1. "5 centímetros por segundo"
Copy !req
2. "Episodio 1"
Copy !req
3. Oye..
Copy !req
4. A 5 centímetros por segundo.
Copy !req
5. Que?
Copy !req
6. La velocidad de caída de los pétalos
de cerezo es de 5 cm por segundo.
Copy !req
7. ¿Ah sí?
Copy !req
8. Sabes varias cosas, Akari.
Copy !req
9. Mira, parecen copos de nieve.
Copy !req
10. ¿Crees?
Copy !req
11. Oye
Copy !req
12. ¡Espera!
Copy !req
13. ¡Akari!
Copy !req
14. Takaki
Copy !req
15. Espero que también podamos ver
juntos los cerezos el año que viene.
Copy !req
16. Historia de cerezos
Copy !req
17. Estimado Takaki Tono
Cuánto tiempo sin escribirte.
Copy !req
18. Donde vivo yo ahora
Copy !req
19. el verano también es caluroso
pero es más confortable que Tokio.
Copy !req
20. Ahora me doy cuenta de que me gustaba
aquel verano húmedo de Tokio.
Copy !req
21. El asfalto caliente para derretirse,
los rascacielos más allá de la calima,
Copy !req
22. Las tiendas y metros demasiado
enfriados con aire acondicionado...
Copy !req
23. Como la última vez que nos vimos fue
al graduarmos en el colegio menor
Copy !req
24. Ya ha pasado medio año.
Copy !req
25. Oye, Takaki
Copy !req
26. ¿te acuerdas de mí?
Copy !req
27. Estimado Takaki
Copy !req
28. Me alegro de tener tu respuesta.
Gracias.
Copy !req
29. Ya estamos en atoño y aquílas hojas
se colorean hermosamente...
Copy !req
30. Anteayer saqué mi jersey
guardado en mi armario.
Copy !req
31. Takaki.
Copy !req
32. Hola.
Copy !req
33. ¿Estás leyendo una carta de amor?
Copy !req
34. No, no lo es.
Copy !req
35. - Perdona por no poder ayudarte.
- No se preocupe.
Copy !req
36. ¿Es verdad que cambiarás
de escuela?
Copy !req
37. Sí, estaré hasta el tercer trimestre.
Copy !req
38. - ¿A dónde irás?
- A Kagoshima.
Copy !req
39. Te hecharé de menos...
Copy !req
40. Como últimamente tengo que salir
temprano escribo en el tren.
Copy !req
41. El otro día me corté el pelo.
Copy !req
42. Por cortarme mucho hasta que salen
las orejas, quizá no me reconozcas.
Copy !req
43. Ahora he vuelto.
Copy !req
44. Hola, mamá.
Copy !req
45. También irás cambiando poco a poco.
Copy !req
46. Hola Takaki,
¿Cómo estás en estos días fríos?
Copy !req
47. Aquí ya ha nevado algunas veces.
Copy !req
48. Cada vez que nieva, tengo que ir a
la escuela súper abrigado.
Copy !req
49. Veo que todavía no nieva
en Tokio, ¿verdad?
Copy !req
50. Miro el parte meteorológico de Tokio
por costumbre, aunque no vivo allí.
Copy !req
51. ¡Ojalá que llueva!
Copy !req
52. Pero en el gymnasio es duro tambiém.
Copy !req
53. Oye... ¿Habéis estado en Tochigi?
Copy !req
54. ¿Dónde?
Copy !req
55. - Tochigi.
- Nunca.
Copy !req
56. ¿Sabéis cómo se va hasta allí?
Copy !req
57. No sé... ¿En tren bala?
Copy !req
58. Estará lejos...
Copy !req
59. - ¡Chicos!
- Voy
Copy !req
60. Me ha sorprendido escuchar que
vas a trasladarte de Tokio.
Copy !req
61. "Horario de tren" Desde que eramos niños,
estamos acostumbrados a la mudanza,
Copy !req
62. Pero a Kagoshima...
Copy !req
63. Esta vez te vas bastante lejos.
Copy !req
64. No es una distancia para ir a verte
subiendo en tren cuando quiera.
Copy !req
65. Me pone un poco triste.
Copy !req
66. Espero que estés bien donde estés.
Copy !req
67. Hola Takaki,
Copy !req
68. me alegro mucho por poder vernos
el día 4 de marzo.
Copy !req
69. Pasó un año desde que nos
vimos la última vez.
Copy !req
70. Es raro pero me siento nerviosa.
Copy !req
71. Hay un árbol grande de cerezo
cerca de mi casa.
Copy !req
72. Cuando venga la primavera
Copy !req
73. caerán los pétalos de cerezo
a 5 cm por segundo.
Copy !req
74. Cuánto deseo que vanga la primavera
Copy !req
75. junto contigo en el día que nos veamos.
