1. SOUTH PARK ES UN SHOW MUY AMBICIOSO...
CADA EPISODIO SE REALIZA EN SOLO 6 DÍAS
Copy !req
2. - Bien.
- Hagámoslo.
Copy !req
3. Si bajamos por... cualquier lado,
ves, lo podrás captar.
Copy !req
4. Sigue adelante. Sigue adelante. Sigue...
Copy !req
5. - ¿Sabes a qué me refiero?
- Sí.
Copy !req
6. - ¿Cómo esto, verdad?
- Sí, eso es.
Copy !req
7. - ¿Entonces hablamos contigo?
- Sí.
Copy !req
8. Vale.
Copy !req
9. Tenemos un show increíble esta noche.
Copy !req
10. Oh, por Dios.
Copy !req
11. ¡Los creadores de la legendaria serie
animada South Park,
Copy !req
12. Matt Stone y Trey Parker!
Copy !req
13. South Park nunca fue Matt y yo
sentados pensando,
Copy !req
14. "Bueno, ¿qué es ofensivo?
Copy !req
15. ¿Qué podemos hacer que sea ofensivo?"
Copy !req
16. Oh, "horra", "pofavó".
Copy !req
17. Simplemente somos gente
ofensiva, así que...
Copy !req
18. Cohete rojo. Vamos, perro. Cohete rojo.
Copy !req
19. Si ves los cuatro días
de convención Demócrata...
Copy !req
20. El miércoles por la noche,
tuve que ver South Park, así que...
Copy !req
21. Oh, qué tijera más caliente.
Dale a la tijera.
Copy !req
22. Muy bien, quiero resolver el acertijo.
Copy !req
23. - ¡Negros!
(GENTE QUE TE MOLESTA)
Copy !req
24. Todo lo malo en la sociedad
es nuestra culpa.
Copy !req
25. Pueden echarnos la culpa.
Copy !req
26. ¿Qué tal si hacemos lecturas sagradas
Copy !req
27. de El Libro del Mormón?
Copy !req
28. Hay un nuevo musical
de estreno en Broadway
Copy !req
29. que está recibiendo
críticas muy favorables.
Copy !req
30. Se llama "El Libro del Mormón".
Copy !req
31. Llevamos dos meses y medio
aquí en New York.
Copy !req
32. Hoy es la noche del estreno
dentro de cuánto, ¿una hora?
Copy !req
33. South Park parece estar
a un millón de millas.
Copy !req
34. Pero empezamos con South Park
en dos semanas.
Copy !req
35. Somos realmente estúpidos.
Copy !req
36. Este ha sido el descanso más largo
que hemos tenido entre temporadas.
Copy !req
37. Esto ha estado muy tranquilo
los últimos meses.
Copy !req
38. - Pero dentro de poco ya no será así.
(¡BIENVENIDOS DE NUEVO!)
Copy !req
39. - ¿Tenéis dudas sobre su
energía creadora? - Bueno...
Copy !req
40. Sabemos que tenemos
que hacer siete episodios
Copy !req
41. y aún no tenemos ninguna idea...
Copy !req
42. Es lo típico, pero volver a South Park
Copy !req
43. va a ser bastante duro.
Copy !req
44. Están haciendo un documental
de South Park,
Copy !req
45. - que empieza ahora. (6 DÍAS PARA
CÓMO SE HACE SOUTH PARK)
Copy !req
46. Vamos al baño, chicos.
Cámara en el baño.
Copy !req
47. - ¿Le lavo el coche hoy, señor?
- Sí, quizás debería, de hecho.
Copy !req
48. Haré...
Copy !req
49. ¿Quiere que se lo limpie y lave por 75?
Copy !req
50. - Sí. Sí.
- Vale.
Copy !req
51. Solo deme las llaves.
Luego se las devolveré.
Copy !req
52. - ¿Cómo se llama?
- Trey.
Copy !req
53. Trey, me ocuparé de ello.
¿A qué hora se marchará hoy?
Copy !req
54. - A las 5 de la mañana, probablemente.
- Vale.
Copy !req
55. Cada mañana, es nuestra
especie de misión, entrar
Copy !req
56. y pensar ideas y bromas.
Copy !req
57. La sala de los guionistas
es zona prohibida.
Copy !req
58. Solo entraría en la
sala de los guionistas
Copy !req
59. si hubiera algo que resolver
Copy !req
60. o contestar de inmediato.
Copy !req
61. Tío, tenemos que hacer siete episodios.
Copy !req
62. Nunca habíamos tenido cámaras
en la sala de guionistas.
Copy !req
63. Sí, en realidad... Es una
especie de sitio seguro.
Copy !req
64. Para cada buena idea
que tenemos, hay como
Copy !req
65. 100 no tan buenas.
Copy !req
66. El tsunami japonés, que no tiene
nada de gracia, pero hay...
Copy !req
67. cada par de días, hay
Copy !req
68. un nuevo video, porque había tanta gente
Copy !req
69. y todos tienen un teléfono con video.
Copy !req
70. Solo... parece...
Copy !req
71. Oh, es horripilante.
Copy !req
72. Entonces, ¿video del tsunami?
¿Episodio del tsunami?
Copy !req
73. - No es súper divertido.
- Divertido de verdad.
Copy !req
74. Y tienes que sentirte seguro al decir,
"¿qué tal esto?"
Copy !req
75. Y luego la gente dice, "bueno..."
Copy !req
76. Y tú, "vale, bueno, no me ofendo.
Copy !req
77. No os ha gustado mi idea."
Copy !req
78. Y te hace sentir... es como...
Copy !req
79. Es extrañamente vulnerable.
Copy !req
80. Tengo amigos que han trabajado
en otros programas,
Copy !req
81. y si dices algo que no funciona,
Copy !req
82. te dicen, "ah, eso apesta.
Copy !req
83. Tú apestas. No eres divertido."
Copy !req
84. Y con estos chicos, en realidad
es una sala muy amable,
Copy !req
85. y creo que lo peor
que te dicen es, "vale."
Copy !req
86. Su forma de trabajar es
por supuesto, pasarlo bien,
Copy !req
87. reírse, lograr eso, y
no convertirlo en una paliza.
Copy !req
88. Pareciera que los trailers de las películas
te hacen sentir estúpido estos días.
Copy !req
89. "Hola, que te f...
Copy !req
90. Kevin James es cuidador de zoo.
Copy !req
91. Ve a verla, capullo."
Copy !req
92. Vaya tráiler.
Copy !req
93. ¿Monos que hablan? ¿En una película?
Copy !req
94. ¿Me va a ayudar a acostarme con alguien?
Copy !req
95. Kevin James es cuidador
de zoo. Que te follen.
Copy !req
96. Está a punto de casarse. Que te follen.
Copy !req
97. Soy una ardilla. No sé hablar.
Que te follen.
Copy !req
98. Piratas del Caribe
cuarenta y putos ocho.
Copy !req
99. Que te follen.
Copy !req
100. Te darás cuenta que
mucha gente que trabaja aquí,
Copy !req
101. van caminando arriba y abajo,
Copy !req
102. y siempre están como...
Copy !req
103. Porque saben que,
cuanto más nos riamos allí,
Copy !req
104. menos horas tendrán que
trabajar aquí, probablemente.
Copy !req
105. Si pasan, y no hay risas,
Copy !req
106. y Trey está haciendo esto y
yo me meso los cabellos...
Copy !req
107. y son las 3 de la mañana,
Copy !req
108. y deberíamos haber acabado...
Copy !req
109. Sabéis, lo que está acaparando
la atención en los últimos, digamos,
Copy !req
110. seis meses quizás, es cómo
está de jodida la NCAA,
Copy !req
111. y lo jodido que es que
no se pague a los jugadores.
Copy !req
112. Juegan en la ABC el domingo ante, unos,
Copy !req
113. 20 millones de personas,
Copy !req
114. y no pueden permitirse
llevar a sus madres al partido.
Copy !req
115. Miras a los espectadores,
y todo el mundo es blanco.
