1. BASADA EN HECHOS REALES.
Copy !req
2. El 90% de los policías...
Copy !req
3. jamás dispara su arma en
toda su trayectoria profesional.
Copy !req
4. Aquel día, se
dispararon unas 1500 balas.
Copy !req
5. Teníamos pistolas.
Copy !req
6. Esos sujetos portaban
ametralladoras automáticas.
Copy !req
7. La ametralladora AK-47...
Copy !req
8. es un arma
diseñada para la guerra.
Copy !req
9. Se inventaron balas
de alta velocidad...
Copy !req
10. para perforar corazas
y destruir el objetivo.
Copy !req
11. Úsalas para robar un banco...
Copy !req
12. y habrás hecho algo nunca
visto en los Estados Unidos.
Copy !req
13. El peligro nos rodea.
En las calles...
Copy !req
14. en el auto...
Copy !req
15. incluso, puede ser tu vecino.
Copy !req
16. VIERNES 28 DE FEBRERO DE 1997
4:37 A.M.
Copy !req
17. ¡Beban, beban, beban!
Copy !req
18. - ¿Sí?
- La música.
Copy !req
19. - Por Dios. ¿Pueden bajar el volumen?
- Sí.
Copy !req
20. - ¿Te encuentras bien?
- Sí.
Copy !req
21. Olvídalo.
Copy !req
22. Enciéndela.
Copy !req
23. ¿Qué dijeron?
Copy !req
24. Nada.
Copy !req
25. - ¿De qué te ríes?
- De nuestra vida.
Copy !req
26. Jim, Kelly, hoy tenemos mucho sol
con temperatura típica de la estación.
Copy !req
27. Se espera una máxima
de 22ºC para mediodía.
Copy !req
28. Señor, ayúdame a recordar que hay
muchos caminos y solo una verdad.
Copy !req
29. Ayúdame a hacer lo correcto.
Copy !req
30. Despierta, Larry.
Copy !req
31. ¡Mierda!
Copy !req
32. ¿Qué hora es?
Copy !req
33. - Vamos. Es de mañana.
- Prepara café.
Copy !req
34. POLICIAS DE LOS ANGELES
ACUSADOS
Copy !req
35. Es increíble.
Copy !req
36. - ¿Conoces a alguno?
- Sí, a Davis.
Copy !req
37. Era un buen hombre.
Fuimos juntos a la Academia.
Copy !req
38. - ¿Enviarás la declaración de impuestos?
- Sí.
Copy !req
39. - No olvides pedir...
- Sí, un recibo.
Copy !req
40. Ten cuidado.
Copy !req
41. Mi padre era mi héroe y un
mito en la Policía de Los Angeles.
Copy !req
42. Murió en su coche patrulla
de un paro cardíaco.
Copy !req
43. Tenía 62 años.
Copy !req
44. Siempre he querido
ser como él.
Copy !req
45. Mi padre estaba orgulloso.
Le encantó que entrara al SWAT.
Copy !req
46. ¿Quiéres ir a dar un paseo?
Copy !req
47. ¡Muy bien! Vamos.
Copy !req
48. Vamos.
Copy !req
49. Somos del SWAT, el Equipo
de Tácticas y Armas Especiales.
Copy !req
50. Respondemos ante
cualquier situación.
Copy !req
51. Los policías comunes...
Copy !req
52. no tendrían ni el arsenal
ni el entrenamiento para afrontarla.
Copy !req
53. - ¡Policía!
- ¡Abran la puerta!
Copy !req
54. ¿Por dónde?
Copy !req
55. - ¡Voy al frente!
- ¡Quiero verte las manos!
Copy !req
56. - ¡Al piso!
- Sígueme, Donnie.
Copy !req
57. ¡Abajo, abajo!
Copy !req
58. - ¡Abajo! ¡Abajo!
- ¡Abajo, ahora mismo!
Copy !req
59. ¡Arroja el arma!
¡Necesito un transporte!
Copy !req
60. ¡Tengo armas! ¡Tengo armas!
Copy !req
61. - ¡Cúbrelo!
- ¡Donnie, ven!
Copy !req
62. ¿Dónde diablos estabas?
Copy !req
63. Tengo varios sospechosos.
Copy !req
64. Donnie, ¿qué pasó?
Me dejaste solo.
Copy !req
65. Sí, estaba ahí.
Copy !req
66. Debes tranquilizarte.
Copy !req
67. No te preocupes por mí.
Termina con esto y sube al auto.
Copy !req
68. Lo hiciste bien.
Copy !req
69. Buenos días, son las ocho y media...
Copy !req
70. y tenemos otro hermoso día
en la ciudad de Los Angeles.
Copy !req
71. Para las noticias sobre el tránsito,
vamos al cielo...
Copy !req
72. con nuestro capitán Chuck Scott.
Copy !req
73. El tránsito avanza bastante bien
para ser víspera de fin de semana.
Copy !req
74. Hay algunos problemas,
pero les informaremos luego.
Copy !req
75. Ahora, tenemos el cielo despejado
con viento del noreste.
Copy !req
76. En 10 minutos tendrán un
informe completo sobre el tránsito.
Copy !req
77. División de
Homicidios y Robos.
Copy !req
78. Somos lo mejor de lo mejor y
tenemos los casos más importantes.
Copy !req
79. L.A. Confidential.
Copy !req
80. Al Pacino en Heat.
Copy !req
81. Joe Friday y cosas por el estilo.
Copy !req
82. La única diferencia es...
Copy !req
83. que ellos no se ocupan
de 75 casos a la vez.
Copy !req
84. Yo debo establecer
prioridades.
Copy !req
85. En 1995, ellos
fueron mi prioridad.
Copy !req
86. Les pusimos un nombre.
Copy !req
87. Los llamamos "Los Bandidos
del Incidente Importante"
Copy !req
88. En Chatsworth, dos años antes...
Copy !req
89. decidieron hacer un retiro
anticipado de dinero.
Copy !req
90. Mataron a un guardia.
Lo ejecutaron.
Copy !req
91. Le tendieron una emboscada.
Copy !req
92. Lo decapitaron con una AK-47.
Copy !req
93. Es insólito que se usaran
armas así para robar un banco.
Copy !req
94. Esos sujetos
eran algo inusitado.
Copy !req
95. Le prometí a esa viuda
que no descansaría...
Copy !req
96. hasta atrapar a los desgraciados
que mataron a su esposo.
Copy !req
97. Siempre hacemos ese tipo de
promesas en mi profesión.
Copy !req
98. Y nos gusta pensar
que hablamos en serio.
Copy !req
99. Pero esa vez,
realmente era en serio.
Copy !req
100. Seis meses después,
otro auto blindado.
Copy !req
101. Luego, dos bancos más, con toma
de rehenes. Los más peligrosos.
Copy !req
102. Escaparon con más de
2 millones de dólares.
Copy !req
103. Creo que querían darse
la buena vida, y rápido...
Copy !req
104. en lugar de conseguir un empleo
como el resto de nosotros.
Copy !req
105. De todos modos, desaparecieron,
pero yo sabía que regresarían.
Copy !req
106. ¿Viste eso?
Un Porsche 911.
Copy !req
107. - Me encantan.
- Detesto a los alemanes.
Copy !req
108. Eres rumano.
Prácticamente, eres alemán.
Copy !req
109. Soy estadounidense...
Copy !req
110. y me gustan los Corvette
y los Mustang.
Copy !req
111. Si buscas potencia y estilo,
no tiene nada de malo.
Copy !req
112. Adoro los Corvette, los Mustang y
las mexicanas. Me gusta esa chica.
Copy !req
113. - Buenos días, señor.
- Hola, Luis.
Copy !req
114. ¿Qué te parece mi auto nuevo?
Copy !req
115. Es fantástico.
Me encanta el color dorado.
Copy !req
116. Champaña.
Copy !req
117. El color es champaña.
Copy !req
118. Sigue trabajando mucho y,
un día, podrás comprártelo.
