1. DENG, INDIA
Copy !req
2. ¡Cuidado, cuidado!
Copy !req
3. ¡Bienvenido, amigo mío!
Copy !req
4. - ¡Me da gusto verte!
- Me alegra que vinieras.
Copy !req
5. Ese no puede ser Ajit.
Copy !req
6. Es un pequeño hombre ya.
Increíble.
Copy !req
7. Espero que estés hambriento, Adrian.
Copy !req
8. Estoy muerto de hambre.
¿Cómo estas, Aparna?
Copy !req
9. Hice ese curry de pescado
que tanto te gusta.
Copy !req
10. No puedo esperar.
Copy !req
11. Ella esta más hermosa
cada vez que la veo...
Copy !req
12. ¿por qué sucede eso?
Copy !req
13. Extraño, ¿no es así?
Copy !req
14. Pero su curry de pescado
aún sigue siendo horrible.
Copy !req
15. Sonaste muy misterioso por teléfono.
Copy !req
16. ¿Por qué no asististe a la conferencia?
Copy !req
17. Te lo mostraré, Adrian, Señor.
Copy !req
18. Satnam.
Deja de decirme Señor.
Copy !req
19. ¿Qué tan profundo tenemos que ir?
Copy !req
20. 3352 metros.
Copy !req
21. He buscado por toda
India esta excavación.
Copy !req
22. Solía ser la mina de cobre
más profunda del mundo.
Copy !req
23. ¿Recuerdas a mi hermano Gurdeep?
Ahora es estudiante.
Copy !req
24. Namaste, Dr. Helmsley, Señor.
Copy !req
25. Adrian, solo Adrian.
Copy !req
26. Sólo no viertas mucho, ¿de acuerdo?
Copy !req
27. ¿Cómo es que trabajas en este calor?
Copy !req
28. Has venido en un buen día, mi amigo.
Copy !req
29. Algunas veces está a 49°.
Copy !req
30. ¿Te gustaría conocer al Dr. Lokesh?
Copy !req
31. Colega de Física Quántica de la
Universidad de Chennai.
Copy !req
32. - Namaste.
- Dr. Helmsley.
Copy !req
33. Entonces, ¿qué estamos mirando?
Copy !req
34. Estos neutrinos están actuando
normalmente. Sin concentraciones...
Copy !req
35. sin carga eléctrica.
Ellos pasan a través...
Copy !req
36. de mataría ordinaria
casi sin perturbarla.
Copy !req
37. Tu mensaje decía que
el conteo se duplicaba...
Copy !req
38. después de la última erupción solar.
Copy !req
39. Eso fue la semana pasada.
Copy !req
40. Pero esto sucedió hace dos días.
Copy !req
41. La erupción solar más grande
en la historia humana.
Copy !req
42. Causando un alto conteo de neutrios...
Copy !req
43. que jamás hayamos registrado.
Copy !req
44. Dios mío.
Copy !req
45. Eso no es lo que me preocupa, Adrian.
Copy !req
46. Por primera vez...
Copy !req
47. los neutrinos están causando
una reacción física.
Copy !req
48. Eso es imposible.
Copy !req
49. ¡Eso se siente muy bien!
Copy !req
50. Por favor, sígueme.
Copy !req
51. No creerás esto.
Copy !req
52. Este tanque de agua tiene una
profundidad de 1828 mts.
Copy !req
53. Pareciera que los neutrinos
que vinieron del sol...
Copy !req
54. mutaron en una nueva
clase de partícula nuclear.
Copy !req
55. están calentando el centro de la tierra.
Copy !req
56. Y de pronto, actúan como un microondas.
Copy !req
57. Damas y Caballeros.
Como lo prometí...
Copy !req
58. ¡No hay discurso!
Copy !req
59. Sólo un "Gracias".
Copy !req
60. Porque esta noche, con su
extraordinaria generosidad...
Copy !req
61. hemos recaudado
1.7 millones de dólares.
Copy !req
62. Está bien.
Copy !req
63. - Trabajo para la Casa Blanca.
- No me interesa quién sea, Señor.
Copy !req
64. Este es un evento de etiqueta.
Copy !req
65. ¡Scotty!
Copy !req
66. Oye, Adrian, creí que
estabas en la India.
Copy !req
67. ¿Qué sucede?
Copy !req
68. - Necesito tu chaqueta.
- ¿Qué?
Copy !req
69. Necesito hablar con Anheuser.
Copy !req
70. - No te voy a dar mi—
- ¡Dame tu maldita chaqueta!
Copy !req
71. Tómala, por favor.
Copy !req
72. ¡Tranquilo!
Esa es una chaqueta de 600 dólares.
Copy !req
73. ¿Sr. Anheuser?
Copy !req
74. ¿Sr. Anheuser?
Copy !req
75. Necesito hablar con Ud.
Copy !req
76. ¿Lo conozco?
Copy !req
77. Lo siento, señor, soy
Dr. Adrian Helmsley.
Copy !req
78. Soy el geólogo delegado de
la Oficina de...
Copy !req
79. Ciencia y Política Tecnológica.
Copy !req
80. Discúlpenme, amigos.
Copy !req
81. Sabe que esta es una Cena de Caridad...
Copy !req
82. no una fiesta social, ¿cierto?
Copy !req
83. Es extremadamente importante, Señor.
Copy !req
84. Siempre lo es. Te diré lo que
quiero que hagas...
Copy !req
85. concerta una cita,
o mejor aún...
Copy !req
86. que tu jefe te traiga a la reunión
trimestral de ciencia.
Copy !req
87. Ese es un buen plan.
Copy !req
88. He viajado 20 horas sin descanso
para llegar aquí, Señor.
Copy !req
89. No he dormido en dos días.
Necesita leer esto, Señor.
Copy !req
90. ¡Necesita leerlo ahora!
Copy !req
91. Déjame adivinar.
¿Una crisis nacional de geología?
Copy !req
92. Discúlpenme.
Copy !req
93. ¿A quien le reportas?
Copy !req
94. Lico Vasos.
Copy !req
95. Ya no más.
Copy !req
96. Al, acerca el automóvil.
Copy !req
97. Tal vez deberías de tomar una ducha.
Copy !req
98. Estás a punto de conocer al Presidente.
Copy !req
99. ¿Qué sucede?
Copy !req
100. Lleva eso a la oficina.
Copy !req
101. CUMBRE DEL G8
BRITISH COLUMBIA, CANADÁ
Copy !req
102. Buenos días.
Copy !req
103. Me gustaría reunierme en privado...
Copy !req
104. con los semejantes jefes de estado.
Copy !req
105. Al Sr. Makarenko le gustaría
tener a su intérprete presente.
Copy !req
106. Sr. Presidente, le puedo asegurar...
Copy !req
107. que su ingles es
más que suficiente...
Copy !req
108. para lo que tengo que decir.
Copy !req
109. Sr. Presidente.
Copy !req
110. Hace 6 meses, me informaron...
Copy !req
111. una situación tan devastante
que al principio...
Copy !req
112. me rehúse a creer.
Copy !req
113. Sin embargo...
Copy !req
114. a través de los
esfuerzos coordinados...
Copy !req
115. de nuestros
brillantes científicos...
Copy !req
116. hemos confirmado su autenticidad.
Copy !req
117. El mundo tal cual lo conocemos...
Copy !req
118. muy pronto llegará a su fin.
Copy !req
119. VALLE DE CHO MING, TIBET.
Copy !req
120. Este proyecto de la represa
creará muchos nuevos empleos.
Copy !req
121. El Partido y el País los asistirán
en su relocalización.
Copy !req
122. Abuela, deme su mano.
Copy !req
123. Pero, ¿a dónde nos llevan?
Copy !req
124. Todo estará bien.
Copy !req
125. ¡Hermano!
Copy !req
126. Abuela, le enviaré dinero.
Copy !req
127. ¿Quién sabe escribir?
Copy !req
128. ¿Quién sabe leer?
Copy !req
129. ¿Quién sabe soldar?
Copy !req
130. ¿Ha tenido Su Alteza la oportunidad...
Copy !req
131. de estudiar el expediente?
Copy !req
132. Debe entender que
tengo una gran familia, señor...
Copy !req
133. Isaacs.
Copy !req
134. Mil millones de dólares es mucho dinero.
Copy !req
135. Me temo que la suma es en Euros.
Copy !req
136. Su Alteza.
Copy !req
137. Pongo toda mi Fe
en su organización.
Copy !req
138. Es una réplica perfecta, Roland.
Copy !req
139. Hay muchos fanáticos por ahí
que podrían dañarla.
Copy !req
140. Sólo piense
en las hermosas estatuas de Buda...
Copy !req
141. que hicieron estallar en Afganistán.
Copy !req
142. Nuestra Organización del Patrimonio
ya hizo selecciones...
Copy !req
143. del Museo Británico y el Hermitage.
Copy !req
144. Supongo que estará
segura por ahora, guardada.
Copy !req
145. Escondida, en un búnker en Suiza.
Copy !req
146. Perfectamente segura, Roland.
Copy !req
147. Sólo un análisis infrarrojo
puede revelar la diferencia.
Copy !req
148. Pero sigue siendo falsa.
Copy !req
149. A este suicidio
en masa lo descubrió...
Copy !req
150. en realidad,
un equipo de documentalistas...
Copy !req
151. aquí en la antigua
ciudad Maya de Takal.
Copy !req
152. Ahora, las víctimas,
y hemos visto muchas...
Copy !req
153. se dice que seguían
el calendario Maya-Quiché...
Copy !req
154. que predice
que el fin del mundo ocurrirá...
Copy !req
155. el 21 de diciembre de este año...
Copy !req
156. por las fuerzas destructivas del sol.
Copy !req
157. Gracias, Mark.
Copy !req
158. Extrañamente, los registros científicos
respaldan el hecho...
Copy !req
159. de que nos dirigimos
al mayor clímax solar de la historia.
Copy !req
160. Muchas personas
creen que el calendario Maya...
Copy !req
161. predice que habrá
un alineamiento galáctico...
Copy !req
162. Soy hombre muerto.
Copy !req
163. Hola. Kate, prácticamente
estoy en la autopista.
Copy !req
164. Sí, estoy yendo hacia allá
mientras hablamos.
Copy !req
165. ¿Puedes relajarte?
Llegaré en un segundo.
Copy !req
166. Sabes que son vacaciones
y no una cita con el doctor, ¿no?
Copy !req
167. Se supone que sea divertido.
Copy !req
168. Te acuerdas de
la diversión, ¿no, Kate?
Copy !req
169. ¿Te acuerdas dónde estabas
cuando dejaste de divertirte?
Copy !req
170. Lo tengo.
Copy !req
171. ¿Repelente de insectos?
Copy !req
172. Sí, porque es época
de mosquitos en Yellowstone.
Copy !req
173. Tengo un montón. Debo cortar,
estoy en un área con mala recepción.
Copy !req
174. Hombre, ¿puedes creer eso?
Copy !req
175. Enfermo.
Copy !req
176. Merril, te dije...
Copy !req
177. que debemos mudarnos
de vuelta a Wisconsin.
Copy !req
178. Estos pequeños terremotos
me están cansando, Randy.
Copy !req
179. Vamos, una pequeña fractura,
eso no te causará inconvenientes.
Copy !req
180. Fracturas en la superficie,
tengo un cirujano plástico para eso.
Copy !req
181. No, es broma. Gracias a Dios
por las tazas de café que no se vuelcan.
Copy !req
182. Muestran la verdadera naturaleza
de nosotros los californianos.
Copy !req
183. No nos inclinaremos
ante estos pequeños inconvenientes...
Copy !req
184. como los terremotos de superficie.
Copy !req
185. ¿Tienes una historia divertida sobre
los terremotos que quieras compartir?
Copy !req
186. Llama a Lisa y Randy al 555...
Copy !req
187. - ¡Hola, papi!
- Hola, cariño.
Copy !req
188. - ¿Cómo estás, mi vida?
- Bien.
Copy !req
189. - Jackson, ¿qué es esto?
- Por favor, no me llames así.
Copy !req
190. Soy tu padre.
Copy !req
191. ¿Los llevas a acampar en una limosina?
Copy !req
192. Bien, genial.
¿Qué sucedió con tu empleo temporal?
Copy !req
193. Mejores horarios,
más tiempo para escribir.
Copy !req
194. ¿Y qué hay de dormir,
has hecho eso últimamente?
Copy !req
195. Te lo he dicho cientos de veces.
Copy !req
196. No hago liposucciones los viernes.
Es mucho lío.
Copy !req
197. Espera.
Copy !req
198. - Buen día, Jackson.
- Hola.
Copy !req
199. - Lindo vehículo.
- Gracias.
Copy !req
200. Buen viaje y recuerden,
cuidado con los osos.
Copy !req
201. - Adiós, Gordon.
- Te amo, cariño.
Copy !req
202. Adiós.
Copy !req
203. - Bien, entonces...
- Tú dile.
Copy !req
204. ¿Decirme qué?
Copy !req
205. Tiene que usar esto cada noche
antes de irse a dormir.
Copy !req
206. ¿Todavía?
Copy !req
207. Sí, nuestra hija de 7 años
todavía moja la cama.
Copy !req
208. Tal vez es algo que deberías saber.
Copy !req
209. - Te amo.
- Te amo, mamá.
Copy !req
210. - Oye.
- ¿Estás bien?
Copy !req
211. - Esperaban pasar tiempo contigo.
- Lo sé.
Copy !req
212. Así que no te pases
todo el tiempo con la computadora.
Copy !req
213. Entendido.
Copy !req
214. ¡Los amo!
Copy !req
215. - Así que esta vez, nos vamos a Japón.
- ¿Y?
Copy !req
216. Así podrás visitar a tu hijo Will.
Copy !req
217. ¡Buenas tardes, señoras!
Copy !req
218. ¿Me estás oyendo?
Copy !req
219. Desafortunadamente, sí, Harry.
Copy !req
220. Me enteré por Audrey que eres abuelo.
Copy !req
221. ¿Podrías dejar
de meterte en mi familia?
Copy !req
222. Estropeas mi estilo, querido.
Aquí estamos.
Copy !req
223. Se casó con una chica japonesa,
¿cómo es eso el fin del mundo?
Copy !req
224. Vamos, Tony,
por lo menos deberías visitarlo.
Copy !req
225. - ¿Tú visitas al tuyo?
- No tanto como quisiera.
Copy !req
226. Vive lejos, pero al menos hablamos.
Copy !req
227. ¿Sobre qué?
Copy !req
228. De la vida.
Y lo corta que es.
Copy !req
229. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
230. - ¿Hola?
- ¿Laura?
Copy !req
231. Laura, ¿puedes oírme?
Copy !req
232. Roland, ¿eres tú?
Copy !req
233. Laura, nos mintieron.
Copy !req
234. Arreglé una conferencia
de prensa para mañana.
Copy !req
235. Le diré la verdad a todos
sobre lo que está sucediendo.
Copy !req
236. ¿De qué hablas?
Copy !req
237. El Arte que reuniste
no está en los Alpes.
