1. 20.000 LEGUAS DE VIAJE SUBMARINO
Copy !req
2. En 1868, el mundo de la navegación
se estremece por los rumores
Copy !req
3. de un vengativo monstruo marino.
Varios buques sufren raros sucesos
Copy !req
4. en los mares del sur, por lo
que solo se atreven a navegar
Copy !req
5. por ellos algunos temerarios.
Copy !req
6. Les digo que ese monstruo no existe
y necesitamos hombres.
Copy !req
7. Para que vean que somos justos,
Copy !req
8. ofrecemos paga doble
mas una prima.
Copy !req
9. Ida y vuelta, de Frisco a Shanghai,
todos...
Copy !req
10. ¡Todos muertos!
Copy !req
11. No se alisten, muchachos.
Copy !req
12. De poco les servirá la paga
extra con ese monstruo.
Copy !req
13. Jamás volverán a Frisco
para cobrarla.
Copy !req
14. Este tipo navegó
en el "Flecha dorada"
Copy !req
15. y sobrevivió para contarlo.
Copy !req
16. Cuenta lo que viste, Bill.
Copy !req
17. Les aseguro que
era ese monstruo.
Copy !req
18. Largo como el palo mayor,
del pico hasta la cola.
Copy !req
19. Nos atacó en mitad de la noche.
Copy !req
20. Con un ojo tan grande
como un faro.
Copy !req
21. Primero nos desfondó
por estribor.
Copy !req
22. ¡Pum! Después nos
sacudió por babor.
Copy !req
23. Entonces arremetió
en medio del navío.
Copy !req
24. Y nos partió en dos,
enviándonos a pique.
Copy !req
25. Se ahogaron cuarenta
pobres marineros.
Copy !req
26. Es un devorador de buques.
Copy !req
27. Fue un milagro que
Billy sobreviviera.
Copy !req
28. Háblales de sus colmillos.
Copy !req
29. Grandes como la vela mayor,
lo juro.
Copy !req
30. Su aliento era abrasador.
Copy !req
31. Pues tu aliento no se queda corto,
parlanchín.
Copy !req
32. ¿Puedo preguntarte algo?
Copy !req
33. Soy arponero de profesión.
Me interesan los monstruos. Todos.
Copy !req
34. No te acerques a él, entrometido.
Copy !req
35. Solo quiero oler su aliento.
El tuyo apesta.
Copy !req
36. Si lo exprimiéramos,
habría bebida para todos.
Copy !req
37. Pero después de sus cuentos,
no sé si podrían tragar mas.
Copy !req
38. ¡Ahí están!
Copy !req
39. Éste no es lugar para
el hijo de un reverendo.
Copy !req
40. ¿Qué me estáis haciendo?
Copy !req
41. No se molesten en descargar.
Se cancelo la salida.
Copy !req
42. ¿Otra vez?
Copy !req
43. Es ridículo.
Esto no quedara así.
Copy !req
44. Conductor, espere aquí.
¡Sí, señor!
Copy !req
45. ¿Es cierto lo de la cancelación?
Copy !req
46. Sí, profesor Aronnax.
La tripulación ha desertado.
Copy !req
47. Hemos de llegar a Saigón.
¿No hay otro barco?
Copy !req
48. No, lo siento.
El siguiente.
Copy !req
49. Cruzamos medio mundo desde París,
para esto.
Copy !req
50. No podemos hacer nada.
Copy !req
51. Excepto volver a
hacer las maletas.
Copy !req
52. Llevo haciéndolas todo el mes.
Copy !req
53. Profesor,
Copy !req
54. al menos San Francisco disfrutará
algo más de su presencia.
Copy !req
55. Soy del "Bulletin". Ellos son
del "Globe" y "The Post".
Copy !req
56. Nos interesa su opinión
sobre ese monstruo.
Copy !req
57. ¿Mi opinión? Francamente,
no es muy buena.
Copy !req
58. De hecho, caballeros,
sé tanto como ustedes.
Copy !req
59. Profesor, un momento.
Copy !req
60. ¿Sí?
Copy !req
61. ¿Qué opina de ello
el Museo Nacional de París?
Copy !req
62. No puedo contestarle.
Hemos oído que
Copy !req
63. su misión es investigar
sobre el monstruo.
Copy !req
64. Le informaron mal.
Copy !req
65. Los motivos de mi viaje a Oriente
son puramente científicos.
Copy !req
66. Si es que consigo llegar.
Copy !req
67. Profesor, ¿el narval gigante
alcanza los 24 m?
Copy !req
68. ¿Por qué no se lo
pregunta a un pez?
Copy !req
69. Si descendiéramos lo bastante,
veríamos criaturas sorprendentes.
Copy !req
70. ¿Podrían llegar a
hundir un barco?
Copy !req
71. Si fuera suficientemente grande.
Copy !req
72. No publique eso.
Copy !req
73. Tenga cuidado, profesor.
Copy !req
74. Caballeros, pronto
haré un comunicado.
Copy !req
75. Entonces no niega la existencia
del monstruo, ¿verdad?
Copy !req
76. Yo no niego nada.
¿Está seguro?
Copy !req
77. ¿Qué dibuja?
Un esbozo del monstruo.
Copy !req
78. Gracias, profesor.
Copy !req
79. Buenos días.
Buenos días.
Copy !req
80. Ahora ponle alas.
Copy !req
81. Mira qué me han hecho.
Copy !req
82. Yo nunca dije eso.
Mira el dibujo.
Copy !req
83. Lo sabía. "El monstruo existe..."
Copy !req
84. dice el profesor Annorax del Museo
Nacional de París".
Copy !req
85. Vaya exageración.
Copy !req
86. ¿exageración?
Copy !req
87. Creo que la proporción
se ajusta al monstruo.
Copy !req
88. No hablara en serio.
Copy !req
89. No me refiero a lo de salir
volando con el barco.
Copy !req
90. El tamaño, en cambio...
Copy !req
91. De hecho, es una interpretación
muy interesante.
Copy !req
92. Perdone, profesor.
Copy !req
93. No, no mas periodistas.
Copy !req
94. Ya han hecho bastante daño.
El profesor está ocupado.
Copy !req
95. No soy periodista. Represento
al gobierno de los EEUU.
Copy !req
96. ¿El gobierno?
¿Puedo entrar?
Copy !req
97. Pase, por favor, Sr. Howard.
Copy !req
98. Gracias.
Copy !req
99. Seré breve, profesor.
Copy !req
100. Sé que desea ir a Oriente y
que sufre un retraso.
Copy !req
101. ¿Qué le parece si lo llevamos
nosotros, dando un rodeo?
Copy !req
102. Una ruta de 3 o 4 meses
por los mares del sur. ¿Aceptaría?
Copy !req
103. Sí, naturalmente.
Copy !req
104. Siéntese.
Copy !req
105. Gracias.
Copy !req
106. Entonces,
Copy !req
107. Ud. Y su ayudante se pueden
considerar invitados del gobierno,
Copy !req
108. hasta que lleguemos a Saigón.
Copy !req
109. ¿Puedo preguntar a qué se debe
este honor para con el profesor?
Copy !req
110. El honor es nuestro.
Copy !req
111. Como mejor científico marino,
será un gran observador.
Copy !req
112. Influiría mucho
a la opinión pública.
Copy !req
113. Así podríamos confirmar o refutar
Copy !req
114. ciertos rumores.
Copy !req
115. Lo sabía.
Se trata de ese monstruo.
Copy !req
116. ¿Es eso cierto?
Copy !req
117. Sin duda.
Copy !req
118. Según la prensa, Ud. Parece
creer esos rumores.
Copy !req
119. No, han tergiversado
totalmente sus palabras.
Copy !req
120. Sí, es cierto,
me han citado mal.
Copy !req
121. Pero tengo una mente abierta
al respecto.
Copy !req
122. Mejor aún. Así sus informes
serán imparciales.
Copy !req
123. Otros países además del nuestro
Copy !req
124. están organizando expediciones,
Copy !req
125. pero nosotros tendríamos la ventaja
Copy !req
126. de contar con Ud.,
si acepta.
Copy !req
127. Es Ud. Muy amable.
Copy !req
128. Aceptamos.
Copy !req
129. Muy bien.
Copy !req
130. Ahora me gustaría
presentarle al Capitán Farragut.
Copy !req
131. Está al mando del buque
en el que navegaran.
Copy !req
132. Le advierto que ya tiene
una opinión formada
Copy !req
133. sobre los monstruos marinos.
Copy !req
134. ¿Quiere decir que no tiene
una mente abierta?
Copy !req
135. Me temo que no.
Copy !req
136. Íbamos rumbo al sur,
con grandes expectativas.
