1. EL AÑO 2005
Copy !req
2. COMANDO ESPECIAL
Copy !req
3. BAILE ESTE FIN DE SEMANA
Copy !req
4. Hola, Melodie.
Copy !req
5. Mira, yo sé...
Copy !req
6. que nos conocemos desde hace mucho.
Copy !req
7. Y vivimos enfrente el uno del otro...
Copy !req
8. y...
Copy !req
9. y yo sé que, en 4 días...
Copy !req
10. estoy seguro—
Copy !req
11. - Digo, el baile es en 4 días y...
- Dios mío...
Copy !req
12. ¿me estás invitando al baile?
Copy !req
13. ¡Maldita sea!
Copy !req
14. Maldita sea, no, yo— No, yo solo—
Copy !req
15. - Probablemente vas a ir con alguien.
- Perdón...
Copy !req
16. no sé cómo decirlo amablemente.
Copy !req
17. ¡No hay manera!
Copy !req
18. Eres un maldito nerd...
Copy !req
19. y ella... ella es sexy.
Copy !req
20. Mírala.
Copy !req
21. - Mírala.
- Nos vemos luego.
Copy !req
22. ¡Buena charla, amigo!
Copy !req
23. Aquello fue clásico.
Copy !req
24. Greg Jenko, a la oficina del director.
Greg Jenko, a la oficina del director.
Copy !req
25. Dije claramente...
Copy !req
26. que si no mejorabas tus notas,
no ibas a ir al baile.
Copy !req
27. ¡Vas a pagar el pato!
Copy !req
28. ¿A pagar qué?
Copy !req
29. No vas a ir al baile.
Copy !req
30. Tienes suerte de graduarte.
Copy !req
31. Pero voy a ser el rey del baile.
Copy !req
32. Me alegro de que te hayas divertido
en la escuela.
Copy !req
33. ¡No aprendiste nada!
Copy !req
34. ¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
Copy !req
35. SIETE AÑOS DESPUÉS
Copy !req
36. ACADEMIA DE POLICÍA
Copy !req
37. Bienvenidos a la Academia.
Copy !req
38. Asegúrense de llenar bien el formulario.
Copy !req
39. ¡El no tan flaco Schmidt!
¿Qué hay? ¡Caramba!
Copy !req
40. ¡Jenko, Schmidt, les toca!
Copy !req
41. ¡Demonios!
Copy !req
42. - Eres bueno para esto.
- Sí, lo soy.
Copy !req
43. ¡Qué tonterías!
Copy !req
44. Eres bueno para esto.
Copy !req
45. Sí, lo soy.
Copy !req
46. ¿Quieres ser mi amigo?
Copy !req
47. ¡Anda! ¡Muévete!
Copy !req
48. ¡Levanta las rodillas!
Copy !req
49. Te digo que no es un delito grave.
Copy !req
50. Cálmate, ¿sí?
Si hubo la intención, es una felonía.
Copy !req
51. ¡Anda, muévete, muévete!
Copy !req
52. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
53. ¡Más rápido!
Copy !req
54. ¡Despejado!
Copy !req
55. ¡Despejado!
Copy !req
56. Déjame ver. Déjame ver.
Copy !req
57. ¡Excelente!
Copy !req
58. ¡Atención! ¡Damas y caballeros...
Copy !req
59. les presento a los graduados
de la clase 137!
Copy !req
60. ¡Prepárate para una vida
de ser un maldito matón!
Copy !req
61. Estoy listo.
Copy !req
62. Yo creía que iba a haber
más persecuciones y explosiones...
Copy !req
63. y menos vagos
haciendo popó en todos lados.
Copy !req
64. ¿Creen que sacar su frisbee
es asunto policíaco?
Copy !req
65. Saquen su propio frisbee.
Copy !req
66. ¡Demonios!
Copy !req
67. ¡Demonios! ¡Demonios!
Copy !req
68. La tuya no está cargada, ¿verdad?
Copy !req
69. Primero las vaciamos, ¿no?
Copy !req
70. Así no tiene nada de divertido.
Copy !req
71. "No alimente a los patos".
Copy !req
72. Ahí.
Copy !req
73. - No lo...
- ¡Detente!
Copy !req
74. Le diste de comer a los patos.
Copy !req
75. ¿Te sientes muy importante?
Copy !req
76. ¡No puede ser!
Copy !req
77. ¡El Uno Por Ciento!
Copy !req
78. Son narcotraficantes.
Copy !req
79. Si son nuestro primer arresto,
adiós parque.
Copy !req
80. ¿Ves lo que estoy viendo?
Copy !req
81. Cannabis sativa.
Copy !req
82. Clarines.
Copy !req
83. ¿Clarines?
Copy !req
84. Caballeros. ¿Hicieron su pequeña fiesta?
Copy !req
85. ¿Olvidaron que fumar marihuana
es ilegal?
Copy !req
86. Yo tengo glaucoma.
Copy !req
87. Yo me pongo nervioso.
Copy !req
88. Herpes.
Copy !req
89. Entonces puedo registrar tu moto.
Copy !req
90. Adelante. ¡No vas a encontrar nada!
Copy !req
91. ¡Levántate!
Copy !req
92. ¿Son policías de verdad?
Parecen niños en Noche de Brujas.
Copy !req
93. Si ellos son policías,
yo soy de la Agencia Antidrogas.
Copy !req
94. Ya lo sé, ¿verdad? ¡Ya lo sé!
Copy !req
95. Me matan de la risa.
Copy !req
96. Tengan respeto.
Copy !req
97. Vete al diablo, cerdo.
Copy !req
98. ¿Quieres que te bata el pito?
Copy !req
99. ¿Quieres batirme el pito?
Copy !req
100. Con las dos manos. ¡Vamos!
Copy !req
101. - Suena raro, amigo.
- Quiso decir...
Copy !req
102. que te va a pegar
tanto en los genitales...
Copy !req
103. que el pito se te va a caer.
Copy !req
104. ¿Por qué traes sal en tu...?
Copy !req
105. ¡Esas son drogas!
Copy !req
106. ¡Tírense al piso!
Copy !req
107. - ¡Vengan!
- ¿Qué hago?
Copy !req
108. - ¡Persigue a alguien!
- ¿Qué persiga a alguien?
Copy !req
109. ¿Vas a dejar tu bici?
Copy !req
110. ¡No corras! ¡Te va a ir peor!
Copy !req
111. ¡Quítese!
Copy !req
112. ¡Detente!
Copy !req
113. ¡Te voy a disparar
si no vas más despacio!
Copy !req
114. ¡Ven acá!
Copy !req
115. ¡No estoy jugando! ¡No es broma!
Copy !req
116. Lo voy a atrapar.
Copy !req
117. ¡Alto! ¡Alto!
Copy !req
118. ¡Te voy a disparar! ¡Para!
Copy !req
119. ¡Se acabó! ¡Ven acá!
Copy !req
120. ¡Alto! ¡Detente!
Copy !req
121. ¡Eres un debilucho!
Copy !req
122. Tienes derecho a... ¡Dame eso!
¡Tienes derecho a...
Copy !req
123. a chupármela, hijo de puta!
Copy !req
124. ¡Mi codo!
Copy !req
125. ¿Qué se siente tener mi pito
en tu trasero?
Copy !req
126. ¿Qué se siente?
Copy !req
127. ¡Muy bien! ¡Schmidt, agarramos a uno!
Copy !req
128. ¡Agarramos a uno! ¡Yo lo agarré!
Copy !req
129. ¡Hicimos un arresto!
Copy !req
130. ¡Vete al demonio! ¡Sí!
Copy !req
131. ¡Te voy a meter las pelotas
en tu cráneo!
Copy !req
132. ¡Te voy a meter las pelotas
en tu cráneo!
Copy !req
133. ¡Vete al demonio, parque!
Copy !req
134. ¡Estamos arrestando gente!
Copy !req
135. ¿Qué hay? ¿Qué hay?
Copy !req
136. Felicidades por el arresto.
Suena excelente.
Copy !req
137. Gracias, Cinnamon.
Copy !req
138. Tuvimos que retirar los cargos...
Copy !req
139. porque no le leíste
sus derechos Miranda.
Copy !req
140. ¿Qué posible razón hay
para que no hagas la única cosa...
Copy !req
141. que hay que hacer
al arrestar a alguien?
Copy !req
142. Sí le leí sus derechos.
Le leí una versión.
Copy !req
143. - ¿Te sabes los derechos Miranda?
- Sí.
Copy !req
144. Entonces dímelos.
Copy !req
145. Ud. tiene mucho que hacer.
Copy !req
146. No, adelante.
¿Vas a algún lado, Schmidt?
Copy !req
147. Tenía un compromiso,
pero lo puedo aplazar.
Copy !req
148. Son cuatro oraciones seguidas
de una pregunta...
Copy !req
149. 57 palabras.
Copy !req
150. Obviamente empiezan con:
"Tiene derecho a guardar silencio".
Copy !req
151. Ya ha oído eso. Y luego...
Copy !req
152. creo que suena a algo como...
Copy !req
153. - "Tiene derecho a un abogado".
- Sí. Cierto.
Copy !req
154. "Tiene derecho a guardar un abogado".
Copy !req
155. ¿Dijo: "Tiene derecho a ser un abogado"?
Copy !req
156. Uno tiene el derecho
a ser un abogado, si uno quiere.
Copy !req
157. ¿Dónde estabas tú?
Copy !req
158. Persiguiendo a mi sospechoso, señor.
Copy !req
159. ¿Y cómo te fue?
Copy !req
160. Se escapó.
Copy !req
161. Me tiró con fuerza.
Copy !req
162. Me lastimó el codo.
Copy !req
163. ¿Puedo ver?
Copy !req
164. Me duele, porque se mete la tierra.
Copy !req
165. Estamos restableciendo un programa de
policías clandestinos de los años 80...
Copy !req
166. y adaptándolo a nuestros tiempos.
Copy !req
167. Verán, los jefes...
Copy !req
168. carecen de creatividad
y de ideas nuevas.
Copy !req
169. Pasan el tiempo
reciclando cosas del pasado...
Copy !req
170. esperando que no nos demos cuenta.
Copy !req
171. Uno de esos programas requiere el uso...
Copy !req
172. de oficiales jóvenes
que parecen inmaduros.
Copy !req
173. ¿Quiere decir que nos van a meter...
Copy !req
174. en una banda que vende
niños esclavos sexuales?
Copy !req
175. Señor, si se la tengo que chupar
a alguien, se la chupo.
Copy !req
176. Lo único es que prefiero no hacerlo.
Copy !req
177. Uds. son los idiotas perfectos.
Copy !req
178. Quedan transferidos.
Copy !req
179. Excelente.
Copy !req
180. ¿A dónde nos reportamos?
Copy !req
181. A Jump Street.
Copy !req
182. Al 37 de Jump Street.
Copy !req
183. No, no me suena. ¿Es...?
Copy !req
184. Tiene que ser una broma.
Copy !req
185. Aquí es.
Copy !req
186. ¿"Iglesia Aroma de Cristo"?
Copy !req
187. ¿Qué tal?
Copy !req
188. Es un lugar raro.
Copy !req
189. ¿Están todos cómodos?
Copy !req
190. Sí.
Copy !req
191. ¡Levántense, desgraciados,
cuando les hablo!
Copy !req
192. Van a entrar disfrazados
como estudiantes de secundaria.
Copy !req
193. Están aquí simplemente
porque parecen jóvenes.
Copy !req
194. Se parecen a Justin Beaver...
Copy !req
195. y a Miley Cyrus.
Copy !req
196. Capitán Bocón.
Copy !req
197. Sé lo que están pensando.
Copy !req
198. "Es un capitán enojado, negro.
Copy !req
199. Es un estereotipo estúpido".
Copy !req
200. ¿Saben qué, hijos de puta?
Copy !req
201. ¡Soy negro!
Copy !req
202. ¡Y trabajé muy duro
para llegar a capitán!
Copy !req
203. Y a veces me enojo.
Copy !req
204. ¡Así que al diablo!
Copy !req
205. Lo que les quiero enseñar es:
Copy !req
206. Acepten su estereotipo.
Copy !req
207. Como ese tipo de aquí. Es guapo.
Copy !req
208. Y probablemente es tonto.
Copy !req
209. Y este.
Copy !req
210. Es bajito e inseguro.
Copy !req
211. Y seguro es bueno con el dinero.
Copy !req
212. - Sí eres bueno.
- ¿Qué demonios?
Copy !req
213. ¿No les dijeron que son clandestinos?
Copy !req
214. Yo no recibí una carta ni nada...
Copy !req
215. que dijera cómo vestir o—
Copy !req
216. ¡Sean adolescentes!
Copy !req
217. ¿Primera regla en Jump Street? Fugazy.
Copy !req
218. No hagas que te expulsen.
Copy !req
219. Nadie en el sistema sabe que están aquí.
Copy !req
220. Si te expulsan de la escuela...
Copy !req
221. te sacamos de Jump Street.
Copy !req
222. ¿Segunda regla? Burns.
Copy !req
223. ¡No tener relaciones sexuales
con estudiantes ni maestros!
Copy !req
224. ¿Oíste eso? Tú.
Copy !req
225. No lo hagas.
Copy !req
226. Guarda ese pito en los pantalones.
Copy !req
227. No te tires a estudiantes.
Copy !req
228. No te tires a maestras.
Copy !req
229. Señor, yo sé que parecemos
dos donjuanes...
Copy !req
230. pero seremos súper profesionales
en el trabajo.
Copy !req
231. ¡No te estaba hablando a ti, gordinflas!
Copy !req
232. Hijo de puta angelical.
Copy !req
233. Estaba hablando con tu compañero...
Copy !req
234. el Guapo McGee.
