1. Les advierto: soy el Sr. Butterfield
y esta es mi diligencia.
Copy !req
2. Si molestan a los pasajeros,
lo pagarán.
Copy !req
3. No molestaremos a nadie.
Copy !req
4. Sólo queremos
lo que hay bajo esa lona.
Copy !req
5. Nuestro ganado está
tras esos riscos. Lo oigo.
Copy !req
6. ¿Cómo llegaron hasta aquí?
Copy !req
7. ¡Vamos a buscarlos, papá!
Copy !req
8. Hay que esperar
que se asiente el polvo.
Copy !req
9. Ben.
Copy !req
10. Dile que no siga.
Copy !req
11. ! Quédese ahí!
Copy !req
12. - ¿Qué quiere?
- Que me devuelvan mi ganado.
Copy !req
13. - Dentro de 5 minutos.
- ¡Lo tendrá en 5 minutos!
Copy !req
14. ¿Dejarás que te hagan eso?
Copy !req
15. Poco puedo hacer.
Copy !req
16. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
17. Si no, mato a este.
Copy !req
18. Coganlo y subanlo a su caballo.
Copy !req
19. ¿No vas a hacer nada?
Copy !req
20. ¿Para qué me maten?
Deben ser Ben Wade y su banda.
Copy !req
21. ¿Cómo se llama?
Copy !req
22. Bill Moons.
Copy !req
23. - ¿Dónde vivía?
- En Contention City.
Copy !req
24. Llévenlo allí.
Copy !req
25. Imposible. Mis pasajeros
van a Bisbee, cerca de aquí.
Copy !req
26. Llévelo a Bisbee y súbalo
en otra diligencia.
Copy !req
27. Hay que enterrarlo
donde él vivió.
Copy !req
28. - Necesitaremos esos caballos.
- ¿Por qué?
Copy !req
29. Así no avisará al sheriff.
Desmonte.
Copy !req
30. Bueno, chicos. Desmonten.
Copy !req
31. Los soltaremos cerca de Bisbee.
Copy !req
32. - ¡Ya veras! Mi padre te matará.
- Mark.
Copy !req
33. Reunamos el ganado.
Copy !req
34. ¡Oiga! ¿Puede ayudarnos?
Copy !req
35. - Debo recoger el ganado.
- ¿Nos presta un caballo?
Copy !req
36. Si, lo traeré al volver.
Copy !req
37. ¿Qué ha pasado?
¿Y los caballos?
Copy !req
38. Atacaron la diligencia.
Copy !req
39. Nos vieron y se los llevaron.
Copy !req
40. ¡Mataron al conductor!
Copy !req
41. ¿Han matado al conductor?
Copy !req
42. Uno de los tipos subió al techo
a coger los sacos...
Copy !req
43. y el lo puso como escudo.
Copy !req
44. No se asustó.
Y dispararon al otro.
Copy !req
45. Ha sido Ben Wade.
Copy !req
46. ¿Ben Wade?
Copy !req
47. ¿Tu que hiciste?
Copy !req
48. Eran 12. ¿Qué podía hacer?
Copy !req
49. - Estábamos quietos.
- Se llevaron los caballos.
Copy !req
50. Solo mirábamos.
Copy !req
51. ¿Qué podíamos hacer?
¿Dejar que nos mataran?
Copy !req
52. ¡Chicos!
Copy !req
53. Ensillen un par de caballos.
Copy !req
54. También debería llevarles agua.
Copy !req
55. Suerte que estén bien.
Pudo ocurrir de todo.
Copy !req
56. Nosotros no corrimos peligro.
Copy !req
57. - Pero es tremendo.
- ¿Por qué? ¿Qué es tremendo?
Copy !req
58. - Nada.
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
59. Nada.
Copy !req
60. Es terrible que pase esto
y que nadie pueda hacer nada.
Copy !req
61. Ocurren muchas cosas
y que solo puedes mirar.
Copy !req
62. Lo sé, pero tener que estar
tranquilo con los chicos delante...
Copy !req
63. Así es la vida. Cosas peores
tendrás que ver.
Copy !req
64. La gente muere.
Incluso por un rayo.
Copy !req
65. Y 3 años de sequía
mata al ganado.
Copy !req
66. Pero no puedo hacer que llueva.
Copy !req
67. ¿Pretendes enfriar el sol?
Copy !req
68. ¿Por qué estás tan molesto?
Copy !req
69. Parece que esperas
algo imposible de mí.
Copy !req
70. No, no es nada de eso.
Copy !req
71. No puedo cazar forajidos
mientras muere mi ganado.
Copy !req
72. - Si se muere, no sé que haré.
- Yo la llenaré.
Copy !req
73. Diez años de sudores.
Copy !req
74. ¿Crees que quiero
que se pierda todo?
Copy !req
75. - El ganado de Parker no se muere.
- Claro que no.
Copy !req
76. Tiene un arroyo que no se seca.
Copy !req
77. ¿Le has pedido
que te deje usarlo?
Copy !req
78. ¿Para qué?
Copy !req
79. Seis meses de agua son 200 dólares.
¿De dónde los saco?
Copy !req
80. Dan, debes hacer algo.
No te quedes cruzado de brazos.
Copy !req
81. Trabajas mucho.
Los niños y yo también.
Copy !req
82. Quizás llueva.
Copy !req
83. ¿Y si pidieras un préstamo?
Copy !req
84. - Sabes que odio mendigar ayuda.
- Un préstamo no es una limosna.
Copy !req
85. Eso podría salvarnos.
Copy !req
86. Puedo intentarlo.
Copy !req
87. - ¿Vas a ocuparte de los caballos?
- Antes iré a Bisbee.
Copy !req
88. Lo haré cuando regrese.
Copy !req
89. Con el préstamo pasaríamos 6 meses.
Y luego quizás llueva.
Copy !req
90. Dentro de 6 meses, todo reverdecerá.
Engordaran las reses y los chicos.
Copy !req
91. Tal vez para entonces
no estemos cansados.
Copy !req
92. Dentro de 6 meses
seremos felices.
Copy !req
93. Claro, seremos felices.
Copy !req
94. Ahí está el jefe. Ha tenido
que liquidar a uno del grupo.
Copy !req
95. Pero si no lo hubiera hecho,
todos lo hubiéramos lamentado.
Copy !req
96. ¿Jefe?
Copy !req
97. - ¿Y el sheriff?
- En su oficina.
Copy !req
98. Han asaltado la diligencia
de Contention.
Copy !req
99. Los cruzamos al venir.
Y no tienen caballos.
Copy !req
100. - ¿Ha oído lo que he dicho?
- Si, lo he oído.
Copy !req
101. - ¿Por qué no le avisa?
- De 1 a 2 hace la siesta.
Copy !req
102. ¿La siesta? Estupendo.
Así no se cansará.
Copy !req
103. Ustedes vienen del norte, ¿verdad?
Copy !req
104. Aquí todos duermen
entre la 1 y las 2.