Copy !req
137. Todos estábamos alerta,
Copy !req
138. vigilando día y noche.
Copy !req
139. A pesar de sus opiniones
al respecto,
Copy !req
140. el capitán Farragut
también se esforzaba.
Copy !req
141. Rigurosa como siempre, la Armada
quería dividir el Pacífico sur
Copy !req
142. en cuadrantes
y explorar uno a uno.
Copy !req
143. El primer mes navegamos en círculos,
Copy !req
144. volviendo sobre la misma ruta.
Copy !req
145. No había señal ninguna.
Copy !req
146. Tuvimos varias falsas alarmas,
Copy !req
147. minando nuestro estado de ánimo.
Copy !req
148. ¡Ballena a la vista!
Copy !req
149. ¡A estribor!
Copy !req
150. Surcamos durante largos días
y noches los mares del sur.
Copy !req
151. Empezábamos a perder
la esperanza.
Copy !req
152. No nos sorprendió
Copy !req
153. que la noche del 8
de diciembre de 1868
Copy !req
154. el capitán nos reuniera
en la sala de mapas.
Copy !req
155. Caballeros, creo que mi misión
sobre esta leyenda ha finalizado.
Copy !req
156. Presento estas cartas como prueba.
Copy !req
157. Muestra precisa de 3 meses y medio
de navegación
Copy !req
158. en busca de un monstruo marino.
Copy !req
159. En mi opinión, no existe ni
existió tal monstruo.
Copy !req
160. ¿Abandona la búsqueda?
Copy !req
161. No tengo elección, profesor.
Copy !req
162. Al menos desmentimos los rumores
Copy !req
163. y la prensa se retractara.
Copy !req
164. No creo que hayamos
probado nada, capitán.
Copy !req
165. No encuentro justificación
para perder más tiempo.
Copy !req
166. Mi decisión es firme.
Copy !req
167. Desembarcaremos en Saigón.
Caballeros.
Copy !req
168. Anímese, profesor.
Copy !req
169. Las chicas de Saigón
le harán olvidar.
Copy !req
170. Creía que le daban una recompensa
si arponeaba a ese monstruo.
Copy !req
171. Sí, pero a este paso...
Copy !req
172. En cuanto pueda,
me vuelvo a embarcar.
Copy !req
173. No me haré rico, pero no perderé
el tiempo lustrando mi arpón.
Copy !req
174. Quizás seamos afortunados.
Podría habernos hundido.
Copy !req
175. ¡Qué miedo!
Copy !req
176. Tranquilo, profesor, siempre
se escapan los peces más grandes.
Copy !req
177. Qué pena, profesor.
Copy !req
178. Sé que se había imaginado a ese
monstruo expuesto en el museo.
Copy !req
179. Menuda historia les voy a contar,
muchachos.
Copy !req
180. Menuda historia.
Copy !req
181. Una historia de peces,
y de mujeres a las que amé.
Copy !req
182. En noches como esta,
a la luz de la luna.
Copy !req
183. Menuda historia. Toda cierta,
se lo juro por mi tatuaje.
Copy !req
184. Conocí a una sirena, Minnie,
Copy !req
185. ahí por Madagascar.
Me besaba
Copy !req
186. siempre que se lo pedía.
Pero una noche,
Copy !req
187. se extinguió la llama de su amor.
Copy !req
188. Me dejo por una trucha
y me envió a paseo.
Copy !req
189. Menuda historia les voy a contar,
muchachos.
Copy !req
190. Menuda historia.
Copy !req
191. Una historia de peces,
y de mujeres a las que amé.
Copy !req
192. En noches como esta,
a la luz de la luna.
Copy !req
193. Menuda historia. Toda cierta,
se lo juro por mi tatuaje.
Copy !req
194. Al huracán Teresa,
Copy !req
195. la conocí en la costa de Java.
Copy !req
196. Cuando nos besábamos,
Copy !req
197. éramos como un volcán en erupción.
Pero me dio
Copy !req
198. un susto de muerte.
¡Vaya por Dios!
Copy !req
199. Resulto ser la esposa del capitán.
Copy !req
200. Menuda historia les voy a contar,
muchachos.
Copy !req
201. Una historia de peces,
y de mujeres a las que amé.
Copy !req
202. En noches como esta,
a la luz de la luna.
Copy !req
203. Menuda historia. Toda cierta,
se lo juro por mi tatuaje.
Copy !req
204. Hannah, la arponera,
Copy !req
205. una mujer de bandera.
Copy !req
206. Sus labios eran como un anzuelo
Copy !req
207. y su nariz como un timón.
Copy !req
208. Al besarla,
Copy !req
209. la abrazaba con ternura.
Copy !req
210. La abrazaba con ternura.
Copy !req
211. No hay monstruo lo bastante
grande para asustarme.
Copy !req
212. Menuda historia les he contado,
muchachos. Una historia de peces,
Copy !req
213. y mujeres a las que amé, en noches
como esta, a la luz de la luna.
Copy !req
214. Menuda historia. Toda cierta,
se lo juro por mi tatuaje.
Copy !req
215. ¡Barco a estribor!
Copy !req
216. Viraje hacia ese barco.
Copy !req
217. Contramaestre, toda la tripulación
lista para salvamento.
Copy !req
218. Sí, mi capitán.
Copy !req
219. ¡Todos a sus puestos!
Copy !req
220. Creo que se ha hundido
con toda la tripulación.
Copy !req
221. Pobres. Han perecido todos.
Copy !req
222. ¿Qué puede haber causado
semejante explosión?
Copy !req
223. Pólvora y cosas peores.
Todo un cargamento.
Copy !req
224. ¿Qué lo ha provocado?
Habrá chocado con algo.
Copy !req
225. O quizás algo golpeo el barco.
Copy !req
226. ¿A qué se refiere?
Copy !req
227. Se refiere al monstruo, ¿verdad?
Copy !req
228. Sí, debe de ser el monstruo.
Copy !req
229. He visto más monstruos en la pecera
de mi tía que en esta travesía.
Copy !req
230. Seguro que ha sido el monstruo.
Copy !req
231. ¡Silencio en cubierta!
Copy !req
232. Profesor, insisto en que
se guarde esas historias para sí.
Copy !req
233. ¡Objeto flotante
por la aleta de estribor!
Copy !req
234. ¡Es el monstruo!
Copy !req
235. Tamborilero,
zafarrancho de combate.
Copy !req
236. ¡Apunten y disparen!
Copy !req
237. ¡Animo, vamos! ¡Apunta y dispara,
Carson! ¿Qué ocurre?
Copy !req
238. Es muy veloz, señor.
Copy !req
239. Que no escape. ¡Fuego!
Copy !req
240. ¡Apunten bien!
Copy !req
241. Le hemos dado.
Esta virando.
Copy !req
242. ¡Viene hacia nosotros!
Copy !req
243. Sr. Land, al bote.
Copy !req
244. Listo para descender.
Copy !req
245. ¡Agárrese, profesor!
Copy !req
246. ¡Agárrese!
Copy !req
247. ¡No nos abandonen! ¡Auxilio!
Copy !req
248. ¡Auxilio!
Copy !req
249. ¡Auxilio!
Copy !req
250. Esta inutilizado.
No pueden ayudarnos.
Copy !req
251. Es su obligación.
Copy !req
252. ¡Socorro!
Copy !req
253. ¡Socorro!
Copy !req
254. ¿Puedes ver algo?
Copy !req
255. No, hay mucha niebla.
Copy !req
256. Se me está entumeciendo
todo el cuerpo.
Copy !req
257. Mire, profesor.
Allí hay algo.
Copy !req
258. ¿Qué es eso?
Copy !req
259. No sé.
Parece el monstruo.
Copy !req
260. No me importa, mientras flote.
Copy !req
261. ¿Quién pudo concebir
semejante milagro?
Copy !req
262. Un buque submarino.
Copy !req
263. ¿Quiere decir un buque
sumergible? Es increíble.
Copy !req
264. El hombre ha soñado
con milagros parecidos.
Copy !req
265. Esto no me gusta nada.
Copy !req
266. ¡Ah del barco!
Copy !req
267. Parece desierto.
Copy !req
268. Nos vamos a meter en un lío.
Copy !req
269. Deberíamos esperar
a que alguien salga.
Copy !req
270. No. Si esperamos,
quizás se hunda.
Copy !req
271. Podría suceder.
Copy !req
272. ¿Hola?
Copy !req
273. ¿Hay alguien ahí?
Copy !req
274. ¡Cuánta luz!
Y no es de aceite ni de gas.
