1. BARROW, ALASKA. EL PUEBLO
MÁS AL NORTE DE EE. UU.
Copy !req
2. AISLADO POR 130 KM
Copy !req
3. POR 30 DÍAS DE NOCHE
Copy !req
4. 30 DÍAS DE NOCHE
Copy !req
5. Qué raro.
Copy !req
6. ¿Quién haría algo así?
Copy !req
7. Quizá alguien se enojó por los gastos.
Copy !req
8. Robar teléfonos de satélite es lógico.
Los puedes empeñar.
Copy !req
9. Puedes amontonar cargos
en la cuenta de otro.
Copy !req
10. ¿Pero quemarlos?
Copy !req
11. ¿Unos jóvenes?
Copy !req
12. ¿Haciendo una broma?
Copy !req
13. No.
Copy !req
14. Hubieran dejado una nota.
Copy !req
15. "Váyanse al carajo" a sus padres...
Copy !req
16. o al mundo o qué sé yo.
Copy !req
17. No es mala idea.
Copy !req
18. Traje a Peggy aquí
en nuestra primera cita.
Copy !req
19. Sí, igual que todos.
Copy !req
20. No a Peggy, claro.
Copy !req
21. Sí, entendí.
Copy !req
22. El último atardecer en un mes...
Copy !req
23. siempre funciona.
Copy !req
24. Ven. Vamos a cambiar el letrero.
Copy !req
25. ¿Estás bien, Eben?
Copy !req
26. Sí.
Copy !req
27. ¿Por qué te molestas?
Nadie lo va a ver en un mes.
Copy !req
28. ¡Es una tradición!
Copy !req
29. BIENVENIDO A BARROW, ALASKA
Copy !req
30. Pospusiste esto
hasta el último minuto, ¿no?
Copy !req
31. Hay muchos pueblitos en este estado.
Copy !req
32. Mi jefe quiere que inspeccionemos
todo su equipo antes del 31.
Copy !req
33. Noté que dejaste a Barrow
para el final.
Copy !req
34. ¿No te quieres quedar?
Copy !req
35. Pensamos que quizá tú y Eben...
Copy !req
36. reconsiderarían la separación.
Copy !req
37. Gracias.
Copy !req
38. Yo...
Copy !req
39. necesito tomar el avión.
Copy !req
40. Bueno, corazón,
yo sé que no aguantas un mes sin sol.
Copy !req
41. Te prometo comer
más que galletas y refrescos.
Copy !req
42. Diviértete en Seattle.
Copy !req
43. Hasta luego, Kirsten.
Te llamaré cuando llegue allá.
Copy !req
44. ¿Tienes un problema?
Copy !req
45. Nada que no pueda arreglar solo.
Copy !req
46. ¿Es aceite para generadores?
Copy !req
47. Sí, principalmente.
Copy !req
48. Beau, te voy a tener que multar.
No puede estar goteando.
Copy !req
49. ¿Qué?
Copy !req
50. ¿Por eso? Tú no...
Copy !req
51. No tienes que multarme.
Copy !req
52. No "tienes que" hacer nada.
Copy !req
53. ¿No vivimos acá por eso?
Copy !req
54. ¿Para tener un poco de libertad?
Copy !req
55. Feliz manejo.
Copy !req
56. Sí, la agregaré a mi colección.
Copy !req
57. Beau no es tan malo.
¿Por qué le pusiste la multa?
Copy !req
58. Vive totalmente solo en la loma sur.
Copy !req
59. Las multas lo hacen sentir
parte del pueblo.
Copy !req
60. ¿Eben? Responde, Eben.
Copy !req
61. Sí, Helen.
Copy !req
62. Le pasó algo malo
a los perros de John Riis.
Copy !req
63. Están escuchando KBRW,
Barrow, Alaska.
Copy !req
64. Hoy es el último día...
Copy !req
65. Yo también me voy a ir
en el último avión.
Copy !req
66. Oye, Stella, ¿estás bien?
Copy !req
67. Maldita sea, Malekai.
Copy !req
68. ¿No sabes lo que es
"derecho de paso"?
Copy !req
69. Disculpa, Stella.
Copy !req
70. Se atascaron los frenos y...
Copy !req
71. Eben quería tener esto
antes de la tormenta y estaba...
Copy !req
72. ¡Mierda!
¿Quién me llevará al aeropuerto?
Copy !req
73. ¿No te llevaría Eben?
Copy !req
74. Mi mamá podría remolcarte...
Copy !req
75. pero no se mueve muy rápido.
Copy !req
76. ¡Carajo! ¿Y mi teléfono?
Copy !req
77. ¿CONTESTAR?
SÍ - NO
Copy !req
78. Soy yo.
Copy !req
79. ¡Sorpresa!
Copy !req
80. Necesito que me lleven al aeropuerto.
Copy !req
81. ¿Qué?
Copy !req
82. ¿Estás en el pueblo
y no querías hablar?
Copy !req
83. Tenía trabajo del jefe de bomberos
y tuve un pequeño accidente.
Copy !req
84. Estoy en Ransom y la 355.
Copy !req
85. Y van a cerrar el aeropuerto.
Copy !req
86. Si quieres,
podemos hablar en el camino.