Copy !req
119. Eso espero, señor.
Copy !req
120. Eso espero. Imbécil.
Copy !req
121. CERRAJERO - LLAVES
Copy !req
122. ¡Cielos!
Copy !req
123. - ¿Estás bien?
- No es nada.
Copy !req
124. Si te duele, dilo.
No importa, "Robochica" fuerte.
Copy !req
125. - ¡Oye!
- Otra vez...
Copy !req
126. con esa actitud de "las
mujeres toleran todo"...
Copy !req
127. porque paren y hace
años que sufren.
Copy !req
128. Es verdad. No resistirías
los dolores de parto, Henry.
Copy !req
129. Mejor tú y no yo, hermanita.
Copy !req
130. Te diré qué puedo resistir.
Llévame a bailar salsa y enséñame.
Copy !req
131. - Sé bailar salsa.
- No empieces con eso. Me humillarás.
Copy !req
132. - Tengo gracia, mucha gracia.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
133. - Sé que sabes moverte, pero—
- Central a Nueve Adam 37.
Copy !req
134. - Nueve adam 37, adelante.
- Posible familia 415. Radford #5242.
Copy !req
135. Nueve Adam 37, comprendido.
Copy !req
136. Vamos, cariño.
Copy !req
137. Estamos sobre la autopista de
Hollywood, que está muy lenta.
Copy !req
138. Hay tránsito parado
al sur de Highland.
Copy !req
139. Se averió un trailer en
el carril número uno.
Copy !req
140. Si van hacia el norte,
utilicen las calles laterales.
Copy !req
141. Se retrasaron.
Copy !req
142. Ya llegarán.
Quédate tranquilo.
Copy !req
143. Estoy tranquilo.
Copy !req
144. Estoy tranquilo.
Sucede que aquí hace mucho calor.
Copy !req
145. Prueba con tres de estas.
Copy !req
146. Te tranquilizarán.
Copy !req
147. FENOBARBITAL
Copy !req
148. No te preocupes.
Copy !req
149. Eso es todo.
Te mostraré la bóveda de seguridad.
Copy !req
150. Yo tengo una llave
y Randy tiene la otra.
Copy !req
151. - No se abrirán con la mía solamente.
- De acuerdo.
Copy !req
152. Te mostraré algo.
Copy !req
153. Un truco de la profesión.
¿Sabes qué es esto?
Copy !req
154. - Billetes de 20 dólares.
- No. Dos bandas.
Copy !req
155. ¿Ves?
Un fajo con tinta.
Copy !req
156. Un fajo con tinta. Entendí.
Copy !req
157. Guardamos uno aquí
y uno en cada cajón.
Copy !req
158. Si intentas llevártelo
del banco, la batería...
Copy !req
159. detona el dispositivo y
mancha de rojo los billetes.
Copy !req
160. Es fantástico.
Copy !req
161. Una vez, un ladrón intentó
salir con esto del banco...
Copy !req
162. se le cayó, lo levantó
y se lo metió en el pantalón.
Copy !req
163. Explotó. No creo que vaya
a tener hijos por ahora.
Copy !req
164. ¿Te han robado muchas veces?
Copy !req
165. Tres o cuatro veces. Pero aquí, no.
En las otras sucursales.
Copy !req
166. Todo está asegurado.
Jamás discutas.
Copy !req
167. Todo está asegurado.
Jamás discutas.
Copy !req
168. - Dales lo que quieran.
- De acuerdo.
Copy !req
169. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
170. - Vayamos a tomar café.
- Sí.
Copy !req
171. - Muy bien.
- Sí.
Copy !req
172. ACADEMIA DE POLICIA
DE LOS ANGELES
Copy !req
173. En ese momento,
pateé la puerta.
Copy !req
174. Sé que al anciano le
dieron 7 puntos de sutura.
Copy !req
175. Eso no me importa.
Lo que me importa...
Copy !req
176. es que arremetiste
como si fueras John Wayne...
Copy !req
177. y abandonaste a tu compañero
en una habitación con 4 delincuentes.
Copy !req
178. Sé que vives un momento difícil.
Tu padre fue un gran—
Copy !req
179. Eso no tiene nada que ver, teniente.
Tuve un mal día.
Copy !req
180. Hay 9000 agentes en
la Policía de Los Angeles...
Copy !req
181. y solo 60 logran
ingresar en el SWAT.
Copy !req
182. No podemos tener un mal día.
Copy !req
183. Te tomarás unos días
para hacer tu duelo.
Copy !req
184. Quiero que tomes decisiones
correctas a partir de ahora.
Copy !req
185. La próxima vez, quizá no haya
un anciano detrás de la puerta.
Copy !req
186. - No necesito tomarme unos días.
- No te pedí tu opinión.
Copy !req
187. Eso es todo.
Copy !req
188. - Toma, Frank.
- Gracias, Ralph.
Copy !req
189. Como nueva.
Debería durarte 20 años más.
Copy !req
190. Sí, seguramente así será.
Copy !req
191. ¿Y yo?
Copy !req
192. Siempre sobrevives, Frank.
Lo sabes.
Copy !req
193. Eso espero.
Copy !req
194. - Hola, Donnie.
- Frank.
Copy !req
195. - ¿Cómo estás?
- Más o menos.
Copy !req
196. Lamento lo de tu padre.
Era bueno.
Copy !req
197. Ustedes trabajaron juntos
en la 77ª, ¿verdad?
Copy !req
198. Fue mi entrenador.
Me dio palizas durante seis meses.
Copy !req
199. En ese entonces,
era una Policía distinta.
Copy !req
200. Eso me dijeron.
Copy !req
201. Tengo que irme.
Debo ir al juzgado.
Copy !req
202. Cuídate, ¿sí?
Copy !req
203. - Hasta luego, Frank. Gracias.
- De nada.
Copy !req
204. Soy entrenador
y Bobby debe de ser...
Copy !req
205. el 30º o el 32º agente joven
a mi cargo.
Copy !req
206. Un policía joven debe
aprender antes que nada...
Copy !req
207. a recurrir mentalmente
a ese entrenamiento...
Copy !req
208. ante una urgencia.
Copy !req
209. - ¿Está limpio, Bobby?
- Ahora, sí.
Copy !req
210. Detuvimos a un drogadicto.
Encontramos dos agujas en el asiento.
Copy !req
211. ¿Te pinchaste?
Copy !req
212. - Tenía los guantes puestos.
- Muy bien. ¿Neumáticos?
Copy !req
213. Están bastante gastados.
Copy !req
214. - ¿Escopeta?
- Cuatro balas, perdigones 00.
Copy !req
215. - ¿Tanque?
- Lleno.
Copy !req
216. ¿Café?
Copy !req
217. Negro.
Copy !req
218. Continúa así y quizá
te permita almorzar.
Copy !req
219. Me golpeaste, ¿eh?
Copy !req
220. - ¡Te mataré!
- Cálmese, por favor.
Copy !req
221. ¡Te destrozaré!
¡Suélteme!
Copy !req
222. - Es tu día de suerte. Vamos.
- Tranquilícese.
Copy !req
223. Ramón, ¿qué edad tienes?
Copy !req
224. - Dieciséis.
- Dieciséis. Muy bien.
Copy !req
225. No entiendo qué le ha pasado.
Copy !req
226. - ¿Se droga o está en una pandilla?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
227. No más correccional
de menores para ti.
Copy !req
228. No, ahora irás con los grandes.
Copy !req
229. Les encantará estar contigo.
Copy !req
230. Serás la novia de
alguien para la fiesta, ¿no?
Copy !req
231. No tiene un padre que me ayude.
Estoy sola.
Copy !req
232. - Lo sé, señora.
- ¿Cómo le hago frente a un hombre?
Copy !req
233. - Comprendo.
- Soy yo sola para hacer todo.
Copy !req
234. Que bien eso de ser
de la pandilla Florencia.
Copy !req
235. ¿Cómo es la cosa?
¿Mueren dos por semana?
