1. ¡Abogado!
¡Ya te tengo!
Copy !req
2. ¡Abajo!
¡Baja!
Copy !req
3. ¡Abajo definitivamente!
Copy !req
4. Perdone esta invasión matutina.
Copy !req
5. ¿Cómo está?
Copy !req
6. Soy un gran admirador suyo.
Un placer conocerle.
Copy !req
7. ¿Permiso?
Copy !req
8. ¿Puedo usar su máquina de escribir,
señor?
Copy !req
9. Su brazo, por favor. Relájelo.
Copy !req
10. - ¿Cuántos años tiene?
- 43.
Copy !req
11. ¿Qué anda usted preparando?
Copy !req
12. ¿Otro film sin esperanza?
Copy !req
13. - ¿Es la primera vez que hace la cura?
- Sí.
Copy !req
14. Respire profundamente.
Copy !req
15. Entre.
Copy !req
16. - Lo siento. Regresaré más tarde.
- No. Entre.
Copy !req
17. Respire.
Copy !req
18. Más profundamente.
Copy !req
19. Buenos días. ¿Puedo fumar?
Copy !req
20. Tosa.
Copy !req
21. Respire.
Copy !req
22. - ¿Ya lo ha leído?
- Sí.
Copy !req
23. Respire.
Copy !req
24. Y... ¿qué le parece?
Copy !req
25. Bien, tomé algunas notas,
pero hablaremos después.
Copy !req
26. Su organismo está un poco fatigado.
Gracias, ya puede vestirse.
Copy !req
27. ¡Bonita muchacha! Americana, ¿eh?
Copy !req
28. Se pondrá bueno aquí.
Copy !req
29. Este tratamiento le hará bien,
ya lo verá.
Copy !req
30. Señorita. Todos los días
300 ml. de agua santa,
Copy !req
31. tomados con el estómago vacío
3 veces cada 15 minutos.
Copy !req
32. - Baños de barro cada 2 días...
- ¿Qué hora es?
Copy !req
33. Después del baño de barro, diez minutos
de agua mineral como he prescrito...
Copy !req
34. - Esperaré por ti hasta primavera.
- Sí. Gracias.
Copy !req
35. ¡Señor!
Copy !req
36. Señor, su vaso.
Copy !req
37. Estoy aquí.
Copy !req
38. - ¿Quiere hablar sobre la película?
- Sí, claro.
Copy !req
39. Simplemente dígame si quiere que
le enseñe mi informe a su productor.
Copy !req
40. Francamente, no querría
causarle ningún problema.
Copy !req
41. No se preocupe.
Soy yo el que le ha llamado.
Copy !req
42. En una primera
lectura salta a la vista...
Copy !req
43. la falta de una problemática,
o si quiere de una premisa filosófica...
Copy !req
44. ¿Le gustaría sentarse?
Copy !req
45. haciendo de la película
una sucesión de episodios gratuitos,
Copy !req
46. divirtiendo quizás
por su realismo ambiguo.
Copy !req
47. Uno se pregunta qué es lo
que los autores intentan decir.
Copy !req
48. ¿Intentan hacernos pensar?
¿Quieren asustarnos?
Copy !req
49. De entrada, la acción revela
una pobreza de inspiración poética.
Copy !req
50. Perdóneme, pero esto podría ser
la prueba definitiva...
Copy !req
51. de que el cine está 50 años
detrás de todas las otras artes.
Copy !req
52. El film no tiene
ni siquiera el mérito...
Copy !req
53. de ser un film de vanguardia, pero
tiene todas sus deficiencias.
Copy !req
54. Aquí tiene mis notas.
Dudo que le sean útiles.
Copy !req
55. Todavía es un misterio
por qué pensó usted en mí...
Copy !req
56. para una colaboración que, francamente,
no sé cómo se puede realizar.
Copy !req
57. No, no. Al contrario.
Usted será muy útil.
Copy !req
58. Verá, la película...
Realmente quiero hacer esta película.
Copy !req
59. Pospuse el inicio
durante dos semanas porque...
Copy !req
60. ¡Mezzabotta! Perdone.
Copy !req
61. ¡Mezzabotta! ¡Mario!
¿También estás tú aquí?
Copy !req
62. ¡Guido!
Copy !req
63. ¿Qué te sucede?
Copy !req
64. ¡Hola Guidone!
¿Cómo estás?
Copy !req
65. ¡Te han salido varias canas,
viejo Snaporaz!
Copy !req
66. ¿Pero te estás bebiendo eso?
Es una porquería...
Copy !req
67. Dijeron que mi hígado no...
¿Y tú, qué cura haces?
Copy !req
68. Espera un momento... ¡Gloria!
Copy !req
69. - Tu hija. ¡Cómo ha crecido!
- No. No es mi hija.
Copy !req
70. ¡Es horrible! Las crueles abejas chupando
toda la vida de estas pobres flores.
Copy !req
71. - Querida, aquí mí amigo...
- Lo siento. Mis zapatos...
Copy !req
72. - Gloria. Gloria Morin.
- Encantado.
Copy !req
73. Bien, gracias.
Copy !req
74. Conozco todo sobre usted.
Pupi siempre me lo cuenta.
Copy !req
75. Tuvimos una gran discusión porque
a mí no me gusto su última película.
Copy !req
76. Eso no es verdad.
Te gustó mucho.
Copy !req
77. Vamos por una bebida. Vamos.
Copy !req
78. ¿Y tú? ¿Estás solo?
¿Y tu esposa?
Copy !req
79. - Sí, estoy solo.
- Mejor así.
Copy !req
80. Quiero decir, mejor en general...
Copy !req
81. - ¿Has sabido lo de Tina y yo?
- ¿Tina?
Copy !req
82. Estamos esperando la anulación.
Copy !req
83. Por eso estamos juntos aquí.
Estamos comprometidos.
Copy !req
84. ¡Bravo Guidone!
¿Qué estás preparando? ¿Algo bueno?
Copy !req
85. Cierto que este es el
sitio ideal para pensar.
Copy !req
86. Daumier, el escritor, Srta...
¿Perdone, cuál era su nombre?
Copy !req
87. - Gloria.
- Gloria Morin.
Copy !req
88. Encantada de conocerle.
Soy una gran admiradora suya.
Copy !req
89. Me adula.
Copy !req
90. ¿Es usted actriz?
He visto su fotografía en alguna parte.
Copy !req
91. Actriz. Sí, bueno...
Copy !req
92. Tengo ambiciones en ese área.
En verdad ambiciones enormes,
Copy !req
93. pero eso es todo, por el momento.
Copy !req
94. Esta doctorada en filosofía.
Copy !req
95. - Permítame. Mario Mezzabotta.
- Encantado.
Copy !req
96. No estoy doctorada. Estoy haciendo
mi tesis, que es diferente.
Copy !req
97. - ¿Sobre qué versa?
- Algo muy difícil.
Copy !req
98. La soledad del hombre moderno
en el teatro contemporáneo.
Copy !req
99. Asunto interesante.
¿No es así, Profesor?
Copy !req
100. Y la caprichosa aparición
de esa chica en la fuente...
Copy !req
101. ¿Qué podría significar?
Copy !req
102. ¿Una oferta de pureza?
¿De calor moderado al protagonista?
Copy !req
103. De todos los símbolos que abundan
en su historia, este es el peor.
Copy !req
104. No ha venido. Mejor así.
Copy !req
105. - ¡Jack! ¿Cómo estás?
- No demasiado mal.
Copy !req
106. - ¿Alguien te reconoció?
- No creo.
Copy !req
107. ¿Has traído todo ese equipaje?
Copy !req
108. Si solo son cinco maletas.
Los vestidos ocupan tanto espacio...
Copy !req
109. Yo llevaré una... verás.
¿Ha cargado todo?
Copy !req
110. Carla, ¿qué vas a hacer aquí
por las noches? Aquí nunca sucede nada.
Copy !req
111. Pero es un gran balneario de moda.
Debe haber alguna cosa,
Copy !req
112. algunos localitos nocturnos de moda,
incluso en nuestro hotel.
Copy !req
113. - ¿Se ha portado bien?
- Sí, sí.
Copy !req
114. Realmente... No podría alquilarte
una habitación en mi hotel.
Copy !req
115. Además está lleno de
gente que me conoce.
Copy !req
116. Así que, busqué tu alojamiento en
otro lado. Un sitio perfecto.
Copy !req
117. - Muy bonito, ¿sabes?
- ¿Pero por qué?
Copy !req
118. - ¿Y cómo está él?
- ¿Sgulp? Buenísimo.
Copy !req
119. Pareces un poco pálido.
¿Cómo te va?
Copy !req
120. Mira, tu alojamiento esta justo ahí.
Copy !req
121. ¡Señora, los invitados!
Copy !req
122. Verás... Cómo te lo diría... No es...
Copy !req
123. pero es muy tranquilo.
Si tienes hambre,
Copy !req
124. haré que te lleven un par
de bocadillos a la habitación.
Copy !req
125. - Quizás aquí te sientas
un poco incómoda. - No, ¡es típico!
Copy !req
126. Además tengo hambre.
Tú has comido, pero yo no.
Copy !req
127. Buenos días, Señor.
Copy !req
128. ¿Le sale bien el solitario?
Copy !req
129. Todo listo,
el cuarto, el baño.
Copy !req
130. Puede estar tranquilo,
la señora se sentirá como en familia.
Copy !req
131. Sí, gracias. ¿No podríamos
comer cualquier cosa?
Copy !req
132. - ¿El baño, por favor?
- Está allí.
Copy !req
133. Ahora lo preparo.
Copy !req
134. Los trenes son terribles.
Me dejan las manos negras.
Copy !req
135. - ¿Estás contento de que esté aquí?
- Sí.
Copy !req
136. - ¿Muy contento o contentillo?
- Contentísimo.
Copy !req
137. Hmm... ¡Te doy!
Copy !req
138. ¡Qué bien huele!
Copy !req
139. Guido, pensé que mi terciopelo negro
se iba a arrugar.
Copy !req
140. - ¿Ah sí? Bueno, bueno.
- Pero no. Ni una arruga.
Copy !req
141. Incluso después de
un viaje de tres horas.
Copy !req
142. Pero aún no me has dicho
si te gusta. ¿Te gusta?
Copy !req
143. ¡Qué señora más bonita!
Copy !req
144. Elegante.
Esa cosa que lleva en la cabeza...
Copy !req
145. ¿Qué es? ¿Peluche?
Copy !req
146. - Felpa, felpa.
- Ah, peluche.
Copy !req
147. Casi me vuelvo loca hasta encontrar uno.
Estaba casi desesperada.
Copy !req
148. Pero ya me conoces. Cuando a Carla
se le mete algo en la cabeza...
Copy !req
149. - ¡Snarp!
- ¡Sgulp!
Copy !req
150. He leído un tebeo muy
bueno la semana pasada.
Copy !req
151. Había un dinosaurio...
Copy !req
152. - Aquí está ella, mi dulce bollito.
- Sé bueno, un dinosaurio...
Copy !req
153. Guido sé bueno.
¿Qué quieres hacer ahora?
Copy !req
154. - ¿Seguro que te has portado bien?
- Seguro... ¿Por qué?
Copy !req
155. Sin embargo, ahora tu dulce bollito
tiene hambre. Oh, mi anillo de boda.
Copy !req
156. Escucha, Guido.
Esa cosita que me prometiste...
Copy !req
157. ¿Qué cosita?
Copy !req
158. Apuesto que ahora me
habla de su nuevo marido.
Copy !req
159. ¿Crees que no?
Ya lo verás, viejo Snaporaz.
Copy !req
160. Mi pobre Luigi no parece
contento en absoluto.
Copy !req
161. Ya ves, mi marido no es
un tipo seguro.
Copy !req
162. Se deprime a menudo.
Copy !req
163. No es tonto, ¿sabes?
Al contrario, es muy inteligente.
Copy !req
164. ¡Qué calor!
Copy !req
165. Se sabe toda la historia
de Roma de memoria.
Copy !req
166. Sólo necesita que alguien
le dé un empujón.
Copy !req
167. Todavía está trabajando para la petrolera,
con el mismo sueldo.
Copy !req
168. ¿Ah sí?
Copy !req
169. Sé bueno y suelta mi bolso.
Lo vas a romper.
Copy !req
170. Quiero mucho ese pequeño bolso.
Él me lo regaló.
Copy !req
171. ¿Por qué no le buscas un trabajo?
Copy !req
172. Conoces a tanta gente.
Me lo has prometido tantas veces.
Copy !req
173. Hasta lo he soñado.
Copy !req
174. Soñé que tú le
encontrabas un trabajo,
Copy !req
175. pero como él se había vuelto loco
acabó matándonos a ambos.
Copy !req
176. - ¿A quién?
- ¡A ti y a mí!
Copy !req
177. ¿Sabes dónde estábamos?
Copy !req
178. En esa calle pequeña,
Via della Croce, donde compré...
Copy !req
179. el mismo lazo que le regalaste
a tu esposa. ¿Te acuerdas?
Copy !req
180. Nunca supe si le
llevaste el tuyo o el mío.
Copy !req
181. Estábamos allí, en un sitio
de mascotas, abrazados, desnudos.
Copy !req
182. ¡Entonces él entró y nos mató
a los dos con una escoba!
Copy !req
183. Cierra más las cortinas.
Copy !req
184. Así. Ahora vas al pasillo
y esperas un minuto,
Copy !req
185. después finge que te
has equivocado de habitación,
Copy !req
186. y te encuentras
a un desconocido.
Copy !req
187. Cariño. Nunca
hemos hecho esto.
Copy !req
188. Quieta ahí.
Déjame que te vea.
Copy !req
189. No, no. Tu maquillaje
necesita más... más...
Copy !req
190. - ¿Más qué?
- Más como una guarra.
Copy !req
191. Ven aquí, dame el lápiz de ojos.
Copy !req
192. - Bonita lámpara.
- Sí, sí.
Copy !req
193. - Quiero una igual para mi casa.
- No te muevas.
Copy !req
194. ¿Cómo se llama este hotel?
Copy !req
195. Hotel del Ferrocarril.
Copy !req
196. Quiero escribir a mi
marido, así él me enviará...
Copy !req
197. una carta certificada enseguida.
Verás qué bonitas cartas me escribe.
Copy !req
198. - Te permitiré leerla.
- Sí, sí, pero si no te estás quieta...
Copy !req
199. Pon cara de puerca.
Copy !req
200. ¡Corriendo al pasillo!
Copy !req
201. ¿Para qué? ¿Es un papel
que debo interpretar?
Copy !req
202. ¿Piensas que yo soy así?
¿Cómo una de tus actrices?
Copy !req
203. ¿Crees que no soy capaz
de hacerlo como ellas?
Copy !req
204. Pues no. No querría
llevar esa vida.
Copy !req
205. Me gusta quedarme en casa.
Copy !req
206. Venga. Sal fuera.
Yo fingiré estar dormido.
Copy !req
207. Dime algo. Si yo de verdad
hubiera hecho algo así...
Copy !req
208. ¿Tendrías celos?
Copy !req
209. ¿Por qué?
¿Realmente lo has hecho?
Copy !req
210. ¿Quién sabe?
Copy !req
211. - Señora, ¿necesita algo?
- No, no, he salido solo un momentín.
