1. BASADA EN HECHOS REALES.
Copy !req
2. El 90% de los policías...
Copy !req
3. jamás dispara su arma en
toda su trayectoria profesional.
Copy !req
4. Aquel día, se
dispararon unas 1500 balas.
Copy !req
5. Teníamos pistolas.
Copy !req
6. Esos sujetos portaban
ametralladoras automáticas.
Copy !req
7. La ametralladora AK-47...
Copy !req
8. es un arma
diseñada para la guerra.
Copy !req
9. Se inventaron balas
de alta velocidad...
Copy !req
10. para perforar corazas
y destruir el objetivo.
Copy !req
11. Úsalas para robar un banco...
Copy !req
12. y habrás hecho algo nunca
visto en los Estados Unidos.
Copy !req
13. El peligro nos rodea.
En las calles...
Copy !req
14. en el auto...
Copy !req
15. incluso, puede ser tu vecino.
Copy !req
16. VIERNES 28 DE FEBRERO DE 1997
4:37 A.M.
Copy !req
17. ¡Beban, beban, beban!
Copy !req
18. - ¿Sí?
- La música.
Copy !req
19. - Por Dios. ¿Pueden bajar el volumen?
- Sí.
Copy !req
20. - ¿Te encuentras bien?
- Sí.
Copy !req
21. Olvídalo.
Copy !req
22. Enciéndela.
Copy !req
23. ¿Qué dijeron?
Copy !req
24. Nada.
Copy !req
25. - ¿De qué te ríes?
- De nuestra vida.
Copy !req
26. Jim, Kelly, hoy tenemos mucho sol
con temperatura típica de la estación.
Copy !req
27. Se espera una máxima
de 22ºC para mediodía.
Copy !req
28. Señor, ayúdame a recordar que hay
muchos caminos y solo una verdad.
Copy !req
29. Ayúdame a hacer lo correcto.
Copy !req
30. Despierta, Larry.
Copy !req
31. ¡Mierda!
Copy !req
32. ¿Qué hora es?
Copy !req
33. - Vamos. Es de mañana.
- Prepara café.
Copy !req
34. Es increíble.
Copy !req
35. - ¿Conoces a alguno?
- Sí, a Davis.
Copy !req
36. Era un buen hombre.
Fuimos juntos a la Academia.
Copy !req
37. - ¿Enviarás la declaración de impuestos?
- Sí.
Copy !req
38. - No olvides pedir...
- Sí, un recibo.
Copy !req
39. Ten cuidado.
Copy !req
40. Mi padre era mi héroe y un
mito en la Policía de Los Angeles.
Copy !req
41. Murió en su coche patrulla
de un paro cardíaco.
Copy !req
42. Tenía 62 años.
Copy !req
43. Siempre he querido
ser como él.
Copy !req
44. Mi padre estaba orgulloso.
Le encantó que entrara al SWAT.
Copy !req
45. ¿Quiéres ir a dar un paseo?
Copy !req
46. ¡Muy bien! Vamos.
Copy !req
47. Vamos.
Copy !req
48. Somos del SWAT, el Equipo
de Tácticas y Armas Especiales.
Copy !req
49. Respondemos ante
cualquier situación.
Copy !req
50. Los policías comunes...
Copy !req
51. no tendrían ni el arsenal
ni el entrenamiento para afrontarla.
Copy !req
52. - ¡Policía!
- ¡Abran la puerta!
Copy !req
53. ¿Por dónde?
Copy !req
54. - ¡Voy al frente!
- ¡Quiero verte las manos!
Copy !req
55. - ¡Al piso!
- Sígueme, Donnie.
Copy !req
56. ¡Abajo, abajo!
Copy !req
57. - ¡Abajo! ¡Abajo!
- ¡Abajo, ahora mismo!
Copy !req
58. ¡Arroja el arma!
¡Necesito un transporte!
Copy !req
59. ¡Tengo armas! ¡Tengo armas!
Copy !req
60. - ¡Cúbrelo!
- ¡Donnie, ven!
Copy !req
61. ¿Dónde diablos estabas?
Copy !req
62. Tengo varios sospechosos.
Copy !req
63. Donnie, ¿qué pasó?
Me dejaste solo.
Copy !req
64. Sí, estaba ahí.
Copy !req
65. Debes tranquilizarte.
Copy !req
66. No te preocupes por mí.
Termina con esto y sube al auto.
Copy !req
67. Lo hiciste bien.
Copy !req
68. Buenos días, son las ocho y media...
Copy !req
69. y tenemos otro hermoso día
en la ciudad de Los Angeles.
Copy !req
70. Para las noticias sobre el tránsito,
vamos al cielo...
Copy !req
71. con nuestro capitán Chuck Scott.
Copy !req
72. El tránsito avanza bastante bien
para ser víspera de fin de semana.
Copy !req
73. Hay algunos problemas,
pero les informaremos luego.
Copy !req
74. Ahora, tenemos el cielo despejado
con viento del noreste.
Copy !req
75. En 10 minutos tendrán un
informe completo sobre el tránsito.
Copy !req
76. División de
Homicidios y Robos.
Copy !req
77. Somos lo mejor de lo mejor y
tenemos los casos más importantes.
Copy !req
78. L.A. Confidential.
Copy !req
79. Al Pacino en Heat.
Copy !req
80. Joe Friday y cosas por el estilo.
Copy !req
81. La única diferencia es...
Copy !req
82. que ellos no se ocupan
de 75 casos a la vez.
Copy !req
83. Yo debo establecer
prioridades.
Copy !req
84. En 1995, ellos
fueron mi prioridad.
Copy !req
85. Les pusimos un nombre.
Copy !req
86. Los llamamos "Los Bandidos
del Incidente Importante"
Copy !req
87. En Chatsworth, dos años antes...
Copy !req
88. decidieron hacer un retiro
anticipado de dinero.
Copy !req
89. Mataron a un guardia.
Lo ejecutaron.
Copy !req
90. Le tendieron una emboscada.
Copy !req
91. Lo decapitaron con una AK-47.
Copy !req
92. Es insólito que se usaran
armas así para robar un banco.
Copy !req
93. Esos sujetos
eran algo inusitado.
Copy !req
94. Le prometí a esa viuda
que no descansaría...
Copy !req
95. hasta atrapar a los desgraciados
que mataron a su esposo.
Copy !req
96. Siempre hacemos ese tipo de
promesas en mi profesión.
Copy !req
97. Y nos gusta pensar
que hablamos en serio.
Copy !req
98. Pero esa vez,
realmente era en serio.
Copy !req
99. Seis meses después,
otro auto blindado.
Copy !req
100. Luego, dos bancos más, con toma
de rehenes. Los más peligrosos.
Copy !req
101. Escaparon con más de
2 millones de dólares.
Copy !req
102. Creo que querían darse
la buena vida, y rápido...
Copy !req
103. en lugar de conseguir un empleo
como el resto de nosotros.
Copy !req
104. De todos modos, desaparecieron,
pero yo sabía que regresarían.
Copy !req
105. ¿Viste eso?
Un Porsche 911.
Copy !req
106. - Me encantan.
- Detesto a los alemanes.
Copy !req
107. Eres rumano.
Prácticamente, eres alemán.
Copy !req
108. Soy estadounidense...
Copy !req
109. y me gustan los Corvette
y los Mustang.
Copy !req
110. Si buscas potencia y estilo,
no tiene nada de malo.
Copy !req
111. Adoro los Corvette, los Mustang y
las mexicanas. Me gusta esa chica.
Copy !req
112. - Buenos días, señor.
- Hola, Luis.
Copy !req
113. ¿Qué te parece mi auto nuevo?
Copy !req
114. Es fantástico.
Me encanta el color dorado.
Copy !req
115. Champaña.
Copy !req
116. El color es champaña.
Copy !req
117. Sigue trabajando mucho y,
un día, podrás comprártelo.
