1. Ya viene.
Copy !req
2. Cúbranse el trasero.
Copy !req
3. ¿Qué cubramos qué?
Copy !req
4. Vitruvius.
Copy !req
5. Señor Negocios.
Copy !req
6. Ocultaste bien el Pegamento,
anciano.
Copy !req
7. ¡Robots!
¡Destrúyanlo!
Copy !req
8. Sí, Señor Negocios.
Copy !req
9. Tus robots no son rival
para un Maestro Constructor.
Copy !req
10. ¡Porque yo lo veo todo!
Copy !req
11. ¡Mis ojos!
Copy !req
12. El Pegamento.
La súper arma más poderosa...
Copy !req
13. es mía.
Copy !req
14. ¡Ah, el Pegamento!
Copy !req
15. ¡Ahora mi poder maligno será ilimitado!
¿Pueden sentirlo?
Copy !req
16. Yo sí lo siento.
Copy !req
17. ¡Nadie va a detenerme ahora!
Copy !req
18. Espera.
Hay una profecía.
Copy !req
19. Ahora hay una profecía.
Copy !req
20. Sobre la Pieza de Resistencia.
Copy !req
21. Ah, sí, la supuesta
pieza de resistencia perdida...
Copy !req
22. que de alguna forma puede desarmar
mágicamente el Pegamento.
Copy !req
23. ¡Para de sufrir!
Copy !req
24. Algún día, un personaje hábil y sencillo.
Copy !req
25. Alguien especial de rostro amarillo.
Copy !req
26. La Pieza de Resistencia ha de encontrar.
Copy !req
27. Oculta en un profundo y remoto lugar.
Copy !req
28. Con un noble ejército luchará.
Copy !req
29. Y este Maestro Constructor
el Pegamento frustrará y al reino salvará.
Copy !req
30. Y esta grandiosa, importante.
Copy !req
31. E interesante persona
ha de llegar a la cima.
Copy !req
32. Todo esto lo sé.
Copy !req
33. Porque rima.
Copy !req
34. Esa fue una buena
e inspiradora leyenda...
Copy !req
35. que acabas de inventar.
Copy !req
36. ¿Alguien especial?
Copy !req
37. Qué montón de absurdas
y babosas patrañas.
Copy !req
38. ¡Buenos días, apartamento!
Copy !req
39. Buenos días, puerta.
Hola, pared.
Copy !req
40. Hola, techo.
Buenos días, suelo.
Copy !req
41. Listo para empezar el día.
Copy !req
42. Ah, aquí está.
Copy !req
43. "Las instrucciones para encajar...
Copy !req
44. agradarle a todo el mundo...
Copy !req
45. y siempre ser feliz."
Copy !req
46. Y paso uno:
Copy !req
47. Respira...
Copy !req
48. Muy bien, no fue tan difícil.
Copy !req
49. "Paso dos":
Saluda al día, sonríe y di...
Copy !req
50. ¡Buenos días, ciudad!
Copy !req
51. - ¡Buenos días, ciudad!
- ¡Buenos días, ciudad!
Copy !req
52. - ¡Buenos días, ciudad!
- Que tengas un buen día, ciudad.
Copy !req
53. ¡Buenos días, ciudad!
¿Cómo estás?
Copy !req
54. ¡Buenos días, ciudad!
Copy !req
55. "Paso tres: Haz ejercicio".
Copy !req
56. ¡Que empiecen los aeróbicos!
Copy !req
57. ¡Uno!
Copy !req
58. ¡Dos!
Copy !req
59. ¡Tres!
Copy !req
60. ¡Estoy lleno de energía!
Copy !req
61. "Paso cuatro: Dúchate".
Copy !req
62. ¡Y asegúrate de mantener
el jabón fuera de los ojos!
Copy !req
63. Aféitate.
Copy !req
64. Cepíllate los dientes.
Copy !req
65. Péinate.
Copy !req
66. "vístete".
Copy !req
67. ¡Casi olvido eso!
Copy !req
68. No. No. No.
Copy !req
69. Ese no, que no.
Copy !req
70. Y eso es. Listo.
Copy !req
71. Paso nueve:
Come un desayuno completo...
Copy !req
72. con todas las personas especiales
de tu vida.
Copy !req
73. Hola, Planti,
¿qué quieres hacer esta mañana?
Copy !req
74. ¿Ver televisión?