Copy !req
238. Los túneles están vacíos.
Copy !req
239. ¡Tengo pruebas!
Copy !req
240. Laura, ¿puedes oírme?
Copy !req
241. Te pierdo, Roland.
Copy !req
242. Laura, ¿me oyes?
Copy !req
243. - Me gusta esa canción.
- La perdimos.
Copy !req
244. la costa este, con todas
esas fracturas en la superficie...
Copy !req
245. yo me dije:
Charlie, vete a Yellowstone.
Copy !req
246. No quiero perderme toda la diversión
cuando finalmente suceda.
Copy !req
247. Déjenme decirles,
hay gente del gobierno volando...
Copy !req
248. por aquí toda la mañana y créanme,
no se veían felices.
Copy !req
249. - Recuerden siempre amigos...
- Es raro.
Copy !req
250. ¿Puedes creer que él dijo eso?
Copy !req
251. ¿Cuáles son las probabilidades?
Copy !req
252. No estamos viendo
la licuefacción esperada del suelo...
Copy !req
253. y ninguna evidencia
de la propagación de las fracturas...
Copy !req
254. dentro de las placas tectónicas.
Copy !req
255. - En inglés, doctor.
- La actividad sísmica...
Copy !req
256. de la costa oeste
no está provocada por tect—
Copy !req
257. por terremotos normales.
Y estas fracturas de la superficie...
Copy !req
258. no tienen nada que ver
con líneas de falla cambiantes.
Copy !req
259. ¿Sugiere que esto
podría ser el comienzo...
Copy !req
260. - ... de la operación Joline?
- El Dr. Helmsley está yendo hacia...
Copy !req
261. Yellowstone
a recoger más información señor.
Copy !req
262. Hemos seguido el programa
que usted estableció, Sr. Helmsley.
Copy !req
263. El programa más importante
en la historia de la humanidad.
Copy !req
264. ¿Y ahora me dice
que debemos desecharlo?
Copy !req
265. Sí, señor.
Copy !req
266. Estaba equivocado.
Copy !req
267. ¿Sabe cuántas veces
oí esas palabras en esta oficina?
Copy !req
268. Cero.
Copy !req
269. ¿Viste esto?
Copy !req
270. Lo siento, Sr. Presidente.
Ella insistió.
Copy !req
271. Está en las noticias.
Copy !req
272. Estamos conociendo más sobre
esta explosión mortal de un vehículo...
Copy !req
273. El Director
del Museo Nacional francés...
Copy !req
274. iba a dar una conferencia de prensa
en el Louvre en la mañana.
Copy !req
275. Casualmente, su muerte ocurrió
en el mismo túnel parisino...
Copy !req
276. donde murió
la Princesa Diana en 1997.
Copy !req
277. Continuaremos con esta historia—
Copy !req
278. Laura, no creo
que hayas conocido al Dr. Helmsley.
Copy !req
279. Acabo de hablar
con él, papá, y me dijo...
Copy !req
280. que la organización
para la que trabajo es una mentira.
Copy !req
281. ¿Por qué diría eso?
Copy !req
282. Te ves como tu madre
cuando te enojas.
Copy !req
283. - ¿Alguna vez te dije eso?
- Cada vez que me enojo.
Copy !req
284. Papi, mataron a un hombre.
Copy !req
285. Cariño, por favor, siéntate.
Copy !req
286. Sólo una docena de personas
en esta administración...
Copy !req
287. saben lo que voy a decirte.
Copy !req
288. Papá, ¿qué sucede?
Copy !req
289. Un esfuerzo internacional
sin precedentes está en marcha.
Copy !req
290. En este momento,
46 naciones invirtieron en esta cosa.
Copy !req
291. Laura es una chica inteligente.
Lo entenderá.
Copy !req
292. Eso en París.
Copy !req
293. No estamos involucrados
en nada de eso, ¿no?
Copy !req
294. ¿"Nosotros"?
¿Quién demonios es "nosotros"?
Copy !req
295. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
296. Lo que necesitamos hacer
es enfocarnos en esta línea de tiempo.
Copy !req
297. ¿Cuándo le avisamos al resto del país?
Copy !req
298. - ¿Qué quieres decir?
- Hablo de la gente, señor.
Copy !req
299. Necesitan saberlo.
Copy !req
300. Bien, por supuesto que sí.
Escucha.
Copy !req
301. Tu trabajo es descubrir
cuando todo va a desbaratarse.
Copy !req
302. Mi trabajo es descubrir
como mantener un tipo de gobierno...
Copy !req
303. luego de que esto se desbarate.
Copy !req
304. Hasta ese momento,
no tenemos tiempo para nada...
Copy !req
305. excepto para este trabajo.
¿Está bien?
Copy !req
306. Llámame cuando
tengas noticias de Yellowstone.
Copy !req
307. - Linda chica, ¿no?
- ¿Señor?
Copy !req
308. La Primera Hija, te vi mirándola.
Copy !req
309. - No la estaba mirando.
- Será mejor que te muevas rápido.
Copy !req
310. Se acerca el final.
Copy !req
311. El helicóptero está listo.
Copy !req
312. Están esperando en la pista sur.
Copy !req
313. - Papi, ¿a dónde vamos?
- Conozco un lugar especial...
Copy !req
314. en realidad, es un lugar
donde tu mamá y yo...
Copy !req
315. solíamos pasar mucho tiempo.
Copy !req
316. No quiero saber
dónde tú y mamá tuvieron sexo.
Copy !req
317. No estoy listo para eso, Jackson.
Copy !req
318. Deja de llamarme así,
me está volviendo loco.
Copy !req
319. ¿Qué tiene de malo "papá"?
Copy !req
320. Papi, mira esto.
Copy !req
321. Eso no estaba aquí antes.
Copy !req
322. ¿Qué hice?
Copy !req
323. Ve a buscar tu sombrero.
Copy !req
324. ¿No ves los carteles?
Copy !req
325. Aquí solía haber un lago.
Copy !req
326. No me parece como un lago.
Copy !req
327. Lo sé. Se fue, no está.
Copy !req
328. Vayamos a verlo.
Copy !req
329. Genial.
Copy !req
330. Sujetos han entrado a la Zona Caliente.
Copy !req
331. ¿Qué es eso?
Copy !req
332. Es el Ejército de EE. UU.
Copy !req
333. Todo tipo de vehículos del gobierno
están convergiendo en los sujetos.
Copy !req
334. Está en un área restringida, señor.
Copy !req
335. Necesitamos que usted y su familia
vengan con nosotros.
Copy !req
336. Sí, bien, iremos con estos sujetos.
Copy !req
337. Será divertido, ¿no?
Copy !req
338. Esto es salvaje.
Realmente salvaje.
Copy !req
339. Esto es increíble.
¿650ºC a 12 mil metros de altura?
Copy !req
340. Lo sé, suena completamente inverosímil.
Copy !req
341. Sin embargo, hemos visto
un aumento de casi el 0.5%
Copy !req
342. - ¿Por día?
- No.
Copy !req
343. Por hora.
Copy !req
344. Dr. Helmsley, arrestamos
unos turistas en la Zona Caliente.
Copy !req
345. Me ocuparé de eso.
Copy !req
346. Pongan a Satnam en el teléfono.
Copy !req
347. Comparen la información.
Copy !req
348. Es un Parque Nacional,
no se supone que haya cercos.
Copy !req
349. ¿Qué está sucediendo?
Copy !req
350. Somos geólogos.
Copy !req
351. ¿Usualmente van a cavar
con ametralladoras?
Copy !req
352. Comandante,
yo me ocuparé de esto. Gracias.
Copy !req
353. ¿Qué le sucedió al lago?
Copy !req
354. Bien, eso es lo que estamos
intentando averiguar.
Copy !req
355. Creemos que el área completa
se ha vuelto inestable.
Copy !req
356. Creo que usted
y sus hijos deben irse, Sr...
Copy !req
357. Curtis.
Copy !req
358. ¿Por casualidad
usted no es el Jackson Curtis...
Copy !req
359. que escribió "Adiós Atlántida"?
Copy !req
360. El mismo.
Copy !req
361. Está dedicado a mi mamá.
Copy !req
362. Leí un par de sus historias
en la universidad.
Copy !req
363. - Su padre es un hombre muy talentoso.
- Escuchen.
Copy !req
364. Es fantástico.
Estoy leyendo su libro.
Copy !req
365. Estoy por el día 300,
la nave acaba...
Copy !req
366. de perder la comunicación
con la Tierra.
Copy !req
367. Usted es uno de los pocos
suertudos que lo compró.
Copy !req
368. - No lo compré.
- ¿No?
Copy !req
369. Me lo dio mi padre.
Copy !req
370. Déjeme preguntarle algo.
Copy !req
371. ¿Cree que esa gente se comportaría
de forma tan desinteresada...
Copy !req
372. sabiendo que sus propias vidas
están en juego?
Copy !req
373. Eso espero.
Copy !req
374. Los críticos dijeron que era inocente,
un optimista descarado...
Copy !req
375. pero ellos qué saben, ¿no?
Copy !req
376. Fue un placer conocerlo.
Copy !req
377. Comandante, ¿podría acompañar
a estas personas...
Copy !req
378. al campamento, por favor?
Copy !req
379. Esto es suyo.
Copy !req
380. - Gracias.
- Sí, señor.
Copy !req
381. - Cuídese.
- Claro.
Copy !req
382. Fue muy simpático.
Copy !req
383. Sólo dice eso porque le gustó mi libro.
Copy !req
384. Parece que ese hijo suyo será
más inteligente que todos nosotros.
Copy !req
385. ¿Pasó algo malo?
Copy !req
386. Envié a Satnam
las lecturas de temperatura.
Copy !req
387. Mis colegas en Argentina
y Ontario tienen...
Copy !req
388. información casi idéntica.
Copy !req
389. Hace tanto calor aquí que
tuvimos que sellar la mina.
Copy !req
390. ¿Chequearon
dos veces los números?
Copy !req
391. Los chequeamos
tres veces, amigo.
Copy !req
392. Ojalá estuviéramos
equivocados, pero...
Copy !req
393. no lo estamos.
Copy !req
394. La corteza terrestre
se está desestabilizando.
Copy !req
395. Es demasiado pronto.
Copy !req
396. Adrian, tienes que comenzar
con la evacuación.
Copy !req
397. Dios mío.
Copy !req
398. Todos nuestros avances científicos,
nuestras lujosas máquinas...
Copy !req
399. y los Mayas vieron venir
esto hace miles de años.
Copy !req
400. Creí que teníamos
más tiempo.
Copy !req
401. Bien.
Copy !req
402. Muy bien, quiero
que prepares a tu familia.
Copy !req
403. Arreglaré un vuelo
para ti desde Delhi.
Copy !req
404. Gracias, amigo mío.
Copy !req
405. Y buena suerte.
Copy !req
406. Ajit...
Copy !req
407. nos iremos
en un enorme barco.
Copy !req
408. Esperen.
Esperen, esperen.
Copy !req
409. Lo siento.
Una sola pregunta.
Copy !req
410. ¿Qué les dijo
el tipo del Gobierno?
Copy !req
411. Bueno, que no le gusta
que crucemos la cerca y...
Copy !req
412. que todo ese área es inestable.
Copy !req
413. ¿Inestable?
¿Dijeron "inestable"?
Copy !req
414. Eso es gracioso.
Copy !req
415. Vamos.
Que tenga un buen día.
Copy !req
416. "Inestable".
Copy !req
417. No solo es Yellowstone, señor.
Copy !req
418. Las temperaturas están aumentando
a una velocidad increíble...
Copy !req
419. en zonas cálidas
alrededor del mundo.
Copy !req
420. ¿Estás absolutamente
seguro sobre esto, Adrian?
Copy !req
421. Porque una vez que demos la orden,
no hay vuelta atrás, ¿entiendes eso?
Copy !req
422. Me temo que
ya no hay duda alguna.
Copy !req
423. Tenemos que salvar
lo que podamos.
Copy !req
424. ¡Y tenemos que
movernos ahora!
Copy !req
425. - Hay mosquitos aquí.
- ¿Nadie fumigó la carpa?
Copy !req
426. Conseguiré el
aerosol mañana.
Copy !req
427. Es que les gustas tanto
porque tu sangre es muy dulce.
Copy !req
428. Papá, dijiste que no ibas
a trabajar en tu libro.
Copy !req
429. ¿Qué? No, no estoy,
estoy haciendo otra cosa.
Copy !req
430. Muy bien.
Copy !req
431. ¿Necesitas todos
esos gorros?
Copy !req
432. ¿Dónde están tus pañales?
Copy !req
433. Los tengo puestos.
Copy !req
434. ¿Quién te dio esto?
¿Mamá?
Copy !req
435. No, Gordon me lo regaló
para mi cumpleaños.
Copy !req
436. Un celular es un tema
que tenemos que discutir...
Copy !req
437. como familia.
Copy !req
438. ¿Qué familia?
Copy !req
439. Hieres mis sentimientos
cada vez que dices cosas como esa.
Copy !req
440. Vete.
Copy !req
441. Los adultos también...
Copy !req
442. GORDON,
ACAMPAR APESTA.
Copy !req
443. tienen sentimientos.
Copy !req
444. No puede ser.
Copy !req
445. No tienen coraje como
para decir la verdad.
Copy !req
446. Gracias, Bill.
¿Cuál es tu pregunta?
Copy !req
447. Quería saber,
¿cuándo va a comenzar todo esto?
Copy !req
448. Bueno, algo como esto solo
podría comenzar en Hollywood.
Copy !req
449. En este momento tienen a la tierra
partiéndose bajo sus traseros.
Copy !req
450. Nuestra familia cree en el Evangelio
de nuestro Señor, Jesús.
Copy !req
451. No tenemos nada
que temer, Charlie.
Copy !req
452. Bien por ti, Bill.
Gracias por llamar.
Copy !req
453. Este es Charlie Frost
informando en vivo desde...
Copy !req
454. el Parque Nacional Yellowstone,
que pronto será...
Copy !req
455. el volcán activo
más grande del mundo.
Copy !req
456. En seguida vuelvo, amigos.
Copy !req
457. ¿Te molesta si te acompaño?
Copy !req
458. Quería preguntarte algo.
Copy !req
459. Sólo tengo un minuto.
¿Pepinillo?
Copy !req
460. No.
Copy !req
461. Estaba escuchando la transmisión
y me preguntaba...
Copy !req
462. ¿qué es exactamente lo que
va a comenzar en Hollywood?
Copy !req
463. Es el Apocalipsis.
El final de los días.
Copy !req
464. El Día del Juicio Final.
El Fin del Mundo, amigo.
Copy !req
465. Los Cristianos lo llaman el Éxtasis,
pero los Mayas...
Copy !req
466. sabían de él, los Hopis...
Copy !req
467. el I Ching, la Biblia
en cierta forma.
Copy !req
468. - ¿Cerveza?
- Sí.
Copy !req
469. Mira, tengo que comer.
Copy !req
470. ¿Por qué no lo bajas de mi blog?