Copy !req
87. Billy.
Copy !req
88. Stella está atorada
en Ransom y la 355.
Copy !req
89. Necesita ir al aeropuerto.
¿Puedes ir por ella?
Copy !req
90. Stella, John Riis me necesita.
Copy !req
91. Billy va a ir por ti.
Copy !req
92. Avísame si un día quieres hablar.
Copy !req
93. ¿Qué clase de loco hizo esto?
Copy !req
94. Todas las perreras.
Todos nuestros perros.
Copy !req
95. ¿Te peleaste con alguien, John?
Copy !req
96. Los voy a matar.
Los voy a matar.
Copy !req
97. Hicieron esto hace poco.
Copy !req
98. Los encontraré.
Copy !req
99. Vas a estar bien, Malekai.
Copy !req
100. - ¿Dónde estabas?
- No encontraba las llaves.
Copy !req
101. Y luego me quedé pensando:
¿Era Rogers y la 355 o Ransom?
Copy !req
102. - Y luego...
- Olvídalo, vámonos.
Copy !req
103. Sería mucho más fácil
si solo jugaras, abuela.
Copy !req
104. Ese tipo de juegos
nunca me han gustado.
Copy !req
105. Pregúntale a tu hermano.
Copy !req
106. - ¿Qué?
- Eben, ¿quieres jugar?
Copy !req
107. Ahora no puedo, Jake. Disculpa.
Copy !req
108. Mientras estabas con John Riis,
Carter y Wilson llamaron...
Copy !req
109. sobre vandalismo en el Utilidor.
Copy !req
110. Gracias.
Copy !req
111. Ve si en Point Hope y Wainwright
hay problemas.
Copy !req
112. ¡No!
Copy !req
113. No estoy atrapada aquí un mes.
Copy !req
114. - Te puedes quedar con alguien.
- No empieces, Billy.
Copy !req
115. Peggy y yo juntamos a las niñas
y tienes tu propio cuarto.
Copy !req
116. No puedo quedarme. Tengo
que pagar cuentas, regar mis plantas.
Copy !req
117. Todo va a salir bien.
Copy !req
118. Claro que el precio
de quedarte en mí casa...
Copy !req
119. es explicarnos a mí y a Peggy
qué pasa contigo y con Eben.
Copy !req
120. No hay tiempo en este siglo
para explicarte eso.
Copy !req
121. Eben, ¿cómo estás?
Copy !req
122. Qué gusto verte.
Copy !req
123. Estamos como a -20ºC acá afuera.
Copy !req
124. - Eben.
- Wilson.
Copy !req
125. ¿Tu esposa no te puede traer
unos suéteres?
Copy !req
126. ¿Y traer a toda la tribu, de pasó?
Copy !req
127. Vendrán cuando estén listos,
supongo.
Copy !req
128. Entonces...
Copy !req
129. he encontrado toda clase
de basura aquí con los años.
Copy !req
130. Pantalones de mezclilla, bicis...
Copy !req
131. A veces la saco antes de que
el Monstruo de Bizcochos la triture.
Copy !req
132. ¿El Monstruo de Bizcochos?
Copy !req
133. Vi el logo del helicóptero de Wilson.
Copy !req
134. Alcancé a sacar eso.
Copy !req
135. Guardas tu helicóptero
bajo llave, ¿no?
Copy !req
136. Sí, lo pongo en almacenaje
cuando no hay turistas.
Copy !req
137. Hace días que no lo veo.
Arrancaron los rotores...
Copy !req
138. el acelerador,
¡la mitad del helicóptero!
Copy !req
139. ¡Es mi vida, Eben!
Copy !req
140. ¿Por qué desbarataron mi nave?
Copy !req
141. ¡Paren!
Copy !req
142. ¡Paren! ¡Paren!
Copy !req
143. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
144. ¿No tienen whisky?
Copy !req
145. ¿No tienen ron?
Copy !req
146. El alcohol es ilegal este mes.
Copy !req
147. La oscuridad ya es bastante problema
sin el alcohol.
Copy !req
148. Bueno, olvida el licor...
Copy !req
149. Lucy.
Copy !req
150. Pero tráeme un plato de...
Copy !req
151. hamburguesa cruda.
Copy !req
152. Aquí solo hay dos tipos de carne,
congelada o quemada.
Copy !req
153. No me traes lo que quiero comer,
lo que quiero beber.
Copy !req
154. Ya basta, amigo.
Copy !req
155. Deja a la señora en paz.
Copy !req
156. ¿Por qué no vamos afuera
y charlamos?
Copy !req
157. ¿Qué tiene de malo
que un hombre quiera carne fresca?
Copy !req
158. Tú y yo, vamos afuera.
Copy !req
159. Te voy a llevar afuera.
Copy !req
160. Me gustaría ver eso.
Copy !req
161. A mí también.
Copy !req
162. Pero Lucy tendría que limpiar luego
de que Eben te partiera la cara.
Copy !req
163. No ameritas tanto problema.
Copy !req
164. ¡Pórtate bien!
Copy !req
165. ¡Ya fue suficiente!
Copy !req
166. Quédate abajo.
Copy !req
167. ¿La oficina del jefe de bomberos
te deja portar eso?
