengo ni idea de qué significa.
Copy !req
1332. Pero ¿quién se apunta?
Copy !req
1333. Yo voy.
Copy !req
1334. Probando, probando. Cambio.
Copy !req
1335. Probando, probando. Cambio.
Copy !req
1336. - Y nosotros.
- Y nosotros.
Copy !req
1337. Y yo.
Copy !req
1338. No. Ni hablar.
Copy !req
1339. - ¿Por?
- Cromos de béisbol, Farmer.
Copy !req
1340. ¡Venga ya! Qué exigentes sois...
Copy !req
1341. ¿Olsen?
Copy !req
1342. SALIDA / DISTRACCIÓN/
OLSEN/ VOMITAR
Copy !req
1343. - Nos vamos a meter en un buen lío.
- ¡Así me gusta!
Copy !req
1344. ¡Sí!
Copy !req
1345. ¡Sí!
Copy !req
1346. Un, dos, tres, ¡Nintendo!
Copy !req
1347. ¡Sí!
Copy !req
1348. ¡Vamos para dentro!
Copy !req
1349. - Estupendo, Tammy.
- Aquí está a buen recaudo.
Copy !req
1350. - ¡Allá vamos!
- ¡Sí!
Copy !req
1351. Ay, no... Jagorski no.
Copy !req
1352. ¿Qué iba a hacer?
Copy !req
1353. Te daré una pista: nada bueno.
Copy !req
1354. Es mi excursión favorita:
el Instituto de Arte.
Copy !req
1355. - ¿Bolsa de deporte?
- Sí.
Copy !req
1356. - ¿Manta?
- Sí. En la bolsa.
Copy !req
1357. - ¿"Walkie-talkies"?
- Sí.
Copy !req
1358. Camuflaje, sí.
Copy !req
1359. No hará falta, Farmer,
pero se agradece el entusiasmo.
Copy !req
1360. Personalmente, prefiero el estampado
de bosque para el combate abierto.
Copy !req
1361. Yo también.
Copy !req
1362. ¿Cómo te encuentras, Olsen?
Copy !req
1363. Regular.
Copy !req
1364. Perfecto.
Copy !req
1365. Bonita carpeta, Doyle.
Copy !req
1366. Dicen que son muy útiles
para guardar pasta.
Copy !req
1367. ¡No!
Copy !req
1368. - ¡Es nuestro!
- Ya no.
Copy !req
1369. ¡No puedes hacer eso!
Copy !req
1370. Ah, ¿no? ¿Y cómo piensas impedírmelo?
Copy !req
1371. Ya. Eso creía yo.
Copy !req
1372. Vuestra Nintendo es mía.
Copy !req
1373. ¿Qué hay, señora Hugo?
Copy !req
1374. - Jopé, qué faena.
- No creo que el día pueda empeorar.
Copy !req
1375. Jake Doyle... ¿A dónde crees que vas?
Copy !req
1376. ¿Al Instituto de Arte?
Copy !req
1377. Así no. Sin botas, no hay excursión.
Copy !req
1378. Al principio, pensé
que tal vez nadie se daría cuenta.
Copy !req
1379. ¡Mirad, chicos!
¡Jake Doyle lleva botas de chica!
Copy !req
1380. Son preciosas.
Copy !req
1381. Las mías son iguales.
Copy !req
1382. Mis pesadillas recurrentes
con Freddy Krueger y los Cubs del 84
Copy !req
1383. parecían poca cosa.
Copy !req
1384. Aquello sí que era
un mal sueño hecho realidad.
Copy !req
1385. ¡Hala!
Copy !req
1386. Bonitas botas, Doyle.
Copy !req
1387. Eh, ¿por qué no vienes a sentarte
aquí atrás?
Copy !req
1388. ¿Te cuento lo de mi granja de hormigas?
Se me murieron todas.
Copy !req
1389. Pero la hormigonera sobrevivió.
Copy !req
1390. Todo el plan pendía de un hilo,
Copy !req
1391. y yo estaba sentado con un niño
que engullía borradores como caramelos.