Copy !req
76. "Itinerario 4 de marzo"
Copy !req
77. "Encuentro con Akari a las 19:00"
Copy !req
78. Takaki.
Copy !req
79. Empieza el club de actividades.
Copy !req
80. Sí...
Copy !req
81. Hoy no puedo participar.
Copy !req
82. ¿Para preparar la mudanza?
Copy !req
83. Sí, lo siento.
Copy !req
84. Agradezco que vangas hasta la estación
cercana a mi casa.
Copy !req
85. Cuidate mucho en el camino,
ya que está lejos.
Copy !req
86. Te espero en la estación a las 19:00.
Copy !req
87. El día 4 de marzo empezó a nevar
por la tarde.
Copy !req
88. ¡Mira, Takaki!
Copy !req
89. El gatito, Chobi
Copy !req
90. Siempre está aquí.
Copy !req
91. Pero hoy parece que está solo.
Copy !req
92. ¿Dónde está tu amiga, Mimi?
Estás triste, ¿verdad?
Copy !req
93. ¿Qué tal aquel libro?
Copy !req
94. Me gusta. Anoche leí la evolución
de 4 mil millones de años.
Copy !req
95. ¿Qué capítulo?
Copy !req
96. En el que salen Anomalocaris.
Copy !req
97. - ¡El período Cámbrico!
- ¡El período Cámbrico!
Copy !req
98. Me gustan los Hallucigenias.
Son como así.
Copy !req
99. Bueno... algo parece...
Copy !req
100. ¿Cuál es tu favorito?
Copy !req
101. Opabinia...
Copy !req
102. La que tiene 5 ojos, ¿verdad?
Copy !req
103. Pienso que Akari y yo nos
parecemos mucho mentalmente.
Copy !req
104. Un año después de que yo pasé
a la escuela de Tokio,
Copy !req
105. Akari llegó a la misma clase.
Copy !req
106. Como estábamos enfermizos entonces,
Copy !req
107. preferíamos la biblioteca más que
pasar el tiempo fuera.
Copy !req
108. Por eso hicimos amistad naturalmente.
Copy !req
109. Y eso fue causa de que los compañeros
se burlaran de nosotros.
Copy !req
110. Pero no nos importaba eso
por la amistad que teníamos.
Copy !req
111. "¡Takaki y Akari, recien casados!" Pero no -
nos importaba eso por la amistad que teníamos.
Copy !req
112. "¡Takaki y Akari, recien casados!"
Copy !req
113. No sé por qué, pero confiaba
que iríamos a
Copy !req
114. la misma escuela secundaria y
Copy !req
115. estaríamos juntos siempre en adelante.
Copy !req
116. Shinjuku, es la terminal.
Copy !req
117. Bajen del tren con mucho cuidado.
Copy !req
118. No he venido nunca a Shinjuku solo.
Copy !req
119. Todos los trayectos que voy a hacer
ahora son desconocidos para mí.
Copy !req
120. Estaba nervioso.
Copy !req
121. Hoy voy a ver a Akari.
Copy !req
122. ¿Qué tal estaba el chico del otro día?
Copy !req
123. ¿Cuál?
Copy !req
124. El del bachillerato Nishi.
Copy !req
125. Es hortera, ¿no crees?
Copy !req
126. Pronto llegaremos
a la estación de Musashi Urawa.
Copy !req
127. Pararemos 4 minutos en la estación
de Musashi Urawa.
Copy !req
128. Los pasajeros que van a Omiya
pueden cambiar a la línea exprés.
Copy !req
129. Hola, soy Akari Shinohara.
Copy !req
130. ¿Puedo hablar con Takaki?
Copy !req
131. Es Akari.
Copy !req
132. ¿Te vas a trasladar?
Copy !req
133. Pero has aprovado la escuela
secundaria Nishi, ¿verdad?
Copy !req
134. Tendré que ir a la escuela en Tochigi.
Copy !req
135. Perdona.
Copy !req
136. No tienes porque pedir disculpas...
Copy !req
137. He pedido si puedo vivir
con mi tía de Tokio.
Copy !req
138. Pero todos están en contra porque
todavía soy muy joven para eso.
Copy !req
139. Lo comprendo.
Copy !req
140. No digas nada más.
Copy !req
141. Está bien...
Copy !req
142. Perdóname...
Copy !req
143. A través del auricular apretado
hacía mi oreja,
Copy !req
144. sentía su dolor muy cerca.
Copy !req
145. Pero no pude hacer nada.
Copy !req
146. La estación de trasbordo estaba llena
de gente que iba a casa.
Copy !req
147. Todos los zapatos estaban muy mojados
por la nieve.
Copy !req
148. El aire...
Copy !req
149. era frio con olor urbano
en el día de nieve.
Copy !req
150. Informamos que el tren para Utsunomiya
se ha retrasado
Copy !req
151. 8 minutos por la nieve.