Copy !req
168. Es curioso, nunca les pregunté.
Copy !req
169. ¿Se te fue el avión?
Copy !req
170. Qué lástima. ¿Dónde te vas a quedar?
Copy !req
171. Billy y Peggy me van a dar un cuarto.
Copy !req
172. Ya hablaremos luego, supongo.
Copy !req
173. Oye, mira...
Copy !req
174. quizá vaya a tu casa
y salude a Jake y Helen.
Copy !req
175. Adiós, Luce.
Copy !req
176. Hace mucho que no veíamos
este tipo de vandalismo.
Copy !req
177. ¿No sabes cómo cuidar
este pueblo sin mí?
Copy !req
178. Malekai destruyó mi coche.
Copy !req
179. Ha sido un día espantoso.
Copy !req
180. Espérate a lo bueno.
Copy !req
181. Hola, Jake.
Copy !req
182. - ¿Adónde vamos?
- Voy de regreso a tu casa.
Copy !req
183. Mi casera...
Copy !req
184. no quiere que trabajadores
interrumpan su sueño.
Copy !req
185. Denise tiene razón.
Copy !req
186. - Vamos a mi casa.
- No me voy a quedar con ninguno.
Copy !req
187. ¡Con ninguno de los dos!
Copy !req
188. Te compartimos.
No somos avariciosos.
Copy !req
189. - Por favor, nos vamos a portar bien.
- ¿De verdad?
Copy !req
190. - ¿Y eso qué tiene de divertido?
- Eres mala, perra.
Copy !req
191. Bueno, piedra, papel y tijeras.
Copy !req
192. - Vamos al lugar del que gane.
- Buena idea. Hagámoslo.
Copy !req
193. Vamos, apúrense.
Copy !req
194. A la de tres.
Copy !req
195. Uno, dos...
Copy !req
196. ¿Gabe?
Copy !req
197. ¿Gabe?
Copy !req
198. ¡Gabe!
Copy !req
199. Te voy a decir lo que tengo.
Copy !req
200. No trabajas en la refinería.
Copy !req
201. No llegaste por avión.
Alguien te hubiera visto.
Copy !req
202. Y definitivamente no eres de por aquí.
Copy !req
203. ¿Cómo llegaste al pueblo?
Copy !req
204. Está bien.
Copy !req
205. Tenemos tiempo para resolver esto.
Nadie vendrá por ti en un mes.
Copy !req
206. Jake, ven un segundo.
Copy !req
207. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
208. Es marihuana.
Le ayuda con su cáncer.
Copy !req
209. No te dije que tengo un invernadero.
No quería que me arrestaras.
Copy !req
210. Ahora sé por qué
querías vivir con la abuela.
Copy !req
211. No, pensé que tú
y Stella necesitaban privacidad.
Copy !req
212. Y nos ayudó mucho.
Copy !req
213. La computadora se averió.
Copy !req
214. Llamaré a Gus.
Copy !req
215. Qué raro.
Copy !req
216. El teléfono tampoco sirve.
Copy !req
217. El Sr. Alguacil y su señora.
Copy !req
218. Tan lindos.
Copy !req
219. Tan...
Copy !req
220. indefensos contra lo que viene.
Copy !req
221. Está tratando de alarmarnos.
Copy !req
222. Y le está funcionando.
Copy !req
223. Tenemos cosas más importantes
en qué pensar.
Copy !req
224. - Voy a echarle un ojo a Gus.
- ¡Échenle un ojo a Gus!
Copy !req
225. ¡Refuercen las ventanas!
Copy !req
226. Traten de esconderse.
Copy !req
227. Van a venir.
Copy !req
228. Esta vez me llevarán con ellos,
me honrarán.
Copy !req
229. Sí. Por todo lo que he hecho.
Copy !req
230. ¿"Ellos"?
Copy !req
231. ¿Quiénes son "ellos"?
Copy !req
232. El generador se activó.
Copy !req
233. - Voy a la torre de los celulares.
- ¿Nos tenemos que quedar con él?
Copy !req
234. Claro. Tenemos que vigilarlo.
Copy !req
235. Cuando sirva el teléfono, trae a Billy.
Copy !req
236. Manténganse en contacto
conmigo con el walkie-talkie.
Copy !req
237. ¡Gus!
Copy !req
238. ¿Gus?
Copy !req
239. Habla el alguacil Oleson. Quédense
en casa, cierren sus puertas...
Copy !req
240. y carguen sus armas.
¡No es un simulacro!
Copy !req
241. - ¿Está funcionando su generador?
- Sí.
Copy !req
242. Todos los que tengan generador,
váyanse a casa.
Copy !req
243. Si no tienen, necesitan
juntarse en el restaurante.
Copy !req
244. Oí tiros, Eben. ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
245. No sé.
Copy !req
246. Vete a casa. Te avisaré cuando sepa.
Copy !req
247. Vamos a cenar y ya, John.
Copy !req
248. ¿Por favor?
Copy !req
249. ¡John! ¡John!
Copy !req
250. - ¡Ally!
- ¡John!
Copy !req
251. ¡No! ¡John!
Copy !req
252. ¡John!
Copy !req
253. ¡John!
Copy !req
254. ¡No!