Copy !req
236. Yo no sé nada.
Copy !req
237. Te diré lo que sé.
Copy !req
238. Volviste a meterte
con tu madre, viejo.
Copy !req
239. La violencia en el hogar
no es una broma.
Copy !req
240. Durante 6 meses, estuvo bien.
Buenas notas, iba a la escuela.
Copy !req
241. Luego, me llamó el director y dijo
que hacía dos meses que faltaba.
Copy !req
242. - ¿Y usted no lo sabía?
- Trabajaba.
Copy !req
243. Me levanto temprano,
voy a trabajar y regreso tarde.
Copy !req
244. ¿Cuántos empleos tiene, señora?
Copy !req
245. - ¿Cuál es tu problema?
- Negro, a ti te fue bien...
Copy !req
246. ¿y ahora regresas al barrio
bien educado y todo?
Copy !req
247. ¡Por favor, viejo!
Copy !req
248. Ramón, déjame decirte algo.
Copy !req
249. ¿Lo reconoces?
Copy !req
250. ¿No era el líder
de tu pandilla?
Copy !req
251. Al menos, hasta que perdió
la cabeza y las bolas.
Copy !req
252. ¿No te gusta mi álbum?
Míralo.
Copy !req
253. Acá tengo otro sujeto.
Obsérvalo.
Copy !req
254. Ése es O-dog.
Copy !req
255. ¿Lo conoces? O-dog se sentó
ahí donde estás tú.
Copy !req
256. Quiero una foto tuya.
Así tendré una foto de antes...
Copy !req
257. y una de después.
Copy !req
258. ¿No te gustó mi álbum, Ramón?
Copy !req
259. ¿Cómo crees que terminarás?
Copy !req
260. ¿Cómo será, Ramón?
¿Cómo él?
Copy !req
261. Tienes que pensarlo.
Copy !req
262. Son adictos a los medios.
Roban bancos durante la mañana...
Copy !req
263. y se miran por televisión
durante la tarde.
Copy !req
264. Hola, Frank.
Copy !req
265. Hola.
Copy !req
266. - ¿Declararás en el caso Cortés?
- ¿Quién lo cubrirá? ¿Tú?
Copy !req
267. ¿Quieres hacer algún comentario?
Copy !req
268. Sí, creo que el policía
es culpable.
Copy !req
269. Hay tres policías involucrados.
Copy !req
270. Entonces, los tres
deben ser culpables.
Copy !req
271. Eso dirás, ¿verdad?
Copy !req
272. - Sí.
- Ahora, tienes una fuente.
Copy !req
273. En 1965, fueron los
disturbios de Watts.
Copy !req
274. A principios de los años 70,
el Estrangulador de la Ladera...
Copy !req
275. y el Merodeador Nocturno.
Copy !req
276. Asustaron a todo el mundo.
Copy !req
277. Tenían tanto miedo que
no podían salir de sus casas.
Copy !req
278. A principios de
los años 90...
Copy !req
279. fue la paliza a Rodney King.
Copy !req
280. Para aquel entonces, todos
éramos racistas, ¿verdad?
Copy !req
281. Todavía falta un rato.
El juez tuvo una audiencia.
Copy !req
282. ¿Tardará como un partido de golf
en el Club Campestre Riviera?
Copy !req
283. - Más o menos.
- ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
284. - Un par de horas.
- Está bien. Gracias.
Copy !req
285. Olvidaste mencionar
a O.J. Simpson.
Copy !req
286. ¿De veras?
Copy !req
287. Pues, imagínate.
Copy !req
288. Te diré qué haremos.
Copy !req
289. Pasa por mi casa
una noche de estas...
Copy !req
290. y te mostraré mi zapato
marca Bruno Magli, tamaño 10,5.
Copy !req
291. Pero solo tengo uno.
Dejé el otro en Brentwood.
Copy !req
292. - Adiós, Frank.
- Hasta luego.
Copy !req
293. Ahí tiene, jefe.
Copy !req
294. - Una retribución.
- Tendremos problemas, Henry.
Copy !req
295. ¿Ves al niño que está en el auto?
Él tiene problemas, no nosotros.
Copy !req
296. Hay que hacer cosas para
conectarte con alguien.
Copy !req
297. Eres muy noble, Henry, pero mostrarle
fotos de la escena del crimen...
Copy !req
298. - y hacerte el predicador—
- ¿Sabes algo?
Copy !req
299. Si tú no defiendes tus principios,
yo sí defiendo los míos.
Copy !req
300. No sabes nada de
mis principios, Henry.
Copy !req
301. Sólo quiero decir...
Copy !req
302. que si miras mal al sospechoso,
demandan a la Policía.
Copy !req
303. Y nosotros vamos a terminar
ante el Tribunal.
Copy !req
304. Acércate.
Copy !req
305. Date vuelta y
te quitaré las esposas.
Copy !req
306. ¿Tienes hambre?
Copy !req
307. Te traje comida.
Copy !req
308. Aquí viene.
Copy !req
309. - ¿Adónde va?
- No es nuestro hombre.
Copy !req
310. ¡Mierda!
Copy !req
311. ¡Qué mierda!
Copy !req
312. ¿Pueden arreglarlo?
Y tú, no olvides lo del viernes.
Copy !req
313. - Te toca pagar los tragos.
- Así es.
Copy !req
314. - Luis, ¿puedes abrir?
- Sí, señor.
Copy !req
315. - Escuche.
- Gracias. ¿Qué pasa con Bagstrom?
Copy !req
316. - Está sobre su escritorio.
- Fantástico.
Copy !req
317. Buenos días.
¿Cómo están todos hoy?
Copy !req
318. Cambio de planes.
Robaremos el banco.
Copy !req
319. Estoy de acuerdo.
Robemos el banco.
Copy !req
320. - Hola.
- Hola, cariño.
Copy !req
321. ¿No pudiste volver a dormir?
Copy !req
322. - No, no pude.
- No se puede, ¿verdad?
Copy !req
323. ¿Vas a algún lugar
en especial?
Copy !req
324. - Al correo.
- Me alegro.
Copy !req
325. ¿Llegarás tarde esta noche?
Copy !req
326. Hoy terminaré temprano.
Copy !req
327. Fantástico.
Hablaremos más tarde, cariño.
Copy !req
328. - Te amo, mi cielo.
- Yo también.
Copy !req
329. Cuando eres policía...
Copy !req
330. debes tomar
decisiones rápidas.
Copy !req
331. A veces, es cuestión
de vida o muerte.
Copy !req
332. Luego, los demás, tu jefe...
Copy !req
333. la comisión
y los reporteros...
Copy !req
334. se toman todo el tiempo
del mundo...
Copy !req
335. para opinar sobre lo que hiciste
y cómo lo hiciste.
Copy !req
336. Es como estar a prueba
todos los días.
Copy !req
337. A la larga,
¿cuánto puedes tolerar esto?
Copy !req
338. Una mañana, despiertas y dices:
"Se acabó. Quiero renunciar".
Copy !req
339. PROTEGER Y SERVIR
Todos tienen una camioneta. Son bonitas.
Copy !req
340. Es divertido manejarlas.
Copy !req
341. ¡Mierda!
Copy !req
342. - Mierda. Sostente.
- 211.
Copy !req
343. ¡Todos al suelo!
Copy !req
344. ¡Al suelo!
Copy !req
345. ¡Cabezas abajo!
Copy !req
346. ¡Si se mueven, morirán!
¡No me miren la cara!
Copy !req
347. 15-A-39, se
desarrolla un posible 211.
Copy !req
348. - Laurel Canyon #6600. Bank of America.
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
349. Varios sospechosos
con armas AK-47.
Copy !req
350. Los agentes solicitan ayuda.
Copy !req
351. - 211. Despejemos la calle.
- ¡Sí!
Copy !req
352. ¡Iré por el otro lado!
Copy !req
353. A todas las unidades, tenemos un 211.
Laurel Canyon #6600. Hubo disparos.
