1. Centro de Investigación
con Primates de Cambridge
Copy !req
2. Bingo.
Copy !req
3. Qué pasada.
Copy !req
4. No pierdas la calma si quieres sacarlos de ahí.
Copy !req
5. - Éstas se pueden abrir.
- Pues hazlo.
Copy !req
6. Seguridad, han entrado intrusos.
Copy !req
7. Sé quiénes sois y por qué lo hacéis...
Copy !req
8. Si no quieres acabar mal,
cierra la boca y no te muevas.
Copy !req
9. Los chimpancés están infectados. Les hemos
inoculado un inhibidor muy contagioso.
Copy !req
10. - ¿Infectados con qué?
- Para poder curar, hay que comprender.
Copy !req
11. ¡Infectados con qué!
Copy !req
12. Furia.
Copy !req
13. - ¿De qué coño habla?
- Abre las jaulas.
Copy !req
14. Escucha, tarado.
Nos llevamos a las víctimas de tus torturas.
Copy !req
15. - Enseguida te sacamos.
- Son muy contagiosos.
Copy !req
16. Tienen la sangre y la saliva infectadas.
Si muerden... ¡No!
Copy !req
17. No tenéis ni idea.
Copy !req
18. Quitádmelo.
Copy !req
19. - ¿Qué le pasa?
- Tenéis que matarla.
Copy !req
20. - ¿Qué le pasa?
- Hay que matarla.
Copy !req
21. 28 días después...
Copy !req
22. ¿Hola?
Copy !req
23. "ALLÍ PONDRÉ TU SEPULCRO,
PORQUE FUISTE VIL".
Copy !req
24. ¿Hola?
Copy !req
25. ¿Padre?
Copy !req
26. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
27. No tendría que haberlo hecho.
Copy !req
28. Aquí.
Copy !req
29. Aquí.
Copy !req
30. - Sigue corriendo.
- ¿Qué coño está pasando?
Copy !req
31. ¿Quién es esa gente?
Copy !req
32. - Vámonos.
- Decidme qué coño está pasando.
Copy !req
33. Deprisa.
Copy !req
34. Un tío va a un bar con una jirafa
y los dos se emborrachan.
Copy !req
35. La jirafa se cae al suelo y el tío se larga.
Copy !req
36. El barman le dice: "No la deje ahí tirada".
Copy !req
37. Él responde:
"No está tarada, está borracha".
Copy !req
38. No tiene sentido del humor.
Copy !req
39. Seguro que hacéis buenas migas.
Copy !req
40. ¿Quién eres?
Copy !req
41. Sales de un hospital, ¿no?
Copy !req
42. - ¿Eres médico?
- No es médico, es un paciente.
Copy !req
43. Lo que soy es mensajero.
Copy !req
44. Llevaba un paquete a Shaftesbury Avenue
cuando se me cruzó un coche.
Copy !req
45. Me despierto hoy en el hospital
y, o estoy alucinando, o...
Copy !req
46. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
47. Jim.
Copy !req
48. Yo soy Mark. Ésta es Selena.
Copy !req
49. Tengo malas noticias.
Copy !req
50. Empezó con desórdenes, pero desde
el principio se vio que esto era distinto.
Copy !req
51. Porque estaba pasando en pueblos y aldeas.
Copy !req
52. Y luego ya no salía por la tele.
Copy !req
53. Estaba en la calle, entraba por tus ventanas.
Copy !req
54. Era un virus. Una infección.
Copy !req
55. No hacía falta que te lo dijera ningún médico.
Copy !req
56. Era la sangre. Había algo en la sangre.
Copy !req
57. Para cuando intentaron evacuar
las ciudades, era demasiado tarde.
Copy !req
58. La infección estaba en todas partes.
Copy !req
59. Las barreras del ejército fueron rebasadas.
Copy !req
60. Entonces fue cuando empezó el éxodo.
Copy !req
61. Antes de que los medios dejaran de emitir,
hablaron de infección en París y Nueva York.
Copy !req
62. Después, ya no supimos nada.
Copy !req
63. - ¿Qué pasa con el gobierno?
- No hay gobierno.
Copy !req
64. Siempre hay gobierno.
Estarán en un búnker o en un avión...
Copy !req
65. No hay gobierno, ni policía, ni ejército.
Copy !req
66. No hay tele, ni radio, ni electricidad.
Copy !req
67. Tú eres la primera persona no infectada
que vemos en seis días.
Copy !req
68. ¿Dónde está tu familia?
Copy !req
69. - Muerta, como la de Selena.
- La tuya también lo estará.
Copy !req
70. Tengo que encontrarles.
Viven en Deptford. Iré andando.
Copy !req
71. Vas y vuelves, ¿no?
Copy !req
72. No volverás.
Copy !req
73. Nadie vuelve nunca.
Copy !req
74. Primera lección.
Copy !req
75. No vayas solo a ningún sitio
a menos que no tengas otro remedio.
Copy !req
76. Segunda lección.
Copy !req
77. Muévete solo de día,
a menos que no tengas otro remedio.
Copy !req
78. Mañana iremos a buscar
a tus padres muertos.