Copy !req
105. Todos menos usted.
Copy !req
106. Ahora duerme el jefe.
Yo lo hago de 2 a 3.
Copy !req
107. Entonces hemos venido
demasiado pronto.
Copy !req
108. - ¿Su patrón está muy ocupado aquí?
- No, tiene otros asuntos.
Copy !req
109. ¿Cómo qué?
Copy !req
110. Tiene un banco
y presta a los rancheros.
Copy !req
111. ¿Guarda el dinero aquí?
Copy !req
112. No tiene dinero.
Con la sequía, nadie paga.
Copy !req
113. Mala suerte.
Copy !req
114. Si le hacen demasiadas
preguntas, dígalo.
Copy !req
115. Estamos conduciendo ganado y
al llegar a un sitio como este...
Copy !req
116. y ver a una chica como usted...
Copy !req
117. Bueno, es agradable.
Copy !req
118. ¿Está lejos
la frontera de México?
Copy !req
119. Nadie lo sabe.
Aún no lo han decidido.
Copy !req
120. Creo que la encontraremos.
Copy !req
121. Cuando el sheriff despierte,
dígale que han asaltado...
Copy !req
122. la diligencia
y matado al conductor.
Copy !req
123. ¿Matado?
Copy !req
124. Si, matado.
Copy !req
125. Si hay muertos,
debo despertarlo.
Copy !req
126. Por un robo
no quiere que le avise.
Copy !req
127. ¡Sheriff!
Copy !req
128. ¡Han asaltado la diligencia
y matado a Bill Moons!
Copy !req
129. Los de ahí fuera lo han visto.
Copy !req
130. ¿Muy lejos de aquí?
Copy !req
131. - A unas 10 millas.
- Se llevaron los caballos.
Copy !req
132. ¿Lo ha oído, sheriff?
Copy !req
133. - ¿No acudieron en su ayuda?
- Estábamos lejos.
Copy !req
134. - Lo vimos al mirar hacia atrás.
- Eso es.
Copy !req
135. Que se preparen todos.
Copy !req
136. ¿De dónde eres?
Copy !req
137. Ganadería Prairie Cattle.
Copy !req
138. - Se han alejado mucho.
- Tienen 60.000 reses en México.
Copy !req
139. - Nos haremos cargo de ellas.
- ¿No se quedan?
Copy !req
140. No, solo lo suficiente
para un trago.
Copy !req
141. ¡Alex Potter!
Copy !req
142. ¡Ya le he dicho que tiene reuma!
¡Y ha vendido el caballo!
Copy !req
143. ¡Puede usar uno de los míos!
Copy !req
144. Un tipo desconfiado.
Copy !req
145. - ¿Y Alex Potter?
- Durmiendo la borrachera.
Copy !req
146. No se irán del pueblo
mientras estemos aquí.
Copy !req
147. Crucen la frontera. Nos veremos
en Nogales esta noche.
Copy !req
148. - ¿Por qué se queda el jefe?
- No te preocupes por él.
Copy !req
149. Puede manejarlos
sin ayuda de nadie.
Copy !req
150. Vamos.
Copy !req
151. ¿No te he visto en algún sitio?
Copy !req
152. ¿Me has visto?
Copy !req
153. Si, ¿no estuviste en...?
Copy !req
154. ¿No trabajaste en Cheyenne?
Copy !req
155. - ¿El Paso?
- No.
Copy !req
156. ¿Ni en el Irlandés Ciego,
en Dodge City?
Copy !req
157. Si, canté allí.
La mejor época de mi vida.
Copy !req
158. ¿Por qué lo dejaste?
Copy !req
159. Tosía mucho y el médico
me recomendó un clima seco.
Copy !req
160. Pues estás en el lugar adecuado.
Copy !req
161. Yo me gasté mucho dinero
en aquel sitio.
Copy !req
162. ¿Recuerdas a una chica
que se llamaba...
Copy !req
163. Pauline?
Copy !req
164. - Una corpulenta.
- ¿Y a Velvet? ¿La recuerdas?
Copy !req
165. Una noche gasté US 300 en ella.
Copy !req
166. Allí vendían
vestidos de París auténticos.
Copy !req
167. Y autentico perfume de París.
Copy !req
168. Debe tratarse bien a las damas.
Copy !req
169. Me hubiera gastado todo en ella,
pero se casó con el gobernador.
Copy !req
170. ¿Hay hombres jóvenes por aquí?
Copy !req
171. No, todos son mayores.
Copy !req
172. Debes sentirte sola.
Copy !req
173. ¡Oiga! ¿Dónde están?
¿Adónde han ido?
Copy !req
174. ¡Alex!
Copy !req
175. Por allí.
Copy !req
176. - ¿No ayudará a detenerlos?
- Ojalá pudiera.
Copy !req
177. - ¿Qué aspecto tienen?
- Es fácil.
Copy !req
178. Tres tipos fuertes
con caballos blancos.
Copy !req
179. ¿Tres hombres blancos
con caballos fuertes?
Copy !req
180. - ¿No has vuelto a cantar?
- ¿Para quién?
Copy !req
181. Te encuentro un poco delgada.
Copy !req
182. Sé que estoy delgada.
Copy !req
183. Da igual si son delgadas.
Copy !req
184. Siempre que tengan
los ojos azules.
Copy !req
185. ¿Tienes los ojos azules?
Copy !req
186. Marrones.
Copy !req
187. Tampoco es necesario
que sean azules.
Copy !req
188. Han enterrado aquí a su hombre.
Copy !req
189. Si de mi dependiera,
habría mas de uno.
Copy !req
190. ¿Es Ud. El sheriff?
Copy !req
191. ¿Han visto la diligencia?
Copy !req
192. - Este es el Sr. Butterfield.
- Nos han robado el oro.
Copy !req
193. - ¿Hacia donde fueron?
- A Bisbee.
Copy !req
194. Nosotros venimos de allí.
Copy !req
195. ¿Y no han visto a unos 12 jinetes,
todos con caballos oscuros?
Copy !req
196. ¿No los han visto?
Copy !req
197. Si, los hemos visto.
Copy !req
198. Y se nos han escapado.
Copy !req
199. Cy, ve y engancha
esos caballos a la diligencia.
Copy !req
200. - Pensamos que fue Ben Wade.
- ¿Qué me dicen?
Copy !req
201. Entonces he estado
cara a cara con Ben Wade.
Copy !req
202. Hola, sheriff.
¿Ya los han aprendido?
Copy !req
203. - Eran esos tipos de Bisbee.
- ¿Sí?
Copy !req
204. Uno de ellos sigue allí.
En la cantina.
Copy !req
205. ¿Ya has bebido esta mañana?
Copy !req
206. No tomo nada antes de mediodía.
Copy !req
207. - Uno sigue ahí, vamos a cazarlo.
- ¿Y si fuera Ben Wade?
Copy !req
208. - ¿Qué conseguimos con eso?
