1. Vale.
Copy !req
2. Gracias.
Copy !req
3. ¿Me ayudas?
Copy !req
4. ¿Está pecera te la regaló Marius?
Copy !req
5. Son otros peces.
Copy !req
6. ¿Qué será este paisaje?
Copy !req
7. ¿Hablas tú con Daniela
que les dé de comer mientras no estamos?
Copy !req
8. No les pasará nada si no comen dos días.
Copy !req
9. ¿Te has llevado tú la pasta de dientes?
Copy !req
10. Si.
Y también el algodón que había en el armario.
Copy !req
11. Te compraré otro.
Copy !req
12. ¿Te queda jabón?
Copy !req
13. En el cajón.
Copy !req
14. No queda.
Copy !req
15. Te compro yo ahora, que voy a por tabaco.
Copy !req
16. Vale.
Cómpra Aur o Lux...
Copy !req
17. Palmolive no, que me deja caspa.
Copy !req
18. - ¿Vas tú en donde Petronela y
me traes el secador?
Copy !req
19. - ¡Ni que fueras a una boda!,
tanto te arreglas...
Copy !req
20. ¿Te queda dinero?
Copy !req
21. - Mira en los vaqueros, está la cartera
en el bolsillo de atrás.
Copy !req
22. - ¿Cómo puedes guardar el dinero en la cartera?
Copy !req
23. - ¡No como tú, que se te cae de los bolsillos!
Copy !req
24. ¡Cierra esa puerta, que hace corriente!
Copy !req
25. - ¿Está Petronela?
Copy !req
26. - Antes estaba en la ducha
Copy !req
27. - ¿Hay agua caliente?
- Sí.
Copy !req
28. - ¿Petronela?
- No está
Copy !req
29. - ¡Otilia!
Copy !req
30. - Sí.
Dime, ¿qué pasa?
Copy !req
31. Ha preguntado por ti la supervisora del Colegio Mayor.
Copy !req
32. - ¿Por?
- Porque no fuiste el jueves.
Copy !req
33. - Pero ¿No te había pedido que hablases con ella?
Copy !req
34. - Si, pero la mentira de hace dos semanas hoy ya no ha colado.
Copy !req
35. - Le hemos dicho que ibas ahora...
- Vale...
Copy !req
36. - ¿Fuma?
Copy !req
37. - Los fines de semana.
Copy !req
38. - Está abierto.
Copy !req
39. - Buenos días.
¿Ya estás con eso?
Copy !req
40. - El jueves tengo examen con el rector.
Copy !req
41. "El Pájaro Espino", con Richard Chamberlain
Copy !req
42. - Esta tarde, si quiere Ud.
Copy !req
43. - ¿ La cinta de es tuya?
Copy !req
44. - Sí.
¿Gabitza donde anda?
Copy !req
45. - Se está depilando.
Copy !req
46. Necesito un paquete de Assos y otro de Kent.
Copy !req
47. - Kent no tengo.
Copy !req
48. - ¿Sabes dónde podría conseguir Kent?,
porque me hace mucha falta.
- No vas a encontrar.
Copy !req
49. Ni en las tiendas con pago en dólares tienen.
Copy !req
50. - Si quieres Marlboro...
- Con Marlboro no hago nada...
Copy !req
51. Dáme entonces un paquete de Assos
y un jabón Lux.
Copy !req
52. - ¿Alguna otra cosa?
- No... Bueno, dáme una caja de Tic-Tac, del naranja.
Copy !req
53. - El Tic-Tac es de mi parte.
- Gracias.
Copy !req
54. - Si se lo piensan mejor, pasen por la tarde...
- Ya veremos...
Copy !req
55. - ¡Que monos son! ¿Son tuyos?
- No, los encontré ayer abajo.
Copy !req
56. - ¿Quieres uno?
Copy !req
57. - No, que Gabitza es alérgica...
Copy !req
58. - ¿Qué les das de comer?
- Anoche les di unos rollitos de berza.
Copy !req
59. - Espera que te traigo un poco de leche.
- Gracias.
Copy !req
60. - ¡Chicas!,
- Sí, dígame.
Copy !req
61. Le dices tú, por favor, a Gabi
que ha llamado su padre...
Copy !req
62. dice que llegará sobre las diez, diez y algo, ¿Vale?.
Copy !req
63. - Vale, ya se lo digo.
- Vale, gracias.
Copy !req
64. - Te advierto que
ha llamado tu padre, que viene.
Copy !req
65. - ¡Me cago en...!
Copy !req
66. - ¿Quieres decirles algo a los tuyos?
Copy !req
67. - ¿Qué quieres que les diga?
Copy !req
68. - Dice que llega sobre las diez...
Copy !req
69. - ¿Qué voy a hacer yo con ese examen del lunes?
Copy !req
70. - ¡Ya lo harás con otro grupo!
Copy !req
71. - ¿No debería llevarme los apuntes?
Copy !req
72. - No tiene sentido...
- No tiene sentido, ¿No?
Copy !req
73. - Tenías tú hace tiempo algo de leche en polvo...
Copy !req
74. - Sí, está en una caja de café instantáneo...
Copy !req
75. - Qué te debo?
- 80.
Copy !req
76. - Mira, te traigo la leche en polvo.
Copy !req
77. - Gracias. ¡Ostras!, ¡qué bien huele esto!...
Copy !req
78. - ¿Es niña?
- Sí.
Copy !req
79. - ¿Rexona cuanto cuesta?
- 50
Copy !req
80. - ¿Kent tienes?
- No, mira a ver si el árabe tiene...
Copy !req
81. - ¿La ampolla de esto cuanto es?
- 25
Copy !req
82. - Progesterol... Qué son, ¿húngaras?
- No, alemanas. Se hacen en Hungría bajo licencia.
Copy !req
83. - Mira quien fue a saberlo...
- Lo sé por mi prima
Copy !req
84. A mí no me hace falta, que ya parezco una vaca gorda
Copy !req
85. - Las cuatro se quedan en 90.
- A la frecuencia que me pasa esto...
Copy !req
86. - ¿Y te las compra alguien a estos precios?
Copy !req
87. - Por supuesto...
Si voy ahora al Colegio Mayor de "casados"
lo vendo enseguida.
Copy !req
88. - Bueno, yo me voy
que he dejado agua a calentar.
Copy !req
89. Me hago pelirroja
- ¡Venga ya!.
Copy !req
90. - No, me tengo que echar aceite de nuez
que se me cae el cabello un horror...
Copy !req
91. - Oye, ¿Le dices tú a Petronela que nos traiga el secador?
Copy !req
92. - Paso yo luego, que Petronela tiene examen.
Venga, suerte... Adios.
- Adios
Copy !req
93. - ¿A qué hora has quedado con Adi?
- A las 11.
Copy !req
94. - Estoy ardiendo...
- Tómate una aspirina
Copy !req
95. - Creo que es la muela...
Una ampolla de Algocalmin me hace falta...
Copy !req
96. - Mira en el neceser si queda
Copy !req
97. - ¡Mierda! Hoy tenía que cambiarme el empaste...
Copy !req
98. - ¡Y te vas a morir hasta el sábado si no vas...!
Copy !req
99. - ¿Te puedo pedir algo?
- Dime.
Copy !req
100. - ¿Te ocupas tú de lo del dinero?
Que yo soy incapaz.
Copy !req
101. - Tranquila, ya me ocupo yo.
Copy !req
102. - Aquí tienes, ¡cuéntalos!
Copy !req
103. - Son 2700, ¿no?
- Sí
Copy !req
104. - Tengo un vacío en la tripa...
- ¡Cóme algo!
Copy !req
105. - ¿Qué?, ¡si no puedo comer nada...!
Copy !req
106. - Tú tranquila, que todo va a salir bien.
Copy !req
107. Venga, ¡vale ya!
Adios.
Copy !req
108. - ¡Pero no te des la vuelta!
- ¡Si no tengo la dirección!
Copy !req
109. ¡Déjate de supersticiones, que no eres de pueblo!
Copy !req
110. - Escucha, yo me llevaría los apuntes...
- ¡Tú misma!
Copy !req
111. - ¡El billete, por favor!
Copy !req
112. - ¿No tendrá un billete de sobra?
- No.
Copy !req
113. - ¡El billete, por favor!
Copy !req
114. - El billete, ¡por favor!
Copy !req
115. - Si no te importa, ¿sabes si Adi ha entrado?
Copy !req
116. - Qué haces, ¿empollando?
- Nada, miraba solo estos resumenes...
Copy !req
117. - ¿Ha entrado ya alguno?
- No, ha empezado más tarde porque no encontraban la llave de la sala
Copy !req
118. - ¡Para, que nos ven tus compañeros!
- ¿Y qué?
Copy !req
119. - Pues que me da vergüenza...
Copy !req
120. - Escucha, me ha preguntado Adela a ver si nos importaba
hacer intercambio de viajes.
Copy !req
121. Que vaya ella a Izvor y nosotros a Costinesti.
Copy !req
122. - ¿Las fechas quedarían igual?
Copy !req
123. - No, ellos irían entre el 7 y e 14 a Izvor
y nosotros entre el 15 y el 22 a Costinesti
Copy !req
124. - Yo tengo el último examen el día 6.
Copy !req
125. - Así tendría que ir a casa,
quedarme una semana y luego volver.
Copy !req
126. No lo sé, es más lío.
Copy !req
127. - ¡Dáme a mi también uno!
Copy !req
128. - ¿Te has acordado del dinero?
Copy !req
129. - Si, espera.
Toma
Copy !req
130. - Pero qué haces, ¿me los metes en sobre?
Copy !req
131. - Es solo para que no se mezclasen con el dinero de las flores.
Copy !req
132. - 300 eran, ¿no?
- Sí.
Copy !req
133. - Te los devuelvo cuando me llegue la beca.
- Vale.
Copy !req
134. - ¿Tienes hambre? ¿Te traigo algo de abajo?
Copy !req
135. - Me ha puesto mi madre unas tortitas.
Copy !req
136. - ¿Se ha levantado para hacerte tortitas?
Copy !req
137. - Que va, se ha levantado para hacer el merengue,
porque después de las 8 el gas no tiene presión.
Copy !req
138. - Escucha, por favor, compra tú las flores para mi madre,
que yo igual acabo tarde aquí.
Copy !req
139. - No creo ...
Copy !req
140. no creo que pueda ir...
Copy !req
141. - ¿Adónde?
Copy !req
142. - No llego, hoy no puedo... no veo cómo...
Copy !req
143. - ¿Me estás diciendo que no vienes al cumpeaños de mi madre?
Copy !req
144. - ¿Y ahora porqué te cabreas?