Copy !req
79. Come.
Copy !req
80. Si quieres que vaya más despacio,
tendrás que pedírselo.
Copy !req
81. - Si hay alguien ahí...
- Ya lo sé.
Copy !req
82. Espera.
Copy !req
83. Con todo nuestro amor,
te dejamos dormido.
Copy !req
84. Ahora dormimos contigo.
Copy !req
85. No te despiertes.
Copy !req
86. Murieron sin sufrir. Deberías dar gracias.
Copy !req
87. Pues no las doy.
Copy !req
88. Mis padres, mi hermana y yo
fuimos a la estación de Paddington
Copy !req
89. esperando poder ir al aeropuerto
y sobornar a alguien para comprar pasajes.
Copy !req
90. Mi padre llevaba un montón de billetes,
aunque el dinero era totalmente inservible.
Copy !req
91. Otras 20.000 personas
habían tenido la misma idea.
Copy !req
92. La multitud se atropellaba.
Copy !req
93. Solté sin querer la mano de mi hermana.
Copy !req
94. Recuerdo que el suelo estaba blando.
Copy !req
95. Miré, y estaba caminando sobre la gente.
Copy !req
96. Como una alfombra. Gente que había caído.
Copy !req
97. Entre la gente había infectados.
Se propagó rápidamente.
Copy !req
98. Nadie podía correr. Sólo podías trepar.
Copy !req
99. Trepar sobre más gente.
Así que trepé y me subí a un quiosco.
Copy !req
100. Mirando a la gente, no sabías
qué caras eran las de los infectados.
Copy !req
101. Entonces vi a mi padre.
No vi a mi madre ni a mi hermana.
Copy !req
102. Mi padre.
Copy !req
103. Su cara...
Copy !req
104. Selena tiene razón. Deberías dar gracias.
Copy !req
105. No hay tiempo de volver a la tienda
antes de que anochezca.
Copy !req
106. Tendremos que quedarnos aquí.
Copy !req
107. Mi habitación es la de arriba.
Podéis dormir ahí.
Copy !req
108. No, es más seguro
dormir todos en la misma habitación.
Copy !req
109. ¿Ya estás de vuelta?
Copy !req
110. - ¿Qué tal te ha ido?
- Bien.
Copy !req
111. ¿Me das un trago de tu zumo?
Copy !req
112. Está vacío.
Copy !req
113. Bueno, me pongo a trabajar.
Copy !req
114. No hay ninguno más.
Copy !req
115. - Es el Sr. Bridges.
- ¿Te han mordido?
Copy !req
116. - Y su hija. Viven a cuatro puertas.
- ¿Te han mordido?
Copy !req
117. ¿Te ha entrado sangre en la boca?
Copy !req
118. Espera.
Copy !req
119. Límpiate.
Copy !req
120. ¿Tienes ropa en esta casa?
Copy !req
121. Pues póntela. Tenemos que irnos.
Copy !req
122. Vendrán más infectados. Siempre lo hacen.
Copy !req
123. ¿Cómo sabías que se había infectado?
Copy !req
124. - Por la sangre.
- También a nosotros nos ha salpicado.
Copy !req
125. No sabía que se había infectado.
Lo sabía él. Se lo he visto en la cara.
Copy !req
126. Cuando alguien se infecta,
tienes unos 20 segundos para matarlo.
Copy !req
127. Puede ser tu hermano, tu hermana,
tu mejor amigo. Da lo mismo.
Copy !req
128. Para que sepas a qué atenerte,
si te pasa a ti, lo haré sin pensarlo dos veces.
Copy !req
129. Tenía muchos planes. ¿Tú tienes alguno?
Copy !req
130. ¿Quieres que salvemos el mundo,
o solo enamorarte y follar?
Copy !req
131. Los planes no conducen a nada.
Copy !req
132. Con seguir vivo, basta.
Copy !req
133. ¿Qué es eso?
Copy !req
134. Vamos.
Copy !req
135. ¿Por qué hay siempre
tantos carritos en estas torres?
Copy !req
136. Deja de hablar. Son muchos pisos.
Copy !req
137. ¿Quieres parar?
Copy !req
138. ¿Tú?
Copy !req
139. Sí que necesito parar.
Copy !req
140. ¿Qué pasa?
Copy !req
141. Nada.
Copy !req
142. - Me duele la cabeza.
- ¿Mucho?
Copy !req
143. - ¿Por qué no has dicho nada hasta ahora?
- Porque creía que te daría igual.
Copy !req
144. No tienes nada de grasa y solo
has comido azúcar. Te estás viniendo abajo.
Copy !req
145. No podemos hacer otra cosa
que darte analgésicos y más azúcar.
Copy !req
146. En cuanto al azúcar,
Copy !req
147. ¿Pepsi o Lilt?
Copy !req
148. ¿Tienes Tango?
Copy !req
149. Tenía una lata en alguna parte.
Copy !req
150. Calla. Es un infectado.
Copy !req
151. Están dentro. Vamos.
Copy !req
152. Espera, Selena.
Copy !req
153. Espérame.
Copy !req
154. - Corre.
