1. En el año 2046.
Copy !req
2. Una amplia red de ferrocarriles
se extiende por la Tierra.
Copy !req
3. De vez en cuando,
un misterioso tren parte hacia 2046.
Copy !req
4. Todos los pasajeros que se dirigen
a ese lugar tienen el mismo objetivo.
Copy !req
5. Quieren recuperar
la memoria perdida.
Copy !req
6. Pues en 2046
nunca cambia nada.
Copy !req
7. Nadie sabe realmente
si eso es cierto.
Copy !req
8. Porque nadie,
ha regresado nunca...
Copy !req
9. Excepto yo.
Copy !req
10. 998.
Copy !req
11. 997.
Copy !req
12. Si alguien quiere irse de 2046.
Copy !req
13. ¿Cuánto tardaría en hacerlo?
Copy !req
14. Algunas personas
logran marcharse con facilidad.
Copy !req
15. Otras tardan más tiempo.
Copy !req
16. A veces olvido
cuánto tiempo llevo en este tren.
Copy !req
17. Empiezo a sentirme muy solo.
Copy !req
18. Que yo recuerde,
muchos han estado en 2046.
Copy !req
19. Ud. es el primero en volver.
Copy !req
20. ¿Puedo preguntarle
por qué se fue del 2046?
Copy !req
21. Cada vez que alguien
me hacia esa pregunta.
Copy !req
22. Mi contestación era
una respuesta vaga.
Copy !req
23. En el pasado...
Copy !req
24. Cuando alguien
tenía un secreto.
Copy !req
25. Subía a una montaña.
Copy !req
26. Buscaba un árbol,
hacía un agujero en él.
Copy !req
27. Y le susurraba
el secreto al agujero.
Copy !req
28. Luego lo recubría con barro.
Copy !req
29. De ese modo,
nadie más lo descubriría.
Copy !req
30. Una vez me enamoré de alguien.
Copy !req
31. Al cabo de un tiempo
ella ya no estaba.
Copy !req
32. Fui hasta 2046.
Copy !req
33. Pensando que podría estar allí,
esperándome.
Copy !req
34. Pero no la encontré.
Copy !req
35. No puedo dejar de preguntarme
si me amaba o no.
Copy !req
36. Nunca lo averigüe.
Copy !req
37. Tal vez su respuesta
fuera como un secreto.
Copy !req
38. Que nadie sabría jamás.
Copy !req
39. Me prometiste
que no volverías.
Copy !req
40. Quería despedirme.
Copy !req
41. ¿Te vas?
Copy !req
42. Aquí no tengo futuro.
Copy !req
43. Así que me voy a Hong Kong.
Copy !req
44. ¿Cuándo te irás?
Copy !req
45. El barco sale en dos días.
Copy !req
46. ¿Por qué me lo cuentas?
Copy !req
47. Pensé que podríamos ir juntos.
Copy !req
48. No sabes
nada de mi pasado.
Copy !req
49. Si prefieres no decírmelo,
no importa.
Copy !req
50. Si ganas tú, me iré contigo.
Copy !req
51. Encontró un modo indirecto
de rechazarme.
Copy !req
52. Que yo recuerde.
Copy !req
53. Esa fue la última vez
que nos vimos.
Copy !req
54. Después de eso,
dejé Singapur.
Copy !req
55. Volví a Hong Kong
a finales de 1966.
Copy !req
56. La época de los disturbios.
Copy !req
57. No sabía
cuánto tiempo me quedaría.
Copy !req
58. Alquilé un cuarto de hotel
de Wanchai.
Copy !req
59. Escribía artículos periodísticos.
Copy !req
60. Me pagaban $10 HK
por mil palabras.
Copy !req
61. Al principio fue bastante duro.
Copy !req
62. Mientras ganara para vivir.
Copy !req
63. Me daba igual,
Copy !req
64. Sobre qué escribía.
Copy !req
65. Así es, escribe:
Copy !req
66. Fei Fei es la nueva estrella.
Copy !req
67. Una belleza
con imponentes senos.
Copy !req
68. Un éxito entre los fans
de los pechos.
Copy !req
69. No van a publicar eso.
Copy !req
70. No puedo decir
que sus tetas son falsas.
Copy !req
71. Pronto me acostumbré
a esa vida.
Copy !req
72. Me hice un experto Casanova
Copy !req
73. Tuve muchos ligues
de una sola noche.
Copy !req
74. Pero nada dura eternamente.
Copy !req
75. 24 DE DICIEMBRE DE 1966
Copy !req
76. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
77. ¿Por qué iba a mentir?
Copy !req
78. ¿En serio me conoces?
Copy !req
79. Actuabas en Singapur en el 64.
Copy !req
80. Sí.
Copy !req
81. Eres Lulú.
Copy !req
82. Entonces lo era.
Copy !req
83. Ya no.
Copy !req
84. ¿Cómo te llamas ahora?
Copy !req
85. ¿Por qué iba a decírtelo?
Copy !req
86. En Nochebuena de 1966.
Copy !req
87. Me encontré con una amiga
de Singapur en un club.
Copy !req
88. Habíamos intimado bastante
Copy !req
89. Pero esa noche...
Copy !req
90. Parecía haberme olvidado.
Copy !req
91. ¿De verdad nos conocíamos?
Copy !req
92. ¿Cómo has podido olvidarlo?
Copy !req
93. Dijiste que me parecía
a tu difunto novio.
Copy !req
94. Me enseñaste el cha-cha-cha.
Copy !req
95. Continúa.
Copy !req
96. Siempre me llevabas al casino.
Copy !req
97. Pasabas una mala racha.
Copy !req
98. Debías una fortuna.
Copy !req
99. Mis amigos y yo te pagamos
el viaje a Hong Kong.
Copy !req
100. Nos hablaste
de tu difunto novio.
Copy !req
101. Un filipino de familia rica.
Copy !req
102. Se iban a casar...
Copy !req
103. Pero él murió.
Copy !req
104. Dijiste,
fue el amor de tu vida.
Copy !req
105. No deberías evocar
esos recuerdos.
Copy !req
106. En esta época del año.
Copy !req
107. ¿Recuerdas
esa noche de Navidad...
Copy !req
108. que estuvimos bebiendo?
Copy !req
109. Hablamos mucho.
Copy !req
110. Pensé que
me había olvidado.
Copy !req
111. La llevé a su hotel.
Copy !req
112. Perdió el conocimiento.
Copy !req
113. Había bebido demasiado.
Copy !req
114. Así que me fui pronto.
Copy !req
115. Al salir,
noté un número familiar.
Copy !req
116. De no haberla encontrado,
no habría visto ese número.
Copy !req
117. Y no habría escrito 2046.
Copy !req
118. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
119. ¿Está la Srta. Lulú?
Copy !req
120. ¿Lulú?
Aquí no hay ninguna Lulú.
Copy !req
121. Había una Mimí pero se fue.
Copy !req
122. Estuve aquí hace dos días.
¿Sabe adónde ha ido?
Copy !req
123. No. ¿Qué quiere de ella?
Copy !req
124. Nada...
Copy !req
125. Tengo su llave.
Quería devolvérsela.
Copy !req
126. Puede dármela a mí.
Copy !req
127. Gracias.
Copy !req
128. ¿Quiere alquilar su habitación?
Copy !req
129. Regresé del extranjero,
aún no me he instalado.
Copy !req
130. Si la habitación está libre,
podía verla.
Copy !req
131. Éste es un hotel pequeño.
Copy !req
132. Pero los huéspedes
son personas decentes.
Copy !req
133. ¿A qué se dedica?
Copy !req
134. Escribo en periódicos.
Copy !req
135. ¡Estupendo, un artista!
Copy !req
136. Yo no siempre he trabajado aquí.
Antes era un artista también.
Copy !req
137. ¿En serio?
Copy !req
138. Tomé lecciones de canto
en Harbin.
Copy !req
139. Tenor. Antes era un tenor.
Copy !req
140. Será un placer tenerle aquí.
Copy !req
141. - ¿Cuándo se mudará?
- Lo antes posible.
Copy !req
142. Pero la 2046
hay que redecorarla.
Copy !req
143. La 2047 está libre.
Copy !req
144. Puede verla.
Copy !req
145. No importa.
Copy !req
146. Volveré cuando esté lista.
Copy !req
147. ¿Por qué quiere
esa habitación?
Copy !req
148. Quizás sea por el número.
Copy !req
149. ¿Tiene algún significado
para Ud.?
Copy !req
150. Bromeaba.
Copy !req
151. Hagamos una cosa.
Copy !req
152. Échele una mirada.
