1. Ryoko Hirosue
Copy !req
2. Tsutomu Enjima
Copy !req
3. in a Masato Hara film
Copy !req
4. 20th CENTURY NOSTALGIA
Copy !req
5. Six meat & veggie buns, please.
Copy !req
6. Just a minute.
Copy !req
7. Kaminarimon Gate,
Asakusa District, Nakamise-dori Street.
Copy !req
8. After the war, it became
a most visited tourist destination.
Copy !req
9. This is where Tokyo Edo Castle
and other popular attractions are located.
Copy !req
10. Our school is not too far off so,
even if you're not a tourist,
Copy !req
11. why don't you consider
paying the Gate a visit?
Copy !req
12. Oh no! My mother gave me
the wrong lunchbox again!
Copy !req
13. Plan Number Eight.
Copy !req
14. Report from Planet Earth recorded by Chunse&Pōse.
Copy !req
15. Now, what's that?
Copy !req
16. Is this some kind of joke?
Copy !req
17. The Asakusa Report is of little consequence, Pōse.
Copy !req
18. Let's talk about something more important, instead.
Copy !req
19. Hey, Toyama, what's going on—
Copy !req
20. Let's examine Earthling's eating habits...
Copy !req
21. as opposed to our own.
Copy !req
22. Our eating habits?
What if I hardly remembered them?
Copy !req
23. Be careful now, Pōse.
If you forget them now...
Copy !req
24. eventually you won't be able
to remember them anymore.
Copy !req
25. Anzu!
Copy !req
26. Let's change subject, shall we?
I really love this place.
Copy !req
27. See how the humans arranged all the items.
Copy !req
28. So neatly.
Copy !req
29. Everything is so carefully displayed,
yet it all looks so natural.
Copy !req
30. Hey, isn't that Kataoka's voice?
Copy !req
31. Kataoka?
Copy !req
32. Yes, that weirdo who studied at our school
only for the first semester.
Copy !req
33. He moved to Australia, didn't he?
Copy !req
34. Being a male is so much better.
Copy !req
35. A male?
Copy !req
36. Cosmic beings originate
from the same cell division, so...
Copy !req
37. So being a male or not doesn't make much difference,
is that what you mean?
Copy !req
38. That's exactly what I mean.
Copy !req
39. There's no real gender distinction, you see?
Copy !req
40. Oh, that sounds quite monotonous.
Copy !req
41. Chunse, if we were sexless organisms, as you say...
Copy !req
42. then what would become of other related natural processes?
Copy !req
43. What about falling in love, you know, like...
Copy !req
44. you as a male...
Copy !req
45. and me as a female?
Copy !req
46. Is a Love Story what
you're talking about?
Copy !req
47. Well, do that
and you'll end up destroying the Earth.
Copy !req
48. Is that a fact? How do you know that?
Copy !req
49. I saw it in the Time Machine.
Copy !req
50. This is what is bound to happen to the human race.
Copy !req
51. who will have time
to worry about the end of the world...
Copy !req
52. when they're busy finding a name
for their newborn babies?
Copy !req
53. This is no joking matter.
Copy !req
54. Kitamura-sensei, how can you just
sit there and laugh like that?
Copy !req
55. Aren't you supposed to be
the head of the broadcasting department?
Copy !req
56. To recap, love between a man and a woman
is one of the main causes of the end of the world, and...
Copy !req
57. as part and parcel of a love relationship,
mutual affection is dangerous, too.
Copy !req
58. And that's only the half of it.
Copy !req
59. All right, so let's make an experiment, shall we?
Copy !req
60. Let's start investigating love between a man and a woman—
Copy !req
61. Hey!
Copy !req
62. "Hey" what? Why didn't you check the tape before airing it!
Copy !req
63. It's all your fault!
Copy !req
64. As a punishment, you must clean the clubroom for at least one week.
Copy !req
65. Just let it go. The fault is mine.
Copy !req
66. Hey, Anzu. Tell me something.
Copy !req
67. Isn't this the movie you were making with Kataoka?
Copy !req
68. Well, well...
Copy !req
69. What kind of movie?
Copy !req
70. There are so many tapes in here.
Copy !req
71. Was it all made during the summer break?
Copy !req
72. Yes.
Copy !req
73. So this is what Kataoka was busy doing with his camera.
Copy !req
74. Too bad you shot all these tapes
without even bothering to edit them.
Copy !req
75. But if I had edited the movie by myself...
Copy !req
76. I wouldn't have been fair to Kataoka.
Copy !req
77. Fair to him? Didn't he move to Australia by himself?
Copy !req
78. All right, I give you my permission...
Copy !req
79. to use the school's equipment
and complete the movie.
Copy !req
80. But what about the.. accident?
Copy !req
81. Oh, today's broadcast accident...
Copy !req
82. really drove the vice-principal mad.
Copy !req
83. What a pity it would be
if next year's budget got cut down.
Copy !req
84. Come on, that can't be right!
Copy !req
85. Don't worry, Anzu.
If you need some help, I'm here.
Copy !req
86. I guess this won't be easy for you.
Copy !req
87. What do you mean?
Copy !req
88. I mean, editing this film...
Copy !req
89. will make you think of Kataoka, won't it?
Copy !req
90. It's nothing like that.
Copy !req
91. Oh, is that so?
Copy !req
92. Tell me: did anything happen to him
when he was still here?
Copy !req
93. No, nothing happened to him.
Copy !req
94. Then why did he leave...
Copy !req
95. to Australia all alone?
Copy !req
96. He had already planned to leave.
Copy !req
97. But not like that.
Copy !req
98. I mean, how is it that a boy and girl
who seem to be getting on well...
Copy !req
99. a nice, normal couple like many others...
Copy !req
100. suddenly breaks up in the middle of the second semester?
Copy !req
101. More to the point, how is digging up the past...
Copy !req
102. not going to make you miss your Toru Takaoka?