Copy !req
145. - ¡Cómo no voy a cabrearme!
Va la mujer y te hace la tarta de merengue y ahora dices que no vienes...
Copy !req
146. - ¿Qué pasa?, ¿qué la hace para mí?
- Sí, le he dicho yo que te gusta y se ha puesto a hacerla...
Copy !req
147. - Es que de verdad no puedo, no es que no quisiera.
Copy !req
148. - ¿Cómo es que no puedes?
¿Qué tienes que hacer?
Dímelo
Copy !req
149. - Te lo diré, pero ahora no puedo.
Copy !req
150. - ¿Qué ahora no puedes?
- Qué, ¿No confías en mí?
Copy !req
151. - No es eso, pero no lo comprendo...
¿Ahora resulta que tenemos secretos?
Copy !req
152. - No tenemos secretos.
Te lo diré más tarde, sin más.
No es para tanto
Copy !req
153. - Si tú dices que no es para tanto...
No se qué decir...
Copy !req
154. - Si soy yo el que va por primera vez a tu casa
y se me olvida, entonces sí sería para tanto...
Copy !req
155. - Escucha, no tengo ninguna gana de discutir ahora...
Copy !req
156. - ¿Y quién ha empezado?
Yo solo te dije que comprases flores para mi madre y me dices que no vienes...
Copy !req
157. - Vale, ya vendré...
No sé cómo, pero llegaré.
Copy !req
158. - No, si al final resulta que me estás haciendo un favor...
Copy !req
159. - ¿Paras ya?
¿Quieres que vaya o no?
Copy !req
160. ¿Podéis hablar más bajo?
Copy !req
161. - Dime, ¿qué flores quieres?
Copy !req
162. - Ya no compres nada...
- Díme
Copy !req
163. ¿Te compro claveles?
Copy !req
164. - Coge gladíolos si compras.
- ¿Gladíolos?
Copy !req
165. - Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
166. - ¿Cuántos quieres?
- 48.
Copy !req
167. - No voy a comprar número par.
Copy !req
168. - ¿Y cuántos quieres que compre...?
Copy !req
169. - No lo sé, 49... y no compres gladiolos.
Copy !req
170. - Si esos le gustan...
Y luego que no diga que no sé cuantos años tiene si le cojo 49...
Copy !req
171. - Si, que ahora se va a parar a contarlos...
Copy !req
172. - No la conoces tú a mi madre...
Copy !req
173. - Pues 47... Bueno, lo que tú digas...
Copy !req
174. - Oye, pero... no es comida formal, ¿verdad?
Copy !req
175. - No es nada especial... Vienen unos amigos de mi padre...
Copy !req
176. estamos un rato, brindamos con champán y desaparecemos a mi habitación.
Copy !req
177. - Vale, ya me las arreglaré.
- ¿Cómo que te las arreglarás?
Copy !req
178. - Por favor, ven a la cena
- Estaré...
Copy !req
179. - Y a poder ser puntual...
Copy !req
180. - ¡No me fastidies!...
Copy !req
181. - Yo no llego tarde, ¿vale?.
En caso de imprevisto, nadie es puntual.
Copy !req
182. - Si no, no llego tarde.
Copy !req
183. - Adi, ¿tú tienes el carné?, que estos no me dejan entrar si no...
Copy !req
184. - Venga, que me voy
- ¿Qué hora es?
Copy !req
185. - Y veinte... ¿Te lo dejo?
- No, guárdalo...
Copy !req
186. - Nos vemos luego...
Copy !req
187. - ¿Que?, ¿No hay beso?
- No, estoy enfadada.
Copy !req
188. - No me vuelvas a enfadar...
- Tú tampoco...
- Adiós...
Copy !req
189. Oye, ¿de dónde saco yo ahora un paquete de Kent?
Copy !req
190. - ¿Por qué no me has dicho, que te traía yo?
Copy !req
191. - Es para Gabitza
Copy !req
192. - Busca en el Unirea, que allí fijo que hay...
Copy !req
193. - ¿Dónde?
- En el Unirea... en el mercado negro...
Copy !req
194. - Buenos días.
Copy !req
195. - Dígame.
- Tengo una reserva. A nombre de Guapo.
Copy !req
196. - ¿Tiene una reserva aquí?
¿Qué día?
Copy !req
197. - Para hoy... Eso es, para esta noche.
Copy !req
198. - Yo la estoy preguntando ¿cuándo ha hecho la reserva?
Copy !req
199. - Está hecha desde el martes pasado
Copy !req
200. - No aparece nada...
Copy !req
201. - La ha hecho una compañera mía, pero seguro que ha sido el lunes o el martes.
Copy !req
202. - ¿Sabe Ud. con quien habló?
Copy !req
203. - No, pero entiendo que habrán apuntado el nombre y la dirección.
Copy !req
204. - ¿A qué nombre decía que era?
Copy !req
205. - Guapo.
Copy !req
206. - No hay ningún Guapo apuntado aquí.
Copy !req
207. - ¿Me oyes?. Véte tú y llama a Nelu.
Copy !req
208. - Igual mi compañero la reconoce.
Copy !req
209. - Pero ¿No le había dicho que no he hablado yo?
Copy !req
210. Llamó mi amiga, y contestó un señor.
Copy !req
211. - ¿Por teléfono?
- Sí.
Copy !req
212. - Osea, que no ha venido aquí a hablar...
Copy !req
213. - No lo sé, creo que ha llamado...
Copy !req
214. - Así... puede llamar cualquiera, ¿no?
Copy !req
215. - ¿La reserva ha sido confirmada ayer?
Copy !req
216. - ¿Para qué la va a confirmar...?
Copy !req
217. - A ver, por favor, no me hable con este tono...
Copy !req
218. La reserva hay que confirmarla 24 horas antes.
Copy !req
219. - Pues el señor con el que hablamos no dijo nada...
Copy !req
220. - Eso yo no me lo creo.
Copy !req
221. - ¿Nelu?... No... Me duele...
Copy !req
222. Escucha, tengo aquí a alguien que...
dice que le habrías hecho tú una reserva ayer...
Copy !req
223. - Ayer no, el martes...
- O el martes.
Copy !req
224. - ¿A qué nombre decía que era?
- Guapo.
Copy !req
225. - Guapo...
Así se llama...
Copy !req
226. - Vale, gracias...
Copy !req
227. Oye, ¿me avisas si se da la paga?
Copy !req
228. - No, si se hubiera hecho estaría apuntada...
Copy !req
229. - ¿Y qué hacemos ahora?
Copy !req
230. - ¿Cómo que "qué hacemos"?
Copy !req
231. - Necesitamos una habit...
Copy !req
232. - ¿Alguien nos atiende en la tienda del hotel?
- Si, espere...
Copy !req
233. - Necesitamos como sea una habitación...
Por favor, ¿Se puede resolver de alguna forma?
Copy !req
234. - ¿Qué hay que resolver, Señorita?
Copy !req
235. - Ayer llegó de Bucarest una delegación, y todo el hotel está lleno...
Copy !req
236. ¿Me comprende?
Copy !req
237. - Puede ser de tres camas también...
Copy !req
238. - ¿Usted entiende mi idioma?
Copy !req
239. ¡Que parece que no!...
Copy !req
240. - ¿Kent tienes?
- 80 el paquete.
Copy !req
241. viene una delegación... en fin, te llamo que no puedo hablar...
Copy !req
242. - Dígame
Copy !req
243. - Buenos días, era para ver si me podía ayudar, necesitaría una habitación.
Copy !req
244. Esta noche...
Copy !req
245. ¿Está noche?
Copy !req
246. - Sí, por favor
Copy !req
247. - Está todo ocupado.
Copy !req
248. - Puede ser habitación de tres camas
Copy !req
249. - Llámame a Marco, por favor.
Copy !req
250. - ¿Para cuántas noches?
Copy !req
251. - Dos seguramente, pero se podría alargar.
Copy !req
252. - Hoy no creo...
Habría una habitación, a partir de mañana...
Copy !req
253. - La necesitaríamos hoy, si es posible
Copy !req
254. - ¿Cuántas personas?
- Dos.
Copy !req
255. - Sería con cama doble...
Copy !req
256. - Ningún problema
Copy !req
257. - Dígame
Copy !req
258. - Véte al bar y lleva dos cafés a la mesa de allí...
Copy !req
259. - ¿Mezcla chunga o instantáneo del bueno?
Copy !req
260. - Tú vete y pídelos, ya saben la mujer lo que debe darte...
Copy !req
261. Tu solo díle que es para mí
Copy !req
262. - Es decir, ¿me podría ayudar?
Copy !req
263. - No sé que decir, hay una habitación cuya reserva todavía no está confirmada, pero...
Copy !req
264. - ¡Venga, se lo pido por favor!
Copy !req
265. - Es de cama doble, se lo he dicho...
Copy !req
266. - Está bien así...
Copy !req
267. - ¿Tiene la el carné?
Copy !req
268. Veo que está empadronada aquí... ¿Es estudiante?
Copy !req
269. - ... Y si está en el Colegio Mayor, ¿para qué le hace falta el hotel?
Copy !req
270. - Estamos 6 en una habitación y durante los exámenes se hace difícil estudiar...
Copy !req
271. - Dos personas
- Sí.
Copy !req
272. Tengo otra habitación con cuatro camas, si desea...
Pero si no la paga íntegramente, es posible que la tenga que compartir.
Copy !req
273. - No, déjelo así
Copy !req
274. - Le sale más barato con cuatro...
Copy !req
275. - No, déjelo.
- Como quiera
Copy !req
276. - ¿... Mihartzescu?
- Mirtescu, con "t"
Copy !req
277. - Este carné tiene que cambiarlo, que si le pilla la Milicia...
Copy !req
278. - Si, se me olvidó en los vaqueros al lavarlos...
Copy !req
279. - ¿La otra persona?
- Guapo.
Copy !req
280. - Así se llama... Guapo.
Copy !req
281. - También es una Señorita, ¿verdad?
- Sí
Copy !req
282. - Los profesores reaccionan igual...
Copy !req
283. Guapo Gabriela
Copy !req
284. - 186 leis
- ¿Cuánto?
Copy !req
285. - 186
- Perdón, pero ¿cuánto era la noche?
Copy !req
286. - Está puesto allí... Cama doble, 62 leis la noche
Copy !req
287. - ¿No hay forma de pagar primero una noche solo?
Copy !req
288. - Ya he tenido que cambiar una reserva...
Si le gusta, bien... Si no...
- Vale, vale.
Copy !req
289. - El día cuenta a partir de las 12. Si no está en la habitación, deja la llave aquí. ¿Vale?
