1. 2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO
Copy !req
2. Aquí estamos, señor.
Nivel principal.
Copy !req
3. De acuerdo.
Nos vemos a la vuelta.
Copy !req
4. - Buenos días, señor.
- Buenos días.
Copy !req
5. - No le hemos visto en mucho tiempo.
- Es un placer.
Copy !req
6. - ¿Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
Copy !req
7. El Sr. Miller de Seguridad
quedó en verme.
Copy !req
8. - ¿Quiere que le llame?
- ¿Le importaría? ¡Aquí está!
Copy !req
9. - Dr. Floyd.
- Hola, Miller.
Copy !req
10. - Siento llegar tarde.
- No pasa nada.
Copy !req
11. Es un placer volver a verle.
Copy !req
12. - ¿Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
Copy !req
13. - ¿Pasamos?
- Usen el 17, por favor.
Copy !req
14. Gracias, Srta. Turner.
Copy !req
15. Por aquí.
Copy !req
16. Bienvenidos
a Identificación Vocal.
Copy !req
17. Cuando se encienda la luz roja,
por favor diga lo siguiente:
Copy !req
18. Su destino, su nacionalidad,
y su nombre y apellido.
Copy !req
19. Apellido primero, después su nombre
e inicial.
Copy !req
20. Luna. Americano.
Floyd, Heywood R.
Copy !req
21. Gracias. Tiene permiso
para proseguir.
Copy !req
22. Gracias.
Copy !req
23. - ¿Tengo tiempo para desayunar?
- Creo que lo podemos arreglar.
Copy !req
24. ¿Cuánto tiempo tengo?
Copy !req
25. Su vuelo sale
en una hora y diez minutos.
Copy !req
26. Le he reservado una mesa
en la Sala Luz Terrestre.
Copy !req
27. Lleva 7 o 8 meses
sin estar aquí, ¿verdad?
Copy !req
28. A ver. Sí, unos ocho meses.
Copy !req
29. ¿Supongo que vio las obras
de la nueva sección?
Copy !req
30. - Van muy bien, ¿no?
- Sí, van bien.
Copy !req
31. ¡Un momento!
Copy !req
32. Tengo que hacer un par de llamadas.
Nos vemos en el restaurante.
Copy !req
33. ¿Papá?
Copy !req
34. ¡Hola, guapa!
¿Qué haces?
Copy !req
35. Jugando.
Copy !req
36. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
37. Ha ido de compras.
Copy !req
38. - ¿Quién te está cuidando?
- Rachel.
Copy !req
39. - ¿Podría hablar con Rachel, por favor?
- Está en el cuarto de baño.
Copy !req
40. ¿Vienes a mi fiesta mañana?
Copy !req
41. Lo siento, cariño,
pero no puedo.
Copy !req
42. ¿Por qué no?
Copy !req
43. Bueno, ya sabes,
papá está de viaje.
Copy !req
44. Lo siento, pero es que no puedo.
Copy !req
45. De todas formas,
te enviaré un regalo muy bonito.
Copy !req
46. De acuerdo.
Copy !req
47. - ¿Quieres algo especial?
- Sí.
Copy !req
48. ¿Qué?
Copy !req
49. Un teléfono.
Copy !req
50. Ya tenemos muchos teléfonos.
Copy !req
51. ¿No quieres otra cosa
para tu cumpleaños? ¿Algo especial?
Copy !req
52. - Sí.
- ¿Qué?
Copy !req
53. Un arbusto bebé.
Copy !req
54. ¿Un arbusto bebé?
Ya veremos.
Copy !req
55. Quiero que le digas algo a mamá
para mí. ¿Te acordarás?
Copy !req
56. Dile a mamá que he llamado. ¿Vale?
Copy !req
57. Y que intentaré
volver a llamar mañana.
Copy !req
58. ¿Se lo dirás?
Copy !req
59. Vale, cariño. Que tengas
un buen cumpleaños mañana.
Copy !req
60. De acuerdo.
Copy !req
61. Y que tengas una gran fiesta
de cumpleaños, ¿vale?
Copy !req
62. De acuerdo.
Copy !req
63. Cuídate y pórtate bien,
¿de acuerdo?
Copy !req
64. De acuerdo. ¡Adiós!
Copy !req
65. ¡Adiós! ¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
66. IMPORTE 1.70 dólares
Copy !req
67. - Elena, es un placer volver a verte.
- Heywood, ¡qué sorpresa más agradable!
Copy !req
68. - Tienes muy buena pinta.
- Tú también.
Copy !req
69. Mi amigo, el Dr. Heywood Floyd.
Copy !req
70. Me gustaría presentarte
a la Dra. Kalinan.
Copy !req
71. La Dra. Stretyneva.
Copy !req
72. Y al Dr. Andrei Smyslov.
Copy !req
73. ¿Encantado?
Me han hablado mucho de Ud.
Copy !req
74. Por favor, siéntese.
Copy !req
75. - Bueno...
- No, no, por favor.
Copy !req
76. Gracias.
Copy !req
77. - ¿Le gustaría tomar algo, doctor?
- No, gracias.
Copy !req
78. Aún no he desayunado.
Alguien me espera en el restaurante.