Copy !req
235. Cuando le hablo a él, le hablo a él.
Copy !req
236. Cuando diga "cállate", es a ti.
Copy !req
237. ¡Uds. Dos, a mi oficina, ahora!
Copy !req
238. ¡Ahora mismo!
Copy !req
239. Hola. Yo soy Billiam Willingham.
Copy !req
240. Compré estos.
Copy !req
241. Todos están hablando de ellos.
Copy !req
242. Salud.
Copy !req
243. Es una nueva droga sintética.
Copy !req
244. En la calle la llaman P.Q.P.
Copy !req
245. ¡La puta que lo parió!
Copy !req
246. ¡La puta...!
Copy !req
247. ¿Lo pusieron así, a la vista de todos?
Copy !req
248. Son adolescentes. Son muy estúpidos.
Copy !req
249. Uds. pasarán desapercibidos.
Copy !req
250. LA RISA
Copy !req
251. VOLADO COMO UN COHETE
Copy !req
252. SENSACIÓN FALSA
DE CONFIANZA EN SÍ MISMO
Copy !req
253. Jessica, ¿quieres ir al baile conmigo?
Sí.
Copy !req
254. ¡YA LO CREO, DESGRACIADO!
Copy !req
255. Puedo ver a ese chico todo el día.
Copy !req
256. ¡Es lo máximo!
Copy !req
257. Era lo máximo.
Copy !req
258. Sus padres lo encontraron
con una sobredosis.
Copy !req
259. Está muerto.
Copy !req
260. Y lo que tomó,
el laboratorio no lo había visto.
Copy !req
261. Como ven, es blanco.
Copy !req
262. Significa que a la gente le importa.
Copy !req
263. Señor, a mí también
me importaría si fuera negro.
Copy !req
264. En este momento, el P.Q.P.
está contenido en la Secundaria Sagan.
Copy !req
265. Ya que salga de ese recinto,
se esparcirá en unos días.
Copy !req
266. Jenko. Vi tu historial escolar.
Copy !req
267. Te metí en un montón
de cursos fáciles...
Copy !req
268. como fotografía y teatro.
Copy !req
269. Congráciate con los fracasados
o los chicos populares.
Copy !req
270. Ve quién distribuye.
Copy !req
271. Schmidt. Como saliste virgen...
Copy !req
272. - ... de la secundaria...
- ¿Dice eso?
Copy !req
273. No. Sólo lo supuse...
Copy !req
274. por tus años en la lista de honor
y en el escuadrón de malabarismo.
Copy !req
275. Es la Sociedad de Malabarismo,
pero está bien.
Copy !req
276. Se roban equipo del laboratorio...
Copy !req
277. y quizá lo usan para hacer la droga.
Copy !req
278. Te metí en química avanzada.
Copy !req
279. Aquí tienen sus identidades nuevas:
Copy !req
280. Brad y Doug McQuaid.
Copy !req
281. Esta es la misión:
Copy !req
282. Infiltrarse y encontrar al proveedor.
Copy !req
283. ¿Somos hermanos?
Copy !req
284. ¡Infiltrarse en los traficantes,
encontrar al proveedor!
Copy !req
285. ¿Y si llegamos al proveedor antes?
Copy !req
286. ¡Infiltrarse en los traficantes,
encontrar al proveedor!
Copy !req
287. Hola, Jesús coreano.
Copy !req
288. No sé si solo escuchas
a los cristianos coreanos, o...
Copy !req
289. si siquiera existes, no te ofendas.
Copy !req
290. Yo solo...
Copy !req
291. Me espanta volver a la secundaria.
Copy !req
292. Fue muy jodido la primera vez.
Copy !req
293. Aún no he arrestado a nadie.
Quizá no sea un gran policía.
Copy !req
294. Jesús coreano, no quiero joder esto.
Copy !req
295. Perdóname por decir tantas groserías.
Copy !req
296. ¿"Fin"?
Copy !req
297. No sé cómo acabar un rezo. ¿"Fin"?
Copy !req
298. ¡Deja de molestar al Jesús coreano!
Copy !req
299. ¡No tiene tiempo para tus problemas!
Copy !req
300. ¡Está ocupado con los coreanos!
Copy !req
301. ¡Váyanse a casa de su mamá ahora mismo!
Copy !req
302. Son adolescentes. ¿Entienden?
Copy !req
303. Se van a quedar
con los padres de Schmidt...
Copy !req
304. durante esta misión.
Copy !req
305. Me lleva el tren.
Copy !req
306. Tienes una casa adorable.
Copy !req
307. ¡Mi bebé vino a casa!
Copy !req
308. ¡Siempre serás mi angelito!
Copy !req
309. Qué gusto me da verlos.
Copy !req
310. ¡Hola, familia! ¡Arriba, papá Schmidt!
Copy !req
311. Mamá Schmidt,
¿usted hizo todo esto sola?
Copy !req
312. - ¡Qué increíble!
- Sí, así es.
Copy !req
313. ¡Es hermoso!
Copy !req
314. Tú también eres hermoso.
Copy !req
315. El colchón de aire está en tu cuarto.
Copy !req
316. Ahí hacemos ejercicio.
Copy !req
317. Ojalá no les moleste la elíptica.
Copy !req
318. ¡No, Jenko!
Copy !req
319. No toques eso.
Lo acabamos de traer de Sedona.
Copy !req
320. ¿Podemos tirar estas fotos?
Copy !req
321. Parece que morí en un accidente.
Copy !req
322. ¿Tirarlas?
Copy !req
323. Si las quitamos,
no podemos presumir de ti.
Copy !req
324. ¡Parezco Fred Savage...
Copy !req
325. pero desnudo
con brazaletes de amistad!
Copy !req
326. Es una buena foto.
Copy !req
327. Pareces un Jay Leno chiquito.
Copy !req
328. ¿Traía calzones en esta foto?
Copy !req
329. ¡No!
Copy !req
330. ¡Me acuerdo! ¿Sabes por qué?
Copy !req
331. ¡Porque se lo conté a un sicólogo
ocho mil veces!
Copy !req
332. Esta es una medalla
de participación de fútbol.
Copy !req
333. EXCELENTE ESFUERZO
Copy !req
334. Es una medalla por ser malo.
Copy !req
335. Es una medalla por esforzarte.
Copy !req
336. Déjame decirte,
este tipo siempre se esforzaba.
Copy !req
337. ¡Debe de ser Phyllis!
Se muere por verte.
Copy !req
338. ¿Le dijiste a Phyllis?
¡Le va a decir a todo el barrio!
Copy !req
339. ¡Es un trabajo clandestino!
Copy !req
340. ¿"Clandestino"? Qué lindo.
Copy !req
341. Voy a ir arriba.
Copy !req
342. Estamos felices de que estés aquí.
Copy !req
343. Excelente, gracias.
Copy !req
344. - ¿Dónde está?
- Está arriba.
Copy !req
345. Necesita descansar
y se muere por verte luego. Adiós.
Copy !req
346. ¡Hice unos pastelitos!
Copy !req
347. Si no conoces tu identidad,
estamos fritos.
Copy !req
348. Tienes que estudiar esto.
Copy !req
349. Olvida esas identidades.
Dicen que reprobé un año.
Copy !req
350. Así es. Reprobaste dos años.
Copy !req
351. Un pasado falso también
puede herir mis sentimientos.
Copy !req
352. ¡Demonios! Los calcetines no coordinan.
Copy !req
353. Necesito volver a empezar.
Copy !req
354. ¡El primer día
me tengo que ver fabuloso!
Copy !req
355. En nuestros tiempos
tú eras súper popular...
Copy !req
356. y yo no era tanto.
Copy !req
357. No nos llevábamos bien en la secundaria.
Copy !req
358. ¿Crees que volverá a pasar?
Copy !req
359. No. Por favor. Somos adultos.
Somos mejores amigos.
Copy !req
360. Definitivamente no va a pasar.
Copy !req
361. Bien.
Copy !req
362. Hace un día precioso, chicos.
Copy !req
363. Cállate.
Copy !req
364. "Todo lo que diga podrá usarse
contra usted en un tribunal".
Copy !req
365. "Tiene derecho a un abogado.
Copy !req
366. Si no tiene dinero para pagarle—
Copy !req
367. ¿Aún no conoces los derechos Miranda?
Eres un policía.
Copy !req
368. En la tele siempre cortan
antes de que acaben.
Copy !req
369. Manos a la obra.
Copy !req
370. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
371. - ¿De qué hablas?
- ¿Te pusiste las dos correas?
Copy !req
372. - ¿De la mochila? Sí.
- Me van a ver contigo.
Copy !req
373. Ponte una correa.
Copy !req
374. No me pondría ninguna, si pudiera.
Copy !req
375. ¿Y tú eres el experto?
Copy !req
376. Yo era cool en la secundaria y tú no.
Copy !req
377. Tienes razón. Continúa.
Copy !req
378. "Las tres claves para ser cool
en la secundaria", por Jenko.
Copy !req
379. no te esfuerces demasiado en nada.
Copy !req
380. búrlate de los que se esfuerzan.
Copy !req
381. sé guapo.
Copy !req
382. si alguien se pone bravo
el primer día...
Copy !req
383. pégale en la cara.
Copy !req
384. trae un auto espectacular.
Copy !req
385. Demonios.
Copy !req
386. Pero no manejen como adolescentes...
Copy !req
387. acelerando el motor y eso.
Copy !req
388. ¡Nunca!
Copy !req
389. ¿Por quiénes nos tomas, Hoffs?
Copy !req
390. - ¿Estás listo?
- ¡Arranca!
Copy !req
391. ¡Fue increíble!
Copy !req
392. - ¿Volé?
- ¡Fue increíble!
Copy !req
393. ¡Me toca a mí!
Copy !req
394. ¿Listo? ¡Allá voy!
Copy !req
395. ¿Estás bien?
Copy !req
396. Creo que me cagué.
Copy !req
397. Estaciona donde los inválidos.
Copy !req
398. - Es cool.
- ¡Fantástico!
Copy !req
399. Oye.
Copy !req
400. - Todos usan las dos correas.
- Usa solo una.
Copy !req
401. No puedo, no puedo.
Copy !req
402. ¿Qué haces?
¡No sucumbas a la presión social!
Copy !req
403. ¡Se usan las dos!
Copy !req
404. - Una es presión social.
- Estás metiendo la pata.
Copy !req
405. Esos son los góticos.
Copy !req
406. Esos son nerds.
Copy !req
407. No sé qué son ellos.
Copy !req
408. ¿Qué son esas cosas?
Copy !req
409. Estoy muy confundido.
Copy !req
410. Oigan.
Copy !req
411. - ¿Ese auto es suyo?
- Sí.
Copy !req
412. ¿Les da 4 km por litro?
Copy !req
413. No, más bien dos y medio.
Copy !req
414. - ¿Y el tuyo?
- Usa biodiesel.
Copy !req
415. Huele a rollitos chinos.
Copy !req
416. Sí, usa el aceite usado
de un restaurante.
Copy !req
417. Andamos mucho en bici,
por lo de la crisis global.
Copy !req
418. Da igual. No me importa.
Copy !req
419. ¿No te importa el medio ambiente?
Eso está jodido.
Copy !req
420. ¿Se quieren callar?
Copy !req
421. Estoy tratando de estudiar.
Copy !req
422. Mírenlo. Se está esforzando.
Copy !req
423. ¡Se está esforzando! Qué nerd.
Copy !req
424. Miren al nerd.
Copy !req
425. - Miren al nerd.
- ¿Me llamaste nerd?
Copy !req
426. Perdón—
Copy !req
427. ¡Mierda!
Copy !req
428. ¿Estás bien? ¿Qué demonios?
Copy !req
429. Quita esa música gay.
Copy !req
430. ¿Me pegaste por ser gay?
Copy !req
431. Por favor.
Copy !req
432. Eso no está bien.
Copy !req
433. Eres muy insensible.
Copy !req
434. No le pegué porque es gay.
Copy !req
435. Le pegué, y resultó ser gay después.
Copy !req
436. ¡Era gay cuando me pegaste!
Copy !req
437. Hubiera sido homofóbico no pegarte...
Copy !req
438. solo porque eras gay.
Copy !req
439. Le pegaste a un chico gay en la cara...
Copy !req
440. y no es ni segundo período.
Copy !req
441. Sr. Dadier, lo siento mucho.
Copy !req
442. Les voy a ser sincero.
Copy !req
443. Un muchacho murió el otro día
por drogas.
Copy !req
444. Y nadie, incluyéndome a mí,
está haciendo nada.
Copy !req
445. Eso es extraño.
Copy !req
446. ¡Y llegan Uds. dos, faltando 30 días...
Copy !req
447. y me arman problemas!
Copy !req
448. ¡Estoy a un niño gay golpeado...
Copy !req
449. de un colapso nervioso! ¿Está claro?
Copy !req
450. Si vuelven a violar las reglas...
Copy !req
451. y acaban en mi oficina,
los expulso. ¿Entienden?
Copy !req
452. Vamos a hacer esto. ¿Quién es Doug?
Copy !req
453. Otra vez,
finjamos que Uds. no son raros.
Copy !req
454. ¿Quién es Doug?
Copy !req
455. - No, yo soy Brad.
- Bueno.
Copy !req
456. Eso significa que tú eres Doug, hijo.
Copy !req
457. Sí, yo soy Doug.
Copy !req
458. Aquí están sus horarios.
Copy !req
459. Es curioso, tú no pareces el listo.
Copy !req
460. Pero tú, afecto al teatro,
no me sorprende.
Copy !req
461. Gracias.
Copy !req
462. ¡Son las identidades equivocadas!