Copy !req
354. Nueve Adam 37,
vamos en camino.
Copy !req
355. Déjenme aquí.
Aquí está bien.
Copy !req
356. Sospechosos corpulentos
de sexo masculino...
Copy !req
357. con corazas y
con armas automáticas.
Copy !req
358. Repito, hubo varios disparos.
Copy !req
359. Voy en camino.
Copy !req
360. Aquel día estaba
decidido a decir: "Basta".
Copy !req
361. Y luego,
recibí la llamada.
Copy !req
362. No puedes darle la espalda
a algo así.
Copy !req
363. ¡Abajo!
Copy !req
364. Atención, unidades. Agente necesita
ayuda en Laurel Canyon #6600.
Copy !req
365. Un pedido de ayuda es
la llamada más importante.
Copy !req
366. Significa que hay alguien herido
o que tiene problemas.
Copy !req
367. Si llamo, todo el que esté
en la zona irá de inmediato.
Copy !req
368. Siempre consideré a la Policía
de Los Angeles como una familia.
Copy !req
369. Mi papá fue policía
durante 31 años.
Copy !req
370. Mi mamá murió cuando yo era niño.
Ellos eran mis allegados.
Copy !req
371. Iban de visita a mi casa.
Ibamos juntos de día de campo.
Copy !req
372. Eran mi familia.
Copy !req
373. Si un agente pide ayuda...
Copy !req
374. es como si un familiar la pidiera.
Su vida está en peligro.
Copy !req
375. Tienes la obligación de ir.
Copy !req
376. Tenemos un 211 en Hollywood Norte.
Los agentes necesitan ayuda.
Copy !req
377. Recojan sus cosas. ¡Vamos!
Copy !req
378. Carguen las de calibre 223.
No necesitamos las MP5.
Copy !req
379. Muévanse y los mato.
Copy !req
380. Estuve dos veces en Vietnam
y dos cosas jamás se olvidan:
Copy !req
381. los días pasados allí y el ruido
de las ametralladoras AK-47.
Copy !req
382. Los dos sujetos tenían
ametralladoras AK...
Copy !req
383. y yo tenía una
Beretta de 9 milímetros.
Copy !req
384. Estaba en el lugar equivocado
con el arma equivocada.
Copy !req
385. 15-A-39,
quiero una unidad al norte...
Copy !req
386. una unidad al sur y
una unidad por detrás si es posible.
Copy !req
387. ¡Rápido!
Copy !req
388. ¡Levántate! ¡La bóveda!
¡Abre la bóveda!
Copy !req
389. - ¿Qué?
- ¡La bóveda!
Copy !req
390. - Necesito una segunda llave.
- ¿Quién la tiene?
Copy !req
391. Randy. Está allá.
Copy !req
392. - Tengo la llave.
- Apúrate, marica.
Copy !req
393. - ¡Más rápido!
- Sí, no lastimen a nadie.
Copy !req
394. - Tengo la llave.
- Dásela. ¡Cállate!
Copy !req
395. ¡Al suelo! ¡Abajo!
Copy !req
396. ¡Abajo!
Copy !req
397. ¡Cabeza abajo!
Copy !req
398. Algo está pasando.
No sé qué es.
Copy !req
399. Sobrevolamos Hollywood Norte.
Varias unidades de la policía...
Copy !req
400. rodean lo que parece ser
el edificio del Bank of America.
Copy !req
401. Uno Adam 11, estamos en el lugar.
DENTISTA
Copy !req
402. ¿Dónde está el
comandante al mando?
Copy !req
403. - ¿Cuánto hace que están ahí?
- Unos seis minutos.
Copy !req
404. Aquí, 15-L-10.
A todas las unidades, no transmitan.
Copy !req
405. Repito, no transmitan a
menos que tengan una urgencia.
Copy !req
406. - ¿Saben que estamos aquí?
- He llamado a la oficina del gerente.
Copy !req
407. No responden.
Copy !req
408. Creo que los conozco.
Puede haber problemas.
Copy !req
409. Quiero contención
por detrás del edificio.
Copy !req
410. Bloqueen el tránsito en
Archwood y Kittridge.
Copy !req
411. - Entendido.
- Que no entren civiles.
Copy !req
412. ¿Por qué no tomas el lado sur?
Copy !req
413. - Bien, ve.
- A Kittridge.
Copy !req
414. Bien. Pide otra unidad.
Copy !req
415. Ramón, te dejaré ir
con una condición.
Copy !req
416. ¿Estás loco? Oiste el radio.
Hay asaltantes por todas partes.
Copy !req
417. La condición es
que vayas a la escuela.
Copy !req
418. - Está bien. Déjame ir.
- Espera un momento.
Copy !req
419. - Veo que tienes un crucifijo.
- Sí.
Copy !req
420. Toma esto.
La necesitarás más que yo.
Copy !req
421. - Anda, tómala.
- ¿Una Biblia?
Copy !req
422. - ¿Qué hago con esto?
- Quiero que la leas.
Copy !req
423. - ¿Qué parte?
- La que te diga algo.
Copy !req
424. Ramón, antes de golpear a tu
madre otra vez...
Copy !req
425. piensa que yo tengo su
teléfono y ella el mío.
Copy !req
426. Yo devuelvo el golpe.
Copy !req
427. No acabes en ese álbum, hermano.
Copy !req
428. Vete. Vete.
Copy !req
429. ¿Lo dejaste ir?
Copy !req
430. - Regresa adentro.
- Oiga, yo llamé a Emergencias.
Copy !req
431. Dos sujetos se estacionaron y—
Copy !req
432. Señorita, nos estamos ocupando.
Ya sabemos. Apártese.
Copy !req
433. - Los vi entrar en el banco.
- Apártese.
Copy !req
434. La 101 hacia el sur
se congestiona en la 170.
Copy !req
435. La 405 está despejada,
pero lenta en ambos sentidos.
Copy !req
436. Despacho, aquí, Sky Fox.
Copy !req
437. Estoy sobre Holly wood Norte
y algo pasa aquí abajo.
Copy !req
438. - Hay policías por todas partes.
- Habla.
Copy !req
439. Están rodeando
el Bank of America.
Copy !req
440. No sabemos qué pasa,
pero es importante.
Copy !req
441. - Te llamaré.
- Muy importante.
Copy !req
442. Muchas unidades responden
a la llamada de "disparos".
Copy !req
443. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
444. ¡Bill! ¡Bill!
Copy !req
445. Recibimos una transmisión en vivo
del robo a un banco.
Copy !req
446. - Interrumpamos la programación.
- ¿Fue la policía?
Copy !req
447. Varias unidades.
Hubo disparos dentro del banco.
Copy !req
448. Muy bien, salgamos en vivo.
Copy !req
449. Todos listos.
En tres, dos, uno—
Copy !req
450. Interrumpimos para un informe especial
desde Hollywood Norte.
Copy !req
451. Hay muchos policías,
tienen que rendirse.
Copy !req
452. ¿Comandante? ¿Hola?
Copy !req
453. ¿Hola?
Necesito una línea a tierra.
Copy !req
454. - No necesitas hacer eso.
- ¡Cállate!
Copy !req
455. Las cajas de seguridad, no.
Abre esta.
Copy !req
456. - ¡Está bien!
- ¡Llénala!
Copy !req
457. ¡Tú, baja la cabeza!
Copy !req
458. ¡Rápido!
Copy !req
459. ¡Dije que bajaras la cabeza!
Copy !req
460. ¡Más rápido! ¡Más rápido!
Copy !req
461. MUEBLES
Por aquí, teniente.
Copy !req
462. - ¿Necesita un conductor?
- Policía de Los Angeles.
Copy !req
463. Tenemos una urgencia aquí junto.
Copy !req
464. Necesitamos su tienda
y sus teléfonos.
Copy !req
465. Sí, señor.
Copy !req
466. Frank, necesito que
extiendas el perímetro.
Copy !req
467. Ubiquémonos en estas mesas.
Copy !req
468. ¡Abajo!