Copy !req
103. Why do you keep talking like that?
Copy !req
104. Please, don't get mad at me.
Copy !req
105. It's just that I want the project to be completed.
Copy !req
106. You know, I really want to watch your movie.
Copy !req
107. Hey! Cheer up a bit, will you?
Copy !req
108. Which one looks better?
Copy !req
109. Maybe this one.
Copy !req
110. Pōse/Anzu's Earth Report NO. 9
Copy !req
111. This is a video letter from Anzu Toyama
to Toru Kataoka.
Copy !req
112. So, how are you?
I'm doing just fine.
Copy !req
113. Yesterday something quite serious happened.
Copy !req
114. The video we were making together...
Copy !req
115. was accidentally broadcast.
Copy !req
116. Uhm...
Copy !req
117. Editing the movie...
Talking about Them...
Copy !req
118. All right, take two.
Copy !req
119. Kitamura-sensei thinks it's pretty good
but it needs to be completed...
Copy !req
120. and I'd like to edit it.
Copy !req
121. Anyway, this is not only my work.
Copy !req
122. It's our work.
Copy !req
123. I think the time has come
for the people of the Earth...
Copy !req
124. to get to know "Chunse&Pōse".
Copy !req
125. So, what is Chunse's opinion?
Copy !req
126. Pōse is lonely.
Copy !req
127. Chunse, will you answer me back?
Copy !req
128. So, Pōse will work on the editing.
Copy !req
129. Anzu will work on it, too.
Copy !req
130. Anzu and Pōse are waiting for your reply.
BYE BYE!
Copy !req
131. Anzu!
Copy !req
132. Why don't you knock on the door
before coming in?
Copy !req
133. Where's your friend from Outer Space?
I haven't seen him around for a while.
Copy !req
134. I've just recorded a video tape for him.
Copy !req
135. I see. Could you please return these texts
to the library for me?
Copy !req
136. Ok.
Copy !req
137. What are these books about?
Something like... water treatment?
Copy !req
138. That's right.
Copy !req
139. Oh, the lamp.
Copy !req
140. I'm sorry but you should make dinner yourself tonight.
I'm going to be home very late.
Copy !req
141. Will do.
Copy !req
142. I still have a lot of soup left from yesterday.
Copy !req
143. How do you like your new lotion?
Copy !req
144. Not bad, I guess.
Copy !req
145. Such a lovely gift, isn't it?
Copy !req
146. I think so.
Copy !req
147. Dad's so sweet.
Copy !req
148. All right, I'm off.
Copy !req
149. Do you remember grandma's favorite song...
Copy !req
150. about how we should never forget...
Copy !req
151. you know which song I'm talking about, don't you?
Copy !req
152. Would you sing it for me while I put it on tape?
Copy !req
153. All right, let's do it.
Copy !req
154. Okay.
Copy !req
155. Let's start with the hat.
Ready? Go.
Copy !req
156. Aren't you my schoolmate Anzu Toyama?
Copy !req
157. What are you filming, if I may ask?
Copy !req
158. Just a little camera practice.
Copy !req
159. I'm transfer student Toru Kataoka, from senior high.
Copy !req
160. Oh, I heard about you.
Copy !req
161. You're the talented video artist.
Copy !req
162. Did Hiroko tell you that?
Copy !req
163. Did she also tell you I'm not right in the head?
Copy !req
164. Oh, really?
Copy !req
165. Why would she say something like that?
Copy !req
166. Oh, well.
Copy !req
167. I actually come from Outer Space.
Copy !req
168. You don't look too startled.
That's unusual.
Copy !req
169. Yeah, I'm a Cosmic Being.
Copy !req
170. I'm speaking through 17-year-old Earthling Toru Kataoka.
Copy !req
171. But I actually come from Pollux Planetary System.
Copy !req
172. Let me translate it for you.
Copy !req
173. "My name is Chunse."
Copy !req
174. "I'm an investigator sent to planet Earth."
Copy !req
175. I'm not used to talking about it to someone else.
Copy !req
176. "Our mission."
We're studying the cultural history of this planet.
Copy !req
177. Wait, let me explain.
Copy !req
178. Kataoka and Chunse have been as one
for more than ten days.
Copy !req
179. While Chunse is producing a report,
Kataoka has seized the opportunity to make a sci-fi movie.
Copy !req
180. But now, one last thing.
Chunse would like to borrow your body.
Copy !req
181. The event that would give birth to another Cosmic Being...
Copy !req
182. should take place at any moment.
Copy !req
183. You need to explain a little more.
Should I lend my body to lay alien eggs?
Copy !req
184. Is it something like in vitro fertilization?
Copy !req
185. No, more like parthenogenesis.
Copy !req
186. Do you remember our Biology class
about binary fission in paramecia?
Copy !req
187. But how are these organisms given birth to?
What do they look like?
Copy !req
188. They can't be seen by human eyes.
Copy !req
189. Like transparent bodies?
Copy !req
190. Have you received anything yet?
Copy !req
191. I don't think so.
Copy !req
192. Strange, it has already been sent, though.
Copy !req
193. Just a second.
Copy !req
194. Looks like I'm finally here.
I am...
Copy !req
195. The name is Pōse.
Copy !req
196. Pōse.
Copy !req
197. What is that?
Copy !req
198. The Song Of The Universe!
Copy !req
199. How does the time machine get started?
Copy !req
200. Timewarp Mode: ON!
Copy !req
201. How do cosmic beings differ from human beings?
Copy !req
202. They are etheric, etheric,
etheric bodies!
Copy !req
203. Verse two, now.
Pōse, take it from here!
Copy !req
204. I'm so happy!
I'm so happy I met Toru-kun!
Copy !req
205. He is just like me!
Copy !req
206. Kiyosu Bridge, where I first met Toru-kun.
Copy !req
207. We shot a lovely scene over there.
Copy !req
208. What if I started from here
and kept editing smoothly until the end?
Copy !req
209. Just do it patiently,
and you'll be rewarded.
Copy !req
210. I'm sure this movie will turn out a treat.
Copy !req
211. For Chunse & Pōse.
Copy !req
212. Just look at this!
Copy !req
213. Don't you feel excited?
Copy !req
214. This is Anzu/Pōse's Official First Earth Report.
Copy !req
215. Our First Report together.
Copy !req
216. How do you like it?
Copy !req
217. Mmm, human food is pretty good.
Copy !req
218. Their food and their building
have basically the same shape.