Copy !req
255. ¡John!
Copy !req
256. ¡Ally!
Copy !req
257. - ¡John! ¡John!
- ¡Ally!
Copy !req
258. ¡Dios mío!
Copy !req
259. - ¡John! ¡John!
- ¡Ally!
Copy !req
260. ¡Dios mío!
Copy !req
261. No hay manera de irse.
Copy !req
262. Nadie va a venir a ayudar.
Copy !req
263. - ¡Cállate!
- Ignóralo, Jake.
Copy !req
264. Uno lo puede sentir.
Copy !req
265. Ese frío no es el clima,
es la muerte acercándose.
Copy !req
266. ¿A quién se llevará primero?
Copy !req
267. ¿A una chica que cree
que una pistola le va a ayudar?
Copy !req
268. ¿Al chico del alguacil? ¿O a la vieja?
Copy !req
269. ¡Cállate!
Copy !req
270. Sí.
Copy !req
271. Gracias por el plástico.
Copy !req
272. Puedo romperlo y abrir la cerradura.
Copy !req
273. - ¡No lo vas a hacer!
- ¡Jake, no puede!
Copy !req
274. Jake.
Copy !req
275. ¡Pendejo!
Copy !req
276. Helen, trae los primeros auxilios.
Copy !req
277. ¡Es hora de hablar!
¿Con quién viniste?
Copy !req
278. ¿Con quién viniste?
Copy !req
279. ¿Quién le hizo eso a Gus?
Copy !req
280. Date por muerto.
Copy !req
281. ¿Dónde están?
Copy !req
282. Yo no hablo con hombres muertos.
Copy !req
283. ¡Yo no hablo con hombres muertos!
Copy !req
284. Si yo estoy muerto,
nadie te sacará de aquí.
Copy !req
285. ¡Todos ustedes están muertos!
Copy !req
286. Yo lo puedo atender, pero Doc Miller...
Copy !req
287. No. Espera a que vuelva
la luz para llamar a Doc.
Copy !req
288. ¡Este cabrón no merece más que eso!
Copy !req
289. Billy y yo recorreremos desde
la calle South hasta el oleoducto.
Copy !req
290. Sus amigos no tienen
muchos lugares donde ocultarse.
Copy !req
291. Yo los acompaño.
Copy !req
292. No, nosotros podemos.
Copy !req
293. Ahora tú, yo y Billy
somos las autoridades.
Copy !req
294. Sería estúpido no llevar más ayuda.
Copy !req
295. Tenemos walkie-talkies.
Vamos a estar bien.
Copy !req
296. Hay una pistola de choques eléctricos
atrás. Si les da problemas...
Copy !req
297. úsenla, ¿de acuerdo?
Copy !req
298. Tú maneja. Yo voy de pasajero.
Copy !req
299. - Para el camión.
- ¿Qué?
Copy !req
300. Para el maldito camión.
Copy !req
301. Me pareció ver algo.
Copy !req
302. - Súbete al camión.
- ¿Qué?
Copy !req
303. ¡Súbete al maldito camión!
Copy !req
304. - ¡Dios mío!
- ¡Carajo!
Copy !req
305. - ¡Mierda!
- ¡Carajo!
Copy !req
306. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
307. ¡Mierda! ¿Qué fue eso?
¿Dónde fue eso?
Copy !req
308. ¡No!
Copy !req
309. - ¡Helen!
- ¡Auxilio!
Copy !req
310. ¡Helen! ¡Helen, contesta!
Copy !req
311. ¿Jake?
Copy !req
312. ¿Helen?
Copy !req
313. ¿Están aquí?
Copy !req
314. Mierda.
Copy !req
315. No me llevaron a mí.
Copy !req
316. ¿A quién se llevaron?
Copy !req
317. No me llevaron a mí.
Copy !req
318. ¿Se llevaron a mi hermano?
Copy !req
319. Acaba de matarme.
Copy !req
320. Mátame.
Copy !req
321. Eben.
Copy !req
322. Eben, mírame.
Copy !req
323. No.
Copy !req
324. Hay que separar
las cabezas de los cuerpos.
Copy !req
325. No los conviertan.
Copy !req
326. Deberíamos haber venido
acá hace siglos.
Copy !req
327. ¿Qué son ellos?
Copy !req
328. No lo sabemos.
Copy !req
329. - Wilson, me quiero ir a casa.
- ¡Papá! Tranquilo.
Copy !req
330. - Tranquilo.
- Sigues disparando y ellos...
Copy !req
331. siguen avanzando.
Copy !req
332. - ¿Cómo es posible?
- No sé.
Copy !req
333. Quizá todos se metieron PCP o algo.
Copy !req
334. No sienten las balas.
Copy !req
335. Mataron a todos los perros de trineo.
Copy !req
336. Se llevaron a Aaron y a Gabe.
Copy !req
337. Mataron a mi abuela.
Copy !req
338. No hay escape.
Copy !req
339. No hay esperanza.
Copy !req
340. Solo hambre y dolor.
Copy !req
341. ¿Qué eres? ¿Qué eres?
Copy !req
342. - ¿Está cerrado atrás?
- Toda la casa.
Copy !req
343. ¿Jake?
Copy !req
344. - ¡Eben! ¡Eben!