Copy !req
469. ¡Rápido!
Copy !req
470. ¡No me mires!
Copy !req
471. Los asaltantes, aparentemente,
siguen en el banco.
Copy !req
472. No sabemos cuánta gente
hay dentro.
Copy !req
473. Jim, Kelly, regresaremos
en cuanto tengamos más detalles.
Copy !req
474. Entre Sherman Way y Oxnard.
Copy !req
475. Quiero que bloqueen
el tránsito del este y del oeste.
Copy !req
476. - Aire 10. ¿Cómo está el perímetro?
- Adelante.
Copy !req
477. Sí, tenemos cuatro unidades.
Copy !req
478. ¿Dónde está el resto?
¿Dónde está el resto?
Copy !req
479. Es todo lo que tenemos.
Estamos esperando una entrega.
Copy !req
480. ¿Me estás mintiendo?
Copy !req
481. No, nos limitaron la cantidad
de dinero debido a los robos.
Copy !req
482. - No me mates.
- Vamos a los cajeros automáticos.
Copy !req
483. - ¡Vamos!
- Está bien.
Copy !req
484. - ¡Más rápido!
- Está bien.
Copy !req
485. Quédense abajo.
Copy !req
486. Todos, a la bóveda de seguridad.
¡Arriba! ¡Muévanse!
Copy !req
487. - ¡Abrelo!
- No puedo, ¿ves?
Copy !req
488. LOS EMPLEADOS NO TIENEN ACCESO
A LOS CAJEROS AUTOMATICOS
Copy !req
489. ¿Qué significa?
Copy !req
490. Sólo personal armado
puede abrirlo.
Copy !req
491. ¡Mierda!
Copy !req
492. - ¿No haremos nada?
- No podemos entrar.
Copy !req
493. Necesitamos saber
qué posición tienen.
Copy !req
494. Si los atacamos y hay civiles,
alguien resultará herido.
Copy !req
495. No sabemos quiénes están
dentro del banco.
Copy !req
496. Hay gente dentro.
No sabemos si les dispararon o no.
Copy !req
497. No lo sabemos.
Copy !req
498. ¡Al suelo!
¡Cállense!
Copy !req
499. ¡No me miren!
Copy !req
500. ¿Por qué tardas tanto?
Copy !req
501. Ocho minutos. Perdemos tiempos.
¿Qué diablos pasa?
Copy !req
502. - Perdemos tiempo. ¿Qué haces?
- Ese imbécil no puede abrirlos.
Copy !req
503. ¡Abrelo, marica!
Copy !req
504. - No puedo.
- Sí, puedes.
Copy !req
505. - ¡No puedo!
- ¡Abrelo!
Copy !req
506. Oímos más disparos adentro.
Copy !req
507. NOTICIA DE ULTIMO MOMENTO
Copy !req
508. ¿Cómo se abre esta porquería?
Copy !req
509. No tengo la combinación.
Copy !req
510. Estúpido. ¡Vamos!
Copy !req
511. - ¡Muévete! ¡Vamos!
- ¡Vamos a salir!
Copy !req
512. ¿Qué van a hacer?
Copy !req
513. A la bóveda.
Copy !req
514. Esos sujetos no jugaban.
Las máscaras negras, los ojos.
Copy !req
515. Jamás olvidaré cómo
me miraba ese hombre.
Copy !req
516. Tenía miedo.
Pensé que no saldría de ahí.
Copy !req
517. Pensé que iban a encontrar...
Copy !req
518. un latino muerto, ¿entiendes?
Copy !req
519. ¡Abajo!
Copy !req
520. Todos abajo.
Copy !req
521. Larry, tenemos el dinero.
Copy !req
522. ¿Quiénes están ahí?
Copy !req
523. La policía.
Copy !req
524. No sé qué pasa.
Copy !req
525. Aguarden. Atrás.
Copy !req
526. Mike, filma el banco.
Vamos.
Copy !req
527. - Está bien.
- Instalémonos aquí. Está muy bien.
Copy !req
528. Toma.
Copy !req
529. Dé la vuelta, dé la vuelta.
Copy !req
530. - Es un control.
- Busque otra ruta.
Copy !req
531. Tengo una reunión
dentro de 10 minutos.
Copy !req
532. Se reunirá con el forense
si no me hace caso.
Copy !req
533. - Retroceda y váyase.
- Ustedes siempre bloquean—
Copy !req
534. No puede pasar, señor.
Debe retrodecer.
Copy !req
535. Y doble a la izquierda.
Retroceda ahora mismo.
Copy !req
536. Me está pidiendo que me vaya.
No puedo creerlo.
Copy !req
537. No podemos confirmar
cuántos asaltantes hay.
Copy !req
538. Estamos siguiendo de cerca la situación.
Seguiremos sobrevolando la zona.
Copy !req
539. Estamos siguiendo de cerca la situación.
Seguiremos sobrevolando la zona.
Copy !req
540. ¡Policía, suelten las armas!
Copy !req
541. ¡Repito, suelten las armas!
Copy !req
542. Veo salir
a dos asaltantes—
Copy !req
543. - ¡Disparen! ¡Disparen!
- ¡Abajo! ¡Abajo!
Copy !req
544. ¡Disparen!
Copy !req
545. ¡Disparen!
Copy !req
546. ¡Tenemos un civil herido!
Copy !req
547. - Las unidades están respondiendo.
- Están disparando cientos de balas.
Copy !req
548. 15-L-10, los sospechosos
están saliendo del banco.
Copy !req
549. Llevan corazas y
portan ametralladoras AK-47.
Copy !req
550. Repito, llevan corazas.
Copy !req
551. Si alguien logra apuntarles
a la cabeza, disparen.
Copy !req
552. Hay varios sospechosos
con armas de asalto y corazas.
Copy !req
553. No saquen las MP5. Déjenlas
en el maletero. Sólo las 223.
Copy !req
554. Les estoy disparando,
pero no caen.
Copy !req
555. - Usan Kevlar. Disparen a la cabeza.
- Apunten a la cabeza.
Copy !req
556. ¡Apunten alto!
Copy !req
557. ¡Alto! ¡Cúbranme!
Copy !req
558. Están locos.
Disparan cientos de balas.
Copy !req
559. Resiste, compañero.
Copy !req
560. Jim y Kelly, estoy en vivo,
en Laurel Canyon, Hollywood Norte...
Copy !req
561. donde están robando un banco.
Copy !req
562. Lo que oyen no proviene de un estudio
de filmación. Son tiros reales.
Copy !req
563. Los detalles tardan en llegar,
pero cuando—
Copy !req
564. - En Hollywood Norte—
- En un banco de—
Copy !req
565. La Policía de Los Angeles—
Copy !req
566. Nuevamente,
estamos en medio de un tiroteo.
Copy !req
567. Los asaltantes están disparando
hacia todas partes.
Copy !req
568. Toda la policía tiene orden
de ir al lugar y tratar de—
Copy !req
569. Al ser esposa de un policía,
aprendes que todos los días...
Copy !req
570. cualquier día,
podría no regresar.
Copy !req
571. Puedes obsesionarte
o enloquecer...
Copy !req
572. o hacer lo que yo hice:
negarlo.
Copy !req
573. Sabes que suceden
cosas malas...
Copy !req
574. pero piensas:
Copy !req
575. "A mi esposo, no.
Es muy bueno. Es muy listo".
Copy !req
576. La mayor parte de los días,
me sirvió.
Copy !req
577. Pero aquel día, no.
Copy !req
578. ¡Cúbreme!
Copy !req
579. Un agente que intentaba ayudar
a un civil resultó herido.
Copy !req
580. Cayó. Desde aquí,
no veo si se mueve o no.
Copy !req
581. Pero parece estar
gravemente herido.
Copy !req
582. Las unidades de rescate
no pueden ayudarlos.
Copy !req
583. Todas las unidades
a Laurel Canyon—
Copy !req
584. Frank. Gracias a Dios.
Copy !req
585. - ¿Dónde estás?