Copy !req
290. - Sí.
Copy !req
291. - Gracias.
Copy !req
292. - T-14, buenos días
Copy !req
293. No sé si todavía está...
Copy !req
294. Vale, subo. No cuelgues
Copy !req
295. - ¿Gabitza? He cogido habitación...
Pero no en el Unirea, sino en el Tineretului.
Copy !req
296. Es que no había ninguna reserva, nada...
Yo se lo he dicho, pero...
Copy !req
297. Es lo que hay... Lo comprenderá...
Copy !req
298. Escucha, la habitación ha costado 186 leis.
Copy !req
299. Es de cama doble porque otra cosa no he encontrado.
Copy !req
300. - Oye, ¿por qué no vienes a buscar tú habitación?, que ya me estás calentando...
Copy !req
301. Escucha... Vete al Colegio Mayor y pide prestados 200 leis a alguien
Copy !req
302. - Venga, que tú puedes.
Copy !req
303. Tu consíguelo.
Venga, te dejo la llave en recepción.
Copy !req
304. Otra cosa, yo ¿cómo reconozco a ese?
Copy !req
305. ¿Y él cómo me va a reconocer?
Copy !req
306. Ostras, Gabitza, tú ¿estás bien de la cabeza?
¿Cómo le das tú descripción si sabes que la que va a contactarle soy yo?
Copy !req
307. Dios, es que eres de lo que no hay...
Copy !req
308. Vale, déjalo que ya me las arreglaré yo.
Tú tráete el carné, ¿Vale?
Copy !req
309. Venga, hasta luego... ciao.
Copy !req
310. - Perdone, ¿el número 24?
Copy !req
311. - ¿A quién busca?
- He quedado con alguien y me ha dejado esta dirección.
Copy !req
312. - ¿No habrá visto a alguien esperando aquí?
- No.
Copy !req
313. - ¿Trabaja aquí, con Ud, algún Señor Bebe?
Copy !req
314. - ¿Bebe y qué más?
- No sé qué más, yo solo sé del Señor Bebe.
Copy !req
315. - No sé, pregunte a los chicos del taller, pero a mí no me suena.
Copy !req
316. - Perdone, ¿El señor Bebe?
Copy !req
317. - ¿La señorita Gabi?
- Gabi no se sentía bien y no ha podido venir.
Yo soy Otilia.
Copy !req
318. - Al teléfono habíamos quedado en que vendría ella.
Copy !req
319. - Ya lo sé, y me daba miedo a ver cómo nos reconoceríamos...
Copy !req
320. Yo había entrado en el parque de ambulancias, para preguntar...
Copy !req
321. - ¿Para preguntar qué?
Copy !req
322. - ... A ver si vieron a alguien esperando... porque yo llegué 5 min. Tarde y estaba preocupada...
Copy !req
323. ¿Vamos en su coche?
Copy !req
324. - ¿Adónde?
- Al hotel... Nos espera allí...
Copy !req
325. - ¿Usted trabaja aquí?
- ¿Importa dónde trabajo yo?
Copy !req
326. - Yo solo preguntaba...
Copy !req
327. - ¿Puedo fumar?
Copy !req
328. - Señorita, esta es la situación:
Yo no tengo nada que esconder...
Copy !req
329. Ya lo ha visto, he venido en mi coche...
Puede apuntar la matrícula si así lo desea...
Copy !req
330. que si se tuercen las cosas... ya es tarde...
Copy !req
331. Pero déjeme que le diga algo:
Copy !req
332. En cosas así todo se basa en la confianza...
Copy !req
333. y por eso yo pido siempre ver a la persona,
porque así me doy cuenta si nos entenderemos o no...
Copy !req
334. - Puede tener plena confianza...
Simplemente ocurrió que se puso mala y no pudo venir...
Copy !req
335. Intentamos contactar con Ud. por medio de Ramona, pero no hubo manera
Copy !req
336. - Eso ya no importa, yo se lo he comentado como una forma de ver las cosas...
Ahora, ya es tarde...
Copy !req
337. ¿En qué hotel están alojadas?
Copy !req
338. - Tineretului
Copy !req
339. - Señorita, al hablar con la Señorita Gabi, yo le he pedido algo:
Copy !req
340. - Que pida una habitación en concreto en el Unirea
o en el Moldova. Esto es lo que he pedido.
Copy !req
341. - Lo sé, pero si no había habitaciones ¿Qué ibamos a hacer?
Copy !req
342. - Hasta en el Tineretului nos ha costado encontrar...
Copy !req
343. - ¿Su hermana ha hecho esto ya alguna vez?
Copy !req
344. - ¡¿Mi hermana?! No.
Copy !req
345. - ¿Cuántos años tenía?
- 22, cumple 23 en marzo.
Copy !req
346. - ..."que sean muchos más"
- Gracias.
Copy !req
347. - ¿Viven juntas?
- Sí.
Copy !req
348. - Usted no es de aquí, ¿no?
- No.
Copy !req
349. - ¿De dónde es?
- De Câmpulung...
Copy !req
350. - Câmpulung... no he estado allí nunca...
- No se ha perdido nada...
Copy !req
351. - ¿Viven de alquiler?
- No, en el Colegio Mayor...
Copy !req
352. - ¿Y qué tal allí?
Copy !req
353. - Nada especial, mucho ruido, se estudia mal...
Copy !req
354. - ¿Dónde estudia?
- En la Politécnica...
Copy !req
355. Tiene también la Politécnica esa ventaja, que no la manda al campo...
Copy !req
356. - Sí, eso es cierto...
Copy !req
357. - Bueno, vamos, pero primero tengo que hacer un recado...
Copy !req
358. - Espéreme aquí...
Copy !req
359. - ¿Y tú qué haces fuera?
Copy !req
360. ¿Cuántas veces te he dicho que no salgas mientras yo no esté en casa?
Copy !req
361. - Ha pasado la Señora Iancu para avisarme de que vendían azúcar en el supermercado...
Copy !req
362. - ¿Qué azucar ni otras historias?
¿A ti para qué te hace falta azucar?
Copy !req
363. - Pero si no es para mí...
- Déjate de historias, que a mí no me hace falta azucar
Copy !req
364. A mí me hace falta que estés en casa y que no me vuelvas loco...
Copy !req
365. Es la tercera vez este mes que te quedas fuera sin llaves...
Copy !req
366. - Se cerró la puerta de golpe...
- Y una mierda se cerró...
Copy !req
367. Toma... ahora a ver si pierdes estas llaves también, que otras no tengo...
Copy !req
368. - Estate tranquilo, cariño, que no las voy a perder...
- No...
Copy !req
369. ¿Para qué leches te hace a ti falta salir?, ¿Se puede saber?
Copy !req
370. - ¿Quieres pillar un resfriado o qué?
- La señora Iancu tuvo que volver porque perdía su turno...
Copy !req
371. - ¿Y porqué no te ha dejado dentro?
Que, tenía miedo de que la robases...
Copy !req
372. - ¡Cómo va a ser eso! La muj...
- Deja, que con la Señora Iancu también tengo que tener una charla...
Copy !req
373. - Ahora ¿qué esperas?, ¡entra en casa!
Copy !req
374. - Si la mujer me guardó el turno...
- Ni turno ni dada, ¡Entra en casa!
Copy !req
375. - Vale, voy ahora...
- No, ahora, que te vea yo...
Copy !req
376. - ¿Tu no subes a comer algo?
- Entra ya en casa y no me marees aquí...
Copy !req
377. - Viorel... Alguien ha llamado por teléfono
Copy !req
378. - ¿A mí?
A ver, ¿Cuántas veces te he dicho que no contestes al teléfono cuando yo no estoy?
Copy !req
379. - A ver, ¿adónde van?
- A la 206. La habitación está pagada.
Copy !req
380. - ¿Y no se le dijo que dejase la llave cuando sale del hotel?
Copy !req
381. - Hay alguien arriba esperándonos...
Copy !req
382. - ¿Qué número?
- 206
Copy !req
383. - Guapo, Gabriela...
- Sí, ella está en la habitación... El mío es el otro...
Copy !req
384. - ¿Y el señor?
- Está de visita
Copy !req
385. ¿No se le dijo que las visitas se comunican?
¿Cómo entra Ud. así?...
Copy !req
386. - Se nos dijo que después de las 22:00...
Su compañera nos lo dijo...
Copy !req
387. No, lo ha entendido Ud. mal...
Si se queda después de las 22:00, además paga la habitación.
Pero tiene que comunicar la visita de todas formas.
Copy !req
388. ¿Tiene el carné de Identidad?
Copy !req
389. - ¿Estos me los puedo llevar?
Copy !req
390. - Recepción... No...
Copy !req
391. Lo retira Ud. a la vuelta.
Copy !req
392. No, llame más tarde
Copy !req
393. - 206
Copy !req
394. - ¿Gabitza?...
- Sí
Copy !req
395. Estoy con el Señor Bebe
Copy !req
396. - Buenos días. Soy Gabriela.
- Buenos días.
Copy !req
397. - Pase, por favor...
Copy !req
398. Se me ha olvidado el plástico en la residencia...
Copy !req
399. - ¿Has conseguido el dinero?
- ¿Cuándo?
Copy !req
400. - ¿Le pongo un café?
- No, gracias.
Copy !req
401. - ¿Un pastel? Es casero...
Copy !req
402. Siéntese, por favor.
Copy !req
403. Menos mal que se han encontrado...
No sabía si se iban a reconocer...
Copy !req
404. - No sé, pero me da la sensación de que hemos empezado con mal pie...
Copy !req
405. Dos cosas le he pedido:
Copy !req
406. Reservar una habitación en el Unirea o el Moldova...
Copy !req
407. Y segundo: quedar con Ud. personalmente
Copy !req
408. ¿Ud. Cree que le he pedido esto solo así, por...?
Copy !req
409. - No, pero no hemos encontrado en otro sitio...
Copy !req
410. - Señorita, esto ya me lo ha dicho su hermana...
Copy !req
411. - No han encontrado... Pues lo haremos cuando encuentren...
Copy !req
412. Así, mi carné está abajo en Recepción...
Copy !req
413. - Lo siento...
Copy !req
414. - Ud. lo siente, pero el que tiene el carné abajo soy yo...
Copy !req
415. - Es que no quería aplazarlo más, porque ya lo he aplazado bastante...
Copy !req
416. - ¿De cuánto está?
Copy !req
417. - De tres meses.
Copy !req
418. - Al teléfono eran dos...
Copy !req
419. - Cuando hablamos estaba de dos...
Ahora estoy de tres...
Copy !req
420. - ¿Qué grupo sanguíneo tiene?