- Jake.
Copy !req
345. - ¿Quiénes demonios son, Eben?
- ¿Qué quieren?
Copy !req
346. Lo averiguaremos en un lugar seguro.
Copy !req
347. Hay un generador en el Utilidor.
Copy !req
348. Está lejos. Necesitamos
un lugar cerca para escondernos.
Copy !req
349. Ahora.
Copy !req
350. ¿El desván de Charlie Kelso?
Copy !req
351. Tiene una escalera plegadiza.
No se ve.
Copy !req
352. Seguro entabló la casa antes de irse.
Copy !req
353. Justo por eso es buena idea.
Copy !req
354. Quitamos una tabla para entrar
y la volvemos a poner.
Copy !req
355. Carter.
Copy !req
356. Mantenlos cerca de los edificios.
Copy !req
357. Si oyen algo, métanse bajo una casa.
Copy !req
358. Vayan al desván de Kelso.
Allá nos vemos.
Copy !req
359. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
360. Cargar trampas para oso
y señales luminosas en el camión.
Copy !req
361. Algo los tiene que parar.
Copy !req
362. Voy contigo.
Copy !req
363. Está bien.
Copy !req
364. - ¡Carajo!
- ¡Mierda!
Copy !req
365. ¡Mierda!
Copy !req
366. ¡Carajo!
Copy !req
367. ¡Mierda!
Copy !req
368. ¡Eben!
Copy !req
369. ¡No!
Copy !req
370. ¡Vete de aquí!
Copy !req
371. ¡Mierda!
Copy !req
372. ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
373. ¡Vamos!
Copy !req
374. ¡Arranca!
Copy !req
375. - ¿Qué demonios está pasando?
- No sé.
Copy !req
376. - Tenemos que deshacernos de esto.
- ¿E ir a dónde?
Copy !req
377. Conocemos un lugar.
Copy !req
378. ¡Entra!
Copy !req
379. Estos funcionan.
Copy !req
380. Está bien escondida.
Copy !req
381. Dos, tres.
Copy !req
382. Los vi...
Copy !req
383. alimentándose de la abuela Helen.
Copy !req
384. Son como vampiros, ¿entienden?
Copy !req
385. Los vampiros no existen, Jake.
Copy !req
386. No se caen con los balazos.
Copy !req
387. Yo tampoco.
Copy !req
388. No me importa lo que sean,
solo lo que vamos a hacer.
Copy !req
389. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
390. Dormiremos por turnos.
Copy !req
391. Racionaremos la comida
y pensaremos en el siguiente paso.
Copy !req
392. Tenemos dos ventajas.
Conocemos el pueblo...
Copy !req
393. y conocemos el frío.
Copy !req
394. Vivimos aquí por una razón.
Copy !req
395. Porque nadie más puede.
Copy !req
396. Sí, seguro.
Copy !req
397. Hiciste todo lo que te pedí.
Copy !req
398. Te vamos a cuidar.
Copy !req
399. Las cosas que se creen.
Copy !req
400. Menos mal que no quisiste tener hijos.
Copy !req
401. Imagínate.
Copy !req
402. ¿Dónde está Catherine?
Copy !req
403. ¡Papá! ¡Papá!
Copy !req
404. Mamá murió hace mucho.
Copy !req
405. Isaac...
Copy !req
406. deberías dormirte. Deberías dormir.
Copy !req
407. Eso es. Deberías dormirte.
Copy !req
408. Gracias.
Copy !req
409. Están saqueando la casa de los Clark.
Copy !req
410. Están deshaciendo todas las casas.
Copy !req
411. Nos tenemos que mover.
Copy !req
412. ¿Cuándo sugieres que hagamos eso?
Copy !req
413. Ahora que tenemos fuerzas.
Copy !req
414. Si no tenemos manera
de pararlos, es un suicidio.
Copy !req
415. Podemos quedarnos
hasta que nos encuentren...
Copy !req
416. y nos maten a todos
o podemos salir disparados.
Copy !req
417. ¡Algunos morirán, pero no todos!
Copy !req
418. - ¡Cállate!
- Doug, siéntate.
Copy !req
419. ¿Quizá Denise o Lucy mueran...
Copy !req
420. pero quizá tú te puedas salvar?
Copy !req
421. ¡Estúpido!
Copy !req
422. Empieza un pleito,
así nos matarán más rápido.
Copy !req
423. Vamos a la tienda por provisiones
y luego vamos al Utilidor.
Copy !req
424. Pero nunca llegaremos allá
sin cobertura.
Copy !req
425. Si llegamos, podemos durar el mes.
Copy !req
426. La próxima nevada, estaremos listos.
Copy !req
427. DÍA 7
Copy !req
428. ¡Alguien!
Copy !req
429. ¡Auxilio!
Copy !req
430. Vamos.
Copy !req
431. ¡Socorro!
Copy !req
432. ¡Por favor!
Copy !req
433. ¿No hay nadie?
Copy !req
434. ¿Hola?
Copy !req
435. ¿No hay nadie?
Copy !req
436. Hay que traerla
antes de que la encuentren.
Copy !req
437. - Espera.
- ¿Qué?