Disculpen las molestias.
Copy !req
152. Hasta ese momento
nunca he pensado esa posibilidad...
Copy !req
153. de que el tren podía retrasarse.
Copy !req
154. De repente empecé a preocumarme
mucho.
Copy !req
155. Este tren está retrasandose 10 minutos
por la nieve.
Copy !req
156. Depués de pasar la estación Omiya,
Copy !req
157. ya no había muchos edificios
en el paisaje.
Copy !req
158. La próxima estación, Kuki.
Copy !req
159. Les pedimos perdón por las molestias
del retraso de llegada.
Copy !req
160. Paramos en 10 minutos para
ajustar el horario con otros trenes.
Copy !req
161. Disculpen las molestias. Enseguida
les informaremos de las novedades.
Copy !req
162. Perdón...
Copy !req
163. Por ajueste del horario
con otros trenes...
Copy !req
164. La estación Nogi
Copy !req
165. Paramos un momento para
ajustar el horario con otros trenes.
Copy !req
166. Disculpen las molestias. Enseguida
les informaremos de las novedades.
Copy !req
167. La distancia entre estaciones es enorme.
Copy !req
168. Paraba en cada estación
mucho tiempo increíblemente.
Copy !req
169. "Nogi"
Copy !req
170. "Oyama"
Copy !req
171. "Iwafune"
Copy !req
172. La vista de un erial con nieve que
nunca había visto...
Copy !req
173. y el tiempo que pasa muy lento,
y el dolor de estomago por hambre...
Copy !req
174. Todo me hizo sentir
cada vez más desamparado.
Copy !req
175. Ya son más de las 19:00.
Copy !req
176. Seguramente Akari empieza a preocparse.
Copy !req
177. "Para Akari"
Copy !req
178. "Para Akari"
Aquel día, el día que me llamó Akari
Copy !req
179. Aquel día, el día que me llamó Akari
Copy !req
180. Ella debía estar más preocupada que yo.
Copy !req
181. Pero yo no pude decirle nada...
Copy !req
182. Eso me hizo sentir mucha vegüenza.
Copy !req
183. El día de la graduación
Agradecemos a los maestros...
Copy !req
184. Bueno.
Copy !req
185. Hoy es el día de despedida.
Copy !req
186. Recibí la primera carta de ella
6 meses después...
Copy !req
187. Era verano.
Copy !req
188. La leí varias veces
hasta grabarla en mi memoria.
Copy !req
189. He tardado 2 semanas
Copy !req
190. para terminar de escribir a Akari.
Copy !req
191. Había varias cosa que tenía
que decirle a ella.
Copy !req
192. Muchísimas cosas para
compartir con ella.
Copy !req
193. Gracias por su comprensión.
Copy !req
194. El tren sale enseguida.
Copy !req
195. La estación Oyama
Copy !req
196. Para los pasajeros que usan
el tren bala, cambien aquí.
Copy !req
197. "Encuentro con Akari a las 19:00"
Copy !req
198. Todos los trenes de la línea Ryomo
están retrasandose por la nieve.
Copy !req
199. De todos modos
Copy !req
200. lo único que puedo hacer es ir a
la estación donde Akari me espera.
Copy !req
201. El tren de servicio local llegará
al andén número 8.
Copy !req
202. No se pongan cerca del borde, por favor.
Copy !req
203. Por la gran nevada, los trenes
están fuera de servicio temporalmente.
Copy !req
204. Restableceremos el servicio
lo antes posible.
Copy !req
205. Repito.
Copy !req
206. Por la gran nevada, debemos
parar el tren un momento.
Copy !req
207. Restableceremos el servicio
lo antes posible.
Copy !req
208. Hola, Takaki
¿Qué tal estás?
Copy !req
209. Como últimamente tengo que salir
temprano escribo en el tren.
Copy !req
210. Leyendo su carta, me parecía que
ella siempre está sola.
Copy !req
211. Finalmente el tren paró 2 horas
Copy !req
212. en un lugar donde no hay nada.
Copy !req
213. Sentía que un minuto duraba eternamente.
Copy !req
214. Sentía pesado cada momento
con mala intención contra mí.
Copy !req
215. Sentía que el tiempo pasaba
muy lentamente por encima mío.
Copy !req
216. Lo único que puedo hacer es...
Copy !req
217. contener las lágrimas
apretando mis dientes.
Copy !req
218. Akari
Copy !req
219. Por favor, ya no me esperes
Copy !req
220. Por favor...
Copy !req
221. Espero que hayas vuelto a casa ya...
Copy !req
222. "Iwafune"
Copy !req
223. El tren local va a llegar
en el andén número 3.
Copy !req
224. Este tren va a parar un monento
por la gran nevada.