Si le gusta puede mudarse.
Copy !req
153. Y luego se muda a la 2046
cuando esté lista. ¿Qué le parece?
Copy !req
154. - ¿Puedo ver la habitación?
- Claro. Por favor.
Copy !req
155. En cuanto me mudé.
Copy !req
156. Supe lo que ocurrió
la noche anterior.
Copy !req
157. Lulú había sido apuñalada
por su celoso novio.
Copy !req
158. Un baterísta del club.
Copy !req
159. Ella estaba
enamodara de él.
Copy !req
160. Y le comparaba a un pájaro
que nunca se posaba.
Copy !req
161. Todos esos años.
Copy !req
162. Había estado buscando
su pájaro cojo.
Copy !req
163. Casi todas sus relaciones
acababan mal, pero no le importaba.
Copy !req
164. Ocurriera lo que ocurriera.
Copy !req
165. Al menos era siempre
la protagonista.
Copy !req
166. ¡Bien!
Copy !req
167. ¡Claro!
Copy !req
168. ¡Vamos!
Copy !req
169. ¡Vamos!
Copy !req
170. ¡Vamos!
Copy !req
171. ¡Voy contigo!
Copy !req
172. ¡Sí, voy contigo!
Copy !req
173. ¡Claro!
Copy !req
174. Lo entiendo.
Copy !req
175. ¿Sabes lo que quiero decir?
Lo sé, lo entiendo.
Copy !req
176. Lo entiendo.
Copy !req
177. ¿Puedo ir?
Copy !req
178. ¡Puedo ir!
Copy !req
179. ¡Claro!
Copy !req
180. Entiendo.
Copy !req
181. Sí, ya sé.
Copy !req
182. No tardaron mucho
en redecorar la 2046.
Copy !req
183. Pero ya me había acostumbrado
a la 2047.
Copy !req
184. Claro.
Copy !req
185. Empecé a oír
una extraña voz al lado.
Copy !req
186. Pensé que se había
mudado alguien.
Copy !req
187. Pero era la hija del dueño
del hotel, Wang.
Copy !req
188. ¡Llévame contigo, por favor!
Copy !req
189. ¡Claro que sí!
Copy !req
190. Voy seguro.
Copy !req
191. Bien, vamos.
Copy !req
192. No tenía ni idea
de lo que estaba diciendo.
Copy !req
193. El botones me dijo
que hablaba japonés.
Copy !req
194. Parece que tenía
un novio japonés.
Copy !req
195. 220. Dile al conductor
Grandville Road, 220.
Copy !req
196. - Gran... vi...
- Grandville Road, 220.
Copy !req
197. Gira en Humphreys,
cerca de Kimberly.
Copy !req
198. ¿Puedes repetirlo?
Copy !req
199. - No te metas en Salisbury.
- Despacio, por favor.
Copy !req
200. - Te haré un mapa.
- ¡Ése es mi boli!
Copy !req
201. Te lo repito otra vez.
Copy !req
202. Gira en Humphreys,
cerca de Kimberly Road.
Copy !req
203. Pero no te metas
en Salisbury Road.
Copy !req
204. ¿Entiendes?
Copy !req
205. Te haré un mapa.
Copy !req
206. Grandville Road.
Copy !req
207. Gira en Humphreys Av.,
pero no te metas en Salisbury.
Copy !req
208. Recuerda, no te metas
en Salisbury Road.
Copy !req
209. Su compañía
le había mandado a Hong Kong.
Copy !req
210. Cuando llegó,
se registró en ese hotel.
Copy !req
211. El mundo está lleno de hombres.
Copy !req
212. ¿Tenías que elegir
a un japonés?
Copy !req
213. Deshazte de él.
Copy !req
214. No pienso conocerle.
Copy !req
215. ¿Quieres mi bendición?
Copy !req
216. ¡No mientras yo viva!
Copy !req
217. Era así desde siempre.
Copy !req
218. Los Wang sufrieron la guerra con
Japón. Así que tuvieron que romper.
Copy !req
219. ¿Puedes decirme
lo que sientes?
Copy !req
220. ¿Te gusto...
Copy !req
221. o no?
Copy !req
222. Tengo miedo
de oír tu respuesta.
Copy !req
223. Pero tengo que preguntártelo.
Copy !req
224. Vente conmigo.
Copy !req
225. Adiós.
Copy !req
226. Finalmente,
el hombre volvió a Japón.
Copy !req
227. Y fue entonces cuando la Srta. Wang
empezó a hablar sola.
Copy !req
228. Dile a tu jefe
que baje eso un poco.
Copy !req
229. Dígaselo Ud. mismo, Sr. Chow.
Copy !req
230. Sr. Chow.
Copy !req
231. ¿No se había ido ya?
Copy !req
232. ¿Por qué ha vuelto?
Copy !req
233. ¡No pienso verle!
Copy !req
234. ¡Si no le dejas...
Copy !req
235. te largas, te vas con él!
Copy !req
236. Creía que el Sr. Wang
la ponía tan alta...
Copy !req
237. porque le gustaba la ópera.
Copy !req
238. Pero era porque no quería
que oyeran las discusiones.
Copy !req
239. ¿Qué haces?
Copy !req
240. Vuelve a verme
cuando seas mayor.
Copy !req
241. ¡Cuando crezcas!
Copy !req
242. Me gusta.
Copy !req
243. El Sr. Wang no pensaba
más que en sus dos hijas.
Copy !req
244. La mayor estaba loca
por su japonés...
Copy !req
245. y la menor era muy precoz para su
edad. Venía a buscar bebida.
Copy !req
246. Luego se fugó con un hombre.
Copy !req
247. Otro baterísta
de una banda, creo.
Copy !req
248. Después, su hermana mayor
tuvo problemas también.
Copy !req
249. Ayúdame con tu jefe.
Aún no le he pagado el alquiler.
Copy !req
250. De todas formas,
tiene mi señal.
Copy !req
251. Sr. Chow, dígaselo Ud. mismo.
Últimamente anda de muy mal humor.
Copy !req
252. ¿Qué le ocurre?
Copy !req
253. Primero se fuga una hija,
y ahora la otra está en el hospital.
Copy !req
254. ¿En el hospital, por qué?
Copy !req
255. No me lo dijo. Está bastante raro.
Mejor le evita.
Copy !req
256. ¿Eso es todo?
Copy !req
257. Dale mi invitación.
Es el cumpleaños de mi padre.
Copy !req
258. Puede deducir
su regalo del alquiler.
Copy !req
259. El 22 de mayo de 1967
había toque de queda en Hong Kong.
Copy !req
260. Las bombas caseras
creaban el pánico.
Copy !req
261. La economía estaba hundida.
Copy !req
262. Yo dejé de salir.
Copy !req
263. Algunos creían
que me había reformado.
Copy !req
264. En realidad,
estaba escribiendo.
Copy !req
265. Una historia llamada 2046...
Copy !req
266. sobre hombres
y mujeres buscando el amor...
Copy !req
267. y arriesgándolo todo para llegar
a un lugar llamado 2046.
Copy !req
268. ¿Qué es eso?
Copy !req
269. Vamos. 2046.
Copy !req
270. La hice lo más extraña...
Copy !req
271. y erótica posible,
sin pasarme.
Copy !req
272. A los lectores les gustó.
Copy !req
273. A algunos
no les entusiasmó la parte...
Copy !req
274. de ciencia ficción,
pero para mí 2046 solo era...
Copy !req
275. el número de una habitación.
Copy !req
276. Me lo inventé todo...
Copy !req
277. pero se colaron
algunas de mis experiencias.
Copy !req
278. La gente que encontraba...
Copy !req
279. aparecía en mis historias.
Copy !req
280. Estaba cada vez mejor
en mi mundo de ficción.
Copy !req
281. La música del Sr. Wang
volvió a subir de volumen.
Copy !req
282. Más problemas con sus hijas.
Copy !req
283. Debido al problema económico,
había muchas habitaciones vacías.
Copy !req
284. Luego, en septiembre,
acabaron los disturbios.
Copy !req
285. La vida volvió
a la normalidad.
Copy !req
286. Pronto alguien ocupó la 2046.
Copy !req
287. ¿Han acabado ya?
Es muy temprano para eso.
Copy !req
288. ¡Algunos intentamos dormir!
Copy !req
289. ¿Espiando?
Copy !req
290. Esa mujer es preciosa.
¿Tengo posibilidades?
Copy !req
291. ¡Estás loco! Un futuro padre
no piensa en esas cosas.