¡También yo!
Copy !req
75. Hola, soy el Presidente Negocios.
Copy !req
76. Presidente de la Corporación Octano
y del mundo.
Copy !req
77. Sean muy cuidadosos de seguir
las instrucciones o los pondrán a dormir.
Copy !req
78. ¡Y no olviden que la próxima semana
es martes de tacos!
Copy !req
79. ¡Es cuando todos los ciudadanos que siguen
las reglas reciben un taco gratis y mi amor!
Copy !req
80. ¡Que tengan un buen día, amigos!
Copy !req
81. Que tenga un buen día,
Presidente Negocios.
Copy !req
82. Es un hombre increíble.
Siempre quiero oír más de lo...
Copy !req
83. ¿Qué? ¿Dijo que nos pondrán a dormir?
Copy !req
84. Hoy en ¿Dónde están mis pantalones?
Copy !req
85. Cielo, ¿dónde están mis pantalones?
Copy !req
86. ¿En qué estaba pensando?
Es igual.
Copy !req
87. "Paso 11: Saluda a tus vecinos".
Copy !req
88. - Hola, Joe.
- Hola, amigo.
Copy !req
89. - Hola, surfista Dave.
- Hola, bro.
Copy !req
90. - Buenos días, Sherrie.
- Hola, amigo.
Copy !req
91. Hola, Jasmine, Dexter.
Copy !req
92. Angie, Loki, Leroy el Malo.
Copy !req
93. Fluffy, Fluffy Junior, Fluffy Sénior.
Copy !req
94. Jeff.
Copy !req
95. Paso 12: Obedece las
indicaciones y reglas de tránsito.
Copy !req
96. Paso 13: Disfruta la música popular.
Copy !req
97. Nuevamente en el número uno,
"Todo es fabuloso".
Copy !req
98. ¡Me encanta esta canción!
Copy !req
99. Todo es fabuloso.
Copy !req
100. Siempre en equipo.
Copy !req
101. Todo va bien.
Copy !req
102. Todo es fabuloso.
Copy !req
103. Mientras puedas.
Copy !req
104. Soñar.
Copy !req
105. Siempre usa la direccional.
Copy !req
106. Estaciónate entre las líneas.
¡Sí!
Copy !req
107. Deja la ropa antes de las doce.
Copy !req
108. Lee las noticias.
Copy !req
109. No olvides sonreír.
Copy !req
110. Siempre apoya al equipo local.
Copy !req
111. ¡Viva, equipo local!
Copy !req
112. Corresponde un cumplido siempre.
Copy !req
113. - Oye, te ves bien.
- También tú.
Copy !req
114. Bebe café muy caro.
Copy !req
115. Aquí tienes.
Son 37 dólares.
Copy !req
116. ¡Fabuloso!
Copy !req
117. Todo es fabuloso
Copy !req
118. ¿Vieron
Dónde están mis pantalones anoche?
Copy !req
119. "Cielo, ¿dónde están mis pantalones?"
Copy !req
120. ¡Súper gracioso!
Copy !req
121. Todo es fabuloso.
Copy !req
122. Están llegando instrucciones
de la Central.
Copy !req
123. Aquí dice que tomen todo
lo extraño y lo hagan pedazos.
Copy !req
124. Ahora, Cabezas Cilíndricas...
Copy !req
125. que se vea exactamente
como en las instrucciones.
Copy !req
126. ¡Oye, amigo!
Copy !req
127. Dos por uno con cerradura.
Copy !req
128. Sin problema, Michael.
Copy !req
129. Curveado de dos por dos por aquí.
Copy !req
130. ¡Curveado volando!
Aquí hay uno, Mel.
Copy !req
131. Tengo uno sencillo
con un broche de lado.
Copy !req
132. - Triángulos. Triángulos. ¡Rápido señores!
- Entendido, Roger.
Copy !req
133. Cuidado, allá va.
Copy !req
134. Necesito un par de placas por aquí.
Copy !req
135. - Gracias, Gail.
- Oigan, miren cómo fijo esto.
Copy !req
136. Todo es fabuloso.
Copy !req
137. Siempre en equipo
Todo va bien.
Copy !req
138. Te estoy vigilando.
Copy !req
139. Todo es fabuloso.
Copy !req
140. Mientras puedas soñar
Copy !req
141. ¡Qué bien me siento ahora!