- No te preocupes. Estoy bien.
Copy !req
586. - Estás mirando la TV, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
587. Lo transmiten todos los canales.
Dicen que hay agentes heridos.
Copy !req
588. Patty, no estoy cerca
de la acción. Estoy bien.
Copy !req
589. Todo está bien.
Estoy bien.
Copy !req
590. - No te preocupes.
- No lo hago.
Copy !req
591. Nadie está preocupado.
Pero ten cuidado, ¿ya?
Copy !req
592. Todo saldrá bien.
Hasta luego.
Copy !req
593. - Debo colgar.
- Adiós.
Copy !req
594. Deben permanecer donde están.
Copy !req
595. No sé si lo ven,
pero los autos de la policía...
Copy !req
596. son destrozados
por las balas.
Copy !req
597. Las balas
atraviesan los autos.
Copy !req
598. Hay por lo menos
un policía herido.
Copy !req
599. ¡Oye!
Copy !req
600. Nicole, hazme un favor.
Copy !req
601. Sí, Henry.
Lo que quieras, amigo.
Copy !req
602. ¿Por qué no rezas por mí?
Copy !req
603. - Ya lo hice.
- Entonces, sé que estaré bien.
Copy !req
604. La 170 está muy congestionada
ya que la policía cerró sus salidas...
Copy !req
605. en Burbank y en Victory.
Copy !req
606. ¡Qué lío!
Copy !req
607. Comando, aquí 43-David.
Quiero hablar con alguien de TAC-1.
Copy !req
608. - ¿Cuándo llegarás?
- Estoy a 10 minutos.
Copy !req
609. Necesitaré que me escolten.
Esto parece un estacionamiento.
Copy !req
610. Confirmado. Varios sospechosos,
corazas, ametralladoras AK.
Copy !req
611. Parece que son
nuestros hombres, Donnie.
Copy !req
612. Entrenamos, por lo
tanto, estamos preparados.
Copy !req
613. Hacemos las cosas automáticamente.
No tenemos que pensar.
Copy !req
614. Es un acto reflejo.
Es instintivo.
Copy !req
615. No creo que se rindan.
Han visto nuestros recursos.
Copy !req
616. Disparan sin cesar.
Copy !req
617. - ¡Adentro!
- Regresaron al banco.
Copy !req
618. ¡Mierda! ¡Eran un montón!
Copy !req
619. - Tenemos estas.
- Sí.
Copy !req
620. Ellos no tienen nada en la mano.
Copy !req
621. Varios policías y civiles
yacen heridos; algunos, graves.
Copy !req
622. Hay un informe sin confirmar
sobre otro agente no uniformado...
Copy !req
623. que ha recibido varios tiros.
Copy !req
624. - No pueden rescatarlos.
- No podemos esperar al SWAT.
Copy !req
625. - Estás sangrando.
- ¿Qué?
Copy !req
626. - Estás sangrando.
- Es un rasguño.
Copy !req
627. - ¿Estás bien?
- Sí, bien.
Copy !req
628. Cuatro años antes,
esos dos sujetos fueron arrestados...
Copy !req
629. en una inspección de rutina
de vehículos.
Copy !req
630. El sargento de la policía de Glendale
encontró una AK-47...
Copy !req
631. y 1200 balas en el maletero.
Copy !req
632. Fueron seis meses a la cárcel
y salieron.
Copy !req
633. Luego, el juez
les devolvió las armas.
Copy !req
634. Dijeron que tenían que venderlas
para pagarles a sus abogados.
Copy !req
635. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
636. ¡Harris! ¡Oye, Harris!
Copy !req
637. - Sï, ¿qué?
- Estás en la línea de fuego.
Copy !req
638. - Ven aquí.
- ¿Detrás del tanque? No, gracias.
Copy !req
639. Idiota.
Copy !req
640. 15-L-10,
solicito una unidad de rescate V-100.
Copy !req
641. Comprendido.
Unidad V-100, en camino.
Copy !req
642. A todas las unidades,
tenemos una alerta general.
Copy !req
643. Todas las unidades
en alerta general hasta nuevo aviso.
Copy !req
644. 15-L-10, mantengan su posición.
Podrían volver a salir.
Copy !req
645. Repito, mantengan su posición.
Copy !req
646. Oye, Henry.
¿Me oyes?
Copy !req
647. Viene la unidad de rescate.
Resiste.
Copy !req
648. Henry, oye—
Copy !req
649. Henry, ¿me oyes?
Henry.
Copy !req
650. - ¡Vete de aquí!
- Está bien.
Copy !req
651. ¡Llévate esa cámara!
Te matarán.
Copy !req
652. Quédate despierto, amigo.
Copy !req
653. - Quédate despierto, Henry.
- Agente necesita ayuda.
Copy !req
654. Unidad que solicita ayuda,
¿cuál es su posición?
Copy !req
655. 9-L-49.
Copy !req
656. - Necesito ayuda.
- 9-L-49, resista.
Copy !req
657. Ya enviamos ayuda.
¿Cuál es su posición?
Copy !req
658. 9-L-49,
¿cuál es su posición?
Copy !req
659. 9-L-49.
9-L-49.
Copy !req
660. Agente herido. Código tres.
Necesita ayuda. Código tres.
Copy !req
661. Debemos sacar a ese hombre de aquí
rápido. No sobrevivirá.
Copy !req
662. - ¿Qué tiene pensado?
- Tomaré este auto.
Copy !req
663. - Daré la vuelta. Espéreme.
- De acuerdo.
Copy !req
664. Henry. Henry, resiste.
Copy !req
665. Vamos por ti.
Copy !req
666. Tú conduce.
Yo te cubriré.
Copy !req
667. Armaré suficiente caos
para poder escabullirnos.
Copy !req
668. Bien. Bien.
Copy !req
669. Se observa poco movimiento.
Copy !req
670. Supuestamente,
los sospechosos siguen adentro.
Copy !req
671. La policía no ha entrado.
Siguen detrás de sus autos.
Copy !req
672. Acabo de recordar que
saqué mi Visa en este banco.
Copy !req
673. ¡No me digas!
Si sales vivo de esto...
Copy !req
674. pídeles que no
te cobren el saldo.
Copy !req
675. Si nos separamos, te
espero en el refugio esta noche.
Copy !req
676. Prefiero morir a
ir a la cárcel de por vida.
Copy !req
677. Así es.
Lo lograremos. Lo lograremos.
Copy !req
678. No iré a la cárcel.
Copy !req
679. No iré a la cárcel.
¡No iré a la cárcel!
Copy !req
680. - Esperen. Los asaltantes—
- ¡Volvieron a salir!
Copy !req
681. ¡Vamos!
Copy !req
682. ¡Vamos!
Copy !req
683. Parece que hay
una misión de rescate.
Copy !req
684. A pesar del fuego,
dos agentes han bajado del auto.
Copy !req
685. y están rescatando
a otro policía.
Copy !req
686. Es increíble.
Va directamente—
Copy !req
687. Es increíble.
Va directamente—
Copy !req
688. En un momento,
perdí el control de todo.
Copy !req
689. Literalmente, no sabía
si iba a vivir o a morir.
Copy !req
690. Dicen que si pierdes...
Copy !req
691. más del 50% o del 60% de la sangre,
se acabó.
Copy !req
692. Creo que perdí el 40%.
Copy !req
693. Tenía miedo y...
Copy !req
694. regresé a un lugar donde...
Copy !req
695. recuerdo...
Copy !req
696. que perseguí a pie
a un sospechoso.
Copy !req
697. Me disparó
y yo me cubrí.
Copy !req
698. Creo que me quedé ahí
demasiado tiempo.
Copy !req
699. El sospechoso escapó
y, finalmente, apareció...
Copy !req
700. les robó a unas personas
y mató a alguien.
Copy !req
701. Parte de ti sabe...
Copy !req
702. que, quizá,
no hiciste lo mejor.