Copy !req
471. Es gratis. Por supuesto que
agradecemos donaciones.
Copy !req
472. En la antigüedad,
el pueblo Maya fue la primera...
Copy !req
473. civilización en descubrir
que este planeta...
Copy !req
474. tenía fecha de vencimiento.
Según su calendario...
Copy !req
475. en el año 2012 se
desarrollará un cataclismo...
Copy !req
476. provocado por un alineamiento de los
planetas de nuestro sistema solar...
Copy !req
477. que solo ocurre
cada 640.000 años.
Copy !req
478. No otra vez.
Copy !req
479. Bonito, ¿no?
Yo mismo hice todas las animaciones.
Copy !req
480. Sólo imaginen al mundo
como una naranja.
Copy !req
481. Atraes su atención con humor.
Copy !req
482. Luego los haces pensar.
Copy !req
483. Nuestro sol comenzará a emitir
cantidades tan extremas de radiación...
Copy !req
484. ¡Jódanse malditos!
Tomen estos neutrinos.
Copy !req
485. que el núcleo de la tierra
se derretirá en el interior...
Copy !req
486. de la naranja.
Copy !req
487. Dejando a la corteza
del planeta libre para moverse.
Copy !req
488. En 1958 el Profesor Charles
Hapgood lo llamó:
Copy !req
489. "Desplazamiento
de la corteza terrestre"
Copy !req
490. Albert Einstein
lo respaldó.
Copy !req
491. La gente lo sufrirá todo,
las fuerzas de la Madre Naturaleza...
Copy !req
492. serán tan devastadoras
que terminarán...
Copy !req
493. con este mundo en el
solsticio de Invierno, 21 del 12 del 12.
Copy !req
494. Recuerden amigos.
Lo escucharon primero de...
Copy !req
495. Charlie Frost.
Copy !req
496. Tienes que mantener
una cosa como esta oculta.
Copy !req
497. Sólo piénsalo.
Copy !req
498. Primero, la bolsa
de valores desaparece.
Copy !req
499. Entonces la economía.
¡Bum!
Copy !req
500. El dólar.
¡Bum!
Copy !req
501. Un infierno en las calles.
Copy !req
502. Guerra, genocidio.
¡Bum, bum, bum!
Copy !req
503. Tonterías. Nadie podría mantener
un secreto tan grande, Charlie.
Copy !req
504. Alguien soplaría.
Copy !req
505. De vez en cuándo, algún
pobre desgraciado lo intenta.
Copy !req
506. Como estos tipos.
¡Bum! ¡Bum!
Copy !req
507. Cada uno de estos tipos.
¡Muerto! ¡Muerto! ¡Muerto!
Copy !req
508. Ese es el Profesor Meyers.
Copy !req
509. Dirigió el programa de lanzamiento
Atlantis. ¿Lo conocías?
Copy !req
510. Sí, me ayudó con la
investigación de mi libro.
Copy !req
511. Bueno, eso debe haber
sido antes de su "accidente".
Copy !req
512. - ¿Meyers murió?
- Sí, hace dos meses.
Copy !req
513. Era uno de mis más
ávidos oyentes.
Copy !req
514. Había resuelto todo.
Copy !req
515. Todo lo que el Gobierno
estaba haciendo, dónde, por qué.
Copy !req
516. Incluso me envió un mapa.
Copy !req
517. ¿Un mapa de qué, Charlie?
¿Para qué es el mapa?
Copy !req
518. Están construyendo
naves espaciales.
Copy !req
519. Mierda, lo siento, me tengo que ir.
Tengo que regresar... a la Tierra.
Copy !req
520. - ¿Tienes una cerveza?
- Es la última.
Copy !req
521. Muy bien, fue un placer, casi todo.
Copy !req
522. Muchas gracias.
Copy !req
523. Adivina qué,
¡están vendiendo asientos!
Copy !req
524. Anótame tres.
Copy !req
525. ¡No! Tipos como tú o yo,
no tenemos el cambio.
Copy !req
526. Tienes que ser Bill Gates
o Rupert Murdoch...
Copy !req
527. o algún billonario ruso.
Copy !req
528. Bájale un poco,
mis hijos duermen.
Copy !req
529. Sácalos de Yellowstone.
Se va a poner feo por aquí.
Copy !req
530. ¿Por qué no hacemos un bebé?
Copy !req
531. No vamos a hacer un bebé
en el supermercado.
Copy !req
532. No toques la mercadería.
Copy !req
533. Cariño, las mujeres
me pagan miles de dólares...
Copy !req
534. por tocarle los pechos.
Tú puedes tenerlo gratis.
Copy !req
535. Siempre actúas extraño
cuando él aparece.
Copy !req
536. No estoy actuando extraño,
estoy buscando macarrones.
Copy !req
537. ¿Por qué te quedaste
con él tanto tiempo?
Copy !req
538. ¿Podemos dejar el tema,
por favor?
Copy !req
539. - Es el padre de mis hijos.
- Vamos, Kate.
Copy !req
540. Abandonaste la Escuela
de Medicina para tener a Noah.
Copy !req
541. Los criaste a él y a Lilly
prácticamente sola...
Copy !req
542. mientras él se pegaba al asiento
con su laptop escribiendo esa basura.
Copy !req
543. ¡No es basura!
Lo publicaron.
Copy !req
544. Lo publicaron,
si, claro. Lo olvidé.
Copy !req
545. 422 copias.
Copy !req
546. - ¿Viste eso?
- ¿Ver qué?
Copy !req
547. Kate, escucha, tenemos
que trabajar en esto.
Copy !req
548. Nuestra relación.
Copy !req
549. No lo sé, cariño, siento
como si hubiera algo...
Copy !req
550. que nos mantuviera separados.
Copy !req
551. ¡Agárrate del poste!
¡No lo sueltes, Kate!
Copy !req
552. ¿Tienes algo para
picaduras de mosquitos?
Copy !req
553. ¿Para antes o después?
Copy !req
554. - Le daré para antes y después.
- Deja de rascarte o...
Copy !req
555. te vas a infectar.
Copy !req
556. Tuve que hacer
una compra en el mercado...
Copy !req
557. Es la señorita Birnbaum.
Copy !req
558. Es mi maestra.
¡Está en la TV!
Copy !req
559. mercado que estaba
abierto en ese momento...
Copy !req
560. pero afortunadamente no hay
noticias de víctimas fatales ni heridos.
Copy !req
561. Es realmente un milagro
que nadie haya salido lastimado.
Copy !req
562. ¿Hola?
Hola, mamá.
Copy !req
563. ¿Viste lo que pasó en
nuestro supermercado?
Copy !req
564. Quiere que volvamos a casa.
Copy !req
565. ¿Es posible esto?
Copy !req
566. Trabajamos toda la noche
en cada posible alternativa.
Copy !req
567. Las buenas noticias son que
hay acuerdo en que 4 de las Arcas...
Copy !req
568. estarán operativas a tiempo.
Copy !req
569. ¿Sólo 4?
¿Llamas a eso buenas noticias?
Copy !req
570. Podemos salvar a más
de 400.000 personas.
Copy !req
571. Para mí, señor, eso es un milagro.
Copy !req
572. Pero tenemos que comenzar
con el procedimiento de embarque ya.
Copy !req
573. Thomas. No tenemos opción.
Copy !req
574. Tienes que convencerlos.
Copy !req
575. De acuerdo a las
últimas informaciones—
Copy !req
576. - Por favor, continúa, Adrian.
- Gracias, señor.
Copy !req
577. La temperatura
de la corteza subterránea...
Copy !req
578. que es el cemento que sostiene
la masa terrestre en su lugar...
Copy !req
579. está subiendo en un grado
de rapidez muy superior a lo anticipado.
Copy !req
580. Como resultado hemos observado
una inestabilidad polar extrema.
Copy !req
581. Los campos magnéticos
han decrecido...
Copy !req
582. en más del 80%
en las últimas 48 horas.
Copy !req
583. ¿Cuánto tiempo tenemos,
Dr. Helmsley?
Copy !req
584. Dos, tres días tal vez,
si tenemos suerte.
Copy !req
585. ¿Cómo puede hablar
de suerte en una situación así?
Copy !req
586. Mis disculpas, Primer Ministro.
Copy !req
587. No quise faltarle el respeto.
Copy !req
588. Me temo que cuanto
más esperemos...
Copy !req
589. más participación
tendrá la suerte.
Copy !req
590. Amigos míos.
Copy !req
591. Recomiendo evacuar
inmediatamente.
Copy !req
592. Si alguien tiene
alguna objeción...
Copy !req
593. por favor, hable ahora.
Copy !req
594. En el rincón azul:
38 victorias, 34 knock-outs...
Copy !req
595. la máquina de
pelear de Ucrania.
Copy !req
596. El número uno
del ranking, invicto...
Copy !req
597. contendiente
por el título de peso completo...
Copy !req
598. ¡Zultan Balashin!
Copy !req
599. - ¡Yuri!
- ¡Zultan!
Copy !req
600. Tenía miedo
de que no viniera.
Copy !req
601. Necesita concentración,
Sr. Karpov.
Copy !req
602. Te callas cuando le hablo
a mi muchacho, ¿entendido?
Copy !req
603. - Sí, Sr. Karpov.
- Bien. Así está bien.
Copy !req
604. Zultan, escúchame.
Copy !req
605. Somos luchadores,
nunca caemos.
Copy !req
606. No importa lo fuerte
que nos golpeen.
Copy !req
607. Mata a ese maldito.
Copy !req
608. ¡Listos para la pelea!
Copy !req
609. ¡ATENCIÓN!
Copy !req
610. Yuri, ¿a dónde vas?
Copy !req
611. ¡Yuri!
Copy !req
612. CalTech cree que las fisuras
que se han abierto a través...
Copy !req
613. de Westwood han liberado la mayor
parte de la tensión superficial.
Copy !req
614. La vida en la ciudad pronto
volverá a la normalidad...
Copy !req
615. El Alcalde Gonzales dijo—
Copy !req
616. Bueno, chicos.
Ya casi llegamos.
Copy !req
617. A levantarse.
Copy !req
618. Muy bien, son libres.
Copy !req
619. ¡Mamá!
Copy !req
620. Hola, cariño.
Copy !req
621. ¡Gordon!
Copy !req
622. Hola, amiguito.
Copy !req
623. ¿La pasaste bien?
Copy !req
624. Vaya que te extrañé.
Copy !req
625. - ¿Quién quiere panqueques?
- ¡Yo!
Copy !req
626. Gracias por traerlos a casa antes.
Copy !req
627. Sí.
Copy !req
628. ¿Panqueques?
Copy !req
629. Llego tarde al trabajo.
Copy !req
630. - Sí, ¿hola?
- Curtis, ¿dónde estás?
Copy !req
631. - Acabo de volver de las vacaciones.
- Bien, eso está bien.
Copy !req
632. Enviaré un avión para
recoger a Alec y Oleg.
Copy !req
633. Yuri osito. Dile que traiga
el abrigo de lluvia para Caesar.
Copy !req
634. Está en el Range Rover.
Copy !req
635. - ¿Curtis?
- Sí.
Copy !req
636. Trae a mis chicos
tan rápido como puedas.
Copy !req
637. Estoy yendo mientras
hablo con usted, Señor.
Copy !req
638. Bien. Eso está bien.
Copy !req
639. - Curtis, llegas tarde.
- Buenos días para ustedes también.
Copy !req
640. Ten cuidado con nuestras cosas.
Copy !req
641. No los manches
con tu mugre, idiota.
Copy !req
642. Se tomó su
tiempo, Sr. Curtis.
Copy !req
643. ¿Cuál es tu problema?
Ten más cuidado.
Copy !req
644. Lo hizo a propósito.
Copy !req
645. Que tengan un buen viaje,
pequeños bastardos.
Copy !req
646. Ahora te estás riendo, Curtis.
Copy !req
647. Pero tenemos boletos
para salir en un gran barco.
Copy !req
648. Nosotros nos iremos
y tu morirás.
Copy !req
649. ¿Oyeron eso?
Las autoridades en Los Ángeles...
Copy !req
650. dicen que no hay
nada de que preocuparse.
Copy !req
651. Me encantaría ver sus caras
cuando Malibu...
Copy !req
652. y Beverly Hills se
hundan en el Pacífico.
Copy !req
653. ¿Dónde conectarán sus
carros eléctricos entonces?
Copy !req
654. ¡Oye!
Copy !req
655. - ¿Este este es tu avión?
- Sí.
Copy !req
656. - ¿Eres piloto?
- Sí
Copy !req
657. Quiero rentarlo, ¿sí?
Copy !req
658. Te daré lo que quieras, toma
este reloj muy costoso.
Copy !req
659. Mi vecino me lo dio cuando
pensó que yo iba a ser alguien.
Copy !req
660. CalTech, que en las
últimas 36 horas hemos...
Copy !req
661. básicamente cero actividad de
terremotos en California del Sur...
Copy !req
662. lo cual es muy raro.
Copy !req
663. ¿Hola?
Copy !req
664. Kate, deja de hacer lo que estés
haciendo, escúchame...
Copy !req
665. renté un avión, empaca las cosas
de los niños y en 5 minutos estaré allí.
Copy !req
666. ¿De qué estás hablando?
Haremos nuestro sábado normal.
Copy !req
667. Los niños tienen clase
de música y karate.
Copy !req
668. Como si se fuera a acordar.
Copy !req
669. ¡Kate, California se hundirá!
¡Empaca sus cosas ahora!
Copy !req
670. Acaban de regresar, pareces un loco.
El Gobernador acaba de decir—
Copy !req
671. ¡Es un actor, está leyendo un guion!
Cuando dicen que no entres en pánico...
Copy !req
672. ¡es cuando debes huir!
Copy !req
673. Llámame cuando
te calmes, ¿de acuerdo?
Copy !req
674. Mami, ¿por qué papá está loco?
Copy !req
675. Termina tus panqueques, Al Capone.
Copy !req
676. A mí me parece que
lo peor ha terminado.
Copy !req
677. ¡Tomen la mano de mamá!
Copy !req
678. - ¡Vamos!
- ¡Estamos a salvo aquí!
Copy !req
679. ¡Suban al maldito auto!
Copy !req
680. ¡Vamos, niños!
Copy !req
681. Suban.
Copy !req
682. ¡Mis gorros!
Copy !req
683. ¡Los cinturones!
Copy !req
684. Lo siento.
Copy !req
685. Jackson, apúrate.
¡Mira detrás tuyo!
Copy !req
686. Dios mío.
Copy !req
687. - ¡Fuera del camino!
- ¡Muévanse!
Copy !req
688. Sostente, querida.
Copy !req
689. ¡Vamos, viejos!
Copy !req
690. Debemos llegar al aeropuerto
de Santa Mónica.
Copy !req
691. Toma la autopista, te
llevará la mitad de tiempo.
Copy !req
692. Sí, claro.
Copy !req
693. Debemos llegar al otro
lado de la autopista.
Copy !req
694. ¡Papá, mira!
Copy !req
695. El grado del sismo acaba de
llegar a 10.9 según Harvard.