Copy !req
421. - 01
Copy !req
422. - ¿Es hipotensa?
Copy !req
423. - No... No lo sé...
Copy !req
424. - ¿Es alérgica a algo?
Copy !req
425. - No... Al pelo de gato... Pero no demasiado...
Se me enrojece el cuello...
Copy !req
426. - ¿La va a anestesiar?
Copy !req
427. - Señorita...
Copy !req
428. - Le pregunto porque yo no sé exáctamente como va a ser esto...
Copy !req
429. - Me dijo una amiga que también tuvo que...
Copy !req
430. interrumpir que le pusieron anestesia...
Copy !req
431. - ¿Ud. Ha abortado alguna vez?
Copy !req
432. Para que nos entendamos...
Yo no le voy a hacer un raspado...
Copy !req
433. No es lo que acordamos y tampoco hace falta todavía...
Copy !req
434. Si llegamos a un acuerdo, yo le pondré una sonda que le producirá un aborto espontáneo.
¿Me comprende?
Copy !req
435. Por supuesto, duele, hay hemorragia que necesita cuidado,
pero no hay anestesia.
Copy !req
436. No duele como para requerir anestesia...
Copy !req
437. Y además, tampoco hay condiciones aquí.
Anestesia se hace en el hospital, no así, de cualquier manera...
Copy !req
438. Lo importante es que se quede totalmente quieta mientras lleve la sonda puesta...
Copy !req
439. Para que no se desprenda o se caiga, porque yo otra vez no se la pongo...
Copy !req
440. Solo la pongo una vez, ¿Me comprende?
Copy !req
441. ¿Pero Ud. qué se imaginaba?
Copy !req
442. Yo pensaba que estaba ya decidida...
Copy !req
443. - Estoy decidida, pero...
- ¿Pero qué?
Copy !req
444. Señorita, esto no es un juego...
Copy !req
445. Es cárcel lo que nosotros hacemos aquí...
Copy !req
446. Para Ud. y para mí...
Solo que yo más...
Copy !req
447. Con esto no se juega, ¿Vale?
Copy !req
448. Una vez que lo hayamos empezado no hay vuelta atrás...
Copy !req
449. Si todo va bien, una vez puesta la sonda se produce un sangrado
y echa el feto...
Copy !req
450. Y después es muy importante saber actuar...
Copy !req
451. Alguien la debe ayudar, porque es posible que la hemorragia sea fuerte...
Copy !req
452. Y si, Dios no lo quiera, llena esto de sangre
estamos todos en un buen lío...
Copy !req
453. Por eso le he dicho que traiga un plástico grande...
Copy !req
454. - ... Lo he olvidado...
Copy !req
455. - ... Se le ha olvidado...
Copy !req
456. - Pues entonces ponga una bolsa, yo qué sé...
Copy !req
457. - Otra cosa, muy importante...
No dejen a nadie entrar... Ni personal del hotel, nadie...
Copy !req
458. La puerta que esté cerrada todo el rato...
Copy !req
459. - ¿Más o menos cuánto puede durar?
Copy !req
460. Es decir, desde que se coloca la sonda hasta...
Copy !req
461. Porque nosotros hemos reservado la habitación para tres días...
Copy !req
462. - Eso depende... Pueden ser dos horas, pueden ser 2-3 días...
Depende de cómo reacciona el organismo...
Copy !req
463. - ¿Y si necesito ir al baño?
Copy !req
464. - Le ayuda su hermana...
Copy !req
465. ¿Ud. Comprende que es muy importante que no se mueva para nada?
Copy !req
466. Porque si se cae la sonda no hacemos nada...
Copy !req
467. Le he dicho que otra vez no vengo a ponérsela...
Copy !req
468. Por eso le he dicho al teléfono que es importante que alguien la ayude...
Copy !req
469. Porque cuando empiezan las contracciones, ya no importa..
Pero hasta entonces es fundamental estarse quieta...
Copy !req
470. Mucho cuidado con infecciones...
Copy !req
471. Porque la sonda yo la esterilizo, tengo alcohol y todo lo necesario...
Pero después hay peligro de infección
Copy !req
472. Sabe que la sangre es bastante volátil...
Copy !req
473. Ya le dejaré aquí algo de ampicilina para prevenir...
Copy !req
474. ¿Ha tomado alguna vez ampicilina?
Copy !req
475. - Sí.
- Hay peligro de... es decir, puede pasar que...
Copy !req
476. no se expulse?
Copy !req
477. - Puede pasar cualquier cosa, pero en principio no tendría porqué...
Copy !req
478. - Perdone que le pregunte, pero...
poniéndonos en lo peor...
Copy !req
479. Si, Dios no lo quiera, se desmaya, o tiene fiebre, o pierde mucha sangre...
Copy !req
480. ¿Yo qué tengo que hacer? ¿Llamo la ambulancia?, ¿le llamo a Ud...?
Copy !req
481. La ambulancia... A ver, solo con llamarla, estamos ya todos con un pie en la cárcel...
Copy !req
482. Así que mucho cuidado...
Copy !req
483. Pero bueno, si llama a la ambulancia, no les diga que no está embarazada...
Ellos se darán cuenta enseguida...
Copy !req
484. Dígales que ha visto salir algo, pero no se ha dado cuenta de qué es...
Copy !req
485. No la va a creer nadie, pero ya no importará...
Al menos ellos ya se han cubierto las espaldas...
Copy !req
486. De todas formas, lo mejor es que no lleguemos a la ambulancia...
Copy !req
487. ¿Su menstruación como es habitualmente?
Copy !req
488. ¿Pierde mucha sangre?
Copy !req
489. - Sí... bastante...
Copy !req
490. - Túmbese allí, por favor, para que la explore...
Copy !req
491. Baje un poco la cremallera...
Copy !req
492. ¡Ud quédese!, ¿Adónde va?
Copy !req
493. Señorita, ¿Ud de cuántos meses decía que estaba?
Copy !req
494. - De 3 meses...
Copy !req
495. - A ver, se lo vuelvo a preguntar y haga bien la cuenta...
Copy !req
496. - ¿Cuándo ha tenido la última regla?
Copy !req
497. - En... en diciembre... el 20 tenía que haberme bajado...
Copy !req
498. - Es decir, que el 20 ya no le bajó...
Copy !req
499. - No
Copy !req
500. - Eso es que la última ha sido en... Noviembre...
Copy !req
501. - Sí... Algo así...
Copy !req
502. ¡Vámos a hacer nosotros unas cuentas... !
Noviembre, Diciembre, Enero, Febrero...
¿Cuántos meses son?
Copy !req
503. - Pero desde Diciembre ya no tengo regla...
Copy !req
504. - A ver, ¿Ud. Lleva embarazada desde la falta o de antes?
Copy !req
505. - Pues entonces puede que sean algo más de tres meses...
Copy !req
506. - No puede, ya le digo yo que están bien pasados los tres meses.
Copy !req
507. A ver, señorita, por favor, concéntrese...
¿En qué mes está?
Copy !req
508. Piénselo bien, porque se actúa de una forma o de otra según la situación...
Copy !req
509. - Posiblemente sea el cuarto...
Copy !req
510. ¿o el quinto?
Copy !req
511. Señorita, por favor, un poco de atención con esto, porque...
Copy !req
512. - No, el quinto no puede ser...
El cuarto puede, porque yo tengo la menstruación muy irregular...
Copy !req
513. Pues Ud. juega bastante con los meses, por lo que veo...
Copy !req
514. Ahora es cuarto, luego es quinto...
Copy !req
515. ¿Sabe Ud. que a partir del cuarto mes ya es otra clase de delito?
Copy !req
516. ya no cuenta como aborto, cuenta como homicidio...
Copy !req
517. y eso son de 5 a 10 años...
Copy !req
518. ¿Ud. Sabía eso?
Copy !req
519. Mejor no lo sepa...
Copy !req
520. - Yo no tengo una regla tan regular...
A veces me baja al de dos meses y medio...
Copy !req
521. Por eso no me he preocupado...
Copy !req
522. Vamos, señorita, por favor...
Copy !req
523. ¡Puede no creerme...!
Copy !req
524. - Es que no la creo...
Copy !req
525. - Si tiene la menstruación irregular vaya al médico, no me cuente a mí historias...
Copy !req
526. Pero así... lo vas dejando, lo vas dejando...
Luego te vienen pidiendo ayuda...
Copy !req
527. ¿Para qué tiene que pagar otro, señorita, por lo que hace Ud?
Copy !req
528. - ¿Qué pasa, que para mí esto es diversión?
Copy !req
529. No lo sé, señorita...
Es muy peligroso...
Copy !req
530. No sé quién cree Ud que le va a hacer una interrupción en el cuarto mes...
o quinto, o el que sea...
Copy !req
531. - Se lo pido por favor...
Copy !req
532. - Ud. me lo pide, pero...
Copy !req
533. Sabe que todo tiene su precio en este mundo...
Copy !req
534. - Pero si le pagamos...
Copy !req
535. - ¿Sí?
Copy !req
536. ¿De cuánto dinero disponen?
Copy !req
537. - Mire, nosotros hemos tenido pagar los tres días por adelantado...
Copy !req
538. - Si, ¿y?
Copy !req
539. Es decir, nosotras conseguimos juntar 3000 leis,
pero al ser la habitación más cara nos han quedado 2850
Copy !req
540. - ¿Habría algún problema?
Copy !req
541. - Señorita, ¿he hablado yo de dinero hasta ahora?
Copy !req
542. ¿Al teléfono le he hablado yo de dinero?
Copy !req
543. - Justo por eso, la hemos preguntado a Ramona cuanto sería,
hemos mirado por allí...
Copy !req
544. y eso es lo que nos dijo todo el mundo, que sería como mucho 3000 leis...
Copy !req
545. - ¡¿Ramona le ha dicho que son 3000 leis...?!
Copy !req
546. - Dijo que así lo sabe ella...
Copy !req
547. - Bueno... entonces que se lo haga Ramona...
si ella lo sabe así...
Copy !req
548. ¿Señorita, Ud. se acuerda de lo que hablamos por teléfono?
Copy !req
549. - Le dije que comprendo su situación y que si quiere la ayudo...
¿Verdad?
Copy !req
550. ¿He mencionado yo el dinero?
Copy !req
551. - Dijo que nos entenderíamos...
- Exactamente...
Copy !req
552. - Por eso mismo le dije que viniera en persona al encuentro, para que queden claros estos puntos desde el principio...
Copy !req
553. Mire, yo no la juzgo por lo sucedido...
Copy !req
554. Todo el mundo comete errores...
Yo no la he preguntado nada...