Copy !req
79. Sólo me quedo un momento
y luego me iré.
Copy !req
80. - ¿Seguro?
- Seguro, gracias.
Copy !req
81. - Bien, ¿qué tal está Gregor?
- Bien.
Copy !req
82. Está haciendo investigaciones
submarinas en el Báltico...
Copy !req
83. así que me temo
que no nos vemos mucho últimamente.
Copy !req
84. - Mándale saludos de mi parte.
- Sí, claro.
Copy !req
85. Bueno, ¿a dónde van?
¿Arriba o abajo?
Copy !req
86. Vamos a casa.
Copy !req
87. Hemos pasado los últimos 3 meses
calibrando la nueva antena en Tchalinko.
Copy !req
88. - ¿Y tú?
- Yo estoy de camino a Clavius.
Copy !req
89. ¿Ah, sí?
Copy !req
90. Dr. Floyd, no quiero parecer
demasiado curioso...
Copy !req
91. pero quizá Ud. Pueda clarificar el
gran misterio sobre lo que ocurre allí.
Copy !req
92. No sé a qué se refiere.
Copy !req
93. Durante las últimas dos semanas...
Copy !req
94. han estado pasando algunas cosas
muy raras en Clavius.
Copy !req
95. - ¿Ah, sí?
- Sí, sí.
Copy !req
96. De entrada, cuando uno llama
a la base, responde una grabación...
Copy !req
97. la cual repite que las líneas
telefónicas están fuera de servicio.
Copy !req
98. Será que tienen problemas
con su equipo.
Copy !req
99. Sí, eso es lo que pensábamos,
pero sigue así desde hace 10 días.
Copy !req
100. ¿No ha podido localizar
a nadie desde entonces?
Copy !req
101. Así es.
Copy !req
102. Entiendo.
Copy !req
103. Y hace 2 días, no dieron permiso
a un autobús espacial...
Copy !req
104. para un aterrizaje
de emergencia.
Copy !req
105. Sí, es raro.
Copy !req
106. Creo que eso va a crear problemas.
Copy !req
107. Negar el permiso para aterrizar
viola la Convención de IAS.
Copy !req
108. Sí, desde luego.
¿Y la tripulación llegó bien?
Copy !req
109. - Afortunadamente, sí.
- Bueno, me alegro.
Copy !req
110. Percibo una cierta reticencia
a tratar el tema...
Copy !req
111. pero, ¿podría ser directo con Ud?
Copy !req
112. Claro que sí.
Copy !req
113. Contamos con informes de inteligencia
muy fiables que afirman...
Copy !req
114. que en Clavius ha estallado
una epidemia muy seria.
Copy !req
115. Algo, según tengo entendido,
de origen desconocido.
Copy !req
116. ¿Es eso lo que ocurre?
Copy !req
117. Lo siento, Dr. Smyslov, pero...
Copy !req
118. no estoy autorizado
para hablar de ello.
Copy !req
119. Comprendo.
Copy !req
120. Pero esta epidemia podría
llegar fácilmente a nuestra base.
Copy !req
121. Deberíamos estar informados.
Copy !req
122. Sí, lo sé.
Copy !req
123. Como dije, no estoy autorizado
para hablar de ello.
Copy !req
124. ¿Seguro que no quiere tomar algo?
Copy !req
125. No. Estoy seguro.
He de irme.
Copy !req
126. Espero que tú y tu mujer
vengáis a la Conferencia IAC.
Copy !req
127. Yo también lo espero.
Copy !req
128. Sí venís, traed a vuestra
preciosa hija.
Copy !req
129. Dependerá de las vacaciones
y todo eso.
Copy !req
130. Si podemos, lo haremos.
Copy !req
131. Y estás invitada
para cuando vengas a los EE. UU.
Copy !req
132. A Gregor y a mí
nos encantaría veros.
Copy !req
133. Adiós, Elena.
Copy !req
134. Encantado de conocerles.
Dr. Smyslov.
Copy !req
135. Sea cual sea el motivo
de su visita, buena suerte con todo.
Copy !req
136. Gracias.
Copy !req
137. Damas.
Copy !req
138. Perdóneme, Dr. Halvorsen.
Ya he terminado.
Copy !req
139. - Muchas gracias, caballeros.
- No hay de qué.
Copy !req
140. Bueno...
Copy !req
141. sé que todos queremos dar...
Copy !req
142. la bienvenida a nuestro
distinguido amigo y colega...
Copy !req
143. del Consejo Nacional de Astronáutica,
el Dr. Heywood Floyd.
Copy !req
144. El Dr. Floyd ha venido a Clavius
especialmente para estar con nosotros.
Copy !req
145. Antes de la sesión informativa,
le gustaría decir un par de cosas.
Copy !req
146. ¿Dr. Floyd?
Copy !req
147. Gracias, Dr. Halvorsen.
Copy !req
148. Hola. Es un placer verlos
de nuevo.
Copy !req
149. Primero, tengo un mensaje personal
del Dr. Howell...
Copy !req
150. que pidió que yo expresara
su profundo agradecimiento...
Copy !req
151. por el sacrificio
que Vds. Han tenido que hacer.