Copy !req
116. Todos los directores deportivos,
todo el mundo es blanco.
Copy !req
117. Todos los jugadores son negros.
Copy !req
118. O la mayoría, bueno, el
90 por ciento son negros.
Copy !req
119. Y dices, "tío, están
vendiendo su imagen,
Copy !req
120. con las retransmisiones.
Copy !req
121. Firman acuerdos para videojuegos."
Copy !req
122. Cuando les conocí, acabábamos de ver
Copy !req
123. Indiana Jones y el Reino
de la Calavera de Cristal.
Copy !req
124. Matt la odió completamente,
y estaba encendido
Copy !req
125. con ella, y decía "ha sido
como una violación".
Copy !req
126. Simplemente seguía diciendo,
"la peli fue como una violación".
Copy !req
127. Y luego... mientras decía esto,
Copy !req
128. Trey estaba por ahí cerca,
Copy !req
129. y Trey dice,
Copy !req
130. "vale, los chicos salen
de ver la peli"...
Copy !req
131. Y luego fue solo...
empezó... se convirtió...
Copy !req
132. Fue como, "Oh, Dios mío.
Está convirtiéndose en episodio."
Copy !req
133. ¿Por qué hacen esto?
Copy !req
134. Han tomado a Indiana Jones,
y lo están...
Copy !req
135. ¡Lo están violando!
Copy !req
136. ¡No puedo mirar!
Copy !req
137. Salgamos de aquí, Kyle.
Copy !req
138. ¿Por qué Spielberg y Lucas harían esto?
Copy !req
139. ¡Venga! ¡Vámonos!
Copy !req
140. ¿Por qué hacen esto?
Copy !req
141. ¡Solo corre!
Copy !req
142. ¿Qué tal si Cartman monta un negocio
Copy !req
143. con bebés adictos al crack
jugando al baloncesto?
Copy !req
144. Y graba en vídeo a
estos bebés adictos...
Copy !req
145. Y se convierte en algo grande,
Copy !req
146. pero no paga nada a los bebés adictos.
Copy !req
147. La madre de Stan es
voluntaria en el hospital
Copy !req
148. donde están los bebés adictos.
Copy !req
149. Y Cartman ve una gran
oportunidad de negocio.
Copy !req
150. "El negocio más exitoso de América
Copy !req
151. no paga a sus trabajadores.
Copy !req
152. - ¿No lo entiendes, Kyle?"
- "Eso es esclavitud."
Copy !req
153. "Entiendo. Vas a ser representante
de los bebés adictos, e ir a por mí."
Copy !req
154. "¿Cuánto dinero te van a pagar, Kyle?"
Copy !req
155. - "No, lo haré sin cobrar un duro."
- "¿Qué?
Copy !req
156. ¿Lo vas a hacer solo para
que se te ponga duro?
Copy !req
157. Sabes, estaría bien... si
lo hicieras por dinero,
Copy !req
158. lo entendería, pero ¿solo para
que se te ponga duro, Kyle?
Copy !req
159. Jesucristo."
Copy !req
160. Para que se te ponga duro.
Copy !req
161. Este miércoles se emite un episodio.
Copy !req
162. Ni siquiera sabemos de qué tratará,
y aunque
Copy !req
163. así lo hemos hecho siempre,
Copy !req
164. está esa cosilla que te dice,
"Oh, estás jodido.
Copy !req
165. Estás jodido."
Copy !req
166. Luego intenté olvidarme
Copy !req
167. jugando un poco a la Xbox anoche,
Copy !req
168. y apareció un gran anuncio
de South Park en la Xbox.
Copy !req
169. Ya sabes, "Empieza el miércoles."
Copy !req
170. Y yo pensé, "Oh, mierda.
Copy !req
171. Simplemente no puedo escapar."
Copy !req
172. Vamos a hacer esto.
Copy !req
173. Hasta las 11:30 intentamos pensar
Copy !req
174. en algo completamente nuevo.
Copy !req
175. Luego de 11:30 a 12:30, elegimos
cuál de esos programas
Copy !req
176. haremos, y pensaremos
en una escena para ese,
Copy !req
177. y así acabaremos.
Copy !req
178. Un episodio totalmente nuevo.
Copy !req
179. Anoche entré en iTunes,
Copy !req
180. y apareció esa cosa otra vez, diciendo
Copy !req
181. "tu iTunes está desfasado,"
Copy !req
182. ya sabéis, que pasa todo el rato.
Copy !req
183. "Maldición. Otra vez.
Copy !req
184. Tengo que descargar otra
versión del p... iTunes."
Copy !req
185. ¿Cuántas veces habré
pinchado "Aceptar",
Copy !req
186. y nunca he leído ni
una línea de lo que pone?
Copy !req
187. Sería, "Kyle está en un lío.
Tenemos que ayudarle."
Copy !req
188. Él diría, "Que le follen
a Kyle. Me da igual."
Copy !req
189. "Tío, aceptó
Copy !req
190. los términos y condiciones de iTunes."
Copy !req
191. "Oh, Dios mío. Meterle dentro."
Copy !req
192. La gracia es que todos siempre lo leen,
Copy !req
193. excepto Kyle.
Copy !req
194. Incluso Butters se sienta con él.
Copy !req
195. "Whoa, tío... ¿Cómo aceptas algo
Copy !req
196. que no has leído, Kyle?
Copy !req
197. Nunca, nunca, nunca pinches
en algo sin leerlo."
Copy !req
198. "Yo pinché 'No acepto'."
Copy !req
199. Y Stan aparece en casa de Cartman
diciendo, "tenemos que esconderlo."
Copy !req
200. Y Cartman dice, "¿por qué?"
Copy !req
201. "Aceptó los términos y
condiciones del puto iTunes."
Copy !req
202. - "Maldición."
- "¿Los leyó?"
Copy !req
203. Me pasó que estaba descargando
la nueva versión de iTunes
Copy !req
204. por 400ª vez, y,
Copy !req
205. pulsé en el botón "Aceptar".
Copy !req
206. Pensé, "oh, me pregunto si hay algo
Copy !req
207. chungo de verdad ahí,
donde acabo de aceptar."
Copy !req
208. Y estaba la parodia del Ciempiés Humano
Copy !req
209. encima de la mesa.
Copy !req
210. Y entonces empiezas a... "Oh, espera,
Copy !req
211. esto podría empezar a ser algo."
Copy !req
212. Solo dibuja un pequeño
gorro de Kyle en el segundo.
Copy !req
213. Ahí está, Kyle en el medio,
siendo follado.
Copy !req
214. Hagamos primero un dibujo del perfil,
Copy !req
215. algo así como quedaría
en "Human Centipede".
Copy !req
216. Lo veremos como el dibujo de lado,
y también lo veremos
Copy !req
217. básicamente como, el tipo
japonés delante, con Kyle
Copy !req
218. asomando por aquí atrás,
Copy !req
219. y luego ella más atrás,
Copy !req
220. si decidimos seguir por ese camino,
Copy !req
221. deberíamos hacer una
animación de sus andares.
Copy !req
222. Ya sabes, algo como...
Copy !req
223. Les tengo diseñando la versión real.
Copy !req
224. Cuando entre Cartman, simplemente...
Copy !req
225. No importa lo que esté
pasando con la historia.
Copy !req
226. Él solo le trae al jefe
un gran capuchino
Copy !req
227. con seis dosis extras.
Copy !req
228. Solo le trae un enorme café.
Copy !req
229. He aprendido que a los hombres
les encanta... la caca.
Copy !req
230. Es como, la m... va por aquí,
Copy !req
231. sale del puto culo, y entra en su boca.
Copy !req
232. De este puto culo, entra en
esta boca, y sube a la nube.
Copy !req
233. Entra por la boca, sale por
el puto culo de esta persona.
Copy !req
234. "Sube todas tus cosas a la nube
Copy !req
235. y descárgalas luego en tu puto culo."
Copy !req
236. "Ve a cagar en su boca y en su culo."