Copy !req
703. Y por culpa de eso,
alguien resultó herido.
Copy !req
704. Creo que, ese día,
sabía que haría...
Copy !req
705. todo lo posible
por ayudar a mis compañeros...
Copy !req
706. para que esta vez
los malhechores no escaparan.
Copy !req
707. No volvieron a lastimar a nadie.
No volvieron a matar.
Copy !req
708. Increíble. Les aseguro.
Copy !req
709. Lo miro y
no puedo creer que esté pasando.
Copy !req
710. El dinero, Larry.
¡El dinero!
Copy !req
711. Había 50 policías afuera.
Copy !req
712. Dio la vuelta
y volvió a entrar...
Copy !req
713. sin importarle nada.
Como si fuera nada.
Copy !req
714. - ¿Qué diablos haces?
- Mira la maleta.
Copy !req
715. El que puso el paquete explosivo
de tinta morirá.
Copy !req
716. Un desinterés total en la vida.
Copy !req
717. Los estragos son terribles
y los asaltantes siguen disparando...
Copy !req
718. mientras intentan escapar.
Copy !req
719. Docenas de agentes y de civiles
están heridos...
Copy !req
720. pero, según informes,
las ambulancias no podrán pasar...
Copy !req
721. hasta que pase el peligro.
Copy !req
722. Es una zona de guerra.
El tiroteo continúa.
Copy !req
723. de que no se muevan...
Copy !req
724. aunque estos valientes agentes
se niegan a replegarse.
Copy !req
725. Uno de los asaltantes
saca algo del auto.
Copy !req
726. ¿Quieres?
Copy !req
727. ¡Ven, polizonte!
Copy !req
728. Sigue disparándole.
Copy !req
729. 43-David. Vamos hacie el este, hacia
Laurel. Llegaremos dentro de 2 minutos.
Copy !req
730. Los disparos de la policía
no surten efecto.
Copy !req
731. Los disparos continúan—
Copy !req
732. Nos está disparando.
Tendremos que irnos.
Copy !req
733. - Creo que les está disparando.
- Sí.
Copy !req
734. ¡Vete de ahí!
¡Elévate!
Copy !req
735. Disparan a discresión.
Esto es un caos.
Copy !req
736. - Pratt.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
737. Vé a la tienda
de armas B&B...
Copy !req
738. y trae todas las semiautomáticas
que puedas.
Copy !req
739. Sí, señor.
Copy !req
740. Siguen disparándonos.
Copy !req
741. ¡Larry, sube al auto!
¡Al auto!
Copy !req
742. Continúa con el plan.
Tú conduce, yo cubro.
Copy !req
743. Mata a los policías.
Copy !req
744. ARMAS
Copy !req
745. Siguen
disparándoles a los agentes.
Copy !req
746. Siguen
disparándoles a los agentes.
Copy !req
747. - Disparan, pero no logran nada.
- Buenos días, agentes.
Copy !req
748. - Necesitamos armas. Es una urgencia.
- ¡Y que lo diga!
Copy !req
749. Necesitamos rifles de asalto
y semiautomáticos. ¿Qué tiene?
Copy !req
750. No tenemos ametralladoras AK,
sino su equivalente nacional.
Copy !req
751. Es la AR-15.
Les servirá.
Copy !req
752. Tenemos CAR-15.
Las usan los militares.
Copy !req
753. Si quieren algo especial,
la Remington 700, a cerrojo.
Copy !req
754. El mejor rifle
de francontirador.
Copy !req
755. No puedo creer que permitan
que la gente los compre.
Copy !req
756. Con carné de identidad
y buen crédito—
Copy !req
757. Las necesitamos todas.
Copy !req
758. - Bien. Ayúdame, John.
- De acuerdo.
Copy !req
759. Tomen.
Copy !req
760. - Necesitamos municiones.
- Sí, señor.
Copy !req
761. - Tráeles municiones.
- Las traeré.
Copy !req
762. Llegaron.
Copy !req
763. Comando, aquí, 43-David.
Estamos en el lugar.
Copy !req
764. Vamos.
Copy !req
765. Sí, Jim, según informes
no confirmados, tenemos un tercero...
Copy !req
766. y quizá un cuarto sospechoso
en el banco.
Copy !req
767. y quizá un cuarto sospechoso
en el banco.
Copy !req
768. Jay, ve por ese camión blindado.
Copy !req
769. - Será nuestro vehículo de rescate.
- Comprendido.
Copy !req
770. Teniente, ¿la posición
de los sospechosos?
Copy !req
771. Dos sospechosos van hacia el este
por Archwood.
Copy !req
772. Nos informaron que quizá haya
un tercero en el banco con los rehenes.
Copy !req
773. - Hubo disparos.
- Alguien dispara dentro del banco.
Copy !req
774. Entraremos. Vamos.
Copy !req
775. - ¿Quién pagará todo esto?
- Cóbreselo al alcalde Riordan.
Copy !req
776. Los sospechosos dejan el banco.
Siguen disparándole a la policía.
Copy !req
777. 8-L-10. Los sospechosos
intentan trasladarse.
Copy !req
778. Van por la calle Archwood,
hacia el este.
Copy !req
779. ¡Fuera del camino!
Copy !req
780. ¡Policía! ¡Abran!
Copy !req
781. ¡Abran!
Copy !req
782. Se fueron.
Sólo estamos nosotros.
Copy !req
783. - Se fueron.
- Banco, despejado. Quédense ahí.
Copy !req
784. De acuerdo. Vamos.
Copy !req
785. 15-L-10, notificación.
Copy !req
786. Pueden ver al sospechoso...
Copy !req
787. yendo hacia el este por Archwood,
por detrás del supermercado.
Copy !req
788. ¡Larry! ¡Sube al auto!
Copy !req
789. ¡Sube al auto!
Copy !req
790. ¡Vamos!
Copy !req
791. Esto es extraño.
Se desplazan lentamente...
Copy !req
792. pero la policía
no puede detenerlos.
Copy !req
793. Ahora, avanzan más rápido.
Se están separando.
Copy !req
794. Necesito agentes en
las cuatro esquinas de Archwood.
Copy !req
795. Extiendan el perímetro
cuatro calles en todas direcciones.
Copy !req
796. El segundo sospechoso conduce
el vehículo blanco por Archwood.
Copy !req
797. El primer sospechoso va a pie,
está detrás de un remolque.
Copy !req
798. Vamos.
Copy !req
799. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
800. ¡Vamos!
Copy !req
801. ¡Su arma está en el suelo!
¡Vayan por detrás!
Copy !req
802. ¡Oigan, chicos! ¡Entren!
¡Soy policía!
Copy !req
803. ¡Entren en su casa!
¡Entren!
Copy !req
804. ¡Dios mío! Hirieron a
uno de los asaltantes. Ha caído.
Copy !req
805. Ha caído. Los agentes
se están acercando. No se mueve.
Copy !req
806. El auto avanza lentamente.
Intenta escapar.
Copy !req
807. Parece que intenta
apropiarse de otro auto.
Copy !req
808. ¡Te dije que te
subieras al auto!
Copy !req
809. Te dije—
Copy !req
810. Vienen autos por el otro lado.
No hay policías en Archwood.
Copy !req
811. Es una zona residencial.
Copy !req
812. Intenta detener a alguien,
pero los autos siguen de largo.
Copy !req
813. No sé si esa gente sabe qué pasa.
Tienen suerte.
Copy !req
814. No puede pasar.
No puede pasar.
Copy !req
815. ¡Oye, viejo!
¿Me prestas el carrito por 10 dólares?
Copy !req
816. - No, no, no puedo.
- 10 dólares.
Copy !req
817. Mira, tengo 10 dólares para ti.
Copy !req
818. ¿De acuerdo?
Copy !req
819. ¡Bloqueen la calle!
Copy !req
820. Está disparando.
Disparó a través de su parabrisas.
Copy !req
821. La víctima salió corriendo.
Parece que está bien.
