1. En el año 2046, una vasta
red de ferrocarril se extiende por la Tierra.
Copy !req
2. Un misterioso tren sale
para 2046 cada cierto tiempo.
Copy !req
3. Todos los pasajeros que van
a 2046 tienen la misma intención.
Copy !req
4. Quieren recuperar los recuerdos perdidos.
Copy !req
5. Porque nunca cambia nada
en 2046.
Copy !req
6. Nadie sabe realmente
si es verdad.
Copy !req
7. Porque nunca nadie ha regresado.
Copy !req
8. Excepto yo.
Copy !req
9. Si alguien quiere dejar 2046...
Copy !req
10. ¿cuánto tiempo le llevará?
Copy !req
11. Algunos se van fácilmente.
Copy !req
12. A otros les lleva
mucho más tiempo.
Copy !req
13. He olvidado cuánto tiempo llevo
en este tren.
Copy !req
14. Empiezo a sentirme muy solo.
Copy !req
15. Aunque recuerdo que muchos
han ido a 2046.
Copy !req
16. Es el primero que ha vuelto.
Copy !req
17. ¿Puedo preguntarle por qué dejó 2046?
Copy !req
18. Siempre que alguien me preguntaba
por qué dejé 2046...
Copy !req
19. le respondía vagamente.
Copy !req
20. Antes...
Copy !req
21. cuando alguien tenía un secreto
que no quería compartir
Copy !req
22. subía a una montaña.
Copy !req
23. Buscaba un árbol
y excavaba un agujero en él.
Copy !req
24. Y susurraba el secreto en el agujero.
Copy !req
25. Despues lo tapaba con barro.
Copy !req
26. De ese modo, nadie podría
descubrirlo nuca.
Copy !req
27. Una vez me enamoré de alguien.
Copy !req
28. Despues de un tiempo, se marchó.
Copy !req
29. Se fue a 2046.
Copy !req
30. Pensé que me esperaría allí.
Copy !req
31. Pero no pude encontrarla.
Copy !req
32. No puedo dejar de preguntarme
si me amaba o no.
Copy !req
33. Nunca lo averigüé.
Copy !req
34. Quizás su respuesta era
como un secreto...
Copy !req
35. que nadie conocería.
Copy !req
36. Todos los recuerdos
son rastros de lágrimas.
Copy !req
37. ¿No prometiste que
no ibas a volver?
Copy !req
38. Vine para verte.
Copy !req
39. ¿Por qué?
Copy !req
40. No tengo futuro aquí,
Copy !req
41. así que veré cómo son las cosas
en Hong Kong.
Copy !req
42. ¿Cuándo te vas?
Copy !req
43. El barco zarpa dentro de dos días.
Copy !req
44. ¿Por qué me lo dices?
Copy !req
45. Pensé que podríamos ir juntos.
Copy !req
46. No conoces nada de mi pasado.
Copy !req
47. Si no has querido contarme algo
no me importa.
Copy !req
48. Si ganas, iré contigo.
Copy !req
49. Ella encontró un modo indirecto
de rechazarme.
Copy !req
50. Recuerdo...
Copy !req
51. que esa fue la última vez
que nos vimos.
Copy !req
52. Justo después de eso,
dejé Singapur.
Copy !req
53. Regresé a Hong Kong
a finales de 1966.
Copy !req
54. Hubo disturbios en Kowloon
debido a la subida del precio del billete del ferry.
Copy !req
55. No estaba seguro
de cuanto tiempo me quedaría...
Copy !req
56. así que cogí una habitación en
un pequeño hotel en Wanchai.
Copy !req
57. Escribí artículos
para los periódicos.
Copy !req
58. Pagaban 10 $ HK por cada mil palabras.
Copy !req
59. Fue algo duro al principio
Copy !req
60. Con tal que pudiera
llegar a fin de mes...
Copy !req
61. no me importaba qué clase
de cosas escribía.
Copy !req
62. "Diario del Héroe Bazooka"
Copy !req
63. "La nueva estrella del
Club Luk Kwok es Fai Fai!"
Copy !req
64. "¡Una belleza impresionante con
sorprendentes bazookas!"
Copy !req
65. "¡Un gran éxito para
los amantes de las tetas!"
Copy !req
66. Espera. Por supuesto que exagero.
Copy !req
67. No puedo decir que
sus tetas son falsas, ¿no?
Copy !req
68. Pronto me acostumbré
a esta clase de vida.
Copy !req
69. Y llegué a ser un experto en mujeres.
Copy !req
70. Muchas noches sin dormir
Copy !req
71. Sin embargo...
Copy !req
72. nada dura para siempre
Copy !req
73. 24 de diciembre de 1966.
Copy !req
74. ¿Es verdad?
Copy !req
75. ¿Por qué iba a mentirte?
Copy !req
76. ¿De verdad me conoces?
Copy !req
77. ¿No estuviste en un espectáculo
en Singapur en el 64?
Copy !req
78. Sí.
Copy !req
79. Eres Lu-lu
Copy !req
80. Lo era entonces.
Copy !req
81. Ya no.
Copy !req
82. ¿Cómo te llamas ahora?
Copy !req
83. ¿Por qué debería decírtelo?
Copy !req
84. En la Nochebuena de 1966...
Copy !req
85. tropecé con una amiga de
Singapur en un club nocturno.
Copy !req
86. Estuvimos muy unidos...
Copy !req
87. pero esa noche...
Copy !req
88. aparentemente me había olvidado.
Copy !req
89. ¿Realmente nos hemos visto antes?
Copy !req
90. ¿Cómo podría olvidarlo?
Copy !req
91. Dijiste que me parecía
a tu último novio.
Copy !req
92. Me enseñaste el Cha-cha-chá.
Copy !req
93. Continúa...
Copy !req
94. Siempre estabas
arrastrándome al casino.
Copy !req
95. Tuviste un mala racha.
Copy !req
96. Debías una fortuna.
Copy !req
97. Mis amigos y yo pagamos
tu pasaje a Hong Kong.
Copy !req
98. Hablaste mucho
de tu último novio.
Copy !req
99. Un chino-filipino
de familia rica.
Copy !req
100. Habías planeado casarte con él,
Copy !req
101. pero murió joven.
Copy !req
102. Dijiste que era
el único amor de tu vida.
Copy !req
103. en este momento del año...
Copy !req
104. no debería recordar
cosas tristes.
Copy !req
105. ¿Pero recuerdas que esa noche
de Navidad...
Copy !req
106. estuvimos bebiendo?
Copy !req
107. Hablamos mucho.
Copy !req
108. ¿Estaba fingiendo
que me había olvidado?
Copy !req
109. La llevé de vuelta a su hotel.
Estaba bebida.
Copy !req
110. Ella había bebido demasiado...
Copy !req
111. así que me marché rápidamente.
Copy !req
112. Al salir, me fijé en
un número muy familiar.
Copy !req
113. Si no hubiese tropezado con ella esa noche,
Copy !req
114. no habría visto ese número
Copy !req
115. y no habría escrito "2046".
Copy !req
116. ¿En qué puedo ayudarle?
Copy !req
117. ¿Está la señorita Lu-lu?
Copy !req
118. ¿Lulu?
Aquí no hay ninguna señorita Lu-lu.
Copy !req
119. Había una Mimi...
Copy !req
120. pero se marchó.
Copy !req
121. ¡Pero estuve aquí hace dos días!
Copy !req
122. ¿No sabe dónde ha ido?
Copy !req
123. ¡No! ¿Qué quiere de ella?
Copy !req
124. Nada en realidad.
Copy !req
125. Tengo su llave,
quería devolverla.
Copy !req
126. Puede dármela a mí.
Copy !req
127. Gracias.
Copy !req
128. ¿Quiere alquilar la habitación?
Copy !req
129. Acabo de venir del extranjero.
Copy !req
130. Aún no tengo casa propia.
Copy !req
131. ¿Podría echarle un vistazo
si queda libre?
Copy !req
132. Éste es un hotel pequeño,
Copy !req
133. pero nuestros huéspedes
son todos gente decente.
Copy !req
134. ¿En qué trabaja?
Copy !req
135. Escribo para los periódicos.
Copy !req
136. ¡Estupendo!
¡Un compañero artista!
Copy !req
137. No siempre he echo ésto.
Copy !req
138. Yo también he sido artista.
Copy !req
139. ¿De veras?
Copy !req
140. Tomé clases de canto
en Haerbin.
Copy !req
141. Por entonces, era tenor.
Copy !req
142. Será un placer
tenerle aquí.
Copy !req
143. ¿Cuándo se trasladará?
Copy !req
144. Tan pronto como sea posible.
Copy !req
145. Pero...
Copy !req
146. hay que volver a pintar la 2046.
Copy !req
147. La 2047 está libre.
Copy !req
148. Échela un vistazo.
Copy !req
149. No importa.
Copy !req
150. Volveré cuando esté lista.
Copy !req
151. ¿Por qué esa habitación en particular?
Copy !req
152. Quizá sea el número.
Copy !req
153. ¿Significa algo para usted?
Copy !req
154. Bromeo.
Copy !req
155. Le digo que...
Copy !req
156. eche un vistazo rápido a la 2047.
Copy !req
157. Si le gusta, puede trasladarse.
Copy !req
158. Y cuando esté lista
se cambia a la 2046.