Copy !req
1392. Los borradores están ricos.
¿Quieres uno?
Copy !req
1393. - No.
- Vale.
Copy !req
1394. Si te da un retortijón y te aprieta
el pantalón, diarrea, diarrea.
Copy !req
1395. Cuando manchas el calzón
y eso apesta mogollón, diarrea, diarrea.
Copy !req
1396. Si te entra un apretón...
Copy !req
1397. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1398. Cuando buscas un rincón...
Copy !req
1399. Casi hemos llegado.
Olsen está de los nervios. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1400. No lo sé. Que empiece la fase uno
y ya pensaré algo.
Copy !req
1401. ¿Qué hay del dinero?
Copy !req
1402. Sra. Hugo...
Copy !req
1403. - Evan, ¿qué haces levantado?
- No me encuentro bien.
Copy !req
1404. Vale, vamos a...
Copy !req
1405. No le tengas miedo a Jagorski. Solo es
un niño grande. Piensa en algo alegre.
Copy !req
1406. ¿Cuáles son tus letras favoritas
del abecedario?
Copy !req
1407. Las mías, en orden, son: "t", "k",
"a", "i", "e", "o", "u", "q" y "x".
Copy !req
1408. Vaya, vaya... Mira quién ha venido.
Copy !req
1409. Tenemos que comprarnos la Nintendo ya.
Y puedo enseñarte a...
Copy !req
1410. Paso de ti, Doyle. El dinero es mío.
Copy !req
1411. Tenemos que irnos ya o...
Copy !req
1412. ¿Qué? ¿Vas a obligarme?
Copy !req
1413. ¡Siéntate!
Copy !req
1414. Coge tus botas de chica
y vuelve con la rarita de tu novia.
Copy !req
1415. ¿Vas a ponerte a llorar?
Copy !req
1416. Entonces, me di cuenta.
Copy !req
1417. Connor Stump no era un bicho raro,
sino un rebelde.
Copy !req
1418. Le resbalaba que le insultaran.
Copy !req
1419. Si a él no le importaban los abusones,
¿por qué a mí sí?
Copy !req
1420. Con o sin Nintendo,
Copy !req
1421. Jagorski llevaba demasiado tiempo
siendo "el Rey de la Montaña".
Copy !req
1422. "Llevo calzado de niña.
¿Por qué me lo he traído al cole?".
Copy !req
1423. Mi mamá
me ha pintado flores en las botas".
Copy !req
1424. Se te va a la fuerza por la boca,
Jagorski. No vales ni para pienso.
Copy !req
1425. ¿Qué...? ¿Qué significa eso?
Copy !req
1426. Que solo eres un abusón patético.
Copy !req
1427. Y que, si no me devuelves
mi carpeta ahora mismo,
Copy !req
1428. el único que va a llorar eres tú,
caraculo.
Copy !req
1429. ¡Ya!
Copy !req
1430. Vale, vale. Vale.
Copy !req
1431. Mi madre me regaló estas botas.
¡Y yo también las odio!
Copy !req
1432. Pero quiero a mi madre.
Copy !req
1433. - Lo sé, es que...
- Siéntate.
Copy !req
1434. A ver, dime qué te pasa.
No sé... ¿Es el estómago?
Copy !req
1435. ¿De verdad te ves incapaz de...?
Copy !req
1436. ¡Para el autocar!
Copy !req
1437. ¡Sentaos todos! ¡Quedaos
en vuestros sitios! ¿Vale? ¡Sentaos!
Copy !req
1438. ¡Tapa la alarma! ¡Tapa la alarma!
Copy !req
1439. "Walkies".
Copy !req
1440. Abre la puerta.
Copy !req
1441. ¡Venga, vamos, vamos, vamos, vamos!
Copy !req
1442. ¡"Yipikayey", Doyle!
Copy !req
1443. Perro Rojo, aquí Pájaro Azul.
Me aproximo al centro comercial. Cambio.