Copy !req
696. ¿Qué tiene para decir CalTech?
Copy !req
697. Desapareció la
ciudad de Pasadena.
Copy !req
698. Hace pocos minutos.
Copy !req
699. Esto es en vivo desde
Coachella Valley...
Copy !req
700. cerca de Joshua Tree.
Ese gran cañón...
Copy !req
701. no estaba allí esta mañana.
Copy !req
702. 50 km más al norte, lo mismo.
Copy !req
703. Está cambiando San Andreas.
Copy !req
704. Sí.
Copy !req
705. Lo mismo que toda
la zona de la bahía.
Copy !req
706. Toda la costa del Pacífico se
está desestabilizando.
Copy !req
707. ¡Vamos!
Copy !req
708. - ¿Quién es ese?
- Nuestro piloto.
Copy !req
709. ¡Piloto muerto!
Copy !req
710. ¡Gordon, tú sabes volar!
Copy !req
711. Sólo tomé algunas lecciones...
Copy !req
712. en un avión de un solo motor.
Copy !req
713. - Tú eres el hombre.
- No, no lo soy.
Copy !req
714. ¡Créeme, lo eres!
Copy !req
715. ¡No estoy siendo modesto!
Copy !req
716. Vamos, niños.
Copy !req
717. Gordon nos sacará de aquí.
Copy !req
718. Ese avión tiene múltiples motores.
Copy !req
719. ¡Jackson!
Copy !req
720. - T y P.
- ¿T y P?
Copy !req
721. - ¿Qué?
- Temperatura y presión.
Copy !req
722. - ¡Vamos!
- El chequeo pre-vuelo.
Copy !req
723. Deja que se concentre, Jackson.
Copy !req
724. No tiene experiencia.
Copy !req
725. Gracias.
Copy !req
726. ¡Gordon, vamos!
Copy !req
727. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
728. Aún no llegamos.
Copy !req
729. - ¡Despega!
- Debemos llegar a 85 nudos.
Copy !req
730. - ¡Con 80 alcanza!
- Vamos.
Copy !req
731. Bien, despegamos.
Copy !req
732. Lilly, ve a sentarte con tu hermano.
Copy !req
733. ¿Cómo sabías que ocurriría esto?
Copy !req
734. No es solo en California.
Copy !req
735. Todo el mundo desaparecerá.
Copy !req
736. Conocí a un tipo loco
en Yellowstone...
Copy !req
737. pero ha tenido razón
en todo hasta ahora.
Copy !req
738. Dijo que el gobierno está
construyendo naves...
Copy !req
739. espaciales, no sé de qué clase...
Copy !req
740. - ... pero algo—
- ¿Naves espaciales?
Copy !req
741. Sí, lugares donde
podremos estar a salvo.
Copy !req
742. Sabe dónde están, tiene un mapa.
Copy !req
743. - Jackson...
- Kate, créeme.
Copy !req
744. Muchachos, miren.
Copy !req
745. Pero no es el fin del mundo, amigo.
Copy !req
746. Es solo el final de esta canción.
Copy !req
747. Ha sido un gas, una
vuelta, un gran viaje...
Copy !req
748. pero no el fin del mundo.
Copy !req
749. ¡Sí!
Copy !req
750. - Gracias, gracias.
- Tienes admiradores, Tony.
Copy !req
751. Hay una llamada para ti, Harry.
¿Quieres que tome el mensaje?
Copy !req
752. No, está bien.
Copy !req
753. Sí, ¿hola?
Copy !req
754. - ¿Papá?
- ¡Adrian!
Copy !req
755. ¿Recuerdas lo que te dije
sobre la mina en China?
Copy !req
756. - Sí.
- Está ocurriendo, papá.
Copy !req
757. Probablemente me dispararían
si supieran que te dije.
Copy !req
758. Nadie te disparará, hijo.
Copy !req
759. Te necesitan.
Copy !req
760. El Presidente nos ha ordenado...
Copy !req
761. despejar la Casa Blanca.
Copy !req
762. Era hora que alguien
limpie ese desastre.
Copy !req
763. ¿Dónde estás, papá?
Copy !req
764. ¿Cuál es el curso del
Génesis en este momento?
Copy !req
765. Está todo bien, Adrian.
Copy !req
766. No te preocupes por tu viejo.
Copy !req
767. Tienes cosas más importantes
que hacer ahora.
Copy !req
768. Sabes...
Copy !req
769. tu madre y yo...
Copy !req
770. tuvimos una gran vida, hijo.
Copy !req
771. Y la mejor parte de eso...
Copy !req
772. es que tuvimos un
gran hijo también.
Copy !req
773. El Génesis es un barco
bastante grande, hijo.
Copy !req
774. No me cuentes como
víctima todavía.
Copy !req
775. Además...
Copy !req
776. sabes que no podía
dejar a Tony solo.
Copy !req
777. Ese viejo tonto no puede
pasar un buen rato solo.
Copy !req
778. Te amo, papá.
Copy !req
779. Yo también te amo, hijo.
Dios sabe que si.
Copy !req
780. Herb. Quiero un doble.
Copy !req
781. - Harry...
- Necesito un doble, ahora mismo.
Copy !req
782. Gracias, hijo.
Copy !req
783. Después de 25 años de abstinencia.
Copy !req
784. ¿Estás loco?
Copy !req
785. - ¿Qué estás haciendo?
- Tengo que irme.
Copy !req
786. ¡Eso es en contra de las regulaciones!
Copy !req
787. ¿Algo?
Copy !req
788. Sí, hay combustible.
Llénala, yo voy a...
Copy !req
789. voy a buscar a Charlie.
Copy !req
790. ¡Papá, espera, quiero ir contigo!
Copy !req
791. ¡No, Lil! ¡No!
Copy !req
792. Está bien, la llevaré.
Sólo llénala y volveré enseguida.
Copy !req
793. ¡Jackson, apúrate por favor!
Copy !req
794. Estoy parado aquí
en el punto más alto...
Copy !req
795. de lo que es el
borde de los mundos...
Copy !req
796. el súper volcán más grande,
Mount Big Horn.
Copy !req
797. ¡Charlie!
Copy !req
798. Sólo puedo esperar...
Copy !req
799. que todos ustedes
hayan hecho la paz...
Copy !req
800. Tiene que estar por aquí en algún lado.
Copy !req
801. - Volvamos, papá.
- No, no, no.
Copy !req
802. Tenemos que encontrar a Charlie,
porque él tiene un mapa.
Copy !req
803. Es como un mapa secreto.
Como en las películas de piratas.
Copy !req
804. Tenemos que trabajar
en equipo, ¿de acuerdo?
Copy !req
805. - Bueno.
- Bien, vamos.
Copy !req
806. Llama a mamá. Dile que vamos a
retrasarnos cinco minutos.
Copy !req
807. - ¿Hola?
- Necesito hablar con mamá.
Copy !req
808. - Es Lilly.
- Cariño, ¿dónde estás?
Copy !req
809. - Hola mamá.
- Déjame hablar con papá.
Copy !req
810. Él no puede hablar ahora.
Está manejando realmente rápido.
Copy !req
811. ¿Lilly?
Copy !req
812. ¿Quién es ese?
¿Quién está hablando en el auto?
Copy !req
813. No está en el auto, esta en una
montaña...
Copy !req
814. esperando los fuegos artificiales.
Copy !req
815. ¿Fuegos artificiales?
¿Qué fuegos artificiales?
Copy !req
816. Papi, allí.
Copy !req
817. Buen trabajo, Lilly.
Copy !req
818. Deja que hable con mamá ahora.
Copy !req
819. - Lo tenemos.
- ¡Tráeme a mi hija de vuelta ahora!
Copy !req
820. Tú quédate aquí.
Copy !req
821. Hablaré con el pirata, ¿de acuerdo?
Copy !req
822. ¡Charlie!
Copy !req
823. ¿Qué estás haciendo?
Pensé que estabas tostado.
Copy !req
824. ¡No, no, no!
¿Dónde están las naves espaciales?
Copy !req
825. No hay forma de que llegues hasta allá.
Copy !req
826. Tenemos un avión.
Puedes venir con nosotros.
Copy !req
827. ¡Pero tenemos que irnos ahora mismo!
Copy !req
828. ¡Vuelen, pajaritos!
Copy !req
829. ¿Ella es tu hija?
Copy !req
830. ¿Dónde está el maldito mapa?
Copy !req
831. ¿Dónde está el mapa?
Copy !req
832. - Está en la casilla.
- ¿En dónde en la casilla?
Copy !req
833. Sección de mapas.
En el estante de conspiraciones.
Copy !req
834. Sistema Decimal de Dewey.
Copy !req
835. Entre Roswell...
Copy !req
836. y ¿Marilyn Monroe?
Copy !req
837. Está empezando.
Copy !req
838. ¿Estás seguro que no
quieres venir conmigo?
Copy !req
839. Tan hermoso, voy a quedarme.
Copy !req
840. Buena suerte.
Copy !req
841. Esto marca...
Copy !req
842. el último día de los
Estados Unidos de América.
Copy !req
843. Hora final de toda la humanidad.
Seremos visibles desde...
Copy !req
844. la vía láctea como
una pequeña nube de humo.
Copy !req
845. Estoy viendo la Tierra desmoronarse
frente a mis ojos.
Copy !req
846. La gigante nube de cenizas...
Copy !req
847. creada por este súper volcán...
Copy !req
848. primero envolverá a Las Vegas...
Copy !req
849. y luego St. Louis...
Copy !req
850. y luego Chicago...
Copy !req
851. y luego a largo plazo...
Copy !req
852. Washington D.C.
tendrá sus luces apagadas.
Copy !req
853. Ese hombre está loco, ¿verdad, papá?
Copy !req
854. No lo creo.
Copy !req
855. Esto es ridículo.
Copy !req
856. Ya ha pasado más de media hora.
Copy !req
857. - El hombre es un demente.
- Basta.
Copy !req
858. Noah, dame el teléfono de nuevo.
Copy !req
859. Papá.
¿Qué fue eso?
Copy !req
860. Nada. Nada.
Copy !req
861. ¡Tengo piel de gallina, gente!
Copy !req
862. Desearía que pudieran ver
lo que estoy viendo, gente.
Copy !req
863. ¡Desearía que estuvieran aquí conmigo!
Copy !req
864. ¡Bebé!
Copy !req
865. ¡Vamos!
Copy !req
866. ¡Siempre recuerden amigos...
Copy !req
867. lo escucharon primero por Charlie!
Copy !req
868. ¡Papá, nos está siguiendo!
Copy !req
869. Tírate al piso y agárrate.
Copy !req
870. No mires hacia atrás.
Sólo mírame a mi.
Copy !req
871. ¿Parezco asustado?
Copy !req
872. Sujétate, cariño.
Sujétate fuerte.
Copy !req
873. ¡Papá, estamos en llamas!
Copy !req
874. ¡Ahí están!
Copy !req
875. Son ellos.
¡Son ellos!
Copy !req
876. ¡Mamá!
Copy !req
877. Mierda.
Copy !req
878. Agárrate, cariño.
Agárrate.
Copy !req
879. Mamá.
Copy !req
880. - Lil, agarra mi mano.
- Vamos, Noah.
Copy !req
881. Lilly, ¿estás bien?
Copy !req
882. - ¿Todos arriba? ¿Listos?
- ¡Jackson!
Copy !req
883. ¿Dónde está?
¿Qué está haciendo?
Copy !req
884. No lo sé.
Copy !req
885. ¡No!
Copy !req
886. - ¡Papá!
- ¡No!
Copy !req
887. Tenemos que irnos.
Copy !req
888. ¡No, no vamos a ningún lado!
Copy !req
889. Chicos, abróchense.
Nos vamos.
Copy !req
890. Él es mi papá.
¡Vamos a esperar!
Copy !req
891. ¡No!
Copy !req
892. ¡Papá!
Copy !req
893. ¡Espera! Espera.
Roland, veo algo.
Copy !req
894. ¡Es papá!
Copy !req
895. ¡Reduce la velocidad!
Copy !req
896. ¡Jackson, vamos!
Copy !req
897. ¡Sujétate!
Copy !req
898. Nos estamos quedando sin pista.
Copy !req
899. Por el amor de Dios, Kate, súbelo.
Copy !req
900. ¡Alcanza mi mano!
Copy !req
901. - ¡Vamos!
- ¡Papá!
Copy !req
902. Bien. ¡Aquí vamos!
Copy !req
903. Más rápido. Acelera.
Copy !req
904. Sujétense.
Copy !req
905. - ¡Ve más rápido!
- ¡Eso intento!
Copy !req
906. ¡Nos salvamos!
¡Estamos bien!
Copy !req
907. Y ahora que ya tienes tu mapa...
Copy !req
908. ¿a dónde vamos?
Copy !req
909. Necesitamos un avión más grande.
Copy !req
910. Acabas de decir eso, mamá.
Acabas de decírmelo.
Copy !req
911. ¿No recuerdas que
me lo acabas de decir?
Copy !req
912. Está bien.
Copy !req
913. Escucha, mamá. Te llamaré
la próxima semana, a la misma hora.
Copy !req
914. ¿Está bien? Ten mucho cuidado.
Cuídate.
Copy !req
915. Señor, creo que tiene que ver esto.
Copy !req
916. Creí que le darían
un boleto adicional, señor.
Copy !req
917. Lo hicieron.
Copy !req
918. Pero mi madre tiene casi 89 años,
se encuentra en silla de ruedas...
Copy !req
919. y se confunde fácilmente.
Y estoy seguro...
Copy !req
920. que querrá conocer
a su creador...
Copy !req
921. - ... a su manera, ¿de acuerdo?
- Sí, señor.
Copy !req
922. - ¿A quién traerá?
- A nadie.
Copy !req
923. Mi ex esposa dice que
no quiere volver a verme.
Copy !req
924. Así sea.
Copy !req
925. ¡Podríamos traer personas
que contribuyan!
Copy !req
926. El continente sudamericano ha sido
devastado por una serie de terremotos.
Copy !req
927. El número de muertos se estima
en más de 2 millones de personas.
Copy !req
928. La devastación en Río de Janeiro
supera lo imaginable.
Copy !req
929. Dos temblores de 8.5 dejan a la gente
en la calle peleando por recursos.
Copy !req
930. En la última hora recibimos este
vídeo de Noticias Globo, Brasil.
Copy !req
931. ¡Dios mío! ¿Qué sucede?
Copy !req
932. ¡El Cristo del Corcovado
se está derrumbando!
Copy !req
933. El miedo y el caos se han
extendido por todo el mundo.
Copy !req
934. Igual en Lóndres, donde los trigésimos
Juegos Olímpicos se han suspendido.
Copy !req
935. Cientos de miles marchan hacia
el despacho del Primer Ministro...
Copy !req
936. exigiendo el levantamiento
del bloqueo de información.
Copy !req
937. Recibíamos miles de llamadas por
la central. Tuvimos que apagarla.
Copy !req
938. Estamos recibiendo
reportes de todo el mundo.