Copy !req
237. El japonés podría hablar él solo
por todo el ciempiés, ¿sabéis?
Copy !req
238. Algo como, "¿Qué quieres hacer, Kyle?"
Copy !req
239. "Dice que quiere...", ¿sabéis?
Copy !req
240. "Susúrrale a mi culo."
Copy !req
241. Sabes, por lo general, una idea es buena
Copy !req
242. si todos en la sala se están riendo
Copy !req
243. y Anne Garefino está
Copy !req
244. así como, "¿hmm, de verdad?
Copy !req
245. ¿Vamos a hacer eso?"
Copy !req
246. Y decimos, "Oh, sí, Anne.
Vamos a hacer eso."
Copy !req
247. Cuando cagan en las bocas de los otros,
Copy !req
248. no veremos las heces en la animación,
Copy !req
249. hasta donde yo he visto,
Copy !req
250. pero aún no sé que pasará al final.
Copy !req
251. No hemos escrito el final.
Copy !req
252. Quizás. Sí.
Copy !req
253. Quizás veamos cómo les cosen.
Copy !req
254. Gracias. Feliz Pascua a ti también.
Copy !req
255. Oh, me gustan esos pasteles.
Copy !req
256. "Más violencia al moverse."
Copy !req
257. Tengo que encajar la
cabeza de Kyle con el culo.
Copy !req
258. Y luego hacer lo mismo con
su culo y la cabeza de ella.
Copy !req
259. En este edificio, no solo
tienes que ser bueno y versátil,
Copy !req
260. también tienes que ser rápido,
Copy !req
261. porque si tardas cuatro
días en hacer algo,
Copy !req
262. en verdad no puedes aportar.
Copy !req
263. Cuando empieza a haber prisas,
y estamos en producción,
Copy !req
264. la gente tiene que poder
cambiar completamente las cosas.
Copy !req
265. La mayoría de los estudios tienen
un departamento de storyboard,
Copy !req
266. y lo único que hacen es storyboards.
Copy !req
267. Hay un departamento
de diseño de personajes,
Copy !req
268. y lo único que hacen
es diseñar personajes,
Copy !req
269. y hay un departamento
de diseño de decorados,
Copy !req
270. y todos tienen un par de días
o tres, más o menos,
Copy !req
271. al menos, para hacer su trabajo.
Copy !req
272. Todo el mundo aquí hace todo eso,
Copy !req
273. y en una décima parte del tiempo
que un estudio normal.
Copy !req
274. Generalmente, "Los Simpson"
y "Padre de Familia",
Copy !req
275. esos programas tardan
entre ocho y diez meses,
Copy !req
276. y nosotros lo hacemos,
ya sabes, en seis días.
Copy !req
277. Nadie hace una serie de animación así.
Copy !req
278. El jueves, tenemos una escena.
Copy !req
279. Se la pasamos a los
departamentos de storyboard.
Copy !req
280. Dibujan el storyboard.
Copy !req
281. Los editamos para hacer
la animación inicial.
Copy !req
282. Los chicos entran y graban esa escena.
Copy !req
283. Trey juega de defensa.
Copy !req
284. Nosotros somos algo así
como la línea de ataque.
Copy !req
285. Si Trey, de repente, quiere hacer
un homenaje a "Heavy Metal",
Copy !req
286. la película de animación...
Copy !req
287. Aplacad a los dioses, enjabonándole
las tetas con jabón espumoso.
Copy !req
288. Vale.
Copy !req
289. Tenemos que ingeniárnoslas para hacerlo.
Copy !req
290. Si quiere a gente rebotando
sobre su escroto...
Copy !req
291. Estoy colocado de cojones.
Copy !req
292. Nuestro trabajo es ver
cómo se puede hacer.
Copy !req
293. Pero todo empieza y
acaba en Trey y Matt.
Copy !req
294. Lo siento, Kyle, pero
me muero de hambre.
Copy !req
295. ¿Qué prefieres que me coma?
Copy !req
296. ¿Me como la sepia con espárragos
Copy !req
297. o el paté de vainilla?
Copy !req
298. ¿Sepia con espárragos?
Copy !req
299. Muy bien. Me comeré la sepia.
Copy !req
300. - ¿Vas a hacer ruidos de comida?
- Oh, sí.
Copy !req
301. Esa sepia y...
Copy !req
302. Qué divertido. Qué estúpido.
Copy !req
303. Esa sepia con espárragos
no me ha sentado bien.
Copy !req
304. ¡Oh, no!
Copy !req
305. La sepia...
Copy !req
306. ¡La sepia está a punto
de salirme del culo!
Copy !req
307. Oh, aquí viene.
Oh, va a ser un montón.
Copy !req
308. Aguanta, Kyle. ¡Yo creo en ti!
Copy !req
309. Es tan divertido que Matt y yo
Copy !req
310. ya estemos en los 40, y aún...
Copy !req
311. Como cuando ese japonés
caga en la boca de Kyle
Copy !req
312. y Kyle caga en la boca de la chica,
Copy !req
313. nos hace reír tan
endiabladamente fuerte,
Copy !req
314. y sé que no...
Copy !req
315. Hay un montón de gente ahí fuera
Copy !req
316. que no se ríe con esta mierda
tanto como nosotros.
Copy !req
317. Pero es tan satisfactorio para mí,
Copy !req
318. especialmente después de
venir del "Libro del Mormón"
Copy !req
319. y todo eso... Ya sabes,
Broadway y los honores
Copy !req
320. y todo eso, y fue genial.
Copy !req
321. Estoy súper orgulloso de eso,
pero es tan divertido
Copy !req
322. volver aquí y simplemente
hacer que un japonés
Copy !req
323. le cague a Kyle en la boca, porque es...
Copy !req
324. es volver a nuestras raíces, ¿sabes?
Copy !req
325. ¡Aguanta, Kyle! ¡Yo creo en ti!
Copy !req
326. Sí, haz que siga moviéndose y temblando.
Copy !req
327. Y que diga, "Oh, Dios. Va a ser mucho.
Copy !req
328. ¡Aquí viene! ¡Aguanta, Kyle!
¡Yo creo en ti!"
Copy !req
329. Aunque somos compañeros...
Copy !req
330. Y realmente lo siento así,
Copy !req
331. que cada uno aporta algo diferente
Copy !req
332. a la mesa, y que por eso
hemos sobrevivido y tal...
Copy !req
333. La forma en que las historias,
Copy !req
334. bien en South Park o en las películas,
Copy !req
335. se expresan, es totalmente
a través de Trey.
Copy !req
336. Porque, Trey es el jefe.
Copy !req
337. ¿Oye, has visto mi iPad, Token?
Copy !req
338. Vaya, parece que tú no tienes uno.
Copy !req
339. ¡Creía que tu familia era rica!
Copy !req
340. Tom Saltzman dice que solo
has pegado un trozo de cristal
Copy !req
341. a una funda de iPad y que es mentira.
Copy !req
342. Más plano lo de... "Tom Saltzman dice
Copy !req
343. que solo has pegado un trozo de cristal
Copy !req
344. a una funda de iPad y que es mentira."
Copy !req
345. - Tomo nota, vale.
- Sí.
Copy !req
346. Tom Saltzman dice que solo
has pegado un trozo de cristal
Copy !req
347. a una funda de iPad y que es mentira.
Copy !req
348. Sí, esa es buena.
Copy !req
349. Cuando empezamos a
hacernos famosos y tal,
Copy !req
350. "Oh, sí, Matt y Trey,
y Trey es el director.
Copy !req
351. Bueno, y Matt...
Copy !req
352. Y me llamaban diciendo,
"Oye, podrías..."
Copy !req
353. Quiero decir, recibí ofertas para
dirigir comedias de estudio,
Copy !req
354. esa mierda que probablemente nunca
he querido hacer de todos modos,
Copy !req
355. pero, sabes, en mi cabeza, me decía,
Copy !req
356. "de verdad que no sabéis
lo que estáis haciendo."