Copy !req
292. Mi mujer está embarazada,
no me deja tocarla.
Copy !req
293. Vamos. Puedes ayudarme.
Copy !req
294. Está bien.
Copy !req
295. ¿Cuánto?
Copy !req
296. ¿Cuánto tienes?
Copy !req
297. - Sólo $100.
- Espera mi llamada.
Copy !req
298. ¡Sr. Chow!
Copy !req
299. ¡Sr. Chow!
Copy !req
300. ¡Le llaman por teléfono!
Copy !req
301. Eres muy madrugador.
Copy !req
302. Aún no se ha levantado.
Copy !req
303. ¿Venir para qué?
Hay que actuar elegantemente.
Copy !req
304. No es una prostituta.
Copy !req
305. Un artista como tú...
Un poco de respeto, ¿no?
Copy !req
306. Sí, te lo diré inmediatamente.
Copy !req
307. Srta. Bai, su llave.
Copy !req
308. Bienvenida Srta. Bai.
Copy !req
309. ¿Quién es?
Copy !req
310. ¿A quién busca?
Copy !req
311. El Sr. Chow dijo
que podía verla.
Copy !req
312. ¿Ya ha vuelto, Sr. Chow?
Copy !req
313. ¿Ha ganado con los galgos?
Copy !req
314. - He perdido.
- Yo he ganado un poco.
Copy !req
315. ¿Me buscas?
Copy !req
316. Creo que conoces
a esta persona.
Copy !req
317. ¿Qué haces en esa habitación?
Copy !req
318. Dijiste que lo arreglarías.
¡Te pagué!
Copy !req
319. - No dije esa habitación.
- Yo hablaba de esta.
Copy !req
320. Tu chica está
en esa habitación.
Copy !req
321. ¡Qué vergüenza! Discúlpele.
Copy !req
322. ¡Te dije en la de la izquierda!
Copy !req
323. - Dije que quería esa.
- ¡Cállate!
Copy !req
324. ¿Quién es?
Copy !req
325. Tú otra vez.
Copy !req
326. Quería disculparme
por lo de anoche.
Copy !req
327. Olvídelo.
Copy !req
328. Puede irse.
Copy !req
329. Ping, mi editor, se excedió.
Copy !req
330. Pero no es tan malo.
Copy !req
331. Sólo un poco tacaño.
Nunca paga nada.
Copy !req
332. Siempre se escabulle cuando hay
que pagar. Decidí hacerle una broma.
Copy !req
333. ¿A mi costa?
¿No te has pasado un poco?
Copy !req
334. Se lo creyó
porque eres hermosa.
Copy !req
335. Vaya, un hombre galante.
Copy !req
336. Sólo he dicho la verdad.
Copy !req
337. Esto es para que me disculpes.
Copy !req
338. Acéptalo, por favor.
Copy !req
339. No lo quiero.
Copy !req
340. Sigues enojada, ¿no?
Copy !req
341. Acéptalo, por favor.
Copy !req
342. - No.
- Vamos.
Copy !req
343. - No.
- Es solo...
Copy !req
344. No te burles de mí.
Hablo en serio.
Copy !req
345. Salga de aquí.
Copy !req
346. Eso está bien. Deja que salga.
Copy !req
347. Dame otra
si te hace sentir mejor.
Copy !req
348. ¿Crees que no lo haría?
Acércate.
Copy !req
349. ¡Cerdo!
Copy !req
350. No seas tan mezquina.
Copy !req
351. Ya basta.
Copy !req
352. Soy lo bastante cortés
como para no abofetearte otra vez.
Copy !req
353. Pero eso no significa
que te aproveches.
Copy !req
354. Esta vez lo dejaré pasar.
Copy !req
355. Pero si se vuelve a repetir,
no seré tan amable.
Copy !req
356. No volverá a ocurrir.
Copy !req
357. Aún tengo la cara entumecida.
Copy !req
358. Acéptalas.
Copy !req
359. Son una muestra de respeto.
Copy !req
360. Las elegí yo mismo.
Copy !req
361. Espero le gusten.
Copy !req
362. Si no, tírelas.
Copy !req
363. Bien.
Copy !req
364. Ahora me voy.
Copy !req
365. Cálmate.
Copy !req
366. A ti no te interesa
con quién salí anoche.
Copy !req
367. ¿Con quién?
Copy !req
368. Con Dabao.
Copy !req
369. ¿Qué Dabao?
Copy !req
370. ¿El gordo o el flaco?
Copy !req
371. ¿El de Shangai
o el de Shangdon?
Copy !req
372. El problema es que conozco
a muchos hombres llamados Dabao.
Copy !req
373. ¿Cómo voy a saber
a cuál te refieres?
Copy !req
374. Sí, lo hice.
Copy !req
375. ¿Qué vas a hacer al respecto?
Copy !req
376. ¡Bien!
Copy !req
377. Estaré esperando.
Copy !req
378. Espera un momento.
Copy !req
379. ¡Lárgate!
Copy !req
380. ¿Crees que puedo aceptarlo?
Copy !req
381. Ella o yo. Elige.
Copy !req
382. ¡Vete!
Copy !req
383. 24 DE DICIEMBRE DE 1967
Copy !req
384. Vuelves muy temprano.
Copy !req
385. Es Navidad.
Copy !req
386. ¿No vas a cenar con tu novio?
Copy !req
387. ¿Qué novio?
Copy !req
388. Entonces, cenemos juntos.
Copy !req
389. ¿Bromeas?
Copy !req
390. ¿No tienes tantas amigas?
¿Necesitas más compañía?
Copy !req
391. ¡Sal con ellas!
Copy !req
392. Todas quieren verme,
pero no puedo elegir.
Copy !req
393. Lo más justo
es no ver a ninguna.
Copy !req
394. ¿Por qué quieres quedarte
encerrada en tu cuarto?
Copy !req
395. No estoy de buen humor.
Copy !req
396. Podría emborracharme...
Copy !req
397. y abofetearte otra vez.
Copy !req
398. Hazlo.
Copy !req
399. Estoy acostumbrado.
Copy !req
400. Si te hace feliz abofetearme,
será mi regalo de Navidad.
Copy !req
401. Vamos.
Copy !req
402. Ven conmigo.
Copy !req
403. ¡Suéltame!
Copy !req
404. Jamás creí pasar así
la Navidad.
Copy !req
405. ¿Qué esperabas?
Copy !req
406. Teníamos planes.
Copy !req
407. Él iba a llevarme a Singapur.
Copy !req
408. Dice que allí
hace más calor en Navidad.
Copy !req
409. Así que no empaqué
ropa de invierno.
Copy !req
410. Lo que llevo puesto ahora...
Copy !req
411. es de verano.
Copy !req
412. ¿Has estado en Singapur?
Copy !req
413. Trabajé allí varios años.
Copy !req
414. ¿En qué trabajabas?
Copy !req
415. En un periódico.
Copy !req
416. ¿Es divertido?
Copy !req
417. No está mal.
Copy !req
418. Cuéntame más.
Copy !req
419. No voy a ir...
Copy !req
420. así que tendré que imaginarlo.
Copy !req
421. ¿Qué quieres saber?
Copy !req
422. ¿Tiene buen clima?
Copy !req
423. Bastante cálido.
Copy !req
424. Todo el año.
Copy !req
425. A veces no sabes
en qué estación estás.
Copy !req
426. La comida es estupenda.
Copy !req
427. Ping y yo comíamos juntos
después de trabajar.
Copy !req
428. Comíamos y bebíamos
hasta el amanecer.
Copy !req
429. El casero era muy simpático.
Copy !req
430. Bajito y gordo,
y siempre llevaba una falda.
Copy !req
431. Lo que los malayos
llaman "sarong".
Copy !req
432. Pero cuando estás lejos de casa...
Copy !req
433. no estás cómodo.
Copy !req
434. Ha sido una cena aburrida.
Copy !req
435. ¿Tomamos una copa?
Copy !req
436. ¿Te gusta mucho beber?
Copy !req
437. Facilita las cosas.
Copy !req
438. Si estoy borracho,
no me preocupa nada.
Copy !req
439. ¿No te echarán de menos
tus novias esta noche?
Copy !req
440. No están pegadas a mí.
Copy !req
441. Salen con otros hombres.
Copy !req
442. Sólo nos divertimos juntos.
Copy !req
443. Aún tienen
que ganarse la vida.
Copy !req
444. No lo entiendo.
Copy !req
445. ¿Adónde te lleva
toda esa diversión?
Copy !req
446. Si encuentras a la persona idónea,
¿para qué perder el tiempo?