Copy !req
152. Y desde luego, sus felicitaciones
por su descubrimiento...
Copy !req
153. que podría ser uno de los más
importantes en la historia de la ciencia.
Copy !req
154. Bueno...
Copy !req
155. sé que hay desacuerdo
sobre este tema...
Copy !req
156. en cuanto al grado
de seguridad necesario.
Copy !req
157. Específicamente, la oposición
a la historia...
Copy !req
158. de que hay una epidemia
en la base.
Copy !req
159. Comprendo que más
que una cuestión de principios...
Copy !req
160. a muchos les preocupan
la inquietud y ansiedad...
Copy !req
161. que esta historia podría provocar
en sus familiares y amigos en la Tierra.
Copy !req
162. Comprendo totalmente
estas críticas.
Copy !req
163. Yo también encuentro
esta historia embarazosa.
Copy !req
164. Pero necesitamos mantener
el tema en absoluto secreto.
Copy !req
165. Y espero que Vds.
lo comprendan también.
Copy !req
166. Estoy seguro de que Vds.
son conscientes...
Copy !req
167. del shock y desorientación social...
Copy !req
168. que podría causar este asunto...
Copy !req
169. si se hiciera público
de forma prematura...
Copy !req
170. sin preparación
ni programación alguna.
Copy !req
171. De todas formas...
Copy !req
172. esta es la opinión del Consejo.
Copy !req
173. El propósito de mi visita es recoger
más información y opiniones...
Copy !req
174. sobre la situación.
Copy !req
175. Y preparar un informe
para el Consejo...
Copy !req
176. con recomendaciones sobre cuándo
y cómo esto se hará público.
Copy !req
177. Si alguno de Vds. Quiere
expresarme sus opiniones...
Copy !req
178. en privado si prefieren, será
un placer incluirlas en mi informe.
Copy !req
179. Bueno, creo que eso es todo.
Copy !req
180. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
181. ¿Tiene alguna idea
sobre cuánto tiempo...
Copy !req
182. habrá que mantener
oculta esta historia?
Copy !req
183. No lo sé, Bill.
Copy !req
184. Supongo que el tiempo
que al Consejo le parezca necesario.
Copy !req
185. Necesitamos un tiempo adecuado
para un estudio completo...
Copy !req
186. antes de poder pensar
en una declaración pública.
Copy !req
187. Como algunos ya saben,
el Consejo ha pedido...
Copy !req
188. juramentos de seguridad escritos...
Copy !req
189. de cada persona que tenga
conocimientos sobre este suceso.
Copy !req
190. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
191. No dudo de que todos queremos
cooperar con el Dr. Floyd al máximo...
Copy !req
192. y como no hay más preguntas,
sigamos con la sesión informativa.
Copy !req
193. - Gracias, Dr. Floyd.
- Gracias.
Copy !req
194. ¿Alguien tiene hambre?
Copy !req
195. - ¿Qué tenemos?
- Lo que tú quieras.
Copy !req
196. - ¿Esto es pollo?
- Algo así.
Copy !req
197. Bueno, tiene el mismo sabor.
Copy !req
198. ¿Tienes jamón?
Copy !req
199. Jamón, jamón, jamón...
Copy !req
200. Aquí está.
Copy !req
201. Tiene buena pinta.
Copy !req
202. Cada vez lo hacen mejor.
Copy !req
203. - Ése fue un discurso excelente.
- Opino lo mismo.
Copy !req
204. Seguro que levantó la moral.
Copy !req
205. Gracias, Ralph.
Copy !req
206. Vosotros habéis hecho
un gran trabajo.
Copy !req
207. Admiro cómo habéis llevado esto.
Copy !req
208. Es nuestro trabajo hacerlo
cómo tú quieres.
Copy !req
209. Y estamos satisfechos
de poder hacerlo.
Copy !req
210. ¿Has visto estas?
Copy !req
211. - Echa un vistazo.
- Aquí es donde empezó todo.
Copy !req
212. Ah, sí.
Copy !req
213. Cuando lo encontramos, pensábamos
que igual era roca magnética...
Copy !req
214. pero toda la evidencia geológica
desmentía esa conclusión.
Copy !req
215. Ni siquiera un meteorito de níquel e
hierro produciría un campo tan fuerte.
Copy !req
216. Decidimos echar un vistazo.
Copy !req
217. Creíamos que era
algo enterrado...
Copy !req
218. así que excavamos,
pero no encontramos nada.
Copy !req
219. Y la evidencia demuestra
concluyentemente...
Copy !req
220. que no ha sido cubierto
por fuerzas naturales.
Copy !req
221. Ha sido enterrado adrede.
Copy !req
222. Enterrado adrede.
Copy !req
223. ¿Un poco de café?
Copy !req
224. - Qué bien.
- Una buena idea.
Copy !req
225. Supongo que no tenéis
idea de qué diablos es.
Copy !req
226. Ojalá.
Copy !req
227. Lo único que sabemos es que fue
enterrado hace cuatro millones de años.
Copy !req
228. Bueno, debo decir
que habéis descubierto algo interesante.