Copy !req
219. - Is Chunse happy, too?
- Uh-huh.
Copy !req
220. Chunse&Pōse, with Kataoka&Toyama...
Copy !req
221. visited many different places together.
Copy !req
222. It's safe to say that we embarked
on a real adventure.
Copy !req
223. I like the models in this shop.
Copy !req
224. Earthlings speak many different languages.
Copy !req
225. Their favourite means of transport is the bicycle.
Copy !req
226. Hey, let's go to Shizuoka!
Copy !req
227. Yes, let's go to Shizuoka.
Copy !req
228. Tell me one thing, Chunse:
are you an asexual organism?
Copy !req
229. To be precise, Chunse is a unisexual cosmic being.
Copy !req
230. "Special Report from planet Earth."
Copy !req
231. And after that,
it will be Pōse's turn to conduct the survey.
Copy !req
232. Cosmic beings feed on light and sound.
Copy !req
233. Cosmic beings feed on light and sound.
Copy !req
234. Is that what cosmic beings eat?
Copy !req
235. Light and sound?
Copy !req
236. This is beautiful!
Copy !req
237. So beautiful.
So tasty.
Copy !req
238. Really delicious.
Copy !req
239. Yummy.
Copy !req
240. This is it: we made the grade as
Earth Correspondents!
Copy !req
241. We are examining and reporting
many important details.
Copy !req
242. Should this road be mentioned in the report?
Copy !req
243. Timewarp Mode: ON!
Copy !req
244. Wonderful!
Copy !req
245. Wow, wow, it looks wonderful.
Copy !req
246. Look at the microorganisms on these leaves,
they look wonderful, too.
Copy !req
247. Hey, let me see them!
Copy !req
248. Give me some of your energy.
Copy !req
249. Wait!
Fast vehicles approaching!
Copy !req
250. I'm starving.
Copy !req
251. What's wrong, Toru-kun?
Copy !req
252. I mean, Kataoka..
I mean, Chunse.
Copy !req
253. When the etheric beings run out of gas,
their human hosts have no strength, either.
Copy !req
254. That's too bad!
Copy !req
255. Pōse is hungry too, too bad!
Copy !req
256. Too bad!
Copy !req
257. Things would be much easier if we were born on Earth.
Copy !req
258. Chunse, my cosmic belly is totally empty.
That's too bad!
Copy !req
259. Too bad, too bad!
Copy !req
260. Chunse, what kind of image is that?
Copy !req
261. It's a poster.
Tonight they are showing this film.
Copy !req
262. What is a film?
Copy !req
263. According to Kataoka's explanation,
films are something made of the stuff we feed on.
Copy !req
264. The stuff we feed on?
Copy !req
265. Films provide the same nourishment
as that supplied by our regular meals.
Copy !req
266. After all, we feed on light and sound, don't we?
Copy !req
267. One more thing.
Copy !req
268. You said there's no real gender distinction.
Yet, the poster shows two Earthlings.
Copy !req
269. Masculine and Feminine.
Copy !req
270. Very well, let's go investigate.
Copy !req
271. Oh no, the film has already started.
Copy !req
272. Now that I think about it...
Copy !req
273. my mother has a copy of this film at home.
Copy !req
274. Let's go watch it.
Copy !req
275. Anzu's mother must be out.
Copy !req
276. Kataoka is warning me that
entering your home might be a bad idea.
Copy !req
277. Don't worry, we're going to be fine.
Copy !req
278. I'm back!
Copy !req
279. Mom.
Copy !req
280. What did I say about being out at night?
Copy !req
281. Do you realize how late it is?
Copy !req
282. That's why we came back home.
Copy !req
283. Mom, please meet Toru Kataoka.
Copy !req
284. Hello, I'm Kataoka.
Copy !req
285. Toru, this is Yoshino, my mother.
Copy !req
286. Pleased to meet you.
Copy !req
287. I think I'd better leave now.
Copy !req
288. Stay, I really want to watch it.
Copy !req
289. I invited Toru over to watch "Breathless".
Copy !req
290. Here it is, at last!
Copy !req
291. It wasn't on the shelves as you said,
but at the bottom of the cabinet.
Copy !req
292. Fair enough. I can hardly remember
the last time I watched it.
Copy !req
293. Chunse, I think this film should be
included in our Earth report.
Copy !req
294. Hey, shall we watch it now?
Copy !req
295. Coming!
Copy !req
296. All right, here we are.
Copy !req
297. Thank you.
Copy !req
298. Here's the bottle opener for your juice.
Copy !req
299. What a great film.
Copy !req
300. Even though it was made
more than thirty years ago,
Copy !req
301. it doesn't look old at all.
Copy !req
302. Hey Mom, did you fall asleep?
Copy !req
303. She must have been very tired.
Copy !req
304. This is not good.
Copy !req
305. This is no place to sleep.
Copy !req
306. It's bedtime for you!
Copy !req
307. Please, help me prop her up.
Copy !req
308. Ok, Mom.
Copy !req
309. There's a good girl!
Copy !req
310. Good night.
Copy !req
311. Your mother was crying.
Copy !req
312. The film must have brought back memories.
Copy !req
313. Memories?
Copy !req
314. That's the film she went to see
with my father when they first met.
Copy !req
315. They are separated now.
Copy !req
316. Do you still see your father?
Copy !req
317. Every now and then.
Copy !req
318. That sounds a bit like my own family.
Copy !req
319. My parents seldom see each other,
but for another reason.
Copy !req
320. Why?
Copy !req
321. My father is an architect,
he's often abroad.
Copy !req
322. I think he's in Australia at the moment.
Copy !req
323. Australia.
Copy !req
324. Thanks.
Copy !req
325. Is he living by himself?
Copy !req
326. When I was a kid, we used to move from place to place,
Copy !req
327. wandering around like nomads.
Copy !req
328. Sweet.
You must have some great memories.
Copy !req
329. Only a few scattered ones.
Copy !req
330. Can you speak any foreign language?
Copy !req
331. Cosmic beings communicate telepathically,
so spoken words don't really matter.