- Detenerlo.
Copy !req
209. Vendría su banda
y atacaría al pueblo.
Copy !req
210. - Nadie ha podido con el.
- Lo sacaríamos de ahí.
Copy !req
211. No lo aprenderemos estando aquí.
Andando.
Copy !req
212. - ¿Vienes, Dan?
- Si.
Copy !req
213. Lo que pasará es que alguien
acabará herido.
Copy !req
214. - ¿Volverás a Bisbee alguna vez?
- No creo.
Copy !req
215. - Ya lo suponía.
- No me quedo mucho en un sitio.
Copy !req
216. ¿Te importa?
Copy !req
217. Claro que si.
Copy !req
218. ¿Qué puedo hacer?
Tu te vas y yo me quedo.
Copy !req
219. Pero no me quejo.
Así tengo algo para recordar.
Copy !req
220. Yo también.
Copy !req
221. Es curioso, puedes ver a ciertos
hombres durante 10 años...
Copy !req
222. y nunca reparas en ellos.
Copy !req
223. Y a otros los ves una sola vez
y no los olvidas jamás.
Copy !req
224. - ¿Qué ocurre?
- Me acababa la copa.
Copy !req
225. Viene un hombre por el camino.
Copy !req
226. Hola, Sr. Evans.
Copy !req
227. ¿Desea alguna cosa?
Copy !req
228. - ¿Puedo ayudarle en algo?
- Ud. Dispersó mi ganado.
Copy !req
229. - Lo ha recuperado.
- Si, pero tardé medio día.
Copy !req
230. ¿Y qué vale medio día?
Copy !req
231. Si me contratan a jornal,
me dan 2 dólares diarios.
Copy !req
232. - Yo le doy 2 dólares por medio día.
- Entonces queda saldado.
Copy !req
233. - Y aquí tiene dos mas.
- ¿Por qué?
Copy !req
234. Por sus chicos.
También perdieron tiempo.
Copy !req
235. Y aún me debe otros dos
por cansar a las reses.
Copy !req
236. Dos mas por cansar a las reses.
Copy !req
237. ¿Queda alguna otra cosa
por pagar?
Copy !req
238. Puede darme otros 2 dólares
por haberme puesto nervioso.
Copy !req
239. No se mueva.
Copy !req
240. Es el sheriff.
Lo tiene encañonado, Wade.
Copy !req
241. Levante las manos.
Copy !req
242. ¿Ben?
Copy !req
243. - Vigilenlon
- Yo lo vigilaré.
Copy !req
244. ¿Qué sacan con esto?
En cuanto vuelva con los demás...
Copy !req
245. yo quedaré libre.
Y tu morirás.
Copy !req
246. Le sacaremos del pueblo tan rápido
que no tocará el suelo.
Copy !req
247. Venga por aquí.
Copy !req
248. Siéntese ahí.
Copy !req
249. Toma, coge esto.
Copy !req
250. Ya he ayudado bastante.
He terminado.
Copy !req
251. - ¿Cómo dices?
- He acabado. Vine por negocios.
Copy !req
252. - Debo cuidar de mi ganado.
- Eres el mejor tirador.
Copy !req
253. - No es cosa mía, no soy agente.
- Ahora si. Ahora todos lo son.
Copy !req
254. Yo he venido a ver a Mac.
He prestado ayuda, pero ya está.
Copy !req
255. No puedo distraerme,
o lo perderé todo.
Copy !req
256. Lo perderás igualmente.
Copy !req
257. Mac, vigílale tú.
Copy !req
258. - ¿Puedo hablar contigo, Mac?
- ¿De qué se trata, Dan?
Copy !req
259. Es una cuestión de negocios.
Copy !req
260. Siéntate.
Copy !req
261. Gracias.
Copy !req
262. Cuanto antes lo saquemos, mejor.
Copy !req
263. Claro que si.
Debemos ser mas listos que ellos.
Copy !req
264. Sólo disponemos
de dos o tres horas.
Copy !req
265. Pensaran que lo llevaremos
al Fuerte Huachuca.
Copy !req
266. Desde luego.
Copy !req
267. - O que lo entregaremos en Benson.
- Seguramente.
Copy !req
268. O supondrán que iremos
a Contention para tomar...
Copy !req
269. - el tren de las 3:10 a Yuma.
- Es lo que imaginarán.
Copy !req
270. Alex, ¿me dejas terminar?
Luego ya asentirás.
Copy !req
271. Claro.
Copy !req
272. Al llegar la diligencia,
lo metemos y empieza.
Copy !req
273. - ¿El qué?
- El modo de despistarlos.
Copy !req
274. Miren...
Copy !req
275. aquí esta Benson.
Copy !req
276. aquí, Contention.
Copy !req
277. Y aquí esta el Fuerte Huachuca.
Copy !req
278. Sólo 6 meses.
Para entonces supongo que lloverá.
Copy !req
279. ¿Llover? Seguro, y todo
el mundo prosperará.
Copy !req
280. - Sólo necesito US 200.
- Aunque fueras mi hermano...
Copy !req
281. no podría ayudarte.
Copy !req
282. Será mejor que vuelva a casa.
Copy !req
283. - ¿Y tu mujer?
- Está bien, gracias.
Copy !req
284. - Ya. ¿Y los chicos?
- Bien, están bien.
Copy !req
285. Necesito dos voluntarios.
¿Alguno de ustedes?
Copy !req
286. - ¿Para qué?
- No te lo diré.
Copy !req
287. Dos irán con Dave Keene.
Los otros con el prisionero.
Copy !req
288. - ¿Voluntarios?
- Queremos saber de qué se trata.
Copy !req
289. - Si, quizás no sea seguro.
- ¿Quién sabe que es seguro?
Copy !req
290. Un tipo murió
al mirar a su mujer.
Copy !req
291. Mi abuela combatió 60 años a los
indios y murió comiendo pastel.
Copy !req
292. - ¿Hay esos dos voluntarios?
- Pagaré 200 dólares a cada uno.
Copy !req
293. - Yo voy.
- ¿No dijiste que no podías?
Copy !req
294. - ¿Me aceptan o no?
- Claro. Toma este rifle.
Copy !req
295. - ¿Quién es el otro?
- Yo.
Copy !req
296. Un momento, Alex.
No te ofendas...
Copy !req
297. pero seria mejor
que contáramos con otro.
Copy !req
298. Vamos, déme esta oportunidad.
Copy !req
299. ¿No hay nadie más?
Copy !req
300. Dave, estos son tus dos hombres:
Copy !req
301. Alex Potter y Dan Evans.
Copy !req
302. - ¿Adónde vamos?
- El plan es este:
Copy !req
303. trasladaremos a Wade
a tu casa.
Copy !req
304. - ¿A mi casa?
- Solo estará un rato.
Copy !req
305. - Bajen. Necesitamos la diligencia.
- Tendrán que pasar aquí la noche.