Copy !req
357. ¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
358. Sí, quizás pueda engañar a
la gente durante un rato,
Copy !req
359. y quizás tenga suerte aquí
y allá con una escena o dos,
Copy !req
360. o quizás lograra un poco de éxito,
Copy !req
361. pero no está en mi ADN.
Copy !req
362. Yo no tengo esa habilidad para competir,
Copy !req
363. así que lo que sea que tengo,
lo canalizo a través de él.
Copy !req
364. Es como si tienes un grupo musical,
Copy !req
365. te sientas y dices,
Copy !req
366. "bueno, vale, todo es Eddie Van Halen."
Copy !req
367. Pero cuando David Lee Roth se va,
Copy !req
368. dices, "que le follen a ese grupo."
Copy !req
369. ¿Sabes lo que digo?
Copy !req
370. Sabes, y Eddie puede decir,
Copy !req
371. "bueno, yo lo escribo todo",
y contestarle
Copy !req
372. "sí, pero no eres Van Halen
sin David Lee Roth."
Copy !req
373. Traed a Matt.
Copy !req
374. Donde yo puedo entrar y ser duro
Copy !req
375. es exactamente donde no está Trey,
Copy !req
376. y donde él puede ser duro es
exactamente donde yo no estoy.
Copy !req
377. Eso también nos ha ayudado
en todo el negocio.
Copy !req
378. ¿Hablamos el uno con el otro?
Copy !req
379. - Habláis entre vosotros...
- Eso sería raro de verdad.
Copy !req
380. Sabes, tú no puedes discutir con Trey.
Copy !req
381. Trey no discutirá contigo por algo,
Copy !req
382. y yo discuto por cualquier
p... cosa todo el rato.
Copy !req
383. Sí, no vamos a estar cómodos.
Copy !req
384. Ya te lo digo.
Copy !req
385. Nosotros dos, hablando, no es...
Copy !req
386. No hablamos entre nosotros así.
Copy !req
387. ¿Entiendes?
Copy !req
388. No pretendo dificultar tu trabajo.
Copy !req
389. Si quieres que miremos a cámara
y contestemos preguntas,
Copy !req
390. podemos hacerlo.
Copy !req
391. ¿Entonces esta es la cámara?
¿Cuál es la cámara?
Copy !req
392. - La del medio.
- La del medio. Vale.
Copy !req
393. "Trey y Matt" es la banda,
Copy !req
394. y no importa quién hace qué o qué,
esa es la banda.
Copy !req
395. Estamos intentando averiguar qué fue
exactamente lo que Kyle aceptó.
Copy !req
396. No puede haber nada en
ese acuerdo que permita
Copy !req
397. hacer a una compañía lo
que dicen que harán a Kyle.
Copy !req
398. Oh, no. Está justo aquí.
Copy !req
399. "Al pulsar 'Acepto', también
permitirás que Apple
Copy !req
400. pueda coserte la boca al culo
Copy !req
401. de otro usuario de iTunes."
Copy !req
402. Rotas de verdad.
Copy !req
403. Se me rompieron en un bar, así que
hice esta pieza con un clip,
Copy !req
404. ¿ves como se enreda?
Copy !req
405. La gente cree que es un adorno moderno.
Copy !req
406. Tenía alquilado un estudio,
Copy !req
407. y tenía un pequeño futón
en el suelo, y Matt dormía...
Copy !req
408. Juntaba toda su ropa sucia
Copy !req
409. al final del día y dormía encima.
Copy !req
410. Todo el dinero que teníamos era para
vivir o para sacar adelante lo nuestro.
Copy !req
411. Hicimos un corto llamado
"El Espíritu de la Navidad", en VHS.
Copy !req
412. La gente empezó a copiarlo y copiarlo,
Copy !req
413. y se convirtió en un, digamos,
vídeo viral,
Copy !req
414. pero antes de Internet.
Copy !req
415. Ahora es una locura volver a ver
"El Espíritu de la Navidad".
Copy !req
416. Te dices, "¿qué coño es
esta pedazo de mierda?"
Copy !req
417. - Es una locura.
- Es una mierda.
Copy !req
418. Mañana es mi cumpleaños,
pero todo no está bien.
Copy !req
419. ¿Tu cumpleaños es en Navidad?
Qué asco, tío.
Copy !req
420. Debo encontrar un sitio
llamado "El Mercado".
Copy !req
421. Bueno, nosotros podemos
llevarte al mercado, Jesús.
Copy !req
422. Sí, es por aquí.
Copy !req
423. La gente nos llamaba y decía,
Copy !req
424. "tío, tienes que ver esto.
Te lo voy a mandar."
Copy !req
425. Y nosotros decíamos, "eso es nuestro".
Copy !req
426. Y había gente...
Copy !req
427. Porque no pusimos nuestros nombres.
Copy !req
428. Eso fue otra cosa que
volvió a la gente loca.
Copy !req
429. Descubrimos que la gente
conseguía trabajo
Copy !req
430. diciendo que lo habían hecho ellos.
Copy !req
431. Tíos conseguían trabajos de directores,
Copy !req
432. para anuncios, y nosotros
no teníamos trabajo...
Copy !req
433. Decían, "tenemos a los tíos que
hicieron El Espíritu de la Navidad."
Copy !req
434. "Nosotros hicimos el puto
Espíritu de la Navidad."
Copy !req
435. Nos decían, "sí, sí."
Copy !req
436. Se lo enviamos a la Fox,
y también hicimos
Copy !req
437. los personajes gigantes con cartulinas,
Copy !req
438. y estaba muy orgulloso de ello.
Copy !req
439. Era como un proyecto del colegio.
Copy !req
440. La mujer de la Fox en aquella
época nos dijo, "sí, no.
Copy !req
441. Sabéis, lo que la gente quiere ver,
Copy !req
442. no quieren ver niños.
Copy !req
443. Quieren ver familias."
Copy !req
444. Nosotros decíamos, "bueno,
podemos meterlos en una familia.
Copy !req
445. Ya sabes, tenemos...
Copy !req
446. Cada niño puede tener
su familia, y así...
Copy !req
447. Y ella decía, "no, sí, no funcionará."
Copy !req
448. Y nos fuimos a Comedy Central.
Copy !req
449. Con la música de Primus
empieza South Park, y así,
Copy !req
450. cuatro niños de ocho años
Copy !req
451. y otros personajes mal dibujados,
te dejarán atónito.
Copy !req
452. ¡Oh, Dios mío! ¡Han matado a Kenny!
Copy !req
453. ¡Hijos de puta!
Copy !req
454. El programa de televisión
por cable con mayor audiencia
Copy !req
455. durante más de un mes...
Copy !req
456. ¡Vete al infierno!
¡Vete al infierno y muérete!
Copy !req
457. South Park, en Comedy Central,
Copy !req
458. un show de culto instantáneo,
y un icono cultural.
Copy !req
459. Que os den, tíos. Me voy a casa.
Copy !req
460. ¡Bien, te mereces morir,
pequeño hijo de puta!
Copy !req
461. Hola, me llamo Leslie.
Copy !req
462. Seré tu genio.
Copy !req
463. Todo esto es para el piloto.
Copy !req
464. Y le ponían esta boca,
y luego rodaban, bueno,
Copy !req
465. dos fotogramas de película,
y luego quitaban esa boca,
Copy !req
466. y luego, pues,
le daban un pequeño toque.
Copy !req
467. Por eso, a veces,
tenían café en los dientes.
Copy !req
468. Los chicos tardaban entre dos y
tres horas en rodar una escena,
Copy !req
469. y tardaron casi todo el
verano en rodar el piloto.
Copy !req
470. No, gatito.
Copy !req
471. Esta es mi empanada.
Copy !req
472. No, gatito. Malo, gatito.
Copy !req
473. ¡No, gatito, es mi empanada!
Copy !req
474. ¡Mamá!
Copy !req
475. Esto es de cuando Cartman
tiene una sonda anal,
Copy !req
476. y es cuando entra esa
brillante luz azul.