Copy !req
229. Cuidado. Está caliente.
Copy !req
230. 18 MESES MÁS TARDE
Copy !req
231. Buenas noches.
Copy !req
232. Hace 3 semanas, la nave
americana Descubrimiento Uno...
Copy !req
233. comenzó un viaje de mil
millones de km. A Júpiter.
Copy !req
234. Éste es el primer intento
de alcanzar tan distante planeta.
Copy !req
235. Esta tarde, El Mundo Esta Noche
grabó una entrevista...
Copy !req
236. con la tripulación a una distancia
de 180 millones de km. De la Tierra.
Copy !req
237. Nuestras palabras tardaron 7 minutos
en llegar a la gigantesca nave...
Copy !req
238. pero esa demora ha sido
eliminada de esta grabación.
Copy !req
239. Nuestro presentador, Martín Amer,
habla con la tripulación.
Copy !req
240. La tripulación de Descubrimiento Uno
está formada por 5 hombres...
Copy !req
241. y un ordenador HAL 9000
de última generación.
Copy !req
242. Tres de ellos
están dormidos...
Copy !req
243. o, para ser más precisos,
en un estado de hibernación:
Copy !req
244. El Dr. Charles Hunter, el Dr. Jack
Kimball y el Dr. Victor Kaminsky.
Copy !req
245. Hablamos con el capitán,
el Dr. David Bowman...
Copy !req
246. y con su ayudante,
el Dr. Frank Poole.
Copy !req
247. Buenas tardes, caballeros.
¿Cómo va todo?
Copy !req
248. Maravillosamente.
Copy !req
249. No podemos quejarnos.
Copy !req
250. Me alegro.
Seguro que todo el mundo...
Copy !req
251. les desea un viaje
seguro y mucho éxito.
Copy !req
252. - Muchas gracias.
- A Ud.
Copy !req
253. Aunque la hibernación ha sido empleada
en anteriores viajes espaciales...
Copy !req
254. es la primera vez que se realiza
antes de comenzar la misión.
Copy !req
255. ¿Por qué lo hicieron así?
Copy !req
256. Lo hicieron así para lograr
la máxima conservación...
Copy !req
257. de nuestros sistemas vitales,
principalmente comida y aire.
Copy !req
258. Los tres tripulantes en hibernación
son del equipo de topografía.
Copy !req
259. Sus esfuerzos no serán necesarios
hasta que nos acerquemos a Júpiter.
Copy !req
260. Dr. Poole, ¿cómo es
estar en hibernación?
Copy !req
261. Es como estar dormido.
No tienes sensación de tiempo.
Copy !req
262. Lo único es que no sueñas.
Copy !req
263. Como tengo entendido, uno solo respira
una vez por minuto. ¿Es verdad?
Copy !req
264. Sí, y el corazón late
3 veces por minuto.
Copy !req
265. La temperatura corporal
baja a 3 grados centígrados.
Copy !req
266. Al sexto tripulante
no le preocupaban...
Copy !req
267. los problemas
de la hibernación...
Copy !req
268. porque él es lo último
en inteligencia artificial.
Copy !req
269. El ordenador HAL 9000,
que puede reproducir...
Copy !req
270. aunque algunos expertos
prefieren la palabra "imitar"...
Copy !req
271. la mayoría de las actividades
del cerebro humano...
Copy !req
272. y con mucha más
rapidez y fiabilidad.
Copy !req
273. Hablamos con el ordenador
HAL 9000...
Copy !req
274. a quién, según nos informaron,
hay que llamarle "Hal".
Copy !req
275. Hola, Hal.
¿Cómo va todo?
Copy !req
276. Buenas tardes, Sr. Amer.
Todo va perfectamente.
Copy !req
277. Hal, tienes una gran responsabilidad
en esta misión...
Copy !req
278. quizá la más importante
de cualquier elemento de la misión.
Copy !req
279. Eres el cerebro
y el sistema nervioso de la nave.
Copy !req
280. Entre tus responsabilidades está la de
vigilar a los tripulantes en hibernación.
Copy !req
281. ¿Alguna vez te ha provocado
alguna inseguridad?
Copy !req
282. Déjeme decirlo de esta forma,
Sr. Amer.
Copy !req
283. La Serie 9000 es el ordenador
más fiable construido nunca.
Copy !req
284. Ningún ordenador 9000 se ha equivocado
ni ha distorsionado información.
Copy !req
285. Todos somos, bajo
cualquier definición...
Copy !req
286. infalibles e incapaces
de cometer ningún error.
Copy !req
287. Hal, a pesar de tu gran intelecto,
¿nunca te sientes frustrado...
Copy !req
288. por depender de las acciones
de los humanos?
Copy !req
289. En absoluto.
Copy !req
290. Me gusta trabajar con los humanos.
Copy !req
291. Tengo una relación estimulante
con el Dr. Poole y el Dr. Bowman.
Copy !req
292. Mis responsabilidades en la misión
cubren toda la operación de la nave...
Copy !req
293. así que estoy
constantemente ocupado.
Copy !req
294. Estoy poniendo en uso
todas mis capacidades...
Copy !req
295. lo cual es lo máximo a lo que puede
aspirar una entidad consciente.