Copy !req
1444. Pájaro Azul, aquí Rambo Uno.
Copy !req
1445. - ¿No eras Perro Rojo?
- Me lo he cambiado.
Copy !req
1446. ¿Ahora podemos cambiarnos
los nombres?
Copy !req
1447. Pues empezamos otra vez.
Copy !req
1448. Rambo Uno,
aquí Halcón Milenario Superguay.
Copy !req
1449. ¡Me encanta!
Copy !req
1450. Me aproximo a la avenida Michigan.
Copy !req
1451. ¡Cuidado, chaval, que resbala!
Copy !req
1452. Gracias.
Copy !req
1453. Perdón. Disculpe.
Copy !req
1454. ¡Que paso!
Copy !req
1455. Los ensayos no dejaban lugar a dudas.
Copy !req
1456. Dos latas de espaguetis
en el estómago de Olsen equivalían,
Copy !req
1457. más o menos, a nueve minutos de vómito.
Copy !req
1458. Ese era el tiempo que tenía
para comprar la Nintendo
Copy !req
1459. y volver antes de que a Olsen
se le cerrara el grifo.
Copy !req
1460. Perdón. Lo siento.
Copy !req
1461. ¡Ten cuidado, chaval!
Copy !req
1462. Salvo que me topara con algún obstáculo
importante, todo iba a salir bien...
Copy !req
1463. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1464. ¡SE ACABÓ LA PARTIDA!
Copy !req
1465. ¡Se acabó la partida!
Copy !req
1466. No me fastidies.
Copy !req
1467. ¡Se acabó la partida!
Copy !req
1468. Rambo Uno, tenemos un problema.
Copy !req
1469. ¿Cuál, Halcón Milenario "Supernosequé"?
Copy !req
1470. Tu madre y la señora Keane están aquí.
Copy !req
1471. - ¿Qué?
- Repito: tu madre y la señora Keane
Copy !req
1472. están delante de la tienda. No puedo
pasar por ahí sin que me vean.
Copy !req
1473. - No entréis.
- No entréis en la tienda.
Copy !req
1474. - No os gastéis el dinero. ¡Estudiad!
- No compréis videojuegos.
Copy !req
1475. ¡Controla a tu madre, Trotter!
Copy !req
1476. ¡Jolines! Jake, ¿qué hacemos ahora?
Copy !req
1477. No lo sé, por eso os llamo.
Copy !req
1478. ¡Aborta! ¡Aborta!
Copy !req
1479. - No.
- No. De eso, nada.
Copy !req
1480. Solo hay que librarse de ellas.
Copy !req
1481. Igual, si las llamaran por megafonía...
Copy !req
1482. Llamad y preguntad por ellas.
Copy !req
1483. Chicos, hay una cabina justo enfrente.
Copy !req
1484. ¡Sí! Vale, ¿cómo está Olsen?
Copy !req
1485. Echadle un ojo.
Copy !req
1486. Qué mal tienes la tripita...
Copy !req
1487. Tranquilo. Me siento fatal por ti.
Lo siento muchísimo...
Copy !req
1488. Pues nada. ¿Nos echa alguien una mano?
Copy !req
1489. Debí quedarme
de bailarina en Las Vegas.
Copy !req
1490. Lo sabía.
Copy !req
1491. Se ha comido una bolsa entera de chuches
para desayunar. No habrá problema.
Copy !req
1492. Vale, podemos llegar a la cabina,
pero ¿qué decimos?
Copy !req
1493. No lo sé.
Copy !req
1494. Que sea bueno.
Copy !req
1495. Por ejemplo, ¿qué?
Copy !req
1496. ¡No lo sé! Alguna trola.
Copy !req
1497. ¿Hay que contar... alguna trola?
Copy !req
1498. Señora Trotter y señora Keane,
Copy !req
1499. por favor, acudan al teléfono blanco
para clientes.
Copy !req
1500. Tienen una llamada urgente.
Copy !req
1501. - Yo soy la señora Trotter.