Copy !req
159. ¿Qué le parece?
Copy !req
160. ¿Puedo ver la habitación?
Copy !req
161. ¡Por supuesto! Por favor...
Copy !req
162. Una vez me hube trasladado,
averigué...
Copy !req
163. que la noche anterior...
Copy !req
164. Lu-lu fue apuñalada por un
novio celoso.
Copy !req
165. Un batería del club.
Copy !req
166. Ella le quería de verdad...
Copy !req
167. y le comparó con un pájaro
que nunca se posa.
Copy !req
168. Durante todos estos años...
Copy !req
169. había estado buscando
su "pájaro sin patas".
Copy !req
170. La mayoría de sus asuntos terminaron mal.
Copy !req
171. Pero a ella no le preocupaban
los finales tristes.
Copy !req
172. No importaba
lo que sucediese...
Copy !req
173. siempre que ella fuese
la actriz principal.
Copy !req
174. ¡Bien!
Copy !req
175. ¡Claro!
Copy !req
176. ¡Vale!
Copy !req
177. ¡Vayamos!
Copy !req
178. ¡Vayamos!
Copy !req
179. ¡Iré contingo!
Copy !req
180. Bien. ¡Iré contigo!
Copy !req
181. ¡Claro!
Copy !req
182. ¡Entiendo!
Copy !req
183. ¿Sabes qué quiero decir?
Lo sé... Lo entiendo.
Copy !req
184. ¡Ya!
Copy !req
185. ¿Puedo ir?
Copy !req
186. ¡Puedo ir!
Copy !req
187. ¡Claro!
Copy !req
188. ¡Entiendo!
Copy !req
189. ¡Ya sé!
Copy !req
190. No llevó mucho tiempo
terminar de redecorar la 2046.
Copy !req
191. Pero para entonces
estaba acostumbrado a la 2047.
Copy !req
192. ¡Claro!
Copy !req
193. Comencé a oír una extraña voz
a través de la pared.
Copy !req
194. Pensé que alguien se había trasladado.
Copy !req
195. Pero era la hija del
propietario del hotel, el señor Wang.
Copy !req
196. ¡Sin duda!
Copy !req
197. ¡Seguro que voy!
Copy !req
198. Bien,¡vámos!
Copy !req
199. No tenía ni idea
de lo que estaba diciendo.
Copy !req
200. El botones me dijo
que era japonés.
Copy !req
201. Al parecer tenía un novio japonés.
Copy !req
202. Di al conductor "el 220 de la calle Granville"
Copy !req
203. - Ge... ran... wei...
- 220 de la calle Granville.
Copy !req
204. - Que gire en la avenida Humphreys cerca de la calle Kimberley. ¿Puedes repetirlo?
Copy !req
205. - Que no baje por la calle Salisbury.
- Despacio, por favor...
Copy !req
206. Te Dibujaré un mapa.
Copy !req
207. ¡No, ese es mi boli!
Copy !req
208. Lo repetiré una vez más.
Copy !req
209. Que gire en la avenida Humphreys.
Copy !req
210. Cerca de la calle Kimberley.
Copy !req
211. Pero que no baje por la calle Salisbury.
Copy !req
212. - ¿Lo entiendes?
- No.
Copy !req
213. - Te dibujaré un mapa.
- No
Copy !req
214. Calle Granville.
Copy !req
215. Que gire en la avenida Humphreys.
Copy !req
216. Que no baje por la calle Salisbury.
Copy !req
217. Recuerda,
que no baje por la calle Salisbury.
Copy !req
218. Su empresa en Japón
le había enviado a Hong Kong.
Copy !req
219. Cuando llegó aquí
se registró en este hotel.
Copy !req
220. ¡El mundo está lleno de hombres!
Copy !req
221. ¿Por qué tienes que
elegir un japonés?
Copy !req
222. ¡Deshazte de él!
Copy !req
223. ¡Nunca hablaré con él!
Copy !req
224. ¿Quieres mi bendición?
Copy !req
225. ¡No mientras viva!
Copy !req
226. Esta situación duraba ya tiempo,...
Copy !req
227. pero debido
a la oposición del señor Wang...
Copy !req
228. acabaron separándose.
Copy !req
229. ¿Puedes decirme qué sientes?
Copy !req
230. ¿Me quieres?
Copy !req
231. ¿O no?
Copy !req
232. Tengo miedo de oír tu respuesta.
Copy !req
233. Pero tengo que preguntártelo
de todas formas.
Copy !req
234. Ven conmigo.
Copy !req
235. Adios.
Copy !req
236. El hombre, finalmente, volvió a Japón.
Copy !req
237. Fue entonces cuando la señorita Wang
comenzó a hablar sola.
Copy !req
238. ¡Eh!. ¡Pide a tu jefe que la baje un poco!
Copy !req
239. Señor Chow
sería mejor que se lo pida usted mismo.
Copy !req
240. Señor Chow...
Copy !req
241. ¿No se había ido ya?
Copy !req
242. ¿Por qué ha vuelto?
Copy !req
243. ¡No le veré!
Copy !req
244. Si no quieres dejarle...
Copy !req
245. ¡Escápate!
¡Márchate con él!
Copy !req
246. Supuse que el señor Wang
ponía la música tan alto...
Copy !req
247. porque amaba su ópera.
Copy !req
248. Pero en realidad, no quería que nadie
escuchase los asuntos familiares.
Copy !req
249. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
250. ¡Vuelve por mí cuando seas
un poco más mayor!
Copy !req
251. ¡Te digo que esperes
hasta que crezcas!
Copy !req
252. Me gusta.
Copy !req
253. El mayor problema del señor Wang...
Copy !req
254. eran sus dos hijas.
Copy !req
255. La mayor estaba loca
por su japonés.
Copy !req
256. La más joven era precoz
para su edad.
Copy !req
257. Se metía en
mi habitación para beber.
Copy !req
258. Despues se escapó con
Copy !req
259. otro batería de la banda del club.
Copy !req
260. Despues de que se fuera, la mayor
también se metió en problemas.
Copy !req
261. ¡Eh! Dile a tu jefe de mi parte...
Copy !req
262. que ando retrasado
con el alquiler.
Copy !req
263. De todas formas, tiene mi depósito.
Copy !req
264. Señor Chow, dígaselo usted mismo.
Copy !req
265. Está de un humor de perros estos días.
Copy !req
266. ¿Qué le pasa?
Copy !req
267. Primero, una hija se escapó.
Copy !req
268. Ahora la otra está en el hospital.
Copy !req
269. Por eso está tan enfadado.
Copy !req
270. ¿Por qué está en el hospital?
Copy !req
271. No se lo dirá, se comporta
de forma rara.
Copy !req
272. ¡Evítelo!
Copy !req
273. ¿Así qué es eso?
Copy !req
274. De cualquier forma,
dale mi invitación.
Copy !req
275. Es la fiesta de cumpleaños de mi padre.
Copy !req
276. Puede descontar su regalo
de la renta que debo.
Copy !req
277. Más tarde impusieron el
toque de queda en Hong Kong.
Copy !req
278. Bombas caseras causaron el pánico.
Copy !req
279. La economía se paró entonces.
Copy !req
280. Dejé de salir.
Copy !req
281. Algunos pensaron que
me había reformado.
Copy !req
282. En realidad,
estaba escribiendo...
Copy !req
283. una historia llamada 2046.
Copy !req
284. Todos los hombres y mujeres
buscan el amor...
Copy !req
285. arriesgándolo todo para ir
a un lugar llamado 2046.
Copy !req
286. ¿Qué es eso?
Copy !req
287. Vamos a...
Copy !req
288. Lo hice tan extravagante y erótico como pude,
sin llegar al límite.
Copy !req
289. A los lectores les gustó.
Copy !req
290. A algunos les disgustó
el enfoque futurista.
Copy !req
291. Pero todo lo que "2046"
significaba para mí era...
Copy !req
292. el número de una habitación de hotel.
Copy !req
293. Inventé muchas cosas,
Copy !req
294. pero también reflejé algunas de
mis propias experiencias.
Copy !req
295. La gente con la que tropecé
a lo largo de mi vida...
Copy !req
296. aparecía en mis historias.
Copy !req
297. Me sentía cada vez más cómodo
en mi mundo de ficción.
Copy !req
298. Por ese entonces la música del señor Wang
se volvió a oír más alto.
Copy !req
299. Más problemas con sus dos hijas...
Copy !req
300. pero también por el mal
estado de la economía.
Copy !req
301. Muchas de las habitaciones
estaban vacías.
Copy !req
302. En septiembre
acabaron los disturbios.
Copy !req
303. La vida volvió a la normalidad.
Copy !req
304. Enseguida, alguien se mudó a la 2046.
Copy !req
305. ¿Acabais ya?
Copy !req
306. ¡Es demasiado temprano para eso!
Copy !req
307. ¡Algunos intentamos dormir!
Copy !req
308. ¿Mirando a hurtadillas?
Copy !req
309. ¡La mujer de al lado es un bombón!
Copy !req
310. ¿Qué posibilidades tengo?
Copy !req
311. ¡Olvídate de ella!
Copy !req
312. ¡Un padre de familia no debería
tener esas cosas en la cabeza!