Copy !req
463. ¡Me asignó teatro! ¡Soy pésimo!
Copy !req
464. Cálmate. ¿A quién le importa?
Copy !req
465. Puedo fingir
que entiendo música y química.
Copy !req
466. ¡Química avanzada! ¡Y no, no puedes...
Copy !req
467. porque ni sabes
cómo se llama la clase!
Copy !req
468. Va a ser divertido.
Tú vas a mis clases y yo a las tuyas.
Copy !req
469. ¿Química es donde se estudian formas?
Copy !req
470. Vamos a hacer audiciones
para el papel de Peter Pan.
Copy !req
471. Billiam hubiera querido
que la función continuara.
Copy !req
472. Cuando empecé de actor en Nueva York...
Copy !req
473. en Albany...
Copy !req
474. Es muy triste lo de ese muchacho.
Tenía talento.
Copy !req
475. ¿Si no hubiera tenido talento,
habría sido menos triste?
Copy !req
476. No, no. Yo no quise decir eso.
Copy !req
477. Te estaba tomando el pelo.
Copy !req
478. Bueno. Muy bien.
Copy !req
479. Recuerdo una vez que estaba tomando
cocaína con un caballo de Willie Nelson.
Copy !req
480. Nos estábamos divirtiendo...
Copy !req
481. y entonces me di cuenta
de que estaba muerto.
Copy !req
482. Recuerdo un verano...
Copy !req
483. ¿Los chicos siguen drogándose?
Copy !req
484. ¿Aún después de lo que pasó?
Copy !req
485. Todos dicen que Billiam
tenía un soplo cardíaco.
Copy !req
486. Casi todos los que conozco se drogan.
A mí no me atrae.
Copy !req
487. A mí tampoco me atrae...
Copy !req
488. pero un amigo mío quiere drogarse.
Copy !req
489. ¿A quién puede llamar?
Copy !req
490. Pues dile a tu amigo...
Copy !req
491. que si tanto la quiere...
Copy !req
492. no es muy difícil de encontrar.
Copy !req
493. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
494. BUSCANDO CONECTARME
Copy !req
495. ¡Nueva persona! ¡Don Texto Textito!
Copy !req
496. Como tienes tanto que decirle a Molly...
Copy !req
497. veamos si puedes ser Peter Pan.
Copy !req
498. Quizá tengas un Petercito dentro.
Copy !req
499. No puedo.
Yo puedo ser un árbol o algo así.
Copy !req
500. Nunca sabrás...
Copy !req
501. lo que no puedes lograr
antes de no lograrlo.
Copy !req
502. No tienes más remedio.
Todos hacen la audición para Peter.
Copy !req
503. Sí, claro.
Copy !req
504. El agua es mi molécula favorita.
Copy !req
505. La esposaría, pues no es mi hijita.
Copy !req
506. Su forma sólida flota en la líquida
Lo cual la vuelve muy única.
Copy !req
507. Dejó que vida en Marte se produjera.
Y lavamos los autos gracias a ella.
Copy !req
508. H2O.
Copy !req
509. H2O, H2O.
Copy !req
510. Está bien. Gracias.
Copy !req
511. Gracias, Zack. ¡Qué bien!
Copy !req
512. ¿Alguien más quiere participar
en lunes molecular?
Copy !req
513. Es hora de un examen "sorpizza".
Copy !req
514. ¿Un qué?
Copy !req
515. Disculpa.
Copy !req
516. ¿Qué? ¿Tú te llamas Brad?
Copy !req
517. - Sí, señorita.
- Mírate...
Copy !req
518. Brad. Grande.
Copy !req
519. ¿Qué es un examen "sorpizza"?
Copy !req
520. Es un examen.
¡Y la primera persona que acaba...
Copy !req
521. recibe un certificado
de $10 para una pizza!
Copy !req
522. Pareces mayor.
Copy !req
523. - ¿Repetiste años?
- No. Tú pareces súper joven.
Copy !req
524. ¿Repetiste días?
Copy !req
525. Fui a la escuela en Francia.
Copy !req
526. Hacen 2 años más de secundaria.
Qué estupidez.
Copy !req
527. Francés, el idioma del amor.
Copy !req
528. Fantástico.
También me da gusto conocerte.
Copy !req
529. Buena suerte.
Copy !req
530. Bueno.
Copy !req
531. Prueba más cool.
Copy !req
532. Y más rápido.
Copy !req
533. Y más fuerte. Y mejor.
Copy !req
534. Y menos inseguro y simplemente más cool.
Copy !req
535. Veme en Anuario. 5 min.
Copy !req
536. Excelentes comentarios.
Copy !req
537. Voy a ir afuera...
Copy !req
538. asimilarlos y regresar.
Copy !req
539. Distingue enlace iónico del covalente...
Copy !req
540. a) ERES UN IDIOTA
b) NO SOY
Copy !req
541. c) SÍ ERES
d) VETE AL DIABLO, EXAMEN
Copy !req
542. Qué rápido eres.
Copy !req
543. No en ese sentido. Déjame ver.
Copy !req
544. Déjame ver tu pecho...
Copy !req
545. ver tu examen.
Copy !req
546. Voy a calificar tu examen.
Copy !req
547. pasillo. Ahora.
Copy !req
548. ¿Puedo ir al baño?
Copy !req
549. Está bien. No hay problema.
Copy !req
550. Tenemos una regla de "regresa rápido".
Copy !req
551. Si no regresas en 6 minutos,
te mando con el director.
Copy !req
552. Son las reglas...
Copy !req
553. así que tendrá que ser rapidito.
Copy !req
554. - ¿Dónde está el Anuario?
- ¡No sé!
Copy !req
555. - ¿Por acá?
- ¡No sé!
Copy !req
556. Hola.
Copy !req
557. Son ustedes, ¿no?
Copy !req
558. Lo de antes fue una confusión.
Copy !req
559. Se siente pésimo.
Copy !req
560. Totalmente. Estaba muy nervioso.
Copy !req
561. ¿Tú eres el traficante?
Copy !req
562. ¿Tú?
Copy !req
563. Sí.
Copy !req
564. ¿Tú haces esta cosa?
Copy !req
565. ¿Parezco un científico? Sólo la vendo.
Copy !req
566. - Sólo la vende.
- Perdón.
Copy !req
567. ¿Cuántas quieren?
Copy !req
568. Veinte dólares la dosis.
Copy !req
569. ¿Una cada uno? Una dosis de drogas.
Copy !req
570. ¿No son "narcs", verdad?
Copy !req
571. - Por favor.
- Quizá tú eres un narc.
Copy !req
572. ¿Sabes quién le llama a la gente narcs?
Copy !req
573. Los narcs, narc.
Copy !req
574. Tu argumento se invalida solo...
Copy !req
575. porque tú nos llamaste narcs.
Copy !req
576. Si los narcs dicen narc
y tú nos llamaste narcs...
Copy !req
577. tú eres un narc.
Copy !req
578. ¿Quieren hacer esto o no?
Copy !req
579. - Sí queremos.
- Sí, no hay problema.
Copy !req
580. Tómensela aquí para que los vea.
Copy !req
581. Perdón. ¿Qué?
Copy !req
582. - Nos la vamos a llevar a casa.
- Tengo que ir a clase.
Copy !req
583. Iba a ir a mi casa...
Copy !req
584. bajar las luces...
Copy !req
585. ponerme cómodo.
Copy !req
586. Yo me quería masturbar.
Copy !req
587. No se lo pedí.
Si no se la toman, lárguense.
Copy !req
588. Necesito acabar lo de vóleibol.
Copy !req
589. Sí, está bien.
Copy !req
590. - Me encanta drogarme en la escuela.
- Tomar las drogas aquí.
Copy !req
591. En la boca.
Copy !req
592. Ya está. Eso es.
Copy !req
593. ¿Qué es eso? ¿Sabor barbacoa, rancho?
Copy !req
594. Que se diviertan.
Copy !req
595. ¡Tienes que jalar el gatillo!
Copy !req
596. ¡Tenemos que vomitar!
¡Ese niño Billiam se murió!
Copy !req
597. ¡Piensa en algo asqueroso!
Copy !req
598. ¡Tú piensa en algo asqueroso!
Copy !req
599. ¡La vagina de tu abuela
y un pito penetrándola!
Copy !req
600. - ¿Qué insinúas?
- ¡Estoy tratando!
Copy !req
601. ¡Estoy tratando!
Copy !req
602. ¡Yo te atraganto y tú a mí!
Copy !req
603. ¡No me vas a meter el dedo en la boca!
Copy !req
604. - ¿Te quieres morir?
- ¡Está bien!
Copy !req
605. Adelante. ¡Anda!
Copy !req
606. ¿Estás buscando mi "punto G"?
Copy !req
607. - ¡Mételo y ya!
- ¡Nunca lo había hecho!
Copy !req
608. ¡Mételo y ya!
Copy !req
609. ¡Córtate las uñas!
Copy !req
610. ¡Dios mío!
Copy !req
611. ¿Soy yo?
Copy !req
612. Perdón.
Copy !req
613. Es que a veces no puedo.
Copy !req
614. Estamos bien. No siento nada.
Copy !req
615. Yo tampoco.
Copy !req
616. ¿Tienen un permiso
para andar corriendo como locos?
Copy !req
617. Un permiso. En la mano.
Copy !req
618. ¡Hola!
Copy !req
619. ¡Maldita sea! Llegaron tarde.
Copy !req
620. Tienen que ir con el director.
Copy !req
621. - ¡Por favor!
- Perdón.
Copy !req
622. Tienes un tono muscular excepcional.
Copy !req
623. ¿Cuándo entraste en la pubertad?
¿A los 7 años?
Copy !req
624. ¡Parece que tienes veintitantos!
Copy !req
625. McQuaid, ¿no? ¡Doug McQuaid!
Copy !req
626. ¡Leí tu expediente!
Copy !req
627. Tienes algo muy especial, jovencito.
Copy !req
628. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
629. ¡Nunca me levantes la mano!
Copy !req
630. ¡Lo considero una amenaza!
Copy !req
631. Sólo quería decir...
Copy !req
632. que yo soy Doug McQuaid.
Copy !req
633. Él es Brad.
Copy !req
634. ¿Tú eres el chico nuevo
estrella de pista?
Copy !req
635. Sí, yo soy Doug McQuaid...
Copy !req
636. la estrella de pista
y él es Brad, el prodigio de ciencias.
Copy !req
637. Es muy veloz.
Copy !req
638. LA RISA
Copy !req
639. ¿Esto es gracioso?
Copy !req
640. VOLADO COMO UN COHETE
Copy !req
641. Entonces tú eres Doug.
Copy !req
642. Tú eres Doug, tú eres Doug.
Copy !req
643. Este es el problema:
Copy !req
644. Mi equipo de carreras
está lleno de inútiles.
Copy !req
645. Si no fuera el entrenador,
me moriría de la risa...
Copy !req
646. de lo torpes que son,
pero como soy el entrenador...
Copy !req
647. te necesito.
Copy !req
648. Necesito a Doug McQuaid.
Copy !req
649. ¿Entiendes?
Copy !req
650. Necesito que cierres los 4 x 400
en la competencia hoy.
Copy !req
651. Haz eso y te firmo este permiso.
Copy !req
652. No me soples, hijo.
Copy !req
653. No he entrenado.
Copy !req
654. No me obliguen a llevarlos al director.
Copy !req
655. ¿Trato hecho?
Copy !req
656. Sí.
Copy !req
657. Muy bien.
Copy !req
658. No me gusta eso. Mete la lengua.
Copy !req
659. ¡Mete la lengua! Y ciérrala.
Copy !req
660. ¿Qué estás haciendo? ¡Ya para!
Copy !req
661. Eso no está mal.
Copy !req
662. Bueno, aquí tienen.
Copy !req
663. ¿Están drogados?
Copy !req
664. El unobtanio reacciona
con el condensador.
Copy !req
665. Y cambiamos su isotónico
a una araña radioactiva.
Copy !req
666. ¡Vete al diablo, ciencia!
Copy !req
667. SENSACIÓN FALSA
DE CONFIANZA EN SÍ MISMO
Copy !req
668. ¡Bueno, vamos bien!
Copy !req
669. ¡Vamos bien! Vamos bien, hombre.
Copy !req
670. Vamos bien.
Copy !req
671. Buen trabajo. Déle a la música.
Copy !req
672. ¿Sentiste eso?
Copy !req
673. ¿Quién eres?
Copy !req
674. Bienvenido a bordo... Peter.
Copy !req
675. ¡YA LO CREO, DESGRACIADO!
Copy !req
676. ¡Sigan tocando!
Copy !req
677. ¡Salió perfecto!
Copy !req
678. ¡Sigan tocando!
Copy !req
679. ¡Vamos, McQuaid!
Copy !req
680. ¡Muy bien! ¡Eso!
Copy !req
681. ¡Me gusta! ¡Me gusta la confianza, hijo!
Copy !req
682. ¡Yo sé que ya han visto esto antes!
Copy !req
683. ¡Yo sé que lo han visto!
Copy !req
684. ¡Tenemos mucha ventaja! ¡Vamos a ganar!
Copy !req
685. ¡Tienes mucha energía!
Copy !req
686. Allá vamos.
Copy !req
687. ¡Allá vamos!
Copy !req
688. ¡Acelera!
Copy !req
689. ¡McQuaid, acelera! ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
690. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
691. ¿Qué? ¡McQuaid!
Copy !req
692. ¡No tires la estafeta, idiota!
Copy !req
693. ¡Por favor!
Copy !req
694. ¡McQuaid!
Copy !req
695. ¡Corre hacia allá!
Copy !req
696. ¡Y la azota!
¡Vete al diablo, Miles Davis!