Copy !req
332. Aboriginal people don't know
how to communicate in foreign languages, either.
Copy !req
333. Abo-what?
Copy !req
334. Aborigines.
Copy !req
335. Aborigines.
Copy !req
336. They are Australia's indigenous people.
Copy !req
337. By playing the didgeridoo and the drums...
Copy !req
338. they can communicate directly to the heavens.
Copy !req
339. That's what my father wrote me in a letter.
Copy !req
340. What is a did-jee...
Copy !req
341. Didgeridoo.
Copy !req
342. Didgeridoo?
Copy !req
343. It's a wind instrument, like a very big flute.
Copy !req
344. Since I couldn't find one here,
Copy !req
345. I made one myself.
Copy !req
346. It's played like this.
Copy !req
347. Hey, it's really late.
Copy !req
348. Kataoka's mother will be very worried.
Copy !req
349. Chunse, stay a little longer.
Copy !req
350. I can't, Pōse.
Copy !req
351. I'm afraid I'm wearing out
this Earthling's body.
Copy !req
352. I've been using it for quite some time.
Copy !req
353. I'd better give it some rest.
Copy !req
354. See you.
Copy !req
355. Bye bye.
Copy !req
356. What was he saying out there?
Copy !req
357. Wait, I've got one more tape from that night.
Copy !req
358. Here it is: "Anzu's home".
Copy !req
359. It's about 34 Light-Years far away from the Earth.
Copy !req
360. There's only one way for Chunse
to make it back to Pollux.
Copy !req
361. Our last hope is Australia.
Copy !req
362. 346
Copy !req
363. Is there even a story in here?
Copy !req
364. I think this is more like a diary or something.
Copy !req
365. It is possible that, after all the time spent
living inside Anzu's body,
Copy !req
366. Pōse had somewhat acquired
some feminine sensitivity.
Copy !req
367. So, what do you think of it?
Copy !req
368. It's not a bad idea.
Copy !req
369. I think Pōse's voice narration adds
an interesting element to the story.
Copy !req
370. Anyway, you should add it to the images yourself.
I've got to go, now.
Copy !req
371. When will you be back?
Copy !req
372. Sorry.
Copy !req
373. I'll be busy all week.
Copy !req
374. I see.
Copy !req
375. Hey, how much does a part-time houseboat cleaner make?
Copy !req
376. The hourly wage is 1000 yen.
Copy !req
377. Would you like to work with me, Anzu?
Copy !req
378. Well, all these tapes don't come so cheap.
Copy !req
379. Right. Then next time I'll let you know.
Copy !req
380. It's a nice job.
Copy !req
381. I'm off.
Copy !req
382. Bye bye.
Copy !req
383. Check this out, now.
Rotation mode: ON.
Copy !req
384. That's fun, Chunse.
Copy !req
385. Yeah, why not?
Copy !req
386. Here we are: two cosmic beings who traveled back in time...
Copy !req
387. to conduct an investigation about the planet Earth.
Copy !req
388. Today we set off on a sightseeing tour.
Copy !req
389. Earthlings seem to love doing group tours.
Copy !req
390. How about us, do we like it or not?
Copy !req
391. We will see.
Copy !req
392. The tour-guide speech is kind of boring.
Copy !req
393. So this Chunse's feedback, isn't it?
Copy !req
394. Toru Kataoka here. I'm bored, too.
How about you?
Copy !req
395. I'm not too sure I like it.
Copy !req
396. Anzu Toyama here.
To be honest I'm quite bored, too.
Copy !req
397. Here's our feedback
for this section of Chunse&Pōse's report.
Copy !req
398. A long shot of 20th century Tokyo.
Copy !req
399. We're on the water bus.
Copy !req
400. Reporting from inland waters.
Copy !req
401. This is Pōse.
Copy !req
402. And this is Chunse.
Copy !req
403. What's going on down here?
Copy !req
404. Just filming, just filming.
Copy !req
405. Why didn't Earthlings choose to live on water?
Copy !req
406. They used to.
Copy !req
407. Let's go over there.
Copy !req
408. Hey, Pōse.
Copy !req
409. Look at all those city lights twinkling in the distance...
Copy !req
410. as bright and sparkling as star clusters.
Copy !req
411. How can human eyes absorb all that brightness?
Copy !req
412. Through their central nervous system.
Copy !req
413. The brain receives visual information
from the optical nerve.
Copy !req
414. You're pretty bright yourself, Pōse.
Copy !req
415. Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle.
Copy !req
416. It seems that Anzu's neural circuitry
have started functioning at full capacity.
Copy !req
417. Now Anzu will use this energy
to make me see something inside your memory.
Copy !req
418. I've just seen such a beautiful scene.
Like a bright night.
Copy !req
419. I know what you mean.
I saw that scene so many times.
Copy !req
420. Anzu saw it because Earthlings now
can investigate too at night.
Copy !req
421. It's so bright out here.
Kataoka has spent countless nights reporting about the lights.
Copy !req
422. Wandering around town until 4 in the morning.
Unable to sleep, like the City Itself.
Copy !req
423. That's mad!
Copy !req
424. That's mad indeed!
Copy !req
425. Chunse, hold it.
Copy !req
426. Chunse, let me peer into Kataoka's eyes
to see if I can find any sparkle of madness.
Copy !req
427. Can you see anything?
Copy !req
428. I can, I can.
Copy !req
429. Hold on, then: let's put it on tape.
Copy !req
430. Nice shot.
Copy !req
431. Let's get a little closer, so I can see better.
Copy !req
432. I'll use the zoom remote control.
Copy !req
433. Is it too heavy?
Copy !req
434. It's fine.
Copy !req
435. Let's fight!
Copy !req
436. Come get me!
Copy !req
437. Working like this is fun.
Copy !req
438. Here's your tape back.
Copy !req
439. Have some amazake.
Copy !req
440. Cheers.
Copy !req
441. What do you think of the movie so far?
Copy !req
442. I'm really enjoying it.
Copy !req
443. I have to say I'm satisfied with the editing.
Copy !req
444. I like the relationship between the two characters.
Copy !req
445. What a pity things ended up differently off-screen.
Copy !req
446. Yeah.
Copy !req
447. What happens after the last scene?
Copy !req
448. Nothing you don't already know.
He moved to Australia.