Copy !req
212. - ¿Quiere que le prepare un baño?
- No, yo solo quería...
Copy !req
213. - ¿Un vaso de agua, quizás?
- No, gracias.
Copy !req
214. ¿Qué quería?
¿Qué te ha dicho?
Copy !req
215. La patrona, quería
darme un vaso de agua.
Copy !req
216. Ven aquí. Ven.
Copy !req
217. Levanta la sábana.
Copy !req
218. - Guido, ¿me amas un poco?
- Sí, sí.
Copy !req
219. Eres mi madre, ¿verdad?
Copy !req
220. Cuántas lágrimas, hijo mío,
cuántas lágrimas.
Copy !req
221. ¡Papá, espera! No te vayas.
Copy !req
222. Hemos hablado tan poco.
Copy !req
223. Escucha papá,
tengo tantas preguntas que hacerte.
Copy !req
224. No puedo responderlas ahora.
Copy !req
225. ¿Ves qué bajo está el techo aquí?
Copy !req
226. Me habría gustado más alto.
Es horrible, hijo, horrible.
Copy !req
227. Me habría gustado diferente.
Guido, ¿no podrías ocuparte tú de eso?
Copy !req
228. Diseñabas muy bien.
Me gustaría...
Copy !req
229. Oh, el Commendatore.
¿Pero cómo se ha molestado?
Copy !req
230. Mis respetos. Mire
que tiene poco tiempo...
Copy !req
231. Hola.
Copy !req
232. ¿Cómo le va a este hijo mío?
Copy !req
233. No se deje conmover, tenga cuidado.
Copy !req
234. ¿Cómo, no lo hace bien?
Copy !req
235. Es tan triste comprender que
uno ha cometido tantos errores.
Copy !req
236. Pero yo...
Copy !req
237. Tu madre te ha
preparado algo para llevar.
Copy !req
238. Un poco de queso
y dos melocotones.
Copy !req
239. No te preocupes por mí.
Copy !req
240. Cierto que es un
sitio un poco solitario...
Copy !req
241. pero tu madre
viene todos los días.
Copy !req
242. Me hace compañía, ¿sabes?
Lo tiene siempre todo en orden.
Copy !req
243. Un poco de decoro
siempre es necesario.
Copy !req
244. Ya estamos habituados a esto.
Copy !req
245. ¿Y con tu mujer te va bien?
Copy !req
246. Sí. Luisa...
Copy !req
247. Los dos habéis
sido mi alegría. Adiós, hijo...
Copy !req
248. ¿Qué sitio es este?
¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
249. Todavía no lo
he entendido muy bien.
Copy !req
250. Pero estoy mejor. Mucho mejor.
Copy !req
251. Al principio... Ves hijo,
al principio...
Copy !req
252. ¡Guido! Hago lo que puedo.
¿Qué más puedo hacer?
Copy !req
253. Pobre Guido, debes estar cansado.
¿Nos vamos a casa?
Copy !req
254. Soy Luisa, tu mujer.
¿No me reconoces?
Copy !req
255. ¿Qué estás pensando?
Copy !req
256. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
257. Buenos días.
Copy !req
258. ¡Guido! Hace días
que intento hablarte.
Copy !req
259. Puedes darme todas las
instrucciones que necesites.
Copy !req
260. Qué bonita figura mística, ¿eh?
Copy !req
261. Te he traído a los tres viejos.
Copy !req
262. Uno ruso,
otro es un general jubilado...
Copy !req
263. ¿Qué viejos?
Copy !req
264. Para el papel del Padre.
Copy !req
265. ¡Tápame, tápame, Cesarino!
Copy !req
266. Ven aquí, bufón.
Copy !req
267. ¿Cómo estás?
¡Qué alegría verte, Super Tarzán!
Copy !req
268. - Te he llamado seis veces.
- Sí, sí, lo sé.
Copy !req
269. - Sobre el papel de Claudia.
- ¿Y bien?
Copy !req
270. Pensaba enviártelo por correo.
Copy !req
271. - Prácticamente ya te lo he enviado.
- ¿Ah sí?
Copy !req
272. Pero qué bien te conservas.
¿Por qué no vuelves a actuar?
Copy !req
273. He estado toda la noche con
una idea para la astronave.
Copy !req
274. ¿Por qué no hacemos
la historia mejor?
Copy !req
275. ¡Conocchia, no me agarres del brazo!
¡Me fastidia! ¡Y ponte una chaqueta!
Copy !req
276. Ahora necesito llevar chaqueta
para hablar contigo.
Copy !req
277. ¿Cómo está?
¿Ha tenido un buen viaje?
Copy !req
278. Sí. Hace una hora que...
Copy !req
279. ¡Qué deslumbrante visión!
¡Bellísima!
Copy !req
280. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
281. Siempre me dice
que estoy bellísima...
Copy !req
282. pero nunca me
dice nada de mi papel.
Copy !req
283. - ¿Cómo quedó mi prueba?
- Magnífica, o no estaría aquí.
Copy !req
284. No me han dicho casi nada, que debo
parecer maternal, y comer mucha pasta.
Copy !req
285. Engordaré 6 kilos.
¿Eso es todo?
Copy !req
286. ¿Lo ve?
Ya sabe más que yo.
Copy !req
287. Usted es el autor.
Debería estar diciéndome algo.
Copy !req
288. - ¿Qué debe hacer esta señora?
- ¡Pero cómo!
Copy !req
289. ¡Agostini!
Copy !req
290. No quiero molestarle.
El hotel es bueno,
Copy !req
291. el whisky, excelente.
Pero tengo tres preguntas.
Copy !req
292. Sí, sí, después. ¿Qué quiere?
Ah, sí, sí. Perdóneme.
Copy !req
293. Agostini, debemos...
Copy !req
294. Lo único que quería era
librarme de ese tipo.
Copy !req
295. Claudia tiene ofertas
de todas las partes del mundo.
Copy !req
296. No puedo tenerla esperando.
¿Qué le digo?
Copy !req
297. ¿No tienes un guion,
un borrador, una idea?
Copy !req
298. Dile a Claudia que
tendrá un bello papel.
Copy !req
299. Quizás el mejor de su vida.
No, no... Mejor te lo explicaré...
Copy !req
300. Te lo digo como amigo.
Te vas a quedar sin Claudia.
Copy !req
301. - ¿Quieres ver a los viejos o no?
- ¿Estás loco? Todo está listo.
Copy !req
302. - ¿Qué pasa ahora?
- Los viejos.
Copy !req
303. - ¿Dónde están?
- Aquí.
Copy !req
304. La señora Carla llamó.
No quiere quedarse en ese hotel.
Copy !req
305. - Es horrible. Ella tiene razón.
- ¿Qué puedo hacer? ¿Traerla aquí?
Copy !req
306. Llamaré a los viejos.
Copy !req
307. Disculpe, quiero
presentarle a mi pequeña mujer.
Copy !req
308. Encantada.
Copy !req
309. También escribe. Es columnista
para revistas de señoras.
Copy !req
310. Tiene unas
preguntitas para usted.
Copy !req
311. A mis lectoras les vuelven
locas las historias románticas.
Copy !req
312. ¿Podría decirme algo
sobre su vida amorosa?
Copy !req
313. Aquí están.
Saluden al Dottore.
Copy !req
314. Adelante. Venid aquí.
Usted también, General.
Copy !req
315. - ¿Cuántos años tiene?
- 70.
Copy !req
316. - ¿Y usted?
- 64.
Copy !req
317. - ¿Y usted?
- 68.
Copy !req
318. No son bastante viejos.
Copy !req
319. Pero si este tiene
un pie en la tumba.
Copy !req
320. La próxima vez te traeré tres cadáveres.
Pediste un tipo patético...
Copy !req
321. Este te hace llorar
al minuto de verlo.
Copy !req
322. Saludos, Commendatore.
Copy !req
323. Si tú te arrodillas,
dime qué debo hacer yo.
Copy !req
324. Levántate o te harás daño.
¿Cómo estás, Guidito? ¿cómo te va?
Copy !req
325. Buenos días, Commendatore.
Copy !req
326. Vinimos en helicóptero.
Esta no paró de gritar.
Copy !req
327. ¿Dónde está la piscina?
Copy !req
328. Ni siquiera nos hemos registrado.
¡Cállate!
Copy !req
329. - ¿Te ha hecho bien la cura?
- Sí.
Copy !req
330. - ¿Te sientes bien? Toma.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
331. Un presente.
Copy !req
332. - Siempre dándome regalos.
- Es igualito que el mío.
Copy !req
333. No necesita darle cuerda.
Copy !req
334. ¡Un reloj! ¡Un reloj!
¡Lo vieron todos!
Copy !req
335. - ¿Tienes las ideas más claras ahora?
- Sí, realmente pienso que sí.
Copy !req
336. Tenemos a los americanos...
Copy !req
337. He visto su pasaporte.
Tiene 52 años.
Copy !req
338. Está como una niña.
Copy !req
339. Buenas tardes, Señora.
Copy !req
340. ¿Quién es usted, querido?
Copy !req
341. Sr. Director, otra pequeña pregunta...
Copy !req
342. Él quiere saber la relación
entre el Catolicismo y el Marxismo.
Copy !req
343. Gracias, ya lo entendí.
Copy !req
344. Usted quiere saber a qué
partido político pertenezco.
Copy !req
345. Como hombre honrado, y todos
los italianos lo son,
Copy !req
346. debe poder contestarme.
Copy !req
347. ¿Italia es o no un país
esencialmente católico?
Copy !req
348. ¡Sí!
Copy !req
349. Tú calladita
y cómete el helado.
Copy !req
350. Es el boceto de la nave espacial.
Copy !req
351. Debo hablar después con usted,
cara a cara.
Copy !req
352. Estoy con la soga al cuello.
¡Esto es un manicomio!
Copy !req
353. Luego lo discutiremos. Perdone,
¿qué dijo sobre el colesterol?
Copy !req
354. solo un gran escritor.
El Fitzgerald temprano.
Copy !req
355. Después su escritura se volvió una orgía
de pragmatismo, de realismo brutal.
Copy !req
356. ¿Qué sentido tiene
la izquierda o la derecha?
Copy !req
357. Usted es un optimista
si piensa que en un mundo...
Copy !req
358. confuso y caótico
hay personas tan lúcidas...
Copy !req
359. para permanecer siempre en la
izquierda o siempre en la derecha.
Copy !req
360. Los americanos tienen una nueva
teoría para curar el colesterol.
Copy !req
361. - ¿Está bueno su helado?
- Muy bueno.
Copy !req
362. ¿Qué?
Copy !req
363. Díganos aproximadamente:
¿Cuántas escenas tendrá ella?
Copy !req
364. ¿Qué?
Copy !req
365. - ¿Cuántas escenas?
- Cinco.
Copy !req
366. Sólo cinco.
Copy !req
367. Quizá seis, o incluso siete.
Copy !req
368. Buenas tardes.
Copy !req
369. Hola, Guido.
Copy !req
370. El Embajador le ha
echado el ojo a la señora.
Copy !req
371. ¿Y bien?
Copy !req
372. - Pensé que debía decírtelo.
- Bueno, pues ya lo sé.
Copy !req
373. - ¿Quieres que la saque a bailar?
- Sí, hazlo.
Copy !req
374. Estimados amigos
hay solo una verdad...
Copy !req
375. Pero estoy tan ansiosa de saber,
de entender mi personaje.
Copy !req
376. Necesito coexistir con mi personaje
algún tiempo antes de actuar...
Copy !req
377. La señora dice que necesita
conocer su personaje antes.
Copy !req
378. Necesito meterme dentro de su piel,
sus ideas, o lo haré mal.
Copy !req
379. ¿Pero el Maestro no le
ha explicado su papel todavía?
Copy !req
380. - No.
- Lo lamento, bella señora.
Copy !req
381. No tengo esa información.
Yo soy solo el productor.
Copy !req
382. - Guido, ¿no es verdad que no sé nada?
- Cierto. Ni una cosa.
Copy !req
383. Y ahora tres días de reposo.
Copy !req
384. Parecen de cristal.
Las primeras cerezas de primavera.
Copy !req
385. Gracias. ¿Y para Guido?
Copy !req
386. Mario Mezzabotta,
todos los 200 kilos de él.
Copy !req
387. ¿Damos un paseo?
Copy !req
388. Lo sé... Naturalmente,
tú piensas que me he vuelto imbécil.
Copy !req
389. Sí.
Copy !req
390. - Soy 30 años mayor que tú. ¿Es así?
- Cierto.
Copy !req
391. Puedo ser un necio, un viejo imbécil, el que
paga la facturas, lo que quieras. ¿Es así?
Copy !req
392. ¿Sería capaz de crear algo
importante, bonito, por encargo?
Copy !req
393. ¿Por ejemplo,
si el Papa se lo encarga?
Copy !req
394. Sí, sí. Ya lo pensaré.
Discúlpeme.
Copy !req
395. Mira que no me hago ilusiones.
Copy !req
396. Quizás ella solo está conmigo
por el dinero.
Copy !req
397. Así es, ciertamente.
Copy !req
398. Pero nunca me he sentido
más unido a alguien en mi vida.
Copy !req
399. Ya la ves, ¿no?
Es bonita, simpática, inteligente.
Copy !req
400. Lo tiene todo.
¿Sólo por dinero?
Copy !req
401. Pero hay tantos jóvenes ricos
por ahí estos días.
Copy !req
402. Está claro. Ella te quiere.
Copy !req
403. Sí. Y no ha hecho nada
para presionarme.
Copy !req
404. Lo decidí yo lúcidamente.
Copy !req
405. La pobrecita nunca ha
mencionado a mi esposa,
Copy !req
406. a mi familia, ni un
solo un reproche.
Copy !req
407. ¿Cómo la conociste?
Copy !req
408. En Londres. Estaba en la
misma escuela que mi hija.
Copy !req
409. ¿Cuántos años llevas casado?
Copy !req
410. Muchos. 31.
Copy !req
411. Y tu mujer...
Copy !req
412. Se lo tomó muy mal.
La odia.
Copy !req
413. Mientras que a Gloria,
pobrecita, ella le cae bien.
Copy !req
414. Así que dímelo sinceramente.
¡Soy un necio!
Copy !req
415. Debe haber una
fecha de inicio o algo.
Copy !req
416. Actualmente venimos de Alemania.
Tenemos otras ofertas.
Copy !req
417. ¿Va usted a dejarme en
la oscuridad hasta el fin?
Copy !req
418. Parece usted un pequeño caracol.
Copy !req
419. - ¿Qué es un caracol?
- Un pequeño escargot.
Copy !req
420. ¿Podéis oír la voz
de las primaveras?
Copy !req
421. Los romanos lo llamaban
"Aguas felices".
Copy !req
422. Maya, divirtamos
un poco a los invitados.
Copy !req
423. Buenas noches, madame.
¿Me permite?
Copy !req
424. ¿Estás lista, Maya?
¿Qué tengo en la mano?
Copy !req
425. Un bolsito de terciopelo.
Copy !req
426. - ¿Y dentro?
- Un pañuelo blanco.
Copy !req
427. Uno rojo.
Copy !req
428. - Nada de drogas, espero.
- No. Son aspirinas.
Copy !req
429. - Un monedero.
- ¿Cuánto dinero tiene?
Copy !req
430. 2,725 liras.