Copy !req
306. - Necesitamos otros 4 caballos.
- Bajen a Bill Moons.
Copy !req
307. Enviaremos el cadáver a Contention
en la diligencia de la noche.
Copy !req
308. Rápido, deprisa.
Copy !req
309. ¡Levántese!
Copy !req
310. Vamos.
Copy !req
311. ¿Todo esto es para mi solo?
Copy !req
312. Veo que son muy precavidos.
Copy !req
313. Adiós, Emmy.
Copy !req
314. Adiós.
Copy !req
315. Haré una cosa, te enviaré algo.
Copy !req
316. ¿Te gustan las perlas?
Te mandaré perlas.
Copy !req
317. - Tal vez así no me olvides.
- No te olvidaré.
Copy !req
318. Los he visto.
Copy !req
319. Estamos llegando,
ya sabes que hacer.
Copy !req
320. Lo intentaré.
Copy !req
321. - Muy bien, bájenlo.
- Eso es.
Copy !req
322. - ¿Pueden echarnos una mano?
- Venga, vamos.
Copy !req
323. ¡Arriba!
Copy !req
324. ¡Vamos, salga!
Copy !req
325. ¡Arriba!
Copy !req
326. Ha funcionado. Reunirán a la banda
y seguirán a la diligencia.
Copy !req
327. Póngase ahí.
Copy !req
328. Ya está la cena.
Copy !req
329. Llévasela al Sr. Potter.
Copy !req
330. Puede sentarse
a cenar con nosotros.
Copy !req
331. - Su cena, Sr. Potter.
- Gracias, Matthew.
Copy !req
332. - ¿Sabes dónde está el whisky?
- No, no lo sé.
Copy !req
333. - ¿No sabes donde lo guarda tu padre?
- No.
Copy !req
334. - ¿Te ha molestado la pregunta?
- No, papá dijo que la haría.
Copy !req
335. Siempre esperamos
a que empiece mamá.
Copy !req
336. Nosotros no enseñamos modales.
Copy !req
337. No has dado gracias.
Ella siempre reza.
Copy !req
338. - Es de San Francisco.
- ¡Mark!
Copy !req
339. Su padre era capitán de barco.
Y tenía dos barcos.
Copy !req
340. Cómete la cena.
Copy !req
341. - Si estuviera aquí, lo mataría.
- Como a un zorro.
Copy !req
342. - ¡Ya basta!
- Si quisiera, mi papá le dispararía.
Copy !req
343. - Tira mejor que nadie.
- Acierta un puma a una milla.
Copy !req
344. Ahora cállate y cena.
Copy !req
345. - Muy bueno, el estofado.
- Gracias.
Copy !req
346. ¿No bendices la mesa
porque es malo?
Copy !req
347. No me he acordado.
Copy !req
348. - ¿Con los malos no se reza?
- La oración es para todos, hijo.
Copy !req
349. Entonces, ¿por qué
no bendices la mesa?
Copy !req
350. Gracias, Señor, por
darnos vida y sustento.
Copy !req
351. Y gracias por darnos la sabiduría
que nace del silencio. Amen.
Copy !req
352. No he cerrado los ojos. Lo miraba
de reojo por si se escapaba.
Copy !req
353. ¿Por qué iba a escaparme?
Esto está buenísimo.
Copy !req
354. - ¿Quiere que le corte la carne?
- Si, por favor. Gracias.
Copy !req
355. ¿Puede quitarme la grasa?
Copy !req
356. La grasa no me gusta.
Copy !req
357. - ¿Quién ha disparado?
- Yo.
Copy !req
358. Me pareció ver algo
que se movía.
Copy !req
359. No debes hacerlo,
podrían oírte.
Copy !req
360. Quizá veo visiones.
Copy !req
361. Yo estuve una vez en San Francisco.
Allí conocí a una chica.
Copy !req
362. También era hija
de un capitán de barco.
Copy !req
363. Tenia los ojos muy verdes.
Copy !req
364. A mi me gustaba mirarlos
y ver como cambiaban de color...
Copy !req
365. siempre ardientes y verdes.
Con todos los colores del mar.
Copy !req
366. Es curioso que los ojos de la mujer
cambien de noche.
Copy !req
367. Alice.
Copy !req
368. Entra, Alex. Y no le quites
la vista de encima.
Copy !req
369. ¿Por qué ha disparado Alex?
Copy !req
370. ¿Por qué lo escuchas
con tanta atención?
Copy !req
371. - ¿Qué quieres decir?
- Se te van los ojos mirándole.
Copy !req
372. Algo se mueve por allí.
Copy !req
373. No saben que esta aquí, ¿verdad?
Copy !req
374. No, creen que va en la diligencia.
Así lo planeamos.
Copy !req
375. Matthew, Mark.
Copy !req
376. - ¿Sí?
- Trae los caballos.
Copy !req
377. - ¿Cuales?
- Ya están ensillados.
Copy !req
378. ¿Qué pasará cuando la alcancen?
Copy !req
379. Primero deben reunir a la banda.
No la alcanzarán antes de mediodía.
Copy !req
380. Y lo descubrirán.
Copy !req
381. Pero para entonces ya estaremos en
Contention y no llegarán a tiempo.
Copy !req
382. Alex, cuando lleguen los caballos,
baja la luz y trae a Wade.
Copy !req
383. Tranquila. Es menos peligroso
que la diligencia.
Copy !req
384. - Los chicos están orgullosos.
- ¿Qué?
Copy !req
385. Orgullosos de ti. Porque su padre
ha capturado a Ben Wade.
Copy !req
386. - ¿No viste como te miraban?
- No, yo solo veía a Wade.
Copy !req
387. Yo también estoy orgullosa.
Copy !req
388. Móntalo en el caballo del medio.
Tu ve delante, Alex.
Copy !req
389. Le agradezco su hospitalidad.
Gracias, y a su marido también.
Copy !req
390. Espero devolvérselo sano y salvo.
Copy !req
391. ¿Qué ha querido decir con...
"devolverlo sano y salvo"?
Copy !req
392. Hablaba por hablar.
Copy !req
393. - ¿Crees que puede ocurrirle algo?
- Claro, volverá con 200 dólares.
Copy !req
394. Y 200 dólares es mucho.
Copy !req
395. Si no vuelve, no es nada.
Copy !req
396. - ¿Qué pasa?
- ¿Puedo ver a mi mujer desde aquí?
Copy !req
397. - No, eso no es posible.
- Por eso me siento tan bien.
Copy !req
398. ¿Puede decirme adonde vamos?
Copy !req
399. Si, vamos a Contention City.
Copy !req
400. Allí esperaremos el tren de
las 3:10 y lo meteremos en él.
Copy !req
401. Gracias. Así, si nos separamos,
ya sé dónde esperarlo.
Copy !req
402. Vayan al paso.
No despertemos al pueblo.
Copy !req
403. - ¿Es esa casa?
- Lo era, pero el dueño se asustó.