Copy !req
447. Si la encuentro.
Copy !req
448. Un hombre como yo no tiene gran cosa,
solo tiempo libre.
Copy !req
449. Por eso necesito compañía.
Copy !req
450. ¿Nos usas
para rellenar tu tiempo?
Copy !req
451. Yo no diría eso.
Copy !req
452. Yo también
presto mi tiempo a otros.
Copy !req
453. ¿Y esta noche?
Copy !req
454. ¿Me lo estás prestando
tú a mí, o yo a ti?
Copy !req
455. No hay diferencia.
Copy !req
456. Quizás antes tú a mí...
Copy !req
457. y ahora yo a ti.
Copy !req
458. ¡Ridículo!
Copy !req
459. No me malinterpretes.
Copy !req
460. No pretendo aprovecharme de ti.
Copy !req
461. Si quisiera eso,
tendría muchas opciones.
Copy !req
462. Sólo seremos
amigos de juerga.
Copy !req
463. ¿Eso está bien?
Copy !req
464. Es difícil.
Copy !req
465. Pero lo intentaré.
Copy !req
466. Está bien.
Copy !req
467. Intentémoslo.
Copy !req
468. - ¿Adónde?
- A beber.
Copy !req
469. Sr. Chow,
parece contento esta noche.
Copy !req
470. Y lo estoy, mis amigos
me invitan a cenar.
Copy !req
471. Por aquí, por favor.
Copy !req
472. ¡Ping!
¿Es el cumpleaños de alguien?
Copy !req
473. Mejor aún.
Chow tiene una chica nueva.
Copy !req
474. Merece una celebración.
¿Qué quiere cenar esta noche?
Copy !req
475. Algo caro.
Copy !req
476. - ¿Serpiente?
- Sí, eso estaría bien.
Copy !req
477. - La serpiente no es barata.
- ¿Puedes pagarla?
Copy !req
478. Cállense. No les hagas caso.
Copy !req
479. - ¿Entonces qué va a ser?
- Serpiente.
Copy !req
480. Y una cazuela de cordero.
Copy !req
481. Y trae el whisky de Hoi.
Copy !req
482. No podemos dejar que se desperdicie.
Está delicioso.
Copy !req
483. ¿Dónde está tu chica, Chow?
Ya son las 2. ¿No va a venir?
Copy !req
484. No puede venir.
Copy !req
485. No creo que venga.
Copy !req
486. Es culpa tuya.
Copy !req
487. Esto ha ocurrido por ti.
Copy !req
488. ¿Por mí?
Tú te lo has buscado.
Copy !req
489. Dijiste que era amable y obediente.
Ahora sabemos la verdad.
Copy !req
490. Dije que a veces era obediente...
Copy !req
491. y a veces amable.
Copy !req
492. Pero está llena de sorpresas.
Copy !req
493. - ¿Y ahora qué?
- Eso, ¿y ahora qué?
Copy !req
494. Lo que quieran.
Copy !req
495. ¿Y qué ocurrió luego?
Copy !req
496. ¡Dímelo!
Copy !req
497. ¿Cómo vas a agradecérmelo?
Copy !req
498. ¡Pervertido!
Copy !req
499. ¡Abre!
Copy !req
500. - ¿Quién es?
- ¡Abre la puerta!
Copy !req
501. Es tarde.
Copy !req
502. Esta noche me has gastado
una buena broma.
Copy !req
503. Acabé tarde de trabajar.
Copy !req
504. Demasiado tarde para ir allí.
Copy !req
505. Así que no fui.
Copy !req
506. ¿Qué es esto?
Copy !req
507. Esto también es culpa tuya.
Copy !req
508. ¿Cómo iba a saber
que me darías plantón?
Copy !req
509. Pensé que podía
ganar algún dinero.
Copy !req
510. En cambio,
he perdido el bigote.
Copy !req
511. Todo por tu culpa.
Copy !req
512. Te lo merecías.
Copy !req
513. ¿Quién te mandó apostar?
Copy !req
514. Voy a decirte algo.
Copy !req
515. Ping me pidió que no fuera.
Copy !req
516. De todas formas...
Copy !req
517. no me gustaba tanto el bigote.
Copy !req
518. Así pareces más joven.
Copy !req
519. ¿No te gusta?
Copy !req
520. Te estás burlando de mí.
Me engañaste.
Copy !req
521. ¿Cómo te vas
a congraciar conmigo?
Copy !req
522. Dame un beso al menos.
Copy !req
523. ¡Me has mordido!
Copy !req
524. ¡Ven y cógeme!
Copy !req
525. Vas a ver cuando te agarre.
Copy !req
526. ¡No me toques ahí!
Copy !req
527. ¡Cerdo!
Me has hecho moretones.
Copy !req
528. ¿Crees que tú
te has portado mejor?
Copy !req
529. Mira, estoy sangrando.
Copy !req
530. Quizá sea
porque llega el invierno.
Copy !req
531. ¿Ves lo que pasa
cuando como cordero?
Copy !req
532. Saca la bestia en mí.
Copy !req
533. - ¿Qué?
- ¡No te muevas!
Copy !req
534. - ¿Qué estás haciendo?
- Afeitándote.
Copy !req
535. ¡No!
Copy !req
536. Dios sabe
quién se habrá afeitado con eso.
Copy !req
537. Podría traerme mala suerte.
Copy !req
538. Vamos al segundo asalto.
Copy !req
539. Ni hablar.
Copy !req
540. ¿Qué haces vestido?
Copy !req
541. Vuelvo a mi habitación,
estoy agotado.
Copy !req
542. Sólo tengo esto, aparte
de algo suelto para el autobús.
Copy !req
543. Aquí tienes $200.
Copy !req
544. Tómalos, por favor.
Copy !req
545. No los quiero.
Copy !req
546. No me estaba vendiendo.
Copy !req
547. No pretendía decir eso.
Copy !req
548. Quería pagarte el vestido
que te he destrozado.
Copy !req
549. Tómalos, por favor.
Copy !req
550. Entiendo.
Copy !req
551. Temes que no me separe
de ti, ¿verdad?
Copy !req
552. Bien.
Copy !req
553. Tomaré $10.
Copy !req
554. Considéralo
un tipo de descuento.
Copy !req
555. Si quieres volver alguna vez...
Copy !req
556. te cobraré lo mismo.
Copy !req
557. Me voy a mi habitación.
Copy !req
558. Ven aquí.
Copy !req
559. Esta noche no.
Copy !req
560. ¿Por qué no?
Copy !req
561. ¿No estás de humor?
Copy !req
562. Esta noche no puedo
soportar la tensión.
Copy !req
563. De todas formas
ando escaso de dinero.
Copy !req
564. Tranquilo...
Copy !req
565. ya me lo pagarás.
Copy !req
566. No, no me gusta tener deudas.
Copy !req
567. La recepción es a las 6,
la cena a las 8.
Copy !req
568. Da igual si no puedes ir,
manda el regalo.
Copy !req
569. No más que tú.
Copy !req
570. Das banquetes todo el año. Este
año me has invitado a 4 cumpleaños.
Copy !req
571. Voy a mandar
más tarjetas de invitación.
Copy !req
572. Piensa en gente rica, anota sus
nombres y mándales una invitación.
Copy !req
573. ¿Da otro banquete, Sr. Chow?
Copy !req
574. Tenemos distintos cumpleaños
según el calendario.
Copy !req
575. No lo dudo.
Copy !req
576. - Una para tu jefe.
- Está bien.
Copy !req
577. Dile que no me mande regalo,
que lo descuente del alquiler.
Copy !req
578. - Asegúrate de que le llega.
- Bien.
Copy !req
579. Es tarde.
¿A qué viene tanta prisa?
Copy !req
580. Vengo de Macao. Chow me pidió
que te trajera un regalo.
Copy !req
581. ¿Estuvieron en Macao?
Copy !req
582. Sí, teníamos unos días libres
y fuimos al casino.
Copy !req
583. Es precioso.
Copy !req
584. Dice que encontró
algo de dinero en el bolsillo...
Copy !req
585. y antes de perderlo
en las mesas...
Copy !req
586. te compró un regalo.
Copy !req
587. ¿Dónde está?
Copy !req
588. Aún no ha vuelto.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
589. No para de derrochar
y luego no llega a final de mes.
Copy !req
590. Consiguió un dinero...
Copy !req
591. dando esa fiesta,
y ahora se divierte.
Copy !req
592. ¿Está solo?
Copy !req
593. Claro que no.
Le gusta estar acompañado.