Copy !req
431. Y esta señora de aquí,
¿qué está pensando?
Copy !req
432. Ningún pensamiento sucio, espero.
Copy !req
433. Sólo piense en algo.
Copy !req
434. ¿Qué debo pensar?
Copy !req
435. Lo que quiera.
¿Está usted pensando?
Copy !req
436. Sí.
Copy !req
437. Me gustaría vivir otros 100 años.
Copy !req
438. ¡Buena suerte!
Copy !req
439. ¿Y esta bellísima señora
qué tendrá en la cabeza?
Copy !req
440. ¡Déjeme tranquila!
Copy !req
441. ¿Puedo pensar en alguien?
Copy !req
442. ¡Sí! ¡Adelante, señora!
Copy !req
443. Olvídese.
Me da vergüenza.
Copy !req
444. ¿Pero de qué?
Copy !req
445. ¿Realmente puedo pensar
en una persona?
Copy !req
446. Yo tendría miedo de que
leyeran mis pensamientos.
Copy !req
447. Tú tranquila querida,
que no corres ningún peligro.
Copy !req
448. ¿Te gustaría salir?
Hace frío.
Copy !req
449. Un besito y un gran sopapo.
¿Es correcto?
Copy !req
450. Señoras y señores, ustedes están
"Son embaucadores".
Copy !req
451. Bien, siento defraudarles,
pero no hay ningún truco.
Copy !req
452. Ninguna combinación.
Copy !req
453. Es un experimento excepcional
de campos magnéticos y telepatía.
Copy !req
454. Yo transmito sus
pensamientos a la Srta. Maya.
Copy !req
455. ¡Usted! ¿Cree que puede
ocultar sus pensamientos?
Copy !req
456. Por favor. Déjela en paz.
Se lo ruego, no insista.
Copy !req
457. Los pensamientos son sagrados.
Copy !req
458. Mira. Es solo un juego.
Copy !req
459. ¿Estás lista, Maya?
Copy !req
460. Un momento señores. ¿Podremos
saber lo que están pensando?
Copy !req
461. Usted, por ejemplo.
Copy !req
462. ¿En qué cree que pienso?
Copy !req
463. En mi director.
Mi cruz y mi deleite.
Copy !req
464. - ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
Copy !req
465. ¡Han pasado los años!
Copy !req
466. Desgraciadamente sí,
querido mío.
Copy !req
467. Vuelvo enseguida.
Tú ahora eres famoso.
Copy !req
468. Venga... Sólo dime cuál es el truco.
Copy !req
469. Bien, una parte es truco,
otra es real.
Copy !req
470. - No sé cómo, pero es así.
- ¿Puedes transmitir cualquier cosa?
Copy !req
471. Todo. Salvo para que ella se pierda.
Copy !req
472. - ¿Quieres probar?
- Sí. Espera.
Copy !req
473. Apuesto que contigo no funcionará.
Copy !req
474. No entiendo.
No puedo repetirlo.
Copy !req
475. ¿Asa... Nisi... Masa?
¿Es esto?
Copy !req
476. - ¿Es así?
- Sí.
Copy !req
477. ¿Pero qué significa?
Copy !req
478. ¡Guido, ven aquí!
¿Dónde estás?
Copy !req
479. ¡No te hará daño!
¡Es una maravilla!
Copy !req
480. No quiero bañarme,
No quiero...
Copy !req
481. Ven aquí... ¿Lo cojo yo?
Copy !req
482. Sé lo que quiere el bribonzuelo.
Copy !req
483. Quiere ser llevado por su chica.
Copy !req
484. ¿No es así?
Chico fuerte.
Copy !req
485. Ven aquí. Ven aquí.
Copy !req
486. Nunca quiere tomar
un baño de vino, niño malo.
Copy !req
487. ¿No sabes que bañándote
en vino serás un hombre fuerte?
Copy !req
488. ¡Guido está asustado!
¡Guido está asustado!
Copy !req
489. ¡Que no me gusta!
Copy !req
490. Abuelita, abuelita.
Copy !req
491. La leña está toda
mojada este año.
Copy !req
492. El gato es igualito
que tu abuelo.
Copy !req
493. Siempre rondando la puerta
y solo entra para comer.
Copy !req
494. ¡Avergüénzate!
Acuéstate.
Copy !req
495. La última vez le cerré
la puerta en las narices.
Copy !req
496. ¡Ja! Lo dejé fuera dos días.
Copy !req
497. Podría casarme de nuevo
y encontrar un mozo guapo.
Copy !req
498. Con toda seguridad
mejor que el anterior.
Copy !req
499. ¡Mira que soy borrica!
Copy !req
500. Pensé que si tomara otro
marido, mi primer marido...
Copy !req
501. esté en el cielo o en el infierno,
no me estará esperado.
Copy !req
502. ¡Callaos ya!
¡Acostaos!
Copy !req
503. ¡Tata, tata, Claudio se ha meado!
Copy !req
504. ¿Qué estás haciendo?
A dormir... Tú también.
Copy !req
505. Guido, mete las piernas dentro
que hace frío. Estate quieto.
Copy !req
506. ¿Has dicho tus oraciones?
Copy !req
507. ¿Eres mi bonito pastelito?
¡El más bonito!
Copy !req
508. Dame un besito, también.
Copy !req
509. ¿A quién quieres más? ¿A mí?
¿No es verdad?
Copy !req
510. No puedes engañarme.
Copy !req
511. Voy a daros un azote.
Copy !req
512. Mirad que yo veo cuando estáis fingiendo
dormir. No hay cosas más bonitas dormidas.
Copy !req
513. Dormid, dulces criaturas.
Copy !req
514. ¡Cierra los ojos!
Copy !req
515. ¡Guido, no cierres
los ojos esta noche!
Copy !req
516. Es la noche en que el cuadro
mueve los ojos. ¿No estás asustado?
Copy !req
517. ¡Ni una palabra!
¡Debes estar callado!
Copy !req
518. ¡Tío Agostino se aparecerá
en la esquina y encontrará el tesoro!
Copy !req
519. ¡Valor, Guido!
¡Seremos ricos!
Copy !req
520. ¿Recuerdas el hechizo?
Asa Nisi Masa... Asa Nisi Masa...
Copy !req
521. Le han telefoneado 2 o 3 veces de Roma.
Su esposa, creo.
Copy !req
522. ¿Ah sí?
Póngame con ella.
Copy !req
523. - Gino, llama a Roma, a la señora.
- Bien.
Copy !req
524. - Esto es para usted. Buenas
noches, señor. - Buenas noches.
Copy !req
525. Marcella, una llamada a Roma, urgente.
Copy !req
526. No, no me siento ofendida.
Copy !req
527. Sólo una cosa me ofende.
Copy !req
528. Tú me conoces.
Copy !req
529. Se lo perdono todo.
Copy !req
530. Buenas noches.
¿Podemos hablar un poco?
Copy !req
531. Siéntese a mi lado un momento.
Copy !req
532. No. Voy a dormir. Estoy
muy cansado, espero una llamada.
Copy !req
533. - ¿Quiere?
- No, gracias. Tengo dolor de cabeza.
Copy !req
534. Deme las manos.
Copy !req
535. No, siéntese.
Copy !req
536. Tengo un fluido curativo
en mi mano izquierda.
Copy !req
537. Me lo pongo en la barriga
cuando me duele.
Copy !req
538. Quítese su sombrero.
Copy !req
539. ¿Está mejor?
Copy !req
540. Sí, quizás.
Copy !req
541. ¿Por qué me mira así?
Copy !req
542. ¡Y no me diga que estoy bellísima!
¡Lo dice de modo que suena a insulto!
Copy !req
543. ¿Pero qué dice?
Copy !req
544. No lo sé.
Copy !req
545. Siento que tomé mal todas
las decisiones de mi vida y mi trabajo.
Copy !req
546. Dígame, ¿por qué se
divierte torturándome?
Copy !req
547. ¿Torturándola dice?
Copy !req
548. Hábleme como
a una vieja amiga.
Copy !req
549. Necesito sentirme
próxima a mi director.
Copy !req
550. ¿Ha visto mi última película,
la que rodé en Belgrado?
Copy !req
551. Mi personaje era una mujer
marcada por el paso del tiempo,
Copy !req
552. pero todavía deseable,
como dicen ustedes.
Copy !req
553. - Toque "Mystification".
- No la conozco.
Copy !req
554. Pero si...
Copy !req
555. Este personaje... esta mujer...
Copy !req
556. Pero...
Copy !req
557. En quien las personas
encuentran protección y amor.
Copy !req
558. Yo soy como ese personaje.
Soy así en la vida y el amor.
Copy !req
559. Por eso estoy tan sola.
Copy !req
560. Siempre he
perdonado todo...
Copy !req
561. al hombre que amo.
A los hombres.
Copy !req
562. - Señor, línea con Roma.
- Gracias.
Copy !req
563. Soy muy sensual.
Mala, también.
Copy !req
564. Sí, sí, esto es muy íntimo.
Volveré en seguida.
Copy !req
565. Roma en línea.
Puede hablar.
Copy !req
566. ¡Rápido, sí!
Copy !req
567. - ¿Te paso con Luisa?
- Sí.
Copy !req
568. ¿No te da vergüenza, mala bestia?
Soy Rossella.
Copy !req
569. Hola, Rossella. ¿Cómo estás?
Luisa andaba buscándome.
Copy !req
570. ¿Dónde estabas todo este tiempo?
¿En la cura? Bonita excusa...
Copy !req
571. Aquí viene Luisa.
Copy !req
572. Te he llamado dos veces.
¿Dónde estabas?
Copy !req
573. Lo sé. Perdóname.
Copy !req
574. Estaba en la oficina de producción.
Estamos trabajando.
Copy !req
575. ¿Cómo estás?
Copy !req
576. No muy mal.
¿Te hace bien la cura?
Copy !req
577. - ¿Qué?
- ¿Te está ayudando?
Copy !req
578. Quizás. Pero ya sabes
que no puedo reposar tanto.
Copy !req
579. ¿Y qué haces tú?
¿Te diviertes?
Copy !req
580. Lo normal. Estoy con Rossella, Tilde,
Enrico. Estaban a punto de salir.
Copy !req
581. ¿Te diviertes tú?
¿Has encontrado a alguien?
Copy !req
582. ¡Qué va! Aburridísimo.
Copy !req
583. Pero como tengo
trabajo es mejor así.
Copy !req
584. - Adiós, Guido.
- Adiós.
Copy !req
585. ¿No has encontrado a ningún conocido?
¿Estás siempre solo?
Copy !req
586. A la fuerza.
Copy !req
587. ¿Ah sí?
Copy !req
588. Luisa. ¿Por qué
no te vienes conmigo?
Copy !req
589. Es solo un paseo.
Copy !req
590. ¿Cuándo empezarás el film?
Copy !req
591. No lo sé.
Deja que hable con Luisa, por favor.
Copy !req
592. Así que debo ir.
¿Quieres que vaya?
Copy !req
593. Si quieres.
Copy !req
594. Tráete a alguna amiga.
Copy !req
595. ¿Eso te haría feliz?
Copy !req
596. Naturalmente, si no,
no te lo pediría.
Copy !req
597. - ¿Terminó de hablar, señor?
- No.
Copy !req
598. ¿Cuándo debo ir?
Copy !req
599. Cuando quieras.
Copy !req
600. Mira que voy.
Copy !req
601. Si no, no te
lo habría preguntado...
Copy !req
602. Me haría feliz...
Adiós, buenas noches.
Copy !req
603. Adiós Señor Alienado.
Buenas noches.
Copy !req
604. Buenas noches, Guido.
Copy !req
605. Monsieur Guido,
mi agente pensó...
Copy !req
606. Un momentito, debo
ir a la oficina con Agostini...
Copy !req
607. - ¡Mierda!
- Es por mi bien.
Copy !req
608. Mañana por la mañana
lo hablaremos todo.
Copy !req
609. Vigas para la estructura central:
10,000.
Copy !req
610. Tablones para las gradas: 260.
Copy !req
611. Buenas tardes.
Copy !req
612. ¿Necesita algo?
Copy !req
613. No, gracias.
Seguir trabajando.
Copy !req
614. Qué magnífica producción.
Copy !req
615. Hola.
Copy !req
616. Oh, hola Eleonora.
Copy !req
617. 2,350, el hierro forjado.
Copy !req
618. Escuche, Dottore,
ya que está aquí.
Copy !req
619. Llamé a la pensión de la alemana,
pero ella se ha ido.
Copy !req
620. - Pues debéis encontrarla.
- Está en París con un circo.
Copy !req
621. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
622. ¡Qué honor, Dottore!
Copy !req
623. ¡Me ha sorprendido
en paños menores!
Copy !req
624. Escucha Guido.
Sobre la granja... donde...
Copy !req
625. Ah, esta aquí.
¿Dónde está este lugar?
Copy !req
626. No hay nada escrito,
ni una nota.
Copy !req
627. Está en la finca del Príncipe.
Copy !req
628. - ¿Quién está ahí?
- Son mis sobrinitas.
Copy !req
629. Eva y Dina.
Copy !req
630. Buenas tardes.
Copy !req
631. Vamos. Deja que te vea.
Copy !req
632. Quizás te dará un papelito.
Copy !req
633. - Un placer.
- El placer es mío.
Copy !req
634. ¿De dónde sois?
Copy !req
635. - De Trieste.
- ¡Que viva Italia!
Copy !req
636. Lo tienes bien
organizado aquí, ¿eh?
Copy !req
637. Dile lo de mi prima.
Copy !req
638. Guido. Esta tiene una prima
de 2 metros de alta.
Copy !req
639. ¿La hago venir?
Podría valer para el film.
Copy !req
640. Esta es una diablilla...
Copy !req
641. Es verdad. Es tan alta como yo
estando de pie en la cama.
Copy !req
642. ¿Lo ve?
Copy !req
643. La eligieron 2 veces
Srta. Medias de Nylon.
Copy !req
644. ¿Guido estás ahí?
Vengo enseguida.
Copy !req
645. Duerme, duerme, Conocchia.
Te veré mañana.
Copy !req
646. Escuche Dottore:
¿Puedo hacerle una pregunta?
Copy !req
647. Ánimo.
Copy !req
648. Esta de aquí dice... que usted no es capaz
de hacer una historia de amor.
Copy !req
649. Ella tiene razón.
Copy !req
650. ¿Debo despertarte
por la mañana, Guido?
Copy !req
651. No, gracias.
Copy !req
652. El Comandante nunca
nos cogerá desprevenidos.
Copy !req
653. ¡Esta producción nunca duerme!
Copy !req
654. Tengo un dolor de cabeza...
¿Qué comí?
Copy !req
655. Siempre están de broma,
pero son buenos tipos.
Copy !req
656. ¿Necesitas algo, Guido?
¿Tienes una nueva idea?
Copy !req
657. ¿Quieres decirme algo?
Copy !req
658. No, gracias,
no necesito nada.
Copy !req
659. Vuelva a la cama.
No necesito nada.
Copy !req
660. - Cualquier cosa.
- No, gracias. Buenas noches.
Copy !req
661. ¡Buenas noches, un cuerno!
Copy !req
662. ¿Quién puede dormir aquí?
¿Cómo voy a dormir?