¡Podría cantar esta canción por horas!
Copy !req
142. Todo es fabuloso.
Copy !req
143. Mientras puedas soñar
Copy !req
144. ¡Siempre en equipo!
Copy !req
145. ¡Si!
Copy !req
146. Voy al bar de deportes después
del trabajo esta noche.
Copy !req
147. ¿Quién quiere comer deliciosas
alitas de pollo y alocarse?
Copy !req
148. ¿Alitas de pollo?
¡Amo las alitas de pollo!
Copy !req
149. ¿Quién quiere compartir
un croissant con este galán?
Copy !req
150. ¿Croissants? Amo los croissants.
Copy !req
151. ¡Ah, sí!
A mí me encantan las salchichas gigantes.
Copy !req
152. ¿Salchichas gigantes?
¡Qué bien!
Copy !req
153. ¿Saben lo que me encanta?
Copy !req
154. Compartir con
las personas especiales de mi vida.
Copy !req
155. Fred, Barry, Gail, ustedes y yo.
Copy !req
156. No, chicos.
Copy !req
157. ¡Esperen!
Los veré allá.
Copy !req
158. ¿Dónde está?
Copy !req
159. ¡ENCAJAR!
Copy !req
160. Ahí está.
Copy !req
161. Creo que oí un "zum".
Copy !req
162. ¡PIEZA ENCONTRADA!
Copy !req
163. ¡Oye, amigo!
Odio decirte esto...
Copy !req
164. pero creo que no deberías estar aquí.
Copy !req
165. Sí, las reglas dicen específicamente...
Copy !req
166. que la obra cierra las seis.
Solo personal autorizado.
Copy !req
167. Tú no tienes el anaranjado de seguridad.
Copy !req
168. "Si ves algo extraño
repórtalo de inmediato".
Copy !req
169. Bueno, supongo que...
Copy !req
170. tendré que reportarte.
Copy !req
171. ¿Adónde vas? ¡Espera!
¡No quise asustarte! ¡Yo lo sie...!
Copy !req
172. Oye...
No estuvo tan mal.
Copy !req
173. Oye.
Copy !req
174. ¿Y eso qué es?
Copy !req
175. Ven aquí.
Copy !req
176. ¿Qué hago?
No tengo mis instrucciones.
Copy !req
177. Toca la Pieza.
Copy !req
178. Toca la Pieza.
Toca la Pieza.
Copy !req
179. Siento que tal vez debería tocar eso.
Copy !req
180. Es tan interesante.
Copy !req
181. Toca la Pieza.
Copy !req
182. Es tan interesante.
Toca la Pieza.
Copy !req
183. Toca la Pieza.
Copy !req
184. Toca la Pieza.
Copy !req
185. Toca la...
Copy !req
186. Alguien especial de rostro amarillo.
Copy !req
187. La Pieza de Resistencia ha de encontrar.
Copy !req
188. Oculta en un profundo y remoto lugar
Copy !req
189. ¿Qué ocurre aquí abajo?
Copy !req
190. Y este Maestro Constructor
el Pegamento frustrará y al reino salvará
Copy !req
191. ¡Vamos, Emmet!
Copy !req
192. El elegido ha surgido.
Copy !req
193. Es tu oportunidad de ser el héroe.
Copy !req
194. ¡Despierta!
Copy !req
195. ¡Rápido!
¡Despierta!
Copy !req
196. ¿Dónde están los Maestros Constructores?
Copy !req
197. ¿Cómo encontraste la Pieza de Resistencia?
Copy !req
198. - ¿Dónde se ocultan los demás?
- Buenos días... ¿apartamento?
Copy !req
199. ¡Despierta!
Copy !req
200. ¿Cómo encontraste
la Pieza de Resistencia?
Copy !req
201. ¿La pieza de qué?
Copy !req
202. La Pieza de Resistencia.
Copy !req
203. Yo no... ¿Dónde estoy?
¿Qué está pasando?
Copy !req
204. "¿Que está pasando?"
Copy !req
205. No finjas, Maestro Constructor.
Copy !req
206. No. ¿ "Maestro Constructor"?
Copy !req
207. - Entonces, ¿jamás habías oído la profecía?
- No.
Copy !req
208. - ¿Ni del Elegido?
- ¡No, no!
Copy !req
209. ¡Mentiroso! ¡Te mataremos!
Copy !req
210. Escuche,
veo muchos programas de policías.