Copy !req
225. Akari...
Copy !req
226. Está bueno.
Copy !req
227. Es solamente un té tostado normal.
Copy !req
228. Nunca he tomado este tipo de té antes
Copy !req
229. No te creo.
Seguro que has tomado alguna vez.
Copy !req
230. ¿Lo crees?
Copy !req
231. Sí, seguramente.
Copy !req
232. Y he hecho esto para ti.
No sé si te gustará.
Copy !req
233. Come algo si quieres.
Copy !req
234. Gracias.
Copy !req
235. Tengo muchísima hambre.
Copy !req
236. ¿Qué tal?
Copy !req
237. No he comido nunca algo
tan delicioso como esto.
Copy !req
238. ¡Qué exagerado!
Copy !req
239. Es verdad.
Copy !req
240. Es porque tenías hambre.
Copy !req
241. ¿Lo crees?
Copy !req
242. Sí, seguramente.
Copy !req
243. Voy a comer también.
Copy !req
244. Vas a trasladarte pronto, ¿verdad?
Copy !req
245. La proxima semana.
Copy !req
246. A Kagoshima...
Copy !req
247. Está lejos.
Copy !req
248. Sí.
Copy !req
249. Me he dado cuenta hoy de
que Tochigi también está lejos.
Copy !req
250. Cierto. Ya que no puedes volver a casa.
Copy !req
251. Vamos a cerrar.
Ya que no hay más trenes.
Copy !req
252. Sí, disculpe.
Copy !req
253. Cuídense, está nevando bastante.
Copy !req
254. - Gracias.
- Gracias
Copy !req
255. ¿Ves aquel árbol?
Copy !req
256. ¿El de carta?
Copy !req
257. Sí, es un cerezo.
Copy !req
258. Oye...
Copy !req
259. ¿Parecen copos de nieve?
Copy !req
260. Sí, lo parecen.
Copy !req
261. En ese momento...
Copy !req
262. Parece que todo ha sido claro sobre
lo eterno, el espíritu y el alma.
Copy !req
263. Sentí que podía compartir toda
mi experiencia hasta ahora con ella.
Copy !req
264. Y un momento después...
Copy !req
265. Me puse insoportablemente triste.
Copy !req
266. Porque no sabía cómo tratar
Copy !req
267. el calor y el alma que tiene Akari...
Copy !req
268. y qué podría hacer con
mi sentimiento hacía ella
Copy !req
269. En este momento comprendimos que
no podemos estar juntos para siempre.
Copy !req
270. Había el peso de la vida y
un futuro inseguro
Copy !req
271. delante de nosotros sin solución.
Copy !req
272. Pero...
Copy !req
273. mis angustias iban desapareciendo
lentamente.
Copy !req
274. Solo me quedó el tacto de
labios blandos de Akari
Copy !req
275. Aquella noche...
Copy !req
276. la pasamos en una cabaña
que está al lado de un campo
Copy !req
277. Envueltos en una manta vieja,
hablabamos mucho tiempo.
Copy !req
278. Sin darnos cuenta
nos quedamos dormidos.
Copy !req
279. Por la mañana tomé el tren de
primera hora.
Copy !req
280. Despedí a Akari en el andén.
Copy !req
281. Yo...
Copy !req
282. Takaki...
Copy !req
283. Pienso que tú...
Copy !req
284. estarás bien. Estoy segura.
Copy !req
285. Gracias.
Copy !req
286. Tú también cuídate mucho.
Copy !req
287. ¡Te escriré! ¡Y también te llamaré!
Copy !req
288. No le dije que perdí la carta
que le escribí.
Copy !req
289. "Para Takaki Tono"
Porque después de besarnos...
Copy !req
290. parecía que el mundo había
cambiado completamente.
Copy !req
291. Tuve un fuerte deseo de tener
fuerza suficiente para protegerla.
Copy !req
292. Eso fue lo único en lo que pensaba
Copy !req
293. mientras miraba el paisaje
desde la ventana del tren.
Copy !req
294. Episodio 2
Copy !req
295. "Cosmonauta"
Copy !req
296. - ¿Vas a la playa después de clase?
- Sí. ¿Puedes, hermana?
Copy !req
297. - Pero no olvides estudiar.
- De acuerdo.
Copy !req
298. ¡Voy!
Copy !req
299. Buenos días.
Copy !req
300. Buenos días, Takaki.
Has venido temprano también.
Copy !req
301. Has ido a la playa, ¿verdad?
Copy !req
302. Sí.
Copy !req
303. Practicas mucho.
Copy !req
304. Sí pero no tanto...
Copy !req
305. Nos vemos luego.
Copy !req
306. Hasta luego.
Copy !req
307. Ya teneís que determinar
la carrera que seguir después.
Copy !req
308. Me entregaréis esto el lunes.
Copy !req
309. Hablaréis bien con vuestros padres
para rellenarlo.