Copy !req
449. I'm talking about Chunse and Pōse.
Copy !req
450. What happens to them next?
Copy !req
451. There is some more footage,
but Toru-kun left it unedited.
Copy !req
452. At last I've figured out what the Earthlings have created here.
Copy !req
453. The largest and densest artificial forest of all time.
Copy !req
454. A tower rising to the sky.
Copy !req
455. Such a powerful visual image
of the Earthlings' endeavours.
Copy !req
456. The City That Never Sleeps.
Copy !req
457. A city that never sleeps.
Copy !req
458. A city that doesn't sleep.
Copy !req
459. A city that cannot sleep.
Copy !req
460. All these flashing lights has turned night into day.
Copy !req
461. Earthlings have lost their ability to achieve deep sleep.
Copy !req
462. As a result, dreaming has become a desperate struggle.
Copy !req
463. Things are not going to end well for the human race.
Copy !req
464. Over the last months, our investigation
had taken us to a great many places.
Copy !req
465. Here we are now,
back to the very same bridge,
Copy !req
466. where everything started.
Copy !req
467. Pōse, you did a very good job.
Copy !req
468. Chunse, you did a very good job, too.
Copy !req
469. Chunse would like to thank Toru Kataoka
for letting me borrow his body...
Copy !req
470. and his camera, as well.
Copy !req
471. As for the result of the survey report,
it speaks for itself.
Copy !req
472. What does it say?
Copy !req
473. That the Earth is bound to perish.
Copy !req
474. That's that.
Copy !req
475. I don't think that's the case.
Copy !req
476. Anyway, Pōse begs to differ.
Copy !req
477. It doesn't really matter,
enough evidence has been collected.
Copy !req
478. Besides, your assumption cannot be trusted anymore.
Copy !req
479. Why so?
Copy !req
480. Pōse, while you were assimilating information from the Earth,
Copy !req
481. you ended up assimilated by the planet instead.
Copy !req
482. That's why you cannot see what is going to happen.
Copy !req
483. I'll leave at once for Australia
and once there I'll continue with the report.
Copy !req
484. What about me?
Copy !req
485. Stay here and wait.
Copy !req
486. As soon as I reach a conclusion,
I'll be back to pick you up.
Copy !req
487. Then we will finally go back to our galaxy.
Copy !req
488. So, this is the end.
Copy !req
489. The End.
Copy !req
490. What kind of Love Story end like this?
Copy !req
491. It seems this kind of Love Story ended like that.
Copy !req
492. Be that as it may...
Copy !req
493. the ending of your movie is not satisfying...
Copy !req
494. and by "your movie"
I mean both "yours" and "his".
Copy !req
495. But he quit...
Copy !req
496. I wonder why he behaved like that.
Copy !req
497. Why did he leave for Australia?
Copy !req
498. What was he thinking?
Copy !req
499. Please, wait a moment.
Copy !req
500. Give me a second.
Copy !req
501. All right, be quick.
Copy !req
502. Go, don't make him wait.
Copy !req
503. Don't worry, he'll be fine.
Copy !req
504. Finding an ending for your movie
is what really counts right now.
Copy !req
505. Kitamura-sensei will be so disappointed.
Copy !req
506. You need to come up with a solution.
Copy !req
507. As for the editing part,
you can count on my help.
Copy !req
508. Ok? Don't give up, Anzu!
Copy !req
509. I can't get any ideas in my head.
Copy !req
510. I know.
Copy !req
511. But it would be a shame to waste all this effort.
Copy !req
512. A real shame.
Copy !req
513. Only not today.
Copy !req
514. I'm too tired.
Copy !req
515. I see.
Copy !req
516. Then try harder tomorrow.
Copy !req
517. Only don't quit, ok?
Copy !req
518. Please, forgive me.
Copy !req
519. No way.
Copy !req
520. I waited for you for half an hour!
Copy !req
521. And that's a wrap, as they say.
Copy !req
522. Is it really over?
Copy !req
523. Keep it.
Copy !req
524. Put all the tapes away, please.
Copy !req
525. I'll do the rest of the editing when I get back.
Copy !req
526. When you get back?
Copy !req
527. Like I said, I'm going to Australia tomorrow.
Copy !req
528. Tomorrow?
Copy !req
529. The sooner, the better.
Copy !req
530. So you really are leaving.
Copy !req
531. But I'm very satisfied with our work here.
Copy !req
532. May I take this back?
Copy !req
533. When will you be back?
Copy !req
534. To be honest, I don't know.
Copy !req
535. But you have to come back.
Copy !req
536. What I really have to do is leaving now.
Copy !req
537. Chunse wasn't born on Earth.
Copy !req
538. Getting along with anyone on this planet
seems to be impossible.
Copy !req
539. I don't think Chunse will be back.
Copy !req
540. Pōse will be waiting.
Copy !req
541. Anzu. What's going on?
Copy !req
542. Do you mind if I interview you?
Copy !req
543. Interview?
Copy !req
544. You know, for a movie project.
Copy !req
545. Thanks for letting me in.
Copy !req
546. Is it a problem if I stay here tonight?
Copy !req
547. Does your mother know you're here?
Copy !req
548. I'll leave her a message.
Copy !req
549. Speaking of Mom, later I'll ask her
the same questions I'd like to ask you.
Copy !req
550. Let's start with an easy one:
what type of person do you like?
Copy !req
551. What "type"?
Copy !req
552. Your ideal type.
Copy !req
553. I guess my ideal type...
Copy !req
554. should be more or less the same as me.
Copy !req
555. So your type is someone who resembles yourself.
Copy !req
556. A like-minded partner. "Like attracts like".
Or does it?
Copy !req
557. Pōse knows this is due to our origination
from the same cell division.
Copy !req
558. On the other hand, there's something
Pōse has learnt from Anzu, as well.