Copy !req
697. ¡Vamos, maldita sea!
Copy !req
698. ¡Vamos!
Copy !req
699. Sólo... No.
Copy !req
700. No, para.
Copy !req
701. Ven acá.
Copy !req
702. No hagas un pe—
Copy !req
703. Es un pene estafeta.
Copy !req
704. A DORMIRSE
Copy !req
705. ¡Hablando del rey de Roma!
Copy !req
706. Saboteaste increíblemente esa carrera.
Copy !req
707. ¡Los deportes organizados son fascistas!
Copy !req
708. Es lo que yo hago.
Copy !req
709. Caray. Nos vemos.
Copy !req
710. No entiendo esta escuela.
Copy !req
711. ¡Fue increíble!
Copy !req
712. Estuvimos toda la noche haciendo esto.
Copy !req
713. Quedó increíble.
Copy !req
714. Jenko puso el estambre.
Copy !req
715. Los chicos populares venden la droga.
Copy !req
716. Pero son raros.
Copy !req
717. Comen granola
y han convencido a todos...
Copy !req
718. que son cool, pero no.
Copy !req
719. No es natural y necesitamos pararlo.
Copy !req
720. El líder, Eric Molson. Perro alfa.
Copy !req
721. Chicas sexys.
Copy !req
722. Participó en la carrera del SIDA.
Copy !req
723. Entró a Berkeley, temprano...
Copy !req
724. y me entiende perfectamente.
Copy !req
725. ¿Quién armó esto? ¿Eres autista?
Copy !req
726. Es artística, señor, porque...
Copy !req
727. - ... el estambre...
- ... Compilamos una lista...
Copy !req
728. de tipos sospechosos.
Copy !req
729. Este chico le estaba hablando
a un árbol.
Copy !req
730. ¡Déjense de tonterías!
Copy !req
731. Díganme quién es el proveedor.
Copy !req
732. No sabemos.
Pusimos el signo de interrogación.
Copy !req
733. Su cara no es así.
Copy !req
734. ¡Infíltrense en los vendedores
y encuentren al proveedor!
Copy !req
735. Parece que ya resolvieron todo el caso.
Copy !req
736. Bien hecho. ¡Están inspirados!
Copy !req
737. ¿Uds. Son mejores?
Copy !req
738. Agarramos a unos matones...
Copy !req
739. deshaciendo autos en la escuela.
Copy !req
740. - ¿Qué?
- Mientras tanto...
Copy !req
741. Uds. se meten el dedo
uno en el culo del otro.
Copy !req
742. ¡No nos estamos metiendo el dedo!
Copy !req
743. Estamos logrando cosas importantes.
Copy !req
744. Me voy a infiltrar...
Copy !req
745. en una banda de fabricantes de drogas
en la clase de química.
Copy !req
746. - ¡Contraseña!
- ¡Abre!
Copy !req
747. - Tienes que decir la contraseña.
- ¿Qué?
Copy !req
748. ¡Cielos!
Copy !req
749. ¿Cómo consiguieron la llave?
Copy !req
750. La Srta. Griggs nos la dio
para estudiar y para el Bakugan.
Copy !req
751. ¿Bakugan? ¿Venden drogas?
Copy !req
752. Déjame ver.
Copy !req
753. Es un juego de cartas híbrido.
Copy !req
754. - Se abren.
- Batalladores.
Copy !req
755. ¿No hacen nada ilegal?
Copy !req
756. - ¿Qué haces tú aquí?
- Yo vengo a estudiar.
Copy !req
757. Lo necesitas. Vas atrasado.
Copy !req
758. Tú vas atrasado. Yo voy adelantado.
Copy !req
759. Yo sé todo.
Copy !req
760. ¿Qué es un enlace covalente?
Copy !req
761. ¡Vete al diablo! No necesito decirte.
Copy !req
762. No quería ser grosero. Disculpa.
Copy !req
763. No creo que sepas todo.
Copy !req
764. Yo sé todo.
Copy !req
765. ¿Qué clase de tonterías dicen
sobre enlaces covalentes aquí?
Copy !req
766. Dicen que es cuando dos átomos
comparten los dos electrones.
Copy !req
767. Los ayuda a unirse.
Copy !req
768. Yo te puedo ayudar
a estudiar para el examen.
Copy !req
769. ¿Qué haces con esos teléfonos?
Copy !req
770. "Libero" los teléfonos
para ahorrar dinero para la universidad.
Copy !req
771. Los cambio de compañía,
les bajo aplicaciones.
Copy !req
772. ¿Puedes oír charlas?
Copy !req
773. No puedo instalar programas
para oír llamadas...
Copy !req
774. ni usar el micrófono.
Copy !req
775. - No puedo.
- ¿No puedes?
Copy !req
776. No, no puedo.
Copy !req
777. - ¿Está siendo sarcástico?
- No sé.
Copy !req
778. Entonces sí puedes.
Copy !req
779. Leer tiras cómicas es popular...
Copy !req
780. la conciencia ambiental.
Ser tolerante.
Copy !req
781. Si tuviera 10 años menos,
ahora sería súper cool.
Copy !req
782. Ya lo sé. ¡Es una tontería!
Copy !req
783. ¿Sabes qué?
Copy !req
784. Ya sé cuál es la causa.
Copy !req
785. "Glee". ¡Vete al diablo, "Glee"!
Copy !req
786. Esto es fantástico.
Copy !req
787. Quizá me vuelva popular.
Quizá los populares me acepten.
Copy !req
788. Tenemos que hacer algo irresponsable
para ganárnoslos.
Copy !req
789. ¿Quieres hacer una fiesta?
Copy !req
790. Yo invito a Molly,
Molly invita a Eric...
Copy !req
791. y nos hacemos grandes amigos.
Copy !req
792. ¿No deberíamos infiltrarnos los dos?
Copy !req
793. Infíltrate...
Copy !req
794. en los nerds
y averigua qué está pasando ahí.
Copy !req
795. Supongo que tiene sentido.
Copy !req
796. ¿Habla Molly?
Copy !req
797. Sí, ella habla.
Copy !req
798. Hola, habla Schmidt.
Copy !req
799. Schmug. Schmu...
Habla Doug Schmug McQuaid.
Copy !req
800. Hola.
Copy !req
801. Qué raro que me llames.
Copy !req
802. Contesto mensajes,
aunque a veces un pariente me llama.
Copy !req
803. Te estaba llamando porque somos
coprotagonistas de la obra...
Copy !req
804. y—
Copy !req
805. ¡Mamá, deja el teléfono!
Copy !req
806. Perdón, Doug...
Copy !req
807. - ... mi hijo adolescente.
- ¡Mamá!
Copy !req
808. Te quiero, mi vida. Dougie. Doug.
Copy !req
809. ¡Mamá, hablo en serio! ¡Para!
Copy !req
810. Perdón. Mi mamá es una idiota.
Copy !req
811. Me asfixia con su afecto
y me hace sentir que tengo 5 años.
Copy !req
812. Compartes tus sentimientos.
Eso me gusta.
Copy !req
813. Tengo 18 años y mi mamá
me prepara un almuerzo a diario.
Copy !req
814. Un mes me compró 43 animales de peluche.
Copy !req
815. El doctor pensó
que me iba a salir una vagina.
Copy !req
816. Pero no me salió, que quede claro.
Copy !req
817. Porque ya tenías una.
Copy !req
818. Exacto, ya tenía una.
Copy !req
819. Y no se necesitan dos vaginas.
Copy !req
820. Podrías usar una de monedero.
Copy !req
821. A mí nunca me dieron
animales de peluche.
Copy !req
822. Miento.
Copy !req
823. Mi papi me dio un cachorrito
cuando nos abandonó.
Copy !req
824. Sólo estoy bromeando.
Copy !req
825. Fue una broma rara.
Copy !req
826. Pensé que tu papá los abandonó.
Copy !req
827. Sí nos abandonó.
Copy !req
828. No me dejó un perro de peluche...
Copy !req
829. solo sueños rotos.
Copy !req
830. Supongo que debería decirte...
Copy !req
831. que en la vida hay tipos buenos...
Copy !req
832. y que no deberías dejar
que una experiencia...
Copy !req
833. empañe tu memoria.
Copy !req
834. ¡Dios mío!
Copy !req
835. ¿Te emocionaste? Perdón si te alteré.
Copy !req
836. No, es que... Odio cuando los hombres
maltratan a las mujeres.
Copy !req
837. Pues gracias.
Copy !req
838. Una transición normal.
Copy !req
839. Voy a hacer una fiesta
la semana entrante. Ven.
Copy !req
840. Sí, Eric, Juario, el que sea.
Copy !req
841. ¿Lo puedo poner en Facebook?
Copy !req
842. ¡Muy bien, sí!
Copy !req
843. Debería llamarte luego.
Copy !req
844. Nos vemos en la escuela.
¡Eres increíble!
Copy !req
845. Adiós.
Copy !req
846. ¿Qué demonios...?
Copy !req
847. ¿Van a hacer una fiesta?
Copy !req
848. Hay rumores en el universo Twitter.
Copy !req
849. ¡Si cualquier oficial mío...
Copy !req
850. le da alcohol a menores...
Copy !req
851. lo mando a la cárcel...
Copy !req
852. con un snorkel pegado a la boca...
Copy !req
853. y conmigo cagándose en el snorkel!
Copy !req
854. Una imagen muy viva, gracias.
Copy !req
855. ¡Son lo máximo!
Copy !req
856. - ¡Dios mío!
- ¡Los queremos!
Copy !req
857. ¡Disfruten del viñedo!
Copy !req
858. No puedo creer que nos dieron esto.
Copy !req
859. ¡Adiós!
Copy !req
860. ¿Le dijiste "Te quiero" a mi mamá?
Copy !req
861. - Fue mi personaje.
- Eso es raro.
Copy !req
862. Mira, siento que somos hermanos.
Copy !req
863. ¿Cómo vamos a comprar alcohol?
Copy !req
864. No tenemos carnets falsos.
Copy !req
865. ¿Cómo vamos a conseguir drogas?
Copy !req
866. No.
Copy !req
867. CUARTO DE EVIDENCIA
Copy !req
868. Hay medio kilo de coca.
Copy !req
869. Hay que divertirnos, no arruinar vidas.
Copy !req
870. ¿Marihuana?
Copy !req
871. La mejor fiesta de la historia.
Copy !req
872. DESECHOS PARA ABONO
Copy !req
873. Mezcla Fabulosa de Brad
Copy !req
874. Por una idea brillante...
Copy !req
875. de mi hermano brillante...
Copy !req
876. al que quiero tanto.
Copy !req
877. Va a ser sensacional.
Copy !req
878. Salud.
Copy !req
879. - ¿Quién los invitó?
- ¡Yo!
Copy !req
880. ¡Aquí es la fiesta!
Copy !req
881. - ¿Qué hay, Zack?
- Hola.
Copy !req
882. Esta es la cosa más loca
en la que he participado.
Copy !req
883. ¿Dónde está Eric? Dijo que vendría.
Copy !req
884. ¿Hay suficientes papitas?
Copy !req
885. ¿Es música solo para bailar?
Copy !req
886. ¿Sólo para bailar?
Copy !req
887. Parece solo para bailar.
Copy !req
888. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
889. - Es el jarrón de mi mamá.
- Yo me encargo.
Copy !req
890. ¡Doug! ¡Hola!
Copy !req
891. Ya llegó la Mollycía.
Copy !req
892. ¡Qué mal chiste!
Copy !req
893. Espantoso.
Copy !req
894. Se conocen, ¿no?
Copy !req
895. Prepárate. Ahí está Eric.
Espera la señal.
Copy !req
896. Te ves como un diez sólido.
Copy !req
897. ¿Qué hay?
Copy !req
898. ¿Cómo estás?
Copy !req
899. ¡Rico Suave!
Copy !req
900. Me encanta la decoración.
Copy !req
901. Muy indígena americana.
Copy !req
902. Hora de festejar.
Copy !req
903. ¿No vieron a Eric?
Copy !req
904. ¿No vieron a Eric?
Copy !req
905. No te ofendas,
pero tu hermano es un pesado.
Copy !req
906. Esto es horrible. No hay chicos guapos.
Copy !req
907. - Vámonos.
- Nos vamos.
Copy !req
908. No, acaban de llegar.
Copy !req
909. Les daré un recorrido.
Copy !req
910. Bueno, lo tenemos.
Copy !req
911. Trabajen lo más rápido posible.
Copy !req
912. Sacando la tarjeta SIM.
Copy !req
913. ¡Incriminando a Eric
con la información de la tarjeta!
Copy !req
914. ¿Estás borracho?
Copy !req
915. ¿Te has emborrachado alguna vez?
Copy !req
916. - No, pero...
- ¡Dame eso!
Copy !req
917. ¿Nos puedes mandar unas perras acá?
Copy !req
918. ¡No, no puedo mandarles perras!
Copy !req
919. El cuarto de mis papás.
Copy !req
920. Y eso es un trío muy repelente.
Copy !req
921. ¿Qué hacía la chica de atrás?
Copy !req
922. Hay una fiesta en Ellsworth.
Copy !req
923. Fantástico, sí.
Copy !req
924. Gracias por la hospitalidad...
Copy !req
925. pero nos tenemos que ir. Ya sabes.
Copy !req
926. Ni que lo digas.
Copy !req
927. ¿Está listo? ¡Ya se va!
Copy !req
928. Lo está extrayendo.
Copy !req
929. ¡Es ahora o nunca!
Copy !req
930. "Extrayendo información
de tarjeta SIM".
Copy !req
931. ¡Se arruinó todo!