Copy !req
118. Eso espero, señor.
Copy !req
119. Eso espero. Imbécil.
Copy !req
120. ¡Cielos!
Copy !req
121. - ¿Estás bien?
- No es nada.
Copy !req
122. Si te duele, dilo.
No importa, "Robochica" fuerte.
Copy !req
123. - ¡Oye!
- Otra vez...
Copy !req
124. con esa actitud de "las
mujeres toleran todo"...
Copy !req
125. porque paren y hace
años que sufren.
Copy !req
126. Es verdad. No resistirías
los dolores de parto, Henry.
Copy !req
127. Mejor tú y no yo, hermanita.
Copy !req
128. Te diré qué puedo resistir.
Llévame a bailar salsa y enséñame.
Copy !req
129. - Sé bailar salsa.
- No empieces con eso. Me humillarás.
Copy !req
130. - Tengo gracia, mucha gracia.
- Sí, ya lo sé.
Copy !req
131. - Sé que sabes moverte, pero—
- Central a Nueve Adam 37.
Copy !req
132. - Nueve adam 37, adelante.
- Posible familia 415. Radford #5242.
Copy !req
133. Nueve Adam 37, comprendido.
Copy !req
134. Vamos, cariño.
Copy !req
135. Estamos sobre la autopista de
Hollywood, que está muy lenta.
Copy !req
136. Hay tránsito parado
al sur de Highland.
Copy !req
137. Se averió un trailer en
el carril número uno.
Copy !req
138. Si van hacia el norte,
utilicen las calles laterales.
Copy !req
139. Se retrasaron.
Copy !req
140. Ya llegarán.
Quédate tranquilo.
Copy !req
141. Estoy tranquilo.
Copy !req
142. Estoy tranquilo.
Sucede que aquí hace mucho calor.
Copy !req
143. Prueba con tres de estas.
Copy !req
144. Te tranquilizarán.
Copy !req
145. No te preocupes.
Copy !req
146. Eso es todo.
Te mostraré la bóveda de seguridad.
Copy !req
147. Yo tengo una llave
y Randy tiene la otra.
Copy !req
148. - No se abrirán con la mía solamente.
- De acuerdo.
Copy !req
149. Te mostraré algo.
Copy !req
150. Un truco de la profesión.
¿Sabes qué es esto?
Copy !req
151. - Billetes de 20 dólares.
- No. Dos bandas.
Copy !req
152. ¿Ves?
Un fajo con tinta.
Copy !req
153. Un fajo con tinta. Entendí.
Copy !req
154. Guardamos uno aquí
y uno en cada cajón.
Copy !req
155. Si intentas llevártelo
del banco, la batería...
Copy !req
156. detona el dispositivo y
mancha de rojo los billetes.
Copy !req
157. Es fantástico.
Copy !req
158. Una vez, un ladrón intentó
salir con esto del banco...
Copy !req
159. se le cayó, lo levantó
y se lo metió en el pantalón.
Copy !req
160. Explotó. No creo que vaya
a tener hijos por ahora.
Copy !req
161. ¿Te han robado muchas veces?
Copy !req
162. Tres o cuatro veces. Pero aquí, no.
En las otras sucursales.
Copy !req
163. Todo está asegurado.
Jamás discutas.
Copy !req
164. Todo está asegurado.
Jamás discutas.
Copy !req
165. - Dales lo que quieran.
- De acuerdo.
Copy !req
166. - ¿Entendido?
- Sí.
Copy !req
167. - Vayamos a tomar café.
- Sí.
Copy !req
168. - Muy bien.
- Sí.
Copy !req
169. En ese momento,
pateé la puerta.
Copy !req
170. Sé que al anciano le
dieron 7 puntos de sutura.
Copy !req
171. Eso no me importa.
Lo que me importa...
Copy !req
172. es que arremetiste
como si fueras John Wayne...
Copy !req
173. y abandonaste a tu compañero
en una habitación con 4 delincuentes.
Copy !req
174. Sé que vives un momento difícil.
Tu padre fue un gran—
Copy !req
175. Eso no tiene nada que ver, teniente.
Tuve un mal día.
Copy !req
176. Hay 9000 agentes en
la Policía de Los Angeles...
Copy !req
177. y solo 60 logran
ingresar en el SWAT.
Copy !req
178. No podemos tener un mal día.
Copy !req
179. Te tomarás unos días
para hacer tu duelo.
Copy !req
180. Quiero que tomes decisiones
correctas a partir de ahora.
Copy !req
181. La próxima vez, quizá no haya
un anciano detrás de la puerta.
Copy !req
182. - No necesito tomarme unos días.
- No te pedí tu opinión.
Copy !req
183. Eso es todo.
Copy !req
184. - Toma, Frank.
- Gracias, Ralph.
Copy !req
185. Como nueva.
Debería durarte 20 años más.
Copy !req
186. Sí, seguramente así será.
Copy !req
187. ¿Y yo?
Copy !req
188. Siempre sobrevives, Frank.
Lo sabes.
Copy !req
189. Eso espero.
Copy !req
190. - Hola, Donnie.
- Frank.
Copy !req
191. - ¿Cómo estás?
- Más o menos.
Copy !req
192. Lamento lo de tu padre.
Era bueno.
Copy !req
193. Ustedes trabajaron juntos
en la 77ª, ¿verdad?
Copy !req
194. Fue mi entrenador.
Me dio palizas durante seis meses.
Copy !req
195. En ese entonces,
era una Policía distinta.
Copy !req
196. Eso me dijeron.
Copy !req
197. Tengo que irme.
Debo ir al juzgado.
Copy !req
198. Cuídate, ¿sí?
Copy !req
199. - Hasta luego, Frank. Gracias.
- De nada.
Copy !req
200. Soy entrenador
y Bobby debe de ser...
Copy !req
201. el 30º o el 32º agente joven
a mi cargo.
Copy !req
202. Un policía joven debe
aprender antes que nada...
Copy !req
203. a recurrir mentalmente
a ese entrenamiento...
Copy !req
204. ante una urgencia.
Copy !req
205. - ¿Está limpio, Bobby?
- Ahora, sí.
Copy !req
206. Detuvimos a un drogadicto.
Encontramos dos agujas en el asiento.
Copy !req
207. ¿Te pinchaste?
Copy !req
208. - Tenía los guantes puestos.
- Muy bien. ¿Neumáticos?
Copy !req
209. Están bastante gastados.
Copy !req
210. - ¿Escopeta?
- Cuatro balas, perdigones 00.
Copy !req
211. - ¿Tanque?
- Lleno.
Copy !req
212. ¿Café?
Copy !req
213. Negro.
Copy !req
214. Continúa así y quizá
te permita almorzar.
Copy !req
215. Me golpeaste, ¿eh?
Copy !req
216. - ¡Te mataré!
- Cálmese, por favor.
Copy !req
217. ¡Te destrozaré!
¡Suélteme!
Copy !req
218. - Es tu día de suerte. Vamos.
- Tranquilícese.
Copy !req
219. Ramón, ¿qué edad tienes?
Copy !req
220. - Dieciséis.
- Dieciséis. Muy bien.
Copy !req
221. No entiendo qué le ha pasado.
Copy !req
222. - ¿Se droga o está en una pandilla?
- ¿Quién sabe?
Copy !req
223. No más correccional
de menores para ti.
Copy !req
224. No, ahora irás con los grandes.
Copy !req
225. Les encantará estar contigo.
Copy !req
226. Serás la novia de
alguien para la fiesta, ¿no?
Copy !req
227. No tiene un padre que me ayude.
Estoy sola.
Copy !req
228. - Lo sé, señora.
- ¿Cómo le hago frente a un hombre?
Copy !req
229. - Comprendo.
- Soy yo sola para hacer todo.
Copy !req
230. Que bien eso de ser
de la pandilla Florencia.
Copy !req
231. ¿Cómo es la cosa?
¿Mueren dos por semana?