Copy !req
313. ¡Ahora que mi mujer
está embarazada...
Copy !req
314. no me deja tocarla!
Copy !req
315. Venga.
Copy !req
316. Háblale de mí.
Copy !req
317. Vale...
Copy !req
318. ¿Cuánto?
Copy !req
319. ¿Cuánto tienes?
Copy !req
320. Solo 100 $...
Copy !req
321. Espera mi llamada.
Copy !req
322. ¡Señor Chow!
Copy !req
323. ¡Señor Chow tiene una llamada!
Copy !req
324. ¿Es demasiado temprano?
Copy !req
325. Aún no está levantada.
Copy !req
326. ¿Por qué vienes?
Copy !req
327. Te dije que
hay que planearlo.
Copy !req
328. ¡No es una prostituta de la calle!
Copy !req
329. Un artista como tú...
Copy !req
330. Muestrale un poco de respeto,
¿lo harás?
Copy !req
331. Sí. ¡Te lo diré en seguida!
Copy !req
332. Señorita Bai, su llave.
Copy !req
333. Ya ha vuelto, señorita Bai.
Copy !req
334. ¿Quién es?
Copy !req
335. ¿A quién busca?
Copy !req
336. El señor Chow me sugirió
que viniera por...
Copy !req
337. Ya ha vuelto, señor Chow.
Copy !req
338. ¿Ganó en los perros?
Copy !req
339. - ¡Perdí!
- Yo gané un poco.
Copy !req
340. ¿Me busca?
Copy !req
341. Creo que conoce a esta persona.
Copy !req
342. ¿Qué estás haciendo en esa habitación?
Copy !req
343. ¡Dijiste que lo arreglarías!
¡Te pagué!
Copy !req
344. ¿Cuándo dije
que era esta habitación?
Copy !req
345. - Quiero esta.
- Dije esa habitación.
Copy !req
346. - Dije esta.
- Tú chica está en esa habitación.
Copy !req
347. - Dijiste esta.
- ¡Qué embarazoso! Discúlpele.
Copy !req
348. ¡Te dije la habitación de la izquierda!
Copy !req
349. - ¡Díje que quería esa!
- ¡Cállate!
Copy !req
350. Oh, ¡Usted de nuevo!
Copy !req
351. Quería pedirle perdón
por lo de anoche.
Copy !req
352. Olvídelo.
Váyase.
Copy !req
353. Mi editor se pasó de la raya.
Copy !req
354. Pero realmente no es malo.
Copy !req
355. ¡Solo un poco tacaño!
¡Nunca paga su parte!
Copy !req
356. Siempre dice estar sin un duro
cuando traen la cuenta.
Copy !req
357. Así que pensé en jugarle
una mala pasada.
Copy !req
358. ¿A mi costa?
¿No llegó un poco lejos?
Copy !req
359. Sólo picó porque
es usted tan hermosa.
Copy !req
360. ¡Y usted bastante ligón!
Copy !req
361. ¡Tan solo afirmo lo evidente!
Copy !req
362. Un pequeño detalle para que me perdone.
Copy !req
363. Por favor, acéptelo.
Copy !req
364. No lo quiero.
Copy !req
365. Aún está enfadada, ¿no?
Copy !req
366. - Por favor, acéptelo.
- ¡No!
Copy !req
367. - Vamos...
- ¡No!
Copy !req
368. Es solo un detalle...
Copy !req
369. No se ría de mí.
¡Se lo digo en serio!
Copy !req
370. Ahora ¡Fuera!
Copy !req
371. Está bien, desahóguese.
Copy !req
372. ¿Cómo puedo hacer que se sienta mejor?
Copy !req
373. Abofetéeme de nuevo.
Copy !req
374. ¿Cree que no me atrevería?
Copy !req
375. ¡Acérquese!
Copy !req
376. ¡Cabrón!
Copy !req
377. ¡No seas tonta!
Copy !req
378. Ya es suficiente.
Copy !req
379. Soy lo bastante educada como para
no abofetearle de nuevo.
Copy !req
380. ¡Eso no significa que
pueda aprovecharse!
Copy !req
381. Esta vez lo dejaré pasar.
Copy !req
382. Si hay una segunda vez
no seré tan educada.
Copy !req
383. No volverá a ocurrir.
Copy !req
384. Mi cara aún está entumecida.
Copy !req
385. ¡Acéptelo!
Copy !req
386. ¡No!
Copy !req
387. Son una muestra de mi respeto.
Copy !req
388. Los elegí yo mismo.
Copy !req
389. Vea si le gustan.
Copy !req
390. Si no, tírelos.
Copy !req
391. Bién.
Copy !req
392. Me marcharé ahora.
Copy !req
393. ¡Tranquilízate!
Copy !req
394. ¡No es asunto tuyo
con quién salí anoche!
Copy !req
395. ¿Quién?
Copy !req
396. ¡Dabao!
Copy !req
397. ¿Qué Dabao?
Copy !req
398. ¿El gordo o el flacucho?
Copy !req
399. ¿El de Shanghai o el de Shandong?
Copy !req
400. El problema es que conozco a
varios hombres que se llaman Dabao.
Copy !req
401. ¿Cómo sé a cual de ellos
te refieres?
Copy !req
402. Lo hice, sí.
Copy !req
403. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
404. ¡Bien!
Copy !req
405. ¡Estaré esperando!
Copy !req
406. Deja que te explique...
Copy !req
407. ¡Fuera!
Copy !req
408. ¿Crees que puedo aceptar ésto?
Copy !req
409. Ella o yo.
Copy !req
410. ¡Será mejor que elijas!
Copy !req
411. ¡Ahora vete!
Copy !req
412. 24 de diciembre de 1967.
Copy !req
413. ¡Ha vuelto temprano!
Copy !req
414. ¡Es Nochebuena!
Copy !req
415. ¿No debería haber ido
a cenar con su novio?
Copy !req
416. ¿Qué novio?
Copy !req
417. ¡Cenemos entonces!
Copy !req
418. Vamos...
Copy !req
419. ¡Tiene muchas amigas!
¿Necesita compañía?
Copy !req
420. ¡Salga con ellas!
Copy !req
421. Todas quieren estar conmigo,
pero no puedo elegir.
Copy !req
422. Lo más justo es
no ver a ninguna.
Copy !req
423. Vamos, no vale la pena que permanezca
encerrada en su habitación.
Copy !req
424. No estoy de humor esta noche.
Copy !req
425. Debería emborracharme...
Copy !req
426. y abofetearle de nuevo.
Copy !req
427. Está bien.
Copy !req
428. ¡Estoy acostumbrado!
Copy !req
429. Si abofetearme le hace feliz,
Copy !req
430. tómelo como mi regalo de Navidad.
Copy !req
431. Vamos...
Copy !req
432. Venga conmigo.
Copy !req
433. ¡Suélteme!
Copy !req
434. No esperaba pasar una
Navidad así.
Copy !req
435. ¿Qué esperaba?
Copy !req
436. Habíamos hecho planes.
Copy !req
437. Me iba a llevar a Singapur.
Copy !req
438. Dijo que allí hacía calor
en Navidad.
Copy !req
439. Así que ni siquiera metí
ropa de invierno en la maleta.
Copy !req
440. Lo que llevo ahora...
Copy !req
441. es para el verano.
Copy !req
442. ¿Ha estado en Singapur?
Copy !req
443. Trabajé allí algunos años.
Copy !req
444. ¿Qué clase de trabajo?
Copy !req
445. Un períodico.
Copy !req
446. ¿Lo pasó bien allí?
Copy !req
447. Estuvo bien.
Copy !req
448. Cuénteme más.
Copy !req
449. Ya no voy a ir...
Copy !req
450. así que tendré que imaginarlo.
Copy !req
451. ¿Qué quiere saber?
Copy !req
452. ¿Cómo es el clima?
Copy !req
453. Bastante cálido.
Copy !req
454. Todo el año.
Copy !req
455. A veces no puedes decir
que estación es.
Copy !req
456. ¡Los puestos de comida son estupendos!
Copy !req
457. Ping y yo comíamos allí
después del trabajo.
Copy !req
458. Comíamos y bebíamos hasta el amanecer.
Copy !req
459. Nuestro casero era un hombre divertido.
Copy !req
460. Bajo y gordo,
siempre vistiendo una falda...
Copy !req
461. que los malayos llaman "sarong".
Copy !req
462. Pero cuando estás fuera de casa...
Copy !req
463. a veces te aburres.
Copy !req
464. ¡Fué una cena pesada!
Copy !req
465. ¿Otro trago?
Copy !req
466. ¿Te gusta beber, eh?
Copy !req
467. Facilita las cosas.
Copy !req
468. Cuando bebo, no tengo preocupaciones.
Copy !req
469. ¿No has echado de menos a ninguna
de tus novias esta noche?
Copy !req
470. ¡No están locas por mí!
Copy !req
471. Tambien ven a otros hombres.
Copy !req
472. Tan solo nos divertimos juntos.
Copy !req
473. Ellas todavía necesitan ganarse la vida.
Copy !req
474. Yo no lo consigo.
Copy !req
475. ¿Dónde ves tú la "diversión"?
Copy !req
476. Si encuentras a la persona adecuada...
Copy !req
477. ¿por qué malgastar el tiempo con otras?