Copy !req
211. ¿No se supone que debería haber...?
Copy !req
212. ¿No debería haber
un policía bueno?
Copy !req
213. Sí.
Pero no hemos terminado.
Copy !req
214. ¡Hola, amigo! ¡Soy el amistoso
oficial de policía de tu zona!
Copy !req
215. - ¿Quieres un vaso de agua?
- Sí, gracias, eso sería...
Copy !req
216. ¡Lástima!
Las cámaras de seguridad filmaron esto.
Copy !req
217. Te hallaron en la construcción
convulsionándote con una extraña pieza.
Copy !req
218. ¡Eso no es cierto!
Copy !req
219. ¿Entonces por qué la tienes
adherida a la espalda?
Copy !req
220. ¡Quítenmela!
Copy !req
221. ¡No Se va!
¡Me persigue!
Copy !req
222. Escuche.
¡No es mi culpa!
Copy !req
223. ¡No tengo idea de cómo
terminó esto en mi espalda!
Copy !req
224. Claro, amigo.
Yo te creo.
Copy !req
225. Gracias.
Copy !req
226. Yo también te creo.
Copy !req
227. ¿Ves las comillas que hago
con mis manos curveadas?
Copy !req
228. ¡Significa que no te creo!
Copy !req
229. ¿Por qué más aparecerías
con esa cosa en la espalda...
Copy !req
230. tres días antes de que
el Presidente Negocios...
Copy !req
231. use el Pegamento
para destruir el mundo?
Copy !req
232. ¿El Presidente Negocios
destruirá el mundo?
Copy !req
233. ¡Pero es un gran hombre!
Copy !req
234. Y Octano hace cosas buenas.
Copy !req
235. Música, productos lácteos,
café, programas...
Copy !req
236. sistemas de vigilancia, todos los libros
de historia, máquinas de votación.
Copy !req
237. Un momento.
Copy !req
238. ¡Por favor!
¡No puedes ser tan tonto!
Copy !req
239. ¡Esto es un malentendido!
Copy !req
240. ¡Solo soy un ciudadano ordinario
y normal!
Copy !req
241. ¡Y tenía que reunirme con
mis mejores amigos en el mundo!
Copy !req
242. ¡Y seguramente están preocupados!
Copy !req
243. Deberán estar preguntándose:
Copy !req
244. "¿Dónde está Emmet?
¿Dónde está mi mejor amigo Emmet?"
Copy !req
245. ¿Sabe qué? Pregúntele a mis amigos.
¡Ellos le dirán!
Copy !req
246. Ya los interrogamos.
Copy !req
247. Ese hombre no es
una mente maestra criminal.
Copy !req
248. ¿Ve?
Copy !req
249. Sí, es un hombre ordinario normal,
cero extraordinario.
Copy !req
250. Gracias.
Copy !req
251. Pero no es normal...
Copy !req
252. como nosotros.
No.
Copy !req
253. No es tan especial.
Copy !req
254. Espere, no entiendo.
¿De quién hablamos?
Copy !req
255. ¿Trabaja con nosotros?
Copy !req
256. ¿Gail no se acuerda de mí?
Copy !req
257. Miren a Randy.
Copy !req
258. Le gustan las salchichas.
Eso es algo.
Copy !req
259. Gail es simpática.
Eso es algo.
Copy !req
260. Y Harry...
Copy !req
261. - ... bueno...
- Cuando dicen "Harry" yo hago:
Copy !req
262. Cuando dicen otro fulano, yo hago:
Copy !req
263. ¡Harry es el mejor!
Copy !req
264. - Harry tiene personalidad.
- ¡Es extraño! ¡Es extraño!
Copy !req
265. Lo conozco, pero tipo
y así no sé nada sobre él.
Copy !req
266. Pero si lo vi apenas hoy.
Copy !req
267. Lo único que hace es decir sí...
Copy !req
268. a todas las cosas
que hacen los demás.
Copy !req
269. Yo diría que es un poco:
Copy !req
270. Una especie de hoja en blanco.
Copy !req
271. Son 42 dólares, por favor.
Copy !req
272. Todos tenemos algo que nos
hace especiales y Emmet es...
Copy !req
273. nadie.
Copy !req
274. Ahí lo tiene.
Copy !req
275. Le dije que no era nadie.
Copy !req
276. ¡La perfecta máscara!