- Espera.
Copy !req
155. ¡Joder!
Copy !req
156. Por el pasillo, piso 157.
Copy !req
157. Gracias.
Copy !req
158. Abre la puerta.
Copy !req
159. - Abre.
- ¿Dónde está mi padre?
Copy !req
160. ¿Qué?
Copy !req
161. - Abre la puta puerta.
- ¿Dónde está papá?
Copy !req
162. Déjales entrar, Hannah.
Copy !req
163. Adentro.
Copy !req
164. Yo soy Frank.
Copy !req
165. Encantado. Ésta es mi hija Hannah.
Copy !req
166. Saluda, cariño.
Copy !req
167. Esto es estupendo.
Copy !req
168. Hay que celebrarlo. ¿No os sentáis?
Copy !req
169. Hannah, ¿qué podemos ofrecerles?
Copy !req
170. El licor de menta de mamá.
Copy !req
171. Genial. Licor de menta.
Copy !req
172. Sentaos, por favor. Poneos cómodos.
Copy !req
173. - ¿Dónde están las copas?
- En el armario del medio.
Copy !req
174. Las buenas. Es una celebración.
Copy !req
175. En el armario de arriba.
Copy !req
176. Así que esta es vuestra casa.
Copy !req
177. Es bonita.
Copy !req
178. Ya sé que no es gran cosa, pero... salud.
Copy !req
179. ¿Estás bien?
Copy !req
180. Lástima no poder derrochar el agua.
Lo mismo con la cisterna. No funciona.
Copy !req
181. Tendrás que usar el cubo.
Copy !req
182. Hay que vaciarlo todas las mañanas.
Copy !req
183. Tíralo por el balcón.
Aquí no hay comodidades.
Copy !req
184. Está bien.
Copy !req
185. Es tarde. Nos vamos a la cama.
Copy !req
186. Tenemos una habitación libre.
Copy !req
187. ¿Tú y Selena sois...?
Copy !req
188. No, ya duermo en la sala.
Copy !req
189. Sí, claro.
Copy !req
190. - Entonces, hasta mañana.
- Buenas noches, Frank.
Copy !req
191. Muy acicalado.
Copy !req
192. Muy desollado.
Copy !req
193. - ¿Qué piensas de ellos?
- Están desesperados.
Copy !req
194. Yo creo que nos necesitan
más que nosotros a ellos.
Copy !req
195. A mí me parecen buena gente.
Copy !req
196. ¿Buena gente?
Copy !req
197. Deberías preocuparte
de si van a hacerte ir más despacio.
Copy !req
198. - Porque, si te lo hacen a ti...
- Los dejaré atrás.
Copy !req
199. Sin pensarlo dos veces.
Copy !req
200. Yo no lo haría.
Copy !req
201. Entonces, acabarás muerto.
Copy !req
202. Voy a dormir.
Copy !req
203. Crees que no lo entiendo,
pero sí que lo entiendo.
Copy !req
204. Sé que ya estaría muerto
de no haberte conocido.
Copy !req
205. Vale.
Copy !req
206. Quiero decir que gracias.
Copy !req
207. Y yo que vale. Buenas noches, Jim.
Copy !req
208. Nos quedamos sin agua hace tres semanas.
Creí que nos bastaría con la de otros pisos,
Copy !req
209. pero es increíble lo pronto que se va.
Copy !req
210. Te la bebes, se evapora, se estanca.
Copy !req
211. Están todos vacíos.
Copy !req
212. No ha llovido desde hace diez días.
Copy !req
213. Puedes poner un plástico
para coger el rocío y la condensación.
Copy !req
214. Lo vi por la tele una vez,
pero no consigo que funcione.
Copy !req
215. Quién iba a pensarlo.
Copy !req
216. Necesitar tanto la lluvia.
Copy !req
217. En la puta Inglaterra.
Copy !req
218. Jim, no podremos quedarnos aquí.
Copy !req
219. - Nadie emite desde hace semanas.
- Escucha.
Copy !req
220. La salvación está aquí.
La respuesta a la infección está aquí.
Copy !req
221. Si oyes esto, no estás solo.
Somos más como tú.
Copy !req
222. Hay más supervivientes.
Somos soldados y tenemos armas.
Copy !req
223. ¡Madre mía, soldados!
Copy !req
224. - Calla. Hay más.
- Estamos en la barrera 42, M602,
Copy !req
225. a 43 km al noreste de Manchester.
Búscanos. La salvación está...
Copy !req
226. - Luego, se repite.
- ¿O sea que es una grabación?
Copy !req
227. Aquí es donde dicen que vayamos.
Copy !req
228. Tal como están las cosas,
nos llevará dos o tres días llegar.
Copy !req
229. ¿"Nos"?
Copy !req
230. En estos pisos se oye todo. Hannah y yo
os necesitamos más que vosotros a nosotros.
Copy !req
231. Es la verdad. No podemos
irnos de esta torre los dos solos.
Copy !req
232. Si me pasase algo, Hannah
se quedaría sola. Pero, con más gente...
Copy !req
233. Los soldados que grabaron eso
pueden haber muerto.