Copy !req
310. "Cuestionario sobre
la carrera-profesión futura"
Copy !req
311. Sasaki va a solicitar
una universidad en Tokio.
Copy !req
312. Yo solo podre solicitar
un estudio de 2 años aquí.
Copy !req
313. ¿Y tú, Kanae?
Copy !req
314. Yo... no sé...
Copy !req
315. ¿Vas a trabajar?
Copy !req
316. Quizá...
Copy !req
317. Tú no piensas nada, ¿verdad?
Copy !req
318. Solo piensas en Takaki Tono.
Copy !req
319. Seguro que tiene su novia en Tokio.
Copy !req
320. ¡No digas eso!
Copy !req
321. ¿Todavía no te sale bien?
Copy !req
322. No he podido... No sé por qué.
Copy !req
323. No pienses mucho.
Te saldrá bien algún día.
Copy !req
324. Estás libre de preocupaciones.
Copy !req
325. ¿A qué viene tanta prisa?
Copy !req
326. Nunca podré confesarselo a él.
Copy !req
327. Gracias, hermana.
Copy !req
328. Te llevo a casa.
Copy !req
329. No, gracias. Voy en mi moto.
Copy !req
330. ¿Vas a casa, Kanae?
Copy !req
331. Sí, ¿tú también?
Copy !req
332. Sí.
Copy !req
333. ¿Vamos juntos?
Copy !req
334. Si hubiera tenido un rabo
como un perro,
Copy !req
335. seguramente lo movería muchísimo
por alegría.
Copy !req
336. Qué suerte que yo no fuese un perro...
Copy !req
337. ¡Qué idiota soy por pensar en eso!
Copy !req
338. De todos modos
Copy !req
339. me hizo muy feriz volver junto con él.
Copy !req
340. Desde el primer momento Takaki fue
algo distinto que los demás.
Copy !req
341. Soy Takaki Tono.
Copy !req
342. Estoy acostumbrado a la mudanza,
pero aún no conozco bien esta isla.
Copy !req
343. Era el segundo de la secundaria.
Me enamoré de él desde el primer día.
Copy !req
344. Estudié mucho para aprobar
el mismo bachillerato que él.
Copy !req
345. Cada vez que le miraba
me enamoraba más de él.
Copy !req
346. Me dolía y tenía miedo,
Copy !req
347. pero me sentía feliz cuando le veía.
Copy !req
348. No podía controlar mi sentimiento.
Copy !req
349. Siempre compras lo mismo.
Copy !req
350. Porque esto está bueno.
Copy !req
351. Siempre te pones muy serio para elegir.
Copy !req
352. Sí.
Copy !req
353. Te espero fuera.
Copy !req
354. De acuerdo.
Copy !req
355. Déme esto.
Copy !req
356. Son 90 yenes.
Copy !req
357. Aquí los tiene.
Copy !req
358. Hasta luego.
Copy !req
359. ¿Ya? ¿Qué has comprado?
Copy !req
360. He pensado...
Copy !req
361. Takaki a veces escribía a alguién
e-mail.
Copy !req
362. Ojalá que ese mail fuese para mí.
Copy !req
363. Así pensaba cada vez que lo veía.
Copy !req
364. ¡Cabu! ¡Ya he vuelto!
Copy !req
365. ¿Me estabas esperando, Cabu?
Copy !req
366. El turno de servicio de esta semana es
Sakai Nokyo gasolinera.
Copy !req
367. Kanae Sumida de la clase 3-1
Copy !req
368. Le está llamando el prf. Ito.
Venga al cuarto de consulta.
Copy !req
369. Tu novia ¿no?
Copy !req
370. No es eso.
Copy !req
371. "Cuestionario sobre
la carrera-profesión futura"
Copy !req
372. Solo tú todavía no lo has entregado.
Copy !req
373. Disculpe.
Copy !req
374. No es algo tan difícil. Solo tienes
que decidir lo que quieres.
Copy !req
375. ¿Qué te dice tu hermana?
Copy !req
376. Nada...
Copy !req
377. Si es difícil de decidir, ¿solicitarás
un estudio de 2 años aquí?
Copy !req
378. Pero...
Copy !req
379. Mi hermana no tiene
nada que ver con esto.
Copy !req
380. Aún... no puedo...
Copy !req
381. hacer el surf que mi hermana
me enseñó.
Copy !req
382. Tampoco hacer nada con el chico
que me gusta...
Copy !req
383. No puedo hacer nada bien...
Copy !req
384. Gracias. Hasta luego.
Copy !req
385. Gracias a ti. Adiós.
Copy !req
386. Cuando Takaki está cerca
Copy !req
387. me siento que apreta un poco mi corazón.
Copy !req
388. ¡Takaki!
Copy !req
389. Kanae, ¿Cómo sabes dónde estoy?
Copy !req
390. He visto tu moto, por eso he venido.
¿Te molesto?