Copy !req
277. ¿Máscara?
¿Máscara para qué?
Copy !req
278. ¡No puedo con él!
¡Llévenlo a la cámara de fusión!
Copy !req
279. ¿Qué?
Copy !req
280. ¿Van a derretirme?
¿Me voy a morir?
Copy !req
281. Vivirás.
Estarás bien.
Copy !req
282. Presidente Negocios.
Lo tengo aquí, señor.
Copy !req
283. Sí, ya le dijimos que vivirá
para que no intente escapar...
Copy !req
284. pero le estamos mintiendo.
Copy !req
285. ¡Alto!
¿Qué fue lo que dijo?
Copy !req
286. Quieto ahí.
Copy !req
287. ¡Esperen!
¡Obviamente hubo un malentendido!
Copy !req
288. ¡Tienen a la persona equi...!
Copy !req
289. ¡Eso empezará a doler...
Copy !req
290. muy pronto!
Copy !req
291. ¡No, no, no.!
Copy !req
292. ¿Quién eres?
Copy !req
293. ¿Eres tú?
Copy !req
294. Venga conmigo
si quiere no morir.
Copy !req
295. ¡Hola, amigos!
¿Cómo va la fu...?
Copy !req
296. ¡Oye, oye, oye!
Copy !req
297. ¡Alerta roja!
¡Alerta roja!
Copy !req
298. Necesito que todos,
repito, que todos persigan al Elegido.
Copy !req
299. ¡El túnel es hacia allá!
Copy !req
300. Ay, no...
Copy !req
301. ¡Claro!
¡Es brillante!
Copy !req
302. Construiremos una motocicleta.
Copy !req
303. ENGRANAJE DE 40 DIENTES
Copy !req
304. Oye, no escuché tu nombre.
Copy !req
305. Ni nada sobre lo que estás tramando.
Copy !req
306. Ni lo que hacemos aquí.
Copy !req
307. Es tan brillante que haya
fingido ser un don nadie inútil...
Copy !req
308. pero ya no tiene que actuar conmigo.
Copy !req
309. ¿Actuar?
Copy !req
310. Suba.
Vámonos.
Copy !req
311. - Oye...
- Sujétese, señor.
Copy !req
312. ¡Todas las unidades!
Copy !req
313. ¡Intercéptenlo en Elm!
¡Ahora!
Copy !req
314. O cuando puedan.
Copy !req
315. ¡Diez-cuatro, policía malo!
Copy !req
316. - ¡Cuidado!
- ¡Sujétese!
Copy !req
317. Tenemos que ver a Vitruvius...
Copy !req
318. para decirle que la pieza apareció.
Copy !req
319. ¡Están en el monorriel!
Copy !req
320. ¡Desplieguen los policópteros!
Copy !req
321. ¡Oh, no!
Copy !req
322. ¿Podrías por favor decirme
qué está pasando?
Copy !req
323. Lo estoy rescatando.
Copy !req
324. Usted es el de la profecía.
Copy !req
325. Es el Elegido.
Copy !req
326. ¿Yo?
Copy !req
327. Encontró la Pieza de Resistencia.
Copy !req
328. Y la profecía dice...
Copy !req
329. que usted es la más importante,
más talentosa...
Copy !req
330. más interesante...
Copy !req
331. y más extraordinaria persona
en el universo.
Copy !req
332. Es usted, ¿verdad?
Copy !req
333. Sí.
Exactamente.
Copy !req
334. Bien. Conduzca, señor.
Copy !req
335. ¿Qué?
Copy !req
336. ¡Quiero ir a casa!
Copy !req
337. ¡No me refería a esto!
Copy !req
338. Ay, no.
Copy !req
339. ¡Cuidado, Elegido!
Copy !req
340. Lo siento.
Jamás había conducido esto. ¡Perdón!
Copy !req
341. ¡Vaya!
¡Es asombroso!
Copy !req
342. ¡Eso estuvo increíble!
Copy !req
343. ¡Es aún mejor de
lo que decía la profecía!
Copy !req
344. ¿En serio?
Copy !req
345. Soy Estilo Libre.
Copy !req
346. - Perdón, ¿qué dijiste?
- Estilo Libre.
Copy !req
347. ¿Estilo Libre?
Copy !req
348. - ¿Así nadas o qué?
- No.