Copy !req
594. ¿Siempre ha sido así?
Copy !req
595. No hablemos de él,
tomemos una copa.
Copy !req
596. Pero debo advertírtelo.
Copy !req
597. Sé que te gusta mucho Chow.
No pierdas el tiempo con él.
Copy !req
598. No es serio.
Copy !req
599. ¿Quién soy?
Copy !req
600. Sólo hay una posibilidad.
Copy !req
601. Un bocadito primero.
Copy !req
602. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
603. ¿Qué qué hago aquí?
Copy !req
604. ¿Tú qué crees?
Copy !req
605. Yo creí que era un salvaje...
Copy !req
606. pero tú lo eres mucho más.
Copy !req
607. Paga.
Copy !req
608. Hace siglos que no te veía.
Copy !req
609. Estaba ocupado.
Copy !req
610. Mentiroso.
Copy !req
611. Dime la verdad.
Copy !req
612. Te la he dicho.
Copy !req
613. ¿Quién era esa mujer
del otro día?
Copy !req
614. ¿Qué mujer?
Copy !req
615. No finjas.
Copy !req
616. La vi salir de tu habitación.
Copy !req
617. ¿Quién es?
Copy !req
618. - Una amiga.
- ¿Una amiga?
Copy !req
619. ¿Qué hacía en tu habitación?
Copy !req
620. No seas curiosa.
Copy !req
621. Vuelve a tu habitación,
tengo trabajo.
Copy !req
622. ¡No!
Copy !req
623. Esta noche dormiré aquí.
Copy !req
624. - Pasar la noche es caro.
- No pasa nada.
Copy !req
625. Di tu precio.
Copy !req
626. Pagaría lo que fuera
por estar contigo todos los días.
Copy !req
627. Nada de venta al por mayor,
prefiero al por menor.
Copy !req
628. ¿Por qué?
Copy !req
629. No me gusta.
Copy !req
630. ¿No harías
una excepción por mí?
Copy !req
631. No.
Copy !req
632. ¿Tratas así
a todas las mujeres?
Copy !req
633. Excepto a una.
Copy !req
634. ¿A quién?
Copy !req
635. A mi madre.
Copy !req
636. Hablo en serio.
Copy !req
637. No me importa
que tengas otra mujer.
Copy !req
638. Pero no me tratarás
igual que a ellas.
Copy !req
639. Me da igual
si me quieres o no.
Copy !req
640. Yo te querré de todas formas.
Copy !req
641. Desde que estuvimos juntos
no he traído a otros hombres.
Copy !req
642. Ojalá tú pensaras igual.
Copy !req
643. ¿Me lo prometes?
Copy !req
644. No.
Copy !req
645. Entiendo.
Copy !req
646. Entonces hemos acabado.
Copy !req
647. No te molestaré. Y no quiero
que vuelvas a mi habitación.
Copy !req
648. Aquí tienes $10.
Copy !req
649. Esta noche pago yo.
Copy !req
650. Gracias.
Copy !req
651. Si te apetece,
puedes volver cuando quieras.
Copy !req
652. Te cobraré lo mismo.
Copy !req
653. ¿Te diviertes?
Copy !req
654. ¿A ti qué te importa?
Copy !req
655. Anoche hiciste mucho ruido.
Copy !req
656. Eso pretendía.
Copy !req
657. Tú traes mujeres
y yo traigo hombres.
Copy !req
658. Quiero ver
si no te importa realmente.
Copy !req
659. Yo no voy.
¿Por qué no vienes tú?
Copy !req
660. Olvídalo, no vengas.
Copy !req
661. Después de mudarse,
Bai Ling empezó a salir con Da Bao.
Copy !req
662. Y yo veía a otras mujeres.
Copy !req
663. Si nuestros caminos se cruzaban
fingiríamos no vernos.
Copy !req
664. Bastante patético, lo sé.
Copy !req
665. Pero fue mejor
para nosotros terminar así.
Copy !req
666. No he vuelto a verla
desde entonces...
Copy !req
667. pero a veces aparece
en mis historias.
Copy !req
668. Su cambio, compruébelo.
Copy !req
669. Gracias.
Copy !req
670. ¿Vas a salir luego?
Copy !req
671. ¿Por qué?
Copy !req
672. Si sales,
¿quieres echarme esta carta?
Copy !req
673. Claro.
Copy !req
674. La Srta. Wang volvió. Lo supe
por el ruido familiar que escuchaba.
Copy !req
675. Por favor, llévame contigo.
Copy !req
676. ¡Bien!
Copy !req
677. ¿Qué haces?
Copy !req
678. ¿No fui bastante claro? No quiero
que te relaciones con ese japonés.
Copy !req
679. ¿Por qué le escribes en secreto?
¿No te da vergüenza?
Copy !req
680. Devuelve su carta.
Copy !req
681. ¿No?
Copy !req
682. ¿Qué lees?
Copy !req
683. Una novela de artes marciales.
Copy !req
684. ¿Te gustan?
Copy !req
685. Si tu amigo quiere escribirte...
Copy !req
686. y no quieres
que lo sepa tu padre...
Copy !req
687. dile que me las mande a mí
y yo te las daré.
Copy !req
688. Parecía más feliz...
Copy !req
689. cuando volvió esta vez.
Hablábamos más a menudo.
Copy !req
690. Sr. Chow, otra carta para Ud.
Copy !req
691. ¡Otra!
Copy !req
692. Estas japonesas son muy fogosas.
Copy !req
693. "Quiero verte otra vez.
Copy !req
694. Y entonces...
Copy !req
695. si sigues pensando
que no debemos estar juntos...
Copy !req
696. me lo dices sinceramente.
Copy !req
697. Aquel día, hace seis años...
Copy !req
698. apareció un arco iris
en mi corazón.
Copy !req
699. Y sigue ahí...
Copy !req
700. como una llama ardiendo
dentro de mí.
Copy !req
701. ¿Pero qué sientes tú por mí?
Copy !req
702. ¿Es como un arco iris
después de la lluvia?
Copy !req
703. ¿O ese arco iris...
Copy !req
704. se apagó hace tiempo?
Copy !req
705. Espero tu respuesta."
Copy !req
706. ¿Por qué escribes
esas cosas sobre sexo?
Copy !req
707. Para no morirme de hambre.
Copy !req
708. ¿No te preocupa tu reputación?
Copy !req
709. Quizá no sea tan bueno.
Copy !req
710. - ¿Por qué no escribes otras cosas?
- ¿Quién las leería?
Copy !req
711. ¿Y una novela de artes marciales?
A la gente le encantan.
Copy !req
712. Es demasiado difícil.
Copy !req
713. Una vez intenté
escribir una con alguien.
Copy !req
714. Nos encerramos durante meses.
Copy !req
715. Sólo conseguimos
dolor de cabeza.
Copy !req
716. Qué tiempos aquellos.
Copy !req
717. A mí también me gusta escribir.
Copy !req
718. Es difícil ganarte la vida
escribiendo.
Copy !req
719. Yo solo lo hago por diversión.
Copy !req
720. Te enseñaré alguna cosa mía.
Copy !req
721. Toma, lee este primero.
Copy !req
722. Vaya, qué prolífica.
Copy !req
723. Ya me dirás qué te parece.
Y devuélvemelo.
Copy !req
724. Claro.
Copy !req
725. ¿Has leído mi historia ya?
Copy !req
726. Sí.
Copy !req
727. ¿Qué te parece?
Copy !req
728. Que no deberías escribir
una palabra más.
Copy !req
729. ¿Por qué?
Copy !req
730. Eres tan buena
que podrías quitarme el trabajo.
Copy !req
731. "Araña Sabia saca el puño derecho.
Dos palillos salen disparados...
Copy !req
732. y aterrizan
con fuerza explosiva.
Copy !req
733. La montaña se hace pedazos."
Copy !req
734. Más despacio,
no puedo seguirte.
Copy !req
735. Vamos, tengo que entregarla.
Copy !req
736. Ya voy.
Copy !req
737. ¿Ya está?
Copy !req
738. Sigue.
Copy !req
739. ¿Dónde estaba?
Copy !req
740. "La montaña se hace pedazos."
Copy !req
741. Está bien. "La montaña
se hace pedazos...
Copy !req
742. aplastando a Abaco de Hierro."
Copy !req
743. ¿Abaco de Hierro?
¿No había muerto?
Copy !req
744. ¿Ah, sí?
Copy !req
745. Pues Cabeza de Hierro.
Copy !req
746. ¿Y de dónde sale ese
de pronto?