Copy !req
478. ¡Si encuentro a la persona adecuada!
Copy !req
479. Un hombre como yo no tiene nada
Copy !req
480. excepto tiempo libre.
Copy !req
481. Por eso necesito compañía.
Copy !req
482. ¿Así que para ti
solo son un pasatiempo?
Copy !req
483. Yo no diría eso.
Copy !req
484. Otros pueden pedir prestado
mi tiempo también.
Copy !req
485. ¿Y esta noche?
Copy !req
486. ¿me lo has prestado o
te lo he prestado?
Copy !req
487. ¡No hay diferencia!
Copy !req
488. Quizá yo te lo presté antes...
Copy !req
489. y ahora me lo estás prestando tú.
Copy !req
490. ¡No seas ridículo!
Copy !req
491. No me malinterpretes.
Copy !req
492. No he intentado aprovecharme de ti.
Copy !req
493. Si hubiese querido eso...
Copy !req
494. oportunidades no me han faltado.
Copy !req
495. Sólo quiero que tomemos
unas copas como amigos.
Copy !req
496. ¿Te parece bien?
Copy !req
497. Difícil.
Copy !req
498. Pero tendré que intentarlo.
Copy !req
499. Bien...
Copy !req
500. ¡Intentémoslo!
Copy !req
501. - ¿A dónde?
- ¡Bebamos!
Copy !req
502. ¡Señor Chow, parece feliz esta noche!
Copy !req
503. Por supuesto,
mis amigos me invitan a cenar.
Copy !req
504. Por aquí por favor...
Copy !req
505. ¡Ping! ¿Es el cumpleaños de alguien?
Copy !req
506. Mejor que eso,
¡Chow tiene una nueva novia!
Copy !req
507. ¡Sin duda se merece una celebración!
Copy !req
508. Señor Chow,
¿qué le gustaría comer esta noche?
Copy !req
509. ¡Algo caro!
Copy !req
510. ¿Serpiente?
Copy !req
511. Sí, serpiente estaría bien.
Copy !req
512. - La serpiente no es barata.
- ¿Seguro que ganarás la apuesta?
Copy !req
513. ¡Cállate!
No le haga caso.
Copy !req
514. - ¿Qué será señor Chow?
- ¡Serpiente!
Copy !req
515. Y también cordero guisado.
Copy !req
516. Y para beber whiskey de Hoi.
Copy !req
517. ¡Sí!¡Bien!
Copy !req
518. No podemos desperdiciar esto.
Está delicioso.
Copy !req
519. ¿Dónde está tu chica Chow?
Copy !req
520. Ya son las 2.
¿Va a venir?
Copy !req
521. - No va a venir.
- No puede venir.
Copy !req
522. No creo que venga.
Copy !req
523. Es por tu culpa.
Copy !req
524. Por tu culpa ha sucedido ésto.
Copy !req
525. ¿Por qué me echas la culpa?
Copy !req
526. Tú provocaste ésto.
Copy !req
527. Dijiste que era dulce y obediente.
Copy !req
528. ¡Ahora sabemos la verdad!
Copy !req
529. Dije que a veces era obediente...
Copy !req
530. y a veces dulce.
Copy !req
531. Pero está llena de sorpresas
que es lo divertido.
Copy !req
532. - Y lo siguiente ¿qué?
- Sí, ¿y ahora qué?
Copy !req
533. ¿Qué más puedo hacer?
Copy !req
534. Lo que os apetezca.
Copy !req
535. Y entonces ¿qué sucedió?
Copy !req
536. ¡Cuéntame!
Copy !req
537. ¿Por qué me das las gracias?
Copy !req
538. ¡Pervertido!
Copy !req
539. ¡Abre!
Copy !req
540. ¿Quién es?
Copy !req
541. ¡Abre la puerta!
Copy !req
542. Es tarde.
Copy !req
543. Me has gastado una buena broma
esta noche.
Copy !req
544. Terminé tarde de trabajar.
Copy !req
545. Demasiado tarde para ir.
Copy !req
546. Así que no fui.
Copy !req
547. ¿Qué es esto?
Copy !req
548. Es culpa tuya.
Copy !req
549. ¿Cómo iba a saber
que me dejarías plantado?
Copy !req
550. Pensé que ganaría unos cientos.
Copy !req
551. Y en vez de eso perdí mi bigote.
Copy !req
552. Es todo culpa tuya.
Copy !req
553. Te lo mereces.
Copy !req
554. ¿Quién te mandó apostar?
Copy !req
555. Te contaré algo...
Copy !req
556. Ping me pidió que no fuera.
Copy !req
557. De todas formas...
Copy !req
558. no me gustaba mucho ese bigote.
Copy !req
559. Ahora pareces más joven.
Copy !req
560. ¿No te gusta?
Copy !req
561. ¡Te estás riendo de mí!
Copy !req
562. ¡Te burlas de mí!
Copy !req
563. Te haré pagar ésto.
Copy !req
564. ¿Cómo me compensarás?
Copy !req
565. Al menos dame un beso.
Copy !req
566. ¡Me has mordido!
Copy !req
567. ¡Cógeme!
Copy !req
568. ¡Ya verás cuando te coja!
Copy !req
569. ¡No me toques ahí!
Copy !req
570. Tonto, ¿vas a despellejarme?
Copy !req
571. ¿Crees que tú
has estado cariñosa?
Copy !req
572. Estoy sangrando.
Copy !req
573. Me sorprende haberlo resistido.
Copy !req
574. Sólo un guiso de cordero
y mira como he estado.
Copy !req
575. ¿Crees que he estado salvaje?
Copy !req
576. ¿Qué?
¡No te muevas!
Copy !req
577. ¿Qué haces?
Copy !req
578. No te has afeitado.
Copy !req
579. Quién sabe
dónde ha estado esta maquinilla.
Copy !req
580. Puede traerme mala suerte.
Copy !req
581. ¡Vamos a por el segundo!
Copy !req
582. No quiero.
Copy !req
583. ¿Por qué te has vestido?
Copy !req
584. Me vuelvo a mi habitación...
Copy !req
585. Estoy exhausto.
Copy !req
586. Esto es todo lo que tengo.
Copy !req
587. Aparte de lo suelto para el autobús,
Copy !req
588. aquí hay 200 $.
Copy !req
589. Cógelo.
Copy !req
590. No lo quiero.
Copy !req
591. No estaba en venta.
Copy !req
592. No es lo que pienso.
Copy !req
593. Quiero pagarte
el vestido roto.
Copy !req
594. Cógelo.
Copy !req
595. Veo...
Copy !req
596. que tienes miedo de que
me aferre a ti, ¿no?
Copy !req
597. Bien...
Copy !req
598. cogeré 10 $.
Copy !req
599. Tómalo como un descuento.
Copy !req
600. Si quieres volver otra vez...
Copy !req
601. te cobraré lo mismo.
Copy !req
602. Me vuelvo a mi habitación.
Copy !req
603. Ven aquí.
Copy !req
604. Esta noche no.
Copy !req
605. ¿Por qué no?
Copy !req
606. ¿No estás de humor?
Copy !req
607. No puedo hacer esfuerzos esta noche.
Copy !req
608. Además, ando un poco corto de dinero.
Copy !req
609. No importa, puedes debérmelo.
Copy !req
610. No...
Copy !req
611. No quiero estar endeudado.
Copy !req
612. La recepción es a las 6.
La cena a las 8.
Copy !req
613. No me importa si no puedes,
envía tu regalo.
Copy !req
614. ¡No tanto como tú!
Copy !req
615. ¡Celebras banquetes todo el año!
Copy !req
616. ¡He tenido cuatro invitaciones de cumpleaños
tuyas este año!
Copy !req
617. Luego te enviaré
más invitaciones.
Copy !req
618. Acuérdate de la gente con dinero...
Copy !req
619. ¡Incluye sus nombres y
envíales invitaciones!
Copy !req
620. Eso está hecho.
Copy !req
621. Señor Chow, ¿celebrando otro banquete?
Copy !req
622. ¿Sabes qué tenemos cumpleaños
en diferentes calendarios?
Copy !req
623. Otro de los mios está al caer.
Copy !req
624. Sin duda.
Copy !req
625. - Aquí hay una para tu jefe.
- Vale.
Copy !req
626. Dile que como somos íntimos...
Copy !req
627. puede descontar su regalo
del alquiler que le debo.
Copy !req
628. - Seguro que lo hará.
- Bien.
Copy !req
629. Es tarde, ¿qué es tan urgente?
Copy !req
630. Vengo de Macau,
Copy !req
631. Chow me pidió que
te trajera un regalo.
Copy !req
632. ¿Fuísteis los dos a Macau?
Copy !req
633. Sí, teníamos algunos días libres.
Copy !req
634. Así que fuimos al casino.
Copy !req
635. Oh, es precioso.
Copy !req
636. Dice que encontró algo de dinero...
Copy !req
637. en su bolsillo.
Copy !req
638. Así que antes de perderlo todo
en las mesas...
Copy !req
639. te compró un regalo.
Copy !req
640. ¿Dónde está?
Copy !req
641. Aún no ha vuelto.
Ya sabes como es.
Copy !req
642. Derrochador a principios de mes
Copy !req
643. y sin blanca antes de que acabe.