Copy !req
477. Ya sabes, está tumbado en la cama aquí.
Copy !req
478. Es principalmente el estilo
de Trey de secundaria.
Copy !req
479. El estilo viene de su
pasión por Monty Python
Copy !req
480. y del estilo que Terry Gilliam
tenía en Monty Python.
Copy !req
481. Ya sabes, era animación,
Copy !req
482. pero no tenías que
dibujar cada fotograma.
Copy !req
483. Simplemente dibujaba los
personajes, y parte de la gracia
Copy !req
484. viene de lo tosco de la animación.
Copy !req
485. Vaya, este es genial.
Copy !req
486. Tío, esos son una mierda.
Copy !req
487. Esta era la panorámica
original de la cafetería.
Copy !req
488. Sí, y el fotograma
era esto, sabes,
Copy !req
489. así que traíamos la cámara muy cerca.
Copy !req
490. Dependiendo de lo que estaba pegado
Copy !req
491. y lo que no estaba pegado
en la parte animada,
Copy !req
492. hacía que los personajes cobraran vida.
Copy !req
493. Porque cuando cambiabas las bocas
Copy !req
494. o les ponías ojos distintos,
Copy !req
495. el personaje se movía ligeramente
Copy !req
496. y se sacudía un poco.
Copy !req
497. Sigue siendo animación por fotogramas.
Copy !req
498. Sigue habiendo alguien
que mueve a Cartman y dice,
Copy !req
499. "un fotograma".
Copy !req
500. Sigue siendo fotograma a fotograma
Copy !req
501. y un puñado de gente con mucho
talento, que miran cada pieza
Copy !req
502. de arte visual y lo hacen muy rápido.
Copy !req
503. ¿Qué será lo próximo
que haga en mi iPad?
Copy !req
504. En vez de venir de aquí atrás,
Copy !req
505. que empiece aquí, de lado.
Copy !req
506. Y que diga, "Kyle, ¿qué debería hacer?"
Copy !req
507. Y que siga haciendo esto.
Copy !req
508. "Kyle, vaya, ¿qué debería hacer?
Copy !req
509. Oh, tío. ¿Debería enviar correos?
Copy !req
510. O quizás comprar unas apps."
Copy !req
511. Luego se gira y va por aquí.
Copy !req
512. Así se verá un poco
de frente, cuando diga...
Copy !req
513. "Oh, vaya. Esto es totalmente genial."
Copy !req
514. Toque, toque, toque.
Copy !req
515. ¿Hay una temporada en la
que tomáis la decisión,
Copy !req
516. "vamos a empezar a entregar
los capítulos en una semana"?
Copy !req
517. No, simplemente empezó a suceder
Copy !req
518. cuando lo entregábamos en dos semanas.
Copy !req
519. Y luegos lo hacíamos en...
"Oh, Dios mío.
Copy !req
520. Hemos hecho un programa en diez días.
Copy !req
521. No puedo creerlo... qué locura."
Copy !req
522. Y luego fue,
"oh, Dios mío, siete días."
Copy !req
523. Y luego fue,
"oh, Dios mío, lo hemos hecho."
Copy !req
524. Y luego se convirtió en,
hacemos un programa a la semana,
Copy !req
525. y simplemente se llegó a eso.
Copy !req
526. La tecnología llegó al punto
de permitirnos poder hacerlo.
Copy !req
527. Hace 15 años, usábamos
aparatos de 30.000 dólares
Copy !req
528. que estaban especializados,
Copy !req
529. e incluso esos eran terriblemente
lentos comparados con los de ahora.
Copy !req
530. Simplemente tenemos Macs de la tienda.
Copy !req
531. Así que básicamente,
Copy !req
532. el programa irá tan rápido
como podamos ir nosotros.
Copy !req
533. Empieza la cuenta atrás
para los premios Tony 2011,
Copy !req
534. la noche más grande y
brillante de Broadway.
Copy !req
535. "El Libro del Mormón" lidera
todas las obras de este año
Copy !req
536. con 14 nominaciones.
Copy !req
537. - Estoy muy feliz por ti, Trey.
- Sí, es bueno.
Copy !req
538. - Enhorabuena.
- Es bueno.
Copy !req
539. A celebrarlo trabajando todo el día.
Copy !req
540. Sí, bien.
Copy !req
541. Estaba pensando que la chica
de atrás podría ser Lady Gaga,
Copy !req
542. y así le podrías poner
un disfraz mono.
Copy !req
543. Ella es la que accedió
a hacerlo voluntariamente,
Copy !req
544. porque este es su nuevo...
Es su nuevo pintalabios.
Copy !req
545. Kirstie Alley.
Eso es divertido, ¿verdad?
Copy !req
546. Vamos a hacer que
sea una actriz, ¿verdad?
Copy !req
547. Sí, estaba pensando en alguna de
las nominadas al Oscar de este año.
Copy !req
548. Le han dicho "jódete" a
prácticamente todos los famosos,
Copy !req
549. lo que también hacían
antes de la serie.
Copy !req
550. Se tiraban pedos sobre
los famosos en las fiestas,
Copy !req
551. y ahora lo hacen en la tele,
y el famoso se lo come.
Copy !req
552. Sr. Cruise, no puede quedarse
en el armario, ¿de acuerdo?
Copy !req
553. Tiene que salir.
Copy !req
554. ¿Qué pasa?
Copy !req
555. Tom Cruise no quiere salir del armario.
Copy !req
556. París Hilton va a estar
en el centro comercial.
Copy !req
557. Sabes, en el SNL dicen,
Copy !req
558. "bueno, queremos que
presente tal persona.
Copy !req
559. ¿Queremos elegir a esa persona?"
Copy !req
560. O, "esa persona está enfadada
con nosotros porque..."
Copy !req
561. ¿Sabes lo que quiero decir?
Todos son razones políticas.
Copy !req
562. Entre allí e intente desarmar la bomba
Copy !req
563. del chocho de la Sra. Clinton.
Copy !req
564. Muy bien, me acerco a su coño ahora.
Copy !req
565. Lo que quieren hacer para
ser divertidos es, simplemente,
Copy !req
566. eso, ya sabes.
Copy !req
567. Esa es la prioridad.
Copy !req
568. Es como... si no se
preocuparan de nada más.
Copy !req
569. ¡Ah, mis pezones, me duelen!
Copy !req
570. Me duelen al retorcerlos.
Copy !req
571. La vagina de Oprah ha matado
a un oficial de policía
Copy !req
572. y ha tomado a varias
personas como rehenes.
Copy !req
573. Sra. López, la despedimos
de la discográfica.
Copy !req
574. Oh, no, qué va.
Copy !req
575. Principalmente, porque así
son sus personalidades,
Copy !req
576. diciendo, "jodeos todos",
todo alrededor.
Copy !req
577. A Trey le nominaron por "Blame Canadá",
Copy !req
578. y yo pensé que podía
ir como tu pareja, ¿no?
Copy !req
579. Nos dijeron, "bueno, puedes ir
con Trey como acompañante,"
Copy !req
580. y él no tenía novia en aquel momento,
Copy !req
581. y me dijo, "puedes venir como mi cita".
Copy !req
582. Y yo dije, "oh, qué divertido".
Copy !req
583. "¿No sería divertido
Copy !req
584. si me afeito las piernas y
me pongo un bonito vestido
Copy !req
585. y me hago pasar por una extraña modelo,
Copy !req
586. alta, europea,
Copy !req
587. de Europa del Este, o algo así?
Copy !req
588. Hablamos de ponernos unos
disfraces de pato gigantes,
Copy !req
589. y pensamos, "bueno, si vamos
Copy !req
590. con disfraces de pato gigantes,
no nos van...
Copy !req
591. Entonces tendrían un motivo
para no dejarnos entrar,
Copy !req
592. pero si llevamos lo que
otra gente lleva puesto,
Copy !req
593. entonces no podrían decirnos
'no podéis pasar'."
Copy !req
594. Un amigo tenía terrones
de azúcar con LSD.