Copy !req
747. Eh, en las novelas...
Copy !req
748. de artes marciales vale todo.
Copy !req
749. ¿Por qué no descansas un rato?
Yo la acabo.
Copy !req
750. Está bien.
Copy !req
751. Era como tener una ayudante.
Copy !req
752. Cuando tenía prisa,
le pedía que me lo escribiera ella.
Copy !req
753. Sólo era una chica...
Copy !req
754. pero escribiendo podía ser
tan picante como cualquiera.
Copy !req
755. Nos entendíamos muy bien.
Copy !req
756. Aquel fue el verano
más feliz de mi vida.
Copy !req
757. Pero no duró.
Copy !req
758. Yo la animaba
a enfrentarse a su padre...
Copy !req
759. pero no se atrevía.
Copy !req
760. Como quería pagarse
sus gastos...
Copy !req
761. le conseguí trabajo
en el guardarropa de un club.
Copy !req
762. Gracias.
Copy !req
763. Le dijo a su padre...
Copy !req
764. que estaba saliendo conmigo.
Copy !req
765. A veces yo buscaba una excusa
para recogerla al salir del trabajo.
Copy !req
766. Es muy tarde.
Copy !req
767. Si estás lista...
Copy !req
768. tengo un taxi esperando.
Puedo llevarte.
Copy !req
769. No, gracias.
Copy !req
770. Entonces no espero.
Copy !req
771. Los sentimientos pueden
cogerte desprevenido.
Copy !req
772. Yo lo sabía, ¿pero y ella?
Copy !req
773. Siempre preguntaba si había algo
que no cambiara nunca.
Copy !req
774. Yo sabía
lo que estaba pensando.
Copy !req
775. Prometí escribirle una historia
basada en mi observación...
Copy !req
776. algo que le mostrara
lo que pensaba su novio.
Copy !req
777. Como broma...
Copy !req
778. decidimos llamarla 2047.
Copy !req
779. Pero quizá me engañaba
a mí mismo.
Copy !req
780. Empecé a sentir
que no se trataba de su novio...
Copy !req
781. sino más bien de mí.
Copy !req
782. Y empecé a imaginarme
como un japonés...
Copy !req
783. que va en un tren
hacia el 2046...
Copy !req
784. y se enamora de una androide
con acción retardada.
Copy !req
785. Si alguien quiere salir del 2046,
¿cuánto tardará?
Copy !req
786. Nadie lo sabe.
Copy !req
787. Algunos salen
con bastante facilidad.
Copy !req
788. A otros parece
costarles más tiempo.
Copy !req
789. Requiere una gran fuerza...
Copy !req
790. y puede doler terriblemente.
Copy !req
791. He olvidado cuánto tiempo lleva
en el tren. Empiezo a sentirme solo.
Copy !req
792. Al principio es bastante aburrido,
pero te acostumbras.
Copy !req
793. Tenemos una gama
de azafatas.
Copy !req
794. Pueden satisfacer
todas tus necesidades.
Copy !req
795. Te servirán devotamente...
Copy !req
796. como una amiga íntima.
Copy !req
797. Pero nunca debes...
Copy !req
798. enamorarte de ellas.
Copy !req
799. ¿Quién se enamoraría
de una androide?
Copy !req
800. ¿Quién sabe?
Copy !req
801. Los acontecimientos pueden llegar
sin que te des cuenta.
Copy !req
802. Puede ocurrir a cualquiera.
Copy !req
803. El párrafo 201
de la Guía del Pasajero...
Copy !req
804. advierte
que el área 1224-1225...
Copy !req
805. es especialmente fría.
Copy !req
806. La calefacción del tren
no es suficiente.
Copy !req
807. Y aconseja abrazarse
para mantener el calor.
Copy !req
808. Como soy el único pasajero...
Copy !req
809. abrazo a mi azafata androide.
Copy !req
810. Me pregunto si será su mecanismo
o mi imaginación...
Copy !req
811. pero siento cierta respuesta
cálida de su cuerpo.
Copy !req
812. ¿Por qué quieres
irte del 2046?
Copy !req
813. ¿Sabes lo que hacía...
Copy !req
814. antiguamente alguien
que tenía un secreto...
Copy !req
815. que no quería compartir?
Copy !req
816. Subía a una montaña...
Copy !req
817. buscaba un árbol...
Copy !req
818. hacía un agujero en él...
Copy !req
819. susurraba su secreto
al agujero...
Copy !req
820. y lo tapaba con barro.
Copy !req
821. De esa forma...
Copy !req
822. nadie más sabía el secreto.
Copy !req
823. Yo seré tu árbol.
Copy !req
824. Dímelo y nadie lo sabrá nunca.
Copy !req
825. Yo siempre...
Copy !req
826. Yo siempre...
Copy !req
827. Yo siempre...
Copy !req
828. Muy gracioso. Yo siempre...
Copy !req
829. Yo siempre...
Copy !req
830. Cuando alguien me pregunta
por qué dejé el 2046...
Copy !req
831. le doy una respuesta vaga.
Copy !req
832. Yo siempre...
Copy !req
833. Una vez me enamoré de alguien.
Copy !req
834. No dejaba de pensar
si ella me quería o no.
Copy !req
835. Encontré una androide
igual a ella.
Copy !req
836. Pensé que podía darme la respuesta.
Copy !req
837. 10 HORAS DESPUÉS
Copy !req
838. Tengo un secreto que contarte.
Copy !req
839. Vente conmigo.
Copy !req
840. Tengo un secreto que contarte.
Copy !req
841. Vente conmigo.
Copy !req
842. Yo seguí pidiéndoselo.
Copy !req
843. Pero ella no respondía.
Copy !req
844. Empecé a inventar excusas
para su silencio.
Copy !req
845. ¿Conoces la norma budista?
Copy !req
846. "Las 5 Descomposiciones
de los Seres Celestiales."
Copy !req
847. "Las 5 Descomposiciones
de los Seres Celestiales."
Copy !req
848. Es sobre los dioses...
Copy !req
849. y cómo pasan
también por ese proceso.
Copy !req
850. Nuestras azafatas
están muy bien diseñadas.
Copy !req
851. Pero hay un problema.
Copy !req
852. Cuando sirven
en viajes tan largos...
Copy !req
853. empiezan a fatigarse.
Copy !req
854. Por ejemplo...
Copy !req
855. quieren reírse,
pero la sonrisa llega lentamente.
Copy !req
856. O quieren llorar...
Copy !req
857. pero las lágrimas no brotan
hasta el día siguiente.
Copy !req
858. Ésta está fallando
rápidamente.
Copy !req
859. Creo que será mejor
que lo dejes.
Copy !req
860. Mi desesperación creció.
Copy !req
861. Sentí ganas de dejarlo.
Copy !req
862. Pero pronto estaba
intentándolo de nuevo.
Copy !req
863. Tengo un secreto que contarte.
Copy !req
864. ¿Te vienes conmigo?
Copy !req
865. Tengo un secreto...
Copy !req
866. que contarte.
Copy !req
867. ¿Te vienes conmigo?
Copy !req
868. ¿Sabes lo que hacía
alguien antiguamente...
Copy !req
869. cuando tenía un secreto?
Copy !req
870. Subía a una montaña,
buscaba un árbol...
Copy !req
871. y hacía un agujero en él.
Copy !req
872. 990...
Copy !req
873. 991...
Copy !req
874. 992...
Copy !req
875. 993...
Copy !req
876. 994...
Copy !req
877. 995...
Copy !req
878. Poco a poco empecé a pensar...
Copy !req
879. que su silencio no se debía a que
sus acciones fueran retardadas...
Copy !req
880. sino simplemente
a que no me amaba.
Copy !req
881. Al final lo he entendido.
Copy !req
882. Está totalmente
fuera de mi control.
Copy !req
883. Lo único que me queda...
Copy !req
884. es dejarlo.
Copy !req
885. 24 DE DICIEMBRE DE 1968
Copy !req
886. ¿Por qué me invitas
a la cena de Navidad?
Copy !req
887. ¿Sabes cuánto perderé
en propinas no trabajando?
Copy !req
888. ¿No sería terrible
que estuviera solo esta noche?
Copy !req
889. Necesito compañía.
Copy !req
890. ¿Es decir, yo?
Copy !req
891. Hace tiempo
que tu novio no escribe.
Copy !req
892. Se lo pedí yo.
Copy !req
893. De todas formas
no había esperanza.
Copy !req
894. No tiene sentido
que me espere.
Copy !req
895. ¿Por qué no hay esperanza?
Ve a buscarle.