Copy !req
391. No, me alegro que hayas venido.
Copy !req
392. No te he visto hoy en el aparcamiento.
Copy !req
393. Ya sé.
Copy !req
394. Él es muy bueno.
Copy !req
395. Eso me hace llorar a veces.
Copy !req
396. ¿Vas a hacer exámenes
para la universidad?
Copy !req
397. Sí, solicitaré una de Tokio.
Copy !req
398. Tokio... Eso imaginaba yo...
Copy !req
399. ¿Por qué?
Copy !req
400. Parece que querías irte lejos.
Copy !req
401. ¿Y tú?
Copy !req
402. No sé aún qué haré mañana.
Copy !req
403. Supongo que nadie lo sabe.
Copy !req
404. ¿Verdad? ¿Tú tampoco?
Copy !req
405. Por supuesto.
Copy !req
406. Pero veo que sabes qué hacer.
Copy !req
407. No. Siempre dudo de lo que hago.
Copy !req
408. Solo estoy haciendo lo que puedo.
Solo eso...
Copy !req
409. Ah sí...
Copy !req
410. No lo sabía...
Copy !req
411. "Cuestionario sobre
la carrera-profesión futura"
Copy !req
412. ¿Avión de papel?
Copy !req
413. Sí.
Copy !req
414. "Agencia del departamento
Nacional del Espacio de Japón"
Copy !req
415. Increíble.
Copy !req
416. Va a 5km por hora
Copy !req
417. hasta que llegue al lugar
de lanzamiento.
Copy !req
418. ¿Verdad?
Copy !req
419. Van a lanzar este año
después de mucho tiempo.
Copy !req
420. Va más allá del sistema solar.
Copy !req
421. Tardando varios años...
Copy !req
422. Quiero que le des algún consejo
a Kanae para su carrera futura.
Copy !req
423. No te preocupes.
Ella ya no es una niña.
Copy !req
424. Yo era igual a la misma edad que ella.
Copy !req
425. Oye, Cabu. Takaki tampoco está
seguro de su futuro.
Copy !req
426. Él es igual que yo.
Copy !req
427. Debe ser realmente...
Copy !req
428. un viaje más solitario de lo que
nadie imagina.
Copy !req
429. Lanzándose dentro de la oscuridad
Copy !req
430. sin encontrar ni siquiera
un átomo de hidrógeno
Copy !req
431. Volando ciegamente para acercar
el misterio del universo.
Copy !req
432. Así dónde podremos ir...
Copy !req
433. Hasta dónde podremos llegar...
Copy !req
434. "Soñé que estuvo con una chica de
un planeta. No se ve su cara"
Copy !req
435. "¿Guardar?"
Copy !req
436. "No"
Copy !req
437. No sé cuando empecé a escribir
mensajes que nunca envío.
Copy !req
438. ¿Has decidido tu carrera futura?
Copy !req
439. No, todavía. Pero ya está claro para mí.
Copy !req
440. Hago solo lo que puedo hacer. Me voy.
Copy !req
441. Después de pasar algunos tifones,
Copy !req
442. hizo cada vez más fresco en la isla.
Copy !req
443. El viento que pasaba por
el campo de caña de azúcar
Copy !req
444. se enfrió y el cielo se puso más alto.
Copy !req
445. El contorno de nubes más suave...
Copy !req
446. Los estudiantes con moto
empezaron a ponerse chaquetas.
Copy !req
447. Un día de octubre, todavía
qeudaba algún calor de verano
Copy !req
448. he conseguido hacer surf
después de 6 meses.
Copy !req
449. El pronóstico de esta noche es
buen tiempo con viento de 8m.
Copy !req
450. Parece que Yamada se declaró a Sasaki.
Copy !req
451. ¡Qué bien!
Copy !req
452. ¿Te pasó algo bueno, Kanae?
Copy !req
453. ¿Te pasó algo con Takaki?
Copy !req
454. - ¿De verdad?
- ¿De verdad?
Copy !req
455. He decidido que hoy...
Copy !req
456. me voy a confesar a Takaki.
Copy !req
457. Hoy es buen día ya que
he conseguido hacer surf.
Copy !req
458. Si pierdo esta oportunidad,
nunca podré confesarselo.
Copy !req
459. Kanae.
Copy !req
460. Takaki.
Copy !req
461. ¿Vas a casa?
Copy !req
462. Sí.
Copy !req
463. Bien.
Copy !req
464. Entonces vamos juntos.
Copy !req
465. ¿Ya has elegido hoy?
Copy !req
466. Sí.
Copy !req
467. ¿Qué te pasa?
Copy !req
468. No seas...
Copy !req
469. ¿Qué?
Copy !req
470. Nada.
Copy !req
471. Nada. Perdón.
Copy !req
472. ¿Está mal?