Copy !req
275. Hay mucho ingenio
detrás de todo esto.
Copy !req
276. Sí, y mucha maldad.
Copy !req
277. No lo olvide, es una
maquina de destrucción.
Copy !req
278. ¿Hola? ¿Hola?
Copy !req
279. ¿Hay alguien?
Copy !req
280. ¿Hay alguien abordo?
Copy !req
281. ¿Ha oído eso, profesor?
Llaman desde fuera. ¡Vamos!
Copy !req
282. Espera.
Copy !req
283. ¡Mira esto!
Copy !req
284. Échame una mano con esto, amigo.
Copy !req
285. Coge el remo.
Copy !req
286. Caramba, Ned. Eres tú.
Copy !req
287. ¿Cayo alguien más?
Sí, el profesor esta abajo.
Copy !req
288. Al final encontró
a su monstruo, ¿no?
Copy !req
289. El buque parece desierto, pero
temo que no por mucho tiempo.
Copy !req
290. No me apetece nada
conocer a la tripulación.
Copy !req
291. Yo tampoco me pirro
por conocerlos.
Copy !req
292. Prefiero vérmelas con el mar,
si no te importa.
Copy !req
293. Yo también.
Llamaré al profesor.
Copy !req
294. Antes échame una mano.
Coge ese remo. Girémoslo.
Copy !req
295. Sujeta.
Copy !req
296. Jamás había visto
una barcaza igual.
Copy !req
297. Debe de ser la cocina.
Copy !req
298. Día libre del cocinero.
Copy !req
299. Voy a avisar al profesor.
Copy !req
300. Profesor.
Copy !req
301. Profesor.
Copy !req
302. ¡Profesor!
Copy !req
303. ¿Me oye?
Copy !req
304. Profesor.
Copy !req
305. Profesor.
Copy !req
306. Profesor.
Copy !req
307. Profes...
Copy !req
308. ¿Dónde está, profesor?
Copy !req
309. Estoy aquí.
Copy !req
310. Creía que no volvería a verlo.
¿Qué ocurre?
Copy !req
311. Un funeral submarino.
Copy !req
312. Ned Land está aquí, con un bote.
Copy !req
313. El alto debe de ser el jefe.
Copy !req
314. Pueden volver en
cualquier momento.
Copy !req
315. Registren la nave.
A la orden. Síganme.
Copy !req
316. ¡Atrapen ese bote!
Copy !req
317. Cuidado, hombre.
Copy !req
318. Son del buque que nos atacó,
¿verdad?
Copy !req
319. Sí, creíamos que
era un monstruo,
Copy !req
320. y no un artilugio humano.
Copy !req
321. Éste es Ned Land,
arponero mayor.
Copy !req
322. Mi ayudante, Conseil.
Copy !req
323. Yo soy Pierre Annorax,
del Museo Nacional de París.
Copy !req
324. ¿El profesor Annorax?
Copy !req
325. Lo conozco.
He leído sus obras.
Copy !req
326. Es una suerte que su origen
sea distinto al de sus compañeros.
Copy !req
327. Puede quedarse.
A cubierta con ellos dos.
Copy !req
328. ¿Qué hará con nosotros?
Copy !req
329. No los invité.
Vinieron en son de guerra.
Copy !req
330. No es cierto.
No han hecho ningún daño.
Copy !req
331. ¡No nos culpe
del ataque del buque!
Copy !req
332. Exijo un juicio justo.
Copy !req
333. Ya lo ha tenido. Del mar vinieron
y al mar regresaran.
Copy !req
334. Tranquilo. Vaya modales.
Copy !req
335. No puede hacerlo.
No es civilizado.
Copy !req
336. No soy lo que se llama
un hombre civilizado, profesor.
Copy !req
337. Rompí con la sociedad
por razones validas para mí.
Copy !req
338. Por lo tanto,
no obedezco sus normas.
Copy !req
339. ¡Yo soy tan culpable como ellos!
Copy !req
340. Nos contrataron a los tres
Copy !req
341. para encontrar lo que
creíamos era un monstruo.
Copy !req
342. Somos tan culpables
como el resto del mundo.
Copy !req
343. Eso me parece
bastante culpabilidad.
Copy !req
344. Tiene mucho que
aprender, profesor.
Copy !req
345. Su libro es brillante,
Copy !req
346. pero limitado.
Copy !req
347. Su obra ha alcanzado los límites
de la ciencia terrestre.
Copy !req
348. La historia real del mundo
submarino empieza donde lo dejo.
Copy !req
349. Soy incapaz de describirle
sus maravillas.
Copy !req
350. Esos secretos me pertenecen.
Copy !req
351. Pero podría compartirlos con Ud.
Copy !req
352. ¿A cambio de las vidas
de mis compañeros?
Copy !req
353. Lo siento. Debe elegir
entre ellos y yo.
Copy !req
354. Entonces no puedo aceptarlo.
Copy !req
355. Lamento su elección, profesor.
Copy !req
356. ¡Lleváoslo!
Copy !req
357. Listos para partir.
Sí, mi capitán.
Copy !req
358. Todos a sus puestos.
Preparados para inmersión.
Copy !req
359. Todos a sus puestos.
Preparados para inmersión.
Copy !req
360. En marcha. Despacio.
Copy !req
361. ¿Qué se propone, profesor?
Copy !req
362. No lo sé.
Copy !req
363. Reduzcamos el lastre de proa.
Copy !req
364. Descenso, 3 grados.
Copy !req
365. Descenso, 3 grados.
Copy !req
366. Paren maquinas. Emersión.
Copy !req
367. Recojan a esos dos.
¿Y el otro?
Copy !req
368. Enciérralos abajo.
Copy !req
369. Ya he averiguado
lo que quería saber.
Copy !req
370. Y ahora un beso.
Copy !req
371. Anda, vete.
Copy !req
372. Entren, caballeros.
Copy !req
373. Tomen asiento, por favor.
Copy !req
374. Gracias.
Copy !req
375. Profesor.
Copy !req
376. Puede servirles.
Copy !req
377. Su ropa se está secando.
Se la devolveremos en breve.
Copy !req
378. Mientras, disfruten
de mi humilde hospitalidad.
Copy !req
379. ¿A esto llama humilde?
No le va nada mal, amigo.
Copy !req
380. Llámeme capitán Nemo.
Copy !req
381. Capitán, le estamos muy
agradecidos por estar vivos.
Copy !req
382. No quiero su gratitud.
Copy !req
383. Les estaré vigilando de cerca.
Copy !req
384. Les aconsejo que
no intenten escapar.
Copy !req
385. ¿Entienden su situación?
Copy !req
386. Bueno, un prisionero
tiene derecho a escapar, ¿no?
Copy !req
387. Es cierto.
Copy !req
388. Pero un invitado no.
Copy !req
389. Supongo que somos
una mezcla de ambos.
Copy !req
390. Considérelo una
grata concesión, Sr. Land.
Copy !req
391. No admito invitados a bordo y ya
ve qué pasa a los prisioneros.
Copy !req
392. La comida es deliciosa,
¿verdad, profesor?
Copy !req
393. Muy buena.
La mejor que he probado.
Copy !req
394. Tiene un tenedor a su izquierda.
¿No utiliza cubiertos?
Copy !req
395. Me son indiferentes.
Copy !req
396. ¿Puedo preguntarle donde
obtiene estos manjares, capitán?
Copy !req
397. Provienen todos del mar.
Copy !req
398. No hay nada terrestre.
Copy !req
399. Admirable.
Esto sabe a ternera.
Copy !req
400. El sabor engaña.
Es filete de serpiente marina.
Copy !req
401. Entonces supongo que
esto no es cordero.
Copy !req
402. Es carne de medusa y
percebe con salsa marina.
Copy !req
403. Esta muy bueno.
Copy !req
404. De hecho, mejor que el cordero.
Copy !req
405. Sí, a mi cocinero se le dan
muy bien estos platos.
Copy !req
406. ¿Ya ha terminado?
Copy !req
407. Solo el primer plato.
Copy !req
408. ¿Me pasa la leche, por favor?
Copy !req
409. Es leche de ballena gigante,
naturalmente.
Copy !req
410. Y esa deliciosa fruta
es pepino marino confitado.
Copy !req
411. Nunca lo habría imaginado.
Es excelente.
Copy !req
412. Cómase el pudin, Sr. Land.
Copy !req
413. No estoy seguro de que lo sea.
Copy !req
414. ¿Qué es?
Copy !req
415. Mi propia receta de huevas
de pulpo salteadas.
Copy !req
416. Nada es comestible.
¡Huevas de pulpo salteadas!