Copy !req
438. Mira los techos atrás de ella.
Copy !req
439. ¡Por favor!
Copy !req
440. La están usando de carnada.
Copy !req
441. ¡Por favor!
Copy !req
442. Por favor, no. Traté.
Copy !req
443. ¡Ya no queda nadie!
Copy !req
444. Por favor.
Copy !req
445. Por favor, Dios. Por favor.
Copy !req
446. ¿Dios?
Copy !req
447. No hay Dios.
Copy !req
448. Eben.
Copy !req
449. ¡Eben!
Copy !req
450. Yo iré hacia ti.
Copy !req
451. Conozco a Kirsten de toda la vida.
Copy !req
452. Voy a salir.
Copy !req
453. ¿Qué esperamos?
Mientras se la comen...
Copy !req
454. podemos tratar de huir.
Copy !req
455. - Yo los puedo matar.
- ¡Si no, moriremos aquí!
Copy !req
456. ¡Eben no sabe lo que hace!
Copy !req
457. - Quítate.
- Beau.
Copy !req
458. El arma más grande se queda aquí.
Copy !req
459. - ¡Quítate!
- Te necesitamos aquí.
Copy !req
460. Está bien.
Copy !req
461. Está bien. Está bien.
Copy !req
462. John.
Copy !req
463. ¿Cuánto tiempo llevas ahí abajo?
Copy !req
464. No estoy seguro.
Copy !req
465. ¿Dónde está Ally?
Copy !req
466. Se llevaron a Ally.
Copy !req
467. No los pude seguir.
Copy !req
468. ¿Tú estás bien?
Copy !req
469. Me duele la pierna.
Copy !req
470. Conozco un lugar seguro.
Copy !req
471. Te voy a sacar. Pero no hagas ruido.
Copy !req
472. Vamos.
Copy !req
473. Tengo mucha hambre.
Copy !req
474. Te vamos a dar de comer.
Copy !req
475. Tú. ¿Qué te pasó?
Copy !req
476. ¡Mierda!
Copy !req
477. Eben.
Copy !req
478. Ven.
Copy !req
479. John.
Copy !req
480. ¡John! ¡No te acerques!
Copy !req
481. John.
Copy !req
482. ¡No te acerques!
Copy !req
483. ¿Estás lastimado?
Copy !req
484. - ¡Hay sangre!
- No puede respirar.
Copy !req
485. Estoy bien.
Copy !req
486. ¿Y tu inhalador?
Copy !req
487. - Lo perdí.
- Ay, mierda.
Copy !req
488. John Riis se volvió uno de ellos.
Copy !req
489. ¡Isaac!
Copy !req
490. No. Isaac.
Copy !req
491. Voy a caminar a Wainwright.
Copy !req
492. Son 130 km. No hay manera de llegar.
Copy !req
493. - Regresa arriba.
- Wilson.
Copy !req
494. Baja. Necesitamos irnos de aquí.
Y trae a tu madre.
Copy !req
495. - Moriremos si sales ahí.
- ¡No!
Copy !req
496. ¡Me moriré si me quedo!
¡Me moriré! ¡Déjame en paz!
Copy !req
497. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
498. Guarda silencio.
Copy !req
499. - Perdón.
- Está bien.
Copy !req
500. Vámonos de regreso arriba.
Copy !req
501. ¿Hay un baño?
Copy !req
502. No. Recuerda que
no puedes soltar el agua.
Copy !req
503. Abriremos la válvula después.
Copy !req
504. Es increíble que
hayamos durado tanto.
Copy !req
505. Vamos mejor de lo esperado.
Copy !req
506. Cada día necesitan más comida.
Volverán.
Copy !req
507. ¿Papá?
Copy !req
508. ¡Papá!
Copy !req
509. ¡No hagas ruido!
Copy !req
510. - ¡Espera! ¡No puedes salir!
- ¡Es mi padre!
Copy !req
511. ¡Espera! ¡No!
Copy !req
512. Stella, ¿estás bien? ¿Qué pasó?
Copy !req
513. Isaac se fue a Wainwright.
Copy !req
514. - Wilson fue a buscarlo.
- ¿Cuánto tiempo llevas aquí abajo?
Copy !req
515. ¡Papá!
Copy !req
516. ¡Papá!
Copy !req
517. ¡Papá!
Copy !req
518. ¡Papá!
Copy !req
519. Debería haber luchado más.
Copy !req
520. Insistido que Wilson se quedara.
Copy !req
521. Es duro parar a alguien que
quiere ayudar a su familia.
Copy !req
522. Lo que uno hace
para salvar a los suyos.
Copy !req
523. Nosotros éramos así.
Copy !req
524. ¿Verdad que sí?
Copy !req
525. Se fue.
Copy !req
526. Está nevando.
Copy !req
527. Tan pronto podamos,
nos tenemos que ir.
Copy !req
528. Ustedes cuatro, latas.
Copy !req
529. Stella, Carter, gas propano, baterías.
Copy !req
530. Jake, provisiones médicas. Nos
vemos aquí en dos minutos. ¡Vamos!
Copy !req
531. Le prometí a mi esposa no vivir
de esto en su ausencia.
Copy !req
532. Te va a perdonar.
Copy !req
533. ¡Dios mío!