Copy !req
232. Yo no sé nada.
Copy !req
233. Te diré lo que sé.
Copy !req
234. Volviste a meterte
con tu madre, viejo.
Copy !req
235. La violencia en el hogar
no es una broma.
Copy !req
236. Durante 6 meses, estuvo bien.
Buenas notas, iba a la escuela.
Copy !req
237. Luego, me llamó el director y dijo
que hacía dos meses que faltaba.
Copy !req
238. - ¿Y usted no lo sabía?
- Trabajaba.
Copy !req
239. Me levanto temprano,
voy a trabajar y regreso tarde.
Copy !req
240. ¿Cuántos empleos tiene, señora?
Copy !req
241. - ¿Cuál es tu problema?
- Negro, a ti te fue bien...
Copy !req
242. ¿y ahora regresas al barrio
bien educado y todo?
Copy !req
243. ¡Por favor, viejo!
Copy !req
244. Ramón, déjame decirte algo.
Copy !req
245. ¿Lo reconoces?
Copy !req
246. ¿No era el líder
de tu pandilla?
Copy !req
247. Al menos, hasta que perdió
la cabeza y las bolas.
Copy !req
248. ¿No te gusta mi álbum?
Míralo.
Copy !req
249. Acá tengo otro sujeto.
Obsérvalo.
Copy !req
250. Ése es O-dog.
Copy !req
251. ¿Lo conoces? O-dog se sentó
ahí donde estás tú.
Copy !req
252. Quiero una foto tuya.
Así tendré una foto de antes...
Copy !req
253. y una de después.
Copy !req
254. ¿No te gustó mi álbum, Ramón?
Copy !req
255. ¿Cómo crees que terminarás?
Copy !req
256. ¿Cómo será, Ramón?
¿Cómo él?
Copy !req
257. Tienes que pensarlo.
Copy !req
258. Son adictos a los medios.
Roban bancos durante la mañana...
Copy !req
259. y se miran por televisión
durante la tarde.
Copy !req
260. Hola, Frank.
Copy !req
261. Hola.
Copy !req
262. - ¿Declararás en el caso Cortés?
- ¿Quién lo cubrirá? ¿Tú?
Copy !req
263. ¿Quieres hacer algún comentario?
Copy !req
264. Sí, creo que el policía
es culpable.
Copy !req
265. Hay tres policías involucrados.
Copy !req
266. Entonces, los tres
deben ser culpables.
Copy !req
267. Eso dirás, ¿verdad?
Copy !req
268. - Sí.
- Ahora, tienes una fuente.
Copy !req
269. En 1965, fueron los
disturbios de Watts.
Copy !req
270. A principios de los años 70,
el Estrangulador de la Ladera...
Copy !req
271. y el Merodeador Nocturno.
Copy !req
272. Asustaron a todo el mundo.
Copy !req
273. Tenían tanto miedo que
no podían salir de sus casas.
Copy !req
274. A principios de
los años 90...
Copy !req
275. fue la paliza a Rodney King.
Copy !req
276. Para aquel entonces, todos
éramos racistas, ¿verdad?
Copy !req
277. Todavía falta un rato.
El juez tuvo una audiencia.
Copy !req
278. ¿Tardará como un partido de golf
en el Club Campestre Riviera?
Copy !req
279. - Más o menos.
- ¿Cuánto tiempo?
Copy !req
280. - Un par de horas.
- Está bien. Gracias.
Copy !req
281. Olvidaste mencionar
a O.J. Simpson.
Copy !req
282. ¿De veras?
Copy !req
283. Pues, imagínate.
Copy !req
284. Te diré qué haremos.
Copy !req
285. Pasa por mi casa
una noche de estas...
Copy !req
286. y te mostraré mi zapato
marca Bruno Magli, tamaño 10,5.
Copy !req
287. Pero solo tengo uno.
Dejé el otro en Brentwood.
Copy !req
288. - Adiós, Frank.
- Hasta luego.
Copy !req
289. Ahí tiene, jefe.
Copy !req
290. - Una retribución.
- Tendremos problemas, Henry.
Copy !req
291. ¿Ves al niño que está en el auto?
Él tiene problemas, no nosotros.
Copy !req
292. Hay que hacer cosas para
conectarte con alguien.
Copy !req
293. Eres muy noble, Henry, pero mostrarle
fotos de la escena del crimen...
Copy !req
294. - y hacerte el predicador—
- ¿Sabes algo?
Copy !req
295. Si tú no defiendes tus principios,
yo sí defiendo los míos.
Copy !req
296. No sabes nada de
mis principios, Henry.
Copy !req
297. Sólo quiero decir...
Copy !req
298. que si miras mal al sospechoso,
demandan a la Policía.
Copy !req
299. Y nosotros vamos a terminar
ante el Tribunal.
Copy !req
300. Acércate.
Copy !req
301. Date vuelta y
te quitaré las esposas.
Copy !req
302. ¿Tienes hambre?
Copy !req
303. Te traje comida.
Copy !req
304. Aquí viene.
Copy !req
305. - ¿Adónde va?
- No es nuestro hombre.
Copy !req
306. ¡Mierda!
Copy !req
307. ¡Qué mierda!
Copy !req
308. ¿Pueden arreglarlo?
Y tú, no olvides lo del viernes.
Copy !req
309. - Te toca pagar los tragos.
- Así es.
Copy !req
310. - Luis, ¿puedes abrir?
- Sí, señor.
Copy !req
311. - Escuche.
- Gracias. ¿Qué pasa con Bagstrom?
Copy !req
312. - Está sobre su escritorio.
- Fantástico.
Copy !req
313. Buenos días.
¿Cómo están todos hoy?
Copy !req
314. Cambio de planes.
Robaremos el banco.
Copy !req
315. Estoy de acuerdo.
Robemos el banco.
Copy !req
316. - Hola.
- Hola, cariño.
Copy !req
317. ¿No pudiste volver a dormir?
Copy !req
318. - No, no pude.
- No se puede, ¿verdad?
Copy !req
319. ¿Vas a algún lugar
en especial?
Copy !req
320. - Al correo.
- Me alegro.
Copy !req
321. ¿Llegarás tarde esta noche?
Copy !req
322. Hoy terminaré temprano.
Copy !req
323. Fantástico.
Hablaremos más tarde, cariño.
Copy !req
324. - Te amo, mi cielo.
- Yo también.
Copy !req
325. Cuando eres policía...
Copy !req
326. debes tomar
decisiones rápidas.
Copy !req
327. A veces, es cuestión
de vida o muerte.
Copy !req
328. Luego, los demás, tu jefe...
Copy !req
329. la comisión
y los reporteros...
Copy !req
330. se toman todo el tiempo
del mundo...
Copy !req
331. para opinar sobre lo que hiciste
y cómo lo hiciste.
Copy !req
332. Es como estar a prueba
todos los días.
Copy !req
333. A la larga,
¿cuánto puedes tolerar esto?
Copy !req
334. Una mañana, despiertas y dices:
"Se acabó. Quiero renunciar".
Copy !req
335. Todos tienen una camioneta. Son bonitas.
Copy !req
336. Es divertido manejarlas.
Copy !req
337. ¡Mierda!
Copy !req
338. - Mierda. Sostente.
- 211.
Copy !req
339. ¡Todos al suelo!
Copy !req
340. ¡Al suelo!
Copy !req
341. ¡Cabezas abajo!
Copy !req
342. ¡Si se mueven, morirán!
¡No me miren la cara!
Copy !req
343. 15-A-39, se
desarrolla un posible 211.
Copy !req
344. - Laurel Canyon #6600. Bank of America.
- ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
345. Varios sospechosos
con armas AK-47.
Copy !req
346. Los agentes solicitan ayuda.
Copy !req
347. - 211. Despejemos la calle.
- ¡Sí!
Copy !req
348. ¡Iré por el otro lado!