Copy !req
404. ¿De qué?
Copy !req
405. Solo he conseguido
una habitación en el hotel.
Copy !req
406. Bueno, al menos ya estamos aquí.
Copy !req
407. - Iré a echar un vistazo.
- Nos encontraremos detrás del hotel.
Copy !req
408. Desmonten sin hacer ruido.
Copy !req
409. La suite nupcial está preparada.
Copy !req
410. - ¿Hay alguien?
- Uno durmiendo la borrachera.
Copy !req
411. Nadie debe saber que estamos aquí.
Alex, vigila la entrada del pueblo.
Copy !req
412. ¿Qué teme que ocurra?
Relájese, ya casi estoy en el tren.
Copy !req
413. - ¿Ese es el borracho?
- Si.
Copy !req
414. Es la habitación del fondo.
Está puesta la llave.
Copy !req
415. Vigile abajo.
Alex nos avisará si ve algo.
Copy !req
416. Tengo gran confianza en Ud.
Copy !req
417. Aun no son las 3:10.
Copy !req
418. Siéntese en la cama, si quiere.
Copy !req
419. Debe de estar...
Copy !req
420. muy cansado. ¿Por qué
no se sienta y duerme un poco?
Copy !req
421. Si quiere, le sostengo
el rifle.
Copy !req
422. ¿No?
Copy !req
423. Yo, personalmente,
no tengo nada contra Ud.
Copy !req
424. Hago esto por dinero.
Copy !req
425. - Lo sé.
- Pero entienda una cosa:
Copy !req
426. Si intenta cruzar...
Copy !req
427. los 2 metros que nos separan...
Copy !req
428. no dudaré
en apretar el gatillo.
Copy !req
429. ¿Está es la suite nupcial?
Copy !req
430. Me pregunto cuantas novias...
Copy !req
431. ¿Verdad que hace calor?
¿No lo nota?
Copy !req
432. Es asfixiante.
¿Le molesta que abra la ventana?
Copy !req
433. ¿Puede alcanzarla
desde su sitio?
Copy !req
434. Está demasiado lejos.
Copy !req
435. Yo la abriré.
Copy !req
436. - ¿Le echo una mano?
- ¡Siéntese!
Copy !req
437. Enseguida.
Copy !req
438. No quiere correr riesgos, ¿no?
Copy !req
439. ¿No tiene espíritu deportivo?
Copy !req
440. Lo dejé con mi mujer
y mis hijos.
Copy !req
441. En estos sitios usan un palo
para mantenerlas abiertas.
Copy !req
442. Suelen dejarlo en algún rincón.
Copy !req
443. ¿Lo ve? Está ahí.
Copy !req
444. Justo ahí.
Copy !req
445. ¿Está contento?
Copy !req
446. Tenia que intentarlo.
Sabia que no dispararía.
Copy !req
447. Sabe que lo haré la próxima vez.
Copy !req
448. ¿Lo se?
Copy !req
449. ¿Ha visto algo?
Copy !req
450. Nada en varias millas.
Copy !req
451. - ¿Está esto tranquilo?
- Como una tumba.
Copy !req
452. ¿Ha entrado para beber?
Copy !req
453. Es la primera vez
que no me apetece.
Copy !req
454. ¿Asustado?
Copy !req
455. ¿En qué habitación está?
Copy !req
456. Segundo piso, enfrente.
Copy !req
457. No crea que me asusta lo que
pueda hacer la banda de Wade.
Copy !req
458. Dígale a Dan que puede contar
con Alex Potter hasta el fin.
Copy !req
459. Me vuelvo por ahí, a vigilar.
Copy !req
460. - ¿Cuánto lleva ahí?
- Sólo se que vino a preguntar...
Copy !req
461. si había visto a una gorda
con sombrero lila.
Copy !req
462. - Duerme a pierna suelta.
- Desde luego.
Copy !req
463. ¿Qué tal se gana la vida?
Copy !req
464. No muy bien.
Copy !req
465. - ¿Acaso le importa?
- Si, me importa.
Copy !req
466. ¿Y eso por qué?
Copy !req
467. Debe de pasar apuros
para hacer esto.
Copy !req
468. - Puede que si.
- ¿Y cuánto le pagan?
Copy !req
469. - 200 dólares.
- ¿200 dólares?
Copy !req
470. Eso es mucho dinero.
Copy !req
471. ¿No le gustaría doblarlo y
ahorrarse tiempo y molestias?
Copy !req
472. ¿Y cómo podría conseguir eso?
Copy !req
473. Soltando el arma
y dejándome salir.
Copy !req
474. Le doy por eso 400 dólares.
Copy !req
475. Es Ud. Un derrochador.
Copy !req
476. Sobre todo estando tan seguro
de que le liberarán.
Copy !req
477. Y lo harán. Si, vendrán aquí.
Copy !req
478. Pero me gusta hacer las cosas
con sencillez y pacíficamente.
Copy !req
479. ¿Quiere ver una escena pacifica?
Copy !req
480. Quizás reconozca a alguien.
Copy !req
481. La que va delante
es la Sra. Moons.
Copy !req
482. Y el muchacho a su lado...
Copy !req
483. es su hijo Bob.
Copy !req
484. Tenia otro hijo. Era el conductor
de la diligencia, Bill Moons.
Copy !req
485. Solía hacer esa línea.
¿Le recuerda?
Copy !req
486. Si, creo que si.
Un tipo exaltado, ¿verdad?
Copy !req
487. No era razonable, como usted.
Copy !req
488. Yo si lo soy, amigo.
Copy !req
489. Soy tan razonable
que dejaré que salga de aquí.
Copy !req
490. Sólo que será a las 3:10 y
yo estaré detrás apuntándole.
Copy !req
491. Quiero decirle que
es usted muy inteligente...
Copy !req
492. y que no quiero
corromper sus principios.
Copy !req
493. Es muy amable.
Copy !req
494. ¿Sabe una cosa?
Copy !req
495. Creo que se lo que le preocupa.
Copy !req
496. Ni en sueños le sugeriría...
Copy !req
497. que dejara libre a un asesino.
Copy !req
498. Pero es que Bill Moons
apunto primero.
Copy !req
499. Aquello fue en legitima defensa.
Copy !req
500. Yo no voy por ahí matando gente.
Copy !req
501. Eso no me gusta.
Copy !req
502. Yo soy silencioso...
Copy !req
503. como usted.
Copy !req
504. Es silencioso como yo,
de acuerdo.
Copy !req
505. Pues cállese como yo.
Copy !req
506. - ¿Va bien ese reloj?
- Si, señor.
Copy !req
507. - ¿Por qué no me ha despertado?
- No me lo pidió.
Copy !req
508. - ¿No ha venido nadie?
- ¿A pedir habitación?
Copy !req
509. - Si, ¿no ha venido ningún forastero?
- Desde que se durmió, no.
Copy !req
510. - Entonces me iré. Ya no vendrá.