- Y yo, la señora Keane.
Copy !req
1502. - ¿Qué pasa?
- ¿Ha dicho que es una urgencia?
Copy !req
1503. ¿Una urgencia?
Copy !req
1504. Espero que no sea Timmy.
Copy !req
1505. Esta mañana, ha dicho no sé qué
de apuñalar nuestro colchón de agua.
Copy !req
1506. ¡Ha funcionado, chicos!
Copy !req
1507. Vale, voy a entrar.
Copy !req
1508. Que no suelten el teléfono.
Copy !req
1509. Recibido.
Copy !req
1510. Todo bien.
Copy !req
1511. - Nunca me habían llamado.
- Este es.
Copy !req
1512. - ¿Diga?
- Hola, señora Trotter.
Copy !req
1513. - No.
- O sea, Keane.
Copy !req
1514. - Perdón.
- ¿Quién es?
Copy !req
1515. Soy su sobrino.
Copy !req
1516. No tengo sobrinos.
Copy !req
1517. Ya sé que no tiene sobrinos.
Y justo por eso la llamo.
Copy !req
1518. Soy de la Asociación Internacional
de Sobrinos y Sobrinas.
Copy !req
1519. ¿La Asociación Internacional
de Sobrinos y Sobrinas?
Copy !req
1520. - Sí.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1521. Estamos en Canadá.
Copy !req
1522. - Ah, ¿canadienses? ¡Hola!
- Vaya.
Copy !req
1523. Cuatro minutos, "Superhalcón".
Tú puedes.
Copy !req
1524. - No tiene ningún sentido.
- Si lo piensa bien, claro que lo tiene.
Copy !req
1525. Usted no tiene sobrinos,
pero le gustaría tenerlos.
Copy !req
1526. Y nuestra asociación puede ayudarla.
Copy !req
1527. A ver si tú te aclaras,
porque yo no entiendo nada.
Copy !req
1528. - ¿Diga?
- ¿Hola?
Copy !req
1529. Que te quede claro que gastar
bromas telefónicas está muy feo.
Copy !req
1530. "Superguay", contesta. Farmer
las está perdiendo, conque date prisa.
Copy !req
1531. ¿Y tu hermana, Jake?
Copy !req
1532. Cállate, Nintendo.
Copy !req
1533. Y además es ilegal.
Copy !req
1534. ¿Sabe qué otra cosa sería un delito?
Dejar que su hijo pasara otras Navidades
Copy !req
1535. sin la alegría de apadrinar
Copy !req
1536. a un primo adoptado.
Copy !req
1537. Nosotros
solo intentamos repartir felicidad.
Copy !req
1538. Eso está bien.
Copy !req
1539. - Qué bonito.
- Sí.
Copy !req
1540. Se lo ha tragado.
Copy !req
1541. - ¡He engañado a alguien!
- Te estoy oyendo.
Copy !req
1542. Lo siento, señora, pero es
un asunto de seguridad nacional.
Copy !req
1543. - Vale. ¿Ya estás mejor?
- Sí.
Copy !req
1544. - ¿Podemos subir al autocar ya?
- Sí, solo son arcadas. Ya está.
Copy !req
1545. Estoy seco.
Copy !req
1546. Olsen está seco.
no le queda pota.
Copy !req
1547. Mira, ¿sabes qué? Me parece
que me estás tomando el pelo.
Copy !req
1548. Y esto ya es acoso.
Copy !req
1549. - ¡Adiós!
- ¿Hola? ¿Hola? ¡Jo!
Copy !req
1550. Han colgado, han colgado, han colgado.
Copy !req
1551. Han colgado a Farmer.
Copy !req
1552. han colgado a Farmer.
Copy !req
1553. Cuidado con Keane y con mi madre.
Copy !req
1554. Perdón.
Copy !req
1555. Ay, madre...
Copy !req
1556. ¡Les he dado esquinazo! ¡Estoy a salvo!
Copy !req
1557. El autocar sale ya, Jake.
Copy !req
1558. El semáforo aún es el punto
de encuentro. Seguro que llegas.