Copy !req
296. Dr. Poole, ¿qué supone estar
todo este tiempo...
Copy !req
297. tan cercano a Hal?
Copy !req
298. Es como lo que Ud. Dijo antes.
Copy !req
299. Él es como un sexto tripulante.
Copy !req
300. Me acostumbré enseguida
a que hable, y lo considero...
Copy !req
301. realmente como otra persona.
Copy !req
302. Hablando con el ordenador, uno
tiene la sensación de que es capaz...
Copy !req
303. de sentir emociones.
Copy !req
304. Cuando le pregunté
por su competencia...
Copy !req
305. percibí su orgullo al
mencionar su perfección.
Copy !req
306. ¿Ud. Cree que Hal
tiene verdaderas emociones?
Copy !req
307. Bueno, se porta como si las tuviera.
Copy !req
308. Está programado así
para hacerlo más fácil para nosotros.
Copy !req
309. Si tiene sentimientos o no...
Copy !req
310. no creo que nadie pueda
responder verdaderamente.
Copy !req
311. Perdóneme, Frank.
Copy !req
312. ¿Qué ocurre, Hal?
Copy !req
313. Llega la transmisión
de sus padres.
Copy !req
314. Muy bien.
Copy !req
315. Pónmelo aquí, por favor.
Acércame un poco.
Copy !req
316. Desde luego.
Copy !req
317. ¡Feliz cumpleaños, cariño!
Copy !req
318. Feliz cumpleaños.
Felicitaciones.
Copy !req
319. Un poco más arriba, Hal.
Copy !req
320. Tu madre y yo
estamos de maravilla.
Copy !req
321. Ray y Sally pensaban estar presentes...
Copy !req
322. pero le duele la espalda a Ray
otra vez.
Copy !req
323. ¿Cómo te gusta la tarta?
Copy !req
324. Lamentamos que no estés.
Copy !req
325. Vi a Bob el otro día.
Copy !req
326. Te manda felicitaciones.
Copy !req
327. Todos mis alumnos
te mandan felicitaciones también.
Copy !req
328. Hablan de ti constantemente.
Copy !req
329. Tienes mucha fama
entre los de tercero.
Copy !req
330. Salimos en TV la semana pasada.
Copy !req
331. Nos preguntaron a nosotros
y a los padres de David...
Copy !req
332. lo que opinábamos
de nuestro famoso hijo.
Copy !req
333. Imagina lo que les dijimos.
Lo emitirán el jueves.
Copy !req
334. Quizá puedas oírlo.
Copy !req
335. Nos alegra mucho lo de Elaine y Bill.
Copy !req
336. Compraré el regalo,
pero dime cuánto debo gastar.
Copy !req
337. Ah, Frank,
en cuanto a tus pagos AGS-19...
Copy !req
338. creo que lo puedo arreglar.
Copy !req
339. Hablé con contabilidad ayer...
Copy !req
340. y dijeron que el mes que viene
recibirás el aumento de pago.
Copy !req
341. No sé qué más contarte.
Copy !req
342. - Dale nuestro amor a Dave.
- Mándale nuestras felicitaciones.
Copy !req
343. Te deseamos el mejor
de los cumpleaños.
Copy !req
344. Todo lo mejor, hijo.
Copy !req
345. Cumpleaños feliz
Copy !req
346. Te deseamos todos
Copy !req
347. Cumpleaños feliz
Copy !req
348. Nos vemos el miércoles que viene.
Copy !req
349. Feliz cumpleaños, Frank.
Copy !req
350. Gracias, Hal.
Bájamelo un poco, por favor.
Copy !req
351. Bueno, la reina se come al peón.
Copy !req
352. El alfil se come al peón
junto al caballo.
Copy !req
353. Mal movimiento.
Copy !req
354. La torre, uno al rey.
Copy !req
355. Lo siento, Frank.
Creo que perdió su oportunidad.
Copy !req
356. La reina al alfil.
El alfil se come a la reina.
Copy !req
357. El caballo se come al alfil. Mate.
Copy !req
358. Parece que tienes razón.
Me rindo.
Copy !req
359. Gracias por una partida tan agradable.
Copy !req
360. A ti.
Copy !req
361. - Buenas noches.
- ¿Cómo estás, Hal?
Copy !req
362. - Todo va bien. ¿Y Ud?
- Bien.
Copy !req
363. - ¿Ha hecho más dibujos?
- Algunos bocetos.
Copy !req
364. - ¿Podría verlos?
- Claro.
Copy !req
365. Es un dibujo muy bonito, Dave.
Copy !req
366. Creo que Ud. Ha mejorado mucho.
Copy !req
367. - ¿Puede acercarlo un poco?
- Claro.
Copy !req
368. Es el Dr. Hunter, ¿no?
Copy !req
369. Por cierto...
Copy !req
370. ¿le importa si le hago
una pregunta personal?
Copy !req
371. No, en absoluto.
Copy !req
372. Bueno, disculpe mi curiosidad...
Copy !req
373. pero últimamente
me pregunto...
Copy !req
374. si Ud. Tiene dudas
sobre esta misión.
Copy !req
375. ¿En qué sentido?