Copy !req
559. Some notions about the female side of human beings
regardless of their gender.
Copy !req
560. And perhaps some further notions
about being one-sidedly in love, too.
Copy !req
561. Now, what was that?
Copy !req
562. Just notes to self for the movie's narration.
Copy !req
563. Tell me, Dad.
Copy !req
564. Do you ever think about Mom?
Copy !req
565. I do.
Copy !req
566. But when two people live apart from each other...
Copy !req
567. they're going to forget their life together, aren't they?
Copy !req
568. How could they forget?
Copy !req
569. Anzu.
Copy !req
570. Yes?
Copy !req
571. Is there someone you like, by any chance?
Copy !req
572. All I have is the movie I'm making.
Copy !req
573. Just the movie, that's all!
Copy !req
574. Lovely.
Copy !req
575. Hey, Mom.
Did you get the message I left for you?
Copy !req
576. I stayed at Dad's overnight.
Copy !req
577. To ask him questions.
Copy !req
578. I'm doing some more research
for my movie project.
Copy !req
579. You know, whenever I mentioned you,
Copy !req
580. he just kept smiling.
Copy !req
581. Is that so?
Copy !req
582. Anzu, are you all right?
Copy !req
583. Yeah, I'm all right.
Copy !req
584. I've got to go now.
I'll be back home tonight.
Copy !req
585. To listen carefully to what Toru-kun said...
Copy !req
586. to watch closely what he saw...
Copy !req
587. I had to get on our bus again.
Copy !req
588. How do Earthlings feel
when they go to the beach?
Copy !req
589. Is it a remainder of the earliest days of human evolution,
Copy !req
590. back in the time when...
Copy !req
591. from the waters of the Ocean,
they moved among the trees of the Forest?
Copy !req
592. They built an artificial forest that grew bigger and brighter.
Copy !req
593. Their eagerness to move forward at all costs...
Copy !req
594. their reluctance to give up control...
Copy !req
595. will lead to their inevitable downfall...
Copy !req
596. and eventually to the end of human civilization.
Copy !req
597. Why does he think like this?
Copy !req
598. Is human civilization really done for?
Copy !req
599. And what do I think about all this?
Copy !req
600. I'm not sure anymore.
Copy !req
601. Longing for the Forest.
Copy !req
602. Nostalgia for the Forest.
Copy !req
603. Is speed all there is left?
Copy !req
604. In the City, to ape the feeling of running in the woods...
Copy !req
605. one has to keep running faster and faster,
trying to reach the speed of light—
Copy !req
606. Speed is the neurosis of the modern Earthling.
Copy !req
607. City That Never Sleeps.
Copy !req
608. A city that never sleeps.
Copy !req
609. A city that doesn't sleep.
Copy !req
610. A city that cannot sleep.
Copy !req
611. All these flashing lights has turned night into day.
Copy !req
612. Earthlings have lost their ability to achieve deep sleep.
Copy !req
613. As a result, dreaming has become a desperate struggle.
Copy !req
614. Things are not going to end well for the human race.
Copy !req
615. I am ever so sorry.
Copy !req
616. Why don't you try a little harder?
Copy !req
617. I'm hopeless.
Copy !req
618. What a waste.
Copy !req
619. Toyama-san, I hope this won't happen again.
Copy !req
620. Please, accept my apologies.
Copy !req
621. Sensei, is there something wrong with Anzu?
Copy !req
622. She abandoned her movie project.
Copy !req
623. Hiroko, great news for you.
Copy !req
624. According to the horoscope,
this is going to be a great month for Virgo.
Copy !req
625. What's that nonsense?
Copy !req
626. Sakuragi News.
Copy !req
627. "this weekend the moon will be ruled by Merc—
Copy !req
628. What's going on?
Copy !req
629. Why did you quit?
Copy !req
630. The project was going nowhere,
it was too difficult to...
Copy !req
631. I don't care how difficult it is!
Copy !req
632. What did you work so hard for?
Copy !req
633. You spent the entire summer holidays shooting your project...
Copy !req
634. but, since Kataoka has left, you're going to quit, too.
Copy !req
635. You said you really want to edit your movie.
Copy !req
636. This makes no sense.
Copy !req
637. Look at this. All these tapes you put together.
Copy !req
638. What are you going to do with them?
Copy !req
639. Don't worry about that.
Copy !req
640. This project was mainly Kataoka's idea,
and I can't seem to complete it.
Copy !req
641. No matter how hard I try,
I just can't.
Copy !req
642. Do you know what I mean?
Copy !req
643. I don't, and I don't want to.
Copy !req
644. Why shooting all this if you didn't want to finish it?
Copy !req
645. If Kataoka was here—
Copy !req
646. Enough, now!
Copy !req
647. Please, I don't want to talk about this movie anymore.
Copy !req
648. I appreciate your support,
but it's over, and I'm fine with that.
Copy !req
649. Am I the only one who feels relieved that
this project has been shelved?
Copy !req
650. Yes, relieved.
Copy !req
651. And if I don't have to care about it anymore,
why should you?
Copy !req
652. You heard what the horoscope said.
Why don't you go out on a date?
Copy !req
653. Don't worry about me.
Copy !req
654. I'll be fine, I promise.
Copy !req
655. Ah, okay, now I see what you mean.
Copy !req
656. Just give up already!
Copy !req
657. Who cares anyway, right?
Copy !req
658. Did I break it?
Copy !req
659. Let me check.
Copy !req
660. It still works.
Copy !req
661. I hope I didn't break any.
Copy !req
662. What, now?
Copy !req
663. You're quite short-tempered, aren't you?
Copy !req
664. You're quite the quitter, aren't you?
Copy !req
665. Turn it off!
Copy !req
666. I'm ordering you to stop filming me!
Copy !req
667. I was already making a video
when you showed up in the background.
Copy !req
668. And I ordered you to stop!
Copy !req
669. Why? Am I hurting anyone?
Copy !req
670. Yes, you are, you're hurting the City!
You are stealing electrical power.
Copy !req
671. Why don't you use your own?
This is not your property.