Copy !req
417. Pronto llegaremos a la isla
de Crespo y podrá buscarse comida.
Copy !req
418. ¿Vamos a salir
de este submarino?
Copy !req
419. Una breve expedición de caza.
Copy !req
420. Me parece muy bien.
Y a mí.
Copy !req
421. ¿Cuándo empezamos, capitán?
Copy !req
422. Casi inmediatamente.
Copy !req
423. Participarán en la expedición.
Prepárenlos.
Copy !req
424. Acepte uno de mis puros, profesor.
Gracias.
Copy !req
425. Delicioso aroma.
Copy !req
426. Pero diferente. ¿Habano?
Copy !req
427. Algas marinas.
Copy !req
428. No puedo acusarlo de falta
de hospitalidad, capitán.
Copy !req
429. Aunque me siento como un condenado
tras su última cena.
Copy !req
430. Muy buena, por cierto.
Gracias.
Copy !req
431. Aún me pregunto por qué
nos perdonó la vida.
Copy !req
432. Quería poner a prueba
su lealtad hacia sus compañeros.
Copy !req
433. Tal devoción, aun mal orientada,
podría serme útil.
Copy !req
434. Me consuela que quisiera
dar su vida por su prójimo.
Copy !req
435. Me temo que no le entiendo.
Copy !req
436. No me interesa que
lo entienda, por ahora.
Copy !req
437. Pero quizás pueda serme útil.
Copy !req
438. Hasta que me decida, aquí hay
mucho con que distraerse.
Copy !req
439. Tiene literatura,
tesoros artísticos,
Copy !req
440. mis colecciones.
Copy !req
441. Incluso música, si lo desea.
Copy !req
442. Casi hemos llegado
a la isla de Crespo.
Copy !req
443. Todo esto fue antes una isla
que se hundió. Pero aún es fértil.
Copy !req
444. Cazamos y cultivamos aquí.
¿Bajo el agua?
Copy !req
445. El mar me proporciona
todo lo que quiero.
Copy !req
446. Vaya forma de cazar.
Ya me extrañaba a mí.
Copy !req
447. Aquí no se puede hacer
nada sin mojarse.
Copy !req
448. Es como si le quitáramos
el trabajo a los peces.
Copy !req
449. Espera, ¿qué haces?
Copy !req
450. ¿Qué haces con eso?
Copy !req
451. Una expedición del Nautilus.
Copy !req
452. Esos dos rezagados
son sus compañeros.
Copy !req
453. Una nueva experiencia para ellos.
Aprenderán deprisa.
Copy !req
454. ¿Le gustaría sumarse a ellos?
Copy !req
455. Claro. Y ver esas maravillas,
cara a cara.
Copy !req
456. Muy bien, yo se las mostraré.
Copy !req
457. Un extraño mundo crepuscular
se abría ante mí.
Copy !req
458. Me sentí como el primer
hombre en pisar otro planeta,
Copy !req
459. como un intruso en este
misterioso jardín submarino.
Copy !req
460. El capitán Nemo y yo
no estábamos solos.
Copy !req
461. Había cazadores y granjeros
del submarino
Copy !req
462. cosechando en el fondo del mar.
Copy !req
463. Me cautivaba tanta ingenuidad.
Copy !req
464. Un enemigo cuyo reino era un
rincón olvidado de la naturaleza.
Copy !req
465. Había abundancia de productos
necesarios para la vida.
Copy !req
466. Una rebosante despensa submarina
Copy !req
467. a disposición del capitán Nemo.
Copy !req
468. Capitán, olvidamos
un tesoro ahí fuera.
Copy !req
469. Un cofre lleno de oro,
plata y diamantes.
Copy !req
470. Su misión era obtener comida,
no tesoros. El oro no se come.
Copy !req
471. Puedo comer cuando sea.
Copy !req
472. Valora absurdamente
los bienes menos preciados.
Copy !req
473. Aquí utilizamos esta
chatarra como lastre.
Copy !req
474. ¿Lastre?
Copy !req
475. Yo podría quitarles
algo de peso.
Copy !req
476. Los tesoros más grandes son una
mente y un estómago alimentados.
Copy !req
477. La próxima vez recoja comida
y no esas baratijas.
Copy !req
478. ¿Lastre? Ud. Bien que
las va recogiendo.
Copy !req
479. Ned, se está excediendo.
Copy !req
480. No ponga a prueba mi paciencia.
En vez de vigilarlo,
Copy !req
481. se me ocurre una solución
mas fácil.
Copy !req
482. ¡Qué desperdicio!
Copy !req
483. Ned, el profesor quiere verte.
Copy !req
484. ¿Sí?
Copy !req
485. Cierre la puerta.
Copy !req
486. Ni se le ocurra pensar que
esa amenaza no iba en serio.
Copy !req
487. Si sigue irritándole,
conseguirá que nos maten.
Copy !req
488. Todo este lío por su imprudencia.
¿Por qué lo hizo?
Copy !req
489. Pregúntele.
Vino conmigo.
Copy !req
490. Mi interés era científico.
No sabía que buscaba tesoros.
Copy !req
491. ¿No?
Copy !req
492. ¡Me ayudaste con el cofre,
mentiroso!
Copy !req
493. Debemos permanecer unidos.
Es nuestra única posibilidad.
Copy !req
494. ¿Qué posibilidad?
Ya sé lo que quiere, profesor.
Copy !req
495. Esta cafetera
le esta trastocando.
Copy !req
496. Quiere quedarse para descubrir
los secretos de Nemo.
Copy !req
497. Creo que se lo debemos al mundo.
¿Tienes un plan mejor?
Copy !req
498. Sí. Quiero salir de aquí.
Copy !req
499. Y mejor si es con
los bolsillos llenos.
Copy !req
500. No puedo creer
que sea tan necio.
Copy !req
501. ¿Por qué no?
Aquí hay una fortuna.
Copy !req
502. Y no es robar,
pues él lo obtuvo así.
Copy !req
503. Si nos apoderamos de la nave,
seríamos ricos.
Copy !req
504. Tendría mi propio barco y Ud. No
viviría de su paga de profesor.
Copy !req
505. No me mires con esos ojitos. Vi
como brillaban mirando el tesoro.
Copy !req
506. Escúchame, Ned.
Copy !req
507. Olvídelo y prométame que
no hará nada por su cuenta.
Copy !req
508. No puedo prometerle
eso, profesor.
Copy !req
509. Al menos inténtelo
a mi manera, primero.
Copy !req
510. Puedo ganarme la confianza de Nemo,
pero necesito tiempo y su ayuda.
Copy !req
511. ¿Puedo contar con Ud.?
Copy !req
512. De acuerdo, me comprometo a eso.
Copy !req
513. No haré nada por mi cuenta,
por ahora.
Copy !req
514. Es lo mejor, créame.
Copy !req
515. Debe saber algo, profesor.
Copy !req
516. Nemo está loco.
Copy !req
517. No creo que pueda razonar
con un perro rabioso.
Copy !req
518. Mientras Ud. lo acaricia, yo
buscaré la forma de ponerle bozal.
Copy !req
519. ¡Necio!
Copy !req
520. No puede entender
el significado de todo esto.
Copy !req
521. Estamos al alcance de
los más grandes descubrimientos.
Copy !req
522. Solo habla de oro y
Copy !req
523. de escapar. Son trivialidades,
tonterías.
Copy !req
524. Eso depende del punto
de vista, profesor.
Copy !req
525. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
526. Ned valora más su vida
que el saber científico.
Copy !req
527. Su vida no vale nada.
Copy !req
528. Ni la mía, ni la tuya,
comparadas con esto.
Copy !req
529. Hemos de evitar
que contraríe a Nemo.
Copy !req
530. Hoy encontramos
un feroz temporal.
Copy !req
531. Cualquier otro buque
habría sufrido daños graves.
Copy !req
532. Con seguridad y firmeza,
el Nautilus atravesó la tormenta.
Copy !req
533. Estaba muy ocupado,
Copy !req
534. así que dejé que mi ayudante
se ocupara de Ned.
Copy !req
535. Aunque parecía haberse calmado,
Copy !req
536. sabía que debía vigilarlo.
Copy !req
537. Sí, capitán. Miraré abajo.
Copy !req
538. Es mona, ¿verdad?
Copy !req
539. A medida que avanzábamos,
Copy !req
540. sentía una gran curiosidad por
el funcionamiento del Nautilus.
Copy !req
541. Mi anfitrión me invito
a inspeccionar la nave.
Copy !req
542. Parecía decidido
a mostrármelo todo.
Copy !req
543. Fuimos al corazón de la nave,
la sala de compresión.