Copy !req
939. Millones de masas angustiadas
se reúnen en lugares públicos...
Copy !req
940. convergiendo en una
oración desesperada.
Copy !req
941. Predicadores de muchas
religiones llevan su mensaje...
Copy !req
942. del fin del mundo a
las calles en todos los EE. UU.
Copy !req
943. ¡Arrepiéntanse!
¡Todavía están a tiempo!
Copy !req
944. Resulta irónico cuando
te das cuenta que esos locos...
Copy !req
945. con sus letreros de cartón
estaban en lo cierto todo el tiempo.
Copy !req
946. Toda esa gente allí afuera, señor.
Copy !req
947. ¿No deberíamos emitir
advertencias ahora?
Copy !req
948. Sólo cuando el proceso
de embarque se complete.
Copy !req
949. Ése es el plan.
Copy !req
950. British Columbia en
2010, ¿lo recuerdas?
Copy !req
951. Señor, esos planes se
elaboraron hace 2 años.
Copy !req
952. Bien, todo el mundo fuera.
Vamos, salgan.
Copy !req
953. ¿No se había decidió también que
las personas tienen derecho...
Copy !req
954. de luchar por sus vidas
de la mejor manera posible?
Copy !req
955. Después de que tengamos
a todos a bordo, Adrian.
Copy !req
956. Pienso que eso está mal.
Copy !req
957. ¿Quieres decirles a todos ellos
que están condenados?
Copy !req
958. Habría anarquía.
Copy !req
959. ¿Quieres poner en peligro
la salida del Presidente?
Copy !req
960. Nuestra misión es asegurar
la continuidad de nuestra especie.
Copy !req
961. Mi pregunta es,
¿puedo contar contigo?
Copy !req
962. ¿Puedo?
Copy !req
963. ¿Qué?
Copy !req
964. La Caldera de Yellowstone
hizo erupción, señor.
Copy !req
965. La nube de cenizas llegará a
Washington en 7 horas.
Copy !req
966. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
967. ¿Dónde está el presidente, Sally?
Copy !req
968. Dijo que quería pasar
un tiempo a solas.
Copy !req
969. - Creo que está en la capilla.
- ¿Va a la iglesia ahora?
Copy !req
970. Está orando, señor.
Lo cual no es tan mala idea.
Copy !req
971. Sr. Presidente.
Necesitamos llevarlo...
Copy !req
972. al Fuerza Aérea Uno
de inmediato.
Copy !req
973. Dame un momento con Adrian.
Copy !req
974. Discúlpeme, señor,
pero no tenemos tiempo.
Copy !req
975. ¡Haga tiempo!
Copy !req
976. ¿Alguna vez conoció
a mi esposa, Dorothy?
Copy !req
977. No, señor, no tuve ese honor.
Copy !req
978. Hacia el final, perdía
y recuperaba la conciencia.
Copy !req
979. La última noche
antes de morir, tomó...
Copy !req
980. mi mano y me dijo...
Copy !req
981. "Creo que deberías
hacer una lotería".
Copy !req
982. "Todos deberían tener
la oportunidad de ir".
Copy !req
983. Tal vez eso es lo que
debimos haber hecho.
Copy !req
984. Yo seré el último presidente
de los Estados Unidos de América.
Copy !req
985. ¿Sabes cómo se siente eso, hijo?
Copy !req
986. Nadie podría haber salvado
al país, señor.
Copy !req
987. Y creo que la gente
tiene derecho a saber.
Copy !req
988. No te preocupes,
me encargaré de eso.
Copy !req
989. Vete ya.
Copy !req
990. No sin usted, señor.
Copy !req
991. Sube a ese avión, hijo.
Copy !req
992. Te diriges a un bravo
nuevo mundo...
Copy !req
993. donde un científico joven valdrá
lo que 20 políticos viejos.
Copy !req
994. Debemos ir a casa de mis padres
en las Rocallosas.
Copy !req
995. Esta no es una de tus historias
locas, ¿verdad, Jackson?
Copy !req
996. ¿Cómo diablos vamos a hacer
para ir a China?
Copy !req
997. Gordon...
Copy !req
998. sin Jackson no hubiéramos
podido salir de California.
Copy !req
999. Noah, por favor.
Copy !req
1000. ¡Ten cuidado con el
tren de aterrizaje!
Copy !req
1001. Tranquilo gringo,
sé lo que hago.
Copy !req
1002. ¡Atención!
Copy !req
1003. La Guardia Nacional
nos ha informado que...
Copy !req
1004. una nube de cenizas
muy peligrosa se dirige...
Copy !req
1005. hacia la ciudad de Las Vegas.
Copy !req
1006. ¿A dónde vas?
Copy !req
1007. ¡Muévanse! No pueden
quedarse aquí.
Copy !req
1008. - Tengo un avión aquí.
- No es seguro.
Copy !req
1009. ¿Tiene confirmación
positiva de eso?
Copy !req
1010. Gracias, lo entiendo.
Copy !req
1011. El presidente no vendrá.
Copy !req
1012. Así que el capitán no abandonará
su barco que se hunde.
Copy !req
1013. Esa es su elección,
y una muy noble.
Copy !req
1014. También me enteré...
Copy !req
1015. que el helicóptero
del Vicepresidente...
Copy !req
1016. cayó en la nube de cenizas
fuera de Pittsburgh.
Copy !req
1017. Afortunadamente, tenemos
protocolos que seguir.
Copy !req
1018. ¿Qué me dices del Presidente
del Congreso?
Copy !req
1019. En este caos, no tengo idea
de dónde se encuentre.
Copy !req
1020. Ahora él es el
Comandante en Jefe.
Copy !req
1021. Este es un vuelo
que no puede salir tarde.
Copy !req
1022. Dile al capitán
que despegue.
Copy !req
1023. Señor, usted no tiene
la autoridad.
Copy !req
1024. ¿Quién tiene la autoridad?
¿Tú? ¿Tienes la autoridad?
Copy !req
1025. Ni siquiera pudiste mantener
la maldita boca cerrada.
Copy !req
1026. Revelaste información clasificada.
Copy !req
1027. ¿De qué diablos hablas?
Copy !req
1028. Todo lo que le contaste
a tu padre...
Copy !req
1029. pone todo el plan en peligro...
Copy !req
1030. menos mal que tu viejo...
Copy !req
1031. es más discreto que tú.
Copy !req
1032. No te quedes tan sorprendido.
Copy !req
1033. Monitoreamos a todos
los que sabían algo.
Copy !req
1034. ¿Cómo crees que se mantuvo
en secreto tanto tiempo?
Copy !req
1035. ¿Así que asesinamos a los que
trataron de hablar?
Copy !req
1036. Cualquiera que intentara hablar
no solo era enemigo...
Copy !req
1037. del estado. Eran
enemigos de la humanidad.
Copy !req
1038. ¿El director del Louvre era un
enemigo de la humanidad?
Copy !req
1039. Después de llamar a una
rueda de prensa, ¡lo era!
Copy !req
1040. Cristo, ¿qué pensabas?
Copy !req
1041. ¿Qué todos íbamos a abordar...
Copy !req
1042. elevar las manos y
cantar "Kumbaya"?
Copy !req
1043. ¡Siéntate y abróchate el cinturón!
Copy !req
1044. Discúlpeme, ¿mi padre está
en el Centro de Mando?
Copy !req
1045. El presidente está
en la línea, Dra. Wilson.
Copy !req
1046. Gracias.
Copy !req
1047. ¿Dónde estás?
Copy !req
1048. Nunca habrías subido
a ese avión si te dijera.
Copy !req
1049. Dijiste que estarías aquí.
Copy !req
1050. Queiída, escúchame.
Copy !req
1051. ¿Entiendes cuánta fuerza me da...
Copy !req
1052. saber que sobrevivirás?
Copy !req
1053. Lo único que falta ahora...
Copy !req
1054. es decirle la verdad a la gente.
Copy !req
1055. Por lo menos si lo saben...
Copy !req
1056. los familiares pueden
despedirse unos a otros.
Copy !req
1057. Una madre puede
consolar a sus hijos.
Copy !req
1058. Y un padre...
Copy !req
1059. puede pedirle perdón a su hija.
Copy !req
1060. Cuando esté listo,
Sr. Presidente.
Copy !req
1061. Mis conciudadanos americanos...
Copy !req
1062. esta será la última vez
que me dirija a Uds.
Copy !req
1063. Como sabrán, una catástrofe
ha golpeado a nuestra nación.
Copy !req
1064. Ha golpeado al mundo.
Copy !req
1065. Desearía haberles dicho...
Copy !req
1066. que pudimos evitar
la destrucción venidera.
Copy !req
1067. No podemos.
Copy !req
1068. Hoy, ninguno de nosotros somos extraños.
Copy !req
1069. Hoy, somos una familia...
Copy !req
1070. caminando hacia la oscuridad juntos.
Copy !req
1071. Somos una nación
de muchas religiones...
Copy !req
1072. pero creo que estas palabras
reflejan el espíritu...
Copy !req
1073. de toda las creencias:
Copy !req
1074. "El Señor es mi
Pastor. Yo—
Copy !req
1075. ¡Gente!
Aléjense de las puertas y ventanas.
Copy !req
1076. ¿Qué haremos?
Dímelo tú.
Copy !req
1077. - ¿Dr. Silberman?
- ¡Tamara!
Copy !req
1078. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
1079. Ella es un paciente, querida.
Copy !req
1080. Disculpe, tengo un avión
privado allì afuera.
Copy !req
1081. ¡Karpov! ¡Yuri!
Copy !req
1082. Lo sabías.
Lo supiste todo este tiempo.
Copy !req
1083. Tienes una forma de salir de aquí,
¿verdad? ¿Tienes un avión?
Copy !req
1084. Mi familia, llévatela contigo.
¡Por favor!
Copy !req
1085. Jefe, jefe.
Copy !req
1086. Nos encontré un avión.
Un Antonov.
Copy !req
1087. Estaban a punto de salir...
Copy !req
1088. pero la torre no los dejó.
Copy !req
1089. ¿Aún puedes volar esa cosa?
Copy !req
1090. Claro, Jefe, pero necesito copiloto.
Copy !req
1091. Gordon es piloto.
Copy !req
1092. No lo soy.
Copy !req
1093. Sí lo es. Gran piloto.
Vamos.
Copy !req
1094. Bien. ¡Vamos!
Copy !req
1095. Jackson,
deja de decir que soy piloto.
Copy !req
1096. No puede ir allá.
¡Regresen!
Copy !req
1097. ¡Retrocedan, gente!
Copy !req
1098. Vaya, eso es un gran avión.
Copy !req
1099. Es ruso.
Copy !req
1100. ¡Móvamonos!
Copy !req
1101. - Gordon, ¿dónde estás?
- ¡Vamos!
Copy !req
1102. Aquí arriba, Gordon.
¡Apúrate!
Copy !req
1103. Dios mío.
Copy !req
1104. - Vaya, mira eso.
- Presentación de autos de Las Vegas.
Copy !req
1105. Tenemos entradas preferenciales
para eso.
Copy !req
1106. Eso es fantástico,
vamos.
Copy !req
1107. Controla el bus principal
para la hidráulica...
Copy !req
1108. yo nivelaré los tanques.
Copy !req
1109. ¿Qué?
Copy !req
1110. De acuerdo.
Estoy intentando.
Copy !req
1111. Torre a Antonov,
¿qué demonios están haciendo?
Copy !req
1112. Apáguenlo inmediatamente.
Copy !req
1113. Caesar, silencio.
Copy !req
1114. Cuando digo "vamos"...
Copy !req
1115. empujamos todo esto junto
hacia abajo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1116. - Bien.
- ¡Vamos!
Copy !req
1117. Antonov, aborte despegue.
¡No tiene autorización!
Copy !req
1118. ¡Repito, debe abortar!
Copy !req
1119. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
1120. No lo sé, pero no es bueno.
Copy !req
1121. - ¡Empuja!
- ¡Empujando! ¡Vamos!
Copy !req
1122. ¡Nos caeremos!
Copy !req
1123. Deben ser los flaps.
Relévame.
Copy !req
1124. ¿Qué quieres decir con "relévame"?
Copy !req
1125. - ¡Sasha!
- Tranquilo.
Copy !req
1126. ¡Ahora!
Copy !req
1127. Jesús.
Copy !req
1128. - Dios mío.
- Creo que lo tengo.
Copy !req
1129. - ¡Sasha, ahora!
- Respira profundo.
Copy !req
1130. ¡Tira!
Copy !req
1131. ¿Eso era la Torre Eiffel?
Copy !req
1132. Eso creo.
Copy !req
1133. Damas y caballeros,
estamos en camino a China.
Copy !req
1134. Bien. Muy bien.
Copy !req
1135. No creas en algo simplemente...
Copy !req
1136. porque lo hayas oído, Nima.
Copy !req
1137. Pero gran Lama.
Tenzin es mi hermano.
Copy !req
1138. Trabaja dentro del gran túnel...
Copy !req
1139. donde los barcos son construídos.
Copy !req
1140. ¿Pero qué hay allí en su sabiduría...
Copy !req
1141. gran Lama,
si Tenzin tiene razón?
Copy !req
1142. ¿Qué pasa si nuestro
mundo se acerca a su fin?
Copy !req
1143. Está completo, gran Rinpoche.
Copy !req
1144. Como esta taza...
Copy !req
1145. estás lleno de
opiniones y especulaciones.
Copy !req
1146. Para ver la luz de la sabiduría...
Copy !req
1147. primero debes vaciar la taza.
Copy !req
1148. Ten cuidado con la garra.
Copy !req
1149. Tiende a deslizarse.
Copy !req
1150. ¡Abuelo, Nima está aquí!
Copy !req
1151. Abuela,
tengo un mensaje de Tenzin.
Copy !req
1152. Quiere que nos encontremos
en Cho Ming...
Copy !req
1153. en el campamento de trabajo.
Copy !req
1154. Dice que puede ponernos en
los barcos en los que trabaja.
Copy !req
1155. ¿De qué hablas?
Copy !req
1156. Tenzin trabaja en la represa.
Copy !req
1157. Abuela...
Copy !req
1158. la represa es un barco.
El gobierno nos mintió.
Copy !req
1159. ¡Habrá una gran inundación!
Copy !req
1160. Debemos empacar de inmediato.
Copy !req
1161. ¿Nima? ¿Quién te dio un camión?
Copy !req
1162. Una vez viajamos
en el ferry Liam Song...
Copy !req
1163. el abuelo vomitó
durante todo el viaje.
Copy !req
1164. Primero comamos.
Copy !req
1165. ¡Mira, el nuevo Bentley!
Nuestro papá había ordenado uno.
Copy !req
1166. Se suponía que lo tendría
el año que viene.
Copy !req
1167. Pero luego lo canceló.
Por los barcos.
Copy !req
1168. ¿Cuántos autos tiene tu familia?
Copy !req
1169. El novio de mi mamá
tiene un Porsche.
Copy !req
1170. Nuestros padres también
están divorciados.