Copy !req
349. A todas las unidades, tenemos un 211.
Laurel Canyon #6600. Hubo disparos.
Copy !req
350. Nueve Adam 37,
vamos en camino.
Copy !req
351. Déjenme aquí.
Aquí está bien.
Copy !req
352. Sospechosos corpulentos
de sexo masculino...
Copy !req
353. con corazas y
con armas automáticas.
Copy !req
354. Repito, hubo varios disparos.
Copy !req
355. Voy en camino.
Copy !req
356. Aquel día estaba
decidido a decir: "Basta".
Copy !req
357. Y luego,
recibí la llamada.
Copy !req
358. No puedes darle la espalda
a algo así.
Copy !req
359. ¡Abajo!
Copy !req
360. Atención, unidades. Agente necesita
ayuda en Laurel Canyon #6600.
Copy !req
361. Un pedido de ayuda es
la llamada más importante.
Copy !req
362. Significa que hay alguien herido
o que tiene problemas.
Copy !req
363. Si llamo, todo el que esté
en la zona irá de inmediato.
Copy !req
364. Siempre consideré a la Policía
de Los Angeles como una familia.
Copy !req
365. Mi papá fue policía
durante 31 años.
Copy !req
366. Mi mamá murió cuando yo era niño.
Ellos eran mis allegados.
Copy !req
367. Iban de visita a mi casa.
Ibamos juntos de día de campo.
Copy !req
368. Eran mi familia.
Copy !req
369. Si un agente pide ayuda...
Copy !req
370. es como si un familiar la pidiera.
Su vida está en peligro.
Copy !req
371. Tienes la obligación de ir.
Copy !req
372. Tenemos un 211 en Hollywood Norte.
Los agentes necesitan ayuda.
Copy !req
373. Recojan sus cosas. ¡Vamos!
Copy !req
374. Carguen las de calibre 223.
No necesitamos las MP5.
Copy !req
375. Muévanse y los mato.
Copy !req
376. Estuve dos veces en Vietnam
y dos cosas jamás se olvidan:
Copy !req
377. los días pasados allí y el ruido
de las ametralladoras AK-47.
Copy !req
378. Los dos sujetos tenían
ametralladoras AK...
Copy !req
379. y yo tenía una
Beretta de 9 milímetros.
Copy !req
380. Estaba en el lugar equivocado
con el arma equivocada.
Copy !req
381. 15-A-39,
quiero una unidad al norte...
Copy !req
382. una unidad al sur y
una unidad por detrás si es posible.
Copy !req
383. ¡Rápido!
Copy !req
384. ¡Levántate! ¡La bóveda!
¡Abre la bóveda!
Copy !req
385. - ¿Qué?
- ¡La bóveda!
Copy !req
386. - Necesito una segunda llave.
- ¿Quién la tiene?
Copy !req
387. Randy. Está allá.
Copy !req
388. - Tengo la llave.
- Apúrate, marica.
Copy !req
389. - ¡Más rápido!
- Sí, no lastimen a nadie.
Copy !req
390. - Tengo la llave.
- Dásela. ¡Cállate!
Copy !req
391. ¡Al suelo! ¡Abajo!
Copy !req
392. ¡Abajo!
Copy !req
393. ¡Cabeza abajo!
Copy !req
394. Algo está pasando.
No sé qué es.
Copy !req
395. Sobrevolamos Hollywood Norte.
Varias unidades de la policía...
Copy !req
396. rodean lo que parece ser
el edificio del Bank of America.
Copy !req
397. Uno Adam 11, estamos en el lugar.
Copy !req
398. ¿Dónde está el
comandante al mando?
Copy !req
399. - ¿Cuánto hace que están ahí?
- Unos seis minutos.
Copy !req
400. Aquí, 15-L-10.
A todas las unidades, no transmitan.
Copy !req
401. Repito, no transmitan a
menos que tengan una urgencia.
Copy !req
402. - ¿Saben que estamos aquí?
- He llamado a la oficina del gerente.
Copy !req
403. No responden.
Copy !req
404. Creo que los conozco.
Puede haber problemas.
Copy !req
405. Quiero contención
por detrás del edificio.
Copy !req
406. Bloqueen el tránsito en
Archwood y Kittridge.
Copy !req
407. - Entendido.
- Que no entren civiles.
Copy !req
408. ¿Por qué no tomas el lado sur?
Copy !req
409. - Bien, ve.
- A Kittridge.
Copy !req
410. Bien. Pide otra unidad.
Copy !req
411. Ramón, te dejaré ir
con una condición.
Copy !req
412. ¿Estás loco? Oiste el radio.
Hay asaltantes por todas partes.
Copy !req
413. La condición es
que vayas a la escuela.
Copy !req
414. - Está bien. Déjame ir.
- Espera un momento.
Copy !req
415. - Veo que tienes un crucifijo.
- Sí.
Copy !req
416. Toma esto.
La necesitarás más que yo.
Copy !req
417. - Anda, tómala.
- ¿Una Biblia?
Copy !req
418. - ¿Qué hago con esto?
- Quiero que la leas.
Copy !req
419. - ¿Qué parte?
- La que te diga algo.
Copy !req
420. Ramón, antes de golpear a tu
madre otra vez...
Copy !req
421. piensa que yo tengo su
teléfono y ella el mío.
Copy !req
422. Yo devuelvo el golpe.
Copy !req
423. No acabes en ese álbum, hermano.
Copy !req
424. Vete. Vete.
Copy !req
425. ¿Lo dejaste ir?
Copy !req
426. - Regresa adentro.
- Oiga, yo llamé a Emergencias.
Copy !req
427. Dos sujetos se estacionaron y—
Copy !req
428. Señorita, nos estamos ocupando.
Ya sabemos. Apártese.
Copy !req
429. - Los vi entrar en el banco.
- Apártese.
Copy !req
430. La 101 hacia el sur
se congestiona en la 170.
Copy !req
431. La 405 está despejada,
pero lenta en ambos sentidos.
Copy !req
432. Despacho, aquí, Sky Fox.
Copy !req
433. Estoy sobre Holly wood Norte
y algo pasa aquí abajo.
Copy !req
434. - Hay policías por todas partes.
- Habla.
Copy !req
435. Están rodeando
el Bank of America.
Copy !req
436. No sabemos qué pasa,
pero es importante.
Copy !req
437. - Te llamaré.
- Muy importante.
Copy !req
438. Muchas unidades responden
a la llamada de "disparos".
Copy !req
439. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
440. ¡Bill! ¡Bill!
Copy !req
441. Recibimos una transmisión en vivo
del robo a un banco.
Copy !req
442. - Interrumpamos la programación.
- ¿Fue la policía?
Copy !req
443. Varias unidades.
Hubo disparos dentro del banco.
Copy !req
444. Muy bien, salgamos en vivo.
Copy !req
445. Todos listos.
En tres, dos, uno—
Copy !req
446. Interrumpimos para un informe especial
desde Hollywood Norte.
Copy !req
447. Hay muchos policías,
tienen que rendirse.
Copy !req
448. ¿Comandante? ¿Hola?
Copy !req
449. ¿Hola?
Necesito una línea a tierra.
Copy !req
450. - No necesitas hacer eso.
- ¡Cállate!
Copy !req
451. Las cajas de seguridad, no.
Abre esta.
Copy !req
452. - ¡Está bien!
- ¡Llénala!
Copy !req
453. ¡Tú, baja la cabeza!
Copy !req
454. ¡Rápido!
Copy !req
455. ¡Dije que bajaras la cabeza!
Copy !req
456. ¡Más rápido! ¡Más rápido!
Copy !req
457. Por aquí, teniente.
Copy !req
458. - ¿Necesita un conductor?
- Policía de Los Angeles.
Copy !req
459. Tenemos una urgencia aquí junto.
Copy !req
460. Necesitamos su tienda
y sus teléfonos.