Copy !req
544. Al parecer, el capitán Nemo
Copy !req
545. había descubierto lo que
la humanidad tanto anhelaba,
Copy !req
546. la verdadera energía
dinámica del universo.
Copy !req
547. Dicho secreto le daba
el control de los mares.
Copy !req
548. Apenas puedo creerlo.
Copy !req
549. Como es posible concebir y
construir semejante buque,
Copy !req
550. controlando una energía
Copy !req
551. jamás imaginada por la ciencia.
Copy !req
552. Semejante secreto podría
revolucionar el mundo.
Copy !req
553. O destruirlo.
Copy !req
554. Aquí reina la paz.
Copy !req
555. El mar lo es todo.
Copy !req
556. Una inmensa reserva natural
que recorro
Copy !req
557. a mi antojo.
Copy !req
558. El capitán Nemo poseía
la llave del futuro del mundo.
Copy !req
559. Al observarlo, constaté
el duelo de poderosas fuerzas
Copy !req
560. en el interior
de este extraño hombre.
Copy !req
561. Piénselo.
Copy !req
562. En la superficie
hay hambre y miedo.
Copy !req
563. Los hombres aún obedecen
leyes injustas.
Copy !req
564. Luchan encarnizadamente
entre sí.
Copy !req
565. A unos metros bajo las olas
cesa su control,
Copy !req
566. se ahoga su maldad.
Copy !req
567. Solo aquí, en el fondo del océano,
hay verdadera independencia.
Copy !req
568. Aquí soy libre.
Copy !req
569. Imagine qué pasaría si controlaran
ingenios como este submarino.
Copy !req
570. Mejor que crean
que es un monstruo,
Copy !req
571. y que intenten
cazarme con arpones.
Copy !req
572. Tras viajar 10.000
leguas bajo el mar,
Copy !req
573. aún no había averiguado
el misterio de Nemo.
Copy !req
574. Pero un día me pidió
que fuera con él al exterior.
Copy !req
575. Presentí que finalmente
obtendría mi respuesta.
Copy !req
576. Rorapandi, campamento para
prisioneros. Una tumba en vida.
Copy !req
577. Pero creía que
había sido abolida.
Copy !req
578. Nada es abolido si es rentable
para esa odiada nación.
Copy !req
579. Con esto lo entenderá mejor.
Copy !req
580. ¿Qué llevan en esos sacos?
Copy !req
581. Nitratos y fosfatos para munición,
la semilla de la guerra.
Copy !req
582. Están preparando todo
un cargamento de muerte.
Copy !req
583. Cuando ese barco llegue a puerto,
el mundo morirá un poco más.
Copy !req
584. Yo fui uno de esos desdichados
que ve ahí abajo.
Copy !req
585. Mire otra vez, profesor.
No quiero que lo olvide.
Copy !req
586. Ya he visto bastante.
Copy !req
587. Se ha gravado de forma
indeleble en mi memoria.
Copy !req
588. No me escapé solo.
Copy !req
589. Otros me siguieron y
la mayoría sigue conmigo.
Copy !req
590. ¿La tripulación del Nautilus?
Copy !req
591. Son hombres devotos.
Quieren vivir.
Copy !req
592. Pero también están
listos para morir.
Copy !req
593. Nos apoderamos de un barco y
huimos a un lugar desconocido.
Copy !req
594. Un lugar al que
llamamos Vulcania.
Copy !req
595. ¿Vulcania? Parece remoto.
Copy !req
596. Remoto y útil.
Allí construimos el Nautilus.
Copy !req
597. Tendrá el privilegio de
verlo con sus propios ojos.
Copy !req
598. Al cumplir nuestra misión,
el Nautilus volverá a casa.
Copy !req
599. Van a zarpar, mi capitán.
Copy !req
600. Muy bien.
Copy !req
601. Ese barco navega sin pabellón,
con la marea.
Copy !req
602. Pero su malvado cargamento jamás
llegara a puerto. Tienen órdenes.
Copy !req
603. Sí, mi capitán.
¡A sus puestos!
Copy !req
604. Vaya abajo, profesor.
Copy !req
605. ¿Va a hundir ese barco?
¡Que se vaya!
Copy !req
606. Quédese en su camarote.
Copy !req
607. Maquinas preparadas.
Copy !req
608. Media máquina.
Copy !req
609. A toda máquina. Colision.
Copy !req
610. A toda máquina. Colision.
Copy !req
611. Profesor.
Copy !req
612. ¿Estás bien?
Copy !req
613. Esos hombres ni siquiera
han tenido una oportunidad.
Copy !req
614. Eran marinos, como yo.
Copy !req
615. Aniquilados por ese monstruo
a quien quiere como amigo.
Copy !req
616. No sé cómo se siente, profesor.
Copy !req
617. Yo, como si hubiera apuñalado
a un amigo por la espalda.
Copy !req
618. Vayan a sus camarotes.
Copy !req
619. Ya he tenido bastante.
Copy !req
620. Informe de daños, señor.
Copy !req
621. Timón y aleta de estribor
averiados.
Copy !req
622. Organiza a un grupo para
una reparación provisional.
Copy !req
623. A la orden.
Copy !req
624. Le dije que se fuera, profesor.
Copy !req
625. Y me pidió que
le acompañara al exterior
Copy !req
626. para mostrarme la falta
de humanidad. ¿Para qué?
Copy !req
627. ¿Para justificar esto?
Copy !req
628. No solo es un asesino,
es un hipócrita.
Copy !req
629. Ahí fuera esta la prueba.
Copy !req
630. ¿A eso llama asesinato?
Copy !req
631. Yo también veo asesinatos.
No los de esos rostros,
Copy !req
632. sino los de miles de almas.
Copy !req
633. Esos eran los asesinos.
Yo soy el vengador.
Copy !req
634. ¿Acaso el asesinato está reservado
a esa odiosa nación
Copy !req
635. que me quito todo?
Excepto mi secreto,
Copy !req
636. este buque submarino y la energía
que lo propulsa. Lo intentaron.
Copy !req
637. Me encarcelaron y, al fracasar...
Copy !req
638. al fracasar,
Copy !req
639. torturaron a mi esposa
e hijo hasta morir.
Copy !req
640. ¿Conoce el significado
del amor, profesor?
Copy !req
641. Eso creo.
Copy !req
642. Lo que no alcanza a entender
es el poder del odio.
Copy !req
643. Puede llenarte el corazón
tanto como el amor.
Copy !req
644. Lo compadezco.
Copy !req
645. Es un amargo substituto.
Copy !req
646. Nos dirigimos a la remota
Vulcania, base del capitán Nemo...
Copy !req
647. Las explosiones sacudieron todo.
Intentaba ordenar.
Copy !req
648. Profesor, querría hablarle.
¿De qué se trata?
Copy !req
649. Creo que las cosas
han ido demasiado lejos.
Copy !req
650. No valora la vida.
Creo que disfruta asesinando.
Copy !req
651. ¿Estás seguro de ello?
Copy !req
652. Solo juzgo por
lo que he observado.
Copy !req
653. No eres quien para juzgar.
Copy !req
654. No sabes nada del capitán.
Copy !req
655. Dijo que me necesitaba.
Copy !req
656. Más aún, el mundo
lo necesita a él.
Copy !req
657. Debo conseguir que lo entienda.
Copy !req
658. Y entonces él se juzgara mas
duramente de lo que tú podrías.
Copy !req
659. ¿Está claro?
Copy !req
660. Lo que Ud. Diga, capitán.
Copy !req
661. Ahora vete y déjame solo.
Copy !req
662. ¿Me has llamado capitán?
Copy !req
663. Sí. Creo que hay
cierto parecido.
Copy !req
664. ¿Has visto bastante?
Copy !req
665. Quiero hablar contigo.
Copy !req
666. Eres un espía chivato.
Copy !req
667. ¿Te lo mando el profesor?
Copy !req
668. De él quería hablarte.
Tenías razón.
Copy !req
669. Nemo lo tiene
totalmente convencido.
Copy !req
670. Tenía razón.
Y también que me espiabas.
Copy !req
671. Siempre supe que
robabas comida y tesoros.
Copy !req
672. No se lo conté a nadie.
Copy !req
673. Me alegro de ello.
Quizás lo necesitemos.
Copy !req
674. ¿Nosotros?
¿Desde cuándo te necesito?
Copy !req
675. Nos necesitamos, Ned.
Quiero ser tu amigo.
Copy !req
676. ¿Quieres ser mi amigo?
Copy !req
677. Pues yo quiero escapar.
Copy !req
678. Y yo, contigo.
Copy !req
679. Pero debemos salvar al profesor,
aun contra su voluntad.