Copy !req
1171. Encontré un sombrero.
Copy !req
1172. Tiene algo con los sombreros.
Copy !req
1173. A su edad yo era igual.
Copy !req
1174. Me hace sentir segura.
Copy !req
1175. Entonces, ¿cómo conociste
al Dr. Silberman?
Copy !req
1176. Como verás no de
la misma forma que tú.
Copy !req
1177. Mi novio me pidió que me las haga.
Copy !req
1178. ¿Pero no es tu esposo?
Copy !req
1179. No estamos casados.
Copy !req
1180. Y probablemente nunca lo estaremos.
Copy !req
1181. Para los chicos.
Copy !req
1182. Parece que se agradan.
Copy !req
1183. Sí, supongo.
Copy !req
1184. Dígame, Sr. Karpov,
¿cuánto paga?
Copy !req
1185. Un millón de Euros,
por asiento.
Copy !req
1186. - Eso es asqueroso.
- ¿A sí?
Copy !req
1187. Sabes, Curtis, no siempre
fui hombre de negocios.
Copy !req
1188. Soy boxeador.
Copy !req
1189. Era mi único juego
cuando era niño...
Copy !req
1190. allá en Murmansk.
Y mi entrenador...
Copy !req
1191. se llamaba Yuri también.
Siempre me decía...
Copy !req
1192. si alguien quiere golpearte...
Copy !req
1193. tiene que matarte primero.
Copy !req
1194. Eso es muy lindo.
Copy !req
1195. Si, pero dígame, ¿qué
hubiera hecho...
Copy !req
1196. si fuera rico como yo?
Copy !req
1197. Mire, son niños maravillosos.
Copy !req
1198. Muy bien, amigos, el plan
es recargar en Hawai...
Copy !req
1199. así que siéntense y ajústense
los cinturones de seguridad.
Copy !req
1200. Gordon y yo
haremos el resto.
Copy !req
1201. Por Dios.
Copy !req
1202. Ve por los hombres.
Copy !req
1203. Amigos, hay una—
Podrían querer—
Copy !req
1204. - ¿Qué es eso?
- El estado de Hawai.
Copy !req
1205. No es bueno. Eso
no es bueno.
Copy !req
1206. ¿Cuánto combustible
nos queda?
Copy !req
1207. No suficiente.
Copy !req
1208. Tenemos que acuatizar...
Copy !req
1209. en alguna parte del mar
del sur de China.
Copy !req
1210. Genial, al menos no necesitaremos
un tren de aterrizaje.
Copy !req
1211. - ¿Qué tiene de malo?
- Lo perdimos todo, en Las Vegas.
Copy !req
1212. Dra. Wilson,
¿puedo entrar?
Copy !req
1213. Me temo que no soy
muy buena compañía.
Copy !req
1214. - Doctor—
- Por favor, llámeme Adrian.
Copy !req
1215. Toda esa gente
que dejamos atrás.
Copy !req
1216. No tienen ninguna
oportunidad, ¿verdad?
Copy !req
1217. Creo que la naturaleza hará
su propia selección...
Copy !req
1218. de sí misma, de lo
que sobrevivirá.
Copy !req
1219. Justo como usted, preservando
esas grandes obras de arte.
Copy !req
1220. Nuestra cultura es
nuestra alma, y no va...
Copy !req
1221. a morir esta noche.
Copy !req
1222. Vamos, contribuí a este
encubrimiento.
Copy !req
1223. Los Da Vinci, Picasso,
están dentro.
Copy !req
1224. Pero si es un don nadie,
no tiene oportunidad.
Copy !req
1225. Eso no necesariamente
es verdad.
Copy !req
1226. ¿Alguna vez oyó hablar de un escritor
llamado Jackson Curtis?
Copy !req
1227. Escribió un libro,
"Adiós Atlantis".
Copy !req
1228. ¿Cuál cree que sea la
posibilidad de que un...
Copy !req
1229. escritor desconocido, que
apenas vendió 500 copias...
Copy !req
1230. pudiera salvarse a bordo
de este avión?
Copy !req
1231. - No lo entiendo—
- Yo lo llamo una oportunidad...
Copy !req
1232. o fe, o naturaleza,
no importa.
Copy !req
1233. Este libro es parte de
nuestro legado. ¿Por qué?
Copy !req
1234. Porque lo estoy leyendo.
Copy !req
1235. Dr. Helmsley, por favor repórtese
a la sala de conferencias.
Copy !req
1236. Hola, ¿quién es?
Copy !req
1237. Hola, perdón.
¿Quién es?
Copy !req
1238. Soy Yoko Delgado.
Copy !req
1239. ¿Quieres hablar con
mi papá?
Copy !req
1240. Sí, por favor.
Copy !req
1241. ¿Quién le digo que llama?
Copy !req
1242. - Dile que es su padre.
- ¿Eres mi abuelo?
Copy !req
1243. Sí, cariño, lo soy.
Copy !req
1244. Papá, el abuelo está
al teléfono.
Copy !req
1245. Sr. Presidente, señor.
Copy !req
1246. - ¿Qué sucede, querida?
- Ella no puede encontrar a su papá.
Copy !req
1247. ¿Por qué ustedes dos no se
acomodan en ese sillón?
Copy !req
1248. Yo encontraré a tu papá.
Copy !req
1249. ¿Quién puede ayudarme con
personas perdidas?
Copy !req
1250. Lo siento, viejo, estoy
muy ocupado ahora.
Copy !req
1251. Quiero decir, por supuesto, señor.
Perdón, señor Presidente.
Copy !req
1252. No te preocupes por eso, estás
haciendo un gran trabajo, hijo.
Copy !req
1253. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1254. El Capitolio ha sido golpeado
por uno de 9.4.
Copy !req
1255. Perdimos la comunicación con
la Casa Blanca, señor.
Copy !req
1256. - ¿Dónde es el epicentro?
- La bahía norte de Chesapeake.
Copy !req
1257. Sr. Anheuser, el presidente
ruso está en la línea, señor.
Copy !req
1258. Discúlpenme.
Copy !req
1259. Acabamos de entrar al
espacio aéreo chino.
Copy !req
1260. Eso es afirmativo,
señor Presidente.
Copy !req
1261. Hasta que las comunicaciones
sean restauradas...
Copy !req
1262. supongo que estoy
al mando.
Copy !req
1263. Parece que otras cabezas
de estado..
Copy !req
1264. están en camino, con
la excepción del...
Copy !req
1265. primer ministro italiano.
Copy !req
1266. Que ha decidido...
Copy !req
1267. quedarse, y confiar
en la oración.
Copy !req
1268. ¡Dr. Helmsley, la corteza terrestre
ha empezado a deslizarse!
Copy !req
1269. - ¿En cuantos grados?
- 1.2° aún moviéndose.
Copy !req
1270. ¿Entonces, que sucede
después?
Copy !req
1271. El movimiento de nuestras masas
de tierra llega a su fin.
Copy !req
1272. Veamos una simulación.
Copy !req
1273. Esperar la formación de
tsunamis gigantes...
Copy !req
1274. proporcionales a la magnitud de los
terremotos correspondientes.
Copy !req
1275. Pon la pantalla del
mar del Japón.
Copy !req
1276. Si, señor.
Copy !req
1277. Mi padre está en un
crucero en esa zona.
Copy !req
1278. Pero imagino que ya lo sabías.
Copy !req
1279. Señor, hemos registrado dos
terremotos submarinos...
Copy !req
1280. de 7.9 y 8.2.
Copy !req
1281. Por lo que hemos visto,
Tokio parece...
Copy !req
1282. haber recibido el total de
la fuerza del terremoto.
Copy !req
1283. En este momento, reportes
sin confirmar indican que...
Copy !req
1284. grandes porciones de tierra
están bajo las aguas.
Copy !req
1285. Por favor, estén pendientes
para mayores—
Copy !req
1286. Tony
Copy !req
1287. Llamé.
Copy !req
1288. Demasiado tarde.
Copy !req
1289. Tal vez salieron
de la ciudad.
Copy !req
1290. Uno nunca sabe.
Copy !req
1291. Voy camino a casa,
Dorothy.
Copy !req
1292. ¿Algo?
Copy !req
1293. Nada más que estática.
Copy !req
1294. Ni siquiera una señal
de emergencia.
Copy !req
1295. No puedo imaginarme que está
sucediendo allá abajo.
Copy !req
1296. ¿Recuerdas ese viejo escarabajo
en el que acampábamos?
Copy !req
1297. Nunca subías el techo.
Copy !req
1298. Definitivamente hemos
cambiado.
Copy !req
1299. Traté de encontrar nuestro
viejo lugar en Yellowstone...
Copy !req
1300. cuando fui a acampar
con los chicos, pero...
Copy !req
1301. no pude encontrarlo.
Copy !req
1302. ¿Crees que la gente cambia?
Copy !req
1303. Por la gente, ¿te refieres a mí?
Copy !req
1304. Sí.
Copy !req
1305. ¿Crees que has cambiado desde
que nos separamos?
Copy !req
1306. Parece que como más
cereal ahora.
Copy !req
1307. Siempre tuviste visión de túnel.
Copy !req
1308. Podías olvidarte de todo,
y escribir.
Copy !req
1309. Te olvidaste de nosotros.
Copy !req
1310. ¿Lo amas?
Copy !req
1311. Lo amo lo suficiente.
Copy !req
1312. Todas las comunicaciones globales
de superficie han cesado, señor.
Copy !req
1313. Las únicas señales que los satélites
captan vienen de los barcos en Cho Ming.
Copy !req
1314. Bueno, esas son buenas noticias.
Copy !req
1315. ¿Alguna actualización, Doctor?
Copy !req
1316. Esperamos que los tsunamis toquen
tierra en todos los continentes.
Copy !req
1317. El área de Cho Ming será
impactada en...
Copy !req
1318. aproximadamente seis horas.
Copy !req
1319. Parece que la corteza se
ha deslizado por casi...
Copy !req
1320. 23 grados hacia el suroeste.
Copy !req
1321. Los datos muestran también
que los polos terrestres...
Copy !req
1322. han revertido sus
campos magnéticos.
Copy !req
1323. Estas son sus nuevas
posiciones.
Copy !req
1324. ¿Me está diciendo que
el polo norte...
Copy !req
1325. está ahora en algún
lugar de Wisconsin?
Copy !req
1326. De hecho, ese es el
polo sur, ahora.
Copy !req
1327. Falla de motores. Dos
de seis están fuera.
Copy !req
1328. Debemos prepararnos.
Copy !req
1329. - ¿Cuánto tiempo tenemos?
- 18 minutos. Tal vez.
Copy !req
1330. Mejor despierto a los chicos.
Copy !req
1331. Sí.
Copy !req
1332. ¿Por qué odias a Gordon?
Copy !req
1333. Oye. Vamos.
Copy !req
1334. ¿De qué hablas?
No lo odio.
Copy !req
1335. Pero tampoco te agrada.
Copy !req
1336. Eso es porque tal vez
no lo conozco bien.
Copy !req
1337. Pero yo sí.
Copy !req
1338. Es muy agradable una vez que lo conoces.
Copy !req
1339. Deberías hablar con él más seguido.
Copy !req
1340. Se van a llevar muy bien.
Copy !req
1341. Te agrada mucho, ¿verdad?
Copy !req
1342. Haré todo lo posible.
Te lo prometo. ¿Sí?
Copy !req
1343. Estoy muy orgulloso de ti.
Realmente orgulloso de ti.
Copy !req
1344. ¿Ya es hora?
Copy !req
1345. Sí.
Copy !req
1346. Papá, ¿qué sucede?
Copy !req
1347. Sasha tiene que aterrizar.
Será algo turbulento.
Copy !req
1348. Quizás un poco húmedo.
Copy !req
1349. ¿Papi?
Copy !req
1350. Mantenlo firme.
Copy !req
1351. Papi, no sé nadar muy bien.
Copy !req
1352. Oye, no pasa nada.
Para eso tienes esto.
Copy !req
1353. Es como estar en una piscina.
Copy !req
1354. Sólo que tiene más cosas lindas.
Tiene un silbato, una luz.
Copy !req
1355. Creí que íbamos a China.
Copy !req
1356. No, tenemos que aterrizar aquí.
Copy !req
1357. Y eso es lo que haremos.
Nos vamos a quedar todos juntos.
Copy !req
1358. - Claro que no, ¡vamos a morir!
- No, claro que no.
Copy !req
1359. ¿Lo prometes?
Copy !req
1360. Te prometo que estaremos todos juntos
sin importar lo que suceda.
Copy !req
1361. Jackson, Yuri.
Copy !req
1362. Creo que mejor deberían subir.
Copy !req
1363. Voy a revisar esto.
Copy !req
1364. - ¡Papá, papá!
- Volveré enseguida.
Copy !req
1365. Tenemos que ponernos
el cinturón de seguridad. Vamos.
Copy !req
1366. No me preguntes cómo pasó eso.
Copy !req
1367. No hay más océano y estamos...
Copy !req
1368. bastante cerca de donde queríamos ir.
Copy !req
1369. Es como si todo el mundo
hubiera cambiado unos 1600 kilómetros.
Copy !req
1370. 2524,8 para ser precisos.
Copy !req
1371. Se le llama "Teoría del Desplazamiento
de la Corteza Terrestre".
Copy !req
1372. Profesor Hapgood, 1958.
Copy !req
1373. Qué bien, Charlie.
Copy !req
1374. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1375. Acabamos de perder
los últimos dos motores.
Copy !req
1376. Le apuntaré a aquel glaciar.
Copy !req
1377. Mejor que se agarren bien.
Copy !req
1378. Escucha, va a sonar loco,
pero esto es lo que tienes que hacer.
Copy !req
1379. ¡Párense! ¡Síganme!
Copy !req
1380. Yuri, ¿qué haces?
Copy !req
1381. ¡Nos llevaremos el Bentley!
Copy !req
1382. ¡Aún no! Aún no.
Copy !req
1383. Tiene que ser perfecto.
Copy !req
1384. Ya casi llegamos.
Copy !req
1385. Súbanse al auto.
Copy !req
1386. ¡Bueno, ahora!
¡Tira!
Copy !req
1387. No, no, no, no, no.
Copy !req
1388. Ve, Jackson.
Copy !req
1389. Tenemos que esperar a Sasha y Gordon.
Copy !req
1390. ¡Ve! Asegúrate de que todos...
Copy !req
1391. salgan del avión
antes de que aterrice.
Copy !req
1392. ¿Y qué hay contigo?
Copy !req
1393. Yo estaré bien.
Tengo que aterrizar este avión.
Copy !req
1394. ¿Qué estás esperando?
¡Ve!
Copy !req
1395. Allí está. ¡Lo veo!
Copy !req
1396. Vamos, vamos.
Copy !req
1397. - ¿Dónde está Sasha?
- Dijo que estará bien.
Copy !req
1398. Debemos salir de aquí
antes de que aterrice.
Copy !req
1399. ¡No te vayas!
Copy !req
1400. Ve, Jackson, ve.
Copy !req
1401. No quiere arrancar.
Copy !req
1402. ¡Cállense todos!