Copy !req
663. Conocchia, sé bueno.
Copy !req
664. Perdona. Llevo 30 años
en este negocio.
Copy !req
665. ¡He trabajado en tantas películas
que no te lo puedes ni imaginar!
Copy !req
666. ¡Y nunca he
tenido miedo de nada!
Copy !req
667. ¿Pero por qué gritas?
Eres un viejo loco.
Copy !req
668. Ahora lo has dicho. Viejo.
Copy !req
669. Al fin lo has echado fuera.
Conocchia es viejo.
Copy !req
670. ¿Qué queréis?
¡Volver dentro!
Copy !req
671. Siempre me tienes a oscuras.
Nunca sé qué debo hacer.
Copy !req
672. Cuándo debo hablar o callarme.
Yo no quiero molestarte.
Copy !req
673. ¡No quiero saber
nada sobre este film!
Copy !req
674. - ¿Quieres guardarlo un secreto?
Adelante. - Por favor, vete a la cama.
Copy !req
675. Pero si te debo ayudar,
como siempre he hecho,
Copy !req
676. que tan contento has quedado,
debes decirme algo.
Copy !req
677. Líbrate de la francesa...
Copy !req
678. La astronave será así y así.
¡Cuélgate!
Copy !req
679. ¡Pero dime algo!
Copy !req
680. Cómo has cambiado,
Guido amigo mío.
Copy !req
681. ¡¿Pero qué haces?! ¿Estás llorando?
¿No te da vergüenza?
Copy !req
682. Mañana me voy.
Dejo el film.
Copy !req
683. No quiero estar contigo.
Necesitas sangre joven.
Copy !req
684. Pero ten cuidado.
Tú ya no eres el de antes.
Copy !req
685. ¿Una crisis de inspiración?
Copy !req
686. ¿Y si esto no fuera
algo pasajero, señorito?
Copy !req
687. ¿Y si fuera la caída final de un
cochino farsante, sin olfato ni talento?
Copy !req
688. ¡Sgulp!
Copy !req
689. Digamos que eres la pureza,
la espontaneidad.
Copy !req
690. ¿Pero qué diablos quieres
decir con eso, sinceramente?
Copy !req
691. ¿No oíste lo que dijo Falcaccio?
Copy !req
692. "Es hora de acabar con los símbolos, imitando
a la pureza, la inocencia, la evasión. "
Copy !req
693. ¿Entonces qué quieres?
Copy !req
694. Sí, esto podría ser.
Copy !req
695. Hay una pinacoteca en el pueblo,
y tú eres la hija del guardia,
Copy !req
696. has crecido rodeada por imágenes
de antigua belleza...
Copy !req
697. Tienes razón.
Copy !req
698. He venido a quedarme para siempre.
Copy !req
699. Quiero crear orden,
quiero purificar...
Copy !req
700. Quiero crear orden,
quiero purificar...
Copy !req
701. - ¿Diga?
- Le llaman del Hotel del Ferrocarril.
Copy !req
702. Bien. Pásemela.
Copy !req
703. ¿Hola? ¿Quién es? ¿Hola?
Copy !req
704. Guido, me siento fatal.
Me ha sentado mal el agua.
Copy !req
705. Tengo fiebre. Ven.
Ven aquí rápidamente.
Copy !req
706. ¿A estas horas?
No puedo. Iré mañana.
Copy !req
707. Ven.
Copy !req
708. Pobrecita, si supiera cómo le llamaba.
Copy !req
709. Aquí está el hielo.
Copy !req
710. - Se derrite. Tiene 40 por lo menos.
- Sí. Ahora salga de aquí.
Copy !req
711. - ¿Debo traer los guisantes?
- ¿Qué guisantes?
Copy !req
712. Cuando deliraba pidió guisantes.
Pero es buena señal.
Copy !req
713. No, olvídese de eso.
Copy !req
714. - Si necesita algo, díganoslo.
- Sí, gracias.
Copy !req
715. Carla, ¿has tenido alguna
vez esta fiebre tan repentina?
Copy !req
716. Sí. Estoy bien y de repente
me sube a 39 o 40.
Copy !req
717. Luego se me pasa.
Mi marido ya lo sabe.
Copy !req
718. No te asustes.
Copy !req
719. No, no te levantes.
No cojas frío.
Copy !req
720. - Tengo tanto calor. Estoy sedienta.
- Espera que te doy agua.
Copy !req
721. Bebe despacio o te hincharás.
Copy !req
722. - ¿Es de día o de noche?
- ¿Pero qué dices?
Copy !req
723. Son las cuatro de la tarde.
Copy !req
724. Escucha, ahora esperaremos al
médico y veremos lo que nos dice.
Copy !req
725. Creo que no sería mala idea
enviar un telegrama a tu marido.
Copy !req
726. Yo no puedo responsabilizarme
de esto. Él si puede.
Copy !req
727. No quiero verle hasta que se me pase.
Si viene, me llevará con él.
Copy !req
728. Me he comprado
tantos vestiditos monos.
Copy !req
729. ¿Pero cómo se te
ocurrió beber tanta agua?
Copy !req
730. Es solo para enfermos.
¿Estás tú enferma?
Copy !req
731. Siempre dispuesta
a tragarte lo que sea.
Copy !req
732. ¿Qué debo hacer?
Siempre me dejas sola.
Copy !req
733. Hace 2 años que hice testamento.
Copy !req
734. Sin embargo, no te mueres antes
por hacer el testamento tan pronto.
Copy !req
735. No, porque aunque tengo un hermano
y una hermana, también...
Copy !req
736. me gustaría que el apartamento
se lo quede mi marido.
Copy !req
737. Es mío, si no dónde iba
a vivir el pobrecillo...
Copy !req
738. incluso si vuelve
a casarse con otra.
Copy !req
739. ¡Ah, estas sábanas!
Copy !req
740. Guido, escucha. Dime la verdad,
la verdad, ¿eh?
Copy !req
741. ¿Por qué sigues conmigo?
Copy !req
742. ¿Qué le voy a
decir mañana al Cardenal?
Copy !req
743. Sí, he leído la sinopsis que
nos mandó su productor.
Copy !req
744. Es muy interesante, de verdad.
Sin embargo...
Copy !req
745. el encuentro
entre el protagonista...
Copy !req
746. y un príncipe de la iglesia no puede
tener lugar en un baño de barro...
Copy !req
747. como usted lo describe.
Lo siento pero es algo imposible.
Copy !req
748. Un alto prelado tiene
su propio baño privado.
Copy !req
749. Sí, pero estaba buscando
una escena original.
Copy !req
750. ¿En qué sentido?
Copy !req
751. El protagonista recibió
una educación católica y...
Copy !req
752. - Buenos días.
- Monseñor, le presento a Guido Anselmi.
Copy !req
753. - Encantado.
- Usted debe ser el director.
Copy !req
754. Sí.
Copy !req
755. ¿Es un film de
argumento religioso?
Copy !req
756. En cierto modo sí.
Copy !req
757. Como estaba diciendo, el protagonista
recibió una educación católica,
Copy !req
758. como todos nosotros.
Eso le crea ciertos complejos,
Copy !req
759. ciertas necesidades
que él no puede reprimir.
Copy !req
760. Un príncipe de la iglesia se le aparece
como el depositario de una verdad...
Copy !req
761. que él ya no puede aceptar
aunque todavía le fascina.
Copy !req
762. Así que él busca un contacto, un poco
de ayuda, quizás algo que entender.
Copy !req
763. Saúl en Damasco, ¿verdad?
Copy !req
764. Todos nosotros albergamos
grandes esperanzas así.
Copy !req
765. Comprendo que la idea podría parecer
un poco superficial, gótica si quiere...
Copy !req
766. No, no, no es eso.
Copy !req
767. Creo que el cine
no es bueno para ciertos temas.
Copy !req
768. Usted mezcla con ligereza
el amor sacro con el profano.
Copy !req
769. - ¿No es así?
- Quizá.
Copy !req
770. Tiene una gran responsabilidad.
Copy !req
771. Puede educar o
corromper miles de almas.
Copy !req
772. Su Eminencia
lo escuchará todo.
Copy !req
773. Puede hacerle cualquier pregunta.
Copy !req
774. Permítame Eminencia, el director.
Copy !req
775. Siéntese.
Copy !req
776. Perdone Su Eminencia si le
he importunado. Yo no quería,
Copy !req
777. pero mi productor estaba inquieto,
quizás con razón,
Copy !req
778. y me insistió para que...
Copy !req
779. - ¿Estás casado?
- Sí.
Copy !req
780. - ¿Tienes hijos?
- Sí. Quiero decir, no.
Copy !req
781. - ¿Cuántos años tienes?
- 43.
Copy !req
782. - ¿Escuchas a ese pájaro?
- ¿Perdón?
Copy !req
783. - ¿Sabes cómo se llama?
- No.
Copy !req
784. Se llama Diomedeo.
Copy !req
785. La leyenda dice que
cuando Diomedes murió,
Copy !req
786. todos estos pajaritos lo recogieron
y lo acompañaron a su tumba,
Copy !req
787. cantándole un coro fúnebre.
Copy !req
788. ¿Lo oye? Parece un lamento.
Copy !req
789. ¡Guido, Guido!
¡Vete a ver a la Saraghina!
Copy !req
790. ¡Allá voy!
Copy !req
791. Saraghina, baila la rumba.
Copy !req
792. Dame eso.
Copy !req
793. Avergüénzate, avergüénzate...
Copy !req
794. Es un pecado mortal,
es un pecado mortal...
Copy !req
795. No me creo que
esto sea posible...
Copy !req
796. ¡Mira a tu madre, mírala!
Copy !req
797. - Mamá.
- ¡Quieto ahí!
Copy !req
798. ¡Dios mío! ¡Qué vergüenza!
¡Qué vergüenza y qué dolor!
Copy !req
799. Pero sobre todo el pío Luigi,
durante toda su vida...
Copy !req
800. y en cualquier lugar dónde vivió,
aborreció hablar o tratar con mujeres,
Copy !req
801. cuya presencia
evitó de tal modo...
Copy !req
802. que incluso pensar en ellas
le producía natural antipatía.
Copy !req
803. ¡Abajo!
Copy !req
804. ¿Pero no sabes que la
Saraghina es el diablo?
Copy !req
805. No lo sabía.
Realmente no lo sabía.
Copy !req
806. ¿Y qué significa eso?
Copy !req
807. ¿Es un personaje inspirado por
recuerdos de su infancia?
Copy !req
808. Sin ninguna conexión
con una conciencia crítica real.
Copy !req
809. No, si lo que quería
es levantar polémicas...
Copy !req
810. sobre las conciencias católicas
de Italia,
Copy !req
811. necesitaría, sobre todo, un nivel
cultural mucho más elevado...
Copy !req
812. así como una
lógica de una lucidez inexorable.
Copy !req
813. Perdóneme, pero...
Su cándida ignorancia es negativa.
Copy !req
814. Sus pequeños recuerdos,
bañados en nostalgia,
Copy !req
815. sus evocaciones inofensivas,
en el fondo emotivas,
Copy !req
816. son las reacciones de un cómplice...
Copy !req
817. "¿Cómo?" dijo el párroco,
"¿Con un comunista?"
Copy !req
818. No dijo: "¿Con un hombre?"
¿Entendéis?
Copy !req
819. ¿La conciencia católica?
Copy !req
820. Piense en Suetonio
en el tiempo de los Césares.
Copy !req
821. Parte con intención
de denunciar, pero termina...
Copy !req
822. favoreciendo al cómplice.
Copy !req
823. ¿Lo ve? Qué confusión...
¡Qué ambigüedad!
Copy !req
824. ¡Querido Doctor, estoy
muy enfadada con usted!
Copy !req
825. Pero usted ya no me necesita.
Copy !req
826. Eso no es verdad,
absolutamente falso.
Copy !req
827. 127: duchas y barro.
Copy !req
828. 129: masajes.
Copy !req
829. 131: inhalaciones.
Copy !req
830. Saludos, Commendatore.
Copy !req
831. Ya he comprendido
lo que intentas contar...
Copy !req
832. La confusión interna del hombre.
Pero debes ser más claro.
Copy !req
833. Debes hacerte comprender.
¿No lo sueles hacer?
Copy !req
834. Vamos, Guido.
Copy !req
835. Si lo que tienes que decir
es interesante,
Copy !req
836. debe interesar a todos.
Copy !req
837. ¿Por qué no tiene que preocuparte
que la gente lo entienda o no?
Copy !req
838. Perdóname pero eso es
arrogante y presuntuoso.
Copy !req
839. Commendatore, venga aquí.
Inhale. Respire profundamente.
Copy !req
840. Hola, Guido.
Copy !req
841. Le he guardado
un sitio junto al vapor.
Copy !req
842. Esta mañana fui
a ver la nave espacial,
Copy !req
843. ya mide 50 metros...
Copy !req
844. Mario.
Copy !req
845. Guido, Su Eminencia te espera.
Repetimos.
Copy !req
846. Guido, Su Eminencia te espera.
Copy !req
847. Vístase rápidamente.
Copy !req
848. El Cardenal ya le espera.
Copy !req
849. Dígale todo. Confiese todo,
no esconda nada...
Copy !req
850. y si tiene la ocasión
háblele bien de mí a Su Eminencia.
Copy !req
851. Es una oportunidad de oro, Guido.
¡El Cardenal! ¡Pero qué suerte tienes!
Copy !req
852. Él puede darte
todas las dispensaciones...
Copy !req
853. Recuerda mi divorcio en México, D.F.
Pídele mi divorcio mexicano.
Copy !req
854. A ti no te pondrá pegas.
Copy !req
855. Y sobre todo muéstrate devoto,
inclínate de rodillas,
Copy !req
856. besa su anillo, llora,
di que te has arrepentido.
Copy !req
857. Obtener su benevolencia significa
obtener todo lo quieras en esta vida.
Copy !req
858. Escúchame.
Copy !req
859. Guido, ten cuidado.
Estamos en tus manos.
Copy !req
860. Sólo tiene cinco minutos.
Copy !req
861. Su Eminencia,
yo no soy feliz.
Copy !req
862. ¿Por qué debería serlo?
Esa no es su finalidad.
Copy !req
863. ¿Quién te ha dicho que se
viene al mundo para ser felices?
Copy !req
864. El Génesis dice en sus homilías:
Extra Ecclesiam nulla salus.
Copy !req
865. Fuera de la iglesia
no hay ninguna salvación.
Copy !req
866. Extra Ecclesiam, nemo salvatur..
Copy !req
867. Fuera de la iglesia nadie
encontrará la salvación.
Copy !req
868. Salus extra Ecclesiam, non est.
Copy !req
869. No hay salvación fuera
la iglesia.
Copy !req
870. Civitas Dei. Quien no está
en la Ciudad de Dios,
Copy !req
871. pertenece a la Ciudad del Diablo.
Copy !req
872. Vengan y vean este
fenómeno humano, el faquir Siva,
Copy !req
873. que ha roto todos
los records anteriores...
Copy !req
874. nuestro experimento se controla
a diario por expertos europeos...
Copy !req
875. 20,000... 22... 23,000...
¿Y la señora del fondo?
Copy !req
876. ¿25,000? Muy bien,
la oferta es 24,000.
Copy !req
877. ¿Oigo 30,000?
Copy !req
878. Espléndido. 35,000... 40,000.
Vamos, vamos...