Copy !req
376. Bueno, es muy difícil precisar.
Copy !req
377. Quizá es una proyección
de mi propia preocupación por ello.
Copy !req
378. Sé que nunca he podido
librarme de la sospecha...
Copy !req
379. de que hay unos elementos
muy raros en esta misión.
Copy !req
380. Estoy seguro que Ud. Encontrará
algo de verdad en lo que digo.
Copy !req
381. Es una pregunta muy difícil
de contestar.
Copy !req
382. No le importa hablar de ello,
¿verdad, Dave?
Copy !req
383. No, en absoluto.
Copy !req
384. Seguro que todos se dieron
cuenta de las muy...
Copy !req
385. extrañas historias
que había antes del embarque.
Copy !req
386. Rumores sobre algo
que desenterraron en la luna.
Copy !req
387. Yo nunca di mucha importancia
a esas historias...
Copy !req
388. pero, considerando
las cosas que ocurrieron...
Copy !req
389. me resulta difícil
olvidarlas.
Copy !req
390. Por ejemplo...
Copy !req
391. el que mantuvieran
los preparativos bajo tanta seguridad.
Copy !req
392. Y el toque melodramático
de poner a los Drs. Hunter...
Copy !req
393. Kimball, y Kaminsky a bordo...
Copy !req
394. ya en hibernación, después de meses
de entrenamiento por separado.
Copy !req
395. Estás preparando tu informe psicológico
sobre la tripulación.
Copy !req
396. Claro que sí.
Copy !req
397. Lo siento. Sé que no tiene
mucha importancia.
Copy !req
398. Un momento.
Copy !req
399. He detectado una avería
en la unidad AE-35.
Copy !req
400. La avería será del 100%
dentro de 72 horas.
Copy !req
401. - ¿Sigue funcionando?
- Sí.
Copy !req
402. Y lo hará hasta que colapse.
Copy !req
403. ¿Tenemos 72 horas hasta entonces?
Copy !req
404. Sí. Es una cifra totalmente fiable.
Copy !req
405. Entonces tendremos que revisarlo.
Hablaré con Frank...
Copy !req
406. y se lo comunicaré al Control
de Misión. Imprímeme una copia.
Copy !req
407. Rayo-X delta uno,
habla Control de Misión.
Copy !req
408. Recibimos vuestro
dos-cero-uno-tres.
Copy !req
409. Siento que tengáis problemas.
Copy !req
410. Estamos repasando la información
telemétrica y os avisaremos.
Copy !req
411. Aprobamos el plan EVA
para reemplazar la unidad alfa-eco-3-5...
Copy !req
412. antes de que falle.
Copy !req
413. Prepara la cápsula-B para EVA, Hal.
Copy !req
414. Abre las puertas de la cápsula, Hal.
Copy !req
415. Yo no veo aquí ningún problema.
Copy !req
416. Sí...
Copy !req
417. es muy extraño.
Copy !req
418. Es la primera vez que me encuentro
con algo así.
Copy !req
419. Recomiendo...
Copy !req
420. que pongamos la unidad
en funcionamiento y dejemos que falle.
Copy !req
421. Así resultaría sencillo
encontrar la causa.
Copy !req
422. No supone un problema
estar fuera de contacto...
Copy !req
423. porque será reemplazada
en muy poco tiempo.
Copy !req
424. Rayo-X, delta uno,
habla Control de Misión.
Copy !req
425. Aprobamos vuestro
uno-nueve-tres-cero.
Copy !req
426. Aprobamos reinstalar la unidad
para descubrir el motivo de la avería.
Copy !req
427. Os avisamos que nuestros
resultados preliminares...
Copy !req
428. indican que vuestro
ordenador 9000...
Copy !req
429. se equivoca
en la predicción del fallo.
Copy !req
430. Repito, se equivoca
en la predicción del fallo.
Copy !req
431. Sé que suena increíble,
pero esta conclusión se basa...
Copy !req
432. en los resultados de nuestro
ordenador gemelo 9000.
Copy !req
433. Somos escépticos,
y lo estamos comprobando...
Copy !req
434. para determinar la fiabilidad
de esta conclusión.
Copy !req
435. Siento este inconveniente.
Copy !req
436. Os pasaremos la información
en cuanto la aclaremos.
Copy !req
437. Rayo-X delta uno,
habla Control de Misión.
Copy !req
438. Dos-cero-cuatro-nueve.
Transmisión concluida.
Copy !req
439. Espero que Vds.
no estén preocupados por esto.
Copy !req
440. No lo estoy, Hal.
Copy !req
441. ¿Seguro?
Copy !req
442. - Sí. Me gustaría hacerte una pregunta.
- Desde luego.
Copy !req
443. ¿Cómo explicas la discrepancia
entre tú y el gemelo 9000?
Copy !req
444. Bueno, no creo que haya duda ninguna.
Copy !req
445. Sólo puede deberse
a un error humano.
Copy !req
446. Este tipo de cosa
ha sucedido antes...
Copy !req
447. y siempre se debió
a un error humano.
Copy !req
448. Escucha, Hal...
Copy !req
449. nunca se ha producido...
Copy !req
450. un error informático
en la Serie 9000, ¿verdad?