- ¿A quien esperaba ver?
Copy !req
511. A mi mujer.
Se escapó con un viajante.
Copy !req
512. Pensé que la traería aquí.
Copy !req
513. Que casualidad,
la mía también se fugó.
Copy !req
514. ¿Por qué harán eso?
Copy !req
515. No lo sé. Yo la trataba bien,
nunca le pegué muy fuerte...
Copy !req
516. Iré fuera y esperaré un rato.
Copy !req
517. Si no viene pronto, me largaré.
Copy !req
518. Ojalá le ponga las manos encima.
Copy !req
519. Gracias.
Copy !req
520. Tres años de sequía no es nada.
Copy !req
521. Una vez, aquí hubo una sequía
que duró 10 años.
Copy !req
522. Pero con una buena instalación,
no hay que preocuparse.
Copy !req
523. Se tiene el agua que se quiere.
Copy !req
524. Con dinero, se puede
conseguir casi todo.
Copy !req
525. Tal vez si.
Copy !req
526. Claro que los vaqueros como
nosotros no sabemos de negocios.
Copy !req
527. Siempre matándonos
para salir adelante.
Copy !req
528. Es inútil intentar luchar solo.
Se necesita tener dinero.
Copy !req
529. ¿Nunca ha pensado
en tener un socio?
Copy !req
530. Yo trabajo solo.
Copy !req
531. Un socio pasivo, pero con dinero.
Copy !req
532. Digamos...
Copy !req
533. 7.000 dólares.
Copy !req
534. - ¿Cree que ese es mi precio?
- Piénselo.
Copy !req
535. Con 7.000 dólares haría
todo lo que siempre soñó.
Copy !req
536. Piense en ello.
Copy !req
537. No lo sabrá nadie.
Copy !req
538. ¿Tal vez quiere más?
Copy !req
539. Tal vez.
Copy !req
540. De acuerdo.
Copy !req
541. Cuando lo decida, dígamelo.
Copy !req
542. Ya se lo diré.
Copy !req
543. ¿Qué va a ser?
Copy !req
544. ¿Alguien quiere whisky?
Copy !req
545. - ¿Todo está bien?
- Si, bien.
Copy !req
546. - El predicador no llegó.
- Predicó George.
Copy !req
547. Y lo hizo muy bien.
Copy !req
548. Lastima que algunos no lo oyeran.
Copy !req
549. Es lamentable que un patrón
no vaya al entierro de su empleado.
Copy !req
550. Eso tiene una explicación.
Copy !req
551. Sobre todo cuando el empleado
protegía al patrón.
Copy !req
552. Que descanse en paz.
Copy !req
553. En cuanto a su alma...
Copy !req
554. no hallará sitio
mas frío o caluroso que este.
Copy !req
555. Si puedo ayudarle a decidir,
hágamelo saber.
Copy !req
556. - ¿Cómo se que puedo fiarme?
- ¿De los US 7.000?
Copy !req
557. Si. ¿Cómo sé que me los dará?
Copy !req
558. Porque le daré 10.000.
Copy !req
559. - ¿10?
- Es que así me es más fácil.
Copy !req
560. Yo cuento por decenas.
Copy !req
561. ¿Quiere hacerme un favor?
Copy !req
562. No me hable durante un rato.
Copy !req
563. De acuerdo.
Copy !req
564. Claro que sería mejor...
Copy !req
565. que dejáramos
este asunto solucionado.
Copy !req
566. ¡Cállese!
Quédese ahí y no hable.
Copy !req
567. - ¿Aún no estamos de acuerdo?
- No, ni cerca.
Copy !req
568. A eso de las 3 menos 5...
Copy !req
569. estaremos más cerca
de lo que cree.
Copy !req
570. - ¿Quién es?
- Butterfield.
Copy !req
571. - ¿Qué quiere?
- Le traigo un café.
Copy !req
572. ¡Deje el arma donde está!
Copy !req
573. Lo ha sabido y me ha encañonado.
Ha bebido.
Copy !req
574. ¿Se van a Yuma a las 3:10?
Copy !req
575. Pues les evitaré tan largo viaje.
¿No es justo, Wade?
Copy !req
576. - Tira y te ahorcarán por asesino.
- Quieto o disparo.
Copy !req
577. - Dame el revólver.
- ¡Quítese de en medio!
Copy !req
578. Dame el revólver
o te aplastaré contra la pared.
Copy !req
579. Lo ha hecho bien.
Copy !req
580. ¿Y si alguien
ha oído el disparo?
Copy !req
581. No se maldiga por lo ocurrido,
no ha sido culpa suya.
Copy !req
582. Habría visto lo mismo en Benson...
Copy !req
583. o en Huachuca.
Copy !req
584. Me lleven donde me lleven...
Copy !req
585. alguien vendrá a ayudarme,
como ahora.
Copy !req
586. Cuando uno es capturado, calculamos
los sitios donde le llevaran.
Copy !req
587. Y enviamos un hombre
a cada uno de esos lugares...
Copy !req
588. a esperar. Y a vigilar.
Copy !req
589. Pero no se preocupen.
Quizá no llegue a tiempo.
Copy !req
590. No llegará. Es imposible.
Copy !req
591. ¿Qué hacemos?
No es cuestión de esperar.
Copy !req
592. En su lugar, yo pediría ayuda.
Copy !req
593. Por si acaso.
Copy !req
594. Moons, ¿se larga de aquí?
Copy !req
595. ¿O ayudará a Dan
a meterme en el tren?
Copy !req
596. Butterfield no ira.
Copy !req
597. Iré.
Copy !req
598. Le doy mi palabra.
Copy !req
599. Lo acompañaré cada paso
hasta la estación.
Copy !req
600. Ya lo veremos.
Copy !req
601. Ya lo veremos.
Copy !req
602. Un tipo ha salido a galope.
Copy !req
603. Lo sabemos.
Vuelva y siga vigilando.
Copy !req
604. Avise al sheriff.
Copy !req
605. Que reúna a todos los hombres
que pueda.
Copy !req
606. El sheriff está fuera.
Copy !req
607. - ¿Cómo dice?
- Ha llevado un preso a Tucson.
Copy !req
608. Lo haremos sin él.
Copy !req
609. Sr. Moons, ¿nos ayudara?
Copy !req
610. Si fuera una lucha justa,
estaría con ustedes.
Copy !req
611. Es el deber de todo hombre.
Pero de este modo...
Copy !req
612. La banda de Wade es grande.
Y cruel.
Copy !req
613. Háganse cargo, mi madre
ya ha enterrado a un hijo y...
Copy !req
614. Vete. Vete de aquí.
Copy !req
615. Buscaré a algunos hombres.
Copy !req
616. Aunque solo sean 5.
Copy !req
617. Con 5 mas podríamos hacerlo.
Copy !req
618. Reunirlos es fácil.
Copy !req
619. Es fácil conseguir 5 hombres
en un pueblo como este.