Copy !req
534. Ya acabé de jugar con este.
Copy !req
535. ¿Quieren jugar conmigo ahora?
Copy !req
536. ¡Vamos!
Copy !req
537. ¿Qué?
Copy !req
538. ¡Alguien!
Copy !req
539. ¡Traigan el hacha!
Copy !req
540. Era solo una niñita.
Copy !req
541. Hiciste lo correcto.
Copy !req
542. Está bien.
Copy !req
543. ¿Quién era?
Copy !req
544. ¿Alguien la reconoce?
Copy !req
545. No.
Copy !req
546. No.
Copy !req
547. Se acabó la nube de nieve.
Copy !req
548. DÍA 18
Copy !req
549. Tenemos que movernos.
Copy !req
550. No podemos quedarnos aquí.
Copy !req
551. El Utilidor está muy lejos
sin cobertura.
Copy !req
552. ¿Eben?
Copy !req
553. ¿Podríamos llegar a tu estación
si alguien creara una distracción?
Copy !req
554. ¿Cómo?
Copy !req
555. Estas cosas no sobreviven en el sol.
Copy !req
556. ¿Y si traemos el sol antes de tiempo?
Copy !req
557. Helen tenía esa operación en su casa.
Copy !req
558. Si, usaba luz ultravioleta
para las plantas.
Copy !req
559. Puedo ir a su casa,
dejar que me sigan.
Copy !req
560. Les echo la lámpara de sol
mientras ustedes van a la estación.
Copy !req
561. El que algo haya parado
a Bela Lugosi...
Copy !req
562. no significa que pueda parar
a esas cosas.
Copy !req
563. ¿Por qué mandaron al extraño
a cortar la luz...
Copy !req
564. si pueden tolerar la luz?
Copy !req
565. ¿Qué pasa si no funciona?
Copy !req
566. Tiene que funcionar.
Copy !req
567. Yo lo haré.
Copy !req
568. - Soy el más veloz.
- Mentira.
Copy !req
569. Yo peso menos y conozco la casa.
Copy !req
570. - Tienes 15 años. Olvídalo.
- Tengo 15 años, cierto.
Copy !req
571. Tú tienes una esposa.
La gente te necesita.
Copy !req
572. Yo te vi atrás con el hacha.
Copy !req
573. ¿Puedes hacer eso
tres o cuatro veces más?
Copy !req
574. Ni siquiera crees que el plan funcione.
Copy !req
575. Pero tú sí.
Copy !req
576. Voy a ir.
Copy !req
577. Los veré en mi estación.
Copy !req
578. Prende rápido el generador.
Copy !req
579. Nos vemos pronto.
Copy !req
580. - Ya.
- Ve.
Copy !req
581. ¡Vengan, cabrones!
Copy !req
582. Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
583. ¡Apúrate!
Copy !req
584. Déjenme ver.
Copy !req
585. ¡Pronto! ¡Entren!
Copy !req
586. Vamos, Stella.
Copy !req
587. ¿Estás ahí?
Copy !req
588. Sí. ¡Funcionó!
Copy !req
589. Pero van a cortar
la electricidad, así que...
Copy !req
590. Stella. Salí.
Copy !req
591. Me da gusto oír tu voz.
Copy !req
592. No me esperen.
Copy !req
593. Por favor.
Copy !req
594. Eben.
Copy !req
595. Corre a la avenida Rogers,
hacia la zanjadora.
Copy !req
596. Me toca a mí.
Copy !req
597. ¿Entiendes?
Copy !req
598. Lo que se puede quebrar
debe ser quebrado.
Copy !req
599. ¡Vete al carajo!
Copy !req
600. Bienvenidos a Barrow.
La cima del mundo.
Copy !req
601. A mí no me van a comer.
Copy !req
602. Cuando un hombre se encuentra
con una fuerza...
Copy !req
603. que no puede destruir...
Copy !req
604. se destruye a sí mismo.
Copy !req
605. Qué plaga son ustedes.
Copy !req
606. Beau...
Copy !req
607. Y Doug.
Copy !req
608. Quedamos seis.
Copy !req
609. Pronto quedarán cinco.
Copy !req
610. La niña de la tienda.
Copy !req
611. Cambié.
Copy !req
612. Me muero de sed.
Copy !req
613. No tienen idea.
Copy !req
614. Esa foto es lo único
que me queda de mi familia.
Copy !req
615. Martha estaba llevando a los niños
a ver a su mamá.
Copy !req
616. Les chocó...
Copy !req
617. un automovilista borracho.
Copy !req
618. Yo quería estar con ellos.
Copy !req
619. No tuve las fuerzas para hacerlo.
Copy !req
620. Pero sé que me están esperando.
Copy !req
621. No puedo vivir para siempre.
Copy !req
622. No puedo.
Copy !req
623. Eben.
Copy !req
624. No me dejes.
Copy !req
625. No, Carter.
Copy !req
626. Él nos dijo lo que quiere.
Copy !req
627. DÍA 27
Copy !req
628. ¿Ven eso?
Copy !req
629. Sí.
Copy !req
630. Es Billy.
Copy !req
631. Billy.
Copy !req
632. Son Peggy y las niñas.
Copy !req
633. Oí los gritos.
Copy !req
634. No quería que murieran
como los demás.