Copy !req
822. Las llaves están aquí.
Copy !req
823. Parece que saca algo de su auto.
Copy !req
824. ¿Quieres un poco de esto?
Copy !req
825. ¿Creen que me atraparán?
Yo soy el mejor aquí.
Copy !req
826. Se detuvo.
Quizá esté atascado.
Copy !req
827. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
828. El que tiene la iniciativa
es el que manda.
Copy !req
829. Es el que decide cuándo y dónde
pasará y cómo se hará.
Copy !req
830. Y no puede ser el malhechor.
Tienes que ser tú.
Copy !req
831. ¡Mierda!
Copy !req
832. ¡Sospechoso!
Copy !req
833. ¡Increíble!
Vuelan tiros por todas partes.
Copy !req
834. Los del SWAT están en el lugar
y disparan a quemarropa.
Copy !req
835. ¡Cuidado con el fuego cruzado!
Copy !req
836. - ¡Falla!
- ¡Yo te cubro!
Copy !req
837. ¡Por ahí!
Copy !req
838. ¡Despejado! ¡Ahora!
Copy !req
839. ¡No tengo municiones!
Copy !req
840. ¿Se quedarán ocultos ahí abajo?
Copy !req
841. Cayó. Sí, cayó.
Copy !req
842. Los agentes del SWAT
se acercan a él.
Copy !req
843. ¡Abajo! ¡No te muevas!
Copy !req
844. ¡Quiero verte las manos!
Copy !req
845. Cuando vi la máscara negra...
Copy !req
846. "Aquí vamos".
Copy !req
847. Esos son los momentos en
los que el entrenamiento sirve.
Copy !req
848. ¿Tienes miedo?
Sí.
Copy !req
849. ¿Sigues teniéndolo?
Más vale que no.
Copy !req
850. Parece que terminó.
Creo que la pesadilla terminó.
Copy !req
851. ¡Revisen la camioneta!
Copy !req
852. ¡Abajo!
Copy !req
853. ¡Las manos!
Copy !req
854. 15-L-10. Código cuatro, muchachos.
Código cuatro. Todo terminó.
Copy !req
855. ¡Rayos!
Copy !req
856. A todas las unidades
en las inmediaciones...
Copy !req
857. se les notifica que
ya no hay código tres.
Copy !req
858. Generalmente,
contamos con potencia de fuego.
Copy !req
859. Ese día, ellos la tenían.
Nosotros, la fuerza de voluntad.
Copy !req
860. Pero, ¿sabes? Prefiero la voluntad
a la potencia de fuego.
Copy !req
861. 308. Hoyos completos.
Copy !req
862. Parece una zona de guerra.
Copy !req
863. Estarás bien, compañero.
Copy !req
864. El arsenal contra el que
nos enfrentábamos...
Copy !req
865. nos superaba.
Copy !req
866. La gente habla de suerte.
Que tienes suerte...
Copy !req
867. de que la bala
entrara y saliera.
Copy !req
868. La suerte es la preparación
que encuentra su oportunidad.
Copy !req
869. Te has preparado, encuentras
tu oportunidad y tienes suerte.
Copy !req
870. Y yo tuve suerte.
Muchos tuvimos suerte.
Copy !req
871. Ese día, tuvimos suerte.
Si lo piensas bien...
Copy !req
872. los únicos que murieron...
Copy !req
873. fueron los sospechosos.
Copy !req
874. Eso no fue un milagro.
Fue una serie de milagros.
Copy !req
875. Vamos.
Copy !req
876. Mira a quién encontré.
Copy !req
877. - ¡Hola!
- ¿Te encuentras bien?
Copy !req
878. - Toma, compañero.
- Gracias, Bobby.
Copy !req
879. Señor.
Copy !req
880. Le dispararon con todo.
Copy !req
881. Tengo un amigo que
puede arreglar la bolsa de aire.
Copy !req
882. ¿Mañana no abriremos?
Copy !req
883. No.
Copy !req
884. Es curioso cómo todo vuelve
a la normalidad.
Copy !req
885. A decir verdad, al día siguiente...
Copy !req
886. había una fila de clientes
afuera del banco...
Copy !req
887. y uno se quejaba de que
no abrimos puntualmente.
Copy !req
888. Supongo que la vida continúa.
Copy !req
889. Es extraño cómo sucedió.
Copy !req
890. El ánimo de la Policía de L.A.
jamás había estado tan bajo.
Copy !req
891. El público estaba
en contra de nosotros...
Copy !req
892. y, de repente,
de la nada, pasó esto.
Copy !req
893. Después, hasta los medios
nos llamaban héroes.
Copy !req
894. Nadie es policía
para que lo amen.
Copy !req
895. Son policías
porque aman su trabajo.
Copy !req
896. pero de vez en cuando...
Copy !req
897. matas a algunos malhechores.
Copy !req
898. Y, aquel día,
en 44 minutos de...
Copy !req
899. puro terror...
Copy !req
900. ni un solo policía huyó.
Copy !req
901. Todos cumplieron con su misión
y eso significa algo.
Copy !req
902. Y en 44 minutos de...
Copy !req
903. puro terror...
Copy !req
904. ni un solo policía huyo.
Copy !req
905. Ni uno.
Copy !req
906. Creo que eso significa algo.
Copy !req
907. - Esa es la toma final. ¿Está bien?
- Muy bien.
Copy !req
908. El viernes 28 de febrero de 1997,
la Policía de Los Angeles...
Copy !req
909. vivió un día de terror
y de un heroísmo sorprendente.
Copy !req
910. El tiroteo del banco de
Hollywood Norte se recordará...
Copy !req
911. como una terrible muestra
de comportamiento delictivo...
Copy !req
912. y como un ejemplo destacado
de heroica imposición de la ley.
Copy !req
913. Ayer, los verdaderos héroes fueron
los policías de Los Angeles.
Copy !req
914. Todos coincidieron en la valentía
que demostró el departamento.
Copy !req
915. Los policías dicen que les sorprendió
el apoyo que recibieron.
Copy !req
916. "Aquel día, doce agentes
y ocho civiles resultaron heridos...
Copy !req
917. en uno de los tiroteos más largos
de la historia de la ciudad".
Copy !req
918. Mi papá trabaja
en Hollywood Norte. Gracias.
Copy !req
919. "Gracias a la valentía
de los policías de L.A...
Copy !req
920. no se perdió ninguna vida".
Copy !req
921. Fue todo un milagro
que nadia haya muerto.
Copy !req
922. En realidad, estamos hablando
de varios milagros.
Copy !req
923. "Como resultado del
tiroteo de Hollywood Norte...
Copy !req
924. la policía ahora
porta ametralladoras M-16...
Copy !req
925. cuando sale a patrullar".
Copy !req
926. "Por la valentía en
el cumplimiento del deber...
Copy !req
927. los agentes Don Andersson,
Richard Massa y Steven Gómez...
Copy !req
928. recibieron la Medalla al Valor".
Copy !req
929. Los verdaderos héroes
de ayer...
Copy !req
930. los policías de Los Angeles...
Copy !req
931. sin chalecos antibalas,
sin el mismo arsenal...
Copy !req
932. con valentía siguieron y detuvieron
a los dos asaltantes.
Copy !req
933. Les agradezco al comandante Weller
y a la Policía de Hollywood Norte.
Copy !req
934. El heroico comportamiento
de muchos agentes ayer...
Copy !req
935. - dio lugar a un amplio apoyo.
- Gracias por lo que hicieron.
Copy !req
936. Algunos trajeron pasteles.
Otros, flores. Otros enviaron tarjetas.
Copy !req
937. GRACIAS
Copy !req
938. Gracias por lo que hicieron,
agentes.
Copy !req
939. Hace 32 años que
vivimos en Hollywood Norte.
Copy !req
940. Les agradecemos lo que han hecho.
GRACIAS POR SU VALENTIA
Copy !req
941. AGENTE DE LA POLICIA
POLICIA DE LOS ANGELES
Copy !req