Copy !req
620. Las calles están vacían.
Todos se van a casa.
Copy !req
621. Supongo que han olfateado
la tormenta.
Copy !req
622. - ¿Hay noticias?
- Ni una palabra.
Copy !req
623. ¿Descubrirán adonde Alex y Dan
han llevado a Wade?
Copy !req
624. No lo sé, pero no seguiré esperando.
Quizá aún llegue a tiempo.
Copy !req
625. Adoro que las chicas canten.
Copy !req
626. ¿A Ud. Le gusta que canten?
Copy !req
627. No sé, parece que así alivian
al hombre de la dureza del trabajo.
Copy !req
628. Le descansan la mente.
Copy !req
629. Aunque no es preciso que canten.
Copy !req
630. Dan, ¿qué hora marca el reloj?
Copy !req
631. ¿Casi las 2:30?
Copy !req
632. Todavía le queda
media hora para decidir.
Copy !req
633. Presiento que cuando lleguen,
no necesitarán subir.
Copy !req
634. Y si lo intentan,
le encontrarán muerto.
Copy !req
635. Si. Por eso esperarán
a que vayamos a la estación.
Copy !req
636. No, creo que intentare
dormir un rato.
Copy !req
637. En el vestíbulo tengo
a 5 hombres.
Copy !req
638. Así ya somos 8.
Copy !req
639. Que se queden abajo.
Y que no hagan nada.
Copy !req
640. Si no intentan entrar,
no dispararemos.
Copy !req
641. - Son casi las 2:30, Dan.
- ¡Ya lo sé!
Copy !req
642. ¿Qué hora ha dicho que es?
Copy !req
643. Las 2:30.
Copy !req
644. Anoche, cuando estaba
cenando con ustedes...
Copy !req
645. sentado tranquilamente,
pensé que...
Copy !req
646. Quizá algún día me gustaría
tener una esposa.
Copy !req
647. Si, debe ser estupendo...
Copy !req
648. tener dos hijos como esos y
cabalgar con ellos cada mañana.
Copy !req
649. Y tener una mujer como la suya...
Copy !req
650. cada noche.
Copy !req
651. Muy cerca.
Copy !req
652. Debe de ser estupendo.
Copy !req
653. Pero yo la trataría
mejor que usted.
Copy !req
654. La alimentaría mejor y compraría
vestidos que la harían feliz.
Copy !req
655. Y no le permitiría
que trabajara tanto.
Copy !req
656. Si, seguro que era...
Copy !req
657. una mujer muy guapa
antes de conocerla.
Copy !req
658. ¡Te he dicho que te calles!
Copy !req
659. ¡Una palabra más y te mato!
Copy !req
660. - No lo harás.
- Les diré que intentáste huir.
Copy !req
661. - ¿Me oyes?
- Le oigo.
Copy !req
662. ¿Es que no me crees?
Copy !req
663. Puede que si.
Copy !req
664. Asómese a la ventana.
Mire a ver si ya han venido.
Copy !req
665. Vaya.
Copy !req
666. Todo esta tranquilo
ahí fuera, ¿verdad?
Copy !req
667. Han dejado las calles vacías.
Copy !req
668. Supongo que querrán
huir de la quema.
Copy !req
669. Dan.
Copy !req
670. ¡Ya vienen!
Copy !req
671. Butterfield tiene hombres abajo.
Refuérzalos.
Copy !req
672. Ya vienen hacia aquí.
Copy !req
673. - ¿Cuántos son?
- No los he contado.
Copy !req
674. Muy bien, chicos.
Copy !req
675. Ben, ¿estás bien?
Copy !req
676. - ¿Qué les digo?
- ¿A qué se refiere?
Copy !req
677. ¿Cuándo les digo
que me dejará libre?
Copy !req
678. Dígales que les escribirá
desde Yuma.
Copy !req
679. ¡Charlie! vayan a beber algo.
Ahora bajamos.
Copy !req
680. - ¿Estás bien?
- Si.
Copy !req
681. Podrían matarte
y decir que querías huir.
Copy !req
682. ¿Matarlo?
Antes caeremos nosotros.
Copy !req
683. Ben, dile que pasara
si oímos un disparo.
Copy !req
684. Ya lo sabe.
Copy !req
685. Ya lo sabe.
Copy !req
686. Le toca, general.
Copy !req
687. - ¿Qué quiere que diga?
- Diga algo conveniente.
Copy !req
688. Algo conveniente
para su mujer y sus hijos.
Copy !req
689. Tiene una mente retorcida,
¿verdad?
Copy !req
690. Eche un vistazo, Dan.
Copy !req
691. ¿No quiere verlos?
Copy !req
692. Los veré muy pronto.
Copy !req
693. Nos dividiremos.
Copy !req
694. Oiga, Dan.
Copy !req
695. Dan, no se perjudique Ud. Mismo.
Copy !req
696. Solo tiene que soltar el arma
y dejarme salir de aquí.
Copy !req
697. - Escuche...
- ¿Por qué apreta el reloj?
Copy !req
698. ¿Seguro que nadie lo sabría?
Copy !req
699. Apretándolo
no parará el tiempo.
Copy !req
700. No debería amedrentarse.
Podría cometer un disparate.
Copy !req
701. Dijo que eran pocos
y he contado 7.
Copy !req
702. No creí que habría tiros.
Copy !req
703. Vámonos.
Copy !req
704. Un momento, amigos.
Copy !req
705. ¿No ven que los necesitamos?
Copy !req
706. Ese es uno de los suyos, Dan.
Copy !req
707. ¿Qué hora es ya?
Copy !req
708. ¿Qué hora le parece que es?
¿Las 2:40?
Copy !req
709. Uno de los suyos lo abandona.
Copy !req
710. Todos lo abandonarán.
Es natural.
Copy !req
711. Les daré 50 dólares a cada uno.
Copy !req
712. ¿No es su deber?
¿Quieren que nos maten?
Copy !req
713. ¡Por favor!
Copy !req
714. Se lo ruego.
¡Por favor, se lo suplico!
Copy !req
715. Nadie lo está abandonando.
Copy !req
716. El hecho ocurrió en Bisbee.
¿Por qué trae aquí sus problemas?
Copy !req
717. Tenemos familia.
Todos somos padres de familia.
Copy !req
718. Dan también es padre de familia.
Y yo, en cierto modo.
Copy !req
719. Vámonos de aquí.
Copy !req
720. Ya lo ve, Dan,
todos desean seguir vivos.
Copy !req
721. Butterfield también lo dejará.
Copy !req
722. No lo hará. El se quedará.
Copy !req
723. Es un ser humano.
Copy !req
724. A las 3 menos 5,
Butterfield se irá...
Copy !req
725. y le dejará solo.
Copy !req
726. Entonces, ¿por qué causa
morirá usted?
Copy !req
727. ¿Por qué Butterfield
ha perdido su oro?