Copy !req
1559. Estaba a punto. Estaba a punto.
La victoria era mía.
Copy !req
1560. Ya podía saborearla.
Copy !req
1561. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1562. ¡No!
Copy !req
1563. - ¡No!
- ¡No!
Copy !req
1564. Eso pinta mal.
Copy !req
1565. ¡Mierda!
Copy !req
1566. Mira, no te van a regalar
lo que quieres por Navidad.
Copy !req
1567. No voy a mentirte. Es duro, chaval.
Copy !req
1568. Podría darme la Nintendo
que tiene en el maletero.
Copy !req
1569. Te he dicho que no van a regalarte
lo que quieres este año.
Copy !req
1570. Cuando era pequeño,
unas Navidades, ¿sabes qué quería?
Copy !req
1571. Quería un burro.
Copy !req
1572. ¡Un burro!
Copy !req
1573. ¿No es increíble?
Copy !req
1574. Sí. Aunque sería raro
inventarse algo así.
Copy !req
1575. Pues sí. Me pasé noviembre y diciembre
sin pensar en otra cosa.
Copy !req
1576. Ni hablar de otra cosa.
Copy !req
1577. El burro tal, el burro cual...
¿Cómo iba a conseguir el burro?
Copy !req
1578. Adivina qué pasó la mañana de Navidad.
Copy !req
1579. ¿Qué se lo regalaron?
Copy !req
1580. No. ¿Qué regalo es ese?
Copy !req
1581. - Bueno...
- No. Me... No.
Copy !req
1582. Me di cuenta
de que me había pasado las Navidades
Copy !req
1583. pensando en lo que quería
sin apreciar lo que tenía.
Copy !req
1584. ¿El qué, un hámster,
un perro o algo así?
Copy !req
1585. No, mi familia.
Copy !req
1586. Mi vida.
Copy !req
1587. ¿Entiendes? Las Navidades
no son infinitas, chaval.
Copy !req
1588. Hay que aprovecharlas.
Copy !req
1589. Seguro que aún no le has deseado
felices fiestas a nadie, ¿verdad?
Copy !req
1590. Venga, levanta.
Te pediré un taxi. Arriba.
Copy !req
1591. ¡Eh, taxi!
Copy !req
1592. Tienes que seguir con la excursión.
Copy !req
1593. ¿A dónde?
Copy !req
1594. Al Instituto de Arte. Déjele
en la entrada lateral de Monroe, ¿vale?
Copy !req
1595. Muy bien.
Copy !req
1596. Diles a los de seguridad
que te has perdido.
Copy !req
1597. ¿Puedo hacer algo
para devolverle el favor?
Copy !req
1598. Ya timé a tu padre con la muñeca.
Pero hazme un favor.
Copy !req
1599. - ¿Cuál?
- Disfruta de las Navidades.
Copy !req
1600. Arriba, despierta. ¿Ya es la hora?
Copy !req
1601. ¿Ya es la hora, Jake?
Copy !req
1602. ¡Vamos!
Copy !req
1603. ¡Hala!
Copy !req
1604. Cuántos regalos...
Copy !req
1605. Tras diez años adivinando
qué envolvían los papeles de regalo,
Copy !req
1606. supe de inmediato que no había
ninguna Nintendo bajo el árbol.
Copy !req
1607. Ya me iba preparando mentalmente
para el trágico desenlace.
Copy !req
1608. Lizzy, los regalos no se abren
hasta que los repartamos.
Copy !req
1609. Ya conoces las reglas.
Copy !req
1610. ¿Legos?
Copy !req
1611. Acabemos de una vez con esto.
Copy !req
1612. Bueno... Que empiece la Navidad.
Copy !req
1613. Y...
Copy !req
1614. tres, dos, uno...
Copy !req
1615. ¡Feliz Navidad!
Es la mañana de Navidad de 1988.
Copy !req
1616. ¡A abrir los regalos!