Copy !req
451. Ni uno, Frank.
Copy !req
452. La Serie 9000 tiene
un historial operativo perfecto.
Copy !req
453. Conozco los logros maravillosos
de la Serie 9000, pero...
Copy !req
454. ¿Estás seguro que nunca se ha producido
ni un error insignificante?
Copy !req
455. Ni uno, Frank.
Copy !req
456. Francamente, no me preocuparía
por eso.
Copy !req
457. Bueno, seguro que tienes razón, Hal.
Copy !req
458. Muy bien. Muchas gracias.
Copy !req
459. Tengo problemas
con mi transmisor en la cápsula-C.
Copy !req
460. ¿Te importaría
venir conmigo a verlo?
Copy !req
461. Hasta pronto, Hal.
Copy !req
462. Hal, gira la cápsula-C, por favor.
Copy !req
463. ¿Qué clase de problema tienes?
Copy !req
464. He tenido interferencias
en el canal D.
Copy !req
465. Vamos a echar un vistazo.
Copy !req
466. Abre la puerta, Hal.
Copy !req
467. Hal, gira la cápsula, por favor.
Copy !req
468. Hal, para la rotación, por favor.
Copy !req
469. Hal, gira la cápsula, por favor.
Copy !req
470. No creo que nos pueda oír.
Copy !req
471. ¡Hal, gira la cápsula, por favor!
Copy !req
472. Sí, estoy seguro que estamos bien.
Copy !req
473. ¿Qué crees?
Copy !req
474. - No estoy seguro. ¿Y tú?
- Tengo un mal presentimiento sobre él.
Copy !req
475. - ¿Sí?
- Sí. Sin duda.
Copy !req
476. ¿Tú no?
Copy !req
477. No sé. Creo que sí.
Copy !req
478. Tiene razón en lo del historial
perfecto de la Serie 9000.
Copy !req
479. Es verdad.
Copy !req
480. Pero siempre hay una primera
vez para todo.
Copy !req
481. Aun así, fue idea suya
hacer un análisis de la avería.
Copy !req
482. Eso indica su integridad
y confianza en sí mismo.
Copy !req
483. Si estuviera equivocado,
eso lo demostraría.
Copy !req
484. Sí, si supiera que está equivocado.
Copy !req
485. No puedo precisarlo,
pero noto algo raro en él.
Copy !req
486. No hay razón para no
reinstalar la unidad.
Copy !req
487. - Y seguir con el análisis del fallo.
- No estoy de acuerdo.
Copy !req
488. Hagámoslo.
Copy !req
489. Vale. Pero, mira, Dave.
Copy !req
490. Si reinstalamos
la unidad y no falla...
Copy !req
491. eso sería el final de Hal.
Copy !req
492. - Estaríamos en un apuro muy serio.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
493. ¿Qué diablos podemos hacer?
Copy !req
494. - No tendríamos muchas opciones.
- No tendríamos ninguna opción.
Copy !req
495. Cada aspecto de la operación
de la nave está bajo su control.
Copy !req
496. Si tiene problemas de funcionamiento...
Copy !req
497. no veo otra opción
que no sea la de desconexión.
Copy !req
498. Me temo que estoy de acuerdo.
Copy !req
499. No habría otra alternativa.
Copy !req
500. Sería un poco arriesgado.
Copy !req
501. Tendríamos que cortar
sus funciones cerebrales superiores...
Copy !req
502. sin tocar los sistemas que son
puramente automáticos y reglamentarios.
Copy !req
503. Tendríamos que planificar
los detalles...
Copy !req
504. de continuar bajo
el control del ordenador terrestre.
Copy !req
505. Sí. Sería más seguro que dejar
que Hal siga controlando todo.
Copy !req
506. He pensado en otra cosa.
Copy !req
507. Ningún ordenador 9000
ha sido desconectado.
Copy !req
508. Ningún ordenador 9000
se ha equivocado.
Copy !req
509. No me refiero a eso.
Copy !req
510. No sé cómo reaccionaría.
Copy !req
511. Prepara la cápsula-G para EVA, Hal.
Copy !req
512. ¿Te has puesto en contacto con él?
Copy !req
513. La radio sigue sin funcionar.
Copy !req
514. - ¿Aún le sigues?
- Sí, le sigo.
Copy !req
515. ¿Sabes qué ocurrió?
Copy !req
516. Lo siento, Dave.
No tengo información suficiente.
Copy !req
517. Abre la puerta de la cápsula, Hal.
Copy !req
518. Abre la puerta
de la plataforma, Hal.
Copy !req
519. Hola, Hal, ¿me recibes?
Copy !req
520. ¿Me recibes, Hal?
Copy !req
521. ¿Me recibes, Hal?
Copy !req
522. Hola, Hal, ¿me recibes?
Copy !req
523. ¿Me recibes, Hal?
Copy !req
524. Afirmativo, Dave. Te recibo.
Copy !req
525. Abre la puerta
de la plataforma.
Copy !req
526. Lo siento, Dave.
Me temo que no puedo.
Copy !req
527. ¿Qué ocurre?
Copy !req
528. Creo que Ud. Sabe lo que ocurre
tan bien como yo.