Copy !req
1403. Motor...
Copy !req
1404. arranca.
Copy !req
1405. Control de voz.
Me lo vendieron así.
Copy !req
1406. Bienvenidos a la República de China.
Copy !req
1407. - Qué bueno estar aquí.
- Saluden, chicos.
Copy !req
1408. Hola.
Copy !req
1409. - ¿De qué color son sus pases?
- ¿Qué?
Copy !req
1410. ¿De qué color son sus pases?
Copy !req
1411. Yo tengo tarjetas verdes.
Copy !req
1412. - Para mi chicos y yo.
- ¿Qué?
Copy !req
1413. ¿Yuri? ¡Yuri!
Copy !req
1414. Yuri. Es un error.
Una broma.
Copy !req
1415. ¿Qué? ¿Crees que no sabía
sobre ti y Sasha?
Copy !req
1416. Que Dios bendiga el alma
de ese pobre bastardo.
Copy !req
1417. Lo lamento, chicos.
Buena suerte.
Copy !req
1418. Vamos, chicos.
Copy !req
1419. Tal vez podríamos
sobornarlos con dinero.
Copy !req
1420. ¿Tienes mil millones de euros?
Copy !req
1421. Dra. Wilson. Soy el Capitán Michaels
de la embarcación American.
Copy !req
1422. Por favor acepte mis más sinceras
condolencias por lo de su padre.
Copy !req
1423. Gracias, Capitán.
Copy !req
1424. Anheuser. Tu parte
es la última en llegar.
Copy !req
1425. Ha habido informes
de daños graves, Capitán.
Copy !req
1426. ¿Cuál es la situación del Arca Nº 3?
Copy !req
1427. Todavía no hemos hecho
una evaluación completa.
Copy !req
1428. Parece que la perdimos.
Copy !req
1429. Sin cepillos de dientes.
Sólo libros.
Copy !req
1430. Cuando yo era niño,
mi papá viajaba mucho.
Copy !req
1431. Siempre me dejaba
una caja llena de libros.
Copy !req
1432. Me daba un cono de helado
por cada libro que leía, así que...
Copy !req
1433. era un niño gordo.
Copy !req
1434. Me cuesta mucho creer eso.
Copy !req
1435. No, es verdad. Mi estadía en la escuela
fueron 2000 libros...
Copy !req
1436. y cero novias.
Copy !req
1437. Yo recién besé a un chico
en la universidad.
Copy !req
1438. Todos le tenían mucho miedo a mi papá.
Copy !req
1439. Déjaselo a los chinos.
Copy !req
1440. No creía que fuera posible.
Copy !req
1441. No con tan poco tiempo.
Copy !req
1442. Tenemos al Arca Nº 3, señor.
Copy !req
1443. El techo colapsó durante el cambio
de la corteza terrestre.
Copy !req
1444. Jesucristo.
Copy !req
1445. Oiga, ¿qué sucede aquí?
Copy !req
1446. Tengo una tarjeta verde
para mis chicos y para mí.
Copy !req
1447. Quiero hablar con su supervisor.
Copy !req
1448. Yo soy el supervisor.
Copy !req
1449. Vuelva con los otros tarjetas verde...
Copy !req
1450. o haré que lo detengan.
Copy !req
1451. Lo que dijo sobre Sasha, ¿es verdad?
Copy !req
1452. Sasha era mucho más hombre que Yuri.
Copy !req
1453. Debí haberlo escuchado, Dr. Silberman.
Copy !req
1454. Me gustaba como lucía antes de que
ese monstruo me convenciera.
Copy !req
1455. ¿Sabías que me pidió un descuento?
Copy !req
1456. No pagó las cuotas.
Copy !req
1457. Maldito tacaño.
Copy !req
1458. ¿Escuchan eso?
Copy !req
1459. ¡Por allí!
Copy !req
1460. ¡Detente!
Copy !req
1461. ¡Detente!
Copy !req
1462. - ¿Cómo escogieron a toda esta gente?
- De la misma forma que su Arca.
Copy !req
1463. La escogieron los mejores expertos.
Copy !req
1464. Tuvimos genetistas para determinar
el perfecto...
Copy !req
1465. banco de genes que necesitamos
para repoblar.
Copy !req
1466. ¿Estas personas fueron elegidas
por genetistas?
Copy !req
1467. Todos los poseedores de tarjeta verde...
Copy !req
1468. por favor dirigirse al Hangar D-4.
Copy !req
1469. Me parece que abordaron
por sus chequeras.
Copy !req
1470. Así es, Dra. Wilson.
Sin los billones de dólares...
Copy !req
1471. del sector privado, esta operación
hubiera sido imposible.
Copy !req
1472. ¿Vendimos entradas?
Copy !req
1473. ¿Qué hay de todos esos trabajadores?
Copy !req
1474. ¿Todos tienen permisos?
Copy !req
1475. ¿Qué? ¿La vida no es justa?
¿Es eso?
Copy !req
1476. Si quieren donar sus pases...
Copy !req
1477. a un par de trabajadores
chinos, adelante.
Copy !req
1478. Capitán, quiero una sesión
previa al lanzamiento.
Copy !req
1479. Todos los equipos internacionales
presentes.
Copy !req
1480. ¿Qué demonios?
Copy !req
1481. ¿Qué es esto?
Podrían caber 10 personas aquí.
Copy !req
1482. Satnam, ¿dónde estás?
Copy !req
1483. - En la meseta de Nampan.
- ¿Qué?
Copy !req
1484. Hay una ola viniendo del este.
Copy !req
1485. Es inmensa.
Copy !req
1486. Satnam, ¿qué pasó?
Copy !req
1487. Nunca nos recogió, Adrian.
Copy !req
1488. El avión nunca vino.
Copy !req
1489. Adiós, amigo mío.
Copy !req
1490. Satnam.
Copy !req
1491. - ¿Por dónde estamos?
- Por allí.
Copy !req
1492. Deme las imágenes satelitales
de Nampan, en la India.
Copy !req
1493. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1494. Satnam estaba hablando sobre
otra ola viniendo del este.
Copy !req
1495. Santa Madre de Dios.
Copy !req
1496. Así que, ¿la inundación llegará antes?
¿La segunda ola está más cerca?
Copy !req
1497. Introduzca los nuevos datos.
Copy !req
1498. - No recogieron a Satnam.
- ¿Qué?
Copy !req
1499. Mucha gente no fue recogida
en este caos.
Copy !req
1500. Esto no es una conspiración, Helmsley.
Copy !req
1501. Sus predicciones no se
han cumplido exactamente...
Copy !req
1502. ¿no es cierto, Doctor?
Copy !req
1503. Está listo. Está listo.
Copy !req
1504. Dios, tiene 1500 metros de altura.
Copy !req
1505. ¿Cuándo estará aquí?
Copy !req
1506. Dígame, Hemsley, ¿cuándo impactará?
Copy !req
1507. Ajuste la cuenta regresiva.
Copy !req
1508. 28 minutos y 10 segundos
para el impacto.
Copy !req
1509. - Dios mío.
- Capitán.
Copy !req
1510. Necesito hablar con los otros
Jefes de Estado ya.
Copy !req
1511. - Inmediatamente. ¿Taylor?
- Capitán.
Copy !req
1512. Arca 6, en espera. Arca 7, en espera.
Copy !req
1513. Soy Carl Anheuser,
Comandante de Control en el 4.
Copy !req
1514. Sí, señor.
Copy !req
1515. Requiriendo una conferencia
de emergencia T-99.
Copy !req
1516. Lo estima mucho, ¿sabe?
Copy !req
1517. Es un pequeño gran hombre.
Copy !req
1518. Sí.
Copy !req
1519. Siempre quise tener una
familia por mi mismo.
Copy !req
1520. Usted es un tipo con suerte, Jackson.
Copy !req
1521. No olvide eso.
Copy !req
1522. ¿Quiénes son ellos?
Copy !req
1523. Los encontramos a lo largo del camino.
Copy !req
1524. ¡Regrésenlos!
Copy !req
1525. Soy un seguidor...
Copy !req
1526. de nuestro Gran Lama Rinpoche.
Copy !req
1527. Sabe que no puedo hacer eso.
Copy !req
1528. No tiene que llevarnos a todos.
Copy !req
1529. Por favor, solo llévese a mis hijos.
Copy !req
1530. Se lo ruego.
Copy !req
1531. ¿Por qué debería de hacerlo?
Copy !req
1532. Por la misma razón por la que
envió a su familia.
Copy !req
1533. Por favor, solo a los chicos,
no tiene que llevarnos a nosotros.
Copy !req
1534. ¡Por favor!
Copy !req
1535. Por favor.
Dios mío.
Copy !req
1536. Por favor. No sé si puede entender
lo que estoy diciendo.
Copy !req
1537. Como madre, se lo ruego.
Copy !req
1538. Por favor, lléveselos.
Copy !req
1539. Por favor.
Copy !req
1540. Todos somos hijos de la Tierra.
Copy !req
1541. Mi plan no funcionará
para tantos, abuela.
Copy !req
1542. Los llevaremos a todos.
Copy !req
1543. Atención.
Todos los constructores.
Copy !req
1544. Están abriendo la montaña.
Copy !req
1545. Se están yendo sin nosotros.
Copy !req
1546. Atrás.
¿Qué te dije?
Copy !req
1547. Te están dejando atrás, también.
Copy !req
1548. Por favor, sean pacientes.
Copy !req
1549. Síganme.
Copy !req
1550. ¡Tenemos que apurarnos!
Copy !req
1551. ¡Se están yendo!
Copy !req
1552. Iniciando procedimientos
de seguridad.
Copy !req
1553. Disculpe. ¿Dónde puedo encontrar
a Adrian Helmsley?
Copy !req
1554. Está en el puente. Por ahí.
Copy !req
1555. Tenzin, ¡espere!
Copy !req
1556. Abuela, ya casi llegamos.
Copy !req
1557. ¿Luz verde en la presión, Sr. Anton?
Copy !req
1558. Luces verdes en el tablero, Capitán.
Copy !req
1559. ¿Por qué tienen anclajes?
Copy !req
1560. Porque no son naves espaciales.
Son arcas.
Copy !req
1561. Vamos.
Copy !req
1562. Sr. Presidente.
Copy !req
1563. Tiene que ver esto.
Copy !req
1564. ¡Paren!
Copy !req
1565. Activen los mecanismos de soporte.
Copy !req
1566. Entendido, Capitán.
Activando soportes.
Copy !req
1567. ¿Por cuánto tiempo espera...
Copy !req
1568. que estas cosas
nos sostengan, Capitán?
Copy !req
1569. Sólo deben aguantar el primer
impacto de las olas, Sr Anheuser.
Copy !req
1570. ¡Baja Oleg, tu primero!
Copy !req
1571. ¡Caesar!
Copy !req
1572. Buen chico.
Ven con mami.
Copy !req
1573. ¡Caesar!
Copy !req
1574. Mami, ¿dónde está Tamara?
Copy !req
1575. ¡Papi, mira!
Copy !req
1576. ¡Tamara!
Copy !req
1577. ¡Dios mío!
¿Qué está pasando ahí afuera?
Copy !req
1578. Anheuser convenció a los otros
Jefes de Estado de partir.
Copy !req
1579. Sr. Anheuser.
Copy !req
1580. Tenemos que parar esta locura.
Copy !req
1581. Asegúrese que los otros
puentes de mando puedan verme.
Copy !req
1582. - ¿Qué cree que está haciendo?
- Sé exactamente lo que hago.
Copy !req
1583. Damas y caballeros, este es
el Dr. Adrian Helmsley...
Copy !req
1584. consejero científico en jefe
del Presidente Wilson.
Copy !req
1585. ¿Podría subir el volumen, Sr. Hoffman?
Copy !req
1586. Se que hemos estado
forzados a tomar...
Copy !req
1587. difíciles decisiones para
salvar a la humanidad.
Copy !req
1588. Pero ser humano significa
cuidar al otro...
Copy !req
1589. y civilización significa
trabajar juntos...
Copy !req
1590. para crear una mejor vida.
Copy !req
1591. Si eso es verdad, entonces
no es nada humano...
Copy !req
1592. ni relacionado a la civilización
lo que estamos haciendo.
Copy !req
1593. La pasión del Dr. Helmsley es admirable.
Copy !req
1594. Pero le recuerdo que tenemos
muy pocos...
Copy !req
1595. recursos y un tiempo
extremadamente limitado.
Copy !req
1596. Pregúntense a Uds. mismos, ¿realmente
podemos quedarnos parados...
Copy !req
1597. y ver a esta gente morirse?
Copy !req
1598. Leí una cita hace dos días.
Copy !req
1599. El autor ya estará muerto
probablemente. Pero decía...
Copy !req
1600. "El momento en que dejamos
de luchar por los demás...
Copy !req
1601. ese es el momento en el que
perdemos nuestra humanidad".
Copy !req
1602. Y con el fin de salvar
a la raza humana...
Copy !req
1603. tenemos la obligación
de seguir con este plan...
Copy !req
1604. que cada nación en
este barco firmó de acuerdo.
Copy !req
1605. Están en las manos
de Dios ahora.
Copy !req
1606. Oficial, apague eso.
Copy !req
1607. Eso es una orden, marinero.
¡Apáguelo!
Copy !req
1608. No se atreva a tocar
ese botón, joven.
Copy !req
1609. ¿Has perdido completamente
la razón?
Copy !req
1610. ¡Mira el reloj!
¡Nos quedan apenas 15 minutos!
Copy !req
1611. ¿Quieres ser responsable por la
extinción de la raza humana?
Copy !req
1612. ¿Puedes manejar eso, Adrian?
Copy !req
1613. Hay un joven astrofísico
de India, quien...
Copy !req
1614. es la razón por la que
todos estamos aquí.
Copy !req
1615. Dios santo.
Copy !req
1616. Él fue el que lo descubrió todo.
Copy !req
1617. Él conectó todos los puntos,
todos le debemos la vida.
Copy !req
1618. Acabo de enterarme
que murió con...
Copy !req
1619. su familia en un tsunami
en el este de India.
Copy !req
1620. Era mi amigo.
Copy !req
1621. Y murió en vano.
Copy !req
1622. Todos los de ahí afuera
murieron en vano.
Copy !req
1623. Si comenzamos nuestro futuro
con un acto de crueldad...
Copy !req
1624. ¿qué le dirán a sus hijos?
¿Qué le dirán ellos a los suyos?
Copy !req
1625. Si mi padre estuviera aquí,
hubiera abierto las puertas.
Copy !req
1626. El pueblo de Rusia junto con...
Copy !req
1627. China...
Copy !req
1628. y Japón.
Copy !req
1629. está de acuerdo...
Copy !req
1630. en abrir las puertas.
Copy !req
1631. El Reino Unido, España,
Francia y Alemania...
Copy !req
1632. y creo que también
hablo por el...
Copy !req
1633. Primer Ministro italiano...
Copy !req
1634. votamos dejar entrar
a esta gente.