Copy !req
234. - Es posible.
- ¿Qué solución a la infección?
Copy !req
235. No hay solución. La infección
ha hecho todo el daño que ha podido.
Copy !req
236. - Puede que tengan la cura.
- O que no tengan nada.
Copy !req
237. - El único modo de saberlo es ir allí.
- Podemos morir en el intento.
Copy !req
238. O morir aquí.
Copy !req
239. Y no es verdad lo que ha dicho papá.
Nos necesitáis tanto como nosotros.
Copy !req
240. Nos necesitamos. Y no estamos seguros en
la ciudad. Los soldados pueden protegernos.
Copy !req
241. - Tenemos que intentar llegar.
- ¿Cómo?
Copy !req
242. Para que lo sepáis,
no acepto cheques ni tarjetas.
Copy !req
243. - ¿Qué os parece?
- Es la ruta más directa.
Copy !req
244. Coge la indirecta. De día y sin subterráneos.
Copy !req
245. Vamos allá.
Copy !req
246. ¿Lo veis? Es una gilipollez.
Copy !req
247. ¿Sabéis por qué?
Porque está claro que es una gilipollez.
Copy !req
248. Meterse en un túnel lleno
de coches estrellados. Qué idea más chorra.
Copy !req
249. Agarraos.
Copy !req
250. ¡Joder!
Copy !req
251. - El peor sitio para tener un pinchazo.
- Más vale que nos demos prisa.
Copy !req
252. Yo sujeto la rueda, tú coge el gato.
Copy !req
253. ¿Oís eso?
Copy !req
254. ¿Qué?
Copy !req
255. Ya está.
Copy !req
256. Papá.
Copy !req
257. ¡Hostia!
Copy !req
258. ¡Ratas!
Copy !req
259. Huyen de los infectados. ¡Rápido!
Copy !req
260. Olvídate del gato, no hay tiempo.
Levantémoslo a pulso.
Copy !req
261. Agarrad fuerte. Una, dos, tres, arriba.
Copy !req
262. - No les mires.
- Están cerca.
Copy !req
263. Rápido, Hannah.
Copy !req
264. Ya casi está.
Copy !req
265. - Pon la rueda.
- Eso intento.
Copy !req
266. Tres, dos, una...
Copy !req
267. Soltadlo.
Copy !req
268. Al coche.
Copy !req
269. Frank, arranca.
Copy !req
270. Adiós, cabrones.
Copy !req
271. Para el coche.
Copy !req
272. Vamos de compras.
Copy !req
273. Tú...
Copy !req
274. ¿Habéis visto si hay bollos?
Copy !req
275. Irradiadas.
Copy !req
276. - No cojáis nada que haya que cocinar.
- Esto se puede comer crudo.
Copy !req
277. Café descafeinado.
Copy !req
278. Deja eso.
Copy !req
279. No te lleves cualquier porquería.
Copy !req
280. Si no vuelvo a ver otra chocolatina nunca,
seguirá siendo demasiado pronto.
Copy !req
281. Las naranjas de chocolate Terry's no cuentan.
Copy !req
282. Pura malta, 16 años. "Oscuro y aromático".
Copy !req
283. "Cálido pero no agresivo. Regusto a turba".
Copy !req
284. "Sin ardor pero lleno de calidez".
Copy !req
285. O lo hacemos ahora, o seguimos a pie.
Copy !req
286. Tú no.
Copy !req
287. - No te alejes.
- ¿Qué?
Copy !req
288. Ya me has oído.
Copy !req
289. ¿Adónde vas?
Copy !req
290. Ya tenemos suficiente comida.
Copy !req
291. No tenemos hamburguesas con queso.
Copy !req
292. Es como ir de vacaciones con tu tía.
Copy !req
293. ¿Hola?
Copy !req
294. Te odio.
Copy !req
295. ¿Algo interesante?
Copy !req
296. - No. Vámonos de aquí.
- Esto ya está.
Copy !req
297. Es muy fácil. ¡Frena!
Copy !req
298. Fuera.
Copy !req
299. ¡Qué rico!
Copy !req
300. Noto el sabor de la vitamina C.
Copy !req
301. Las pasas están jugosísimas.
Copy !req
302. ¿Qué has dicho?
Copy !req
303. Mirad esto.
Copy !req
304. - Como una familia.
- ¿Estarán infectados?
Copy !req
305. Están perfectamente.
Copy !req
306. Vamos a comer.
Copy !req
307. - ¿Sabes qué estaba pensando?
- Que no volverás a oír música nueva.
Copy !req
308. Que no volverás a leer
un libro que no se haya escrito ya
Copy !req
309. ni a ver una película que no esté ya hecha.
Copy !req
310. Eso es lo que estabas pensando tú.
Copy !req
311. Estaba pensando que me equivoqué.
Copy !req
312. ¿Sobre qué?
Copy !req
313. La muerte.
Copy !req
314. Toda esta mierda.
Copy !req
315. No significa nada
para Frank y Hannah porque...
Copy !req
316. Ella tiene a su padre y él tiene a su hija.
Copy !req
317. Tunante.
Copy !req
318. Me equivoqué cuando dije
que con seguir vivo basta.