Copy !req
896. Si no vas
seguro que no habrá esperanza.
Copy !req
897. Mi padre nunca dará
su consentimiento.
Copy !req
898. Si fueras él...
Copy !req
899. ¿qué harías esta noche?
Copy !req
900. Pregúntaselo a él.
Copy !req
901. ¿Tienes su número
de teléfono?
Copy !req
902. ¡No te oigo!
Copy !req
903. ¿Puedes hablar más alto?
Copy !req
904. ¡Ya estoy gritando!
Copy !req
905. Esa noche me sentí
como Santa Claus.
Copy !req
906. ¡En cantonés no!
Copy !req
907. La llevé a la oficina
del periódico...
Copy !req
908. y dejé que llamara a su novio.
Copy !req
909. Yo estaba feliz...
Copy !req
910. de verla tan feliz.
Copy !req
911. De hecho, la zona 1224-1225...
Copy !req
912. significaba
Nochebuena y Navidad.
Copy !req
913. En Nochebuena todos necesitamos
un poco más de calor de lo habitual.
Copy !req
914. Esa noche yo no conseguí
lo que quería.
Copy !req
915. Quizá fue lo mejor.
Copy !req
916. 10 HORAS DESPUÉS
Copy !req
917. Me di cuenta...
Copy !req
918. de que la androide
no respondía...
Copy !req
919. no porque su mecanismo
estuviera gastado...
Copy !req
920. ni porque no le gustara él.
Copy !req
921. Era más bien...
Copy !req
922. porque ya había amado
a alguien.
Copy !req
923. Poco después,
ella se fue a Japón.
Copy !req
924. Le di una copia
de mi relato "2047".
Copy !req
925. Espero que la leyera.
Copy !req
926. 100 HORAS DESPUÉS
Copy !req
927. 1000 HORAS DESPUÉS
Copy !req
928. El amor requiere
el momento oportuno.
Copy !req
929. No es bueno conocer
a la persona...
Copy !req
930. ni antes ni después.
Copy !req
931. Si hubiera vivido
en otro momento o lugar...
Copy !req
932. mi historia habría tenido
un final distinto.
Copy !req
933. Quiero decirle algo.
Copy !req
934. ¿Sí?
Copy !req
935. Estaré fuera un par de días.
Páguele el alquiler a mi hija.
Copy !req
936. ¿Ha vuelto?
Copy !req
937. A Jingwen, no.
A mí hija mejor, Jiewen.
Copy !req
938. ¿Se acabaron las penas?
¿Se va de vacaciones?
Copy !req
939. No, tengo que ir a Japón.
Copy !req
940. ¡Pero si odia a los japoneses!
Copy !req
941. Jingwen se casa.
Copy !req
942. Enhorabuena.
Copy !req
943. No sabía si ir o no.
Copy !req
944. Pero he decidido...
Copy !req
945. que quiero que sea feliz.
Copy !req
946. ¿Quiere ayudarme
a elegir un regalo?
Copy !req
947. No es necesario.
Copy !req
948. Pero me dijo
que le pidiera una cosa.
Copy !req
949. ¿Qué?
Copy !req
950. Ha leído su relato "2047"
y le gusta mucho.
Copy !req
951. Pero el final
le parece muy triste.
Copy !req
952. Se pregunta
si podría cambiarlo.
Copy !req
953. Veré lo que puedo hacer.
Copy !req
954. 10 HORAS DESPUÉS
Copy !req
955. 100 HORAS DESPUÉS
Copy !req
956. ¡Taxi!
Copy !req
957. Yo también quiero
un final feliz...
Copy !req
958. pero no sé cómo escribirlo.
Copy !req
959. Años atrás tuve
un final feliz a mi alcance...
Copy !req
960. pero lo dejé escapar.
Copy !req
961. ¡No me vuelvas la espalda!
Copy !req
962. ¿Él ha estado aquí?
Copy !req
963. En plena depresión volví a ver
a Lulú. No había cambiado.
Copy !req
964. Seguía siendo
intensamente celosa.
Copy !req
965. ¿Crees que es tuyo?
Creí que le conocías bien.
Copy !req
966. Nos hemos estado divirtiendo,
así que contrólate.
Copy !req
967. Mirándola aprendí algo.
Copy !req
968. Si no aceptas un "no"
por respuesta...
Copy !req
969. quizá consigas
lo que deseas.
Copy !req
970. 18 MESES DESPUÉS
Copy !req
971. Hola, ¿está el Sr. Chow?
Copy !req
972. Sé que no tengo derecho
a pedírtelo...
Copy !req
973. pero necesito
alguien que responda por mí.
Copy !req
974. El hombre que recluta
a las chicas para el club...
Copy !req
975. dice que te conoce.
Copy !req
976. ¿Puedes hablarle de mí?
Copy !req
977. No hay problema.
Copy !req
978. Sé a quién te refieres.
Copy !req
979. Le veré en un par de días.
Copy !req
980. ¿Por qué a Singapur?
Copy !req
981. Ya no quiero seguir aquí.
Copy !req
982. Llevo un tiempo
pensando en ello.
Copy !req
983. Quiero ver cómo es.
Copy !req
984. No bebas demasiado.
Copy !req
985. No tienes buen aspecto.
Copy !req
986. No te preocupes,
no me matará.
Copy !req
987. ¿Sabes qué?
Copy !req
988. Pasé por aquí en Navidad.
Copy !req
989. Pensé que quizá te encontraría.
Copy !req
990. ¿Por qué no me llamaste antes?
Copy !req
991. No sé...
Copy !req
992. vine por un impulso.
Copy !req
993. No sé por qué.
Copy !req
994. De pronto, esa noche
te echaba mucho de menos.
Copy !req
995. Somos amigos de juerga,
claro que me echas de menos.
Copy !req
996. Tienes razón.
Copy !req
997. Somos amigos de juerga.
Copy !req
998. Vámonos.
Copy !req
999. - Camarero.
- Sí.
Copy !req
1000. - La cuenta.
- Sí.
Copy !req
1001. ¿Dónde vives?
Copy !req
1002. En un hotel.
Es una habitación bastante pequeña.
Copy !req
1003. Pero no está mal.
Copy !req
1004. ¿Te acompaño?
Copy !req
1005. No, gracias.
Copy !req
1006. Acabo de mudarme,
está hecha un desastre.
Copy !req
1007. Te invitaré cuando
esté limpia.
Copy !req
1008. Me voy yo antes.
Copy !req
1009. Al ver
cómo había cambiado Bai Ling...
Copy !req
1010. sentí una sensación de dolor.
Copy !req
1011. La Navidad pasada...
Copy !req
1012. yo no estaba en Hong Kong.
Copy !req
1013. 24 DE DICIEMBRE DE 1969
Copy !req
1014. ¿Ha visto a la Srta. Su?
Copy !req
1015. ¿La Srta. Su?
No, hace tiempo que no la veo.
Copy !req
1016. ¿Sabe dónde puede estar?
Copy !req
1017. Habrá vuelto a Phnom Penh.
Copy !req
1018. No quería pasar la Navidad
del 69 en Hong Kong...
Copy !req
1019. así que me fui a Singapur
y volví al casino.
Copy !req
1020. Esperé varios días,
pero Araña Negra no apareció.
Copy !req
1021. Nadie sabía dónde estaba.
Copy !req
1022. Unos creían que había
vuelto a Phnom Penh...
Copy !req
1023. otros que había muerto.
Copy !req
1024. Ping y yo nos fuimos
a Singapur en 1963.
Copy !req
1025. Cuando mi vida
carecía de sentido...
Copy !req
1026. empecé a jugar
todos los días.
Copy !req
1027. Fue una época difícil,
y solo una persona...
Copy !req
1028. vino en mi ayuda.
Copy !req
1029. Una jugadora profesional.
Copy !req
1030. Algunos decían
que hacía trampas.
Copy !req
1031. Siempre iba de negro.
La llamaban Araña Negra.
Copy !req
1032. Llevaba un guante negro
los 365 días del año.
Copy !req
1033. Nadie sabía por qué.
Copy !req
1034. ¿Le habían cortado la mano
por hacer trampas...
Copy !req
1035. y el guante
cubría una mano postiza?
Copy !req
1036. Nadie lo sabía.
Copy !req
1037. ¿Por qué llevas
ese guante negro?
Copy !req
1038. Es una costumbre.
Copy !req
1039. ¿No eres de aquí?
Copy !req
1040. Soy de Phnom Penh.
Copy !req
1041. Qué casualidad.
Yo acabo de estar en Camboya.