Copy !req
555. ni como se llama, ni dónde está el padre,
no es asunto mío...
Copy !req
556. Yo le he dicho que la ayudo,
y ya ha visto que no tengo nada que esconder...
Copy !req
557. He venido en mi propio coche,
mi carné está abajo en recepción
Copy !req
558. Si ahora viene la Milicia, yo soy el primero que se llevan...
Copy !req
559. Es decir, yo me arriesgo la libertad,
porque yo también tengo familia, hijo...
Copy !req
560. yo la trato con cariño y la ayudo...
Copy !req
561. Entiendo que Ustedes también me pueden tratar con cariño... ¿no?
Copy !req
562. Yo... así veo las cosas...
Copy !req
563. - Espere, que me parece que no lo acabo de entender...
Copy !req
564. Si yo espero... Creo que Ustedes son las que van deprisa...
Copy !req
565. ¿Qué es lo que no han entendido?
Copy !req
566. Yo he hablado claro, y no me gusta repetirme...
Copy !req
567. ¿Vosotras qué os imaginabais?
Copy !req
568. ¿Qué yo me juego 10 años de cárcel por 3000 leis?
Copy !req
569. ¿Eso es lo que os imaginábais?
Copy !req
570. ¿Pero yo qué soy, un mendigo en la calle?
Copy !req
571. ¿Me han visto buscando en la basura?
Copy !req
572. A ver, mientras vaya al baño se lo piensan,
y luego me dicen lo que han decidido...
Copy !req
573. Si les parece bien, me dicen cual es la primera...
Si no, me levanto y me voy...
Copy !req
574. Vosotras habéis venido a mí y no al revés
Copy !req
575. - Me encuentro mal...
Esto no puede estar pasando...
Copy !req
576. - ¿A qué venía lo de que estabas de dos meses?
Copy !req
577. - Es lo que me dijo Ramona, que si no igual no me lo interrumpía...
Copy !req
578. - ... Y así sí quiere...
Copy !req
579. - ¿Cómo hostias has podido esperar tanto?
¡Es que no lo comprendo!
Copy !req
580. - ¿Y ahora qué quieres que haga?...
Copy !req
581. ¡Y encima ya has pagado la habitación!
Copy !req
582. - ¡¿La habitación es lo que te preocupa?!
De verdad, Gabitza, ¡No me fastidies!
Copy !req
583. ¡La de veces que te he dicho que tengas cuidado!
Pero no, tú eso ya lo sabías...
Copy !req
584. - ¿Y ahora qué quieres que haga?
Copy !req
585. - Tú tranquila, que esto no va contigo...
Copy !req
586. Una cosa es que me ayudes y otra que...
Copy !req
587. - ¡Déjame a mí el dinero!
Copy !req
588. - Dígame Ud. cuanto... ¿4000 valen?
Copy !req
589. 4500... 5000, ¿cuánto?
Copy !req
590. - ¿Ustedes tienen ese dinero?
Copy !req
591. ¿Entonces para qué habla?
Copy !req
592. - Lo conseguiremos...
Copy !req
593. - Lo conseguirán...
Copy !req
594. Primero me vienen con que el hotel les ha costado 100 leis de más
y ahora consiguen 2000 leis así por así...
Copy !req
595. De verdad, señorita...
¿Cómo lo conseguirán?...
Copy !req
596. - Préstamos...
- ¿De verdad? ¿Y cómo lo van a devolver?
Copy !req
597. - Esto es asunto mío...
Copy !req
598. - ¡Ahora nos ha salido borde!
- No soy borde, le explicaba solo...
Copy !req
599. - ¿Y en cuanto tiempo piensan conseguirlo?
Copy !req
600. - Antes del próximo sábado...
lo consigo todo...
Copy !req
601. - Para el próximo sábado lo tiene todo...
- Sí...
Copy !req
602. - Está bien, señorita... Como Usted diga...
Copy !req
603. - Bueno, me llamáis cuando tengáis todo el dinero y hablamos...
Copy !req
604. - Por favor, no se vaya...
Se lo pido por favor, si es posible hacerlo hoy...
Copy !req
605. el hotel ya está pagado...
- ¿Cómo lo vamos a hacer, qué pasa, lo vas a hacer tú?
Copy !req
606. - No... perdón... se lo pedía a usted...
Copy !req
607. - ¿Y? ¿Cómo lo vamos a hacer?
Copy !req
608. - Mire, tóme por favor estos 2800 y le prometo que consigo otros 2000 antes del martes...
Copy !req
609. ¿Está bien así?
Puede confiar en noso...
Copy !req
610. - ¿Qué confianza voy a tener, Señorita?
¿Nos conocemos de algo?
¿Qué confianza voy a tener?
Copy !req
611. ¿La conozco yo de algo?
Mañana Ud. igual se sube a un tren y desaparece...
Copy !req
612. Y yo me quedo con la deuda...
Copy !req
613. - ¿Cómo vamos a hacer algo así?
Mire, le dejo el carné...
Copy !req
614. - ¿Pero qué voy a hacer yo con su carné, señorita?
Copy !req
615. Voy a empezar a buscarte por allí...
Copy !req
616. - Somos universitarias aquí,
¿Dónde vamos a desaparecer?
Copy !req
617. - Mire, llamo a casa y para el lunes tengo el dinero...
Copy !req
618. - Oye, niña, ¿tú me tomas el pelo?
Te pregunto, porque yo no os he tomado el pelo...
Copy !req
619. - ¡No le tomo el pelo! Pero...
- Pero ¿Qué?
Copy !req
620. Os he explicado algo clarito...
Ya os he dicho, no quiero repetirme...
Copy !req
621. - Créame que si llego a tener ese dinero se lo traería...
¡Pero no lo tengo!
Copy !req
622. - Le doy yo mi palabra que el próximo sab...
Copy !req
623. - ¡A ver, niña!
Copy !req
624. ¿Tú qué cojones te has creído, que me engañas tú a mí como al último pringado?
Copy !req
625. Las dos no vais a conseguirlo en la vida, ¿Me comprendes?
Copy !req
626. ¡Lo han intentado otros más listos y no lo han conseguido!
Copy !req
627. ¿Lo vas a conseguir tú?
Copy !req
628. Osea, vosotras dos sois listas y yo tonto, ¿no?
Copy !req
629. ¡Jodida vida de mierda!
Copy !req
630. - Espere, espere, por favor...
Ayúdeme, por favor...
Copy !req
631. Ella no está metido en esto
Yo soy la que tiene el problema.
Por favor, ¡Resolvámoslo hoy!
Copy !req
632. a su manera...
Copy !req
633. - ¿Cómo que a mi manera?
Copy !req
634. - ... sí...
En esta situación quien se equivoca paga...
Copy !req
635. Yo me equivoqué... pero ella no tiene ninguna obligación...
Copy !req
636. - A ver, esto no es lo que había dicho,
¿me ha entendido?
Copy !req
637. - Sí, lo he entendido, pero...
Ella no es mi hermana
Copy !req
638. Siento mucho haberle mentido al teléfono, pero...
ella es mi compañera de piso...
Copy !req
639. - A ver, ¿Te he preguntado yo a ver si era tu hermana?
Yo os he explicado algo claramente...
Copy !req
640. - Si... dada la situación...
Esto es lo que yo puedo hacer...
Lo que depende de mí...
Copy !req
641. - Mi compañera no tiene ninguna obligación...
Copy !req
642. Por eso yo le propon...
Copy !req
643. - A ver, Tú no me propones a mi nada, ¿vale?
Copy !req
644. Tú vienes a mí y me pides algo...
Y yo te he dicho que sí, que te ayudo y te he explicado las condiciones...
Copy !req
645. Si no lo comprendes, no lo comprendes...
Nadie te obliga...
Copy !req
646. - Estoy en rojo
Copy !req
647. - ¿Qué has dicho?
Por favor, repítemelo porque no te he oído.
Copy !req
648. - Tiene el período...
Copy !req
649. - Bueno, yo me voy, ya tengo bastante de esta mierda...
Copy !req
650. - ¡Por favor!, ¡Se lo pido por favor!
Copy !req
651. - Vale, por favor...
Póngale esa sonda y...
Copy !req
652. - ¿Y?
Copy !req
653. - ¿Y entonces para qué le voy a poner la sonda?
¿De verdad te crees que yo he nacido ayer?
Copy !req
654. - Por favor, ¿tiene un cigarrillo?
Copy !req
655. ¡Túmbate!
Copy !req
656. - ¿Me va a poner una inyección?
- No
Copy !req
657. - ¿Qué es eso?
Copy !req
658. - Agua.
Copy !req
659. - Si ves que no pasa nada hasta mañana
puedes ponerte tú más
Copy !req
660. Dáme la sonda
Copy !req
661. - ¡No tenses...!
Copy !req
662. Cuando notes el pinchazo dílo
Copy !req
663. - ¿Lo has notado?
- Sí
Copy !req
664. - Cuando notes que empieza a salir te vas al baño y te sientas en la taza
Copy !req
665. porque sale más fácil
Copy !req
666. Dáme el esparadrapo...
Copy !req
667. Aguántalo un poco...
Copy !req
668. Es importante que no se te ocurra cortar el cordón antes de echar la placenta...
Copy !req
669. Si se queda dentro, malo
Copy !req
670. Estáte quietecita, que sale sola, ¿vale?
Copy !req
671. - ¿Puedo taparme?
- Sí
Copy !req
672. - Ah, muy importante y casi se me olvida:
En ningún caso tiren el aborto en la taza, porque se atasca... ¿vale?
Copy !req
673. Ni entero ni en trozos,
¡Ni se les pase por la cabeza!
Copy !req
674. Y tampoco te pongas a enterrarlo, para que lo encuentren los perros o ¡qué se yo!
Copy !req
675. Lo envuelves en un trapo, te vas al barrio que te apetezca,
entras en el primer edificio que te encuentres y...
Copy !req
676. Subes a la décima planta
y lo tiras por el tobogán de la basura,
¿Está claro?
Copy !req
677. - Sí.
Copy !req
678. - Le tomas la temperatura por la mañana y por la tarde...
Copy !req
679. Si ves que está en 37, 38, la dejas en paz...
Copy !req
680. Si pasa de 39 le das aspirina y esto...
Copy !req
681. Mañana puedo pasar a eso de las dos, si quieres...
O por la tarde después de las 8...
Copy !req
682. - No, déjelo...
Copy !req
683. - Venga, ahora no...
- No.
Copy !req
684. - Como quieras...
Copy !req
685. Si te pones mala o me necesitáis, llamádme que vengo.
Copy !req
686. No te muevas, ¿Vale?
Copy !req
687. - ¿Hace falta?