Copy !req
319. Eso es lo que estaba pensando yo.
Copy !req
320. Me has robado los pensamientos.
Copy !req
321. Perdona.
Copy !req
322. No importa. Puedes quedártelos.
Copy !req
323. Se hace tarde. Es mejor pasar aquí la noche.
Copy !req
324. No puedo dormir.
Copy !req
325. Yo tampoco.
Copy !req
326. No se siente uno muy seguro aquí, ¿verdad?
Copy !req
327. Estamos lo bastante seguros.
Copy !req
328. A Selena no le ha costado nada dormirse.
Copy !req
329. Ya me he dado cuenta.
Copy !req
330. ¿Qué pasa?
Copy !req
331. ¿Qué has hecho para quedarte dormida?
Copy !req
332. Menuda receta debiste de necesitar.
Copy !req
333. No necesité receta. Soy farmacéutica.
Copy !req
334. Genial. Valium.
Copy !req
335. No solo podremos dormir, sino que,
si nos atacan, nos dará lo mismo.
Copy !req
336. - Dos cada uno.
- Para mí, no.
Copy !req
337. - ¿Puedo, papá?
- Ni hablar.
Copy !req
338. Por favor.
Copy !req
339. - No.
- No puedo dormir.
Copy !req
340. Déjale que tome un poco.
Copy !req
341. - Dale media.
- Vale.
Copy !req
342. Felices sueños.
Copy !req
343. Eres un blando, Frank.
Copy !req
344. Es solo una pesadilla.
Copy !req
345. Gracias, papá.
Copy !req
346. Vamos, dormilón.
Copy !req
347. Venga, Babe Ruth.
Copy !req
348. Date prisa.
Copy !req
349. - ¿Me he perdido el desayuno?
- No te despierta ni un bombardeo.
Copy !req
350. - ¿Habéis hecho una fritada?
- Ya pararemos en algún pub. Vamos.
Copy !req
351. Estamos en la barrera 42, M602,
a 43 km al noreste de Manchester.
Copy !req
352. Búscanos. La salvación está aquí.
Copy !req
353. La respuesta a la infección está aquí.
Copy !req
354. Eso tiene que ser Manchester.
Copy !req
355. Toda Manchester, la ciudad entera.
Copy !req
356. No hay bomberos para apagarlo.
Copy !req
357. Barrera 42.
Copy !req
358. Es aquí.
Copy !req
359. No lo entiendo. ¿Se han marchado?
Copy !req
360. No me gusta. Es mejor que nos vayamos.
Copy !req
361. Tiene que haber algo en los vehículos.
Copy !req
362. Nada.
Copy !req
363. No puedo creerlo.
Copy !req
364. Tenemos que irnos.
Copy !req
365. ¿Adónde cojones?
Copy !req
366. Lárgate.
Copy !req
367. Papá, ¿te pasa algo?
Copy !req
368. Estoy bien, cariño.
Copy !req
369. Perdona que me haya enfadado.
Copy !req
370. Te quiero mucho.
Copy !req
371. - ¿Qué?
- No te acerques a mí. Quédate ahí.
Copy !req
372. No te acerques a mí.
Copy !req
373. ¿Qué te pasa?
Copy !req
374. ¡Se ha infectado!
Copy !req
375. ¡Mátalo!
Copy !req
376. No os acerquéis a él.
Copy !req
377. No os acerquéis al cadáver.
Copy !req
378. Tres supervivientes, un hombre, dos mujeres.
Repito, un hombre, dos mujeres.
Copy !req
379. Hora de llegada prevista a las 15.00.
Copy !req
380. Poned agua a hervir.
Copy !req
381. Soy el comandante Henry West.
Copy !req
382. Bienvenidos.
Copy !req
383. Hola, Jim.
Copy !req
384. Tenemos camas con sábanas limpias
y un calentador de agua.
Copy !req
385. Podéis ducharos.
Copy !req
386. Tenéis pinta de necesitarlo.
Copy !req
387. No tiene gracia.
Tengo mucho que cocinar, Doris.
Copy !req
388. Atropéllalo.
Copy !req
389. ¿Qué tal está?
Copy !req
390. Ha perdido a su padre. Así es como está.
Copy !req
391. Se ha ido todo a la mierda.
Copy !req
392. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
393. No hagas eso.
Copy !req
394. Hannah es como dijo Frank: fuerte, dura.
Lo sobrellevará, y nosotros también.
Copy !req
395. No quiero que tenga que sobrellevarlo.
Copy !req
396. Quiero que se sienta bien.
Copy !req
397. Cuando Hannah tenía a su padre,
todo iba bien. Para ellos y para nosotros.
Copy !req
398. Ahora, se ha ido todo a la mierda.
Copy !req
399. ¿Oísteis nuestra emisión?
Copy !req
400. - Sí.
- Os habremos decepcionado.
Copy !req
401. Esperabais una base militar
con helicópteros y un hospital.
Copy !req
402. - Sólo esperábamos...
- La respuesta a la infección.
Copy !req
403. Está aquí. Aunque puede
que no sea lo que os imaginabais.