Copy !req
349. - Ah, ¿ese es tu nombre? ¿ "Estilo Libre"?
- Sí.
Copy !req
350. ¿En tu acta de nacimiento
dice "Estilo Libre"?
Copy !req
351. ¡No hablemos de mi nombre!
Copy !req
352. ¡No dejen que el Elegido escape!
Copy !req
353. ¡Señor, bloqueamos la autopista!
Copy !req
354. ¡Sujétese, señor!
Copy !req
355. ¿Qué haces?
Copy !req
356. ¡Volemos!
Copy !req
357. Vaya hacia el túnel secreto.
Copy !req
358. Es el límite de la ciudad.
Copy !req
359. Solo vayamos al túnel.
Copy !req
360. ¿Quieres que vuele
en ese extraño agujero?
Copy !req
361. ¿Estás demente?
Copy !req
362. ¡No frene! ¡Siga!
¡Rápido! ¡Ya! ¡Siga ahora!
Copy !req
363. ¡No puedo hacer esto!
Copy !req
364. ¡Va en contra de las instrucciones!
Copy !req
365. Alto,
¿cuál es su restaurante favorito?
Copy !req
366. Todos los de franquicia.
Copy !req
367. ¿Programa de televisión?
Copy !req
368. ¿Dónde están mis pantalones?
Copy !req
369. ¿Su canción?
Copy !req
370. Todo es fabuloso.
Copy !req
371. ¡Ay, no!
Copy !req
372. ¡No, no, no y diez veces no!
Copy !req
373. ¿Dónde estamos?
Copy !req
374. ¡Esto es muy extraño!
Copy !req
375. ¡Tú no eres el Elegido!
¡Me mentiste!
Copy !req
376. En realidad eso depende de...
Copy !req
377. Ni siquiera eres Maestro Constructor,
¿cierto?
Copy !req
378. Sé lo que es
un Maestro Constructor.
Copy !req
379. ¿Por qué no me dices lo que es
para que vea si tú lo sabes?
Copy !req
380. Arruinaste la profecía.
Copy !req
381. Lo siento, ¿de acuerdo?
Es solo que...
Copy !req
382. Ser especial sonaba muy tentador.
Copy !req
383. Y pensar que iba a seguirte...
Copy !req
384. hasta el fin del universo.
Copy !req
385. ¿En serio?
Copy !req
386. Esta es la cosa.
Copy !req
387. ¿Cómo podemos asegurar
que no soy yo el Elegido?
Copy !req
388. - Tal vez aún no lo sabemos.
- ¡Silencio!
Copy !req
389. ¿Quieren una pata de pavo gigante?
Copy !req
390. ¿Sabes lo que
eso le hace a tu intestino?
Copy !req
391. ¡Ay, por todos los cielos!
Copy !req
392. Ponte el sombrero.
Copy !req
393. Ah...
Copy !req
394. Y esto y esto y esto...
Copy !req
395. Y esto.
Copy !req
396. Y por cierto,
tengo novio.
Copy !req
397. No sé exactamente
por qué mencionas eso.
Copy !req
398. Es una relación seria.
Copy !req
399. - Y no querrás meterte con él.
- Muy bien.
Copy !req
400. Entonces que no se te ocurra nada.
Copy !req
401. No, jamás se me ocurre nada.
Copy !req
402. ¡Espera!
Copy !req
403. - ¡Manos arriba!
- ¡Pon las manos donde las vea!
Copy !req
404. Oye, ¿podrías explicarme
por qué estoy vestido así...
Copy !req
405. y qué significan
esas palabras en el cielo?
Copy !req
406. ¿Y dónde estamos en el tiempo?
Copy !req
407. Ciudad Ladrillo, tu hogar, es uno
de muchos reinos en el universo.
Copy !req
408. También está este...
Copy !req
409. el de piratas, el de caballeros,
el de vikingos, el de payasos...
Copy !req
410. y muchos otros que
no tenemos que mencionar.
Copy !req
411. El Señor Negocios,
o como crees conocerlo...
Copy !req
412. el Presidente Negocios...
Copy !req
413. robó el Pegamento el objeto
más poderoso del universo.
Copy !req
414. Nombre propio. Nombre de lugar.
Muchos antecedentes.
Copy !req
415. Pieza de Resistencia
será el Elegido.
Copy !req
416. Soy tan bonita.
Me agradas.
Copy !req
417. Pero estoy enojada contigo
por alguna razón.