Copy !req
595. Es una locura pensarlo ahora...
Copy !req
596. Qué locura.
Copy !req
597. Toda la idea... O sea, incluso el ir,
Copy !req
598. "vale, iréis a los Oscars...
Copy !req
599. Tomaréis ácido e iréis a los Oscars."
Copy !req
600. Diría, "no, tío, no voy a hacerlo,
Copy !req
601. porque no sé lo que acabaré haciendo."
Copy !req
602. Incluso eso sería muy espantoso.
Copy !req
603. Todas las calles estaban bloqueadas,
Copy !req
604. porque tenías que pasar
por la fila de limusinas
Copy !req
605. más larga del mundo para bajarte.
Copy !req
606. Y cuando por fin llegamos al principio,
Copy !req
607. creo que los dos pensamos, "oh, mierda."
Copy !req
608. Si has tomado ácido,
Copy !req
609. sabes que una de las partes más locas
Copy !req
610. de estar colocado con psicotrópicos
son las transiciones,
Copy !req
611. cuando sales afuera o
entras en algún sitio.
Copy !req
612. Ya sabes,
Copy !req
613. "oh, estamos en un espacio distinto."
Copy !req
614. Nunca olvidaré el momento
de salir de la limusina,
Copy !req
615. había unas 60.000 putas personas
Copy !req
616. y todas las cámaras del hemisferio
occidental estaban allí,
Copy !req
617. y fue como, "¡vamos allá!"
Copy !req
618. Ahora mismo, vamos abajo a...
Copy !req
619. ¿Un poco simple y un poco elegante?
Copy !req
620. - No lo sé.
- Lo dudo.
Copy !req
621. Decidnos.
Copy !req
622. Bien, hablando de marcar tendencia...
Copy !req
623. Los dos estáis nominados a la
mejor canción, "Blame Canadá".
Copy !req
624. - Matt no.
- Yo no.
Copy !req
625. Nos dijimos, "no podemos
decir nada de ellos."
Copy !req
626. - Nada sobre los vestidos.
- No importa lo que nos pregunten.
Copy !req
627. Todo el mundo diría, "chicos,
¿qué hay de esos vestidos?"
Copy !req
628. "¿Por qué los vestidos?"
Copy !req
629. Y diríamos, "hoy es una noche mágica.
Copy !req
630. Todas las estrellas han salido."
Copy !req
631. ¿Por eso estáis así vestidos?
Copy !req
632. Es una tarde mágica, y todo el mundo...
Copy !req
633. Es que, todo el mundo
está tan espectacular.
Copy !req
634. Y ya sabes, solo queríamos
formar parte de todo ello.
Copy !req
635. Es una noche mágica.
Copy !req
636. Venga.
Copy !req
637. Lo único que podíamos haber
hecho un poco mejor es,
Copy !req
638. podíamos habernos puesto polvo
de azúcar por toda la nariz.
Copy !req
639. Solo para haber podido
decir, "que os jodan".
Copy !req
640. También recuerdo, en realidad,
haberme tenido que sentar
Copy !req
641. en los Oscars de verdad,
y se te pasa el ácido.
Copy !req
642. Así que a la vez estás de bajona,
Copy !req
643. y encima tienes que aguantar los Oscars,
Copy !req
644. que son un p... rollo.
Copy !req
645. Allí había gente que decía,
Copy !req
646. "tío, esta es mi gran noche.
Copy !req
647. Que te jodan."
Copy !req
648. Eso era lo más divertido para nosotros.
Copy !req
649. Decíamos, "¿en serio?
Copy !req
650. Esto es una puta mierda.
Copy !req
651. Esto es Hollywood.
Vamos a dar caña, ¿no?"
Copy !req
652. Pero ya no tenemos ningún amigo.
Copy !req
653. Me pregunto por qué.
Copy !req
654. Creo que quizás ahora
lo que deberíamos hacer
Copy !req
655. es rellenar los espacios en blanco
Copy !req
656. que hay... Tenemos que rellenarlos.
Copy !req
657. Estamos en riesgo de hacer
Copy !req
658. lo típico en nuestro primer programa,
Copy !req
659. donde metemos demasiados ingredientes.
Copy !req
660. No hemos metido la idea
de las apps ni nada,
Copy !req
661. y por eso, al final toda esta cosa
Copy !req
662. tendrá que ir muy deprisa.
Copy !req
663. Me preocupa el tiempo.
Copy !req
664. Tendría que ser una de estas
cosas que trata de dos, ¿sabes?
Copy !req
665. Y que no sea una de esas
otras ideas completas,
Copy !req
666. sino, una trama de
otro de los personajes.
Copy !req
667. Nos parece que Cartman cabreado
Copy !req
668. por no conseguir esa cosa...
Copy !req
669. Que llegue a casa y le grite
a su madre, diciendo,
Copy !req
670. "me has jodido, porque ahora todos
los niños creen que tengo un iPad,
Copy !req
671. y mañana me tengo que
presentar sin nada."
Copy !req
672. "Porque todos creen que tengo un iPad.
Copy !req
673. Porque yo se lo dije,
porque no tengo uno.
Copy !req
674. Así es como me has jodido."
Copy !req
675. "¡Porque no me has comprado uno!"
Copy !req
676. Ella dice, "bueno,
te puedo comprar algo,
Copy !req
677. pero será tu regalo de cumpleaños,
Copy !req
678. ya sabes, para el mes que viene."
Copy !req
679. Y él dice, "está... bien."
Copy !req
680. Luego están en el Best Buy,
y el está contento.
Copy !req
681. Y va hacia...
Copy !req
682. Vale, Wi-Fi con 3G, 64 gigas.
Copy !req
683. ¡Este! ¡Este!
Copy !req
684. ¿Oh, cariño, 900 dólares?
Copy !req
685. Y ella dice, "bueno, no, Cartman.
Copy !req
686. Compremos este, porque..."
Copy !req
687. "¿Un Toshiba Handibook?
Que te jodan, mamá."
Copy !req
688. Y él se pone...
Copy !req
689. "Son 200 dólares, y estoy
dispuesto a comprarte uno."
Copy !req
690. Él dice, "por qué no te pones un condón
Copy !req
691. si vas a joderme."
Copy !req
692. ¿Quieres joderme, mamá? Solo dímelo.
Copy !req
693. Adelante. Mira.
Copy !req
694. ¿Eh? Adelante, mamá. Jódeme.
Copy !req
695. Jódeme aquí mismo, en el Best Buy.
Copy !req
696. Y cortamos al coche, y está llorando.
Copy !req
697. "Lo siento."
Copy !req
698. "¿Es que 'joder' significa algo malo?
Copy !req
699. "Solo soy un niño pequeño."
Copy !req
700. ¿Por qué saliste a decirle
al oficial de policía,
Copy !req
701. "ayuda, ayuda,
mi mamá intenta joderme"?
Copy !req
702. Oh, espera, ahora lo entiendo.
Copy !req
703. La palabra con "J" es una palabrota,
Copy !req
704. y no debería decirla cuando hay gente.
Copy !req
705. Lo siento, mamá.
Copy !req
706. Si de verdad lo sientes,
Copy !req
707. entonces comprenderás
por qué no te compro nada.
Copy !req
708. Bueno, eso no tiene ningún
sentido lógico, mamaíta,
Copy !req
709. porque ya me has castigado
Copy !req
710. al no comprarme el iPad, mamá.
Copy !req
711. Oh, espera, ahora lo entiendo.
Copy !req
712. La palabra con "J" es una palabrota.
Copy !req
713. Oh, espera, ahora lo entiendo.
Copy !req
714. La palabra con "J" es una palabrota,
Copy !req
715. y no debería decirla cuando hay gente.
Copy !req
716. Lo siento, mamá.
Copy !req
717. Si de verdad lo sientes,
Copy !req
718. entonces comprenderás
por qué no te compro nada.
Copy !req
719. Este lugar está hecho
a su medida, para que
Copy !req
720. tenga un funcionamiento autosuficiente.