Copy !req
879. ¿Más ofertas?
50,000, la oferta es 50,000...
Copy !req
880. - ¿Cuándo has llegado?
- A las cinco.
Copy !req
881. Fuimos a tu hotel,
pero no estabas allí.
Copy !req
882. - ¿Cómo estás?
- Bien, bien.
Copy !req
883. ¿Con quién has venido?
Copy !req
884. Con Rossella y Enrico.
Tilde también está aquí.
Copy !req
885. Qué valiente. Realmente viniste.
Tienes buen aspecto, ¿sabes?
Copy !req
886. ¡Allí está Rossa!
Copy !req
887. Ha pasado un año desde la
última vez que bailamos juntos.
Copy !req
888. Luisa, querida.
Eres mi tesoro.
Copy !req
889. Estoy tan contento de verte.
Siempre me pasa igual.
Copy !req
890. Apenas te alejas de mí...
Copy !req
891. Te sientes solo.
Copy !req
892. - ¿Es verdad? ¿Me has añorado?
- Sí.
Copy !req
893. ¿No estabas disfrutando con la compañía
de todas estas señoras encantadoras?
Copy !req
894. Las has visto, ¿eh?
Copy !req
895. ¿Ningún ligue
desde que te fuiste?
Copy !req
896. Pobre Guido.
¿Y tu famosa virilidad?
Copy !req
897. - Qué bien hueles.
- ¿Te gusta?
Copy !req
898. Eres tan ligera.
Copy !req
899. ¿Cómo va tu trabajo?
¿Mejor?
Copy !req
900. Bien, no me parece haber
hecho grandes progresos.
Copy !req
901. ¿Pero de qué se trata?
¿Con qué andas esta vez?
Copy !req
902. Oh, perdone.
Copy !req
903. Escucha, me equivoco o Enrico
está un poquito enamorado de ti.
Copy !req
904. Es adorable, ¿verdad?
Copy !req
905. ¡Bravo!
Copy !req
906. Buenas noches, señora.
Bienvenida.
Copy !req
907. Gracias.
Copy !req
908. Maestro, estamos aquí
a su completa disposición.
Copy !req
909. Sí, voy en seguida.
Copy !req
910. Querida señora mía,
esta noche usted verá...
Copy !req
911. hasta qué punto de locura
puede llegar un productor.
Copy !req
912. Francamente, no
querría estrechar su mano.
Copy !req
913. En el momento que te toca
ya sabe lo que piensas.
Copy !req
914. ¿Quién podría ser?
Copy !req
915. Tu espíritu-guía.
Copy !req
916. ¿Aún no has alcanzado
ese punto de intimidad con él?
Copy !req
917. - Comendatore, le presento a mi hermana.
- Ah, la hermosa hermanita.
Copy !req
918. ¿Ha visto el tipo de mujeres
que su director saca?
Copy !req
919. Encantado de conocerle,
Commendatore.
Copy !req
920. Acabo de terminar un guion
contra las armas nucleares.
Copy !req
921. Sólo un productor con
su valor podría realizarlo.
Copy !req
922. ¿Y la hermosa hechicera?
¿También pertenece a su harén?
Copy !req
923. Digamos que soy una
especie de inspectora.
Copy !req
924. ¿Estás mejor ahora?
¿Te ha hecho bien la soledad?
Copy !req
925. - Pareces otro.
- ¿Sí?
Copy !req
926. No. Ahora en serio. ¿Cómo estás?
A decir verdad estaba un poco angustiada.
Copy !req
927. Has hecho bien al llamar a Luisa.
Copy !req
928. Sólo pensar en
venir la hizo feliz.
Copy !req
929. Si me disculpan preferiría no ir.
Mi presencia no es necesaria.
Copy !req
930. - Haga lo que quiera - No, amigo mío.
Insisto. Suba al coche de Conocchia.
Copy !req
931. Encanto muévete,
vete con Laura.
Copy !req
932. - ¿Dónde está su esposa?
- No sé. Estaba aquí hace un rato.
Copy !req
933. Rossella, ven con nosotros.
Copy !req
934. Sí, venga, quiero contarle
una historia extraña.
Copy !req
935. Yo tenía una hermana monja.
Murió muy joven...
Copy !req
936. y una noche su retrato
de repente cambió de expresión.
Copy !req
937. Por favor, entre, Rossella.
Copy !req
938. Cambió como si quisiera advertirme
de un peligro, una amenaza...
Copy !req
939. Yo me siento delante.
Copy !req
940. Así dos o tres días después,
mi tío me dice...
Copy !req
941. Niño, acompáñame al mercado.
Copy !req
942. Él conducía un Isotta Fraschini...
Les estaba contando una premonición...
Copy !req
943. ¿Qué les parece?
Copy !req
944. Tiene uno que ser un poco inconsciente
para escuchar a este director.
Copy !req
945. Abríguense, hace humedad.
Copy !req
946. ¿Renato dónde estás?
Copy !req
947. Aquí, Commendatore.
Copy !req
948. Tiene que estar
listo para el día 20.
Copy !req
949. Vengan señoras.
Cuidado que el terreno es accidentado.
Copy !req
950. - Me parece que está un poco atrasado.
- No. Ya llegamos a los 70 metros.
Copy !req
951. ¿Escucha, qué le pasa a Luisa?
Copy !req
952. Ha cambiado de repente.
Se ha puesto nerviosa y enfadada.
Copy !req
953. No sé. Estaba tan contenta
de venir a verte.
Copy !req
954. Le habrás dicho algo
que le ha molestado.
Copy !req
955. - ¿Yo? No.
- ¿Y esto qué es?
Copy !req
956. Lo encuentro
extraordinariamente fascinante.
Copy !req
957. Este modelo estará
sobreimpuesto en la nave...
Copy !req
958. para crear la ilusión de que el cohete
está en la base de lanzamiento.
Copy !req
959. - ¿Tengo razón?
- Cierto.
Copy !req
960. Esta es la rampa de
lanzamiento del cohete.
Copy !req
961. La escena más importante
de la película.
Copy !req
962. - ¡Nada de fotos!
- Una solo, Commendatore.
Copy !req
963. ¿Qué hace esta vez su marido?
¿Una de ciencia ficción?
Copy !req
964. ¿Qué quiere que sepa yo?
Pregúntele a él.
Copy !req
965. Giancarlo escribió una historia
muy bonita sobre los marcianos.
Copy !req
966. ¿Para qué es este
parque de atracciones?
Copy !req
967. Usted no tiene idea del
trabajo que costó.
Copy !req
968. Ninguna compañía de construcción
quiso asumirlo.
Copy !req
969. Descansa completamente
sobre la arena.
Copy !req
970. ¿Cuánto hormigón hubo que meter?
Copy !req
971. ¡Toneladas! 400 toneladas.
Copy !req
972. Commendatore, si no le importa,
Copy !req
973. yo me quedo aquí. Tengo vértigo.
Copy !req
974. Con 80 millones se podrían comprar
por lo menos diez apartamentos.
Copy !req
975. Es una obra pomposa,
igualito que él.
Copy !req
976. La cuñadita no es muy
tierna con nuestro director.
Copy !req
977. - Quizá ella está enamorada de él.
- ¿Enamorada de él?
Copy !req
978. Rezo día y noche para
no acabar con un marido así.
Copy !req
979. ¿Y ahora qué? ¿Más alpinismo?
Copy !req
980. Me gustaría llevarla en brazos.
Copy !req
981. Cuando pienso que me ha hecho gastar
80 millones en esta estructura.
Copy !req
982. ¿No habría sido mejor
algo de cartón-piedra?
Copy !req
983. ¡Cartón-piedra!
Eso es del tiempo de tu abuelo.
Copy !req
984. Además, ¿son tuyos
los millones, Conocchia?
Copy !req
985. ¿Luisa, tienes frío?
Ten mi chaqueta.
Copy !req
986. No, no. Gracias.
Copy !req
987. Sin embargo, creo que
debemos volver al hotel.
Copy !req
988. ¿Algo va mal?
Copy !req
989. Te has puesto triste de repente.
¿Me equivoco?
Copy !req
990. No. No estoy triste en absoluto.
Copy !req
991. La secuencia empieza con una imagen
del planeta Tierra...
Copy !req
992. completamente destruido
por la guerra termonuclear...
Copy !req
993. Guido parecía muy contento de verte,
de verdad.
Copy !req
994. y la nave espacial, la nueva Arca de Noé,
intenta escapar, mientras el resto de humanidad
Copy !req
995. busca refugio en otro planeta.
Copy !req
996. Más de 10.000 extras,
incluso 15.000, una muchedumbre trágica.
Copy !req
997. ¿Realmente vamos a ver
todo esto en tu película?
Copy !req
998. ¡El profeta levantando su voz!
¡Decidiendo asustar a todos!
Copy !req
999. ¿Por qué no? ¿También a ti te gustan
las películas donde no pasa nada?
Copy !req
1000. En mi película suceden
todo tipo de cosas.
Copy !req
1001. Lo meto todo dentro.
¡Hasta el marinero que baila claqué!
Copy !req
1002. Marinero, ven aquí.
Copy !req
1003. ¿Qué aprendió en América?
Copy !req
1004. No, no quiero agua.
Baila y te daremos un papel.
Copy !req
1005. Baila.
Copy !req
1006. ¿Pero qué tienes?
¿Qué te sucede?
Copy !req
1007. Corta el tono de hermanita mayor.
Me resulta antipático.
Copy !req
1008. ¿Sr. Director, qué papel hago yo?
Copy !req
1009. ¿Qué piensa Luisa de mí?
¿Qué quiere hacer ella?
Copy !req
1010. ¿Cuál es mi papel? ¿Mi papel?
Copy !req
1011. ¡Márchate!
Copy !req
1012. Ya conoces a Luisa.
No habla mucho.
Copy !req
1013. Ni siquiera a mí,
que soy su mejor amiga.
Copy !req
1014. Realmente no sé qué le pasa.
Está como perdida.
Copy !req
1015. Un día dice una cosa,
otro día dice otra.
Copy !req
1016. Lo único que nunca cambia,
es que le gustaría...
Copy !req
1017. que fueras
distinto de como eres.
Copy !req
1018. ¿Pero por qué?
Copy !req
1019. Esa es la pregunta
que hacemos todos.
Copy !req
1020. Pero ese pequeño tipo.
¿La corteja, está enamorado de ella?
Copy !req
1021. Eso te vendría bien, ¿eh?
Así tendrías la conciencia tranquila.
Copy !req
1022. Qué golfo eres.
Copy !req
1023. Pobre Enrico, es tan torpe
cortejándola. Todos lo notamos.
Copy !req
1024. La espera, la escucha,
le hace compañía.
Copy !req
1025. Él es un gran amigo.
Copy !req
1026. Pensaba que mis
ideas estaban tan claras.
Copy !req
1027. Quise hacer un film honesto.
Sin mentiras.
Copy !req
1028. Pensé que tenía algo
que decir. Así de sencillo.
Copy !req
1029. Algo útil para todos.
Copy !req
1030. Que ayudase a
enterrar para siempre...
Copy !req
1031. todas esas cosas muertas
que todos llevamos dentro.
Copy !req
1032. Sin embargo, soy el primero que
no tiene valor para enterrar nada.
Copy !req
1033. Ahora tengo la cabeza llena de confusión,
tan grande como esta torre.
Copy !req
1034. ¿Quién sabe por qué
las cosas suceden así?
Copy !req
1035. ¿En qué punto me equivoqué?
Copy !req
1036. No tengo nada que decir...
Copy !req
1037. pero a la vez quiero decirlo todo.
Copy !req
1038. Y tus espíritus,
¿por qué no vienen en mi ayuda?
Copy !req
1039. Siempre dices que ellos tienen
mensajes para mí.
Copy !req
1040. ¡Pues déjales que trabajen!
Copy !req
1041. Ya te lo he dicho,
tu actitud es equivocada,
Copy !req
1042. tu curiosidad hacia
ellos es infantil.
Copy !req
1043. Quieres demasiadas garantías.
Copy !req
1044. - De acuerdo, ¿pero qué te dicen?
- Siempre la misma cosa. Incluso ahora.
Copy !req
1045. Son espíritus muy razonables.
Te conocen muy bien.
Copy !req
1046. ¿Y entonces?
Copy !req
1047. Ellos dicen que eres libre,
pero debes aprender a escoger.
Copy !req
1048. Y no tienes mucho tiempo.
Debes darte prisa.
Copy !req
1049. ¿Guido, vas a subir?
¿Sí o no?
Copy !req
1050. Páseme con la 320.
Copy !req
1051. No hay nadie.
Copy !req
1052. Bien, gracias.
Copy !req
1053. ¿Tienes dolor de cabeza?
Copy !req
1054. No, es un tranquilizante.
Copy !req
1055. ¿Los tomas a menudo?
Copy !req
1056. A veces, para dormir.
Copy !req
1057. ¿De qué te preocupas ahora?
Copy !req
1058. ¿Qué pasa?
Copy !req
1059. De nada. Si pudieras verte.
Copy !req
1060. ¿Por qué te ríes?
Copy !req
1061. Creo que no podría traicionarte nunca,
solo por no soportar...
Copy !req
1062. el ridículo, la fatiga
de verse a escondidas y mentir.
Copy !req
1063. Pero obviamente para ti es fácil.
Copy !req
1064. Escucha Luisa:
Me hace tan feliz que estés aquí,
Copy !req
1065. pero ten paciencia,
estoy muy cansado, tengo sueño.
Copy !req
1066. ¡Pues duerme entonces!
¡Buenas noches!
Copy !req
1067. No sé cómo te piensas
que es mi vida, reduciéndolo todo...
Copy !req
1068. a la mezquindad de alguien que sisa
en la cocina del tarro de las galletas.
Copy !req
1069. ¿Qué sabes tú de mi vida?
De lo que odio y de lo que no.
Copy !req
1070. Sólo sé lo que
tú me muestras.
Copy !req
1071. ¿Qué es lo que te dejo ver?
Copy !req
1072. Venga, dime lo que ves.
Copy !req
1073. Tú y tu juicio moralista.
¿A dónde quieres llegar?
Copy !req
1074. A ningún lado. Sólo sé que llevamos
años estancados en este punto.
Copy !req
1075. Eres tú el que siempre
me llama y siempre...
Copy !req
1076. quiere volver
a empezar de nuevo.
Copy !req
1077. Te lo digo bien claro,
yo no quiero reiniciar nada.
Copy !req
1078. ¿Pero qué quieres?
Copy !req
1079. ¿Por qué me has hecho venir?
¿Para qué te sirvo aquí?
Copy !req
1080. ¿Qué intentas conseguir de mí?
¿Qué quieres?
Copy !req
1081. Cálmate. Ya la había
visto la noche que llegué.
Copy !req
1082. ¡No te he preguntado
nada así que no digas nada!
Copy !req
1083. Evítame la vergüenza de
escuchar tus mentiras de siempre.
Copy !req
1084. Ella debe haber nacido
en marzo o abril.
Copy !req
1085. Tiene todas las características
de un Aries. Es una típica Aries.
Copy !req
1086. ¡Yo sé de qué tipo es esa!
Copy !req
1087. Exactamente del tipo que más
les agrada a los hombres...
Copy !req
1088. débiles, abúlicos, sin cabeza.