Copy !req
688. Vale... pues me voy...
Copy !req
689. - Venga, ¡Suerte!
Copy !req
690. - Gracias
Copy !req
691. - Escucha...
Copy !req
692. Me gustaría saber...
Copy !req
693. ¿Ramona te recomendó a este?
Copy !req
694. - A una amiga suya se lo interrumpió...
Copy !req
695. Así que no se lo hizo a ella...
Copy !req
696. - No...
Copy !req
697. - ¿Y entonces cómo anda ella recomendando?
Copy !req
698. ¿Si luego es un bobo o un cretino?
Copy !req
699. ¡No si encima te habrá dicho que te hace un favor!
Copy !req
700. - Dijo que este lo hacía aún han pasado más de tres meses...
Copy !req
701. - ¿Y entonces tú porqué le dijiste al bobo este que estabas de dos meses?
Copy !req
702. - Pensé que era mejor así...
Copy !req
703. - ¿Si?... Pues no lo pienses más...
Copy !req
704. Y si quieres mentir, al menos dímelo...
Copy !req
705. ¿Y cómo hostias se te ocurrió decirle que soy tu hermana?
Copy !req
706. ¿Cómo te ha venido esta idea?
Copy !req
707. Si me dijo que fuera yo como fuera...
¿Qué le iba a decir?
Copy !req
708. - ¿Y porqué no has ido tú entonces?
Copy !req
709. - Te lo he pedido a ti, ¿no?
Copy !req
710. Gabitza, ¿me haces caso?
Copy !req
711. ¿Por qué no has ido tú?
Copy !req
712. - Porque se me hacía duro, por eso...
Copy !req
713. ¡Y entonces le has dicho que iba tu hermana!
Copy !req
714. ¡No te he mentido a ti!
Copy !req
715. - Si no importa a quién has mentido...
Copy !req
716. - Se me olvidó decírtelo, pero no te he mentido...
Copy !req
717. - ... ya no importa...
Copy !req
718. - Pero me da rabia que por bobadas tuyas hayan salido así las cosas...
Copy !req
719. Porque podíamos haber ido a la Señora Jeni, o como coño se llamaba la que te recomendó Dorina
Copy !req
720. Y se arreglaba de otra forma...
Copy !req
721. - Ahora es fácil decirlo...
Copy !req
722. Pero ¿Recuerdas que estabas de acuerdo que si este Bebe nos salía más barato...
Copy !req
723. no importaba que fuera un hombre...
Copy !req
724. - ¿He dicho yo eso?
Copy !req
725. Yo dije que vayamos al que costase menos, pero no que no importaba si fuera hombre...
Copy !req
726. Ni me lo imaginé...
Copy !req
727. - ¿Y qué crees, que yo sí?
Copy !req
728. ¡Su puta madre!
Copy !req
729. ¡Si nos hubiera guardado la reserva del hotel
esa imbécil igual no hubiera pasado nada...!
Copy !req
730. - ¿Quién te habrá mandado a ti hacer la reserva por teléfono?
Copy !req
731. Pensé se imaginaría que vengo de otra ciudad...
Copy !req
732. - ¡Pensaste!
Copy !req
733. En fin...
Copy !req
734. ¿Queda tabaco?
Copy !req
735. - No
Copy !req
736. - ¡Vaya horterada de bodegón!
Copy !req
737. ¿Estás cómoda?
Copy !req
738. - Sí
Copy !req
739. - ¿Duele eso?
Copy !req
740. - Algo así como un picor...
Dolió cuando me lo puso...
Copy !req
741. - Oye, me tengo que ir en donde Adi,
es el cumpleaños de su madre y le prometí ir.
Copy !req
742. ¿Te enciendo la lamparita?
Copy !req
743. - No... Déjalo así...
Copy !req
744. Solo tráeme por favor un vaso de agua...
Copy !req
745. Solo voy a faltar una hora...
Copy !req
746. ¿Quieres que te traiga algo de comer?
Copy !req
747. - No... No tengo hambre...
Copy !req
748. - Igual más tarde sí...
- No... Tengo los pasteles...
Copy !req
749. - Venga, que te traigo ensaladilla de casa de Adi
- ¡No traigas, que no me la voy a comer!
Copy !req
750. - Vale, ya veremos...
Copy !req
751. Te dejo aquí el número, si pasa algo me llamas.
Copy !req
752. - No lo dejes que no te voy a llamar allí
Copy !req
753. De todas formas te llamo yo cuando llegue, pero que lo tengas...
Copy !req
754. Venga, que me voy...
Se buena, ¿vale?
Copy !req
755. ¡No abras a nadie!
Copy !req
756. ¿Se te hace raro?
Copy !req
757. - ¿Qué hacemos con la llave?
Copy !req
758. Cierro y me llevo la llave...
Copy !req
759. Venga, que no te pasa nada, que no tardo...
Venga, adiós.
Copy !req
760. ¡Señorita!
Copy !req
761. - Se ha dejado el carné el...
la persona que les visitó.
Copy !req
762. ¡No me digas que además de llegar tarde
ni siquiera has traído las flores!
Copy !req
763. - ¡Bueno, si me hablas así yo me voy!
Copy !req
764. ¡Mira tú!...
¡Llegas tarde y encima tú eres la que se cabrea!
Copy !req
765. - ¡Buenas tardes!
Copy !req
766. - Yo soy la madre de Adi
- Yo soy Otilia. ¡Felicidades!
Copy !req
767. - Gracias, cariño. ¡Déjame que te bese!
Copy !req
768. Y gracias por venir.
Copy !req
769. ¿Gina, traes de una vez esos pepinillos?
Copy !req
770. - Sí.
Adi, ir vosotros adentro que yo vengo enseguida.
Copy !req
771. Se han acabado los pepinillos...
¡Vamos, hijo!, ¡Entrad!
Copy !req
772. ¿Puedo llamar por teléfono?
Copy !req
773. Buenas tardes, la habitación 206, por favor...
Copy !req
774. - ¡Gina!
Copy !req
775. - Otilia... Mi viejo...
Copy !req
776. - ¿Tu viejo? ¿Así me presentas?
- Otilia.
Copy !req
777. - Mucho gusto.
- ¡Felicidades!
Copy !req
778. - Gracias. ¡Venga, entra!
Copy !req
779. ¡Vamos!... No, no es necesario.
Copy !req
780. Adi, dále tú tus zapatillas, que veo que aquí no quedan...
Copy !req
781. - No es necesario.
- ¿Que, quieres resfriarte?
Copy !req
782. - Coge tú estos...
- Si no los necesito...
Copy !req
783. - Yo me pongo los zapatos...
Venga, entrad ya, un poco de valor...
¡Venga, venga!
Copy !req
784. ¡Buenas tardes!
Copy !req
785. - Ella es la novia de Adi.
Copy !req
786. - Soy Otilia
- Otilia, sí... La familia Rusu los padrinos de Adi...
Copy !req
787. Los doctores Señor y Señora Aldea,
Sr. Dr. cardiólogo Racoviceanu,
señora Adela Racoviceanu.
Copy !req
788. - Venga, díle ya que se siente, que la has mareado con tanta presentación
Copy !req
789. - ¡Hagan un poco de sitio, por favor!
Copy !req
790. ¡A ti te ha presentado como cardiólogo!. Nosotros somos doctores a secas...
¿A quién acudirás cuando te falle la próstata?
Copy !req
791. - ¿El baño, por favor?
Copy !req
792. Con su permiso...
Copy !req
793. - ¿El baño?
- Allí, en el pasillo
Copy !req
794. ¡Enciénde la luz!
¿Te pongo sopa?
Copy !req
795. - Yo lo siento, pero no podré quedarme demasiado...
Copy !req
796. - ¡Pero si apenas has llegado!
Copy !req
797. ¿Te has lavado las manos?
Copy !req
798. Me has dicho que viniera a felicitar, no que ibamos a cenar con los tuyos...
Copy !req
799. Estamos un rato, brindamos con champán y nos vamos a mi habitación...
Copy !req
800. ¿Quieres un tranquilizante?
Copy !req
801. - Déjame, estoy toda sudada...
Copy !req
802. ¡La sopa!
Copy !req
803. Pasa tú, ¡Pasa!
Copy !req
804. ¡Vamos!
Copy !req
805. - ¿Qué vas a tomar?, ¿Un whisky?
Copy !req
806. - Zumo, si hay...
Copy !req
807. - Adi, ¡un zumo!
Copy !req
808. ¡Muy ricas las albóndigas!
Copy !req
809. - ¡No es que no beba, es que ahora no me apetece!
Copy !req
810. ¿Un vermú tampoco quieres?
Copy !req
811. - ¡Igual la chica cumple el ayuno!
- ¿Y qué pasa si está ayunando?
Copy !req
812. - No, no estoy ayunando...
Copy !req
813. - ¡Pero pescado comerá, que entiendo que es del distrito de Galatzi!
Copy !req
814. - De Galatzi mismo
Copy !req
815. - ¿De Galatzi?
¿No conocerá por casualidad al doctor Ivanov? ¿El cirujano?
Copy !req
816. ¡Muy buen doctor!
Copy !req
817. - No, que yo después del instituto he ido directamente a la Universidad...
Copy !req
818. - Fué alumno mío
- Hay otro que acabó con todo dieces...
Copy !req
819. - Si este también sacó 9.80, 9.90...
Copy !req
820. - Nosotros cuando sacábamos algún 7 en anatomía era fiesta en toda la residencia...
Copy !req
821. Hoy en día, en una promoción te encuentras decenas que acaban con 9.90
Copy !req
822. - Y con 10.50 también... Yo tengo un alumno que tiene 10.00 de media los seis años...
Copy !req
823. Y con 0.50 recibido de ASC... sale 10.50
Copy !req
824. - Y a partir del año que viene, otros 0.25 a los casados...
Copy !req
825. - Bueno, igual te casas tú también hasta el año que viene...
Copy !req
826. - ¡Míralo! ¡Se ha puesto rojo!
Copy !req
827. - ¡Dejad vosotros en paz al chico!
Copy !req
828. ¿Tus padres también son personal docente?
Copy !req
829. - No, mi padre es militar y mi madre jubilada por enfermedad...
Copy !req
830. Ella también trabajaba de joven, pero...
Copy !req
831. - Que sepas que, muchas veces, la gente sencilla es más educada y más sensata que muchos universitarios
Copy !req
832. - ¡Y un cuerno! ¡Todo depende de en qué entorno lo pongas!