Copy !req
644. Hizo algunos miles
celebrando esa fiesta.
Copy !req
645. ¡Así que ahora
lo está disfrutando!
Copy !req
646. ¿Está allí solo?
Copy !req
647. ¡Por supuesto que no!
Está con más gente.
Copy !req
648. Le gusta la compañía.
Copy !req
649. ¿Siempre ha sido así?
Copy !req
650. No hablemos más de él.
Tomemos una copa.
Copy !req
651. Pero debería advertirte...
Copy !req
652. Sé que quieres mucho a Chow...
Copy !req
653. no pierdas el tiempo con él.
Copy !req
654. ¡No es serio!
Copy !req
655. Adivina quién soy.
Copy !req
656. ¡Solo hay una posibilidad!
Copy !req
657. ¡Dame un beso primero!
Copy !req
658. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
659. ¿Qué qué hago aquí?
Copy !req
660. ¿Tú qué crees?
Copy !req
661. Pensaba que eras algo salvaje.
Copy !req
662. ¡Pero no me imaginé que tanto!
Copy !req
663. ¡Págame!
Copy !req
664. Hace mucho que no te veo.
Copy !req
665. He estado ocupado.
Copy !req
666. Mentiroso.
Copy !req
667. Dime la verdad.
Copy !req
668. ¡Lo estoy haciendo!
Copy !req
669. ¿Quién era la mujer del otro día?
Copy !req
670. ¿Qué mujer?
Copy !req
671. No finjas.
Copy !req
672. La vi salir de tu habitación.
Copy !req
673. ¿Quién es?
Copy !req
674. Una amiga.
Copy !req
675. ¿Una amiga?
Copy !req
676. ¿Qué estaba haciendo en tu habitación?
Copy !req
677. No seas curiosa, ¿vale?
Copy !req
678. Vuelve a tu habitación.
Copy !req
679. Tengo trabajo que hacer.
Copy !req
680. ¡No quiero!
Copy !req
681. Voy a dormir aquí esta noche.
Copy !req
682. Toda la noche te va a salir caro.
Copy !req
683. No hay problema.
Copy !req
684. Di un precio.
Copy !req
685. Pagaría por estar contigo cada día.
Copy !req
686. Al por menor está bien.
Copy !req
687. Al por mayor es impensable.
Copy !req
688. ¿Por qué?
Copy !req
689. Simplemente no me gusta.
Copy !req
690. ¿Harías una excepción por mí?
Copy !req
691. No.
Copy !req
692. ¿Tratas a todas las mujeres así?
Copy !req
693. Excepto a una.
Copy !req
694. ¿A quién?
Copy !req
695. A mi madre.
Copy !req
696. Hablo en serio.
Copy !req
697. No me importa si tienes otras mujeres.
Copy !req
698. Pero no quiero que
me trates igual que a ellas.
Copy !req
699. Me trae sin cuidado si me quieres o no.
Copy !req
700. Te amaré de cualquier modo.
Copy !req
701. Desde que estamos juntos,
no he traído a otros hombres.
Copy !req
702. Esperaba que pensases del mismo modo.
Copy !req
703. ¿Me prometerás eso?
Copy !req
704. No.
Copy !req
705. Ya veo...
Copy !req
706. Entonces hemos acabado.
Copy !req
707. No te molestaré más.
Copy !req
708. Y no quiero volver a verte
en mi habitación.
Copy !req
709. Aquí tienes 10 $.
Copy !req
710. Esta noche pago yo.
Copy !req
711. ¡Gracias!
Copy !req
712. Si algún día te apetece,
puedes volver.
Copy !req
713. Te cobraré lo mismo.
Copy !req
714. ¿Te diviertes?
Copy !req
715. ¿A ti que te importa?
Copy !req
716. Hiciste mucho ruido anoche.
Copy !req
717. Pensé que...
Copy !req
718. como traías mujeres de nuevo,
¿por qué no iba yo a hacer lo mismo?
Copy !req
719. Quiero ver si realmente no te importa.
Copy !req
720. No quiero ir.
¿Por qué no vienes tú?
Copy !req
721. ¡Olvídalo! ¡No vengas!
Copy !req
722. Despues de eso Bai Ling se mudó...
Copy !req
723. comenzó a salir con Dabao.
Copy !req
724. Y yo también salí con otras mujeres.
Copy !req
725. Si nuestros caminos se cruzaban
fingíamos no habernos visto.
Copy !req
726. Algo patético, lo sé.
Copy !req
727. Pero fue mejor para los dos
terminar de ese modo,
Copy !req
728. No tuvimos contacto en mucho tiempo
Copy !req
729. A pesar de esto...
Copy !req
730. ella aparece en mis historias.
Copy !req
731. Su cambio, compruébelo.
Copy !req
732. Gracias.
Copy !req
733. ¿Va a salir más tarde?
Copy !req
734. ¿Por qué?
Copy !req
735. ¿Podría enviar esta carta por mí?
Copy !req
736. Claro.
Copy !req
737. Entonces la señorita Wang regresó.
Copy !req
738. Lo supe por el familiar sonido
que llegaba a través de la pared.
Copy !req
739. ¡Por favor, llévame contigo!
Copy !req
740. ¡Bien!
Copy !req
741. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
742. ¿No fui claro?
Copy !req
743. ¡No te pongas en contacto con ese japonés!
Copy !req
744. ¿Por qué le escribes en secreto?
Copy !req
745. ¿No estás avergonzada?
Copy !req
746. ¡Dame su carta!
Copy !req
747. ¿No?
Copy !req
748. ¿Qué está leyendo?
Copy !req
749. Una novela de artes marciales.
Copy !req
750. ¿Le gustan?
Copy !req
751. Si su amigo quiere
enviarle más cartas...
Copy !req
752. y no quiere que lo sepa su padre...
Copy !req
753. dígale que las envíe a mi habitación.
Copy !req
754. Se las pasaré.
Copy !req
755. Tras su regreso
parecía más feliz.
Copy !req
756. Hablábamos con más frecuencia.
Copy !req
757. Señor Chow, otra carta para usted.
Copy !req
758. ¡Vaya, otra!
Copy !req
759. ¡Estas chicas japonesas
son tan apasionadas!
Copy !req
760. Veámonos de nuevo.
Copy !req
761. Después...
Copy !req
762. si aún piensas que
no deberíamos estar juntos...
Copy !req
763. dímelo con franqueza.
Copy !req
764. Aquel día, hace seis años...
Copy !req
765. un arco iris apareció en mi corazón.
Copy !req
766. Aún sigue allí.
Copy !req
767. Como una llama
que me quema por dentro.
Copy !req
768. Pero, ¿cuáles son tus verdaderos
sentimientos hacia mí?
Copy !req
769. ¿Son cómo un arco iris
después de la lluvia?
Copy !req
770. O...
Copy !req
771. ¿ese arco iris hace tiempo
que desapareció?
Copy !req
772. Espero tu respuesta.
Copy !req
773. ¿Por qué escribes todas
esas cosas sobre sexo?
Copy !req
774. ¡Así no pasaré hambre!
Copy !req
775. ¿No te preocupa
tu reputación?
Copy !req
776. Tal vez no soy un buen chico.
Copy !req
777. ¿Por qué no intentas
escribir otras cosas?
Copy !req
778. ¿Quién las leería?
Copy !req
779. ¿Qué tal artes marciales?
Copy !req
780. A la gente le gustan.
Copy !req
781. Es demasiado difícil.
Copy !req
782. Intenté una vez
escribir con alguien.
Copy !req
783. Nos encerramos
durante meses.
Copy !req
784. Solo conseguimos dolor de cabeza.
Copy !req
785. Aquellos fueron buenos tiempos...
Copy !req
786. Tambien me gusta escribir.
Copy !req
787. Es difícil sobrevivir
como escritor.
Copy !req
788. Solo lo hago por diversión.
Copy !req
789. Te enseñaré algunos de mis escritos.
Copy !req
790. Hazlo.
Copy !req
791. Aquí tienes, lee estos primero.
Copy !req
792. ¡Vaya, eres muy prolífica!
Copy !req
793. Cuando los hayas leído
dime que te parecen.
Copy !req
794. ¡No olvides devolvérmelos!
Copy !req
795. ¡Claro!
Copy !req
796. ¿Ya los has leído?
Copy !req
797. Los leí.
Copy !req
798. ¿Qué opinas?
Copy !req
799. Creo que no deberías
volver a escribir.
Copy !req
800. ¿Por qué no?
Copy !req
801. Eres demasiado buena.
Copy !req
802. Podrías dejarme sin trabajo.
Copy !req
803. "¡El Maestro Araña ataca
con su certero puño!"
Copy !req
804. "¡Dos palillos salieron como misiles!"
Copy !req
805. "¡Golpean con fuerza explosiva!"
Copy !req
806. "¡Boom!
¡La montaña se parte en dos!"
Copy !req
807. Ve más despacio, no puedo seguirte.
Copy !req
808. Vamos, lo están esperando.
Copy !req
809. Vale. Vale.
Copy !req
810. ¿Lo cogiste?
Copy !req
811. Continúa.
Copy !req
812. ¿Dónde estaba?
Copy !req
813. "La montaña se parte en dos"
Copy !req
814. Eso...
"La montaña se parte en dos... "
Copy !req
815. "aplastando a Ábaco de Hierro contra el suelo!"