Copy !req
721. No hay series de 220 episodios
Copy !req
722. con la misma gente
escribiendo, dirigiendo,
Copy !req
723. haciendo todas las voces,
viendo cada toma,
Copy !req
724. cada fotograma, y que también
mantenga ese estilo marginal.
Copy !req
725. Instintivamente, creo que lo
que ayuda a que seas gracioso,
Copy !req
726. es no mantener lealtad a
ninguna organización ni nada.
Copy !req
727. Creo que es una de
las razones por las que...
Copy !req
728. están durando tanto.
Copy !req
729. Creo que alguien se acaba de tirar
un pedo por la megafonía.
Copy !req
730. Y supongo que hay muchas
posibilidades de que sea Trey,
Copy !req
731. pero no lo sé.
Copy !req
732. Pues es lunes, y son, qué,
¿las 6:10 de la tarde?
Copy !req
733. Estoy algo asustado ahora mismo,
porque tengo 28 páginas,
Copy !req
734. y aún tengo una, dos,
tres, cuatro, cinco escenas
Copy !req
735. aún por escribir, así que...
Copy !req
736. Y cada escena suele
durar sobre un minuto,
Copy !req
737. así que este guion va a acabar
teniendo unas 40 páginas,
Copy !req
738. creo, lo que significa
que se vuelve bestial,
Copy !req
739. porque tienes que
volver mañana y empezar...
Copy !req
740. A medida que tienes material nuevo,
Copy !req
741. tienes que empezar a
coger las escenas que hay
Copy !req
742. y pensar, "vale, ¿cómo podemos
hacer que pase lo mismo
Copy !req
743. en la mitad de tiempo y reescribirlo?
Copy !req
744. Yo le llamo la regla de reemplazar "y's"
Copy !req
745. con "peros" o "por tantos",
Copy !req
746. porque siempre es, "pasa esto,
Copy !req
747. y luego pasa esto, y luego pasa esto."
Copy !req
748. Si puedo volver a
escribirlo y cambiarlo a,
Copy !req
749. "pasa esto.
Copy !req
750. Por tanto, pasa esto, pero pasa esto..."
Copy !req
751. Sabes, si puedes reemplazar los "y's"
Copy !req
752. con "peros" o "por tantos",
hace que quede mejor escrito.
Copy !req
753. La única nota que tengo para el
episodio de esta semana es "coño"
Copy !req
754. y "joder" y "mierda".
Copy !req
755. ¿Queréis que los censure,
los deje, poner otra palabra?
Copy !req
756. ¿Qué te parece?
Copy !req
757. Creo que deberíamos ver
si podemos dejar "coño"
Copy !req
758. y quitar joder.
Copy !req
759. Vale. Veré lo que puedo hacer.
Copy !req
760. "Joder" no es divertido. "Coño"...
Copy !req
761. Muy bien.
Copy !req
762. Es tan jodidamente ridículo,
Copy !req
763. pero en realidad así es
como hacemos las cosas.
Copy !req
764. La trama de Cartman en el capítulo
Copy !req
765. es que a Cartman le joden.
Copy !req
766. Su madre le jode, el Dr. Phil,
todo el mundo,
Copy !req
767. y al final, por último, Dios le jode.
Copy !req
768. ¡Necesito lubricarme
si me vas a j..., Dios!
Copy !req
769. ¿Qué tal si primero me humedeces
el culo con la lengua, eh?
Copy !req
770. ¿Qué te parece, Dios?
Copy !req
771. ¿Puedes lamerme el culo
antes de volverme a joder?
Copy !req
772. Las normas dicen, "quizás no.
Copy !req
773. Podéis dejar esa línea,
pero tenéis que ser
Copy !req
774. algo menos explícito al explicarlo."
Copy !req
775. Así que estoy esperando
a que Trey lo reescriba,
Copy !req
776. y luego lo tengo que volver a enviar.
Copy !req
777. ¿Crees que podríais
haber hecho este episodio...?
Copy !req
778. Si esta fuera la segunda
temporada, ¿crees que...?
Copy !req
779. No. No.
Copy !req
780. Este capítulo no... no.
Copy !req
781. Ves ahora la segunda temporada
o la primera, y es tan mansa.
Copy !req
782. Es como "gu-gú ta-tá",
comparado con lo que hacemos ahora.
Copy !req
783. Vete a casa, pequeño dildo.
Copy !req
784. Tío, no le llames dildo a mi hermano.
Copy !req
785. ¿Qué es un dildo?
Copy !req
786. Ahora hacemos mierdas en la serie
que no podríamos haber hecho nunca
Copy !req
787. en la segunda temporada.
Copy !req
788. Ah, sí.
Copy !req
789. ¿Papá?
Copy !req
790. ¡Randy!
Copy !req
791. Oh, había un fantasma.
Copy !req
792. Hay ectoplasma.
Copy !req
793. Siempre nos sorprendemos,
también, con...
Copy !req
794. A veces una semana, decimos,
"tío, ¿de verdad podemos hacer esto?
Copy !req
795. Igual que muchas mujeres,
Copy !req
796. últimamente he estado
haciendo pedos vaginales.
Copy !req
797. Hay mucha diversión
y formas interesantes
Copy !req
798. de decorar nuestros pedos vaginales
Copy !req
799. y hacerlos más dinámicos
para las vacaciones.
Copy !req
800. Lo que haremos es recortar
algo de papel, así.
Copy !req
801. Podéis cortarlo con formas
de estrellitas o pequeñas lunas.
Copy !req
802. Y luego encajarlos.
Copy !req
803. Y luego tengo simples brillos
Copy !req
804. de la tienda de manualidades.
Copy !req
805. ¿Visteis qué bonito ha sido?
Copy !req
806. "Vale. Creo que haremos esto.
Copy !req
807. Ya veremos qué pasa."
Copy !req
808. Y luego no pasa nada,
y todo el mundo dice,
Copy !req
809. "si, era solo South Park.
Cambiando de tema..."
Copy !req
810. Y así, es un tipo de...
Y es porqué, sabes,
Copy !req
811. así es como South Park vino al mundo
Copy !req
812. y así es como empezó todo,
Copy !req
813. incluso en la primera temporada y todo.
Copy !req
814. Es simplemente lo que es, y así...
Copy !req
815. Para cualquiera hoy día... y
especialmente 15 años después,
Copy !req
816. para cualquiera que diga,
Copy !req
817. "¿visteis tal cosa en South Park?
Copy !req
818. Fue ofensivo de verdad."
Copy !req
819. Alguien le tiene que decir,
"tío, cállate.
Copy !req
820. Es South Park."
Copy !req
821. Espero que esa mierda siga
siendo divertida con la censura.
Copy !req
822. ¿Cómo qué?
Copy !req
823. Toda esa mierda de
joderme y joderme y...
Copy !req
824. La secuencia del Dr. Phil jodiendo.
Copy !req
825. Eric, ¿dices que tu mami te jodió?
Copy !req
826. Sí, me jodió bien fuerte.
Copy !req
827. Me jodió en Navidad.
Me jodió en mi cumpleaños.
Copy !req
828. Sabes, mamá, lo menos que
podrías hacer es besarme antes.
Copy !req
829. Si yo fuera a joder a mi hijo,
le besaría antes.
Copy !req
830. Tengo esta enorme Estrella de
la Muerte que aún no he sacado
Copy !req
831. de la caja, porque será bestial.
Copy !req
832. A veces, para que mi cerebro
trabaje de forma distinta,
Copy !req
833. simplemente me siento y
junto piezas de Lego, porque...
Copy !req
834. tienes un libro de instrucciones,
y simplemente te sientas ahí,
Copy !req
835. y haces exactamente lo
que otro te dice que hagas
Copy !req
836. en vez de tener que decirle
tú a todos lo que hacer.