Copy !req
680. Dijiste que tenías un plan.
¿Es cierto?
Copy !req
681. Sí, tengo un plan.
Copy !req
682. ¿Y bien?
Pero no funcionara.
Copy !req
683. No sé como navegan.
No hay nada escrito.
Copy !req
684. Ni rumbo, ni posición, ni nada.
Copy !req
685. Si al menos supiera
adónde vamos.
Copy !req
686. Eso está hecho.
Copy !req
687. Al leer el diario del profesor,
Copy !req
688. me enteré de los planes de Nemo.
Vamos a un lugar llamado Vulcania.
Copy !req
689. ¿Vulcania?
Es la base de Nemo.
Copy !req
690. ¿Por qué no lo dijiste antes?
¡Es lo que estaba esperando!
Copy !req
691. ¿Sí?
¡Claro!
Copy !req
692. Vulcania. He de consultar
las cartas de navegación.
Copy !req
693. ¿Por qué no?
Copy !req
694. Necesito a todos.
Vigila.
Copy !req
695. A la orden.
Copy !req
696. Vigila al contramaestre.
Copy !req
697. A la orden.
Copy !req
698. Oye, Ned. Guarda las cartas,
que viene.
Copy !req
699. Vale, vale.
Deprisa, que viene.
Copy !req
700. Ha faltado poco, amigo.
Copy !req
701. Éste es el camarote de Nemo.
Sí.
Copy !req
702. El tipo sabe cuidarse.
Copy !req
703. Un momento.
Copy !req
704. Marchémonos. Si nos
encuentran aquí...
Copy !req
705. Dame lápiz y papel, rápido.
Copy !req
706. ¿Para qué?
Copy !req
707. ¿Lo ves? Todas las distancias
parten de ese punto.
Copy !req
708. Es cierto. Debe ser allí.
Copy !req
709. Pásame ese cartabón, rápido.
Copy !req
710. A ver si puedo calcularlo.
Copy !req
711. Silencio.
Copy !req
712. Toma, un puro.
Le gustan.
Copy !req
713. Dame un beso.
Copy !req
714. Se te dan bien
los animales, ¿no?
Copy !req
715. Las mujeres mejor,
y no comen puros.
Copy !req
716. ¡Calla!
Dáselos tú.
Copy !req
717. Vale, vale. Toma.
Copy !req
718. Yo también te quiero.
Ya encontraré mas.
Copy !req
719. Deja de jugar con ella.
¡No estoy jugando!
Copy !req
720. Estate calladita y
cómelos despacio.
Copy !req
721. No te convienen.
Copy !req
722. Acabaremos la reparación
en la base.
Copy !req
723. Vamos.
Copy !req
724. Recuperar velocidad a 50.
Recuperar a 50.
Copy !req
725. Esme...
Copy !req
726. He de investigar. Necesito
muestras. Ve a por ellas.
Copy !req
727. ¿Muestras? ¿De qué tipo?
Las de las botellas.
Copy !req
728. Vamos, deprisa.
Y que no te pillen.
Copy !req
729. Annorax y otros cautivos en
buque submarino, 1219'-16928'O.
Copy !req
730. Aquí hay de todo,
desde algas hasta ostras.
Copy !req
731. No es temporada de ostras.
Tíralas al fregadero.
Copy !req
732. Solo quiero las botellas.
Copy !req
733. No puedes hacerlo.
No tienen precio.
Copy !req
734. ¿No estarás pensando en poner
mensajes en las botellas?
Copy !req
735. Eso era en tiempos
de Robinson Crusoe.
Copy !req
736. Has olvidado que
estamos en el siglo XIX.
Copy !req
737. Olvidé algo más.
Copy !req
738. Eso es por espiarme.
Copy !req
739. Que no te vuelva a pillar.
Recuérdalo.
Copy !req
740. No me gusta maltratar a nadie,
pero lo merecías.
Copy !req
741. Y yo creía que éramos amigos.
Copy !req
742. Claro que lo somos.
Vamos, golpéame.
Copy !req
743. Adelante.
¿En serio?
Copy !req
744. Claro, vamos.
Lo tienes fácil.
Copy !req
745. Ahora somos amigos.
Copy !req
746. Ya lo creo, marinero.
Copy !req
747. Ahora te contaré mi plan.
Copy !req
748. Eso del mensaje en la botella
será antiguo, pero aún funciona.
Copy !req
749. Alcohol.
Alcohol puro.
Copy !req
750. Tiramos a los renacuajos
y guardamos el brebaje.
Copy !req
751. Ned, su valor es incalculable.
Copy !req
752. De todas formas...
Sujeta esto.
Copy !req
753. Conozco a un tipo que naufrago
en las Bahamas.
Copy !req
754. Él y una pasajera,
solos en una isla.
Copy !req
755. Tenían mucho tiempo libre,
así que...
Copy !req
756. empezaron a enviar
mensajes en botellas.
Copy !req
757. Se recibió una y los rescataron.
Copy !req
758. Me la he tragado.
Copy !req
759. Era una "flabelina oculina".
Copy !req
760. Pobrecita.
Copy !req
761. "Flabelina oculina".
Copy !req
762. El timón no responde, señor.
Copy !req
763. Marcha atrás.
Copy !req
764. ¿Qué pasa ahora?
Creo que hemos encallado.
Copy !req
765. ¿Qué ha ocurrido?
Copy !req
766. ¿Un accidente, capitán?
Copy !req
767. La avería del timón
nos ha hecho encallar.
Copy !req
768. La marea nos reflotara
por la tarde.
Copy !req
769. Estamos frente a la costa
de Nueva Guinea. ¿Quiere salir?
Copy !req
770. No, gracias. La última vez fue
el preludio de un asesinato.
Copy !req
771. Revisen goteras.
A la orden.
Copy !req
772. ¡Desaprovechar una
oportunidad así!
Copy !req
773. El profesor esta
perdiendo la chaveta.
Copy !req
774. Huele. Es el paraíso.
Copy !req
775. Tierra firme, amigo.
Cocos, mangos, y
Copy !req
776. chicas indígenas
necesitadas de cariño.
Copy !req
777. Lo que daría por
volver a abrazar un árbol.
Copy !req
778. Y yo. Y el profesor también.
Copy !req
779. Sé que ansiaba recoger muestras,
Copy !req
780. pero no quiere pedirle
favores a Nemo.
Copy !req
781. ¿Qué pasa si vas tú en su lugar?
Copy !req
782. Nada. ¿Y tú?
Copy !req
783. ¿Yo? No tengo ni idea de eso.
Copy !req
784. No pasa nada por preguntar.
Copy !req
785. Tienes razón, amigo.
Copy !req
786. Puesto que el profesor
no desembarca,
Copy !req
787. podría ir yo en su lugar.
Copy !req
788. Querría recoger algunas
muestras y tomar notas.
Copy !req
789. ¿Está capacitado?
Copy !req
790. ¿Capacitado? Llevo años
trabajando con el profesor.
Copy !req
791. Yo puedo remar.
Tengo mucha fuerza.
Copy !req
792. Sí, y muchas ganas de escapar.
Copy !req
793. ¿Yo? No soy un desertor.
Encantado de estar abordo, señor.
Copy !req
794. De acuerdo.
Permiso concedido.
Copy !req
795. Quédense en la playa.
Hay caníbales.
Copy !req
796. Devoran a mentirosos y
a hombres honestos por igual.
Copy !req
797. Saquen el esquife.
Sí, mi capitán. Saquen el esquife.
Copy !req
798. No veo a las indígenas
necesitadas de afecto.
Copy !req
799. Tranquilo.
Copy !req
800. Ned, se supone que no debemos
abandonar la playa.
Copy !req
801. ¿Y quién la abandona?
Copy !req
802. ¡Ven!
¿Qué es?
Copy !req
803. Un sendero hacia la jungla.
Ya lo tenías planeado, para huir.
Copy !req
804. ¿Te animas?
Es pan comido.
Copy !req
805. Nemo no nos habría dejado venir.
No olvides que son caníbales.
Copy !req
806. Es un cuento.
Lo dijo para asustarnos.
Copy !req
807. Además, no puedo
abandonar al profesor.
Copy !req
808. Lo imaginaba.
Copy !req
809. Mírame. No podría cruzar
esa jungla. Solo iras más rápido.
Copy !req
810. Ojala lo consigas, Ned.
Copy !req
811. Claro que sí. Y haré que toda
la Armada caiga sobre Nemo.
Copy !req
812. Ya verás. Nos reiremos de esto,
tomando una copa en Frisco.
Copy !req
813. Buena suerte, Ned.
Copy !req
814. Saluda al profesor de mi parte.
Copy !req
815. ¡Espérame!