Copy !req
1635. Capitán Michaels.
Copy !req
1636. Por favor.
Copy !req
1637. Este es su capitán.
Copy !req
1638. En pocos momentos,
abriremos las puertas.
Copy !req
1639. Esto apesta.
Copy !req
1640. Están abriendo las puertas.
¡Bajemos!
Copy !req
1641. Noah. ¡Muévete!
Copy !req
1642. ¡Noah! ¡Noah!
Copy !req
1643. Mamá, algo pasó.
Copy !req
1644. ¡Vamos, maldición!
¡Dame tu mano!
Copy !req
1645. - ¡Estírate!
- ¡Ayúdame!
Copy !req
1646. ¡Gordon!
Copy !req
1647. ¡Suban!
Copy !req
1648. ¿Qué sucede con la puerta?
Copy !req
1649. Parece que no completó el ciclo.
Estamos verificándolo.
Copy !req
1650. ¡Orden, por favor!
Copy !req
1651. 4 minutos para el impacto.
Copy !req
1652. - Tenemos la carga completa, Capitán.
- Entonces ciérrenlas. ¡Ahora!
Copy !req
1653. ¡Oleg! ¡Agarra mi mano!
Copy !req
1654. No, no, no.
Copy !req
1655. Hay algo atascando
la hidráulica, Capitán.
Copy !req
1656. Entonces desatásquenlo,
por Dios santo.
Copy !req
1657. No puedo encender los motores hasta
que no estén bien selladas las puertas.
Copy !req
1658. Capitán, tenemos una infiltración
en la sección zoológica.
Copy !req
1659. - ¿Puedes acercar la cámara?
- Sí.
Copy !req
1660. Conozco a esos chicos.
Copy !req
1661. ¿Qué está sucediendo?
¿Qué está pasando?
Copy !req
1662. ¿De dónde salieron?
Copy !req
1663. Ahí. A través de la
sala de hidráulicos.
Copy !req
1664. ¡Capitán, creo que encontramos
el problema!
Copy !req
1665. - ¿Quiénes son esas personas?
- ¡No, espera!
Copy !req
1666. Está herido.
Copy !req
1667. - Algo debe haber salido mal.
- ¿"Algo debe haber salido mal"?
Copy !req
1668. ¿Estás bromeando?
¡Por supuesto que algo salió mal!
Copy !req
1669. ¿Sabes qué?
Felicitaciones a los dos.
Copy !req
1670. Puede que nos hayan matado a todos,
pero mientras sus conciencias...
Copy !req
1671. estén limpias,
¿no es cierto, Helmsley?
Copy !req
1672. Capitán, envíe a un equipo
de emergencias allí abajo...
Copy !req
1673. me encontraré con ellos
en la sala de hidráulicos.
Copy !req
1674. ¿Conoces los alrededores?
¡Vamos!
Copy !req
1675. 1 minuto para el impacto.
Copy !req
1676. ¿Capitán?
Copy !req
1677. El aeropuerto Cho Ming
ha sido golpeado.
Copy !req
1678. Póngame en comunicación
de emergencia, Sr. Taylor.
Copy !req
1679. Este es el Capitán hablando.
Copy !req
1680. Esperamos ser impactados
por el agua pronto.
Copy !req
1681. Tenemos que ir por aquí.
Copy !req
1682. Todas las estaciones,
prepárense para el impacto.
Copy !req
1683. La presión subió a 80.
Copy !req
1684. Compresión de superficie en los
sensores de válvulas, Capitán.
Copy !req
1685. - Rastreen al Dr. Helmsley.
- Allí.
Copy !req
1686. - ¡Quítense del camino!
- Disculpen.
Copy !req
1687. Tenzin. Casi llegamos.
Copy !req
1688. Nima. ¿Qué pasó?
Copy !req
1689. ¡Tamara!
Copy !req
1690. ¿Agarrarías a los chicos,
por favor?
Copy !req
1691. ¿Por dónde?
Copy !req
1692. ¡No podremos llegar!
El agua está entrando en la popa.
Copy !req
1693. La cola del barco está inundada y
sellará un compartimiento a la vez.
Copy !req
1694. ¿Dónde está Gordon?
Copy !req
1695. ¿No?
Copy !req
1696. ¡Tenemos que volver!
Copy !req
1697. ¡Mami!
Copy !req
1698. - ¡Ayuda!
- ¡Mami!
Copy !req
1699. ¡Corre!
Copy !req
1700. ¡Pasa por encima, Lilly!
Copy !req
1701. ¡Cesar! ¡Lilly, tómalo!
Copy !req
1702. ¡Mami!
Copy !req
1703. ¿Hay algún otro camino
a la sala de hidráulicos?
Copy !req
1704. ¿A dónde va esta escalera?
Copy !req
1705. - Al corral zoológico.
- Bien, ¡vamos!
Copy !req
1706. ¿Profesor?
Es el Fuerza Aérea Uno.
Copy !req
1707. El pilar de soporte del medio
de la nave recibió el golpe.
Copy !req
1708. ¿Puedes estabilizarlo?
Copy !req
1709. El pilar de proa está cediendo.
Copy !req
1710. Capitán, las turbinas
no responden.
Copy !req
1711. Entonces anúlalo.
Presiona el botón de anulación.
Copy !req
1712. No podemos encender los motores
hasta que no cerremos esa puerta.
Copy !req
1713. ¡Ayúdenme! ¡Ayuda!
Copy !req
1714. ¡Mamá!
Copy !req
1715. - ¿Estás bien?
- Mi mamá está allí dentro.
Copy !req
1716. Por favor, ayúdenla.
Copy !req
1717. Están haciendo todo lo que
pueden, ¿de acuerdo?
Copy !req
1718. ¿Podemos hablar con ella?
Copy !req
1719. Intentaré conectarnos.
Copy !req
1720. ¡Tenemos que detener
el sangrado!
Copy !req
1721. ¿Y si usamos mi cinto?
Copy !req
1722. - ¡Toma, mamá!
- ¿Sr. Curtis? ¿Jackson?
Copy !req
1723. ¡Ayuda! ¡Oigan!
Copy !req
1724. Es Adrián Helmsley, nos
conocimos en Yellowstone.
Copy !req
1725. Eso es genial.
¡Abra la maldita puerta!
Copy !req
1726. ¡Su hija está conmigo!
Copy !req
1727. - ¿Lilly?
- ¿Dónde está Noah?
Copy !req
1728. ¡Estoy aquí, Lil!
Copy !req
1729. Alerta de impacto...
Copy !req
1730. 30º Oeste. 45º Este.
Copy !req
1731. Elevación del blanco
10 mil metros.
Copy !req
1732. ¿10 mil metros? ¿Qué demonios
está a 10 mil metros?
Copy !req
1733. Nos dirigimos derecho
por la cara norte...
Copy !req
1734. del Monte Everest, Sr. Anheuser.
Copy !req
1735. Y si no podemos arrancar
nuestros motores...
Copy !req
1736. no sobreviviremos al impacto.
Copy !req
1737. ¡Jackson, estás sellado!
¡No podemos alcanzarte!
Copy !req
1738. Hay algo bloqueando las hidráulicas...
Copy !req
1739. si no puedes quitarlo,
ninguno de nosotros lo logrará.
Copy !req
1740. Dr. Helmsley, mire esto.
Copy !req
1741. Está completamente sumergido
allí y no hay...
Copy !req
1742. forma para ellos de conseguir aire.
Copy !req
1743. ¡No hay otra manera!
Copy !req
1744. ¡Pero es una misión suicida, señor!
Copy !req
1745. Sé dónde está, haré el intento.
Copy !req
1746. ¡Papá, espera, iré contigo!
Copy !req
1747. - ¡Papá, quiero ayudarte!
- No, no, no.
Copy !req
1748. - Me estás ayudando.
- ¡Papá, por favor!
Copy !req
1749. ¿Recuerdas cuando nació Lilly
y tú querías...
Copy !req
1750. ser presentado como su
hermano mayor?
Copy !req
1751. Bien, ella está asustada ahora.
Copy !req
1752. Te necesita más que nunca.
Copy !req
1753. Si estás a salvo, sé que ella lo está.
¿Lo entiendes?
Copy !req
1754. Puedes ayudarme la próxima vez.
Copy !req
1755. Nosotros causamos esto,
fuimos nosotros.
Copy !req
1756. Debo ir a verificarlo.
Copy !req
1757. ¿Puedes oírme?
Copy !req
1758. No.
Copy !req
1759. ¡Presiona!
Copy !req
1760. ¡Presiona con tu mano!
Copy !req
1761. No te detengas.
¡Sigue presionando!
Copy !req
1762. ¡No!
Copy !req
1763. Distancia de impacto:
1.850 metros.
Copy !req
1764. ¡Ahí está!
Copy !req
1765. - ¡Capitán!
- ¡Tenemos contacto visual!
Copy !req
1766. Creo que encontramos el problema.
Copy !req
1767. Muéstranos la cámara hidráulica.
Copy !req
1768. ¡Maldita sea! ¡Te dije que
te quedaras arriba!
Copy !req
1769. Sólo quería ayudar.
Copy !req
1770. Está bien. Sostén la luz.
Copy !req
1771. Estamos justo bajo
la cámara de aires, ¿sí?
Copy !req
1772. ¿Cómo sabías que necesitaba ayuda?
Copy !req
1773. Abuelo, abuela... lo siento.
Copy !req
1774. No pude salvarnos.
Copy !req
1775. Él volvió a entrar. Lo arreglará.
Copy !req
1776. Es imposible.
Copy !req
1777. No pierdas la fe, hermano.
Copy !req
1778. ¡Papá!
Copy !req
1779. ¡Vamos a morir!
Copy !req
1780. ¡Bien hecho! Ilumina el camino
y yo iré por el cable.
Copy !req
1781. Distancia de impacto:
400 metros.
Copy !req
1782. ¡Risco submarino adelante!
Copy !req
1783. ¡Vamos a rodearlo, Capitán!
Copy !req
1784. ¡Señor, la puerta está sellada!
Copy !req
1785. ¡Afirmativo, Capitán!
Copy !req
1786. - Anton, inicia los motores.
- Señor, sí, señor, Capitán. Reversa.
Copy !req
1787. ¡Capitán! ¡No vamos a lograrlo!
Copy !req
1788. Distancia de impacto:
15 metros.
Copy !req
1789. Movimiento de reversa activado.
Copy !req
1790. Distancia de impacto:
10 metros.
Copy !req
1791. 20 metros.
Copy !req
1792. ¡Duro al puerto!
Copy !req
1793. ¡Lo hicimos! ¡Lo hicimos!
Copy !req
1794. - ¿Dónde está papá?
- Estaba detrás mío.
Copy !req
1795. ¿Hay noticias de la cámara hidráulica?
Copy !req
1796. ¿Dónde está?
Copy !req
1797. Pensé que habías dicho
que iba detrás tuyo.
Copy !req
1798. ¡Lo estaba!
Copy !req
1799. - ¿Estás seguro?
- Sí. Estaba ahí.
Copy !req
1800. Papá.
¡Papá!
Copy !req
1801. Vamos, Jackson. Vamos.
Copy !req
1802. Por favor, por favor.
Copy !req
1803. Por favor, por favor.
Copy !req
1804. ¡Lo hizo!
Copy !req
1805. ¡Lo hizo!
Copy !req
1806. DIA 27 MES 01 AÑO 0001
Copy !req
1807. Lanzadera Atlantis.
Nuestro último día.
Copy !req
1808. Todo lo que podemos oír
es el sonido de nuestra respiración.
Copy !req
1809. Eso nos recuerda que seguimos...
Copy !req
1810. compartiendo nuestras memorias,
esperanzas e ideas.
Copy !req
1811. ¿Y, no es divertido?
La mañana que lo comprendimos...
Copy !req
1812. de un modo u otro, todos
éramos parientes...
Copy !req
1813. en Wisconsin.
Copy !req
1814. Fin.
Copy !req
1815. Es bueno.
Copy !req
1816. Pensé que te gustaría.
Copy !req
1817. Dígame, Dra.
Además de los libros y el arte.
Copy !req
1818. ¿Piensa que hay algo más...
Copy !req
1819. que podríamos compartir?
Copy !req
1820. ¿En el futuro?
Copy !req
1821. ¿Me está invitando a salir,
Dr. Helmsley?
Copy !req
1822. Mi diario está bastante completo.
Copy !req
1823. En realidad...
Copy !req
1824. sí, lo hacía.
Copy !req
1825. Dr. Helmsley al puente, por favor.
Copy !req
1826. Dr. Helmsley al puente.
Copy !req
1827. Ven aquí.
Copy !req
1828. Damas y caballeros, soy
el Capitán Michaels.
Copy !req
1829. En unos minutos daré la orden
de abrir las compuertas.
Copy !req
1830. A las 23:45 de anoche,
nuestras Arcas hermanas...
Copy !req
1831. números 6 y 7
se unieron a nuestro curso.
Copy !req
1832. Por primera vez en nuestro viaje...
Copy !req
1833. tendremos cielos despejados.
Copy !req
1834. Como saben, nuestra cuenta
de pasajeros...
Copy !req
1835. sobrepasa nuestra capacidad.
Copy !req
1836. Así que, por favor, sean
cuidadosos cuando salgan...
Copy !req
1837. y, por supuesto,
disfruten el aire fresco.
Copy !req
1838. ¿Puedo cargarlo?
Copy !req
1839. Claro, puede ser tu perro
también si quieres.
Copy !req
1840. Gracias.
Copy !req
1841. ¿Dónde has estado toda mi vida?
Copy !req
1842. En la regalería.
Copy !req
1843. Adrian. Excelente.
Copy !req
1844. Llamé porque acaba de llegar
nuestra primer señal satelital.
Copy !req
1845. La ecualización
de los lechos oceánicos...
Copy !req
1846. no ha vuelto a ser tan extrema
como esperábamos.
Copy !req
1847. Las aguas están bajando.
Copy !req
1848. Más rápido de lo que pensamos.
Copy !req
1849. - Gracias a Dios.
- Y...
Copy !req
1850. es difícil de creer,
pero los Himalayas...
Copy !req
1851. ya no son el techo del mundo.
Copy !req
1852. Ahora son las montañas Drakensberg...
Copy !req
1853. de Kwazulu, Nepal.
Copy !req
1854. Todo el continente africano
se ha elevado...
Copy !req
1855. 7.000 pies y es improbable
que esté inundado.
Copy !req
1856. Es por lo que lo llaman
"El Cabo de Buena Esperanza".
Copy !req
1857. Ya hemos marcado el curso.
Copy !req
1858. Papi, ¿cuándo volveremos a casa?
Copy !req
1859. Bueno, ya hablamos de eso.
Copy !req
1860. Vamos a encontrar una nueva
casa en algún lugar ahí afuera.
Copy !req
1861. ¿Correcto?
Copy !req
1862. Donde estemos todos juntos.
Ese es el hogar.
Copy !req
1863. ¿Bien? ¿Estás asustada?
Copy !req
1864. No lo estoy.
Copy !req
1865. No más pañales.
Copy !req
1866. Bien.
Copy !req