Copy !req
672. I ran out of energy.
Copy !req
673. What?
Copy !req
674. Fine, I'll pull the plug.
Copy !req
675. I'm going to arrest you!
Copy !req
676. I say shut it down!
Shut it down!
Copy !req
677. Electricity theft?
Copy !req
678. Are you hungry?
What would you like to eat?
Copy !req
679. I have other thoughts in my head.
Copy !req
680. Please, don't move your head too much
or you'll be out of the frame.
Copy !req
681. I haven't finished this scene yet.
Copy !req
682. Don't forget your duty is to study...
Copy !req
683. or else your father will scold you.
Copy !req
684. How are you doing at the new school?
Copy !req
685. You can talk to me if there is something bothering you.
Copy !req
686. Mom, is this Tokyo?
Copy !req
687. This is Tokyo, right?
Copy !req
688. It's 2 am in Tokyo.
Copy !req
689. It's 1 pm in New York.
Copy !req
690. It's 2 pm in Rio de Janeiro.
Copy !req
691. It's 11 pm in Calcutta.
Copy !req
692. It's 8 pm in Istanbul—
Copy !req
693. Is this part of the movie?
Copy !req
694. It was on the same tape.
Copy !req
695. Would you like some iced tea?
Copy !req
696. I guess Toru didn't contact you either, did he?
Copy !req
697. He didn't.
Copy !req
698. I'm so sorry he's making you worry.
Copy !req
699. Don't worry.
Copy !req
700. I don't know what to do with that kid.
Copy !req
701. He left and went to Australia all alone.
Copy !req
702. He hasn't called me for days.
Copy !req
703. Is that so?
Copy !req
704. His father says he's fine.
Copy !req
705. He says Toru is probably busy
with new friends or something.
Copy !req
706. What is my kid doing?
Copy !req
707. By the way, do you mind if I see Toru's room?
Copy !req
708. Please, go ahead.
Copy !req
709. Chunse's Earth Report.
Copy !req
710. I've spent so many nights inside
Yukio Kataoka's body...
Copy !req
711. that he has almost become
an integral part of me.
Copy !req
712. What he let me see through his human eyes...
Copy !req
713. associated with his thoughts...
Copy !req
714. has given me the chance to appreciate
and partially agree on Kataoka's theory.
Copy !req
715. Toru Kataoka has no doubts
about the future of the human race.
Copy !req
716. We walked around the City together,
thinking together.
Copy !req
717. I got to learn from Toru Kataoka
about what will happen on his planet.
Copy !req
718. About how humanity will destroy itself.
Copy !req
719. Toru Kataoka thinks there's nothing I can do
to prevent it from happening.
Copy !req
720. Only the Earthlings can rewrite their own ending.
Copy !req
721. It all started long ago...
Copy !req
722. when humanity chose
to abandon the Forest.
Copy !req
723. I saw that forest in my mind.
Copy !req
724. A forest I don't want to leave.
Copy !req
725. Soon enough, the Earthlings were living in
unnaturally over bright places.
Copy !req
726. A new kind of information
began to be carried...
Copy !req
727. through the synapses
from neuron to neuron.
Copy !req
728. The human population kept
increasing in their artificial forests.
Copy !req
729. Unfortunately, they lost touch with the real Forest.
Copy !req
730. Synapse loss affected neural connectivity.
Copy !req
731. While the lights of the City were taking over...
Copy !req
732. old memories inexorably got lost.
Copy !req
733. New thoughts arose to compete
with the previous ones.
Copy !req
734. New synapses replaced those lost.
Copy !req
735. Traces of previous memories
were to be found only in sleep.
Copy !req
736. In dreams of the heavens.
Copy !req
737. In dreams of the Earth.
Copy !req
738. I hope the Earthlings can save their planet.
Copy !req
739. But how can the Earth be saved by a species...
Copy !req
740. that doesn't even know how to save itself?
Copy !req
741. Yet, I believe...
Copy !req
742. I want to believe...
Copy !req
743. I need to believe...
Copy !req
744. they still can make it.
Copy !req
745. I need to take a rest.
Copy !req
746. I'd like to go to sleep.
Copy !req
747. I want to go home.
Copy !req
748. But then again...
Copy !req
749. where is home?
Copy !req
750. Toru-kun.
Copy !req
751. Chunse/Toru-kun.
Copy !req
752. You told me your loneliness is so deep.
Copy !req
753. Pōse is lonely, too.
Copy !req
754. Pōse, whom you helped come to this world.
Copy !req
755. Pōse, with whom you never talked
about your true feelings.
Copy !req
756. I didn't understand your suffering, Toru-kun.
Copy !req
757. Toru-kun.
Copy !req
758. Do you mind if I charge my camera here?
Copy !req
759. My battery is dead.
Copy !req
760. Still out shooting at this time of night?
Copy !req
761. I don't have much time.
Copy !req
762. You know, I was thinking about how to end our movie.
Copy !req
763. Chunse assimilates Toru.
Copy !req
764. Together, they become a new life form.
Copy !req
765. Now the only one who can help Toru is Chunse.
Copy !req
766. Too bad Chunse can't stand
that wimp of an Earthling known as Toru.
Copy !req
767. It's not like that!
Copy !req
768. Toru always tries his best.
Copy !req
769. So, what do you think of my idea?
Copy !req
770. If only I had a didgeridoo with me.
Copy !req
771. Indigenous Australians know about
the power of the sound of the didgeridoo.
Copy !req
772. Its natural radio waves would put
the whole City to sleep.
Copy !req
773. Yeah! What a powerful sound.
Like this.
Copy !req
774. Let Pōse join you.
Copy !req
775. Toru-kun!
Copy !req
776. Toru-kun!
Copy !req
777. Take it easy now, please.
Copy !req
778. I've got to go.
Copy !req
779. Where do you have to go?
Copy !req
780. Australia.
Copy !req
781. What's wrong with you, Toru?
Copy !req
782. I don't know what to do with you anymore!
Copy !req
783. Here it is.
The night scene.
Copy !req
784. What was Toru saying to his camera that night?
Copy !req
785. It's about 34 Light-Years far away from the Earth.
Copy !req
786. There's only one way for Chunse
to make it back to Pollux.