Copy !req
1042. Ese sitio es un caos.
¿Qué hacías allí?
Copy !req
1043. Me mandó el periódico.
Copy !req
1044. ¿Eres periodista?
Copy !req
1045. Ya no.
Copy !req
1046. ¿Y eso por qué?
Copy !req
1047. Hicieron algunos cambios
y ahora soy un "asesor"...
Copy !req
1048. con la mitad de paga
y casi nada que hacer.
Copy !req
1049. ¿Y por qué vienes siempre
al casino?
Copy !req
1050. Necesito dinero
para volver a Hong Kong.
Copy !req
1051. ¿Has perdido mucho?
Copy !req
1052. Unos cuantos miles.
Copy !req
1053. Nunca pises un casino
si estás de mal humor.
Copy !req
1054. No ganarás.
Copy !req
1055. No esperaba ganar.
Sólo intentaba recuperarme.
Copy !req
1056. Si te queda algo de dinero...
Copy !req
1057. yo puedo ayudarte.
Copy !req
1058. Con una condición.
Copy !req
1059. Cuando recuperes tu dinero...
Copy !req
1060. deja de apostar.
Copy !req
1061. ¿Por qué vas a ayudarme?
Copy !req
1062. Me llevo mi comisión.
Copy !req
1063. 10% de lo que gane para ti.
Copy !req
1064. Piénsatelo.
Copy !req
1065. ¿De qué le servía un insignificante
10% de mis ganancias?
Copy !req
1066. Después, volvimos al casino
noche tras noche.
Copy !req
1067. Cenábamos...
Copy !req
1068. en un puesto
cercano a la estación.
Copy !req
1069. Recuperó todo el dinero
que yo había perdido.
Copy !req
1070. Gracias.
Copy !req
1071. No me des las gracias,
es tuyo.
Copy !req
1072. Si me necesitas mañana...
Copy !req
1073. estaré aquí después de cenar.
Copy !req
1074. Aún no sé tu nombre.
Copy !req
1075. Su, Su Lizhen.
Copy !req
1076. Hace unos años me enamoré
de la mujer de otro hombre.
Copy !req
1077. También se llamaba Su Lizhen.
Copy !req
1078. Fue por ella por quien
me fui a Singapur.
Copy !req
1079. Nunca pensé que conocería
a otra Su Lizhen.
Copy !req
1080. Le hablé mucho de la otra.
Copy !req
1081. Primero
lo mantuvimos en secreto.
Copy !req
1082. Pero pronto se corrió la voz.
Copy !req
1083. Luego nos fuimos a un hotel.
Copy !req
1084. Teníamos la habitación 2046.
Copy !req
1085. Cuando lo pienso,
todo era como un sueño.
Copy !req
1086. ¿La querías mucho?
Copy !req
1087. Ya es historia.
Copy !req
1088. Cambiemos de tema.
Copy !req
1089. ¿Y tú, qué hacías antes?
Copy !req
1090. ¿Quieres saber de mí?
Copy !req
1091. Jugaremos
a la carta más alta.
Copy !req
1092. Si ganas te lo cuento todo.
Copy !req
1093. Me impactó
que su pasado fuera...
Copy !req
1094. como su mano enguantada:
un misterio sin solución.
Copy !req
1095. De todos los hombres
que he conocido...
Copy !req
1096. has sido el mejor para mí.
Copy !req
1097. Ya te echo de menos.
Copy !req
1098. ¿Por qué no vienes conmigo?
Copy !req
1099. Prometiste...
Copy !req
1100. no preguntar.
Copy !req
1101. Abrázame.
Copy !req
1102. Quizá pasemos años sin vernos.
Copy !req
1103. La última noche
que nos vimos...
Copy !req
1104. le dije:
Copy !req
1105. Cuídate.
Copy !req
1106. Tal vez un día escapes
a tu pasado.
Copy !req
1107. Si lo haces, búscame.
Copy !req
1108. Ahora veo con asombro...
Copy !req
1109. que lo que le dije
iba dirigido a mí mismo.
Copy !req
1110. En el amor,
no puedes usar sustitutos.
Copy !req
1111. Yo buscaba lo que había sentido
con la otra Su Lizhen.
Copy !req
1112. No me di cuenta.
Copy !req
1113. Pero seguro que ella sí.
Copy !req
1114. ¿QUIERE DECIR "NO" O "SI"?
Copy !req
1115. ¿Todo para mí?
¿Quieres que me emborrache?
Copy !req
1116. Sé que eres un buen bebedor.
Copy !req
1117. Bebamos...
Copy !req
1118. todo lo que podamos.
Copy !req
1119. Si queda algo...
Copy !req
1120. te lo acabas
la próxima vez que vengas.
Copy !req
1121. Tengo que pedirte
una cosa.
Copy !req
1122. Aquí hay algo de dinero,
cógelo.
Copy !req
1123. ¿Para qué?
Copy !req
1124. Sé que te lo prestó
un amigo para mi billete.
Copy !req
1125. Devuélveselo.
Copy !req
1126. Si sobra algo,
paga mi alquiler.
Copy !req
1127. ¿De dónde has sacado
tanto dinero?
Copy !req
1128. Un viejo cliente.
Copy !req
1129. Siempre le he gustado.
Copy !req
1130. Me trata bien.
Copy !req
1131. Pero es muy mayor para mí,
así que no le hago mucho caso.
Copy !req
1132. Ayer me lo encontré
mientras iba de compras.
Copy !req
1133. Insistió
en invitarme a cenar.
Copy !req
1134. Yo necesitaba dinero,
así que fui con él.
Copy !req
1135. Después de cenar
le pedí dinero...
Copy !req
1136. y él me dijo que me daría
todo lo que quisiera.
Copy !req
1137. Le dije
que necesitaba $5000.
Copy !req
1138. Al principio pensé ahorrarlo
para Singapur.
Copy !req
1139. Pero voy a usarlo ahora.
Copy !req
1140. No seas tonta.
Copy !req
1141. Eres joven.
Tienes grandes perspectivas.
Copy !req
1142. Le pedí el dinero
a mis amigos.
Copy !req
1143. Aún no necesitan
que se lo devuelva.
Copy !req
1144. Así que quédatelo.
Copy !req
1145. Ya me lo darás,
no hay prisa.
Copy !req
1146. ¿Por qué eres
tan amable conmigo?
Copy !req
1147. Quizá fue el destino.
Copy !req
1148. Es una pena que no durara.
Copy !req
1149. Ojalá hubiera continuado.
Copy !req
1150. No te pongas así.
Copy !req
1151. Deja que te invite a cenar.
Copy !req
1152. - ¡Camarero, la cuenta!
- Enseguida.
Copy !req
1153. No, déjame a mí.
Copy !req
1154. Eres muy amable.
Copy !req
1155. Ya has desperdiciado
mucho tiempo y dinero conmigo.
Copy !req
1156. No quiero deberte tanto.
Copy !req
1157. Necesito llamar por teléfono.
Copy !req
1158. Paga, por favor.
Estaré fuera.
Copy !req
1159. ¿Quieres entrar?
Copy !req
1160. No, gracias.
Copy !req
1161. Descansa un poco.
Copy !req
1162. Te veré mañana
en el aeropuerto.
Copy !req
1163. No, por favor.
Copy !req
1164. Si vas me pondré muy triste.
Copy !req
1165. Cuídate mucho.
Copy !req
1166. ¿Por qué no puede ser
como antes?
Copy !req
1167. Por favor.
Copy !req
1168. Quédate conmigo esta noche.
Copy !req
1169. Préstame tu tiempo.
Copy !req
1170. ¿Recuerdas?
Copy !req
1171. Una vez me preguntaste...
Copy !req
1172. si había algo
que nunca prestaría.
Copy !req
1173. He pensado en ello.
Copy !req
1174. Y ahora sé...
Copy !req
1175. que hay una cosa...
Copy !req
1176. que jamás prestaré.
Copy !req
1177. Que yo recuerde...
Copy !req
1178. esa fue la última vez
que nos vimos.
Copy !req
1179. No la he visto
desde aquella noche.
Copy !req
1180. ¿Por qué no puede ser
como antes?
Copy !req
1181. Todo el que llega al 2046
tiene el mismo objetivo.
Copy !req
1182. Recuperar la memoria perdida.
Copy !req
1183. Pues en 2046.
Copy !req
1184. Nunca cambia nada.
Copy !req
1185. Nadie sabe realmente
si eso es cierto.
Copy !req
1186. Porque nadie,
ha regresado nunca.
Copy !req