Copy !req
932. No me gusta hacer planes.
Copy !req
933. Gracias de nuevo.
Copy !req
934. ¡Eric, Eric! ¿Qué hay, amigo?
Copy !req
935. ¿Qué haces aquí, Scott?
Copy !req
936. ¿No hay fiestas
en la Secundaria Kennedy?
Copy !req
937. Oí que había algo nuevo.
Copy !req
938. Quería tu contacto para poder disfrutar.
Copy !req
939. Tengo otros compromisos.
Copy !req
940. No era una pregunta.
Copy !req
941. Tómate 5 minutos. Déjame a mí. Yo puedo.
Copy !req
942. - ¿Seguro?
- Déjamelo.
Copy !req
943. Oye, no sé quién eres.
Copy !req
944. - No te preocupes.
- Sí me preocupo.
Copy !req
945. - ¿Por qué?
- Porque esta es mi fiesta.
Copy !req
946. Este es mi templo. Aquí busco mi paz.
Copy !req
947. Llegas como un toro
en una tienda de cosas de porcelana.
Copy !req
948. Y yo te digo: "¿Qué, Scott?
¿Qué, qué, qué?".
Copy !req
949. ¿Es de esa clase de fiestas?
Copy !req
950. Está empezando a hacer calor.
Copy !req
951. - Está poniéndose real.
- Muy real.
Copy !req
952. ¡Como una historia
de 7 extraños viviendo juntos!
Copy !req
953. ¿Quieres El Mundo Real?
Copy !req
954. Aquí lo tienes.
Copy !req
955. ¿Qué fue eso?
Copy !req
956. ¿Te pareció bastante real?
Copy !req
957. ¡Schmidt! ¡Doug!
Copy !req
958. - ¿Qué hago?
- ¡Pégale!
Copy !req
959. ¡Me dolió más que cuando él me pegó!
Copy !req
960. ¡Pelea normal!
Copy !req
961. ¡En serio!
Copy !req
962. Perdón.
Copy !req
963. - ¡Te voy a matar!
- Perdóname.
Copy !req
964. ¡Habla en vez de pegar!
Copy !req
965. Lo pateé en las pelotas.
Copy !req
966. ¡Se acabó la pelea!
Copy !req
967. ¡No! ¡Cuidado con el jarrón de mi mamá!
Copy !req
968. - ¡Al diablo con su jarrón!
- ¡Al diablo!
Copy !req
969. ¡Mierda!
Copy !req
970. ¡Ese es mi hermano!
Copy !req
971. - ¡Qué locura!
- ¡Eres muy cool! ¡Eres fabuloso!
Copy !req
972. ¿Vieron eso? ¡Qué locura!
Copy !req
973. ¡Mierda!
Copy !req
974. ¿Cuándo me apuñalaron?
Copy !req
975. ¡Qué increíble!
Copy !req
976. ¿Es un policía?
Copy !req
977. ¿Dónde?
Copy !req
978. No, no es. Toma.
Copy !req
979. Me alegro de volver por mi teléfono.
Copy !req
980. Espero no despertar a Schmitty.
Copy !req
981. Es un policía.
Copy !req
982. Es como vivir
con un agente de narcóticos.
Copy !req
983. El muchacho es un ángel.
Copy !req
984. ¡Sácalo!
Copy !req
985. ¡Sácalo! ¡Sácalo! ¡Perdón!
Copy !req
986. ¡Vamos a tomar unos tragos!
Copy !req
987. ¡Tragos! ¡Tragos!
Copy !req
988. Estamos tirándonos a la Tierra
sin condón.
Copy !req
989. ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
990. Espera.
Copy !req
991. ¿Estás bromeando?
Copy !req
992. ¡Lárguense de mi casa!
¡Se acabó la fiesta!
Copy !req
993. ¡Perdón, mamá!
Copy !req
994. ¡Viene la mamá!
Copy !req
995. - ¡Escúchame!
- ¡Cálmate!
Copy !req
996. - ¡Desgraciado!
- ¡Me estás avergonzando!
Copy !req
997. ¡Fue genial!
Copy !req
998. ¡La mejor fiesta en años!
Copy !req
999. Yo hago esa clase de locuras...
Copy !req
1000. - ... todo el tiempo.
- No lo dudo.
Copy !req
1001. ¡Estoy bien acelerado!
Copy !req
1002. Me caes bien.
Copy !req
1003. ¿Qué te parece ganar un poco de dinero?
Copy !req
1004. Lo que sea, cuenta conmigo.
Copy !req
1005. Este es el asunto:
Copy !req
1006. No puedo vender toda la droga solo.
Pero solo meto gente que me cae bien.
Copy !req
1007. Si lo haces bien, te meto en el negocio.
Copy !req
1008. Te presento a mi proveedor.
Copy !req
1009. - Perfecto.
- ¡Amigo!
Copy !req
1010. ¡Eres mi amigo!
Copy !req
1011. No los encontraba.
Copy !req
1012. Gracias de nuevo por la fiesta.
Copy !req
1013. ¡Vamos!
Copy !req
1014. ¿"Me encanta el pito"?
Copy !req
1015. ¿Te parece gracioso?
Copy !req
1016. ¿"Idiota de 'Los Años Maravillosos'"?
Copy !req
1017. ¿Qué anormal dibuja...
Copy !req
1018. un pene eyaculando
en la boca de un niño?
Copy !req
1019. Puede ser un avión vomitando.
Copy !req
1020. ¿Crees que no sé
que es un pito con pelotas?
Copy !req
1021. ¡Yo parrandeaba con Robert Downey Jr.
cuando tomaba!
Copy !req
1022. ¡Cuando estaba drogado
y era muy simpático!
Copy !req
1023. Van a tener que hacer trabajos caseros.
Copy !req
1024. Van a lavar ropa...
Copy !req
1025. lavar los platos, podar el césped...
Copy !req
1026. Te tengo una sorpresa.
Copy !req
1027. Anoche le quité el teléfono a Eric...
Copy !req
1028. y Zack le puso
un aparato de vigilancia.
Copy !req
1029. Vamos a poder oír todo lo que se trae.
Copy !req
1030. No sé si es buena idea.
Copy !req
1031. - ¿Y si te descubrían?
- Funcionó.
Copy !req
1032. Es la cosa más inteligente que he hecho.
Copy !req
1033. ¿Por qué te enojas?
Copy !req
1034. No estoy enojado.
Me alegro de que tengas algo que hacer.
Copy !req
1035. Muy bien.
Copy !req
1036. Bien hecho, Schmidt.
Copy !req
1037. - ¡Contraseña!
- ¡Arrodíllate ante Zod!
Copy !req
1038. Puedes entrar.
Copy !req
1039. Gracias, Zod.
Copy !req
1040. Vamos a escuchar a esos tipos.
Copy !req
1041. Vamos a ir afuera con unas sustancias...
Copy !req
1042. para probar cuáles explotan.
Copy !req
1043. ¿Urge por alguna razón escucharlos?
Copy !req
1044. No se me ocurre ninguna.
Copy !req
1045. ¡Échalo, échalo!
Copy !req
1046. ¡Sí!
Copy !req
1047. ¡Salió genial!
Copy !req
1048. ¡Me encanta la ciencia!
Copy !req
1049. ¿Es lo que hacen todo el día? ¡Otra vez!
Copy !req
1050. AL DEMONIO LA POLICÍA
Copy !req
1051. Mi traje de Peter Pan,
¿muy revelador?
Copy !req
1052. Prueba algo más masculino.
Copy !req
1053. ¿Le mandaste un mensaje a Molly?
Copy !req
1054. ¿Qué?
Copy !req
1055. Yo no... Molly.
Copy !req
1056. Quizá. ¿Es...?
Copy !req
1057. Está bien, cálmate.
Copy !req
1058. No soy un atleta de los años 50
con novia.
Copy !req
1059. Hacemos el sexo oral,
pero no es nada serio.
Copy !req
1060. No creo en posesiones, ¿entiendes?
Copy !req
1061. Entiendo, definitivamente entiendo.
Copy !req
1062. ¿Schmitty?
Copy !req
1063. ¡Schmitty!
Copy !req
1064. Phyllis.
Copy !req
1065. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1066. ¿Cómo estás?
Copy !req
1067. ¿Cómo está mi policía favorito?
Copy !req
1068. Me dijeron que trabajas
clandestinamente.
Copy !req
1069. No es buen momento.
Copy !req
1070. ¿Estás trabajando ahora?
Copy !req
1071. Sí, en secreto.
Copy !req
1072. ¿Ellos son los malos?
Copy !req
1073. ¿Tienen pistolas?
¡Dios mío, qué emoción!
Copy !req
1074. Tengo que llamar a Annie.
Copy !req
1075. Oí que el muchacho Jenko
es tu compañero.
Copy !req
1076. ¿Dónde está mi teléfono?
Copy !req
1077. Cállate la maldita boca.
Copy !req
1078. ¡Cállate la maldita boca!
Copy !req
1079. Vamos a ver qué pasa.
Copy !req
1080. Te voy a pegar si no te callas.
Copy !req
1081. ¡Un golpe en la cara!
Copy !req
1082. ¡Vas a hacer que me maten!
Copy !req
1083. ¡Trató de agarrarme el pito!
Copy !req
1084. - ¿Qué?
- ¡Trató de manosearme!
Copy !req
1085. ¡Me dijo: "¡Tengo artritis...
Copy !req
1086. me duele la mano,
necesito agarrarlo!".
Copy !req
1087. ¿Dijo eso? ¡Y sentí placer, pero raro!
Copy !req
1088. ¡Y la empujé! ¡Tenemos que irnos!
Copy !req
1089. Vámonos.
Copy !req
1090. No me esperes.
Salí con Eric
Copy !req
1091. ¿Tus papás te dejan
traer gente a la casa cuando quieras?
Copy !req
1092. Sí. Salen todas las noches.
Copy !req
1093. Son muy liberales.
Copy !req
1094. Tienes suerte de no importarles.
Copy !req
1095. ¡Qué lugar tan genial!
Copy !req
1096. ¿Cómo te va?
Copy !req
1097. Ese fue un abrazo más fuerte
de lo que esperaba.
Copy !req
1098. Me da gusto verte.
Copy !req
1099. Sí, igualmente.
Copy !req
1100. ¿Estás bien?
Copy !req
1101. Traje tacos. Está bien.
Copy !req
1102. Oigan.
Voy a acabar hoy con ese debilucho.
Copy !req
1103. - No es un planeta.
- Claro que sí.
Copy !req
1104. ¡Plutón es un planeta!
Copy !req
1105. ¡Está listo!
Copy !req
1106. ¡Está listo!
Copy !req
1107. - Me siento desnudo cuando toco.
- No te sientas desnudo.
Copy !req
1108. Necesito usar el baño.
Copy !req
1109. ¿Es ahí?
Copy !req
1110. Vamos a oír como vive la otra mitad.
Copy !req
1111. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1112. Oí algo.
Copy !req
1113. ¿Te puedo preguntar algo?
Copy !req
1114. Sólo quería asegurarme
de que tú y Eric tuvieran cuidado...
Copy !req
1115. en lo que se están metiendo.
Copy !req
1116. Te prometo que sí.
Copy !req
1117. Sería terrible
que les pasara algo malo...
Copy !req
1118. porque tú eres muy buen tipo.
Copy !req
1119. Sí, yo siento lo mismo...
Copy !req
1120. excepto en versión de chica.
Copy !req
1121. Tú eres una chica.
Copy !req
1122. Sí, lo soy.
Copy !req
1123. Por eso me puse este vestido...
Copy !req
1124. para recordártelo.
Copy !req
1125. ¿Te emociona actuar en la obra?
Copy !req
1126. Parecías...
Copy !req
1127. muy emocionada.
Copy !req
1128. - Sin titubeos.
- Estoy muy emocionada.
Copy !req
1129. ¿Entonces soy una súper nerd?
Copy !req
1130. No. En lo absoluto.
Copy !req
1131. Vamos a actuar juntos.
Copy !req
1132. ¡Es un afeminado! No la va a conquistar.
Copy !req
1133. Tú estás en el comité del baile.
Copy !req
1134. ¿Va a ser divertido?
Copy !req
1135. ¿Ella mencionó el baile?
Copy !req
1136. - ¡Sí!
- ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1137. Va a ser fantástico.
Copy !req
1138. El baile es una estupidez.
Copy !req
1139. El que dice...
Copy !req
1140. que no le importa el baile
sí le importa, en secreto.
Copy !req
1141. Nadie va a ir al baile con nosotros.
Copy !req
1142. llegan en una limusina,
su corcel blanco...
Copy !req
1143. con chicas guapas.
Copy !req
1144. Van elegantes con sus amigos.
Copy !req
1145. ¡Palomas vuelan en cámara lenta!
Copy !req
1146. Palomas. ¿Por qué palomas?
Copy !req
1147. Porque hacen que te veas
muy macho, por eso.
Copy !req
1148. Yo tengo mis dudas, pero...
Copy !req
1149. quizá si alguien divertido
me invitara...
Copy !req
1150. iría. ¿Tú y Eric no van...?
Copy !req
1151. ¿Tú y Eric no van a ir juntos?
Copy !req
1152. No que yo sepa.
Copy !req
1153. ¿Irías...?
Copy !req
1154. Se va a atragantar.
Copy !req
1155. Siempre se atraganta. Ya lo verán.
Copy !req
1156. Entonces, ¿irías...?
Copy !req
1157. ¿Entonces irías...?
Copy !req
1158. ¿Irías...?
Copy !req
1159. Dios mío. ¿Estás bien?
Copy !req
1160. Ese es el sonido de atragantarse.
Copy !req
1161. Me preguntaba si tú...
Copy !req
1162. ¿Irías...?