Copy !req
1089. Luisa, no la conozco.
Copy !req
1090. La estoy viendo
por primera vez como tú.
Copy !req
1091. Realmente, en un lugar así,
donde vienen tantas personas,
Copy !req
1092. no es raro que también pueda
venir esa desgraciada, ¿no?
Copy !req
1093. Es por esto por lo
que me atormentas desde anoche.
Copy !req
1094. ¿No me lo pudiste
decir claramente?
Copy !req
1095. Lo que más me ofende es
que puedas pensar...
Copy !req
1096. que yo me iría con
una vestida de esa forma.
Copy !req
1097. ¿Has visto cómo va vestida?
Copy !req
1098. Escucha, ¿no podemos dar un paseo?
Copy !req
1099. No hablemos más de esto.
Copy !req
1100. Llevamos ya tres años así.
Se acabó. Ya basta.
Copy !req
1101. Me pone de los nervios.
Habla como si dijera la verdad.
Copy !req
1102. Se hace el honesto.
Míralo. La razón es suya.
Copy !req
1103. ¿Cómo puedes vivir así?
Copy !req
1104. No es bueno mentir siempre...
Copy !req
1105. sin dejar que los demás sepan
lo que es verdad y lo que no.
Copy !req
1106. ¿Es posible que para ti
todos seamos iguales?
Copy !req
1107. Tienes razón, soy aburrida.
Copy !req
1108. Qué triste interpretar el papel
de burguesa que no entiende.
Copy !req
1109. ¿Pero qué debo hacer?
¡Dime tú qué debo hacer!
Copy !req
1110. ¿Reírme como haces tú?
¡Yo no puedo!
Copy !req
1111. No tesoro, yo no me he reído nunca.
Copy !req
1112. ¿Qué le cuentas a esa?
Copy !req
1113. Lo que más me disgusta es que le
has contado toda nuestra vida.
Copy !req
1114. Ella lo sabe todo
de mí y de ti.
Copy !req
1115. Esa puta.
Copy !req
1116. ¡Vaca!
Copy !req
1117. Eres un auténtico
suplicio, ¿lo sabes?
Copy !req
1118. Y todavía...
Copy !req
1119. ¡Qué bien canta Señora Carla!
Copy !req
1120. Sólo soy una aficionada.
Copy !req
1121. ¡Qué bonita es usted!
Copy !req
1122. - Hace tanto que deseo conocerla.
- También yo.
Copy !req
1123. ¡Qué elegante!
Copy !req
1124. Usted sí que es elegante. Lo mío,
francamente, es un pelín barato.
Copy !req
1125. ¿Pero qué dice?
Es muy refinado.
Copy !req
1126. ¿Le gusta?
Copy !req
1127. - Este modelito lo vi en Vogue.
- ¿Ah sí?
Copy !req
1128. Si supiera cuánto tiempo
me costó encontrarlo.
Copy !req
1129. Pero ya sabe usted, cuando a Carla
se le mete algo en la cabeza...
Copy !req
1130. ¡Aquí está él!
Copy !req
1131. Guido está aquí.
Copy !req
1132. Buenas tardes, señoras.
Copy !req
1133. Cierra la puerta, que hay tormenta.
Copy !req
1134. ¿Cómo estáis?
¿Estáis bien?
Copy !req
1135. Cada regalo tiene vuestro
número de identificación.
Copy !req
1136. No podéis confundiros.
Este es de Caterina.
Copy !req
1137. ¡Es un tesoro!
Copy !req
1138. Y este para
mi querida cuñadita,
Copy !req
1139. que por fin me cae simpática por
comprender cómo deben ser las cosas.
Copy !req
1140. Te preparamos un baño en seguida.
Copy !req
1141. Gloria, aquí está tu
ya-sabes-qué.
Copy !req
1142. Gracias. Necesito hablar
contigo, Guido.
Copy !req
1143. Yo ya sé lo que
te va a decir esa.
Copy !req
1144. Ahora tendremos que enviarla lejos
porque está celosa.
Copy !req
1145. ¿Qué estabas haciendo arriba?
Copy !req
1146. Subí a ver a esas pobrecitas. Siempre
estarían solas, si no fuera por mí.
Copy !req
1147. El papel no la satisface.
Es solo una burguesa común.
Copy !req
1148. No tiene clase.
Copy !req
1149. Dejadlo tranquilo.
Que tiene que tomar su baño.
Copy !req
1150. Oh, Guido, es espléndido,
siempre he querido uno como este.
Copy !req
1151. ¡Deprisa, Carla, Hedy!
¡Daos prisa con los cubos!
Copy !req
1152. Guido, me ha
escrito mi marido.
Copy !req
1153. Quiere que esté en casa durante
Año Nuevo, solo un día.
Copy !req
1154. - Si quieres le digo que no puedo.
- Sí, bueno, hazlo así.
Copy !req
1155. Vamos, Carlotta.
Copy !req
1156. - ¿Quién es esa negrita?
- Una sorpresa nuestra.
Copy !req
1157. Es de Hawaii,
¿no la recuerdas?
Copy !req
1158. Nos has hablado
de ella tantas veces.
Copy !req
1159. Gracias, Luisa.
Eres muy amable.
Copy !req
1160. Es un regalo tan delicado.
Copy !req
1161. Esa diadema es mía.
Copy !req
1162. Sí, lo sé.
Luego te la devolveré.
Copy !req
1163. ¡Oh, querido!
Copy !req
1164. Qué emoción encontrarla aquí.
Copy !req
1165. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
1166. Sólo por curiosidad,
¿quién es usted?
Copy !req
1167. Mi nombre no importa.
Soy feliz de estar aquí.
Copy !req
1168. - No me pregunte nada.
- ¿Puedo quedarme?
Copy !req
1169. Pues claro, cielito.
Pero ahora estoy ocupado.
Copy !req
1170. Pero después...
Copy !req
1171. ¿También tú Rossella?
¿Qué haces aquí?
Copy !req
1172. Soy el grillo parlanchín de Pinocho.
¿Te molesto?
Copy !req
1173. No. ¿Pero por qué te ríes?
Copy !req
1174. De nada. Sólo quiero saber
cómo vas a salir de esto.
Copy !req
1175. Al fin tienes tu harén,
¡Rey Salomón!
Copy !req
1176. - ¿No era hora ya?
- Cierto que sí.
Copy !req
1177. ¡Metedme dentro!
Copy !req
1178. ¿No estás un poco asustado?
Copy !req
1179. ¿Asustado de qué?
Todo va muy bien.
Copy !req
1180. ¿Puedo quedarme?
Me estoy divirtiendo.
Copy !req
1181. No quiero nada.
Sólo miraré.
Copy !req
1182. Tenemos reglas que deben ser
respetadas. ¿Las conoces?
Copy !req
1183. Ven, ayúdame.
Copy !req
1184. Traje completo de plumas
de avestruz. ¿Te parece bien?
Copy !req
1185. Hola Hedy, es bellísimo.
Copy !req
1186. ¿Cómo es ese reglamento?
Copy !req
1187. No lo sé. Me prometió
un papel en su película y dijo...
Copy !req
1188. que tendría que
cambiarme mucho de vestido.
Copy !req
1189. Basta chicas.
¡Sacadme fuera!
Copy !req
1190. - Gloria, los polvos de talco.
- Ah, sí.
Copy !req
1191. Guido, te he cocinado toda
la mañana algo que te gusta.
Copy !req
1192. - ¿Ah sí?
- Un pastel.
Copy !req
1193. - ¿Estáis contentas chicas?
- ¡Pues claro!
Copy !req
1194. ¿No es esto lo
que siempre deseasteis?
Copy !req
1195. ¡Ciertamente!
¿No es esto lo mejor del mundo?
Copy !req
1196. ¡Nadine, date prisa con el talco!
Copy !req
1197. Oh Nadine, ¿qué es
lo que decías en Copenhague?
Copy !req
1198. Estamos encantados de invitar
a nuestros pasajeros...
Copy !req
1199. a pasar la noche en Copenhague
debido a problemas con el motor.
Copy !req
1200. Escuchad qué voz,
chicas, escuchad...
Copy !req
1201. La compañía cubrirá
todos los gastos.
Copy !req
1202. Buenas noches a todos.
Copy !req
1203. Madeleine, ven a ayudarnos.
Copy !req
1204. - ¡Saraghina!
- Aquí estoy. Yo llevaré a Guido.
Copy !req
1205. Pobrecito. El agua le ha
escaldado. ¡Está todo rojo!
Copy !req
1206. - Qué bonitas y delgadas piernas.
- Igual que cuando era un niño.
Copy !req
1207. Le gusta actuar como un niño,
pero es muy complicado.
Copy !req
1208. No os engañéis. Yo le tengo calado.
¡Es un hipócrita!
Copy !req
1209. ¡No lo es!
Copy !req
1210. ¿Por qué tiene que decir él
siempre la última palabra?
Copy !req
1211. Además ya sabe
mantenerse de pie.
Copy !req
1212. ¡Ayúdame Guido!
Copy !req
1213. ¿Quién grita así?
Copy !req
1214. Jacqueline. Se niega a
subir arriba con las viejas,
Copy !req
1215. así que la hemos
encerrado en el sótano.
Copy !req
1216. ¡Es una vergüenza!
No quiero hablar con estas brujas,
Copy !req
1217. son más viejas que yo. Sólo tengo 26 años.
Podéis verlo en el Registro Civil de París.
Copy !req
1218. Jacqueline Bon Bon, 26 años,
nacida el 4 de julio de 1938.
Copy !req
1219. No tienes derecho
a enviarme arriba.
Copy !req
1220. Todavía no es mi hora.
Mira qué ágil soy. Mira mis piernas.
Copy !req
1221. ¿Cuál de ellas tiene un culito así?
¡Mira qué pechos!
Copy !req
1222. Guido, no me eches fuera.
No quiero ir arriba.
Copy !req
1223. Es el reglamento.
Y el reglamento es el reglamento.
Copy !req
1224. - Pero Guido...
- Cálmate.
Copy !req
1225. - Arriba se esta bien también.
- ¡No es verdad!
Copy !req
1226. - Tu pendiente.
- Gracias.
Copy !req
1227. Tú siempre me has apreciado.
Díselo tú, que me dé una prórroga.
Copy !req
1228. Guido, ¿no puedes darle una prórroga?
Copy !req
1229. ¿Qué dices? ¿También tú
me vas a tocar los cojones?
Copy !req
1230. Te lo ruego. Sólo un año más.
Copy !req
1231. - ¡No hay prórroga!
- Yo no voy arriba.
Copy !req
1232. - ¿Qué has dicho?
- Yo no voy arriba.
Copy !req
1233. - ¡Dilo de nuevo si te atreves!
- ¡Yo no voy arriba!
Copy !req
1234. Miradla. Está loca. Ya te dije
que no debiste dejarla entrar.
Copy !req
1235. ¡Eh, muchacha!
¡Cumple el reglamento!
Copy !req
1236. "La que pase el límite de edad
subirá al piso superior...
Copy !req
1237. donde será
tratada igualmente bien...
Copy !req
1238. pero vivirá al calor de sus recuerdos".
Copy !req
1239. Es para hartarse, absurdo,
no debimos aceptar eso.
Copy !req
1240. No aceptar
desde el principio.
Copy !req
1241. ¡No es justo!
Copy !req
1242. Estas son reglas
inventadas por alguien...
Copy !req
1243. que no cumple esas reglas.
Copy !req
1244. En Francia ese hombre sería
la vergüenza de la nación.
Copy !req
1245. ¿Somos acaso
limones para exprimir?
Copy !req
1246. - Guido, ellas tienen razón.
- ¡Eres un monstruo!
Copy !req
1247. ¡Nuestro tiempo ha llegado!
Copy !req
1248. ¡Viva Jacqueline que nos ha
mostrado el camino a la libertad!
Copy !req
1249. ¡Abajo el tirano!
¡Abajo Barba Azul!
Copy !req
1250. ¡Tenemos derecho a ser
amadas hasta los 70 años!
Copy !req
1251. ¡Abajo!
Copy !req
1252. ¿Quién te crees que eres?
¿Un jovenzuelo?
Copy !req
1253. Digámoselo todas:
¡No sabe hacer el amor!
Copy !req
1254. ¡Qué gran verdad!
Copy !req
1255. - Se duerme enseguida.
- No me duermo. Medito.
Copy !req
1256. ¡No nos envíes arriba
cuando envejecemos!
Copy !req
1257. ¡Basta! ¡Atrás!
Copy !req
1258. ¡Rápido, extendamos
la revolución a las de arriba!
Copy !req
1259. ¡Oh, delicioso, increíble!
Copy !req
1260. Para ya mentiroso. Yo vengo
de París. ¿Cuál es mi papel?
Copy !req
1261. ¿Quién saltará a la
comba como a ti te gusta?
Copy !req
1262. ¡Ya no me gusta!
Copy !req
1263. ¡Luisa, ayúdame!
Copy !req
1264. No, querida.
Son asuntos de mi marido...
Copy !req
1265. Si él dice que es así, es así.
Es el reglamento.
Copy !req
1266. Guido, date prisa
que la sopa se enfría.
Copy !req
1267. ¿No ves que estoy ocupado?
Copy !req
1268. ¡Qué hombre tan extraordinario!
Copy !req
1269. Sí, pero...
Copy !req
1270. Necesita actuar de esta manera.
Lo hace casi cada noche.
Copy !req
1271. ¿Guido, me recuerdas?
¡Nunca te acuerdas de ninguna!
Copy !req
1272. Pero querido, estás herido;
Voy a ponerte una pomada...
Copy !req
1273. - ¡No quiero pomada!
- Un ungüento.
Copy !req
1274. - ¡No quiero ungüentos!
- Unas gotas...
Copy !req
1275. No es cierto que nos tire
como a limones exprimidos.
Copy !req
1276. En verdad le gustaría
guardarnos siempre con él.
Copy !req
1277. Es tan bueno, tan paciente.
Copy !req
1278. No, a mí no, no.
Copy !req
1279. ¿Dónde vas tú?
Copy !req
1280. Tú no le gustas.
¡Eres vieja!
Copy !req
1281. Querida Jacqueline, estamos contentas
de haber tenido la oportunidad...
Copy !req
1282. de vivir contigo y te deseamos
buena suerte arriba.
Copy !req
1283. Nos gustaría comunicarte
en nombre de Guido...
Copy !req
1284. que tú fuiste la primera
corista de su vida.
Copy !req
1285. Te otorga el privilegio de
elegir tu última canción y bailar...
Copy !req
1286. bajo su foco especial.
Copy !req
1287. Gracias chicas, habéis
sido muy amables conmigo.
Copy !req
1288. Me gustaría cantar
una canción sentimental.
Copy !req
1289. No, mejor algo sexy.
Esa era mi especialidad.
Copy !req
1290. Guido, ¿no te acuerdas
del teatro Apolo de Bolonia?
Copy !req
1291. Sí, me acuerdo.
Copy !req
1292. ¡No, mejor una canción alegre!
Copy !req
1293. Oh, he perdido todas las perlas.
Copy !req
1294. ¡Oh, otra vez!
Copy !req
1295. Ni siquiera me estás escuchando.
Copy !req
1296. Adiós, Guido.
Copy !req
1297. Pensé que esta sería
una situación divertida,
Copy !req
1298. la parte más
cómica de mi historia.