Copy !req
816. ¡Espera!
Copy !req
817. ¡Cientos de caníbales!
¡Capitán! ¡Montones de canoas!
Copy !req
818. ¡Nos atacan, capitán!
Copy !req
819. Claro. Invadieron su intimidad.
Tienen el mismo derecho.
Copy !req
820. Suben a bordo, capitán.
Deme un arpón, rápido.
Copy !req
821. ¡Cierren la escotilla!
Aquí mando yo. ¡Apártese!
Copy !req
822. Sí, mi capitán.
Copy !req
823. Quiero ver esto.
Es increíble.
Copy !req
824. Vaya forma de evitar
visitas inesperadas, capitán.
Copy !req
825. Solo una ligera
descarga de electricidad.
Copy !req
826. No muy hospitalario,
pero inofensivo.
Copy !req
827. Hablando de hospitalidad, es la
última vez que abusa de la mía.
Copy !req
828. Siempre desobedece mis órdenes.
Copy !req
829. Ya le advertí del destino
de los prisioneros.
Copy !req
830. Ya que insiste ser tratado
como tal, no tengo elección.
Copy !req
831. Encerradlo.
Copy !req
832. ¿A qué viene esto?
Copy !req
833. Dejo la playa para huir. Volvió
solo a causa de los indígenas.
Copy !req
834. Lo lamentara, Sr. Land.
Copy !req
835. Barco a la vista, señor.
Copy !req
836. Tras salir de aquí, me aseguraré
de que no moleste mas.
Copy !req
837. Ojalá me hubiera quedado
con los caníbales.
Copy !req
838. Un buque de guerra.
Copy !req
839. Encerradlo abajo.
Copy !req
840. Lleváoslo.
Copy !req
841. Máquinas a punto.
Tenemos que desencallar.
Copy !req
842. Sí, mi capitán.
Copy !req
843. Arrojen todo el lastre.
Copy !req
844. ¡Váyase! Van a atacarnos.
Sí, mi capitán.
Copy !req
845. ¡Marcha atrás!
Copy !req
846. Sí, mi capitán.
Copy !req
847. ¡Déjenme salir!
Copy !req
848. ¡Profesor, profesor!
Copy !req
849. Un buque de guerra, profesor.
Copy !req
850. ¿Un buque de guerra?
Copy !req
851. ¡Nos desencallamos!
Copy !req
852. Cierren las puertas estanco.
Copy !req
853. ¡Cierren las puertas!
Copy !req
854. Están cerrando las puertas.
Copy !req
855. ¡Esperen!
Copy !req
856. ¡Esperen!
Copy !req
857. ¡Déjenos salir!
Copy !req
858. ¡Esperen, estamos aquí!
Copy !req
859. Toma el timón.
Copy !req
860. ¿Cuánta agua hay en maquinas?
Mas de un metro y aumenta.
Copy !req
861. Saca el eje de repuesto.
Copy !req
862. Nos servirá de palanca.
Copy !req
863. Tráela hacia aquí.
Copy !req
864. Ponla contra la bancada.
Copy !req
865. Arriba con ella.
Copy !req
866. Subidla.
Copy !req
867. Tensadla.
Copy !req
868. Las agujas no se mueven.
Copy !req
869. Hemos descendido demasiado.
Copy !req
870. Brazas preparadas.
Sí, mi capitán.
Copy !req
871. Coloquen brazas.
Copy !req
872. Brazas colocadas, mi capitán.
Copy !req
873. A sus puestos.
Copy !req
874. Arranquen motores.
Copy !req
875. Los ventiladores ya funcionan
y entra aire. ¿están bien?
Copy !req
876. Sí, mucho mejor, gracias.
Copy !req
877. ¿Ya no nos hundimos?
Copy !req
878. Afortunadamente. Hay límites
que no deben sobrepasarse.
Copy !req
879. Nos hemos excedido
en 1.500 metros.
Copy !req
880. La mayor profundidad
jamás alcanzada por el hombre.
Copy !req
881. Calamar gigante a popa.
Copy !req
882. Emergencia.
A toda máquina.
Copy !req
883. Nos ha atrapado.
¡Descarga máxima!
Copy !req
884. Prepara otra carga.
Esta averiado.
Copy !req
885. Lucharemos en la superficie.
Reúne a los hombres.
Copy !req
886. Suelten lastre.
Listos para emersión.
Copy !req
887. Se enfrentarán a la más
feroz bestia marina.
Copy !req
888. Aléjense de sus tentáculos.
Si los atrapa, no los soltará.
Copy !req
889. Su único punto vital
está en medio de los ojos.
Copy !req
890. 12 metros para emersión,
mi capitán.
Copy !req
891. Preparados.
Copy !req
892. ¡Atrás!
Copy !req
893. ¡Rápido, la escotilla de proa!
Copy !req
894. ¡Lleva a los hombres a estribor!
¡Ustedes vengan conmigo!
Copy !req
895. Dame un arpón.
Copy !req
896. Me acercaré por detrás.
Copy !req
897. Quédense aquí.
Copy !req
898. ¡Atrás!
Copy !req
899. ¡Lánzame
Copy !req
900. otro arpón!
Copy !req
901. ¡Cuidado!
Copy !req
902. ¿Estás herido?
Copy !req
903. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
904. Me ha salvado la vida.
¿Por qué?
Copy !req
905. Es una buena pregunta.
Copy !req
906. Tras un error así, un hombre
solo puede hacer una cosa.
Copy !req
907. Emborracharse.
Copy !req
908. También te gusta la música, ¿no?
Tenemos mucho en común.
Copy !req
909. ¿Te apetece un trago?
Copy !req
910. ¿Qué tal una "flabelina oculina"?
Copy !req
911. Las he probado.
Están muy ricas.
Copy !req
912. ¿Quieres?
Copy !req
913. Esmeralda, eres la única
de esta barcaza que me entiende.
Copy !req
914. Dame un beso.
Copy !req
915. Tu bigote me hace cosquillas.
A verlos.
Copy !req
916. Aféitate, cariño.
Empiezas a parecerte a Nemo.
Copy !req
917. Intentémoslo otra vez.
Copy !req
918. Había un tal Nemo,
Copy !req
919. que alimentaba a su tripulación
con peces y gusanos. Angulas,
Copy !req
920. algas y otros viscosos manjares.
Copy !req
921. Al comerlos, sabían
que no era ternera.
Copy !req
922. Pero al final se lo comían
todo y olían a sepia.
Copy !req
923. No tan alto, Ned.
No tan alto.
Copy !req
924. Le encantan las
"flabelinas oculinas".
Copy !req
925. Me alegro que no
estés en el calabozo.
Copy !req
926. Sí, soy muy libre.
Nemo tiene un gran corazón.
Copy !req
927. El profesor está muy contento.
Nemo es amable por primera vez.
Copy !req
928. No queremos su gratitud.
Copy !req
929. ¡No queremos su gratitud!
Qué desastre.
Copy !req
930. Díselo de nuestra parte.
Copy !req
931. ¿Verdad, Esmeralda?
Copy !req
932. Vamos a hacer una siestita.
Estírate aquí.
Copy !req
933. Tapate bien, que no te enfríes.
Copy !req
934. Buenas noches, Esme.
Copy !req
935. Mi ayudante me dice que
se llevo mi diario. ¿Por qué?
Copy !req
936. No hay cuaderno de bitácora
en el Nautilus y quería leer
Copy !req
937. su versión de lo
del calamar gigante.
Copy !req
938. Sobre todo como
me salvé de milagro.
Copy !req
939. Según Ud., el Sr. Land
es un héroe de ficción barata.
Copy !req
940. Solo si Ud. Considera
su vida barata, capitán.
Copy !req
941. Esperaba algo así de Ud.
Copy !req
942. Lamenta haberme salvado la vida,
y yo lamentaría salvar la suya.
Copy !req
943. La diferencia es que
yo ni lo habría intentado.
Copy !req
944. Esa diferencia da a Ned
la dignidad humana que Ud. perdió.
Copy !req
945. ¿Puedo decirle algo?
Copy !req
946. Parece decidido.
Adelante.
Copy !req
947. Se queja demasiado.
Copy !req
948. Sé que le impresiono mucho
el gesto de Ned,
Copy !req
949. pero le da vergüenza admitirlo.
Copy !req
950. No tolera ni un poco
de fe en la humanidad.
Copy !req
951. Si lo hiciera, todo su mundo
Copy !req
952. y su propia existencia,
Copy !req
953. basados en el odio
Copy !req
954. y la venganza...