Copy !req
1163. ¿Te gustaría quizá ir...
Copy !req
1164. conmigo al baile?
Copy !req
1165. ¿Quizá irías conmigo al baile?
Copy !req
1166. Sí.
Copy !req
1167. Me encantaría ir contigo al baile.
Copy !req
1168. ¿Qué? ¡Le dijo que sí!
Copy !req
1169. Te felicito, Doug.
Copy !req
1170. Gracias por pedírmelo.
Copy !req
1171. Dame esa mano.
Copy !req
1172. Ponla ahí.
Copy !req
1173. La estoy poniendo ahí.
Copy !req
1174. ¡Ahí están!
Copy !req
1175. ¿Qué hay?
Copy !req
1176. ¿Qué tal?
Copy !req
1177. Doug... resuélvenos una duda.
Copy !req
1178. ¿Tú y tu hermano son parientes?
Copy !req
1179. Son muy diferentes.
Copy !req
1180. Él es adoptado.
Copy !req
1181. Sospechamos que de una familia
muy patética.
Copy !req
1182. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
1183. Probablemente con los tontos patéticos
que frecuenta.
Copy !req
1184. Soy como Tom Cruise,
siempre enojado con Rain Man.
Copy !req
1185. Lo único es que Brad es malo
para las matemáticas.
Copy !req
1186. Tu hermano es un imbécil.
Copy !req
1187. Sí.
Copy !req
1188. Bastante.
Copy !req
1189. No escuches eso.
Copy !req
1190. Me importa un demonio.
Copy !req
1191. Eric manda unos mensajes muy graciosos.
Copy !req
1192. ¡Hola! Qué curioso verlos aquí.
Copy !req
1193. ¿Cómo están? No me importa.
Copy !req
1194. Cerramos la tercera operación.
Copy !req
1195. Miren lo que había en Kennedy.
Copy !req
1196. Vamos a tener que hacer su trabajo.
Copy !req
1197. ¡Su droga se está esparciendo
a diferentes escuelas!
Copy !req
1198. ¡No lograron parar el brote
y no tienen pistas!
Copy !req
1199. ¡Se nos acaba el tiempo!
Copy !req
1200. ¡Si no encuentran al proveedor...
Copy !req
1201. los saco de Jump Street!
Copy !req
1202. Entiendo, señor...
Copy !req
1203. pero yo oí a Eric
en el teléfono ayer...
Copy !req
1204. con alguien muy sospechoso...
Copy !req
1205. sobre reunirse con una piñata.
Copy !req
1206. ¿Eso quiere decir sexo en clave?
Copy !req
1207. ¿Una piñata? ¿De verdad?
Copy !req
1208. ¿Te acuerdas del teléfono de Eric?
Copy !req
1209. Yo los estuve escuchando anoche.
Copy !req
1210. Oí a Eric y a un tipo
hablar de una piñata.
Copy !req
1211. ¿Es lo único que oíste?
Copy !req
1212. Sí.
Copy !req
1213. Estoy muy nerviosa.
Copy !req
1214. ¡Vamos a actuar
enfrente de toda la escuela!
Copy !req
1215. Te pido perdón por adelantado si vomito.
Copy !req
1216. Una pregunta seria.
Copy !req
1217. ¿Cómo me veo?
Copy !req
1218. Arrebatador.
Copy !req
1219. ¿Es demasiado sexy el traje?
Copy !req
1220. Dobla un poco la rodilla.
Copy !req
1221. Sí, lo es.
Copy !req
1222. Va a ser mucho más fácil
teniéndote en escena conmigo.
Copy !req
1223. Me alegro de haberte conocido.
Copy !req
1224. Eres el único en quien puedo confiar.
Copy !req
1225. Sí. Ese soy yo...
Copy !req
1226. Doug.
Copy !req
1227. Nitrato de potasio.
Copy !req
1228. No lo hay que odiar. Es sensacional.
Copy !req
1229. Un oxidante puede ser.
Copy !req
1230. No lo sabía, pero empiezo a entender.
Copy !req
1231. Tiene una estructura cristalina.
Copy !req
1232. Si no respetas eso, eres una gallina.
Copy !req
1233. Es un ingrediente de la pólvora.
Copy !req
1234. K-NO-3, lo digo sin reservas.
Copy !req
1235. Se usa para la carne en conservas.
Copy !req
1236. También lo llaman salitre.
Copy !req
1237. - ¿Brad?
- Demonios.
Copy !req
1238. ¿A dónde vas?
Copy !req
1239. No quiero que parezca
que traigo maquillaje.
Copy !req
1240. ¡Brad!
Copy !req
1241. ¿Qué te pusiste?
Copy !req
1242. Nitrato de potasio, lo notaste.
Copy !req
1243. Te necesito.
Copy !req
1244. No es un buen momento, Brad.
Copy !req
1245. Es muy buen momento.
Copy !req
1246. Porque mi piñata me está matando.
Copy !req
1247. ¿Está hablando de sexo en clave?
Copy !req
1248. Se va del estacionamiento.
Copy !req
1249. ¿La piñata?
Copy !req
1250. Molly...
Copy !req
1251. vuelvo enseguida.
Necesito ayudarle a Brad.
Copy !req
1252. ¿Sabes a qué hora empieza la función?
Copy !req
1253. Te juro que volveré para el telón.
Copy !req
1254. ¡Te lo juro!
Copy !req
1255. ¿Qué? ¿Estás bromeando?
Copy !req
1256. ¿Qué te dije?
Copy !req
1257. ¿Ves? ¿Qué teléfono intervenido
está funcionando ahora?
Copy !req
1258. Mierda.
Copy !req
1259. ¡Maldita sea!
Copy !req
1260. ¿Qué pasó con las multas?
Copy !req
1261. Hacían que nos viéramos cool.
Copy !req
1262. El auto de la escuela.
Copy !req
1263. Yo manejo...
Copy !req
1264. - ... nunca me toca.
- ¡Bueno, maneja!
Copy !req
1265. - Oigan.
- Préstenoslo un minuto.
Copy !req
1266. ¡Arranca, arranca!
Copy !req
1267. No están en la lista.
Copy !req
1268. ¡Esperen! ¿Qué importa?
Copy !req
1269. - ¡Mierda!
- ¡No puede ser!
Copy !req
1270. Son los del parque.
Copy !req
1271. Esto es una locura.
Copy !req
1272. ¿Qué habrá en esa cosa?
Copy !req
1273. No sé, dinero, drogas.
Copy !req
1274. Puede ser un nuevo comprador
o el proveedor.
Copy !req
1275. Si es buena, yo te contacto.
Copy !req
1276. Si no es buena, te contacto
para decirte que no sirvió.
Copy !req
1277. Tiene sentido.
Copy !req
1278. - Lárguense de aquí.
- No hay problema.
Copy !req
1279. Nos vemos.
Copy !req
1280. Tenemos que seguirlos y averiguarlo.
Copy !req
1281. ¡Agáchate!
Copy !req
1282. ¿Qué haces?
Copy !req
1283. Haz como que me la chupas.
Copy !req
1284. - ¿Qué? ¡No!
- Sí.
Copy !req
1285. ¡Tú haz como que me la chupas a mí!
Copy !req
1286. No, finge tú.
Copy !req
1287. ¿Por qué me tiene que tocar a mí?
Copy !req
1288. ¡Porque estás vestido de Peter Pan!
Copy !req
1289. Bueno, arranca.
Copy !req
1290. Los vamos a seguir.
Copy !req
1291. Pero necesito volver
en 30 minutos para la obra.
Copy !req
1292. ¿Apretaste el freno del maestro?
Copy !req
1293. Estás muy cerca.
Copy !req
1294. - Nos van a ver.
- Si me quedo atrás...
Copy !req
1295. van a sospechar más.
Copy !req
1296. Déjame hacer lo mío.
Copy !req
1297. Yo sé lo que hago.
Copy !req
1298. ¡Si vuelves a hacer eso,
te Martinillo abajo!
Copy !req
1299. Quédate atrás.
Copy !req
1300. - Hablo en serio.
- Suelta el freno.
Copy !req
1301. ¡Quita el pie del freno!
Copy !req
1302. ¡Demonios!
Copy !req
1303. - ¡Mira lo que hiciste!
- ¡Fuiste tú!
Copy !req
1304. ¡Idiotas que no saben manejar!
Copy !req
1305. ¡Sálganse!
Copy !req
1306. ¡Cierra con llave!
Copy !req
1307. ¡Vete!
Copy !req
1308. ¿Eres un duende de Santa Claus?
Copy !req
1309. ¡Sal!
Copy !req
1310. ¡Son los de ZZ Top!
Copy !req
1311. ¡Son ZZ Top!
Copy !req
1312. ¡Parece una morsa enojada!
Copy !req
1313. ABRÓCHENSE EL CINTURÓN
Copy !req
1314. ¡Dios mío!
Copy !req
1315. - ¡Déjame manejar!
- ¡Deja de pegarme!
Copy !req
1316. ¡Ten cuidado!
Copy !req
1317. ¡Deja de manejar!
Copy !req
1318. ¡Le pegaste a dos personas!
Copy !req
1319. ¡Detente!
Copy !req
1320. ¡Estamos atorados!
Copy !req
1321. ¡Ahí vienen! ¡Ahí vienen!
Copy !req
1322. ¡Dios mío!
Copy !req
1323. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1324. ¡Mierda!
Copy !req
1325. ¡Mierda!
Copy !req
1326. ¿Qué te pasa? ¡Corre!
Copy !req
1327. ¡No puedo! ¡Traigo mallas!
Copy !req
1328. ¡Yo traigo jeans apretados!
¡Es lo mismo!
Copy !req
1329. ¡Nos van a descubrir! ¡O a matar!
Copy !req
1330. - ¡Porsche!
- ¡Policía! ¡Sálgase!
Copy !req
1331. ¡Estoy hablando, imbécil!
Copy !req
1332. Duérmete, perra.
¡Yo te di el cabezazo, imbécil!
Copy !req
1333. ¡Arranca!
Copy !req
1334. ¡Busca una pistola!
Copy !req
1335. ¿Dónde? ¡No hay guantera!
Copy !req
1336. ¡Hay bolas de golf y esto!
Copy !req
1337. - ¿Qué hago?
- ¡No sé!
Copy !req
1338. ¡Nunca he estado en una persecución!
Copy !req
1339. GAS INFLAMABLE
Copy !req
1340. ¡Cuidado, va a estallar!
Copy !req
1341. - ¿Qué pasó?
- No sé.
Copy !req
1342. - No estalló.
- Qué raro.
Copy !req
1343. ¿Me pueden decir dónde está mi Peter?
Copy !req
1344. ¡French! No eres mi primera opción,
pero te necesito.
Copy !req
1345. Llevo meses interpretando al personaje.
Copy !req
1346. ¡Por favor! ¡Otro embotellamiento!
Copy !req
1347. ¡Perdón por no revisar el tráfico...
Copy !req
1348. - ... antes de la persecución!
- ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1349. ¿DÓNDE DEMONIOS ESTÁS?
Copy !req
1350. - ¿Estás mandando mensajes?
- ¡No!
Copy !req
1351. - ¡Sí, estás mandando mensajes!
- ¡No es cierto!
Copy !req
1352. Llegaré pronto a "duende" estás.
Copy !req
1353. ¡K rsa!
Copy !req
1354. ¡Yo manejo!
Copy !req
1355. ¿Por qué siempre saltas así?
Copy !req
1356. Hola.
Copy !req
1357. Caray, qué hermosa eres.
Copy !req
1358. No te preocupes, alguien te va a llevar.
Copy !req
1359. Maneja.
Copy !req
1360. ¿Me va a llevar?
Copy !req
1361. ¡Ahí vienen!
Copy !req
1362. ¡Mándales un mensaje,
que dejen de seguirnos!
Copy !req
1363. ¡Mierda!
Copy !req
1364. ¡Trae pistola!
Copy !req
1365. ¡Voy a echarle esto!
Copy !req
1366. ¡No tienes que narrar todo!
Copy !req
1367. ¡Échaselo!
Copy !req
1368. ACEITE & COMBUSTIBLE
Copy !req
1369. - ¡Va a estallar!
- ¡Cierra las ventanas!
Copy !req
1370. - ¿De qué va a servir?
- ¡Súbelas!
Copy !req
1371. De verdad pensé que iba a estallar.
Copy !req
1372. ¡Mierda!
Copy !req
1373. ¡Busca una pistola!
Copy !req
1374. ¿Estamos en un VW rosa?
Copy !req
1375. ¿Qué importa? ¡Busca en la guantera!
Copy !req
1376. ¿Qué demonios?
Copy !req
1377. - ¡Dispara!
- ¡Dios mío, está bien!
Copy !req
1378. ¡Dispara la pistola!
Copy !req
1379. ¡No alcanzo a apuntar bien!
Copy !req
1380. - ¡Mierda, mierda, mierda!
- ¡Dispara!
Copy !req
1381. ¡Mátalo! ¡Dispara!
Copy !req
1382. ¡Demonios!
Copy !req
1383. ¿Eso fue lo que explotó?
Copy !req
1384. ¿Por qué disparaste tú?
Copy !req
1385. ¡Te estabas trabando!
Copy !req
1386. - ¡Nos tenía que salvar!
- ¡Iba a disparar!
Copy !req
1387. ¡Siempre me haces lo mismo!
Copy !req
1388. ¡Llévame a la escuela!
Copy !req
1389. ¡Si no llego,
Molly no irá al baile conmigo!
Copy !req
1390. - ¿En serio?
- ¡Claro que en serio!
Copy !req
1391. ¡Me vas a hacer llegar tarde!
¡Eres muy egoísta!