Copy !req
404. - Tenemos suerte de haberos encontrado.
- Así es.
Copy !req
405. El incendio hizo salir de Manchester a cientos
de infectados. Esta zona es un hervidero.
Copy !req
406. Pero no te preocupes.
Copy !req
407. Aquí estáis seguros.
Copy !req
408. Terreno llano alrededor de la casa.
Reflectores conectados a un generador.
Copy !req
409. Un muro alto, lo cual ayuda.
Copy !req
410. Hemos puesto cables trampa
y minas por todo el terreno.
Copy !req
411. No sería buena idea cortar el césped,
pero, si entran, les oiremos.
Copy !req
412. Además de la protección, nuestro trabajo
es reconstruir. Volver a empezar.
Copy !req
413. El corazón de la casa.
Copy !req
414. Una caldera para el agua caliente:
el primer paso hacia la civilización.
Copy !req
415. La cocina.
Copy !req
416. Te cambio.
Copy !req
417. - No lo tires.
- Dame un poco.
Copy !req
418. No os peleéis. Deja eso.
Copy !req
419. Jones, nuestro abrelatas oficial.
¿Qué estás cocinando?
Copy !req
420. - Sorpresa, comandante.
- Me muero de impaciencia.
Copy !req
421. Y, por fin, este es Mailer.
Copy !req
422. Se infectó hace dos días.
Copy !req
423. Mitchell consiguió tumbarlo
y le pusimos una cadena al cuello.
Copy !req
424. ¿Lo mantenéis con vida?
Copy !req
425. Se trataba de aprender algo de la infección.
Copy !req
426. Dejar que me enseñe.
Copy !req
427. ¿Y lo ha hecho?
Copy !req
428. En cierto modo.
Copy !req
429. Me está diciendo que nunca hará pan,
Copy !req
430. ni cultivará la tierra,
Copy !req
431. ni criará ganado.
Copy !req
432. Me está diciendo que no tiene futuro.
Copy !req
433. Y por último me dirá cuánto tardan
los infectados en morir de hambre.
Copy !req
434. Echa la bota de vino y una tapa de jamón.
Copy !req
435. Un buen pedazo de queso
y otro de salchichón.
Copy !req
436. La capucha.
Copy !req
437. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
438. Jamón en lata,
guisantes en lata, alubias en lata y...
Copy !req
439. - Bien por Doris.
- Tortilla.
Copy !req
440. - Un banquetazo.
- En honor de los invitados.
Copy !req
441. Sin duda. Iba a proponer un brindis,
pero con esta tortilla será más que suficiente.
Copy !req
442. Por los nuevos amigos.
Copy !req
443. Jones, ¿te has dado cuenta
de que los huevos estaban pasados?
Copy !req
444. Creía que la sal disimularía el mal gusto.
Copy !req
445. Tíralo.
Copy !req
446. Doris, eres gilipollas.
Copy !req
447. No sabrás cocinar, ¿verdad?
Copy !req
448. No sabes qué falta nos hace
alguien con buena mano para la cocina.
Copy !req
449. Qué decepción. Cuando he visto
los huevos, creía que era Navidad.
Copy !req
450. Tendremos huevos
cuando todo vuelva a la normalidad.
Copy !req
451. Valiente tontolaba. Míralo.
Copy !req
452. Está esperando a que vuelva a abrir
Marks and Spencer's.
Copy !req
453. - No te enteras de nada.
- Yo creo que Bill tiene razón.
Copy !req
454. Si piensas en la vida del planeta,
Copy !req
455. nosotros... el hombre
solo lleva aquí lo que dura un pestañeo.
Copy !req
456. Si la infección acaba con nosotros,
Copy !req
457. será una vuelta a la normalidad.
Copy !req
458. ¿Era eso lo que querías decir, Bill?
Copy !req
459. ¿Os han presentado al sargento New Age?
Copy !req
460. Nuestro gurú espiritual.
Copy !req
461. Farrell, exactamente,
¿por qué te alistaste en el ejército?
Copy !req
462. Esto es lo que he visto
en las cuatro semanas desde la infección:
Copy !req
463. gente matando a otra gente.
Copy !req
464. Lo mismo que en las cuatro semanas antes
de la infección y en las cuatro anteriores.
Copy !req
465. Todo lo que recuerdo
es gente matando a otra gente.
Copy !req
466. Lo cual me parece que nos lleva
a un estado de normalidad ahora mismo.
Copy !req
467. - ¿No comes?
- No quiero.
Copy !req
468. Tienes que comer.
Copy !req
469. No quiero comer. Quiero enterrar a mi padre.
Copy !req
470. Es una de las personas
de las que estás hablando.
Copy !req
471. Enemigo al frente.
Copy !req
472. Le he dado a uno.
Copy !req
473. ¿Y qué quieres, un caramelo?
Sigue disparando, imbécil.
Copy !req
474. Hostia, ha botado.
Copy !req
475. - Alto el fuego.
- No había visto nada igual en la puta vida.
Copy !req
476. - Libre.
- Hostia puta.