Copy !req
461. Sí, señor.
Copy !req
462. Frank, necesito que
extiendas el perímetro.
Copy !req
463. Ubiquémonos en estas mesas.
Copy !req
464. ¡Abajo!
Copy !req
465. ¡Rápido!
Copy !req
466. ¡No me mires!
Copy !req
467. Los asaltantes, aparentemente,
siguen en el banco.
Copy !req
468. No sabemos cuánta gente
hay dentro.
Copy !req
469. Jim, Kelly, regresaremos
en cuanto tengamos más detalles.
Copy !req
470. Entre Sherman Way y Oxnard.
Copy !req
471. Quiero que bloqueen
el tránsito del este y del oeste.
Copy !req
472. - Aire 10. ¿Cómo está el perímetro?
- Adelante.
Copy !req
473. Sí, tenemos cuatro unidades.
Copy !req
474. ¿Dónde está el resto?
¿Dónde está el resto?
Copy !req
475. Es todo lo que tenemos.
Estamos esperando una entrega.
Copy !req
476. ¿Me estás mintiendo?
Copy !req
477. No, nos limitaron la cantidad
de dinero debido a los robos.
Copy !req
478. - No me mates.
- Vamos a los cajeros automáticos.
Copy !req
479. - ¡Vamos!
- Está bien.
Copy !req
480. - ¡Más rápido!
- Está bien.
Copy !req
481. Quédense abajo.
Copy !req
482. Todos, a la bóveda de seguridad.
¡Arriba! ¡Muévanse!
Copy !req
483. - ¡Abrelo!
- No puedo, ¿ves?
Copy !req
484. ¿Qué significa?
Copy !req
485. Sólo personal armado
puede abrirlo.
Copy !req
486. ¡Mierda!
Copy !req
487. - ¿No haremos nada?
- No podemos entrar.
Copy !req
488. Necesitamos saber
qué posición tienen.
Copy !req
489. Si los atacamos y hay civiles,
alguien resultará herido.
Copy !req
490. No sabemos quiénes están
dentro del banco.
Copy !req
491. Hay gente dentro.
No sabemos si les dispararon o no.
Copy !req
492. No lo sabemos.
Copy !req
493. ¡Al suelo!
¡Cállense!
Copy !req
494. ¡No me miren!
Copy !req
495. ¿Por qué tardas tanto?
Copy !req
496. Ocho minutos. Perdemos tiempos.
¿Qué diablos pasa?
Copy !req
497. - Perdemos tiempo. ¿Qué haces?
- Ese imbécil no puede abrirlos.
Copy !req
498. ¡Abrelo, marica!
Copy !req
499. - No puedo.
- Sí, puedes.
Copy !req
500. - ¡No puedo!
- ¡Abrelo!
Copy !req
501. Oímos más disparos adentro.
Copy !req
502. ¿Cómo se abre esta porquería?
Copy !req
503. No tengo la combinación.
Copy !req
504. Estúpido. ¡Vamos!
Copy !req
505. - ¡Muévete! ¡Vamos!
- ¡Vamos a salir!
Copy !req
506. ¿Qué van a hacer?
Copy !req
507. A la bóveda.
Copy !req
508. Esos sujetos no jugaban.
Las máscaras negras, los ojos.
Copy !req
509. Jamás olvidaré cómo
me miraba ese hombre.
Copy !req
510. Tenía miedo.
Pensé que no saldría de ahí.
Copy !req
511. Pensé que iban a encontrar...
Copy !req
512. un latino muerto, ¿entiendes?
Copy !req
513. ¡Abajo!
Copy !req
514. Todos abajo.
Copy !req
515. Larry, tenemos el dinero.
Copy !req
516. ¿Quiénes están ahí?
Copy !req
517. La policía.
Copy !req
518. No sé qué pasa.
Copy !req
519. Aguarden. Atrás.
Copy !req
520. Mike, filma el banco.
Vamos.
Copy !req
521. - Está bien.
- Instalémonos aquí. Está muy bien.
Copy !req
522. Toma.
Copy !req
523. Dé la vuelta, dé la vuelta.
Copy !req
524. - Es un control.
- Busque otra ruta.
Copy !req
525. Tengo una reunión
dentro de 10 minutos.
Copy !req
526. Se reunirá con el forense
si no me hace caso.
Copy !req
527. - Retroceda y váyase.
- Ustedes siempre bloquean—
Copy !req
528. No puede pasar, señor.
Debe retrodecer.
Copy !req
529. Y doble a la izquierda.
Retroceda ahora mismo.
Copy !req
530. Me está pidiendo que me vaya.
No puedo creerlo.
Copy !req
531. No podemos confirmar
cuántos asaltantes hay.
Copy !req
532. Estamos siguiendo de cerca la situación.
Seguiremos sobrevolando la zona.
Copy !req
533. Estamos siguiendo de cerca la situación.
Seguiremos sobrevolando la zona.
Copy !req
534. ¡Policía, suelten las armas!
Copy !req
535. ¡Repito, suelten las armas!
Copy !req
536. Veo salir
a dos asaltantes—
Copy !req
537. - ¡Disparen! ¡Disparen!
- ¡Abajo! ¡Abajo!
Copy !req
538. ¡Disparen!
Copy !req
539. ¡Disparen!
Copy !req
540. ¡Tenemos un civil herido!
Copy !req
541. - Las unidades están respondiendo.
- Están disparando cientos de balas.
Copy !req
542. 15-L-10, los sospechosos
están saliendo del banco.
Copy !req
543. Llevan corazas y
portan ametralladoras AK-47.
Copy !req
544. Repito, llevan corazas.
Copy !req
545. Si alguien logra apuntarles
a la cabeza, disparen.
Copy !req
546. Hay varios sospechosos
con armas de asalto y corazas.
Copy !req
547. No saquen las MP5. Déjenlas
en el maletero. Sólo las 223.
Copy !req
548. Les estoy disparando,
pero no caen.
Copy !req
549. - Usan Kevlar. Disparen a la cabeza.
- Apunten a la cabeza.
Copy !req
550. ¡Apunten alto!
Copy !req
551. ¡Alto! ¡Cúbranme!
Copy !req
552. Están locos.
Disparan cientos de balas.
Copy !req
553. Resiste, compañero.
Copy !req
554. Jim y Kelly, estoy en vivo,
en Laurel Canyon, Hollywood Norte...
Copy !req
555. donde están robando un banco.
Copy !req
556. Lo que oyen no proviene de un estudio
de filmación. Son tiros reales.
Copy !req
557. Los detalles tardan en llegar,
pero cuando—
Copy !req
558. - En Hollywood Norte—
- En un banco de—
Copy !req
559. La Policía de Los Angeles—
Copy !req
560. Nuevamente,
estamos en medio de un tiroteo.
Copy !req
561. Los asaltantes están disparando
hacia todas partes.
Copy !req
562. Toda la policía tiene orden
de ir al lugar y tratar de—
Copy !req
563. Al ser esposa de un policía,
aprendes que todos los días...
Copy !req
564. cualquier día,
podría no regresar.
Copy !req
565. Puedes obsesionarte
o enloquecer...
Copy !req
566. o hacer lo que yo hice:
negarlo.
Copy !req
567. Sabes que suceden
cosas malas...
Copy !req
568. pero piensas:
Copy !req
569. "A mi esposo, no.
Es muy bueno. Es muy listo".
Copy !req
570. La mayor parte de los días,
me sirvió.
Copy !req
571. Pero aquel día, no.
Copy !req
572. ¡Cúbreme!
Copy !req
573. Un agente que intentaba ayudar
a un civil resultó herido.
Copy !req
574. Cayó. Desde aquí,
no veo si se mueve o no.
Copy !req
575. Pero parece estar
gravemente herido.
Copy !req
576. Las unidades de rescate
no pueden ayudarlos.
Copy !req
577. Todas las unidades
a Laurel Canyon—
Copy !req
578. Frank. Gracias a Dios.
Copy !req
579. - ¿Dónde estás?