Copy !req
837. Y es simplemente terapéutico.
Copy !req
838. La temporada pasada hice ese.
Copy !req
839. Y en realidad, puedes ponerlo en marcha.
Copy !req
840. Anda de verdad.
Copy !req
841. Es muy chulo.
Copy !req
842. McDonald's.
Copy !req
843. Lo tengo.
Copy !req
844. Trozos de pollo,
Copy !req
845. y siempre con salsa agridulce
o mostaza picante.
Copy !req
846. - ¿Un Big Mac?
- Sí.
Copy !req
847. ¿Y cómo afecta McDonald's
a tu creatividad?
Copy !req
848. No lo hace.
Copy !req
849. Solo me hace feliz durante,
unos cinco minutos, porque...
Copy !req
850. Odio tanto escribir,
porque la parte de escribir
Copy !req
851. es, en realidad,
solitaria y triste, sabes,
Copy !req
852. porque es...
Pasa lo siguiente.
Copy !req
853. Sé que todos están esperándome,
Copy !req
854. termínalo y tal,
Copy !req
855. Y toda esa pequeña batalla
de luchar contra las líneas
Copy !req
856. e intentar imaginar cuál será la mejor
Copy !req
857. forma de decir ciertas cosas,
Copy !req
858. así que lo odio tanto que un poco de...
Copy !req
859. Es un poco de alegría.
Copy !req
860. - ¿Ha vuelto Trey?
- No.
Copy !req
861. Le encontraré. Vale.
Copy !req
862. Buscando a Trey.
Copy !req
863. ¿Entonces qué pasa con el capítulo?
Copy !req
864. Lo que he oído es que,
falta un montón por escribir,
Copy !req
865. así que preveo que vendrán
horas largas de verdad.
Copy !req
866. Así que necesitamos hacer
cortes significativos.
Copy !req
867. - Sí.
- Vale.
Copy !req
868. Casi todas las semanas,
el domingo o el lunes,
Copy !req
869. estoy bastante desanimado.
Copy !req
870. Estoy en plan, "ugh".
Copy !req
871. Y luego mejoro un poco el martes,
Copy !req
872. quizás solo un poco desanimado,
Copy !req
873. y Trey se desanima de verdad el martes.
Copy !req
874. Coincidimos en nuestros
valles o lo que sea,
Copy !req
875. pero yo siempre, el domingo,
el lunes, estoy, "oh, Dios mío.
Copy !req
876. Esto, el capítulo, esto apesta."
Copy !req
877. Horrible.
Copy !req
878. Estoy avergonzado por
emitir este trozo de mierda.
Copy !req
879. Tendremos que cortar
muchas cosas divertidas.
Copy !req
880. No puedes tener un episodio
Copy !req
881. donde ir de "A" a "B"
no tiene ningún sentido.
Copy !req
882. Y estoy desanimado porque sé,
Copy !req
883. basándome en lo que
ya he entregado y tal,
Copy !req
884. que no será un día
de las 5 de la mañana.
Copy !req
885. Será un día de las 9,
las 10 de la mañana.
Copy !req
886. Este es el comienzo del segundo acto.
Luego volvemos,
Copy !req
887. y aquí es cuando,
Copy !req
888. "vale, los Genios nos verán ahora."
Copy !req
889. Y luego, el tercer acto,
Copy !req
890. empezamos simplemente
desvelando la cosa.
Copy !req
891. Y luego vamos a cuando hacen
lo de las burbujas,
Copy !req
892. y Gerald se convierte y se une a Apple.
Copy !req
893. Volvemos, y se acabó.
Copy !req
894. Es genial.
Copy !req
895. Sí, eso funciona de verdad.
Copy !req
896. Oye, el guion está aquí, chicos. Hola.
Copy !req
897. Oh, gracias, Rick.
Copy !req
898. Para mantener la acción nivelada,
ella estará aquí atrás.
Copy !req
899. Sí, ahora mismo, acabamos de...
Acabo de dejar el audio.
Copy !req
900. Estamos haciendo los storyboards.
Copy !req
901. Tenía prisa, sabes,
Copy !req
902. y no sabía lo que aceptaba.
Copy !req
903. Yo ni siquiera sé leer "Ingrés".
Copy !req
904. Verás... Quiero rehacer
estas líneas a lo salvaje.
Copy !req
905. - Hazlo.
- Solo quiero hacerlas otra vez.
Copy !req
906. Simplemente pulsé "Acepto".
Copy !req
907. No lo leí.
Copy !req
908. Tenía prisa, sabes,
Copy !req
909. y no sabía lo que aceptaba.
Copy !req
910. - Sí. Está bien.
- Genial.
Copy !req
911. Está bien si empieza...
Copy !req
912. Bueno, no, eso no tiene
ningún sentido lógico, mami,
Copy !req
913. porque ya me has castigado
Copy !req
914. al no comprarme el iPad.
Copy !req
915. Mamá.
Copy !req
916. Por favor, ¿podemos volver y
comprar el Toshiba Handibook?
Copy !req
917. ¡No!
Copy !req
918. Bueno, ¿podemos al menos parar aquí
Copy !req
919. y cenar algo?
Copy !req
920. Porque me gusta comer y beber
Copy !req
921. ¡después de joder!
Copy !req
922. Vamos.
Copy !req
923. Te separaremos, pequeño.
Copy !req
924. Supongo que no comerás comida
japonesa durante un tiempo, ¿eh?
Copy !req
925. Oh, no, no me hagas reír.
No me hagas reír.
Copy !req
926. Siempre me parece que,
Copy !req
927. "vaya, ojalá tuviera otro
día para este capítulo."
Copy !req
928. Esa es la razón de que haya
tantos episodios de South Park
Copy !req
929. que hayamos podido hacer, simplemente
porque hay una fecha de entrega,
Copy !req
930. y no puedes seguir más, porque habría
Copy !req
931. tantos episodios en los que diría,
"no, no, aún no está listo.
Copy !req
932. Aún no está."
Copy !req
933. Y me habría tirado cuatro
semanas con un capítulo.
Copy !req
934. Lo único que haces
es repensarlo tú mismo,
Copy !req
935. reescribir cosas, y
lo piensas demasiado,
Copy !req
936. y se habría mejorado un 5 por ciento.
Copy !req
937. ¿Por qué me has hecho esto, Dios?
Copy !req
938. La próxima vez que vayas
a darme esperanzas,
Copy !req
939. ¿podrías traerme un mono grasiento?
Copy !req
940. ¡Porque me gusta estar lubricado
antes de que me jodan!
Copy !req
941. El borrador está listo,
pero esa es la única parte.
Copy !req
942. Buen trabajo.
Copy !req
943. Vale, buen trabajo, chicos. Excelente.
Copy !req
944. Gracias.
Copy !req
945. - Hazlo a la cámara.
- Para la cámara.
Copy !req
946. Creo que es un buen episodio.
Copy !req
947. Es retorcido de verdad,
pero Trey no lo ve así.
Copy !req
948. Trey no lo verá así hoy.
Copy !req
949. El miércoles por la mañana,
tras terminar un episodio,
Copy !req
950. nunca le gusta.
Copy !req
951. Los primeros programas nos suelen
matar, nos matan, y este fue así,
Copy !req
952. y eso tendrá un efecto calmante.
Copy !req
953. O sea, eso es bueno.
Copy !req
954. Los dos primeros episodios,
Copy !req
955. en realidad los entregamos
un par de días antes.
Copy !req
956. Ya no hacemos eso.
Copy !req
957. Ha sido un poco descuidado y temerario,
Copy !req
958. pero a veces, especialmente tras
algo como "El Libro del Mormón",
Copy !req
959. simplemente tenemos que
volver de esta forma,
Copy !req
960. y con suerte los capítulos
serán cada vez mejores.
Copy !req
961. Tengo 18 minutos para llevar esta cinta
Copy !req
962. a Nueva York para que puedan ponerla.
Copy !req
963. Excelente. Genial.
Copy !req
964. Muy bien. Os veo de nuevo
la semana que viene.
Copy !req
965. Muy bien, chicos. Gracias.
Copy !req
966. Uno listo. Faltan seis.
Copy !req