Copy !req
1617. Qué buena pinta.
Copy !req
1618. Feliz Navidad.
Copy !req
1619. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
1620. - Vale, espera.
- ¡Bien!
Copy !req
1621. ¿Qué te cuentas, Jake?
Copy !req
1622. ¡Anímate!
Copy !req
1623. Feliz Navidad.
Copy !req
1624. - Para ti.
- Gracias, cielo.
Copy !req
1625. ¡Venga, campeón! ¡A ver ese pulgar!
Copy !req
1626. Vale, así, muy bien.
Copy !req
1627. ¡Calentadores!
Copy !req
1628. ¡Hala! ¡Una lijadora!
Copy !req
1629. ¿Sujetalibros?
Copy !req
1630. Son para tu enciclopedia.
Copy !req
1631. ¡Bien!
Copy !req
1632. Llevan pelotas de béisbol.
Copy !req
1633. Ya lo veo.
Copy !req
1634. ¡Una muñeca repollo!
Copy !req
1635. ¡Toma! ¡Con pecas!
Copy !req
1636. Siento que no sea pelirroja.
Copy !req
1637. Muchísimas gracias. Te quiero.
Copy !req
1638. Y yo a ti.
Copy !req
1639. Otra Navidad estupenda.
Copy !req
1640. ¿Sabéis? Cada Navidad
que paso con vosotros es un regalo.
Copy !req
1641. ¿Qué?
Copy !req
1642. Que cada Navidad
que paso con vosotros... ¡John!
Copy !req
1643. ¡John!
Copy !req
1644. John.
Copy !req
1645. ¿Tienes que hacer eso ahora?
Copy !req
1646. Me la has regalado tú.
Copy !req
1647. Vale.
Copy !req
1648. Da igual, cariño. Ya se ha ido la magia.
Copy !req
1649. Entonces, lo vi.
Copy !req
1650. Era exactamente del mismo tamaño
y de la misma forma de la caja
Copy !req
1651. que había tenido en mis manos
tres días antes.
Copy !req
1652. "Para Jake. Del tío Dan".
Copy !req
1653. Claro.
Copy !req
1654. De Dan, mi tío loco y rico.
Copy !req
1655. Un regalo del tío Dan.
Copy !req
1656. Llevaba tres años sin mandarnos
siquiera una postal.
Copy !req
1657. ¿Dónde está viviendo ahora?
Copy !req
1658. En Japón.
Copy !req
1659. ¡Japón! ¡Japón!
Copy !req
1660. La cuna de Nintendo.
Copy !req
1661. La tierra donde los sueños
se hacen realidad.
Copy !req
1662. Señor,
no juegues con mi corazoncito...
Copy !req
1663. Ahí pone tu nombre, Jake.
Copy !req
1664. ¿Qué dijo que iba a enviarle?
Copy !req
1665. No tengo ni idea.
Copy !req
1666. Vamos, vamos...
Copy !req
1667. Tiene que ser. Tiene que ser.
Copy !req
1668. ¿Una Lite-Brite?
Copy !req
1669. ¿Una Lite-Brite?
Copy !req
1670. Una Lite-Brite. Una Lite-Brite japonesa.
Copy !req
1671. ¡Vaya!
Copy !req
1672. ¡Una Lite-Brite!
Copy !req
1673. - Sí.
- Qué chulada.
Copy !req
1674. ¿Sabes? Por un instante,
he creído que era una Nintendo.
Copy !req
1675. Mientras intentaba
asimilar la situación,
Copy !req
1676. temía que nunca pudiera superarlo.
Copy !req
1677. Era una tragedia de tal calibre
Copy !req
1678. que ya jamás iría al baile de fin
de curso, ni a la universidad,
Copy !req
1679. ni saldría de casa.
Copy !req
1680. Sería un treintañero
con calvicie incipiente
Copy !req
1681. que vive en el sótano de sus padres
Copy !req
1682. y hace detallados dibujos de Zelda
en su Lite-Brite.