Copy !req
816. ¿Ábaco de hierro?
Copy !req
817. ¿No había muerto?
Copy !req
818. ¿Murió?
Copy !req
819. Entonces pon Cabeza de Hierro.
Copy !req
820. ¿De dónde sale de repente
Cabeza de hierro?
Copy !req
821. ¡Eh, cualquier cosa cabe
en una novela de artes marciales!
Copy !req
822. ¿Por qué no descansas?
Copy !req
823. La terminaré por ti.
Copy !req
824. Vale.
Copy !req
825. Sentía como si tuviera un ayudante.
Copy !req
826. Cuando andaba retrasado con mi manuscrito,
le pedía que escribiera por mí.
Copy !req
827. Era solo una chica...
Copy !req
828. pero escribía
como el mejor de nosotros.
Copy !req
829. Lo pasábamos muy bien.
Copy !req
830. Ese fue mi verano más feliz.
Copy !req
831. Pero no duró...
Copy !req
832. Le animé a encararse
con su padre.
Copy !req
833. Pero no se atrevió.
Copy !req
834. Quería pagarse sus propios gastos,
Copy !req
835. así que le busqué trabajo
como guardarropa de un club.
Copy !req
836. ¡Gracias!
Copy !req
837. Le dijo a su padre...
Copy !req
838. que estaba saliendo conmigo.
Copy !req
839. Algunos días encontraba una excusa
para recogerla después del trabajo.
Copy !req
840. Te quedaste hasta tarde.
Copy !req
841. Si estás lista para marchar...
Copy !req
842. Tengo un taxi esperando,
puedo acercarte a casa.
Copy !req
843. No, gracias.
Copy !req
844. Entonces no puedo esperar.
Copy !req
845. Los sentimientos pueden surgir
sin que te des cuenta.
Copy !req
846. Sabía eso, pero ¿y ella?
Copy !req
847. Siempre estaba preguntando...
Copy !req
848. si existe algo
que no cambia nunca.
Copy !req
849. Podía ver lo que había en su mente.
Copy !req
850. Prometí escribir una historia sobre ella
basada en mis observaciones.
Copy !req
851. Algo para mostrarle lo que
su novio pensaba.
Copy !req
852. Como broma...
Copy !req
853. pensamos llamarlo "2047".
Copy !req
854. Pero quizás estaba siendo demasiado retorcido.
Copy !req
855. Comenzaba a sentir que
no escribía sobre su novio...
Copy !req
856. sino sobre mí.
Copy !req
857. Así que comencé a imaginarme
como un japonés...
Copy !req
858. en un tren hacia 2046...
Copy !req
859. encandilado por un androide
con acción retardada.
Copy !req
860. Si alguien quiere dejar 2046
¿cuánto tiempo le llevará?
Copy !req
861. Nadie puede decirlo.
Copy !req
862. Algunos se van fácilmente.
Copy !req
863. Otros encuentran que...
Copy !req
864. les lleva mucho más tiempo.
Copy !req
865. Requiere una gran resistencia.
Copy !req
866. Y puede doler terriblemente.
Copy !req
867. He olvidado cuánto tiempo
llevo en este tren.
Copy !req
868. Empiezo a sentirme muy solo.
Copy !req
869. Es bastante aburrido al principio,
Copy !req
870. pero lentamente uno se va acostumbrando.
Copy !req
871. Tenemos gran variedad de asistentes.
Copy !req
872. Pueden satisfacer sus necesidades.
Copy !req
873. Le servirán fielmente.
Copy !req
874. Como a un amigo íntimo.
Copy !req
875. Pero nunca debe
enamorarse de ellas.
Copy !req
876. ¿Quién se enamoraría de un androide?
Copy !req
877. ¿Quién puede decirlo?
Copy !req
878. Los acontecimientos pueden sorprenderle...
Copy !req
879. sin que se de cuenta.
Copy !req
880. Sucede siempre.
Copy !req
881. El párrafo 201 de la
Guía de pasajeros...
Copy !req
882. advierte que el Área 1224-1225...
Copy !req
883. es especialmente fría.
Copy !req
884. La calefacción del tren no está
suficientemente alta.
Copy !req
885. Se advierte a los pasajeros que
se abracen unos a otros para mantener el calor.
Copy !req
886. Desde que soy el único pasajero...
Copy !req
887. me abrazo a mi androide asistente.
Copy !req
888. Supongo que es su mecanismo,
o mi imaginación...
Copy !req
889. pero siento alguna reacción
de afecto en su cuerpo artificial.
Copy !req
890. Duele...
Copy !req
891. ¿Por qué quieres dejar 2046?
Copy !req
892. ¿Sabes...
Copy !req
893. lo que la gente hacía
en la antiguedad...
Copy !req
894. cuando tenían secretos y
no querían compartirlos?
Copy !req
895. Subían a una montaña...
Copy !req
896. Buscaban un árbol...
Copy !req
897. Excavaban un agujero en él...
Copy !req
898. Susurraban el secreto en el agujero...
Copy !req
899. Y lo cubrían con barro.
Copy !req
900. De ese modo...
Copy !req
901. nunca nadie podría
conocerlo.
Copy !req
902. ¡Yo seré tu árbol!
Copy !req
903. Cuéntamelo,
y nunca nadie lo sabrá.
Copy !req
904. Yo siempre...
Copy !req
905. Yo...
Copy !req
906. Yo siempre...
Copy !req
907. ¡Muy divertido!
Siempre...
Copy !req
908. Yo siempre...
Copy !req
909. Siempre que alguien me preguntaba
por qué había dejado 2046...
Copy !req
910. Siempre...
Copy !req
911. le respondía vagamente.
Copy !req
912. Siempre...
Copy !req
913. Una vez me enamoré de alguien.
Copy !req
914. No podía dejar de preguntarme
si me quería o no.
Copy !req
915. Encontré un androide
que se parecía a ella.
Copy !req
916. Pensé que el androide
me daría la respuesta.
Copy !req
917. 10 horas más tarde.
Copy !req
918. Tengo que contarte un secreto.
Copy !req
919. Vente conmigo.
Copy !req
920. Tengo que contarte un secreto.
Copy !req
921. Vente conmigo.
Copy !req
922. Continué preguntando,
Copy !req
923. pero nunca respondió.
Copy !req
924. Empecé a inventarme excusas
para explicar su silencio.
Copy !req
925. ¿No conoce el canon budista?
Copy !req
926. ¿"Los 5 estados de los Seres Celestiales"?
Copy !req
927. Los 5 estados de los Seres Celestiales.
Copy !req
928. Trata sobre los dioses...
Copy !req
929. y cómo también atraviesan
este proceso.
Copy !req
930. Nuestras asistentes...
Copy !req
931. están magníficamente diseñadas.
Copy !req
932. Pero hay un problema.
Copy !req
933. Cuando han servido en un viaje
tan largo...
Copy !req
934. comienzan a fatigarse.
Copy !req
935. Pueden querer reír...
Copy !req
936. pero la sonrisa tardará en llegar.
Copy !req
937. Pueden querer llorar...
Copy !req
938. ¡pero las lágrimas no aparecerán
hasta el día siguiente!
Copy !req
939. Esta está fallando rápidamente.
Copy !req
940. Creo que será mejor que la deje.
Copy !req
941. Creció mi desesperación.
Copy !req
942. Estaba a punto de rendirme.
Copy !req
943. Pero pronto estaba
intentándolo de nuevo.
Copy !req
944. Tengo que contarte un secreto.
Copy !req
945. ¿Vendrás conmigo?
Copy !req
946. Tengo que contarte un secreto.
Copy !req
947. ¿Vendrás conmigo?
Copy !req
948. ¿Sabes qué hacía la gente
en la antiguedad...
Copy !req
949. cuándo tenían secretos?
Copy !req
950. Subían a una montaña,
buscaban un árbol,...
Copy !req
951. excavaban un agujero en él...
Copy !req
952. 990...
Copy !req
953. 991...
Copy !req
954. 992...
Copy !req
955. 993...
Copy !req
956. 994...
Copy !req
957. 995...
Copy !req
958. Lentamente
comencé a dudar de mi mismo.
Copy !req
959. La razón de que no respondiera...
Copy !req
960. no era tan simple como que
sus reacciones estaban fallando.
Copy !req
961. Era simplemente que no me quería.
Copy !req
962. Al fín lo capté.
Copy !req
963. Estaba fuera de mi control.
Copy !req
964. Lo único que me quedaba por hacer...
Copy !req
965. era darme por vencido.
Copy !req
966. 24 de diciembre de 1968.
Copy !req
967. ¿Por qué me has invitado
a cenar en Nochebuena?
Copy !req
968. ¿Sabes cuánto perderé en propinas
por no trabajar?
Copy !req
969. ¿No sería espantoso
estar solo esta noche?
Copy !req
970. Necesitaba compañía.
Copy !req
971. ¿A qué te refieres?
Copy !req
972. Tu novio no te ha escrito
desde hace tiempo.
Copy !req
973. Le dije que no lo hiciera.
Copy !req
974. De todas formas, es imposible.
Copy !req
975. No tiene sentido que me espere.
Copy !req
976. ¿Por qué es imposible?
¡Ve a verle!