- No te preocupes. Estoy bien.
Copy !req
580. - Estás mirando la TV, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
581. Lo transmiten todos los canales.
Dicen que hay agentes heridos.
Copy !req
582. Patty, no estoy cerca
de la acción. Estoy bien.
Copy !req
583. Todo está bien.
Estoy bien.
Copy !req
584. - No te preocupes.
- No lo hago.
Copy !req
585. Nadie está preocupado.
Pero ten cuidado, ¿ya?
Copy !req
586. Todo saldrá bien.
Hasta luego.
Copy !req
587. - Debo colgar.
- Adiós.
Copy !req
588. Deben permanecer donde están.
Copy !req
589. No sé si lo ven,
pero los autos de la policía...
Copy !req
590. son destrozados
por las balas.
Copy !req
591. Las balas
atraviesan los autos.
Copy !req
592. Hay por lo menos
un policía herido.
Copy !req
593. ¡Oye!
Copy !req
594. Nicole, hazme un favor.
Copy !req
595. Sí, Henry.
Lo que quieras, amigo.
Copy !req
596. ¿Por qué no rezas por mí?
Copy !req
597. - Ya lo hice.
- Entonces, sé que estaré bien.
Copy !req
598. La 170 está muy congestionada
ya que la policía cerró sus salidas...
Copy !req
599. en Burbank y en Victory.
Copy !req
600. ¡Qué lío!
Copy !req
601. Comando, aquí 43-David.
Quiero hablar con alguien de TAC-1.
Copy !req
602. - ¿Cuándo llegarás?
- Estoy a 10 minutos.
Copy !req
603. Necesitaré que me escolten.
Esto parece un estacionamiento.
Copy !req
604. Confirmado. Varios sospechosos,
corazas, ametralladoras AK.
Copy !req
605. Parece que son
nuestros hombres, Donnie.
Copy !req
606. Entrenamos, por lo
tanto, estamos preparados.
Copy !req
607. Hacemos las cosas automáticamente.
No tenemos que pensar.
Copy !req
608. Es un acto reflejo.
Es instintivo.
Copy !req
609. No creo que se rindan.
Han visto nuestros recursos.
Copy !req
610. Disparan sin cesar.
Copy !req
611. - ¡Adentro!
- Regresaron al banco.
Copy !req
612. ¡Mierda! ¡Eran un montón!
Copy !req
613. - Tenemos estas.
- Sí.
Copy !req
614. Ellos no tienen nada en la mano.
Copy !req
615. Varios policías y civiles
yacen heridos; algunos, graves.
Copy !req
616. Hay un informe sin confirmar
sobre otro agente no uniformado...
Copy !req
617. que ha recibido varios tiros.
Copy !req
618. - No pueden rescatarlos.
- No podemos esperar al SWAT.
Copy !req
619. - Estás sangrando.
- ¿Qué?
Copy !req
620. - Estás sangrando.
- Es un rasguño.
Copy !req
621. - ¿Estás bien?
- Sí, bien.
Copy !req
622. Cuatro años antes,
esos dos sujetos fueron arrestados...
Copy !req
623. en una inspección de rutina
de vehículos.
Copy !req
624. El sargento de la policía de Glendale
encontró una AK-47...
Copy !req
625. y 1200 balas en el maletero.
Copy !req
626. Fueron seis meses a la cárcel
y salieron.
Copy !req
627. Luego, el juez
les devolvió las armas.
Copy !req
628. Dijeron que tenían que venderlas
para pagarles a sus abogados.
Copy !req
629. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
630. ¡Harris! ¡Oye, Harris!
Copy !req
631. - Sï, ¿qué?
- Estás en la línea de fuego.
Copy !req
632. - Ven aquí.
- ¿Detrás del tanque? No, gracias.
Copy !req
633. Idiota.
Copy !req
634. 15-L-10,
solicito una unidad de rescate V-100.
Copy !req
635. Comprendido.
Unidad V-100, en camino.
Copy !req
636. A todas las unidades,
tenemos una alerta general.
Copy !req
637. Todas las unidades
en alerta general hasta nuevo aviso.
Copy !req
638. 15-L-10, mantengan su posición.
Podrían volver a salir.
Copy !req
639. Repito, mantengan su posición.
Copy !req
640. Oye, Henry.
¿Me oyes?
Copy !req
641. Viene la unidad de rescate.
Resiste.
Copy !req
642. Henry, oye—
Copy !req
643. Henry, ¿me oyes?
Henry.
Copy !req
644. - ¡Vete de aquí!
- Está bien.
Copy !req
645. ¡Llévate esa cámara!
Te matarán.
Copy !req
646. Quédate despierto, amigo.
Copy !req
647. - Quédate despierto, Henry.
- Agente necesita ayuda.
Copy !req
648. Unidad que solicita ayuda,
¿cuál es su posición?
Copy !req
649. 9-L-49.
Copy !req
650. - Necesito ayuda.
- 9-L-49, resista.
Copy !req
651. Ya enviamos ayuda.
¿Cuál es su posición?
Copy !req
652. 9-L-49,
¿cuál es su posición?
Copy !req
653. 9-L-49.
9-L-49.
Copy !req
654. Agente herido. Código tres.
Necesita ayuda. Código tres.
Copy !req
655. Debemos sacar a ese hombre de aquí
rápido. No sobrevivirá.
Copy !req
656. - ¿Qué tiene pensado?
- Tomaré este auto.
Copy !req
657. - Daré la vuelta. Espéreme.
- De acuerdo.
Copy !req
658. Henry. Henry, resiste.
Copy !req
659. Vamos por ti.
Copy !req
660. Tú conduce.
Yo te cubriré.
Copy !req
661. Armaré suficiente caos
para poder escabullirnos.
Copy !req
662. Bien. Bien.
Copy !req
663. Se observa poco movimiento.
Copy !req
664. Supuestamente,
los sospechosos siguen adentro.
Copy !req
665. La policía no ha entrado.
Siguen detrás de sus autos.
Copy !req
666. Acabo de recordar que
saqué mi Visa en este banco.
Copy !req
667. ¡No me digas!
Si sales vivo de esto...
Copy !req
668. pídeles que no
te cobren el saldo.
Copy !req
669. Si nos separamos, te
espero en el refugio esta noche.
Copy !req
670. Prefiero morir a
ir a la cárcel de por vida.
Copy !req
671. Así es.
Lo lograremos. Lo lograremos.
Copy !req
672. No iré a la cárcel.
Copy !req
673. No iré a la cárcel.
¡No iré a la cárcel!
Copy !req
674. - Esperen. Los asaltantes—
- ¡Volvieron a salir!
Copy !req
675. ¡Vamos!
Copy !req
676. ¡Vamos!
Copy !req
677. Parece que hay
una misión de rescate.
Copy !req
678. A pesar del fuego,
dos agentes han bajado del auto.
Copy !req
679. y están rescatando
a otro policía.
Copy !req
680. Es increíble.
Va directamente—
Copy !req
681. Es increíble.
Va directamente—
Copy !req
682. En un momento,
perdí el control de todo.
Copy !req
683. Literalmente, no sabía
si iba a vivir o a morir.
Copy !req
684. Dicen que si pierdes...
Copy !req
685. más del 50% o del 60% de la sangre,
se acabó.
Copy !req
686. Creo que perdí el 40%.
Copy !req
687. Tenía miedo y...
Copy !req
688. regresé a un lugar donde...
Copy !req
689. recuerdo...
Copy !req
690. que perseguí a pie
a un sospechoso.
Copy !req
691. Me disparó
y yo me cubrí.
Copy !req
692. Creo que me quedé ahí
demasiado tiempo.
Copy !req
693. El sospechoso escapó
y, finalmente, apareció...
Copy !req
694. les robó a unas personas
y mató a alguien.