Copy !req
1299. Hasta tenía preparado
un discursito para la mesa:
Copy !req
1300. "Queridas mías, la felicidad
consiste en poder decir la verdad...
Copy !req
1301. sin hacer sufrir a nadie".
Copy !req
1302. Carla habría tocado el arpa,
como todas las noches,
Copy !req
1303. y habríamos estado contentos
escondidos aquí dentro,
Copy !req
1304. lejos del mundo.
Vosotras y yo.
Copy !req
1305. ¿Qué es lo que ha fallado?
¿Por qué esta tristeza?
Copy !req
1306. ¿Lo ves? Te hemos
hecho sentir culpable.
Copy !req
1307. No es eso, Guido.
Copy !req
1308. Ha sido una tarde maravillosa.
Copy !req
1309. No debes estar triste.
Copy !req
1310. ¿Necesitas algo?
Copy !req
1311. Ahora os vais todos a la cama
que yo tengo mucho que hacer:
Copy !req
1312. Quitar la mesa, fregar los platos,
remendar las sábanas, fregar el suelo...
Copy !req
1313. y dejar preparado
el desayuno para mañana.
Copy !req
1314. ¿Acaso no estamos
bien así, todos juntos?
Copy !req
1315. Al principio no lo entendí,
Copy !req
1316. no entendía que las
cosas deben ser así.
Copy !req
1317. Pero ahora...
Copy !req
1318. ¿No piensas que soy mejor ahora?
Copy !req
1319. No te fastidio nunca.
No te hago preguntas.
Copy !req
1320. He sido un poco cortita, ¿eh?
Me ha llevado 20 años entenderlo.
Copy !req
1321. 20 años desde el día
que nos casamos,
Copy !req
1322. y tú te convertiste en mi marido
y yo en tu mujer.
Copy !req
1323. ¿Recuerdas Guido?
¿Recuerda ese día?
Copy !req
1324. Si pudieras ser solo un
poco más paciente, Luisa.
Copy !req
1325. Pero quizás ya lo has sido.
Copy !req
1326. Francamente, me gustaría
ser capaz de darle algún consejo.
Copy !req
1327. Pero me parece
que esta noche estás llamado...
Copy !req
1328. a resolver un problema
que no tiene ninguna solución.
Copy !req
1329. Encontrar una cara precisa
para una muchedumbre de personajes...
Copy !req
1330. que en su borrador son tan ásperos,
tan vagos, tan genéricos, inexistentes.
Copy !req
1331. ¿Qué vamos a ver?
Copy !req
1332. No lo sé... pruebas de pantalla.
Copy !req
1333. No estás bien, ¿eh?
Copy !req
1334. No, estoy muy bien.
Copy !req
1335. Agostini, sube al escenario
y baila para nosotros.
Copy !req
1336. Yo te acompañaré al piano.
Copy !req
1337. Escuche esto: "El Ego solitario...
Copy !req
1338. que se revuelve contra todo
y alimenta de sí mismo...
Copy !req
1339. termina estrangulado por un
gran llanto o una gran risa. "
Copy !req
1340. Palabras escritas por Stendhal
durante su estancia en Italia.
Copy !req
1341. Si leyéramos estas citas puestas
en las envolturas del chocolate...
Copy !req
1342. en lugar de tirarlas,
evitaríamos muchas ilusiones.
Copy !req
1343. Allí está él. Siempre cerca de la puerta
por si hay que salir corriendo.
Copy !req
1344. Buenas tardes a todos
y perdonen el retraso.
Copy !req
1345. ¿Cómo estás ahí subido?
Copy !req
1346. - ¿Guido dónde estás?
- Aquí.
Copy !req
1347. - Baja.
- Mejor me quedo aquí.
Copy !req
1348. Buenas tardes... ¿También
están ustedes aquí? Comencemos.
Copy !req
1349. En seguida.
Copy !req
1350. Cancelaron la función de variedades
para que usáramos el teatro.
Copy !req
1351. Adelante.
Copy !req
1352. Jovencito, es hora
de que te decidas.
Copy !req
1353. He traído todas
las pruebas de pantalla...
Copy !req
1354. Perdóneme Conocchia,
se acabaron las bromas.
Copy !req
1355. Todas sus dudas, sus incertidumbres,
sus antojos.
Copy !req
1356. Ha tenido todo el tiempo que quiso,
esta noche vamos a decidir.
Copy !req
1357. - Para eso estamos todos aquí.
- Cierto.
Copy !req
1358. Conocchia ha traído
todo de Roma.
Copy !req
1359. Las pruebas de pantalla viejas, las nuevas,
incluso unas que filmamos hace cinco meses.
Copy !req
1360. Ahora pasaremos una por una,
y tú tienes que decir:
Copy !req
1361. Esta es la amiga,
esta es la mujer,
Copy !req
1362. este es el Cardenal,
este es Saraghina. ¿Está claro?
Copy !req
1363. No quiero ser el hazmerreír
de la industria del cine italiano,
Copy !req
1364. pero ante todo no quiero
que acabes de esta manera.
Copy !req
1365. Te esperan todos
con el fusil en ristre.
Copy !req
1366. Tienes muy pocos amigos tanto
en la derecha como en la izquierda.
Copy !req
1367. Pero yo estoy aquí para
ayudarte de cualquier modo.
Copy !req
1368. ¡Debemos empezar el film
y debemos hacerlo ya mismo!
Copy !req
1369. ¡Adelante con las pruebas!
Copy !req
1370. Prueba de pantalla con Olimpia.
Copy !req
1371. Adelante Olimpia...
Copy !req
1372. - ¿Debo cerrar la puerta?
- Sí. Camine meneando las caderas.
Copy !req
1373. Deje sus cosas. Bien.
Copy !req
1374. Ahora ve al espejo.
Mírate complacida.
Copy !req
1375. Más complacida. Infla el busto.
Así.
Copy !req
1376. Ahora ve al teléfono.
Despacio. No corras.
Copy !req
1377. - ¿Por qué corres?
- Yo no corro.
Copy !req
1378. Venga, párate en la
marca que hay en el suelo.
Copy !req
1379. ¿Rápido, me pasa
con el conserje?
Copy !req
1380. Soy yo, dígame.
Copy !req
1381. Súbame una botella
de agua sin gas.
Copy !req
1382. De Fiuggi.
Copy !req
1383. No, Fiuggi es con gas.
Copy !req
1384. No, mira aquí, aquí.
Pero Fiuggi es la que menos tiene.
Copy !req
1385. De acuerdo,
súbame una Fiuggi.
Copy !req
1386. ¿Está está bien, Guido?
Copy !req
1387. Debes decidirte porque
se va a Inglaterra.
Copy !req
1388. Se va la próxima semana, Guido.
Copy !req
1389. - ¿Está quién es?
- ¡Cierra el pico!
Copy !req
1390. ¿O prefieres esta otra?
Copy !req
1391. Este es un personaje importante.
Copy !req
1392. Debe resultarle simpática
a la gente. ¿Es así, Guido?
Copy !req
1393. Señora, siéntese
con infinito cansancio.
Copy !req
1394. Su personaje es una mujer que
ha perdido el deseo de luchar porque...
Copy !req
1395. Diga sus líneas...
Copy !req
1396. - ¿Sin pausas?
- ¿Qué?
Copy !req
1397. - ¿Sin pausas?
- Sí, sí.
Copy !req
1398. Soy yo la que te ofrece
por completo su libertad.
Copy !req
1399. Sin embargo, no te sirvo para nada.
Sólo soy una molestia.
Copy !req
1400. ¿Y esto qué es?
¿Qué debe representar?
Copy !req
1401. ¿No la has oído?
Ella es la esposa.
Copy !req
1402. Pero es simpática, espiritual.
¿No crees?
Copy !req
1403. - Dame un cigarrillo.
- Los tengo fuera. Enrico, tabaco.
Copy !req
1404. - Su cigarrillo.
- Gracias.
Copy !req
1405. Ya no puedo seguir así.
Copy !req
1406. ¡Entonces dime tú cómo debo ser!
Copy !req
1407. Uno que no miente
y dice la verdad...
Copy !req
1408. en todo momento.
Copy !req
1409. Eso sería bastante.
No haces ni siquiera eso.
Copy !req
1410. Contigo nunca,
nunca sabré la verdad.
Copy !req
1411. Incluso en las
cosas más pequeñas.
Copy !req
1412. Luisa, yo te quiero.
Copy !req
1413. ¡Mientes como respiras!
Copy !req
1414. Repítelo, por favor.
Copy !req
1415. Mientes como respiras.
Copy !req
1416. Qué plomazo.
Copy !req
1417. - Como toda su obra.
- Ya.
Copy !req
1418. Yo conozco a esta.
Es la princesa.
Copy !req
1419. ¿No estoy sola ya?
¿Qué me das tú?
Copy !req
1420. ¿Qué me das que me importa?
Copy !req
1421. Mire aquí. Póngase las gafas.
Copy !req
1422. Repita la última línea.
Copy !req
1423. ¿No estoy sola ya?
Copy !req
1424. Pero tiene que
decírmelo agresivamente,
Copy !req
1425. pero también
con profunda amargura.
Copy !req
1426. Él te dijo:
¿Cómo te vas a separar?
Copy !req
1427. ¿Quieres quedarte sola?
Copy !req
1428. ¿Qué vas a hacer estando sola?
Copy !req
1429. Y ella responde: ¿Por qué?
¿No estoy sola ya?
Copy !req
1430. Guido, no hay duda
sobre esta. Es perfecta.
Copy !req
1431. Cinco meses. Hemos estado
así durante cinco meses.
Copy !req
1432. ¡Pero esos son todos muy viejos!
Copy !req
1433. Fiuggi es con gas.
Copy !req
1434. No, es la que menos gas
tiene de las minerales.
Copy !req
1435. Suelta el teléfono.
Copy !req
1436. Prueba de pantalla
de la Srta. Olimpia.
Copy !req
1437. ¿Y esta qué?
Copy !req
1438. Es peligroso dejarme sola.
Copy !req
1439. ¿Por qué? ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1440. ¿Debo repetir las líneas?
Copy !req
1441. No, simplemente gire un
poco la cabeza así. Ahora, quieta.
Copy !req
1442. ¿Dónde vas?
Copy !req
1443. Al hotel. Tengo sueño.
Copy !req
1444. Espera un momento. Escucha.
Copy !req
1445. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1446. Nada. No pasa nada
entre nosotros dos.
Copy !req
1447. ¿Te ha ofendido
algo que has visto?
Copy !req
1448. Se trata de una película.
Copy !req
1449. Lo sé mejor que tú.
Copy !req
1450. Es una película, otra invención,
otra mentira.
Copy !req
1451. Las has metido todas, pero
de la forma que te viene bien.
Copy !req
1452. Pero la verdad es otra.
Copy !req
1453. Y la sé solo yo. Tienes
suerte de que yo nunca...
Copy !req
1454. se lo contaría
a todos como haces tú.
Copy !req
1455. Hazlo. Haz tu película.
Copy !req
1456. No, no lo haré.
Copy !req
1457. Complácete. Acaríciate.
Copy !req
1458. Hazles creer a todos
que eres maravilloso.
Copy !req
1459. ¿Pero qué vas a
enseñarle tú a los demás?
Copy !req
1460. No sabes ser sincero ni
con tus seres más cercanos.
Copy !req
1461. Con quien envejece a tu lado.
Copy !req
1462. Venga Luisa.
No hagas un drama.
Copy !req
1463. Has hecho bien dejándome venir.
Copy !req
1464. Necesitábamos
encontrar un final.
Copy !req
1465. Te aseguro que
no volveré nunca.
Copy !req
1466. ¡Vete al infierno!
Copy !req
1467. Vamos señora, corra. ¡Corra!
Copy !req
1468. ¡Haga lo que el doctor pidió, corra!
Copy !req
1469. ¡Cállese usted!
¡Echen fuera a ese ignorante!
Copy !req
1470. Ahora cante, señora.
Copy !req
1471. Puede decir que estoy perdido,
pero tengo las facturas aquí...
Copy !req
1472. ¡Nunca pagaré esto, nunca!
Conocchia, estás desvariando.
Copy !req
1473. Saraghina mira,
tenemos el dinero.
Copy !req
1474. Saraghina, la Rumba, la Rumba...
Copy !req
1475. Guido, ¿nos das el
placer de escuchar tu voz?
Copy !req
1476. ¿Y esta otra, Guido?
Copy !req
1477. Francamente prefiero a la anterior.
Copy !req
1478. Es de Nápoles. Se nota.
Copy !req
1479. No veis que estoy... balbuceando.
Copy !req
1480. ¿Cuándo vienes?
Estoy cansada de esperar.
Copy !req
1481. ¡Míreme a mí!
Copy !req
1482. No me dejes sola.
Sabes que es peligroso.
Copy !req
1483. No me dejes sola.
Sabes que es peligroso, amor.
Copy !req
1484. Quieta aquí.
Copy !req
1485. ¿Por qué no vienes rápido?
¿Me estás haciendo esperar?
Copy !req
1486. Ya sabes que soy peligrosa
cuando espero.
Copy !req
1487. ¡Más alto, más alto!
Copy !req
1488. Condesa, camine.
Copy !req
1489. ¡No me toque con esas manos!
Copy !req
1490. Así, así.
Copy !req
1491. Pruebas de pantalla de
la Señora Grazia, uno.
Copy !req
1492. Descubre de repente los hombros.
Copy !req
1493. Saraghina, tenemos el dinero.
El dinero.
Copy !req
1494. Para. Muy buena. ¿Fue buena?
Copy !req
1495. Señoras, ¿y ustedes qué piensan?
Copy !req
1496. ¡Adelante, podéis hablar!
Esto es una democracia, ¿no?
Copy !req
1497. Ya que él no habla por
lo menos hablemos los demás.
Copy !req
1498. Es inútil que te escondas.
Te hemos encontrado. ¿Cómo estás?
Copy !req
1499. Hola, soy Poletti,
el agente de prensa de Claudia.
Copy !req
1500. Nos conocimos hace 15 años.
Quizá no me recuerde...
Copy !req
1501. - Mire, ella ha llegado.
- ¿Dónde?
Copy !req
1502. Discúlpeme.
Copy !req
1503. - Claudia.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1504. ¿Bien, y tú?
Al fin has venido.
Copy !req
1505. ¿Vamos fuera, vale?
Copy !req
1506. Esta es Caroline,
mi secretaria.
Copy !req
1507. Me gustaría hablar solo contigo.
Copy !req
1508. Muy bien.
Esperaré aquí.
Copy !req
1509. ¿Cuándo empezamos el film?
Copy !req
1510. - Pronto, muy pronto.
- ¿Y yo qué papel hago?
Copy !req
1511. Después te lo diré todo.
Copy !req
1512. Estoy muy contenta
de trabajar contigo.
Copy !req
1513. Espero servirte de ayuda.
Copy !req
1514. Pero quiero saber todo.
Copy !req
1515. ¿Dónde vamos ahora?
Copy !req
1516. - ¿Y bien?
- Por allí.
Copy !req
1517. Eres tan bonita
Estoy sin palabras.
Copy !req
1518. Haces latir mi corazón
como el de un colegial.