Copy !req
473. Parece. Algo está mal.
Copy !req
474. ¿No está bien?
Copy !req
475. Parece muerta la bujía.
¿Es de tu hermana?
Copy !req
476. Sí. Lo usaba ella.
Copy !req
477. - Tenía problema cuando acelerabas?
- Supongo que sí.
Copy !req
478. Lo dejas aquí hoy para recogerlo luego.
Copy !req
479. Hoy andaremos.
Copy !req
480. Yo voy andando sola. Vete solo sin mí.
Copy !req
481. Ya estamos cerca.
Copy !req
482. Además tengo ganas de caminar.
Copy !req
483. Takaki...
Copy !req
484. Por favor...
Copy !req
485. ¿Qué te pasa?
Copy !req
486. Perdón. No, nada.
Copy !req
487. Perdón...
Copy !req
488. Kanae...
Copy !req
489. Por favor...
Copy !req
490. ¡Ya no seas bueno conmigo más!
Copy !req
491. Desesperadamente alcanzando
al cielo oscuro
Copy !req
492. lanzando un objeto enorme como aquello
Copy !req
493. mirando algo que está lejos
inimaginable...
Copy !req
494. Comprendí porque Takaki es
diferente que los demás.
Copy !req
495. Al mismo tiempo
Copy !req
496. reconocí que Takaki está viendo
algo que está lejos
Copy !req
497. ni siquiera está viéndome.
Copy !req
498. Por eso no pude decir nada a Takaki.
Copy !req
499. Él es muy bueno...
Copy !req
500. muy bueno, pero...
Copy !req
501. Pero...
Copy !req
502. Siempre él está...
Copy !req
503. mirando más allá de mí,
algo que está muy lejos.
Copy !req
504. Supongo que nunca se cumplirán
mis deseos hacía él.
Copy !req
505. Lo sé, pero...
Copy !req
506. A pesar de eso no puedo dejar de...
Copy !req
507. quererle, ni hoy ni mañana
ni pasado mañana...
Copy !req
508. Me quedé dormida llorando,
Copy !req
509. pensando solo en él.
Copy !req
510. Episodio 3
Copy !req
511. Si me vuelvo para ver detrás,
Copy !req
512. siento fuertemente que
ella también hace lo mismo.
Copy !req
513. El último tren para Tokio va a llegar.
Copy !req
514. ¿Por qué no te quedas
hasta el Año Nuevo?
Copy !req
515. Me gustaría pero tengo cosas que hacer.
Copy !req
516. Cierto. Haz alguna
buena comida para él.
Copy !req
517. La haré.
Copy !req
518. Llámanos cuando necesites algo, Akari.
Copy !req
519. No te preocupes. Nos veremos el mes
que viene para la boda.
Copy !req
520. Mejor que os vayáis porque hace frio.
Copy !req
521. Tuve un sueño de mi pasado anoche.
Copy !req
522. Cuando él y yo eramos niños.
Copy !req
523. Supongo es porque encontré la carta ayer
Copy !req
524. "Para Takaki Tono"
Supongo es porque encontré la carta ayer
Copy !req
525. "Hay mensaje"
Copy !req
526. "Hola Takaki ¡Cuánto tiempo!
¿Qué tal estás?
Copy !req
527. He dudado si decírtelo o no.
Pero tengo que hacerlo.
Copy !req
528. "mensaje enviado"
Copy !req
529. Mizuno.
Copy !req
530. ¿Sí?
Copy !req
531. Empezamos la reunión.
Copy !req
532. Ahora voy.
Copy !req
533. Aunque no hago nada especial,
dolores están acumlando encima mío.
Copy !req
534. En cualquier sitio. En mi sabana.
En mi cepillo de dientes...
Copy !req
535. También en mi celular...
Copy !req
536. "Todavía te quiero."
Copy !req
537. La chica que llevaba 3 años
me escribió así.
Copy !req
538. "Pero aunque entrecambiemos
mil mails,
Copy !req
539. seguramente nuestro sentimiento
no se acercaría más de un centímetro."
Copy !req
540. Estos años quería adelantar
de todos modos.
Copy !req
541. Intentaba alcanzar algo imposible
sin saber que era.
Copy !req
542. No sé de dónde viene un pensamiento
amezador que me obseciona.
Copy !req
543. Estaba estancado en el trabajo.
Copy !req
544. Me dolía el corazón que
estaba muriendo poco a poco.
Copy !req
545. Y una mañana...
Copy !req
546. me di cuenta de que mi creencia
intensa que tenía ya no exsistía.
Copy !req
547. Y sentí que ya no podía más.
Copy !req
548. Por eso dejé mi trabajo.
Copy !req
549. ¿Cuánto más dolor debo soportar
para verte otra vez?