Copy !req
977. Si no lo haces,
sí será imposible.
Copy !req
978. Mi padre nunca me dará
su consentimiento.
Copy !req
979. Si tú fueras él...
Copy !req
980. ¿qué estarías haciendo esta noche?
Copy !req
981. ¿Por qué no se lo preguntas a él?
Copy !req
982. ¿Tienes su número de teléfono?
Copy !req
983. No te oigo.
Copy !req
984. ¿Puedes hablar más alto?
Copy !req
985. ¡Ya estoy gritando!
Copy !req
986. Esa noche me sentí como Santa Claus.
Copy !req
987. La llevé a la oficina del periódico...
Copy !req
988. y le dejé llamar
a su novio.
Copy !req
989. Estaba feliz...
Copy !req
990. de verla tan feliz.
Copy !req
991. De hecho, la zona 1224-1225...
Copy !req
992. significa Nochebuena
y Navidad.
Copy !req
993. La noche antes de Navidad...
Copy !req
994. mucha gente necesita un poco
más de calor del habitual.
Copy !req
995. Yo no conseguí eso.
Copy !req
996. Quizás fuese mejor así.
Copy !req
997. 10 horas más tarde.
Copy !req
998. Me di cuenta...
Copy !req
999. de que la razón por la que el androide
no respondía...
Copy !req
1000. no tenía nada que ver con
su mecanismo desgastado.
Copy !req
1001. Tampoco con que ella no le quisiera.
Copy !req
1002. Era más fácil...
Copy !req
1003. que ya amara a otro.
Copy !req
1004. Poco tiempo después,
se fue a Japón.
Copy !req
1005. Le di una copia de mi historia "2047".
Copy !req
1006. Espero que la leyera.
Copy !req
1007. 100 horas más tarde.
Copy !req
1008. 1000 horas más tarde.
Copy !req
1009. En el amor es todo cuestión de tiempo.
Copy !req
1010. No es bueno encontrar
la persona adecuada...
Copy !req
1011. demasiado pronto o demasiado tarde.
Copy !req
1012. Si hubiera vivido en otro
tiempo o lugar...
Copy !req
1013. mi historia habría tenido
un final muy diferente.
Copy !req
1014. Tengo que decirle algo...
Copy !req
1015. ¿Sí?
Copy !req
1016. Estaré fuera un par de días.
Copy !req
1017. Por favor, págele a mi hija
el alquiler de este mes.
Copy !req
1018. ¿Ha vuelto?
Copy !req
1019. Jingwen, no. Quiero decir
que le pague a mi hija pequeña, Jiewen.
Copy !req
1020. ¡Así que deja sus preocupaciones atrás!
¿Va de vacaciones?
Copy !req
1021. No. Tengo que ir a Japón.
Copy !req
1022. ¡Pero usted odia a los japoneses!
Copy !req
1023. ¿Por qué va a Japón?
Copy !req
1024. Jingwen se va a casar.
Copy !req
1025. Felicidades.
Copy !req
1026. No estaba seguro de si ir o no.
Copy !req
1027. Ahora ya lo he decidido...
Quiero que sea feliz.
Copy !req
1028. ¿Cuándo se marcha?
¿Puede ayudarme a elegir un regalo?
Copy !req
1029. No hace falta.
Copy !req
1030. Quería que le preguntara algo.
Copy !req
1031. ¿El qué?
Copy !req
1032. Leyó su historia "2047".
Le gusta mucho.
Copy !req
1033. Pero encuentra el final demasiado triste.
Copy !req
1034. Se pregunta si puede cambiarlo.
Copy !req
1035. Veré que puedo hacer.
Copy !req
1036. Una hora más tarde.
Copy !req
1037. 10 horas más tarde.
Copy !req
1038. 100 horas más tarde.
Copy !req
1039. ¡Taxi!
Copy !req
1040. Tambien quiero que la historia
tenga un final feliz.
Copy !req
1041. Pero no se cómo escribirlo.
Copy !req
1042. Algunos años atrás tuve
un final feliz a mi alcance.
Copy !req
1043. Pero lo dejé escapar.
Copy !req
1044. ¡No me des la espalda!
Copy !req
1045. ¿Él ha estado aquí?
¿Qué es para ti?
Copy !req
1046. Mientras estaba deprimido,
tropecé de nuevo con Lulu.
Copy !req
1047. No había cambiado,
aún era intensamente celosa.
Copy !req
1048. ¿Crees que es tuyo?
Copy !req
1049. ¡Pensaba que lo conocías bien!
Copy !req
1050. ¡Él es así!
Copy !req
1051. Sólo hemos estado divirtiéndonos.
Copy !req
1052. ¡Así que contrólate, Missy!
Copy !req
1053. Viéndola aprendí algo.
Copy !req
1054. Cuando no tomas el "no"
por respuesta...
Copy !req
1055. todavía hay posibilidades
de conseguir lo que quieres.
Copy !req
1056. 18 meses más tarde.
Copy !req
1057. Hola. ¿Está el señor Chow?
Copy !req
1058. Sé que no tengo derecho a pedírtelo...
Copy !req
1059. pero dicen que necesito
alguien que me avale.
Copy !req
1060. El hombre que recluta chicas...
Copy !req
1061. para el club nocturno...
Copy !req
1062. dice que te conoce.
Copy !req
1063. ¿Puedes hablarle de mí?
Copy !req
1064. No hay problema.
Copy !req
1065. Sé que hombre dices.
Copy !req
1066. Le veré en uno o dos días.
Copy !req
1067. ¿Por qué elegiste Singapur?
Copy !req
1068. No quiero permanecer aquí más tiempo.
Copy !req
1069. He estado pensando en ello.
Copy !req
1070. Quiero conocerlo.
Copy !req
1071. No bebas tanto.
Copy !req
1072. No tienes buen aspecto.
Copy !req
1073. No te preocupes,
no me matará.
Copy !req
1074. ¿Sabes qué?
Copy !req
1075. Vine por aquí en Navidad.
Copy !req
1076. Pensé que me tropezaría contigo.
Copy !req
1077. ¿Por qué no me llamaste antes?
Copy !req
1078. No sé.
Copy !req
1079. Víne de repente.
Copy !req
1080. No sé por qué.
Copy !req
1081. Esa noche, de repente,
te eché mucho de menos.
Copy !req
1082. Por supuesto,
somos compañeros de juerga...
Copy !req
1083. Claro que me echarás de menos.
Copy !req
1084. Cierto.
Copy !req
1085. Somos compañeros de juerga.
Copy !req
1086. Vámonos.
Copy !req
1087. - Camarero.
- Sí.
Copy !req
1088. - La cuenta.
- Bien.
Copy !req
1089. ¿Dónde te hospedas?
Copy !req
1090. En un hotel,
una habitación bastante pequeña.
Copy !req
1091. Pero, no está mal.
Copy !req
1092. Iré a verte.
Copy !req
1093. No. Gracias.
Copy !req
1094. Acabo de mudarme.
Es un lío.
Copy !req
1095. Te invitaré una vez que lo limpie.
Copy !req
1096. Me iré yo primero.
Copy !req
1097. Viendo cuánto había cambiado Bai Ling...
Copy !req
1098. sentí de repente como me
invadía la pena.
Copy !req
1099. Efectivamente, la pasada Navidad...
Copy !req
1100. no estuve en Hong Kong.
Copy !req
1101. 24 de diciembre de 1969.
Copy !req
1102. ¿Ha visto a la señorita Su?
Copy !req
1103. A la señorita Su...
no desde hace tiempo.
Copy !req
1104. ¿Alguna idea de dónde puede estar?
Copy !req
1105. Probablemente haya regresado a Phnom Penh.
Copy !req
1106. No quise pasar la Navidad
de 1969 en Hong Kong.
Copy !req
1107. Así que visité Singapur
y fui al casino.
Copy !req
1108. Esperé algunos días
pero la "Araña negra" no apareció.
Copy !req
1109. Nadie sabía dónde estaba.
Copy !req
1110. Algunos pensaban que
había vuelto a Phnom Penh.
Copy !req
1111. Otros pensaban que había muerto.
Copy !req
1112. Ping y yo comenzamos a trabajar
en Singapur en 1963.
Copy !req
1113. Cuando mi vida perdió mucho
de su significado...
Copy !req
1114. comencé a jugar cada día.
Copy !req
1115. Aquellos fueron tiempos difíciles para mí.
Copy !req
1116. Y solo una persona
vino a rescatarme.
Copy !req
1117. Una jugadora profesional.
Copy !req
1118. Alguien dijo que era una tramposa.
Copy !req
1119. Siempre vestía de negro.
Copy !req
1120. La llamaban la "Araña negra".
Copy !req
1121. No se quitaba su guante negro
los 365 días del año.
Copy !req
1122. Nadie estaba seguro del por qué.
Copy !req
1123. ¿Le habían cortado la mano
por tramposa?
Copy !req
1124. ¿El guante cubría una mano falsa?
Copy !req
1125. Nadie lo sabía con certeza.
Copy !req
1126. ¿Por qué llevas ese guante negro?
Copy !req
1127. Es una costumbre.
Copy !req
1128. ¿No eres de aquí?
Copy !req
1129. Soy de Phnom Penh.
Copy !req
1130. ¡Qué coincidencia!