Copy !req
1683. Para mí, la Navidad se había acabado.
Copy !req
1684. - ¿Diga?
- Hola, Trotter.
Copy !req
1685. - Hola.
- ¿Tampoco te la han regalado?
Copy !req
1686. No. Me han regalado
un muñeco crecepelo.
Copy !req
1687. - ¿Un muñeco crecepelo?
- Y a los Hodges tampoco.
Copy !req
1688. Sí, ya. Ya me lo han contado.
Les ha caído una bici...
Copy !req
1689. - para los dos.
- Sí.
Copy !req
1690. Farmer dice que a él sí. Y también
una mochila propulsora, así que...
Copy !req
1691. - Ya, claro.
- Parece que nadie ha tenido suerte.
Copy !req
1692. - Tengo que colgar.
- Adiós.
Copy !req
1693. Adiós, tío.
Copy !req
1694. Un momento.
Copy !req
1695. Entonces, ¿no te la regalaron?
Copy !req
1696. ¿Ni a ninguno de tus amigos?
¿Qué clase de historia es esta?
Copy !req
1697. ¿De quién es la Nintendo
con la que hemos jugado?
Copy !req
1698. Ven. Ven conmigo.
Copy !req
1699. A ver... Los regalos para los abuelos
están en la bolsa azul.
Copy !req
1700. Eh, ¿qué...?
Copy !req
1701. Vamos a pasar
tres días en Minnesota, Kathy.
Copy !req
1702. Has subido en nuestro coche. Te he visto
dentro. Sabes lo grande que es.
Copy !req
1703. John, te noto un pelín irritado.
Quizá sea mejor salir por la mañana.
Copy !req
1704. No. No quiero atascos.
Copy !req
1705. - ¡Jake!
- ¿Qué?
Copy !req
1706. Oye, el patio sigue
hasta arriba de caca, ¿vale?
Copy !req
1707. Conque coge una pala y recógela.
Copy !req
1708. ¿Por qué? Venga ya, por favor...
Es Navidad.
Copy !req
1709. Vale.
Copy !req
1710. ¡Vamos! ¡Que es para hoy, chavalote!
Copy !req
1711. - Nos vamos ya.
- Vale.
Copy !req
1712. Y empieza detrás del cobertizo.
Copy !req
1713. ¡Papá!
Copy !req
1714. ¡Las luces!
Copy !req
1715. Y allí, alzándose
sobre la caca de perro congelada
Copy !req
1716. que se había convertido
en mi cruz particular,
Copy !req
1717. estaba la construcción más bonita
que había visto jamás.
Copy !req
1718. ¡Hala!
Copy !req
1719. Un fuerte.
Copy !req
1720. Un espectacular fuerte de madera maciza.
Copy !req
1721. Era impresionante.
Copy !req
1722. ¡Hala!
Copy !req
1723. Qué chuli.
Copy !req
1724. ¡Tiene una trampilla!
Copy !req
1725. Tu padre se ha pasado
toda la noche acabándolo.
Copy !req
1726. ¡Cuidado con la pintura!
Copy !req
1727. Creo que sigue mojada.
Copy !req
1728. ¡Papá!
Copy !req
1729. ¡Es flipante!
Copy !req
1730. Voy a por la videocámara.
Copy !req
1731. No, no, no.
Copy !req
1732. ¿No?
Copy !req
1733. No.
Copy !req
1734. Que disfrute.
Copy !req
1735. Entonces, papá...
Copy !req
1736. La Nintendo estaba aquí,
en el fuerte, ¿no?
Copy !req
1737. Estaba... escondida por aquí.
Copy !req
1738. No.
Copy !req
1739. ¿Y de dónde la sacaste?
Copy !req
1740. Ah, no me regalaron.
Me la compré trabajando.
Copy !req
1741. Me pasé un verano entero de cadi
en el campo de golf de Prairie Pines.
Copy !req
1742. Hasta que el abuelo me dejó comprármela.
Copy !req
1743. Pero te aseguro...
que este fuerte resultó ser un regalazo.