Copy !req
550. Una vez más
Ruego que ya no pase el tiempo
Copy !req
551. Tuve un sueño anoche.
Copy !req
552. Un sueño de hace mucho tiempo.
Copy !req
553. Todavía teníamos 13 años en ese sueño.
Copy !req
554. Estuvimos en un campo cubierto
con nieve.
Copy !req
555. Pudimos ver muy pocas luces a lo lejos.
Copy !req
556. Sobre la nieve fresca solo había
nuestros pasos.
Copy !req
557. Creíamos que...
Copy !req
558. podríamos ver flores de cerezo
algún día juntos.
Copy !req
559. Sin ninguna duda
Copy !req
560. los dos lo creíamos.
Copy !req
561. Siempre estoy buscándote en algún sitio
Copy !req
562. "5 centímetros por segundo"
Siempre estoy buscándote en algún sitio
Copy !req
563. Busco en el andén
y en ventanas de un callejón
Copy !req
564. Sabiendo que nunca te enconuentro
en estos lugares
Copy !req
565. Si mi deseo se cumpliera
iría a tu lado enseguida
Copy !req
566. Hago todo lo que pueda
todo lo que quiera
Copy !req
567. Te voy a abrazar con toda mi fuerza
con toda mi alma
Copy !req
568. Cualquiera podría distraer mi soledad,
pero debes ser tú
Copy !req
569. No puedo engañarme a mí mismo
en una noche con estrellas brillantes
Copy !req
570. Una vez más
Ruego que ya no pase el tiempo
Copy !req
571. Una vez más
Los días que retozabamos
Copy !req
572. Siempre estoy buscándote
en algún sitio
Copy !req
573. Busco en el curce y en el sueño
Copy !req
574. Sabiendo que nunca te enconuentro
en estos lugares
Copy !req
575. Si hubiera obrado un milagro,
querría enseñártelo ahora mismo
Copy !req
576. En una mañana nueva
yo no soy el mismo de antes
Copy !req
577. Nunca antes podía decirte
"te quiero", pero lo diré
Copy !req
578. Memoria de verano dando vueltas
Copy !req
579. De repente no pude escuchar
mi palpitación
Copy !req
580. Siempre estoy buscándote
en algún sitio
Copy !req
581. Busco en la ciudad Sakuragicho
por la mañana
Copy !req
582. Sabiendo que nunca vienes
a este tipo de lugar
Copy !req
583. Si mi deseo se cumpliera
iría a tu lado enseguida
Copy !req
584. Hago todo lo que pueda
todo lo que quiera
Copy !req
585. Te voy a abrazar con toda mi fuerza
con toda mi alma
Copy !req
586. Siempre estoy buscando una señal
de ti en algún sitio
Copy !req
587. En una tienda y en un periódico
sabiendo que nunca la encuentro
Copy !req
588. Si hubiera obrado un milagro,
querría enseñártelo ahora mismo
Copy !req
589. En una mañana nueva
Yo de aquí en adelante
Copy !req
590. Nunca antes podía decirte
"te quiero", pero lo diré
Copy !req
591. No puedo evitar buscar
tu cara sonriente
Copy !req
592. Cerca de la barrera mientras
espero el tren que pase
Copy !req
593. Sabiendo que nunca te encuentro
en este lugar
Copy !req
594. Si repitiera mi vida
iría a tu lado todas las veces
Copy !req
595. Ya no hay nada que quiera
en este mundo
Copy !req
596. Aparte de ti
no hay otra cosa importante
Copy !req
597. Reparto de voz
Copy !req
598. Takaki Tono: Kenji Mizuhashi
Copy !req
599. Akari Shinohara:
Yoshimi Kondo/Ayaka Onoue
Copy !req
600. Kanae Sumida: Satomi Hanamura
Copy !req
601. Personal
Copy !req
602. Story board
Dirección Diseño original de personaje: Makoto Shinkai
Copy !req
603. Director de animación
Diseño de personaje: Takayo Nishimura
Copy !req
604. Director de arte: Makoto Shinkai
Copy !req
605. Arte de fondo: Takumi Tanji
Akiko Majima
Copy !req
606. Diseño de colorido: Makoto Shinkai
Copy !req
607. Rodaje Montaje: Makoto Shinkai
Copy !req
608. Director de música: Makoto Shinkai
Copy !req
609. Dirección de postsincronización:
Yuji Mitsuya
Copy !req
610. Adaputación de música: Toshio Ozawa
Copy !req
611. Tema principal "One more time,
One more chance" letra, composición y acto por Masayoshi Yamazaki
Copy !req
612. Makoto Shinkai
CoMix Wave Films
Copy !req
613. Noritaka Kawaguchi
Copy !req
614. Derecho de autores: Shinkai Creative
CoMix Wave CoMix Wave Films
Copy !req
615. Historia original, Guión, Director:
Makoto Shinkai
Copy !req
616. FIN
Copy !req