Copy !req
477. Libre.
Copy !req
478. Hola.
Copy !req
479. Escucha, guapa, esto ya no te va a hacer falta.
Copy !req
480. Ahora me tienes a mí para protegerte.
Copy !req
481. Si quieres agarrar algo bien grande,
ven a hablar conmigo.
Copy !req
482. - Que te jodan.
- Te ha hecho una proposición, Mitch.
Copy !req
483. ¿Qué tal ahora mismo?
Copy !req
484. Tranqui, tigre.
No sabes lo que es pegarse conmigo.
Copy !req
485. Sargento Farrell.
Copy !req
486. - ¿Qué es lo primero?
- Volver a cercar el perímetro.
Copy !req
487. Pues date prisa.
Jones, Bedford, acompañadle.
Copy !req
488. No tanta prisa.
Copy !req
489. ¿Sargento?
Copy !req
490. Retire los cadáveres del césped.
Copy !req
491. Los demás, acompañadle.
Copy !req
492. Te pido disculpas.
Copy !req
493. ¿Un trago?
Copy !req
494. Agradecemos la protección,
pero, si nos vamos a quedar aquí...
Copy !req
495. - ¿A quién has matado?
- A nadie.
Copy !req
496. No estarías vivo
si no hubieras matado a alguien.
Copy !req
497. Maté a un crío.
Copy !req
498. ¿A un niño?
Copy !req
499. Porque tuviste que hacerlo.
De lo contrario, te habría matado.
Copy !req
500. Supervivencia.
Copy !req
501. Lo comprendo.
Copy !req
502. Les prometí mujeres.
Copy !req
503. ¿Qué?
Copy !req
504. Hace ocho días, encontré a Jones
con una pistola en la boca.
Copy !req
505. Se iba a matar porque no hay futuro.
Copy !req
506. ¿Qué podía decirle?
Copy !req
507. Matamos a los infectados o esperamos
a que se mueran de hambre. ¿Y luego?
Copy !req
508. ¿Qué hacen nueve hombres
excepto esperar la muerte ellos también?
Copy !req
509. Me los llevé de la barrera,
preparé la emisión y les prometí mujeres.
Copy !req
510. Porque las mujeres son el futuro.
Copy !req
511. - ¿Qué?
- Tenemos que irnos.
Copy !req
512. - Espera.
- No hay tiempo.
Copy !req
513. Vamos al coche y larguémonos.
Copy !req
514. No podéis quedaros con ellas.
Tenéis que dejar que se vayan. No os mováis.
Copy !req
515. No dejaré que lo hagáis. No podéis hacerlo.
Copy !req
516. A por él.
Copy !req
517. Quiero darte una oportunidad.
Copy !req
518. Puedes ponerte de nuestra parte.
Copy !req
519. Pero no puedo dejar que se vayan.
Copy !req
520. Él también.
Copy !req
521. Smithers dice:
"Las mujeres y el semen no combinan".
Copy !req
522. Burns dice: "Ya sabemos qué piensa usted".
Es mi chiste favorito de Los Simpson.
Copy !req
523. Eso es lo que están haciendo
al otro lado del Canal y del Atlántico,
Copy !req
524. cenar y ver a Los Simpson.
Copy !req
525. Dormir en sus camas con sus mujeres.
Copy !req
526. Y nosotros aquí, atados a un radiador
porque el oficial al mando se ha vuelto loco.
Copy !req
527. Volver a poner en marcha el mundo
cuando el mundo ni siquiera ha parado.
Copy !req
528. Imagínatelo, piensa en ello.
Copy !req
529. ¿Cómo puede la infección cruzar océanos,
montañas y ríos? Se puede detener.
Copy !req
530. Ahora mismo las teles emiten, los aviones
vuelan y el mundo sigue como siempre.
Copy !req
531. Piensa. Piensa en ello.
Copy !req
532. ¿Qué harías tú con una isla infectada?
Copy !req
533. Nos han puesto en cuarentena.
Copy !req
534. "No hay infección, solo gente
matando a otra gente". Está loco.
Copy !req
535. Hora de irse.
Copy !req
536. ¿En cuarentena?
Copy !req
537. - Por favor...
- Créeme, no me interesa.
Copy !req
538. Me voy a quedar con la negra
y voy a hacer que se retuerza.
Copy !req
539. Te juro que vais a acabar mal.
Copy !req
540. Muévete.
Copy !req
541. Vamos, levántate.
Copy !req
542. Ponte en pie, cabrón.
Copy !req
543. Mueve el culo.
Copy !req
544. Vamos, maricas, a mí primero.
Copy !req
545. Mitch, usa la pistola.
Copy !req
546. - ¿Así que me vas a ensartar?
- Dispárales.
Copy !req
547. - ¿Por qué?
- Es más rápido.
Copy !req
548. ¿Vas a dejar que tu sargento
acabe así, Jones?
Copy !req
549. - Ya les disparo yo.
- No.
Copy !req
550. ¿Vas a dejar que me ensarte
como a un perro?
Copy !req
551. Lo voy a disfrutar.
Copy !req
552. Gilipollas.
¿Querías matarme? Te voy a matar.