Copy !req
1392. - ¿Yo soy egoísta?
- ¡Sí, lo eres!
Copy !req
1393. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1394. ¡Mírate!
Copy !req
1395. Te metiste demasiado.
Copy !req
1396. ¡Ayer vi que tenías
una solicitud universitaria!
Copy !req
1397. ¡No sé cuánto dure este caso!
Copy !req
1398. ¡Eric irá a Berkeley y yo podría!
Copy !req
1399. ¡En una de esas puedo ser médico o algo!
Copy !req
1400. ¿Estás loco?
Copy !req
1401. ¡Arruinaste toda la investigación!
Copy !req
1402. Al menos me sé los derechos Miranda.
Copy !req
1403. Eres un hombre muy bobo.
Copy !req
1404. ¡Niños! ¡Indios! ¡Vengan pronto!
Copy !req
1405. ¡Ya llegué!
Copy !req
1406. Sé que falté a las primeras escenas.
Copy !req
1407. Un aplauso para French Samuels...
Copy !req
1408. - ... por sustituirme tan bien.
- ¡Vete al demonio, Doug!
Copy !req
1409. Sigamos como íbamos.
Copy !req
1410. Él es mi gemelo.
Copy !req
1411. Lárgate de aquí.
Copy !req
1412. ¿Qué haces? ¿Perdiste la razón?
Copy !req
1413. ¿Qué es eso?
Copy !req
1414. No sé, pero ya mejoró.
Copy !req
1415. Me estás avergonzando.
Copy !req
1416. Vas a salir ganando.
Copy !req
1417. ¡Y volemos!
Copy !req
1418. - ¡Qué idioteces!
- ¡Quítateme!
Copy !req
1419. ¡Yo no soy tonto, soy listo!
Copy !req
1420. ¡Tú crees que soy estúpido pero no!
Copy !req
1421. - ¡Dale, Doug!
- Debería hacer algo...
Copy !req
1422. y no quedarme aquí parado.
Copy !req
1423. Debería actuar.
Copy !req
1424. ¡Qué pésimo mejor amigo!
Copy !req
1425. ¡Molly, perdóname!
Copy !req
1426. No te quiero volver a hablar.
Copy !req
1427. ¡Perdóname!
Copy !req
1428. ¡Idiota estúpido!
Copy !req
1429. ¡Ven acá!
Copy !req
1430. ¿Te burlas de mí a mis espaldas?
Copy !req
1431. ¡Yo fui un perdedor 4 años!
¡Tú no aguantarías 5 minutos!
Copy !req
1432. ¡Toma tu polvo de hadas, imbécil!
Copy !req
1433. ¡Muchachos, no!
Copy !req
1434. ¡Oí que me llamaste Rain Man, idiota!
Copy !req
1435. ¡El director Dadier es un imbécil!
Copy !req
1436. ¡Se supone que eres mi amigo!
Copy !req
1437. ¡Ya basta! ¡Quedan expulsados! ¡Los dos!
Copy !req
1438. Y así termina el segundo acto.
Copy !req
1439. ¿Eso es todo? ¿No nos va a gritar?
Copy !req
1440. Sólo los voy a despedir.
Copy !req
1441. ¿Te vas a ir?
Copy !req
1442. Sí.
Copy !req
1443. Lo más absurdo...
Copy !req
1444. es que yo creía que éramos hermanos.
Copy !req
1445. Hubiera muerto por ti.
Copy !req
1446. Súbanse, ahora mismo. Los dos.
Copy !req
1447. ¿Por qué?
Copy !req
1448. Súbete en el auto.
Copy !req
1449. ¡Súbete en el maldito auto!
Copy !req
1450. Pídemelo bien.
Copy !req
1451. Por favor súbete en el auto.
Copy !req
1452. ¡Muchachos, por favor! ¡Dios mío!
Copy !req
1453. Tuvimos problemas muy serios ayer.
Copy !req
1454. ¡Después de hacer el intercambio...
Copy !req
1455. a mis socios los siguieron policías!
Copy !req
1456. Qué locura.
Copy !req
1457. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1458. ¡No quiero acabar en la cárcel!
Copy !req
1459. ¿Saben lo que me harían en la cárcel?
Copy !req
1460. Rima con "bolear".
Copy !req
1461. Rima con "bolear".
Copy !req
1462. Así que agarré estas pistolas
del armario de mi papá.
Copy !req
1463. Springfield.45, de la policía.
Muy potentes.
Copy !req
1464. ¿Han usado pistolas?
Copy !req
1465. No somos muy de armas, no.
Copy !req
1466. Muchas cosas me hicieron dudar de ti.
Copy !req
1467. Tus gustos de música.
Copy !req
1468. El hecho de que pareces
un hombre de 40 años.
Copy !req
1469. Pero después de lo que pasó
en la obra me di cuenta...
Copy !req
1470. de que ustedes no podían
ser policías.
Copy !req
1471. Voy a hacer una compra con el proveedor.
Copy !req
1472. Necesito gente de confianza.
Copy !req
1473. Vengan.
Copy !req
1474. Vamos a dispararle a estas botellas...
Copy !req
1475. y a practicar, ¿sí?
Copy !req
1476. Eso fue asombroso.
Copy !req
1477. Suerte de principiantes.
Copy !req
1478. El proveedor quiere hacer
la venta en el baile.
Copy !req
1479. Va a haber matones...
Copy !req
1480. pero si Uds. me protegen...
Copy !req
1481. ¿Sí? ¿Sí? ¡Demonios!
Copy !req
1482. Yo siempre te protegeré, hermano.
Copy !req
1483. Vamos a recuperar nuestros trabajos.
Copy !req
1484. Vamos a arreglarnos.
Copy !req
1485. ¡Hora de hacer sus quehaceres!
Copy !req
1486. ¡No tenemos tiempo para quehaceres!
Copy !req
1487. ¡Si viven en esta casa, tienen tiempo!
Copy !req
1488. ¡Mamá!
Copy !req
1489. Al diablo con esto.
Copy !req
1490. Permíteme.
Copy !req
1491. Va a ser más rápido si te ayudo.
Copy !req
1492. Ya está.
Copy !req
1493. Gracias.
Copy !req
1494. Traes la escopeta demasiado baja.
Copy !req
1495. La van a ver.
Copy !req
1496. Gracias.
Copy !req
1497. Jenko...
Copy !req
1498. ¿Quieres ir al baile conmigo?
Copy !req
1499. Supongo que sí.
Copy !req
1500. ¿Vamos a acabar
con todo un negocio de drogas solos?
Copy !req
1501. Tengo unos contactos útiles.
Copy !req
1502. PALOMAS
Copy !req
1503. UNA NOCHE EN TIJUANA
Copy !req
1504. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1505. ¿Qué si te ve el director?
Copy !req
1506. Esto está mal, pero es genial.
Copy !req
1507. Qué alegría que te arriesgaste por mí.
Copy !req
1508. Te tienes que ir. No me dejes nunca.
Copy !req
1509. Srta. Griggs, pare.
Copy !req
1510. ¡Quédate! Quédate.
Copy !req
1511. - ¿Qué?
- Quédate.
Copy !req
1512. - ¡Vete!
- Quédate.
Copy !req
1513. Ya pare.
Copy !req
1514. Estoy perdida sin ti.
Copy !req
1515. Voy a vomitar.
Copy !req
1516. ¡Qué sexy eres!
Copy !req
1517. Hombre calabaza...
Copy !req
1518. estoy enojada contigo. Baila conmigo.
Copy !req
1519. - ¿Te drogaste?
- ¿Y qué?
Copy !req
1520. Van a pasar cosas muy serias.
Copy !req
1521. No quiero que te lastimes.
Copy !req
1522. Ya estoy herida, Doug. No me importa.
Copy !req
1523. Necesitas irte.
Vete de aquí, ahora mismo.
Copy !req
1524. ¡Estás usando mucho las manos!
Copy !req
1525. No me llamo Doug.
Copy !req
1526. Me llamo Schmidt.
Copy !req
1527. Y soy policía.
Copy !req
1528. Y te tengo cariño
y no quiero que te arresten...
Copy !req
1529. así que te tienes que ir.
Copy !req
1530. Vete del baile ahora mismo.
Copy !req
1531. En serio.
Copy !req
1532. Al penthouse, con el proveedor.
Copy !req
1533. - ¿Qué eres?
- Vámonos.
Copy !req
1534. ¿Es Eric?
Copy !req
1535. ¿Molly? Vete ahora mismo.
Copy !req
1536. ¡Vete ya!
Copy !req
1537. ¿Sr. Walters?
Copy !req
1538. Hola...
Copy !req
1539. hermoso Brad, y su hermano.
Copy !req
1540. ¡Te ves maravilloso!
Copy !req
1541. ¿Ud. Es el proveedor? Es maestro.
Copy !req
1542. Con salario de maestro.
Copy !req
1543. Apenas me alcanzaba
para la pensión de mi ex.
Copy !req
1544. ¡Qué buenos son para estas cosas!
Copy !req
1545. ¡Sí, Cinnamon!
Copy !req
1546. ¡Qué buena evidencia!
Copy !req
1547. Robé unas cosas...
Copy !req
1548. del laboratorio de química,
y le eché unos de mis Doritos.
Copy !req
1549. ¡Salió muy delicioso!
Copy !req
1550. Un día agarré a ese eco lameculos...
Copy !req
1551. fumando marihuana.
Copy !req
1552. Le dije: "¿Quieres ganar dinero?".
Copy !req
1553. Es un imbécil ecológico.
Copy !req
1554. Ahí está mi quesadilla.
Copy !req
1555. ¡Me lastimé las manos!
Copy !req
1556. Mujercita.
Copy !req
1557. ¡Están que dan miedo!
Copy !req
1558. ¿Cuántos son?
Copy !req
1559. Muchos.
Copy !req
1560. Karl.
Copy !req
1561. El parche se ve genial.
Copy !req
1562. Gracias.
Copy !req
1563. Nos va a reconocer.
Copy !req
1564. ¡Qué miedo!
Copy !req
1565. Él es Walters, el fabricante.
Copy !req
1566. - Mucho gusto.
- Olvida eso.
Copy !req
1567. Tu droga es buena.
Copy !req
1568. Gracias por el cumplido.
Copy !req
1569. ¿Hiciste una fiesta?
Copy !req
1570. ¿Quiénes son esos dos tipos?
Copy !req
1571. ¿Cómo te va?
Copy !req
1572. Tranquilo. Son mi gente.
Copy !req
1573. - ¿Lo son?
- Sí.
Copy !req
1574. No me gustan los extraños.
Copy !req
1575. ¿Cómo esperas hacer amigos
con esa actitud?
Copy !req
1576. Todos son extraños al principio.
Copy !req
1577. ¿De qué demonios hablas?
Copy !req
1578. Estoy bromeando.
Copy !req
1579. Haz lo tuyo. Adelante.
Copy !req
1580. Oye, muchacho, ven acá.
Copy !req
1581. Me pareces conocido.
Copy !req
1582. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
1583. Estuve en un comercial
de papas fritas cuando era niño.
Copy !req
1584. Muchos dicen: "Creo que te conozco".
Copy !req
1585. Pero no nos conocemos.
Copy !req
1586. ¿Crees que como papas fritas?
Copy !req
1587. Ud. está en muy buena
condición física...
Copy !req
1588. pero quizá tiene un día
en que hace trampa y se atraganta.
Copy !req
1589. No.
Copy !req
1590. La canción del comercial iba:
Copy !req
1591. ¡Mi quesadilla!
Copy !req
1592. ¡Yo sé que estás ahí, Doug,
o cómo te llames!
Copy !req
1593. ¡Me mentiste!
Copy !req
1594. ¡YA LO CREO, DESGRACIADO!
Copy !req
1595. ¡Te voy a matar, maldito poli!
Copy !req
1596. Me llamó maldito collie. Qué grosera.
Copy !req
1597. ¡Maldito narc cabrón!
Copy !req
1598. ¿Dijo "maldito gorilón"?
Copy !req
1599. ¡Eso es racista!
Copy !req
1600. Yo conozco a estos dos.
Copy !req
1601. ¡Son policías! ¡Policía!
Copy !req
1602. ¡Tírense al piso!
Copy !req
1603. ¡Uds. Tírense al piso!
Copy !req
1604. - ¡Nosotros lo dijimos primero!
- ¿Y qué?
Copy !req
1605. ¿Uds. Son policías?
Copy !req
1606. Pero festejamos juntos.
Copy !req
1607. Nos trajiste unos tacos.
Copy !req
1608. Ese fue un gesto sincero.
Copy !req
1609. Me hiciste este brazalete.
Copy !req
1610. No es tu amigo. ¡Estaba fingiendo!
Copy !req
1611. ¡Lo voy a cortar!
Copy !req
1612. ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
1613. ¡Karl, calla a este niño!
Copy !req
1614. ¡A él también!
Copy !req
1615. ¡Yo no sabía que eran policías!
Copy !req
1616. ¡Yo me voy de aquí!
Copy !req
1617. ¡Te odio!
Copy !req
1618. ¡Quítateme de enfrente!
Copy !req
1619. - ¡Molly!
- ¡Ahí estás!
Copy !req
1620. ¿Qué demonios?
Copy !req
1621. ¡Bajen las pistolas
o le vuelo los sesos!
Copy !req
1622. ¿La vas a agarrar de rehén
como en la tele?
Copy !req
1623. ¡Les quiero ayudar! ¡Es mi primera vez!
Copy !req
1624. ¡Así no se hace!
Copy !req
1625. - ¡Suelten sus armas o la mato!
- ¡Ya se ve muerta!
Copy !req
1626. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1627. Dios mío.