Copy !req
1519. ¿No me crees?
Copy !req
1520. Qué profundo respeto inspiras.
Copy !req
1521. ¿De quién estás enamorada?
¿A quién amas?
Copy !req
1522. - ¿A quién cuidas?
- A ti.
Copy !req
1523. Has llegado justo a tiempo.
Copy !req
1524. ¿Por qué sonríes así?
Copy !req
1525. Nunca sé si me estás juzgando,
absolviendo o burlándote de mí.
Copy !req
1526. Estoy escuchando. Dijiste
que querías hablarme de tu película.
Copy !req
1527. Yo no sé nada.
Copy !req
1528. ¿Serías capaz de dejarlo
todo y empezar la vida de cero?
Copy !req
1529. Escoger una cosa, y solo una,
y consagrarte absolutamente a ella.
Copy !req
1530. Hacerla la razón de tu existencia.
Copy !req
1531. Una cosa que contiene todo,
que sostiene todo,
Copy !req
1532. porque tu dedicación a ella
sería infinita. ¿Serías capaz?
Copy !req
1533. Escucha.
Si yo te dijera, Claudia...
Copy !req
1534. ¿Dónde vamos?
No conozco el camino...
Copy !req
1535. ¿Y tú? ¿Has sido capaz?
Copy !req
1536. Las fuentes deben estar cerca.
Escucha. Vamos por aquí.
Copy !req
1537. No, este tipo no fue capaz.
Copy !req
1538. Este quiere coger todo,
sin dejar nada.
Copy !req
1539. Cambia de pensar cada día,
Copy !req
1540. porque tiene miedo de perder
el camino correcto.
Copy !req
1541. - Se está muriendo desangrando.
- ¿Ese es el fin de la película?
Copy !req
1542. No, comienza así.
Copy !req
1543. Entonces, un día se encuentra
a la chica de la fuente.
Copy !req
1544. Una de esas muchachas que
reparten el agua curativa,
Copy !req
1545. es bellísima, joven y antigua,
una niña y ya mujer,
Copy !req
1546. auténtica y radiante. No hay duda
de que ella es su salvación.
Copy !req
1547. Estarás vestida de blanco
y con el pelo largo,
Copy !req
1548. así, como lo llevas tú.
Copy !req
1549. Apaga los faros.
Copy !req
1550. ¿Y entonces?
Copy !req
1551. Vámonos de aquí.
Copy !req
1552. No me gusta este lugar.
No me parece real.
Copy !req
1553. A mí me gusta muchísimo.
Mira un poco.
Copy !req
1554. No he entendido
casi nada de tu historia.
Copy !req
1555. Un tipo como tú lo describes,
que no ama a nadie...
Copy !req
1556. no da demasiada pena, ¿sabes?
Copy !req
1557. En el fondo es culpa suya.
¿Qué espera de los demás?
Copy !req
1558. ¿Crees que no lo sabía?
Copy !req
1559. Qué dura eres tú también.
Copy !req
1560. No aguantas
la menor critica de nadie.
Copy !req
1561. Estás tan cómico con ese sombrero,
hecho todo un vejete.
Copy !req
1562. No entiendo. Se encuentra a una chica
que puede hacerle renacer...
Copy !req
1563. ¿y él la rechaza?
Copy !req
1564. Porque él ya no cree en ello.
Copy !req
1565. Porque no sabe cómo amar.
Copy !req
1566. Porque no es verdad que una mujer
pueda cambiar a un hombre.
Copy !req
1567. Porque no sabe amar.
Copy !req
1568. Y sobre todo porque no siente
ganas de contar mas mentiras.
Copy !req
1569. Porque no sabe amar.
Copy !req
1570. Perdóname, Claudia,
por haberte hecho venir aquí.
Copy !req
1571. ¡Qué liante que eres!
Copy !req
1572. No hay ningún papel así en el film.
Copy !req
1573. Tienes razón. No lo hay.
Copy !req
1574. Y tampoco hay película.
No hay nada de nada en ninguna parte.
Copy !req
1575. Si dependiera de mí
lo cancelaríamos todo ahora.
Copy !req
1576. Aquí están.
Copy !req
1577. ¿Dónde se escaparon?
Empezaremos la próxima semana.
Copy !req
1578. Su productor ha tenido
una idea estupenda.
Copy !req
1579. La fiesta más espectacular
para lanzar la película.
Copy !req
1580. - ¿Sabe dónde?
- En la astronave. Mañana por la tarde.
Copy !req
1581. Transmitida por radio, televisión,
y toda la prensa extranjera.
Copy !req
1582. Ánimo, Guido, que empezamos en serio.
Copy !req
1583. ¡Atrápalo!
Copy !req
1584. Vamos. ¡Camine!
Copy !req
1585. Quiero irme a casa.
Copy !req
1586. Aquí está.
Ya ha llegado.
Copy !req
1587. ¿Guido dónde vas?
¡Que es por aquí!
Copy !req
1588. Señor Guido, estoy seguro de que
hoy dará un bellísimo discurso.
Copy !req
1589. Tengo mucha curiosidad
por oír el final de la historia...
Copy !req
1590. ¿No puede tomarse las cosas
un poco más en serio, Sr. Anselmo?
Copy !req
1591. ¡Dejadme en paz!
¡Puedo caminar yo solo!
Copy !req
1592. ¡Buena suerte!
Copy !req
1593. ¡Dottore, aquí está!
Copy !req
1594. ¡Venga, date prisa!
Copy !req
1595. Te estamos esperando hace
tres días. Ya estamos en invierno.
Copy !req
1596. Un momento señores.
Copy !req
1597. piensa en la pornografía
como una forma mas de arte o...
Copy !req
1598. es la pornografía la forma
más intensa de espectáculo...
Copy !req
1599. ¿por qué nunca hace
una película de amor?
Copy !req
1600. Quiero anunciarles que...
Copy !req
1601. Mañana... mañana...
Copy !req
1602. ¿Qué piensas que
puedes enseñarnos?
Copy !req
1603. ¿Realmente crees que tu vida
nos puede interesar a los demás?
Copy !req
1604. ¿No tiene nada
que decir del film?
Copy !req
1605. ¡Está perdido!
¡No tiene nada que decir!
Copy !req
1606. Responde.
Cualquier cosa. Valor.
Copy !req
1607. Di lo que sea,
di una cosa al menos.
Copy !req
1608. Hazlo por mí.
Copy !req
1609. Les garantizo...
Copy !req
1610. esta película. Y después,
¿De qué vivirá?
Copy !req
1611. ¿Está a favor o contra del divorcio?
Respóndame, francamente...
Copy !req
1612. ¿Ese es su principal problema?
Copy !req
1613. ¿Qué no puede comunicar?
¿O es simplemente un pretexto?
Copy !req
1614. Sus preguntas denotan
una cierta hostilidad.
Copy !req
1615. Les aseguro que mi director
está en buena forma...
Copy !req
1616. ¿Qué debo hacer?
¿Qué se supone que debo hacer?
Copy !req
1617. él debe ser tratado
con respeto, porque...
Copy !req
1618. Conocchia, perdóname
si te he tratado mal.
Copy !req
1619. Has estado fantástico,
el mejor de todos.
Copy !req
1620. Medita, considera, refleja.
Copy !req
1621. ¡Habla! ¡Respóndeles!
Copy !req
1622. Ya he pagado por tu crisis.
Copy !req
1623. Durante meses
he estado pagando todo.
Copy !req
1624. Deja esta
película y te machaco.
Copy !req
1625. Él estará ahora a su disposición.
Copy !req
1626. La prensa siempre ha estado...
Copy !req
1627. Claudia, ¿dónde estás?
¿Y tus espíritus, Rossella?
Copy !req
1628. ¿Qué debo hacer? ¿Dejarte?
¿Desaparecer?
Copy !req
1629. Nunca será
como fue al principio.
Copy !req
1630. ¿No seré nunca tu esposa?
¿Cuándo nos casaremos de verdad?
Copy !req
1631. Luisa, ¿pero es verdad
que quieres la separación?
Copy !req
1632. ¿Qué quieres dejarme?
Copy !req
1633. ¿Cómo puedo continuar así?
Copy !req
1634. ¿... y su mujer qué piensa?
Copy !req
1635. Está en su bolsillo derecho,
Dottore.
Copy !req
1636. Tranquilo, Guido.
Copy !req
1637. Lo puse en tu bolsillo derecho.
Copy !req
1638. ¡Eso no se lo consiento a nadie!
¡Payaso!
Copy !req
1639. ¡Largo de aquí, fuera!
¡Cobarde!
Copy !req
1640. Un momento, un momentín.
Estoy pensando qué debo decir.
Copy !req
1641. Sí, ahora vuelvo, ahora vuelvo.
Copy !req
1642. Qué romántico incurable.
Copy !req
1643. ¿A dónde vas, desgraciado?
Copy !req
1644. ¡Venga chicos, desmontad todo!
La película no se hará.
Copy !req
1645. En dos días no debe quedar nada.
Empezad enseguida.
Copy !req
1646. Ánimo. Al trabajo.
Lleváoslo todo.
Copy !req
1647. - ¿Está bien, Dottore?
- Sí, gracias.
Copy !req
1648. Adiós muchachos.
Nos veremos en la próxima.
Copy !req
1649. Eso esperamos.
Copy !req
1650. Adiós, marinero.
Copy !req
1651. Ha hecho lo correcto.
Copy !req
1652. Créame, hoy
es un buen día para usted.
Copy !req
1653. Estas son decisiones
que cuestan, lo sé.
Copy !req
1654. Pero nosotros los intelectuales,
digo nosotros porque le considero uno,
Copy !req
1655. tenemos el deber de
permanecer lúcidos hasta el final.
Copy !req
1656. La vida ya está llena de confusión,
Copy !req
1657. no hay necesidad
de agregar mas caos al caos.
Copy !req
1658. Perder dinero es parte
del trabajo de un productor.
Copy !req
1659. Le felicito.
No tenía usted elección.
Copy !req
1660. Y él consiguió lo que se merecía,
Copy !req
1661. por haberse embarcado con tanta
ligereza en una aventura poco seria.
Copy !req
1662. Créame, no hay
necesidad de remordimientos.
Copy !req
1663. Destruir es mejor que crear...
Copy !req
1664. cuando no estamos creando
cosas realmente necesarias.
Copy !req
1665. Entonces, ¿hay algo
tan claro y cierto...
Copy !req
1666. en este mundo
por lo que se merezca vivir?
Copy !req
1667. Para él, una película fallida
solo es una cuestión financiera.
Copy !req
1668. Pero para usted, a estas alturas,
podría ser su final.
Copy !req
1669. Mejor dejarlo andar
y esparcir sal sobre la tierra...
Copy !req
1670. como hacían los antiguos para
purificar los campos de batalla.
Copy !req
1671. En el fondo lo único
que necesitamos es...
Copy !req
1672. un poco de higiene, un poco
de limpieza, desinfección.
Copy !req
1673. Estamos ahogados por palabras,
imágenes, sonidos...
Copy !req
1674. que no tienen razón de ser,
que vienen y se quedan para nada.
Copy !req
1675. A cualquier artista digno de ese
nombre no debemos exigirle nada...
Copy !req
1676. exceptuando este acto de lealtad:
Aprender a estar en silencio.
Copy !req
1677. ¿Recuerda el homenaje de Mallarmé
a la pagina en blanco?
Copy !req
1678. - Y Rimbaud...
- ¡Guido, espera!
Copy !req
1679. poeta, amigo mío, no director cinematográfico.
¿Sabe cuál fue su poesía más fina?
Copy !req
1680. ¡Estamos listos para empezar!
Copy !req
1681. Su renuncia a seguir escribiendo,
su retiro en África.
Copy !req
1682. Enhorabuena.
Copy !req
1683. Si no podemos tenerlo todo,
la verdadera perfección es la nada.
Copy !req
1684. Perdóneme por tanta cita célebre.
Pero los críticos... hacemos lo que podemos.
Copy !req
1685. Nuestra verdadera misión es...
barrer los miles de abortos...
Copy !req
1686. que todos los días... obscenamente...
intentan venir al mundo.
Copy !req
1687. Y usted se ha atrevido a dejar
tras de sí una película entera,
Copy !req
1688. como un cojo que deja
tras de sí una huella torcida.
Copy !req
1689. ¡Qué monstruosa presunción creer...
Copy !req
1690. que otros puedan beneficiarse
del escuálido catálogo de sus errores!
Copy !req
1691. ¿Qué puede importarle
si se benefician atando...
Copy !req
1692. los pedazos andrajosos de su vida?
Copy !req
1693. Sus vagos recuerdos,
las caras de las personas...
Copy !req
1694. que usted nunca pudo amar...
Copy !req
1695. ¿Qué es esta felicidad súbita
que me hace temblar...
Copy !req
1696. dándome fuerza y vida?
Copy !req
1697. Perdonadme, dulcísimas criaturas.
Copy !req
1698. No lo había entendido.
No lo sabía.
Copy !req
1699. Es tan natural aceptaros,
amaros.
Copy !req
1700. Y tan sencillo.
Copy !req
1701. Luisa, me siento liberado.
Copy !req
1702. Todo me parece bueno,
todo tiene sentido.
Copy !req
1703. Todo es verdad.
Copy !req
1704. Me gustaría poderlo explicar.
Copy !req
1705. Pero no sé cómo.
Copy !req
1706. Todo se vuelve como al principio,
todo es confuso como antes.
Copy !req
1707. Pero esta confusión... soy yo.
Copy !req
1708. No como quisiera ser,
pero sí como soy.
Copy !req
1709. Ya no tengo miedo
de decir la verdad,
Copy !req
1710. de las cosas que no sé,
de lo que busco y no he encontrado.
Copy !req
1711. Sólo así me siento vivo.
Copy !req
1712. No puedo mirar a tus
fieles ojos sin sentir vergüenza.
Copy !req
1713. La vida es una fiesta.
Copy !req
1714. Vivámosla juntos.
Copy !req
1715. No sé qué más decirte Luisa,
ni a ti ni a los otros.
Copy !req
1716. Acéptame como soy,
si me quieres.
Copy !req
1717. Es la única manera
de intentar encontrarnos.
Copy !req
1718. No sé si eso
que dices es lo correcto.
Copy !req
1719. Pero puedo
intentarlo si me ayudas.
Copy !req
1720. Un momentín, un momentín.
Yo os avisaré.
Copy !req
1721. Ahora. Girando
hacia el telón.
Copy !req
1722. Abridlo.
Copy !req
1723. ¡Todos bajando!
Copy !req
1724. Hablen. Charlen entre ustedes.
Copy !req
1725. Mamá.
Copy !req
1726. ¡Sgulp! Entendí eso que
quisiste decir, ¿sabes?
Copy !req
1727. Que no puedes
hacerlo sin nosotros.
Copy !req
1728. - ¿A qué hora me llamarás mañana?
- Sí, sí. Pero ahora ve con los otros.
Copy !req
1729. ¡Maurice!
Copy !req
1730. ¡Vamos, rápido!
¡Agrúpense todos!
Copy !req
1731. ¡Todos agarrados de la mano!
¡Alárguense! Todos juntos. ¡Todos juntos!
Copy !req
1732. ¡Maestro!
Copy !req
1733. ¡Agarrémonos
todos de la mano!
Copy !req