Copy !req
553. ¿Adónde ha ido?
Copy !req
554. Mierda. A por él.
Copy !req
555. - Vamos.
- Creo que ya lo veo.
Copy !req
556. ¿Dónde estás, cabrón?
Copy !req
557. - ¿Lo ves?
- Por ahí.
Copy !req
558. Estamos jodidos.
Copy !req
559. Relájate. Está al otro lado del muro.
Copy !req
560. No tiene ni vehículo ni arma.
Copy !req
561. Es hombre muerto.
Copy !req
562. Lo primero es haceros más presentables.
Copy !req
563. La señora de la casa tiene un surtido
vestuario que ya no le sirve para nada.
Copy !req
564. - No le hagáis nada a Hannah.
- Sube a la habitación y escoge varias cosas.
Copy !req
565. Señoras.
Copy !req
566. - No es más que un cambio de ropa.
- Creía que a las tías os gustaba vestiros.
Copy !req
567. Relájate.
Copy !req
568. Tenéis que dejarnos a solas.
Copy !req
569. - El comandante quiere...
- Quiere que nos vistamos bien.
Copy !req
570. Si queréis que nos cambiemos,
salid de la habitación.
Copy !req
571. Es de buena educación.
Copy !req
572. Ya, vale, bueno.
Copy !req
573. Salgamos de la habitación.
Copy !req
574. Trágate estas pastillas.
Copy !req
575. ¿Es que quieres matarme?
Copy !req
576. Quiero que no te importe.
Copy !req
577. ¿Qué hacéis?
Copy !req
578. Hay alguien en la barrera.
Copy !req
579. Poneos los vestidos.
Copy !req
580. Vamos.
Copy !req
581. - Ha saltado el muro. Lo dábamos por muerto.
- Quédate aquí.
Copy !req
582. ¡Davis!
Copy !req
583. Mierda.
Copy !req
584. - ¿Qué ha sido eso?
- Un trueno.
Copy !req
585. He oído algo.
Copy !req
586. Yo creo que era una Claymore.
Copy !req
587. Voy a echar un vistazo a los reflectores.
Copy !req
588. Chicas, vigiladlo, ¿vale?
Copy !req
589. Creo que esas pastillas
me están haciendo efecto.
Copy !req
590. Empiezo a sentirlo.
Copy !req
591. No tengo sueño, pero...
Copy !req
592. Hace rato que se han ido.
Copy !req
593. ¿Qué haréis si no vuelven?
Copy !req
594. ¿Serás tú el comandante si muere Henry?
¿Es así como funciona?
Copy !req
595. Cállate.
Copy !req
596. No creo que vuelvan. Los han matado.
Copy !req
597. ¡Que te calles!
Copy !req
598. Están muertos.
Copy !req
599. Y vosotros sois los siguientes.
Copy !req
600. Levántate.
Copy !req
601. Vámonos de aquí. Concéntrate.
Copy !req
602. Tranquila, estoy bien.
Copy !req
603. Quítamelo de encima.
Copy !req
604. Está perdido.
Copy !req
605. ¿Adónde coño vais?
¿Qué son esos putos gritos?
Copy !req
606. No te quedes ahí, gilipollas.
Ve tras ellos. Vosotras, adentro.
Copy !req
607. Ven a por mí.
Copy !req
608. ¿Qué coño vas a hacer ahora?
Copy !req
609. Defiende las escaleras con tu puta vida.
Copy !req
610. Mailer se ha soltado.
Copy !req
611. Lo siento.
Copy !req
612. No tengo balas.
Copy !req
613. No me dejes.
Copy !req
614. Vamos.
Copy !req
615. Muévete.
Copy !req
616. Ya solo quedamos los dos, preciosa.
Pero tranquila, te sacaré de aquí.
Copy !req
617. Luego, buscaremos un buen sitio
para follar. Y comeremos perdices.
Copy !req
618. Te lo has pensado dos veces.
Copy !req
619. No se ha ido todo a la mierda.
Copy !req
620. Saldremos de esta.
No se ha ido todo a la mierda.
Copy !req
621. Calla.
Copy !req
622. Saldremos de esta.
Copy !req
623. Cálmate, no está infectado.
Copy !req
624. - Creía que te estaba mordiendo.
- La estaba besando. ¿Estás colocada?
Copy !req
625. Es una larga historia.
Copy !req
626. Hay que salir de aquí.
Copy !req
627. Rápido.
Copy !req
628. Has matado a todos mis hombres.
Copy !req
629. Espera.
Copy !req
630. Sube.
Copy !req
631. La verja está cerrada.
Copy !req
632. Hazlo, joder.
Copy !req
633. 28 días después...
Copy !req
634. Respira, joder.
Copy !req
635. Las cortinas también.
Copy !req
636. Esto te quedaba bien, ¿sabes?
Copy !req
637. Ya viene.
Copy !req
638. ¿Seguro que lo has oído?
Copy !req
639. - Yo no oigo nada.
- Te digo que lo he oído.
Copy !req
640. Vamos.
Copy !req
641. ¿Nos habrá visto esta vez?
Copy !req