Copy !req
955. Todo ello, la gran mentira
de su vida, se hundiría.
Copy !req
956. Es un hombre amargado,
enfrentado con su corazón.
Copy !req
957. Y Ud. Un ingenuo, profesor.
Copy !req
958. ¿Ingenuo?
Sí.
Copy !req
959. Se deja llevar por las emociones,
Copy !req
960. la pugna humana
entre el bien y el mal.
Copy !req
961. Lo simplifica demasiado.
Copy !req
962. El mundo es más complejo.
El bien no debe medirse
Copy !req
963. por la abrupta
heroicidad del Sr. Land.
Copy !req
964. Lo que hace un día,
lo desharía al siguiente.
Copy !req
965. Para ser útil, el bien
debe ser firme y constante.
Copy !req
966. Busca la perfección.
Jamás la encontrara.
Copy !req
967. Ya la he encontrado.
Copy !req
968. Lo imperfecto es
el mundo exterior.
Copy !req
969. Si los hombres y las naciones
tuvieran este tipo de bondad,
Copy !req
970. compartiría con ellos todo esto.
Copy !req
971. La información, todo.
Copy !req
972. ¿Ha considerado compartirlo?
Copy !req
973. Es la única razón
que Ud. Siga vivo.
Copy !req
974. Cuando subió a bordo
del Nautilus, esperaba
Copy !req
975. que sería la clave de mi plan.
Copy !req
976. Quería usarlo como emisario.
Copy !req
977. Pero ahora dudo.
Copy !req
978. ¿Acaso no confía en mí?
No es eso.
Copy !req
979. Pero es demasiado optimista.
Copy !req
980. ¿De veras cree que dejarían las
armas y liberarían a los esclavos?
Copy !req
981. Sí, creo que
podría persuadirlos.
Copy !req
982. Déjeme intentarlo.
Copy !req
983. Nos acercamos a Vulcania.
Quiero que conozca
Copy !req
984. los secretos por los
que me persiguen.
Copy !req
985. Por los que han muerto
mis seres más queridos.
Copy !req
986. Ese poder aún me pertenece.
Copy !req
987. Energía suficiente para elevar
a la humanidad desde lo profundo
Copy !req
988. del infierno hasta el cielo.
Copy !req
989. O para destruirla.
Copy !req
990. Quizás entonces dejara
de desear ese premio.
Copy !req
991. Lo discutiremos entonces.
Copy !req
992. Hemos elevado la isla.
¿Por qué hemos parado?
Copy !req
993. Hay buques de guerra.
Copy !req
994. ¿Qué pabellón?
Ninguno, mi capitán.
Copy !req
995. Muy bien.
Copy !req
996. Ya tiene su respuesta, profesor.
Copy !req
997. Una emboscada de aquellos
con quien Ud. Quería negociar.
Copy !req
998. Las tropas ya han tomado tierra.
Copy !req
999. Triste momento para
la historia, profesor.
Copy !req
1000. Pronto alcanzaran la cima.
Copy !req
1001. Calculo que en 20 minutos.
Copy !req
1002. Hay que destruir todo antes
de que lleguen a la laguna.
Copy !req
1003. ¡Listos para inmersión!
Sí, mi capitán. ¡A sus puestos!
Copy !req
1004. ¡A toda máquina!
Copy !req
1005. ¡A sus puestos!
Copy !req
1006. Descenso, 4 grados.
Copy !req
1007. Paren maquinas.
Copy !req
1008. Saquen el esquife.
Sí, mi capitán.
Copy !req
1009. ¿Qué ocurre, capitán?
Copy !req
1010. ¿Qué ocurre?
Hemos llegado a la base,
Copy !req
1011. y la isla está rodeada
por buques de guerra.
Copy !req
1012. ¿Buques de guerra?
Copy !req
1013. ¡Fuera!
Copy !req
1014. Tengan todo listo a bordo.
Copy !req
1015. ¡A cubierto!
Copy !req
1016. ¡Mira!
Copy !req
1017. ¡Ya vienen!
Copy !req
1018. Les avisaré que estamos aquí.
Copy !req
1019. ¡No lo hagas, Ned!
Copy !req
1020. ¡Eh, los de ahí arriba!
¡Somos amigos!
Copy !req
1021. ¡No disparen!
¡Les digo que somos amigos!
Copy !req
1022. ¡Nosotros enviamos las botellas!
Copy !req
1023. ¡Somos amigos!
Copy !req
1024. ¡Les enviamos el mensaje!
Copy !req
1025. Después de todo,
así nos lo agradecen.
Copy !req
1026. Ustedes les avisaron.
Copy !req
1027. Pues claro. Alguien tenía
que liberarnos.
Copy !req
1028. Hicimos lo que creímos
correcto, profesor.
Copy !req
1029. ¿Lo correcto?
Son unos necios.
Copy !req
1030. Esto privara al mundo
de grandes descubrimientos.
Copy !req
1031. Va a destruirlo todo.
Copy !req
1032. Profesor...
Copy !req
1033. ¿Destruirlo todo?
Copy !req
1034. Suena como si fuera
a poner una bomba, o así.
Copy !req
1035. ¡Todos a sus puestos!
Copy !req
1036. Motores a punto.
Preparados para inmersión.
Copy !req
1037. ¿Tomo el timón?
Copy !req
1038. A media máquina.
Copy !req
1039. Descenso, 4 grados.
Copy !req
1040. A toda máquina.
Copy !req
1041. Aminoren motores.
Copy !req
1042. Descenso, 8 grados.
Copy !req
1043. Bloqueen el timón.
Copy !req
1044. Sí, mi capitán.
Copy !req
1045. Capitán...
Copy !req
1046. Es la última inmersión
del Nautilus.
Copy !req
1047. Lo entendemos, mi capitán.
Estamos con Ud.
Copy !req
1048. Un momento. No lo entiendo.
Copy !req
1049. ¿Qué tiene eso que
ver con nosotros?
Copy !req
1050. Me estoy muriendo
y el Nautilus morirá conmigo.
Copy !req
1051. Profesor,
Copy !req
1052. en unos minutos, una explosión
Copy !req
1053. nunca antes experimentada
destruirá
Copy !req
1054. mi isla y mi trabajo
para siempre.
Copy !req
1055. Por eso he llevado
al Nautilus hasta aquí.
Copy !req
1056. Aquí tendrá su reposo final.
Copy !req
1057. Aquí al menos moriremos en paz.
Copy !req
1058. Que vayan todos a sus camarotes.
Copy !req
1059. ¿Por qué a nosotros?
Copy !req
1060. Enciérrenlos en sus camarotes.
Copy !req
1061. ¡Yo no quiero morir!
Copy !req
1062. ¡No se lo permita, profesor!
Copy !req
1063. ¡Capitán!
Copy !req
1064. ¡No puede hacerlo! ¡Hay mucho
en juego, más que nuestras vidas!
Copy !req
1065. El suyo fue un sueño
del futuro hecho realidad.
Copy !req
1066. Le ruego que recapacite.
Copy !req
1067. Un poder mayor que el mío
lo hace imposible.
Copy !req
1068. Pero tengo esperanza
en el futuro.
Copy !req
1069. Cuando el mundo esté preparado
Copy !req
1070. para una vida nueva y mejor,
Copy !req
1071. todo esto llegara.
Copy !req
1072. Cuando Dios así lo disponga.
Copy !req
1073. Lo siento, Ned.
Copy !req
1074. No se rindan. No somos parte de
este pacto de suicidio.
Copy !req
1075. Enciérrenlo en su camarote.
Copy !req
1076. ¡Vamos! Me escapé.
Salgamos de aquí.
Copy !req
1077. Estamos en la superficie.
Preparados.
Copy !req
1078. Saquemos el esquife
y larguémonos.
Copy !req
1079. ¿A dónde va, profesor?
¡Mi diario!
Copy !req
1080. La isla va a estallar.
Tengo que recuperar mi diario.
Copy !req
1081. Vámonos.
Copy !req
1082. ¿Qué le pasa, está herido?
Copy !req
1083. ¡Esmeralda!
Copy !req
1084. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
1085. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
1086. Vamos, al bote.
Copy !req
1087. Ahí va esa.
Copy !req
1088. Siento haberlo
sacudido, profesor.
Copy !req
1089. Pero no era momento
de entretenerse.
Copy !req
1090. Quizás hayas hecho un servicio
a la humanidad, Ned.
Copy !req
1091. Tengo esperanza en el futuro.
Copy !req
1092. Cuando el mundo esté preparado
para una vida nueva y mejor,
Copy !req
1093. todo esto llegara.
Copy !req
1094. Cuando Dios así lo disponga.
Copy !req