Copy !req
1628. Está respirando.
Copy !req
1629. Se desmayó por la droga. Estamos bien.
Copy !req
1630. ¡Suelten sus armas!
Copy !req
1631. ¡Está bien! ¡Calma!
Copy !req
1632. Vamos a soltar las pistolas.
Copy !req
1633. Suelta a los niños y nadie se muere.
Copy !req
1634. Suelten las pistolas
y échenlas para acá.
Copy !req
1635. D.B., mata a estos desgraciados.
Copy !req
1636. ¡Es injusto!
¡Bajamos las armas de buena fe!
Copy !req
1637. ¡Eres un mentiroso y eres malo!
Copy !req
1638. - ¡Es injusto!
- Todos somos amigos.
Copy !req
1639. Relájense y podemos irnos como amigos.
Copy !req
1640. Son unos estúpidos.
Copy !req
1641. ¡Dios mío, vamos a morir!
Copy !req
1642. ¡Maldita sea!
Copy !req
1643. ¡Tom Hanson, agente antidrogas!
¡De rodillas!
Copy !req
1644. ¿Qué demonios?
Copy !req
1645. - ¡Ahora!
- ¡Demonios!
Copy !req
1646. Penhall, agente. Están arrestados.
Copy !req
1647. ¡Bajen las pistolas!
¡Domingo! ¡Bájenlas!
Copy !req
1648. ¡Bajen las pistolas!
Copy !req
1649. ¡Excelente!
Copy !req
1650. ¡Cállate la boca!
Copy !req
1651. ¡Idiotas! Arruinaron
una investigación de 5 años.
Copy !req
1652. ¡No teníamos idea!
Copy !req
1653. ¡Eres un gran actor!
Copy !req
1654. ¡Tocaste saxofón
en la boda de mi hermana!
Copy !req
1655. También me la tiré.
Copy !req
1656. Imbéciles.
Copy !req
1657. ¿Saben lo difícil que es infiltrarse
en una pandilla así?
Copy !req
1658. ¿Ves esta nariz?
Copy !req
1659. Es falsa.
Copy !req
1660. ¿Quieren ponerse una nariz postiza...
Copy !req
1661. durante meses? ¿Con pegamento?
Copy !req
1662. Hay cosas peores.
Copy !req
1663. Nos tuvimos que tatuar el pito.
Copy !req
1664. Eso lo dije...
Copy !req
1665. para fastidiarte.
Copy !req
1666. Hace que te veas macho.
Copy !req
1667. Sabemos lo que es trabajar en secreto.
Copy !req
1668. División de Jump Street.
Copy !req
1669. ¿Son de Jump Street?
Copy !req
1670. Nosotros éramos de Jump Street.
Copy !req
1671. ¡Mierda!
Copy !req
1672. ¡Dios mío!
Copy !req
1673. ¡Mátenlos!
Copy !req
1674. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1675. ¡Mátenlos!
Copy !req
1676. ¡Al diablo con eso!
Copy !req
1677. Eso fue una pistola.
Copy !req
1678. ¡Mataron a alguien!
Copy !req
1679. Está bien.
Copy !req
1680. ¡Toma el dinero! ¡Nos vamos de aquí!
Copy !req
1681. ¿Le di a algo?
Copy !req
1682. Estabas disparando al techo.
Copy !req
1683. Doug...
Copy !req
1684. yo sé que a veces te traté mal...
Copy !req
1685. cuando éramos policías clandestinos.
Copy !req
1686. No me sentía bien acerca de mí mismo.
Copy !req
1687. Todas las cosas que me ponía,
los brazaletes, los anillos...
Copy !req
1688. los pantalones apretados...
Copy !req
1689. eran solo...
Copy !req
1690. para que la gente pensara
que era cool.
Copy !req
1691. La única aprobación...
Copy !req
1692. que realmente necesitaba...
Copy !req
1693. era la de mi mejor amigo.
Copy !req
1694. Gracias, hombre.
Copy !req
1695. ¡Se llevaron el dinero!
Copy !req
1696. ¡Karl, vámonos!
Copy !req
1697. ¡Tenemos que irnos!
Copy !req
1698. ¿Entonces peleamos?
Copy !req
1699. - Vamos a darle.
- Vamos a hacer un bebé.
Copy !req
1700. ¿De qué hablas?
Copy !req
1701. Estaba tratando de sonar cool.
Copy !req
1702. ¡Qué locura! ¡Lo mataste!
Copy !req
1703. ¡Demonios!
Copy !req
1704. ¡Los eludiremos en el baile!
Copy !req
1705. ¡Corre, corre!
Copy !req
1706. ¿Dónde se metieron?
Copy !req
1707. ¡Molly!
Copy !req
1708. - ¿Quieres manejar?
- La verdad, sí.
Copy !req
1709. Está bien.
Copy !req
1710. - ¡Muy bien!
- ¿Salió cool lo que hice?
Copy !req
1711. ¿Cómo van allá atrás?
Copy !req
1712. ¡Dios mío! ¡Me encanta la secundaria!
Copy !req
1713. ¡El mejor baile que ha habido!
Copy !req
1714. - ¡Mátalos!
- ¡Síguelos!
Copy !req
1715. ¡Los estoy siguiendo!
Copy !req
1716. Acompáñenme aquí atrás.
Copy !req
1717. - Demonios.
- ¿Se quedó dormida atrás?
Copy !req
1718. ¡Tienes una pistola!
¿Por qué no disparas?
Copy !req
1719. ¡Dispara esa pistola!
Copy !req
1720. ¡Un segundo!
Copy !req
1721. ¡Dispara, mujercita!
Copy !req
1722. ¡Ya te vi!
Copy !req
1723. ¡Dame mi dinero!
Copy !req
1724. ¡Al diablo con eso!
Copy !req
1725. ¡No puedo hacer esto!
¡Voy a ir a Berkeley!
Copy !req
1726. ¡Voy a echar a andar la fiesta!
Copy !req
1727. ¡Estoy realizando mi sueño
de pararme en una limusina!
Copy !req
1728. ¡Estás matando mi sueño!
Copy !req
1729. ¡Me quiero divertir!
Copy !req
1730. ¡Perra!
Copy !req
1731. ¡Te mato!
Copy !req
1732. ¡Te mato!
Copy !req
1733. ¡Quédate donde estás!
Copy !req
1734. ¡Estoy tratando de matar gente!
Copy !req
1735. ¡Para!
Copy !req
1736. ¡Eres sexy y medio puta...
Copy !req
1737. pero necesito matar gente!
Copy !req
1738. ¿Te parezco sexy?
Copy !req
1739. Quiero... ¡Dios mío!
Copy !req
1740. ¡Llámenme después
para decirme dónde están!
Copy !req
1741. ¡Ya casi no tengo balas!
Copy !req
1742. ¡Estamos fritos!
Copy !req
1743. ¡Dame mi dinero!
Copy !req
1744. Tengo una idea.
Copy !req
1745. ¿Tienes los cartuchos de escopeta?
Copy !req
1746. Examen "sorpizza".
Copy !req
1747. ¿Qué pasa cuando juntas
baterías de litio y nitrato de potasio?
Copy !req
1748. Creas un enlace covalente, hermano.
Copy !req
1749. Eso es cuando dos átomos
comparten electrones.
Copy !req
1750. Necesitan lo que el otro tiene
y se pegan.
Copy !req
1751. ¿Nosotros somos enlaces covalentes?
Copy !req
1752. ¿Qué? No.
Copy !req
1753. ¡Nosotros no somos átomos!
Copy !req
1754. - ¿Qué es esto?
- ¿Tequila?
Copy !req
1755. Tenía que estallar.
Copy !req
1756. ¿Dónde aprendiste eso?
Copy !req
1757. En química avanzada, amigo.
Copy !req
1758. ¡Ven, rubita!
Copy !req
1759. ¡Molly!
Copy !req
1760. ¡Suelta tu arma!
Copy !req
1761. No levantes ese brazo.
Copy !req
1762. No.
Copy !req
1763. ¡Parece que te quedaste sin balas,
idiota!
Copy !req
1764. ¡Ven acá afuera!
Copy !req
1765. ¿Qué pasa?
Copy !req
1766. ¡Que nadie se mueva o la lastimaré!
Copy !req
1767. ¿Entienden?
Copy !req
1768. ¡Eric, ayúdame!
Copy !req
1769. ¿No tienes una pistola?
Copy !req
1770. ¡No se muevan!
Copy !req
1771. ¡Vámonos!
Copy !req
1772. ¡Dije que no se muevan!
Copy !req
1773. ¡Lo heriste!
Copy !req
1774. ¿Estás bien?
Copy !req
1775. ¡Heriste a mi compañero!
Copy !req
1776. ¡Quería herirlo a él, no a ti!
Copy !req
1777. ¿Estás vivo?
Estuviste dispuesto a morir por mí.
Copy !req
1778. Tengo mis dudas sobre eso ahora.
Copy !req
1779. "¡No te muevas!". ¿Me oíste, no?
Copy !req
1780. ¡Eric, tú me oíste!
Copy !req
1781. ¿Te encargas de esto?
Copy !req
1782. Anda.
Copy !req
1783. Tu vida no pasó de la secundaria,
idiota.
Copy !req
1784. ¡Maldita sea!
Copy !req
1785. ¡Lo herí en el pito!
Copy !req
1786. ¡Me diste en el pito!
Copy !req
1787. ¡Dios mío!
Copy !req
1788. ¡Sí!
Copy !req
1789. ¡Sí!
Copy !req
1790. ¡Estás arrestado!
Copy !req
1791. - ¡Creo que me salió por el ano!
- ¡Tiene derecho a guardar silencio!
Copy !req
1792. ¡Todo lo que diga
puede usarse contra usted...
Copy !req
1793. en un tribunal!
Copy !req
1794. ¡Tiene derecho a un abogado!
Copy !req
1795. ¡Si no tiene dinero para un abogado,
se le asignará uno!
Copy !req
1796. ¿Entiende esos derechos?
Copy !req
1797. ¡Vete al demonio!
Copy !req
1798. ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1799. ¡Lo logramos!
Copy !req
1800. ¡Lo logramos!
Copy !req
1801. Me siento muy bien.
Copy !req
1802. ¡Lo logramos!
Copy !req
1803. Eres una estrella de rock.
Copy !req
1804. ¿Sentiste eso?
Copy !req
1805. Eres muy cool.
Copy !req
1806. Le diste en el pito.
Copy !req
1807. Nunca había visto eso. ¿Quién hace eso?
Copy !req
1808. Perdón por llamarte Rain Man.
Copy !req
1809. No te lo dije, pero eres listo.
Copy !req
1810. Eres un tipo listo y considerado...
Copy !req
1811. y sincero y eres amable
y eres leal...
Copy !req
1812. y te estimo mucho.
Copy !req
1813. ¿Cinco arriba?
Copy !req
1814. ¡Mi mano!
Copy !req
1815. ¿Te llevamos al hospital?
Copy !req
1816. - Sí, llama a alguien.
- ¡Sí, llama a alguien!
Copy !req
1817. ¡Necesito que me cosan el pito!
Copy !req
1818. ¡Cállate!
Copy !req
1819. - Eso no es gracioso.
- ¿Es eso?
Copy !req
1820. ¡Ese es mi pene!
Copy !req
1821. ¡Recoge mi pene!
Copy !req
1822. ¡Yo no lo voy a recoger!
Copy !req
1823. ¡Recoge mi maldito pene!
Copy !req
1824. ¡Demonios!
Copy !req
1825. Es mi amigo.
Copy !req
1826. ¡No sirven comida vegetariana
en la cárcel!
Copy !req
1827. Molly...
Copy !req
1828. de verdad lo lamento.
Copy !req
1829. Querías a alguien en quien confiar
y yo quería ser esa persona.
Copy !req
1830. Te decepcioné en muchos sentidos.
Copy !req
1831. Es bueno que estés enojada conmigo.
Copy !req
1832. Yo creo que es bueno.
Deberías estar enojada con más tipos...
Copy !req
1833. porque te mereces a alguien bueno
y que no te mienta.
Copy !req
1834. Nunca te conformes con nada menos.
Copy !req
1835. Hay hombres buenos en el mundo...
Copy !req
1836. que no son imbéciles como yo.
Copy !req
1837. Gracias por salvarme la vida...
Copy !req
1838. imbécil.
Copy !req
1839. Venga esa mano, socio.
Copy !req
1840. Regresaré después.
Copy !req
1841. ¡Estamos como al final de Duro de Matar,
pero es nuestra vida real!
Copy !req
1842. - ¿La uno o la dos?
- La tres.
Copy !req
1843. A la Sam Jackson.
Copy !req
1844. ¡Pum, desgraciados! ¿Qué hay?
Copy !req
1845. ¿Dónde está? ¡Ahí está mi amigo!
Copy !req
1846. - Está bien.
- Demasiado largo el abrazo.
Copy !req
1847. Felicidades, desdichados locos.
Copy !req
1848. Hicieron su primer arresto. Miren.
Copy !req
1849. ¡No lo creo!
Copy !req
1850. Ya basta. Basta.
Copy !req
1851. Nueva misión.
Copy !req
1852. Como son unos aventureros
afectos a beber...
Copy !req
1853. a fumar marihuana con chicos
y a tirarse a cualquiera con jeans...
Copy !req
1854. y baja autoestima...
Copy !req
1855. los voy a mandar a un lugar
donde hacen eso.
Copy !req
1856. ¡Me encanta Disneylandia!
Copy !req
1857. ¡Uds. Dos van a ir a la universidad!
Copy !req
1858. - ¡Sí!
- ¡No!
Copy !req
1859. FIN
Copy !req
1860. ¡Eres como dos chicos detectives en uno!
Copy !req