Copy !req
1744. Es mi sitio favorito
en la casa de los abuelos.
Copy !req
1745. Y el mío.
Copy !req
1746. ¡La cena está lista!
Copy !req
1747. ¡Venid dentro!
Copy !req
1748. ¡Abuela!
Copy !req
1749. ¡Hola, abuela!
Copy !req
1750. ¡Hola, mamá! ¡No os he oído llegar!
Copy !req
1751. Pues ya ves. Así que ya podéis ir
viniendo a darme un abrazo.
Copy !req
1752. ¿Hueles eso?
Copy !req
1753. ¿Aire fresco?
Copy !req
1754. Aire fresco.
Copy !req
1755. Los palos de hockey
han quedado bien, ¿eh?
Copy !req
1756. Gracias por la ayuda.
Copy !req
1757. Toma. Graba tus iniciales.
Copy !req
1758. Los buenos artesanos dejan su firma.
Copy !req
1759. Ese es buen sitio.
Copy !req
1760. Muy bien.
Copy !req
1761. Niquelado.
Copy !req
1762. Sí.
Copy !req
1763. Nada mal.
Copy !req
1764. Igual... este verano podríamos
hacer una atalaya.
Copy !req
1765. Mola.
Copy !req
1766. Mola.
Copy !req
1767. Poco a poco, mi mente empezó
a vislumbrar todas las aventuras
Copy !req
1768. que seguramente
me aguardaban en ese fuerte.
Copy !req
1769. Acampadas a la luz de las linternas
con Olsen y los Hodges,
Copy !req
1770. historias absurdas de fantasmas
con Farmer
Copy !req
1771. y noches en vela con Trotter buscando
aviones espía soviéticos en el cielo.
Copy !req
1772. Entonces,
una tele aplastó a una perrita.
Copy !req
1773. Ah, mamá,
y papá se escapó en una excursión.
Copy !req
1774. Es la historia más loca que he oído.
Copy !req
1775. Querrás decir rara,
emocionante y alucinante.
Copy !req
1776. Entonces, eso fue
Copy !req
1777. lo primero que el abuelo y tú
hicisteis juntos, ¿no?
Copy !req
1778. Sí, Annie, pero la moraleja...
Copy !req
1779. Ya sé cuál es, papá.
Copy !req
1780. Aunque no tenga un móvil,
las Navidades pueden ser geniales.
Copy !req
1781. Eso...
Copy !req
1782. Sí, básicamente.
Copy !req
1783. - Sí.
- Pero te has callado lo mejor.
Copy !req
1784. Sí. Nuestras botas moradas
de flores a juego.
Copy !req
1785. Katie Sorrentino... Eso nunca.
Copy !req
1786. - Seguro.
- Sí, ya.
Copy !req
1787. Esas botas costaron 11,99,
y me parecieron preciosas.
Copy !req
1788. Me refería a que, en Navidades,
Copy !req
1789. el abuelo y tú
encontrasteis lo que os unía.
Copy !req
1790. Y aquello sí que fue un milagro, porque
ese hombre no encontraba nada.
Copy !req
1791. Gracias, peque.
Copy !req
1792. ¿Quieres que mañana cojamos
sus herramientas y vayamos al fuerte?
Copy !req
1793. Sí.
Copy !req
1794. A él le gustaría.
Copy !req
1795. Resulta que John Doyle
era algo más que un tipo gritón
Copy !req
1796. e incapaz de terminar
la reforma de la cocina.
Copy !req
1797. Era un mago.
Copy !req
1798. Era un héroe.
Copy !req
1799. Era mi padre.
Copy !req
1800. Venga.
Copy !req
1801. Hay que salir ya, que no quiero atascos.
Copy !req
1802. Vale.
Copy !req
1803. Eh, papá.
Copy !req
1804. ¿Sí?
Copy !req
1805. Feliz Navidad.
Copy !req
1806. Feliz Navidad, Jake.
Copy !req
1807. NAVIDAD EN 8 BITS
Copy !req