Copy !req
728. ¿O porque un necio
tuvo su merecido?
Copy !req
729. Subiré a hablar con Dan.
Copy !req
730. Ud. Vigile desde aquí.
Copy !req
731. Tire el revólver.
Copy !req
732. ¡Dan, en el tejado!
Copy !req
733. Que se ocupen 3 de él.
Copy !req
734. Dan, abra.
Copy !req
735. - ¿Qué le ha pasado a Alex?
- Disparos.
Copy !req
736. He visto que lo metían
en el hotel.
Copy !req
737. ¡Dan!
Copy !req
738. Creo que eso los deja solos.
Copy !req
739. Un disparo más y lo mato a Ud.
Copy !req
740. Adviértaselo.
Copy !req
741. ¡Eh, Charlie!
Copy !req
742. Solo tienes un disparo.
Apunta bien.
Copy !req
743. Lo haremos...
camino de la estación.
Copy !req
744. Vaya a ver como está Alex.
Copy !req
745. Escúcheme, Dan...
Copy !req
746. Yo me retiro.
Y Ud. Debería hacer lo mismo.
Copy !req
747. - ¿Cómo está Alex?
- Dan...
Copy !req
748. - ¿Qué ha pasado?
- No tiene ninguna obligación...
Copy !req
749. de seguir. Lo eximo de ello.
Alex está muerto.
Copy !req
750. Las cosas han cambiado.
Está solo contra siete.
Copy !req
751. No tiene ninguna obligación.
Copy !req
752. Mas le vale hacerle caso.
Copy !req
753. Mas vale...
Copy !req
754. Que suerte tiene, Dan.
Copy !req
755. Tener en casa
una mujer como esa.
Copy !req
756. Alex.
Copy !req
757. ¿Dan?
Copy !req
758. ¿Dónde estás?
Copy !req
759. Aquí.
Copy !req
760. Si se mueve, descárgale
los dos cañones.
Copy !req
761. Dan, ¿dónde estás?
Copy !req
762. Alice...
Copy !req
763. ¿Has oído ese trueno?
Copy !req
764. - Si lo haces por mi...
- Si lloviese...
Copy !req
765. Si es por algo que dije...
Copy !req
766. Todo volvería a reverdecer.
Copy !req
767. Dan, no seas tan obstinado.
Copy !req
768. Es un trueno.
Copy !req
769. Dan, no es un trueno.
Copy !req
770. Y tampoco habrá lluvia.
Copy !req
771. Si algo que dije
te hizo pensar...
Copy !req
772. que me quejaba...
Copy !req
773. no es cierto,
porque todo me agrada.
Copy !req
774. A cada momento.
Copy !req
775. Las preocupaciones, el trabajo,
el sufrimiento de la vida.
Copy !req
776. Si es por el dinero,
le pago igualmente.
Copy !req
777. No sigas con esto.
Copy !req
778. Debo hacerlo.
Copy !req
779. - ¿Por el dinero?
- No.
Copy !req
780. - ¿Por mí?
- No.
Copy !req
781. - ¿Por qué?
- Debo hacerlo y nada más.
Copy !req
782. No quiero un héroe.
Te quiero a ti.
Copy !req
783. Si no tuviera que hacerlo,
no lo haría.
Copy !req
784. Pero oí el grito de Alex.
Copy !req
785. Dio su vida porque creía que...
Copy !req
786. la gente es capaz
de vivir unida y en paz.
Copy !req
787. ¿Puedo ser menos que él?
Copy !req
788. ¡No, por favor!
¡No sigas con esto!
Copy !req
789. Ya sabes que nunca he podido
darte demasiadas cosas.
Copy !req
790. Ni perlas, ni nada.
Copy !req
791. A veces, ni siquiera
comida para nosotros.
Copy !req
792. Quizá recordar esto
tenga algún valor.
Copy !req
793. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
794. - ¿Crees que no saldrá bien?
- Claro que si.
Copy !req
795. A las 3:00, me encaminare
a la estación.
Copy !req
796. ¿Y por qué hablas de recuerdos?
Copy !req
797. Los chicos
siempre recordarán que...
Copy !req
798. su padre llevo a Ben Wade
a la estación.
Copy !req
799. Vete abajo.
Yo bajaré enseguida.
Copy !req
800. Es la hora, Wade.
Copy !req
801. Butterfield, saldremos por detrás.
Ud. Quédese con Alice.
Copy !req
802. Cuando lleguemos
a esos corrales...
Copy !req
803. saque a mi mujer del pueblo
lo mas aprisa posible.
Copy !req
804. De acuerdo, por.
Copy !req
805. Alice, no debes preocuparte.
Copy !req
806. Lo dejare en Yuma
y regresaré enseguida.
Copy !req
807. Te estaré esperando.
Copy !req
808. Un disparo más y te dejo seco.
Copy !req
809. Dije que solo tenías un tiro.
El próximo, apunta bien.
Copy !req
810. ¡Allá van!
Copy !req
811. No le será fácil
doblar esa esquina.
Copy !req
812. Gracias por la advertencia.
Copy !req
813. Vaya delante
y le darán de frente.
Copy !req
814. Vaya detrás
y le darán por la espalda.
Copy !req
815. - Ha salido bien, ¿no?
- Francamente bien.
Copy !req
816. Espere.
Copy !req
817. Hay uno de los míos
en ese tejado.
Copy !req
818. ¿Por qué no le manda un saludo?
Copy !req
819. Vaya, llega puntual.
Copy !req
820. No tendré que esperar.
Copy !req
821. Aun está a tiempo de dejarlo.
Copy !req
822. Aun está a tiempo.
Copy !req
823. Cruce la calle.
Copy !req
824. Vamos allá. Ahora.
Copy !req
825. ! Van hacia el tren!
Copy !req
826. ¿Por qué para?
Copy !req
827. Para hacerle un favor.
Huya antes de que lo maten.
Copy !req
828. Adelante.
Copy !req
829. De acuerdo.
Copy !req
830. Ya estamos cerca.
Debería ser fácil llegar.
Copy !req
831. Dígales que salgan.
Copy !req
832. Dígaselo Ud.
Copy !req
833. Lástima, Dan.
Hizo lo que pudo.
Copy !req
834. Aun alcanzaremos el furgón del trén.
Copy !req
835. ¡Quietos ahí!
Copy !req
836. ¡Al suelo, Ben!
¡Échate al suelo!
Copy !req
837. ¡Al suelo! ¡Voy a matarlo!
Copy !req
838. Vámonos ya.
Copy !req
839. - ¿Cómo se que Ud. Saltará?
- Debe confiar en mi. ¡Salte!
Copy !req
840. - ¿Por qué lo ha hecho?
- No me gusta deber favores.
Copy !req
841. Y Ud. Me salvó la vida
en el hotel.
Copy !req
842. Además, ya me he fugado antes
de Yuma.
Copy !req
843. Mi misión acabara
cuando lo entregue allí.
Copy !req