Copy !req
695. Parte de ti sabe...
Copy !req
696. que, quizá,
no hiciste lo mejor.
Copy !req
697. Y por culpa de eso,
alguien resultó herido.
Copy !req
698. Creo que, ese día,
sabía que haría...
Copy !req
699. todo lo posible
por ayudar a mis compañeros...
Copy !req
700. para que esta vez
los malhechores no escaparan.
Copy !req
701. No volvieron a lastimar a nadie.
No volvieron a matar.
Copy !req
702. Increíble. Les aseguro.
Copy !req
703. Lo miro y
no puedo creer que esté pasando.
Copy !req
704. El dinero, Larry.
¡El dinero!
Copy !req
705. Había 50 policías afuera.
Copy !req
706. Dio la vuelta
y volvió a entrar...
Copy !req
707. sin importarle nada.
Como si fuera nada.
Copy !req
708. - ¿Qué diablos haces?
- Mira la maleta.
Copy !req
709. El que puso el paquete explosivo
de tinta morirá.
Copy !req
710. Un desinterés total en la vida.
Copy !req
711. Los estragos son terribles
y los asaltantes siguen disparando...
Copy !req
712. mientras intentan escapar.
Copy !req
713. Docenas de agentes y de civiles
están heridos...
Copy !req
714. pero, según informes,
las ambulancias no podrán pasar...
Copy !req
715. hasta que pase el peligro.
Copy !req
716. Es una zona de guerra.
El tiroteo continúa.
Copy !req
717. de que no se muevan...
Copy !req
718. aunque estos valientes agentes
se niegan a replegarse.
Copy !req
719. Uno de los asaltantes
saca algo del auto.
Copy !req
720. ¿Quieres?
Copy !req
721. ¡Ven, polizonte!
Copy !req
722. Sigue disparándole.
Copy !req
723. 43-David. Vamos hacie el este, hacia
Laurel. Llegaremos dentro de 2 minutos.
Copy !req
724. Los disparos de la policía
no surten efecto.
Copy !req
725. Los disparos continúan—
Copy !req
726. Nos está disparando.
Tendremos que irnos.
Copy !req
727. - Creo que les está disparando.
- Sí.
Copy !req
728. ¡Vete de ahí!
¡Elévate!
Copy !req
729. Disparan a discresión.
Esto es un caos.
Copy !req
730. - Pratt.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
731. Vé a la tienda
de armas B&B...
Copy !req
732. y trae todas las semiautomáticas
que puedas.
Copy !req
733. Sí, señor.
Copy !req
734. Siguen disparándonos.
Copy !req
735. ¡Larry, sube al auto!
¡Al auto!
Copy !req
736. Continúa con el plan.
Tú conduce, yo cubro.
Copy !req
737. Mata a los policías.
Copy !req
738. Siguen
disparándoles a los agentes.
Copy !req
739. Siguen
disparándoles a los agentes.
Copy !req
740. - Disparan, pero no logran nada.
- Buenos días, agentes.
Copy !req
741. - Necesitamos armas. Es una urgencia.
- ¡Y que lo diga!
Copy !req
742. Necesitamos rifles de asalto
y semiautomáticos. ¿Qué tiene?
Copy !req
743. No tenemos ametralladoras AK,
sino su equivalente nacional.
Copy !req
744. Es la AR-15.
Les servirá.
Copy !req
745. Tenemos CAR-15.
Las usan los militares.
Copy !req
746. Si quieren algo especial,
la Remington 700, a cerrojo.
Copy !req
747. El mejor rifle
de francontirador.
Copy !req
748. No puedo creer que permitan
que la gente los compre.
Copy !req
749. Con carné de identidad
y buen crédito—
Copy !req
750. Las necesitamos todas.
Copy !req
751. - Bien. Ayúdame, John.
- De acuerdo.
Copy !req
752. Tomen.
Copy !req
753. - Necesitamos municiones.
- Sí, señor.
Copy !req
754. - Tráeles municiones.
- Las traeré.
Copy !req
755. Llegaron.
Copy !req
756. Comando, aquí, 43-David.
Estamos en el lugar.
Copy !req
757. Vamos.
Copy !req
758. Sí, Jim, según informes
no confirmados, tenemos un tercero...
Copy !req
759. y quizá un cuarto sospechoso
en el banco.
Copy !req
760. y quizá un cuarto sospechoso
en el banco.
Copy !req
761. Jay, ve por ese camión blindado.
Copy !req
762. - Será nuestro vehículo de rescate.
- Comprendido.
Copy !req
763. Teniente, ¿la posición
de los sospechosos?
Copy !req
764. Dos sospechosos van hacia el este
por Archwood.
Copy !req
765. Nos informaron que quizá haya
un tercero en el banco con los rehenes.
Copy !req
766. - Hubo disparos.
- Alguien dispara dentro del banco.
Copy !req
767. Entraremos. Vamos.
Copy !req
768. - ¿Quién pagará todo esto?
- Cóbreselo al alcalde Riordan.
Copy !req
769. Los sospechosos dejan el banco.
Siguen disparándole a la policía.
Copy !req
770. 8-L-10. Los sospechosos
intentan trasladarse.
Copy !req
771. Van por la calle Archwood,
hacia el este.
Copy !req
772. ¡Fuera del camino!
Copy !req
773. ¡Policía! ¡Abran!
Copy !req
774. ¡Abran!
Copy !req
775. Se fueron.
Sólo estamos nosotros.
Copy !req
776. - Se fueron.
- Banco, despejado. Quédense ahí.
Copy !req
777. De acuerdo. Vamos.
Copy !req
778. 15-L-10, notificación.
Copy !req
779. Pueden ver al sospechoso...
Copy !req
780. yendo hacia el este por Archwood,
por detrás del supermercado.
Copy !req
781. ¡Larry! ¡Sube al auto!
Copy !req
782. ¡Sube al auto!
Copy !req
783. ¡Vamos!
Copy !req
784. Esto es extraño.
Se desplazan lentamente...
Copy !req
785. pero la policía
no puede detenerlos.
Copy !req
786. Ahora, avanzan más rápido.
Se están separando.
Copy !req
787. Necesito agentes en
las cuatro esquinas de Archwood.
Copy !req
788. Extiendan el perímetro
cuatro calles en todas direcciones.
Copy !req
789. El segundo sospechoso conduce
el vehículo blanco por Archwood.
Copy !req
790. El primer sospechoso va a pie,
está detrás de un remolque.
Copy !req
791. Vamos.
Copy !req
792. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
793. ¡Vamos!
Copy !req
794. ¡Su arma está en el suelo!
¡Vayan por detrás!
Copy !req
795. ¡Oigan, chicos! ¡Entren!
¡Soy policía!
Copy !req
796. ¡Entren en su casa!
¡Entren!
Copy !req
797. ¡Dios mío! Hirieron a
uno de los asaltantes. Ha caído.
Copy !req
798. Ha caído. Los agentes
se están acercando. No se mueve.
Copy !req
799. El auto avanza lentamente.
Intenta escapar.
Copy !req
800. Parece que intenta
apropiarse de otro auto.
Copy !req
801. ¡Te dije que te
subieras al auto!
Copy !req
802. Te dije—
Copy !req
803. Vienen autos por el otro lado.
No hay policías en Archwood.
Copy !req
804. Es una zona residencial.
Copy !req
805. Intenta detener a alguien,
pero los autos siguen de largo.
Copy !req
806. No sé si esa gente sabe qué pasa.
Tienen suerte.
Copy !req
807. No puede pasar.
No puede pasar.
Copy !req
808. ¡Oye, viejo!
¿Me prestas el carrito por 10 dólares?
Copy !req
809. - No, no, no puedo.
- 10 dólares.
Copy !req
810. Mira, tengo 10 dólares para ti.
Copy !req
811. ¿De acuerdo?
Copy !req
812. ¡Bloqueen la calle!
Copy !req
813. Está disparando.
Disparó a través de su parabrisas.