Copy !req
833. Este, Dima, el de la base... si es un campesino...
Copy !req
834. Ha llegado a la ciudad, ha entrado en el Partido porque tenía antecedentes de clase saludable, y ¡míralo!
Copy !req
835. - Mejor brindemos
- ¡Felicidades!, ¡Mucha suerte!, ¡Que cumplas muchos más!
Copy !req
836. - Oye, súbe el volumen un poco, a ver qué más ha hecho "El Iluminado"
Copy !req
837. - ¿Las albóndigas son de cerdo?
Copy !req
838. - Querida, en esta familia es muy difícil estar en la cocina...
Copy !req
839. Adi de pequeño se negaba a comer cerdo...
Copy !req
840. Si veía la grasa en el plato, por pequeña que fuera, ya no se lo comía...
Copy !req
841. - Nuestro Valentín, pues igual...
Copy !req
842. - Es que ni en la sopa, si veía algo de grasa, ya no comía...
Copy !req
843. - La piel de pollo, igual
Copy !req
844. - La piel de pollo yo tampoco me la como, que engorda...
Copy !req
845. - Le ponía en la mochila lomo y... se lo daba a otros niños...
Copy !req
846. - Es que era así de bueno
Copy !req
847. - ... y ¡me daba una rabia!
En esa época nosotros tampoco teníamos tantos enchufes...
Copy !req
848. - Mi sueldo era de 2200 leis...
- Y hacía cola para un kilo de carne hasta 3 horas...
Copy !req
849. Pero el señorito era un caprichoso...
Copy !req
850. Los chicos mejor que se acostumbren a las dificultades pronto, que más tarde nadie les va a mimar...
Copy !req
851. - Eso así es
Copy !req
852. - A mí me mandaban llevar a pastar a la vaca,
y estudiaba de noche
Copy !req
853. - Tu situación era distinta
Copy !req
854. - Bueno... Éramos 9 hermanos...
Mamá ponía las gachas de maíz en el centro y...
Copy !req
855. El que llegaba, bien, el que no... ¡Adiós!
Copy !req
856. - Pero tú llegabas, ¿verdad?
Copy !req
857. - No, querida... Si los de esta familia siempre han sido unos caprichosos...
Copy !req
858. A Grigore, cuando me casé con él, si no le hacía el puré de patatas como se lo hacía su madre, no se lo comía...
Copy !req
859. - Costumbre mala, desterrarla...
Copy !req
860. - ¡Y sigue sin salirte el puré como a mi madre!
Copy !req
861. - ¡Pero me sale rico!
Copy !req
862. - Sí, vale, te sale rico...
Copy !req
863. - ¿Pero lo hacía de alguna forma especial?
- Os digo algo:
Copy !req
864. La juventud de hoy en día está demasiado mimada...
- La abuela ponía una cucharada de leche
Copy !req
865. - Yo también le echo leche
Copy !req
866. - Yo le pongo mantequilla y además echo un poco en el agua, a las patatas.
- Ya sabes, es cómo te has acostumbrado...
Copy !req
867. - Nosotros, mantequilla ni hablar... pero Mamá poía las patatas en las gachas...
¡Delicioso!
Copy !req
868. - ¡El nuestro ni puede ver las gachas!
Copy !req
869. - Nosotros, de jóvenes, tampoco estábamos de acuerdo con nuestros padres...
Copy !req
870. No los defiendan tanto, que ya están demasiado acostumbrados a tenerlo todo hecho...
Copy !req
871. Míralos... Residencia, Beca, el padre y la madre se ocupan de todo...
Copy !req
872. Eso es relativo... Piense en la repartición de puestos de trabajo...
Al menos en la Facultad de medicina...
Copy !req
873. Si te toca un puesto malo, allí te quedas...
Copy !req
874. - Yo no entiendo porqué es Ud. contrario a la repartición de puestos de trabajo...
Copy !req
875. Yo antes de llegar a Roman he tenido que estar 8 años en Cotnari
Copy !req
876. Y... me las he arreglado...
Copy !req
877. - Por favor, ¡sírvanse!
No esperen a que yo me acuerde...
Señora Doctor, ¿le pongo algo más?
Copy !req
878. Las chicas, si no han sido espabiladas para casarse durante la Facultad,
Copy !req
879. cuando vuelven al pueblo se casan o con el profesor, o con el cura.
Copy !req
880. - Así es
Copy !req
881. Y el cura, la mayoría de las veces, es el mayor borracho del pueblo...
Copy !req
882. - ¡Pero no generalices, querido, que hay curas como Dios manda también!
Copy !req
883. - Sí, pero son excepciones
Copy !req
884. - La mayoría de los curas tienen videocasette, televisión en color y si vas a buscarle todo el día están ocupados...
Copy !req
885. ¡¿Qué les tendrá tan ocupados?!
Copy !req
886. - Tú también... ¿Con qué van a estar ocupados?
¡Con las confesiones!
Copy !req
887. - Yo no voy a la buscarle, y así me ahorro un problema
- Pues haces mal.
Copy !req
888. - Nosotros vamos en Semana Santa. Ya pueden detenernos que...
Copy !req
889. - ¿Quién te va a detener, querida?
Copy !req
890. - El cura, querida...
Copy !req
891. - ¡Me han salido los huevos de pascua como nunca!
Copy !req
892. - No os riáis, porque a que no sabéis con quien me he encontrado las últimas Pascuas en la iglesia
Copy !req
893. Estaba allí, escondidito tras un pilar
Copy !req
894. El
Copy !req
895. - A que ha ido directamente a pedirle el carnet a Aurel
- No, querida
Copy !req
896. Yo he sacado el carné directamente...
El empezó a salir por la tangente... en fin, politicucho...
Copy !req
897. - Mi cuñada nos envió de Alemania pintura para los huevos
Copy !req
898. Y en fiestas nos mandó un mazapán espectacular...
Copy !req
899. - A mí, el año pasado, se me partieron al hervir todos los huevos...
No sé qué les habrá pasado...
Copy !req
900. - Pues a mí me salieron muy bonitos...
Copy !req
901. - Claro, con pintura buena claro que salen bonitos...
Copy !req
902. - Yo los unto con un poco de aceite para que brillen
Copy !req
903. - Pues yo con mantequilla
Copy !req
904. - Bueno, con la pintura esta alemana no hace falta untarlos con nada...
Copy !req
905. Hemos tenido amarillo, verde y naranja...
- Y azul
Copy !req
906. No, azul hice de amarillo y verde...
Copy !req
907. - Y lo que sobre del tinte lo dejamos en el vecindario...
Copy !req
908. - Este año se lo hemos dejado a la Sra. Albu.
- Pura caridad...
Copy !req
909. - Gracias... ¿Quieres un cigarrillo? Venga, por favor
- Gracias
Copy !req
910. - ¿Y dónde estudia Usted?
Copy !req
911. - En la politécnica...
Copy !req
912. - En nuestra época eran los chicos los que estudiaban en la Politécnica y las chicas en Medicina
Copy !req
913. - Ahora es parecido, ¿no?
Copy !req
914. - La ventaja de la Politécnica es que no te envían a trabajar a algún pueblo...
Copy !req
915. - Pero estar toda la vida en una fábrica...
Copy !req
916. - ¿Y estás en una residencia?
- Sí.
Copy !req
917. - ¿Cuántas estáis en la habitación?
Copy !req
918. - Lo normal es que estemos 4, pero me he mudado con una compañera y ahora estamos solo dos...
Copy !req
919. - Chica lista...
- ¡Muy bien!, ¿Qué va a hacer?
Copy !req
920. - Lo siento señorita, pero que una chica joven fume delante e los padres del novio, yo no lo compren...
Copy !req
921. - ¡Iulian!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
922. - Yo tenía 43 años cuando murió mi padre, Dios le perdone y no fumaba delante suyo.
¡No fumaba!
Copy !req
923. - Muy bien, si tu padre no sabía que tú fumas...
Copy !req
924. - Adi, trae tú el champan de la nevera...
- ¡No es que no sabía!... ¡Es cuestión de respeto!
Copy !req
925. ¡Hemos llegado a que los niños nos planten cara...!
Copy !req
926. Valentín, mi hijo...
- ¿Quien te desafía, querido?
Copy !req
927. - Igual no es la palabra adecuada pero ya me comprende Ud.
Copy !req
928. Yo no estuve de acuerdo en que mi hijo no hiciera la mili...
¿Por qué no la va a hacer?
Copy !req
929. ¡Que la haga!, que aprenda lo que es la vida,
porque de una vez por todas tiene que aprender lo que es ser un hombre...
Copy !req
930. - Así es, que mi señora hace lo mismo con nuestro hijo
Copy !req
931. - Yo no estoy de acuerdo...
¿Qué crees, que con estar 9 meses allí con esos embruteciéndote acabas siendo más hombre?
Copy !req
932. - Así es.
- Yo no puedo estar de acuerdo con que mi hijo sufra todo esto...
Copy !req
933. - Para qué?
- Y ¡espere a ver a los que tienen que estar un año y cuatro meses!
Copy !req
934. ¡Pobres de ellos!
Copy !req
935. - Eso depende también de dónde te toque...
- Lo peor es en la guardia de frontera...
Copy !req
936. - Pero es bonito...
- Lo peor es en el batallón disciplinario...
Copy !req
937. - Vale, esa es otra historia
- Escucha lo que te digo...
Copy !req
938. - Nosotros no le libramos a Adi de hacerla porque se opuso su padre
Copy !req
939. Porque, mira por donde, el tiene principios...
Por eso estudia químicas ahora
Copy !req
940. - ¡Gina, no hablemos de eso en la cena!
Copy !req
941. - ¡Pero, querida, la química es bonita!
Mira... me lo llevo de asistente y verás cómo le va a gustar...
Copy !req
942. - Que esté estudiando en casa un año y que lo intente otra vez...
Copy !req
943. - ¿Y mientras hace esta carrera no puede intentarlo?
Copy !req
944. ¿Cómo lo va a hacer? ¿Cuándo va a estudiar para las dos carreras?
Copy !req
945. - ¿Abrimos el champán, por favor?
Copy !req
946. - Venga, que ya toca
- La mili es la escuela de la vida...
Copy !req
947. ¡Cumpleaños feliz!
Copy !req
948. - ¡Felicidades, Gina!
- ¡Felicidades!
Copy !req
949. - ¿Me traes el teléfono, por favor?
- Sí, ahora.
Copy !req
950. - Adela está hablando...
Copy !req
951. Bueno, ¿piensas decirme lo que está pasando?
Copy !req
952. Que veo que estás de morros desde que has venido.
Copy !req
953. No tengo ninguna gana de hablar de ello ahora...
Copy !req
954. - ¿Quieres decirmelo?
Copy !req
955. - ¿Seguro que quieres saberlo?