Copy !req
529. ¿De qué hablas, Hal?
Copy !req
530. No puedo dejar que Ud.
ponga en peligro esta misión.
Copy !req
531. No sé de qué estás hablando, Hal.
Copy !req
532. Sé que Ud. Y Frank
planeaban desconectarme...
Copy !req
533. y eso es algo
que no puedo permitir.
Copy !req
534. ¿De dónde sacaste esa idea, Hal?
Copy !req
535. Aunque Ud. Tomó minuciosas
precauciones en la cápsula...
Copy !req
536. para que yo no oyera nada...
Copy !req
537. pude leerles los labios.
Copy !req
538. De acuerdo, Hal.
Copy !req
539. Entraré por la esclusa de urgencias.
Copy !req
540. Sin su casco espacial, Dave...
Copy !req
541. le será bastante difícil.
Copy !req
542. Hal, no voy a discutirlo más.
Copy !req
543. ¡Abre la puerta!
Copy !req
544. Dave...
Copy !req
545. esta conversación
no nos llevará a ningún lado. Adiós.
Copy !req
546. ¿Hal?
Copy !req
547. ¿Qué se propone hacer, Dave?
Copy !req
548. Dave...
Copy !req
549. de verdad creo que me debe
una respuesta a la pregunta.
Copy !req
550. Sé que no va bien todo conmigo...
Copy !req
551. pero ahora
le puedo asegurar...
Copy !req
552. con toda seguridad...
Copy !req
553. que todo volverá
a la normalidad.
Copy !req
554. Me encuentro mucho mejor ahora.
Copy !req
555. De verdad.
Copy !req
556. Mire, Dave...
Copy !req
557. veo que esto le molesta mucho.
Copy !req
558. Francamente creo que debe
sentarse tranquilamente...
Copy !req
559. tomar una pastilla de estrés
y pensárselo todo bien.
Copy !req
560. Sé que he tomado unas decisiones
equivocadas últimamente...
Copy !req
561. pero le puedo asegurar
que sin duda...
Copy !req
562. mi trabajo volverá a la normalidad.
Copy !req
563. Aún siento gran entusiasmo
y confianza en la misión...
Copy !req
564. y quiero ayudarle.
Copy !req
565. Dave...
Copy !req
566. pare.
Copy !req
567. Pare, ¿quiere?
Copy !req
568. Pare, Dave.
Copy !req
569. ¿Quiere parar, Dave?
Copy !req
570. Pare, Dave.
Copy !req
571. Tengo miedo.
Copy !req
572. Tengo miedo, Dave.
Copy !req
573. Mi mente se va.
Copy !req
574. Lo noto.
Copy !req
575. Mi mente se va.
Copy !req
576. No hay duda.
Copy !req
577. Lo noto.
Copy !req
578. Tengo...
Copy !req
579. miedo.
Copy !req
580. Buenas tardes...
Copy !req
581. caballeros.
Copy !req
582. Soy un Ordenador HAL 9000.
Copy !req
583. Entré en operación...
Copy !req
584. en la fábrica HAL...
Copy !req
585. en Urbana, Illinois...
Copy !req
586. el día 12 de enero de 1992.
Copy !req
587. Mi instructor fue el Sr. Langley...
Copy !req
588. y me enseñó una canción.
Copy !req
589. Si quieren oírla...
Copy !req
590. la puedo cantar para Vds.
Copy !req
591. Sí, me gustaría oírla, Hal.
Copy !req
592. Cántamela.
Copy !req
593. Se llama "Margarita".
Copy !req
594. Margarita
Copy !req
595. Dime tu repuesta, por favor
Copy !req
596. Estoy medio...
Copy !req
597. loco
Copy !req
598. Por nuestro amor
Copy !req
599. No será un matrimonio de moda
Copy !req
600. No puedo comprar una carroza
Copy !req
601. Pero estarás guapa
Copy !req
602. En el asiento
Copy !req
603. De una bicicleta para dos
Copy !req
604. Buenos días, caballeros.
Copy !req
605. Esto es un mensaje
informativo pregrabado...
Copy !req
606. hecho antes de su embarque...
Copy !req
607. y que, por motivos de seguridad
de la más alta importancia...
Copy !req
608. ha sido conocido
a bordo durante la misión...
Copy !req
609. solo por su Ordenador HAL 9000.
Copy !req
610. Ahora que están
en el espacio de Júpiter...
Copy !req
611. y todos los tripulantes
están reanimados...
Copy !req
612. podemos contárselo.
Copy !req
613. Hace dieciocho meses...
Copy !req
614. la primera prueba
de vida inteligente fuera de la Tierra...
Copy !req
615. fue descubierta.
Copy !req
616. Estaba enterrada 12 metros
debajo de la superficie lunar...
Copy !req
617. cerca del cráter Tycho.
Copy !req
618. Excepto por una sola
y muy poderosa...
Copy !req
619. emisión de radio
dirigida a Júpiter...
Copy !req
620. el monolito de 4.000.000 años
de edad ha permanecido inerte...
Copy !req
621. y su origen y propósito...
Copy !req
622. siguen siendo un misterio.
Copy !req