Copy !req
814. La víctima salió corriendo.
Parece que está bien.
Copy !req
815. Las llaves están aquí.
Copy !req
816. Parece que saca algo de su auto.
Copy !req
817. ¿Quieres un poco de esto?
Copy !req
818. ¿Creen que me atraparán?
Yo soy el mejor aquí.
Copy !req
819. Se detuvo.
Quizá esté atascado.
Copy !req
820. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
821. El que tiene la iniciativa
es el que manda.
Copy !req
822. Es el que decide cuándo y dónde
pasará y cómo se hará.
Copy !req
823. Y no puede ser el malhechor.
Tienes que ser tú.
Copy !req
824. ¡Mierda!
Copy !req
825. ¡Sospechoso!
Copy !req
826. ¡Increíble!
Vuelan tiros por todas partes.
Copy !req
827. Los del SWAT están en el lugar
y disparan a quemarropa.
Copy !req
828. ¡Cuidado con el fuego cruzado!
Copy !req
829. - ¡Falla!
- ¡Yo te cubro!
Copy !req
830. ¡Por ahí!
Copy !req
831. ¡Despejado! ¡Ahora!
Copy !req
832. ¡No tengo municiones!
Copy !req
833. ¿Se quedarán ocultos ahí abajo?
Copy !req
834. Cayó. Sí, cayó.
Copy !req
835. Los agentes del SWAT
se acercan a él.
Copy !req
836. ¡Abajo! ¡No te muevas!
Copy !req
837. ¡Quiero verte las manos!
Copy !req
838. Cuando vi la máscara negra...
Copy !req
839. "Aquí vamos".
Copy !req
840. Esos son los momentos en
los que el entrenamiento sirve.
Copy !req
841. ¿Tienes miedo?
Sí.
Copy !req
842. ¿Sigues teniéndolo?
Más vale que no.
Copy !req
843. Parece que terminó.
Creo que la pesadilla terminó.
Copy !req
844. ¡Revisen la camioneta!
Copy !req
845. ¡Abajo!
Copy !req
846. ¡Las manos!
Copy !req
847. 15-L-10. Código cuatro, muchachos.
Código cuatro. Todo terminó.
Copy !req
848. ¡Rayos!
Copy !req
849. A todas las unidades
en las inmediaciones...
Copy !req
850. se les notifica que
ya no hay código tres.
Copy !req
851. Generalmente,
contamos con potencia de fuego.
Copy !req
852. Ese día, ellos la tenían.
Nosotros, la fuerza de voluntad.
Copy !req
853. Pero, ¿sabes? Prefiero la voluntad
a la potencia de fuego.
Copy !req
854. 308. Hoyos completos.
Copy !req
855. Parece una zona de guerra.
Copy !req
856. Estarás bien, compañero.
Copy !req
857. El arsenal contra el que
nos enfrentábamos...
Copy !req
858. nos superaba.
Copy !req
859. La gente habla de suerte.
Que tienes suerte...
Copy !req
860. de que la bala
entrara y saliera.
Copy !req
861. La suerte es la preparación
que encuentra su oportunidad.
Copy !req
862. Te has preparado, encuentras
tu oportunidad y tienes suerte.
Copy !req
863. Y yo tuve suerte.
Muchos tuvimos suerte.
Copy !req
864. Ese día, tuvimos suerte.
Si lo piensas bien...
Copy !req
865. los únicos que murieron...
Copy !req
866. fueron los sospechosos.
Copy !req
867. Eso no fue un milagro.
Fue una serie de milagros.
Copy !req
868. Vamos.
Copy !req
869. Mira a quién encontré.
Copy !req
870. - ¡Hola!
- ¿Te encuentras bien?
Copy !req
871. - Toma, compañero.
- Gracias, Bobby.
Copy !req
872. Señor.
Copy !req
873. Le dispararon con todo.
Copy !req
874. Tengo un amigo que
puede arreglar la bolsa de aire.
Copy !req
875. ¿Mañana no abriremos?
Copy !req
876. No.
Copy !req
877. Es curioso cómo todo vuelve
a la normalidad.
Copy !req
878. A decir verdad, al día siguiente...
Copy !req
879. había una fila de clientes
afuera del banco...
Copy !req
880. y uno se quejaba de que
no abrimos puntualmente.
Copy !req
881. Supongo que la vida continúa.
Copy !req
882. Es extraño cómo sucedió.
Copy !req
883. El ánimo de la Policía de L.A.
jamás había estado tan bajo.
Copy !req
884. El público estaba
en contra de nosotros...
Copy !req
885. y, de repente,
de la nada, pasó esto.
Copy !req
886. Después, hasta los medios
nos llamaban héroes.
Copy !req
887. Nadie es policía
para que lo amen.
Copy !req
888. Son policías
porque aman su trabajo.
Copy !req
889. pero de vez en cuando...
Copy !req
890. matas a algunos malhechores.
Copy !req
891. Y, aquel día,
en 44 minutos de...
Copy !req
892. puro terror...
Copy !req
893. ni un solo policía huyó.
Copy !req
894. Todos cumplieron con su misión
y eso significa algo.
Copy !req
895. Y en 44 minutos de...
Copy !req
896. puro terror...
Copy !req
897. ni un solo policía huyo.
Copy !req
898. Ni uno.
Copy !req
899. Creo que eso significa algo.
Copy !req
900. - Esa es la toma final. ¿Está bien?
- Muy bien.
Copy !req
901. El viernes 28 de febrero de 1997,
la Policía de Los Angeles...
Copy !req
902. vivió un día de terror
y de un heroísmo sorprendente.
Copy !req
903. El tiroteo del banco de
Hollywood Norte se recordará...
Copy !req
904. como una terrible muestra
de comportamiento delictivo...
Copy !req
905. y como un ejemplo destacado
de heroica imposición de la ley.
Copy !req
906. Ayer, los verdaderos héroes fueron
los policías de Los Angeles.
Copy !req
907. Todos coincidieron en la valentía
que demostró el departamento.
Copy !req
908. Los policías dicen que les sorprendió
el apoyo que recibieron.
Copy !req
909. "Aquel día, doce agentes
y ocho civiles resultaron heridos...
Copy !req
910. en uno de los tiroteos más largos
de la historia de la ciudad".
Copy !req
911. Mi papá trabaja
en Hollywood Norte. Gracias.
Copy !req
912. "Gracias a la valentía
de los policías de L.A...
Copy !req
913. no se perdió ninguna vida".
Copy !req
914. Fue todo un milagro
que nadia haya muerto.
Copy !req
915. En realidad, estamos hablando
de varios milagros.
Copy !req
916. "Como resultado del
tiroteo de Hollywood Norte...
Copy !req
917. la policía ahora
porta ametralladoras M-16...
Copy !req
918. cuando sale a patrullar".
Copy !req
919. "Por la valentía en
el cumplimiento del deber...
Copy !req
920. los agentes Don Andersson,
Richard Massa y Steven Gómez...
Copy !req
921. recibieron la Medalla al Valor".
Copy !req
922. Los verdaderos héroes
de ayer...
Copy !req
923. los policías de Los Angeles...
Copy !req
924. sin chalecos antibalas,
sin el mismo arsenal...
Copy !req
925. con valentía siguieron y detuvieron
a los dos asaltantes.
Copy !req
926. Les agradezco al comandante Weller
y a la Policía de Hollywood Norte.
Copy !req
927. El heroico comportamiento
de muchos agentes ayer...
Copy !req
928. - dio lugar a un amplio apoyo.
- Gracias por lo que hicieron.
Copy !req
929. Algunos trajeron pasteles.
Otros, flores. Otros enviaron tarjetas.
Copy !req
930. Gracias por lo que hicieron,
agentes.
Copy !req
931. Hace 32 años que
vivimos en Hollywood Norte.
Copy !req
932. Les agradecemos lo que han hecho.
Copy !req