Copy !req
635. Traté de matarme yo también.
Copy !req
636. Pero se atascó la jodida pistola.
Copy !req
637. No debí hacerles la señal.
Copy !req
638. No aguantaba estar solo.
Copy !req
639. ¡Tienes una familia!
Copy !req
640. ¡Jamás la lastimas!
Copy !req
641. Nunca la debes lastimar.
Copy !req
642. Quizá trataron de llegar al Utilidor.
Copy !req
643. Gail.
Copy !req
644. Gail.
Copy !req
645. ¡No, Stella!
Copy !req
646. Stella.
Copy !req
647. Nos vemos en el Utilidor.
Copy !req
648. ¡No, Billy, quédate ahí!
Copy !req
649. ¡Eben!
Copy !req
650. Jake.
Copy !req
651. Jake.
Copy !req
652. ¿Stella?
Copy !req
653. ¿Gail Robbins?
Copy !req
654. No sabemos.
Copy !req
655. Nos llevó siglos a nosotros...
Copy !req
656. hacer que creyeran...
Copy !req
657. que solo éramos una pesadilla.
Copy !req
658. No podemos darles una razón
para que sospechen.
Copy !req
659. Destrúyanlos a todos.
Copy !req
660. Stella, habla Eben. Responde.
Copy !req
661. ¿Dónde estás?
Copy !req
662. Stella, habla Eben.
Copy !req
663. - Responde.
- ¿No hay nadie?
Copy !req
664. ¡Eben!
Copy !req
665. Hallé esto
detrás del escritorio de Carter.
Copy !req
666. Chocolates, vitaminas y vodka.
Copy !req
667. Stella, responde. Habla Eben.
Copy !req
668. Deberíamos celebrar.
Copy !req
669. Falta un día para que amanezca.
Copy !req
670. Lograste traer a todos aquí.
Copy !req
671. Eben.
Copy !req
672. Stella.
Copy !req
673. Habla más bajo.
Andan caminando por aquí.
Copy !req
674. Necesitaba oír tu voz.
Gail está conmigo.
Copy !req
675. ¿Dónde estás?
Copy !req
676. Enfrente de los Melanson,
bajo un coche chocado.
Copy !req
677. - ¿Estás bien?
- Hace mucho frío.
Copy !req
678. Nos estamos congelando, Eben.
Copy !req
679. Veo el coche, es el de la derecha.
Copy !req
680. Vamos a ir por ti.
Copy !req
681. Hay demasiados.
Copy !req
682. Nos matarían antes de llegar.
Copy !req
683. Tenemos que cortar o te van a oír.
Copy !req
684. Te llamaré cuando sea seguro.
Copy !req
685. El sol sale mañana.
Copy !req
686. Lo veremos salir juntos.
Copy !req
687. Lo siento mucho, corazón.
Copy !req
688. No debería haberte dejado.
Copy !req
689. La calle se está llenando de petróleo.
Copy !req
690. Rompieron el oleoducto.
Copy !req
691. Están quemando el pueblo.
Copy !req
692. Nadie sabrá lo que pasó.
Copy !req
693. Pensarán que
fue un accidente espantoso.
Copy !req
694. La próxima vez acabarán
con Point Hope. Wainwright.
Copy !req
695. Esperen, esperen.
Copy !req
696. Este edificio es fuerte.
¿No podemos aguantar aquí?
Copy !req
697. La matarán si corre.
Copy !req
698. Se quemará si se queda.
Copy !req
699. Si sales tú,
¿no vendrán por todos nosotros?
Copy !req
700. Dios santo.
Copy !req
701. Eben.
Copy !req
702. ¡Eben!
Copy !req
703. Eben.
Copy !req
704. Jake...
Copy !req
705. cuando todos me estén mirando,
usa el walkie-talkie.
Copy !req
706. - Dile a Stella que corra.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
707. Eben.
Copy !req
708. Cuando John Riis y Carter
cambiaron, solo los mordieron.
Copy !req
709. Siguieron siendo
ellos mismos un tiempo.
Copy !req
710. No podemos pelear
con ellos como somos.
Copy !req
711. Gracias, hermanito.
Copy !req
712. Cuídame a Stella.
Copy !req
713. - ¿Estás loco?
- ¡Es la sangre de alguien más!
Copy !req
714. Ya es uno de ellos.
Copy !req
715. ¿Cómo sabemos
que no nos atacará?
Copy !req
716. - Quizá deberíamos pararlo ahora.
- ¡Cállense!
Copy !req
717. ¡Cállense!
Copy !req
718. Nadie lo va a tocar.
Copy !req
719. Alcanzo a oler su sangre.
Copy !req
720. No puedes pelear contra todos.
Copy !req
721. Stella, habla Jake.
Copy !req
722. Sal de ahí ahora. ¡Corre!
Copy !req
723. El que pelea.
Copy !req
724. ¡Corre!
Copy !req
725. ¿Qué te hiciste?
Copy !req
726. Lo que tuve que hacer.
Copy !req
727. ¿Voy tras ellos?
Copy !req
728. Ya casi amanece. Lo logramos.
Copy !req
729. El amanecer.
Copy !req