Estuve en Camboya.
Copy !req
1131. Aquel lugar es un caos,
¿Qué hacías allí?
Copy !req
1132. Me envió el periódico.
Copy !req
1133. ¿Eres periodista?
Copy !req
1134. Ya no.
Copy !req
1135. ¿Eso por qué?
Copy !req
1136. Hicieron algunos cambios
y ahora soy asesor.
Copy !req
1137. Cobrando la mitad
y sin nada que hacer.
Copy !req
1138. ¿Por qué pierdes
el tiempo en el casino?
Copy !req
1139. Intento ganar lo suficiente
para pagar mi regreso a Hong Kong.
Copy !req
1140. ¿Pierdes mucho?
Copy !req
1141. Unos pocos miles.
Copy !req
1142. Nunca deberías poner los pies
en un casino estando mal.
Copy !req
1143. No ganarás.
Copy !req
1144. No esperaba ganar.
Copy !req
1145. Sólo esperaba devolver mi apuesta.
Copy !req
1146. Si te queda algo...
Copy !req
1147. puedo ayudarte.
Copy !req
1148. Con una condición.
Copy !req
1149. Cuando devuelvas tu dinero
deja de apostar.
Copy !req
1150. ¿Por qué me ayudas?
Copy !req
1151. Te cobraré una comisión.
Copy !req
1152. El 10% de todo lo que gane para ti.
Copy !req
1153. Piénsalo.
Copy !req
1154. ¿Qué ganaba ella con
su pequeña comisión?
Copy !req
1155. Despues de eso, volvimos al casino
noche tras noche.
Copy !req
1156. Cenábamos en el puesto cercano
a la estación de tren.
Copy !req
1157. Volvió a ganar todo el dinero
que yo había perdido.
Copy !req
1158. Gracias.
Copy !req
1159. No me des las gracias.
Es tuyo.
Copy !req
1160. Si me necesitas de nuevo mañana...
Copy !req
1161. te estaré esperando aquí
después de cenar.
Copy !req
1162. Aún no sé tu nombre.
Copy !req
1163. Es Su... Su Lizhen.
Copy !req
1164. Hace unos años me enamoré
de la mujer de otro hombre.
Copy !req
1165. Tambien se llamaba Su Lizhen.
Copy !req
1166. Fue por ella por lo que
me trasladé a Singapur.
Copy !req
1167. Nunca soñé con encontrarme
con otra Su Lizhen.
Copy !req
1168. Le hablé mucho de
la otra Su Lizhen.
Copy !req
1169. Al principio, lo mantuvimos en secreto.
Copy !req
1170. Pero el chismorreo pronto se extendió.
Copy !req
1171. Más tarde nos mudamos a un hotel.
Copy !req
1172. Teníamos la habitación 2046.
Copy !req
1173. Cuando lo recuerdo,
me parece un sueño.
Copy !req
1174. ¿La amabas profundamente?
Copy !req
1175. Es historia.
Copy !req
1176. Cambiemos de tema.
Copy !req
1177. Y tú, ¿qué hacías antes?
Copy !req
1178. ¿Quieres saber sobre mí?
Copy !req
1179. Jugaremos a la carta más alta.
Copy !req
1180. Si ganas, te lo contaré todo.
Copy !req
1181. Me pareció que su pasado...
Copy !req
1182. era como la mano que
siempre mantenía enguantada.
Copy !req
1183. Un misterio sin solución.
Copy !req
1184. De todos los hombres
que he encontrado...
Copy !req
1185. Tú has sido el mejor para mí.
Copy !req
1186. Ya te echo de menos.
Copy !req
1187. ¿Por qué no vienes conmigo?
Copy !req
1188. ¿No prometiste...
Copy !req
1189. no hacer preguntas?
Copy !req
1190. Abrázame.
Copy !req
1191. Pueden pasar años antes de que
nos volvamos a encontrar.
Copy !req
1192. La noche que nos vimos
por última vez...
Copy !req
1193. le dije...
Copy !req
1194. cuídate.
Copy !req
1195. Quizas algún día escapes de tu pasado.
Copy !req
1196. Si lo haces, búscame.
Copy !req
1197. Ahora me parece que...
Copy !req
1198. lo que le dije
tiene significado para mí.
Copy !req
1199. En el amor no puedes
buscar un sustituto.
Copy !req
1200. Busqué qué había
sentido con la otra Su Lizhen.
Copy !req
1201. No lo comprendí por mí mismo,
Copy !req
1202. pero estoy seguro de que ella lo hizo.
Copy !req
1203. Cuando la peonía florece
Copy !req
1204. se mantiene erguida
Copy !req
1205. y después se marchita.
Copy !req
1206. ¿Quiere decir que no o que sí'?
Copy !req
1207. ¿Todo para mí?
¿Quieres emborracharme?
Copy !req
1208. Sé que eres un buen bebedor.
Copy !req
1209. ¡Bebamos!
Copy !req
1210. ¡Tanto como podamos!
Copy !req
1211. Si sobra algo...
Copy !req
1212. lo terminaremos
la próxima vez que estés aquí.
Copy !req
1213. Tengo que pedirte una cosa.
Copy !req
1214. Aquí tienes dinero, cógelo.
Copy !req
1215. ¿Por qué?
Copy !req
1216. Sé que le pediste prestado a un amigo
para mi billete de avión.
Copy !req
1217. Devuélveselo.
Copy !req
1218. Si sobra algo
paga mi alquiler.
Copy !req
1219. ¿De dónde has sacado tanto dinero?
Copy !req
1220. Un viejo cliente.
Copy !req
1221. Siempre ha sido cariñoso conmigo.
Copy !req
1222. Me trata bien.
Copy !req
1223. Pero es demasiado viejo para mí,
así que nunca le he prestado mucha atención.
Copy !req
1224. Me encontré ayer con él
mientras hacía las compras.
Copy !req
1225. Insistió en invitarme a cenar.
Copy !req
1226. Necesitaba dinero.
Copy !req
1227. Así que fui.
Copy !req
1228. Despues de cenar,
le dije que necesitaba dinero.
Copy !req
1229. Dijo que podría tener
tanto cuanto quisiera.
Copy !req
1230. Le dije que necesitaba 5.000 $.
Copy !req
1231. Al principio pensé
guardarlo para Singapur.
Copy !req
1232. Pero lo estoy usando ahora.
Copy !req
1233. No seas tonta.
Copy !req
1234. Aún eres joven,
tienes grandes perspectivas.
Copy !req
1235. Pedí prestado
el dinero a mis amigos.
Copy !req
1236. Aún no necesitan que se lo devuelva.
Copy !req
1237. Así que guárdalo para ti.
Copy !req
1238. Me lo devolverás más adelante,
no hay prisa.
Copy !req
1239. ¿Por qué eres tan amable conmigo?
Copy !req
1240. Quizás sea el destino.
Copy !req
1241. Lo peor pasó pronto.
Copy !req
1242. ¡Ojalá hubiese durado más!
Copy !req
1243. No te pongas así.
Copy !req
1244. Invítame a cenar esta noche.
Copy !req
1245. - Camarero, la cuenta.
- Voy.
Copy !req
1246. No, déjame.
Copy !req
1247. Eres demasiado amable.
Copy !req
1248. Has gastado ya suficiente tiempo
y dinero en mí.
Copy !req
1249. No quiero deberte tanto.
Copy !req
1250. Necesito hacer una llamada.
Copy !req
1251. Por favor paga la cuenta,
estaré fuera.
Copy !req
1252. ¿Vas a entrar?
Copy !req
1253. No, gracias.
Copy !req
1254. Descansa un poco.
Copy !req
1255. Te veré mañana en el aeropuerto.
Copy !req
1256. No por favor.
Copy !req
1257. Me sentiré muy triste
si estás allí.
Copy !req
1258. Cuídate mucho.
Copy !req
1259. ¿Por qué no puede ser
como era antes?
Copy !req
1260. No te vayas.
Copy !req
1261. Quédate conmigo esta noche.
Copy !req
1262. Déjame prestarte.
Copy !req
1263. ¿Recuerdas?
Copy !req
1264. Una vez me preguntaste...
Copy !req
1265. si había algo
que yo no prestaría.
Copy !req
1266. Le he dado muchas vueltas.
Copy !req
1267. Y ahora sé...
Copy !req
1268. que hay una cosa...
Copy !req
1269. que nunca prestaré.
Copy !req
1270. Recuerdo...
Copy !req
1271. que fue la última vez
que nos vímos.
Copy !req
1272. No he vuelto a verla
desde aquella noche.
Copy !req
1273. ¿Por qué no puede ser como era antes?
Copy !req
1274. Él no se volvió.
Copy !req
1275. Era como si se hubiera subido
a un tren muy largo,
Copy !req
1276. dirigiéndose hacia un soñoliento futuro...
Copy !req
1277. a través de la insondable noche.
Copy !req
1278. Todos los que van a 2046
tienen la misma intención.
Copy !req
1279. Quieren recuperar
los recuerdos perdidos.
Copy !req
1280. Porque en 2046...
Copy !req
1281. nunca cambia nada.
Copy !req
1282. Pero nadie sabe con certeza
si es verdad o no.
Copy !req
1283. Porque nadie ha regresado nunca.
Copy !req