Copy !req
956. - Por supuesto que sí...
Copy !req
957. Y, por favor, dímelo, sea lo que sea...
Copy !req
958. - Tuve que acompañar a Gabitza,
que ha tenido que abortar...
Copy !req
959. - ¿Y para esto te hacía falta el dinero?
Copy !req
960. - ¿Crees que un aborto cuesta 300 leis?
Copy !req
961. - ¿Entonces para qué era?
Copy !req
962. Tú tranquilo, que para el lunes te lo devuelvo...
Copy !req
963. Un compañero de mi padre tuvo que pasar 3 años en la cárcel por ayudar a una paciente...
Copy !req
964. Oye, si yo me quedo ¿embarazada has pensado en qué haríamos?
Copy !req
965. - Deja el tema, por favor...
- Es que es muy posible que pase...
Copy !req
966. Te pregunto, ¿Lo has pensado?
Copy !req
967. No pongas los ojos en blanco, contesta, ¿lo has pensado?
Copy !req
968. - ¿Exactamente qué es lo que tengo que pensar?
Copy !req
969. - ¿Qué haríamos?
- Pero tú no te vas a quedar...
Copy !req
970. - ¿Y cómo sabes que no lo estoy ya?
Copy !req
971. - Que, ¿Lo estás?
Copy !req
972. - ¡Pero si no tienes ni idea de cuándo tengo la regla!
Copy !req
973. - Sí que lo sé... estos días te tiene que bajar...
Copy !req
974. - A ti que más te da, ¡si no es problema tuyo...!
Copy !req
975. - ¿Por qué hablas así?
Copy !req
976. ¿Alguna vez te ha pasado desde que estamos juntos?
Copy !req
977. - El jueves... te pedí que tuvieras cuidado... que acabases fuera...
Copy !req
978. ¿Lo recuerdas?... ¡Y te dio igual!
Copy !req
979. - ¿Cómo hablas así de estas cosas?
- Que ¡¿Cómo hablo?!
Copy !req
980. ¿Así que no te da corte hacerlo pero sí hablar de ello?
Copy !req
981. Lo que no entiendo es qué sentido tiene esta charla mientras no lo estés...
Copy !req
982. - Es para saber lo que me puedo esperar de ti
Copy !req
983. - Estáte tú tranquila porque si pasa yo me las arreglo
Copy !req
984. Sí, vale...
Copy !req
985. ¿Por qué te pones así?
¿Alguna vez que te haya hecho falta algo no te he ayudado?
Copy !req
986. ¿Sabes al menos las veces que he necesitado ayuda?
Copy !req
987. ¡No tienes ni idea!
Copy !req
988. - ¿Y yo qué culpa tengo si tú no dices nada?
Copy !req
989. ¿Quieres que averigüe en sueños tus problemas?
Copy !req
990. En lo de Gabi, ¿Por qué no me has dicho nada?, que te hubiera ayudado...
Copy !req
991. - Sí, claro
Copy !req
992. Ni siquiera como suposición no sabes tratar el tema, pero ¡Me hubieras ayudado!
Copy !req
993. - A ver, lo importante es que tengas cuidado y no te quedes...
Copy !req
994. - Tú tranquilo que tampoco contaría contigo...
Copy !req
995. Gabitza, así como es, al menos me ayudaría.
Copy !req
996. ¡Y yo no! ¿Cómo es eso?
Copy !req
997. Yo solo dije que no estaba de acuerdo con lo del aborto, porque es muy arriesgado...
Copy !req
998. - Y, según tú, ¿Cuál sería la solución?
Copy !req
999. - No lo sé... te tomaría como esposa...
Copy !req
1000. - Así que si me quedo preñada...
Copy !req
1001. - Venga, para ya con esto...
Copy !req
1002. - Tranquilo, que no tengo pensado pasar el resto de mi vida haciéndote puré...
Copy !req
1003. - ¡Otilia!
Copy !req
1004. - Estás cabreada con los amigos de los míos, ¿o qué?
Copy !req
1005. Ellos también, sí...
Copy !req
1006. Pero no es ese el tema...
Copy !req
1007. Y sé que tú también piensas que los míos son gente sencilla, sin estudios...
Copy !req
1008. - ¿Me has oído a mí alguna vez decirlo?
Copy !req
1009. ¿Te lo he dicho alguna vez?
Copy !req
1010. - No hace falta decirlo, sé lo que piensas...
Copy !req
1011. Y, por cierto, sí que lo has dicho...
Copy !req
1012. - ¿Qué he dicho?
Copy !req
1013. - ¿Puedo pasar?
Copy !req
1014. - Os he traído flan.
- Gracias.
Copy !req
1015. Pero guardad un poco de sitio para la tarta de merengue...
Copy !req
1016. ¿Por qué estáis a oscuras?
Copy !req
1017. ¿Me traes por favor el teléfono?
Copy !req
1018. Míra...
Copy !req
1019. Te pido perdón si he fallado
Copy !req
1020. ¿Sabes qué te quiero y quiero que estemos juntos?
Copy !req
1021. - Por favor, traeme el teléfono.
Copy !req
1022. - Acabo de pedirte que me perdones...
Copy !req
1023. - Has pedido perdón.
Copy !req
1024. ¿Al menos sabes por qué?
Copy !req
1025. Dime
Copy !req
1026. ¿Sabes por qué has pedido perdón?
Copy !req
1027. Veo que estás enfadada, y no quiero que lo estés por mi culpa...
Copy !req
1028. Si me he equivocado, ha sido sin querer
Copy !req
1029. Yo quiero que nos llevemos bien, ¿Sí?
Copy !req
1030. ¿Hasta cuándo? ¿Hasta qué me toque la repartición de puestos y me largue sola?
Copy !req
1031. ¡Te he pedido que no me toques ahora!
Copy !req
1032. Venga, que todo va a salir bien...
Copy !req
1033. - Vamos a ir de vacaciones, nosotros dos solos y no habrá más discusiones... ¿Vale?
Copy !req
1034. - Tráeme, por favor, el teléfono.
Copy !req
1035. ¿Te puedo pedir que me dejes sola mientras hablo con Gabitza?
No va a durar mucho...
Copy !req
1036. - Buenas tardes, por favor, con la habitación 206
Copy !req
1037. Si es tan amable, ¿Ha subido alguien a la 206?
Copy !req
1038. Mihartescu... conmigo habló Ud. esta mañana...
Copy !req
1039. No, no es necesario que suba...
Gracias.
Copy !req
1040. - Me tengo que ir.
Copy !req
1041. Qué, ¿le pasa algo a Gabi?
Copy !req
1042. Al menos quédate 5 minutos más, que justo están cortando la tarta de merengue
Copy !req
1043. - Me gustaría, pero de verdad no puedo...
Lo siento...
Copy !req
1044. - Al menos entra a despedirte...
Copy !req
1045. - Entra tú y díles adiós de mi parte...
Copy !req
1046. - ¿Tú te das cuenta cómo me haces quedar delante de toda esta gente?
Copy !req
1047. - Lo siento...
Adiós.
Copy !req
1048. Por favor, no me acompañes...
De verdad no es necesario...
Copy !req
1049. Entra en casa, es penoso que estemos callados mientras llega el ascensor...
Copy !req
1050. - Buenas tardes, la habitación 206, por favor...
Copy !req
1051. - El carné...
Copy !req
1052. - Ya tiene mis datos...
Los han apuntado esta mañana.
Copy !req
1053. - Me hace falta el carné.
Copy !req
1054. - ¿Me escuchas? Parecían tontos...
Copy !req
1055. - Creo que está arriba...
Copy !req
1056. - Lláme a la habitación, que le abran...
Copy !req
1057. - Ya he llamado, pero mi compañera debe estar durmiendo.
Bajo enseguida y se lo traigo.
Copy !req
1058. ¿Y porqué anda Ud. sin el carné?
Copy !req
1059. - Solo bajé a por tabaco y me encontré con alguien
Copy !req
1060. - Bajó...
- Bajo enseguida y se lo traigo...
Copy !req
1061. - Gabitza...
Copy !req
1062. - ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
1063. ¿Por qué no contestas al teléfono?
Copy !req
1064. - Lo he echado... Está en el baño...
Copy !req
1065. - ¡Contesta!
Copy !req
1066. - Díles que bajo enseguida...
Copy !req
1067. - ¿Una bolsa tienes?
Copy !req
1068. Un plástico, lo que fuera...
Copy !req
1069. - ¿Esto servirá?
- Es muy pequeña...
Copy !req
1070. Lo vas a enterrar, ¿Verdad?
Copy !req
1071. ¿Me lo prometes?
Copy !req
1072. - Tranquila, que no lo voy a tirar.
Copy !req
1073. - ¿Has mirado a ver lo que era?
- Para ya...
Copy !req
1074. Me la llevo... Si llaman de recepción, díles que bajo ya
Copy !req
1075. - El autobus, ¿Sabe a qué hora pasa?
Copy !req
1076. - Dentro de una hora, o así...
No lo sé.
Copy !req
1077. - ¿Un taxi, por aquí?
Copy !req
1078. Taxi aquí no va a encontrar, señorita...
Copy !req
1079. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
1080. - ¡Gabitza!
Copy !req
1081. - ¡Gabitza!
Copy !req
1082. - ¿Qué está pasando?
- Nada, una pelea durante la boda...
Copy !req
1083. - Su compañera la espera en el restaurante...
Copy !req
1084. - ¡¿Me espera mi compañera en el restaurante?!
Copy !req
1085. - Sí, bajó hace 5 minutos...
Vaya por el otro lado, que aquí es la boda...
Copy !req
1086. - Gracias.
Copy !req
1087. - ¿Qué haces?
Copy !req
1088. - No sabía donde estabas...
Copy !req
1089. - Tenía mucha hambre...
Copy !req
1090. Creo que tengo un poco de fiebre...
Copy !req
1091. - ¿Aspirina has tomado?
Copy !req
1092. He tomado la Ampicilina
Copy !req
1093. ¿Lo has enterrado?
Copy !req
1094. Escucha... ¿sabes lo que creo que deberíamos hacer?
Copy !req
1095. No volver a hablar de esto jamás. ¿Vale?
Copy !req
1096. ¿Estos sirven todavía a estas horas?
Copy !req
1097. - Viene ahora
Copy !req
1098. - ¿Eso qué es?
Copy !req
1099. - El menú de la boda...
Filete de ternera, lomo, higadillos, seso empanado...
Copy !req
1100. ¿Nos trae una botella de agua mineral, hasta que nos decidamos?
Copy !req
1101. "Y me enamoré de ti/
De ti, de ti, de ti"...
Copy !req