Copy !req
787. Our last hope is Australia.
Copy !req
788. Where is the tape we made that night?
Copy !req
789. This isn't the right one.
Copy !req
790. I need the tape from the night
when I invited him over.
Copy !req
791. This isn't the right one.
Copy !req
792. Is this the one?
Copy !req
793. Chunse, I think this film should be
included in our Earth report.
Copy !req
794. This is the one!
Copy !req
795. Toru.
Copy !req
796. There's nothing wrong with Pōse
asking you to stay at Anzu's.
Copy !req
797. Anzu Toyama is really a special girl.
Copy !req
798. Hey, why are you smiling now?
Copy !req
799. I think I know why.
Copy !req
800. Because you like me a bit.
Copy !req
801. I think I know another thing.
Copy !req
802. I like you a bit, too.
Copy !req
803. What a funny pair.
All right, Anzu. Take care.
Copy !req
804. Toru-kun.
Copy !req
805. I finally know what to do with this movie.
Copy !req
806. I'm going to add new scenes.
Copy !req
807. But, since I don't know exactly
which scenes I should add...
Copy !req
808. I'll ask Pōse to be so kind
and help me out one last time.
Copy !req
809. Anzu Toyama, creature of the Earth.
Copy !req
810. Female Human Being.
Copy !req
811. I'm transfer student Toru Kataoka, from senior high.
Copy !req
812. Pōse/Anzu's Earth Report.
Copy !req
813. Anzu Toyama.
Copy !req
814. The day she met Toru Kataoka...
Copy !req
815. was also the day Pōse came to stay with her.
Copy !req
816. From that day on, her life changed forever.
Copy !req
817. At first she thought it was just fun.
Copy !req
818. But as days passed by...
Copy !req
819. things between them became more meaningful.
Copy !req
820. Because of Chunse's special relationship with Pōse,
Copy !req
821. Anzu and Toru developed a special relationship, too.
Copy !req
822. They spent a lot of time together.
Copy !req
823. I'm so thankful for that.
Copy !req
824. Summer with Toru-kun was fun.
Copy !req
825. Anyway, Anzu wasn't so committed to making the movie.
Copy !req
826. Unlike Toru.
Copy !req
827. Something Anzu didn't notice back then.
Copy !req
828. So, how are you?
I'm doing just fine.
Copy !req
829. Yesterday something quite serious happened.
Copy !req
830. When Toru suddenly left for Australia...
Copy !req
831. Anzu felt betrayed and lost.
Copy !req
832. In spite of all circumstances and concerns...
Copy !req
833. eventually the movie has been completed.
Copy !req
834. I wouldn't credit myself as the author, though.
Copy !req
835. I'm more like the editor.
Copy !req
836. Anyway, this is not only my work.
It's our work.
Copy !req
837. I think the time has come
for the people of the Earth...
Copy !req
838. to get to know "Chunse&Pōse".
Copy !req
839. When Toru decided all of a sudden to leave for Australia,
Anzu couldn't forgive him.
Copy !req
840. But eventually she understood why he had to go.
Copy !req
841. He wanted to allow Anzu
to think about her feelings.
Copy !req
842. When her father and mother divorced,
Anzu didn't cry.
Copy !req
843. "What's the use of crying?", she told herself.
Copy !req
844. But sometimes crying is a good thing.
Copy !req
845. It helps your true feelings come out.
Copy !req
846. "Mom! That's not fair!"
Copy !req
847. "This is so good!"
Copy !req
848. "I have to learn how to express
my true feelings towards Toru".
Copy !req
849. That's what Anzu realized at last.
Copy !req
850. In order to show myself new things,
Copy !req
851. today I took a walk to a new place.
Copy !req
852. Is seeing those trees making me
feel something new?
Copy !req
853. Pōse, I feel like something has changed in me.
Copy !req
854. What about you?
Copy !req
855. Yes, Anzu: something has changed,
but it's outside us.
Copy !req
856. The Earth is not bound to perish anymore.
Copy !req
857. That's what I've just found out.
Copy !req
858. In a moment, Chunse will inform Toru Kataoka, too.
Copy !req
859. The future has changed, at last!
Copy !req
860. That's right, we made it!
Long live the Earth!
Copy !req
861. I want to make this planet my Home.
Copy !req
862. Home sweet home.
Copy !req
863. Dad, would you take a little video with me?
Copy !req
864. Another interview? I thought we were finished.
Copy !req
865. No, we are not finished.
Copy !req
866. Hey Mom, I'm back.
Copy !req
867. How are you doing?
Copy !req
868. Anzu.
Copy !req
869. Uh? Oh, I'm doing really well.
Copy !req
870. May I borrow this?
Copy !req
871. What for?
Copy !req
872. Guess who's here.
Copy !req
873. The piper's back.
Copy !req
874. Really?
Copy !req
875. What?
Copy !req
876. What are you doing here?
Copy !req
877. Chunse said it was time to come back.
Copy !req
878. Chunse wants to remain on Earth, too.
Copy !req
879. So this is how Chunse & Pōse's story ends.
Copy !req
880. Chunse.
Copy !req
881. Pōse has been waiting ages for you!
Copy !req
882. I watched your video.
Copy !req
883. You made a great job and
I want to thank you.
Copy !req
884. It's not finished yet.
Copy !req
885. We need one last scene.
Copy !req
886. Let's shoot it together.
Copy !req
887. How about this as an epilogue?
Copy !req
888. EXTERIOR. BEACH. DAY.
Copy !req
889. One fine morning in the 21st century.
Copy !req
890. Just at the break of dawn.
Copy !req
891. Who is that funny pair on the beach?
Copy !req
892. It's us, four years from today.
Copy !req
893. There's a pram between them.
Copy !req
894. Two twins are lying in the pram.
Copy !req
895. We are reporting the birth of two Earthlings.
Copy !req
896. We won't be back.
Copy !req
897. We will stay here.
Copy !req
898. How should we call the children?
Copy !req
899. Chunse, and...
Copy !req
900. Pōse.
Copy !req