Copy !req
418. la torre de oficinas
al final del universo...
Copy !req
419. pondrá la Pieza de Resistencia
en el Pegamento...
Copy !req
420. y lo desarmará para siempre.
Copy !req
421. Genial.
Copy !req
422. Creo que entendí...
Copy !req
423. pero por si acaso...
Copy !req
424. cuéntamelo otra vez,
no estaba escuchando.
Copy !req
425. Todas las personas
del universo podían viajar...
Copy !req
426. y convivir y construir
lo que quisieran.
Copy !req
427. Pero el Presidente Negocios
se confundió con todo el caos.
Copy !req
428. Así que construyó muros
entre los mundos...
Copy !req
429. y se obsesionó
con el orden y la perfección.
Copy !req
430. Y robó una misteriosa...
Copy !req
431. - ... arma súper secreta llamada...
- Pegamento.
Copy !req
432. Y contrató a policía malo...
Copy !req
433. para encontrar
a los Maestros Constructores...
Copy !req
434. que siempre cambian todo.
Copy !req
435. ¡INTÉGRATE!
¡ES GENIAL!
Copy !req
436. Los que quedamos...
Copy !req
437. nos ocultamos.
Construimos túneles para sobrevivir.
Copy !req
438. Y buscamos la Pieza de Resistencia.
Copy !req
439. Lo único que puede
detener el Pegamento.
Copy !req
440. Pegamento.
He oído de eso.
Copy !req
441. Creo que el policía dijo algo
sobre el Pegamento.
Copy !req
442. Que el Presidente Negocios
usará el Pegamento...
Copy !req
443. para destruir el mundo
en tres días.
Copy !req
444. La verdad no entendí nada.
Copy !req
445. El martes de tacos.
Copy !req
446. ¡Sabía que era sospechoso!
¡No hay tiempo que perder!
Copy !req
447. ¡Hay que buscar a Vitruvius y llegar
a las oficinas antes de que sea tarde!
Copy !req
448. De acuerdo.
Copy !req
449. Una oficina no puede ser tan terrible.
Copy !req
450. Presidente Negocios,
buscamos al fugitivo...
Copy !req
451. pero su rostro es tan común que coincide
con todos los rostros en la base de datos.
Copy !req
452. ¡SE BUSCA!
Copy !req
453. Esto no puede ser.
Copy !req
454. Que policía malo
me vea en mi oficina...
Copy !req
455. - ... en 23 segundos.
- Claro, señor.
Copy !req
456. Las ventas de café
están por los cielos, señor.
Copy !req
457. Perfecto. Construyamos un cielo
que sea aún más alto.
Copy !req
458. El equipo del cielo está en eso.
Copy !req
459. ¿Puede aprobar este cartel
para el martes de tacos?
Copy !req
460. Perfecto.
Copy !req
461. - Amo a todos en esta habitación.
- ¡Y nosotros a usted, señor!
Copy !req
462. - Buen trabajo con la estación de radio.
- Gracias, señor.
Copy !req
463. Nos encanta oír esta canción
una y otra vez.
Copy !req
464. ¡Sigan así, chicos!
Copy !req
465. Cielo,
¿dónde están mis...
Copy !req
466. pantalones?
Copy !req
467. ¡Corte!
Copy !req
468. ¡Qué gracioso!
¡Eso jamás aburre!
Copy !req
469. Jamás aburre.
Copy !req
470. Policía malo lo está esperando
en su oficina.
Copy !req
471. Maravilloso.
Excelente.
Copy !req
472. ¿Puedes cancelar mi cita de las dos?
Copy !req
473. Esta reunión
podría volverse un poco...
Copy !req
474. letal.
Copy !req
475. Activar casco.
Copy !req
476. Secuencia de luces.
Copy !req
477. Prueba de llamas.
Copy !req
478. Iniciar entrada dramática.
Copy !req
479. Policía malo.
Copy !req
480. Señor Negocios,
sé que el Elegido escapó, pero...
Copy !req
481. ¡No seas tan formal!
Copy !req
482. ¿Dónde está el otro?
Copy !req
483. - ¡Hola!
- Hola, amigo.
Copy !req
484. - Te extrañé.
- ¿En serio?
Copy !req
485. ¿Nunca te mostré
mi colección de reliquias?
Copy !req
486. No.
Creo que no.
Copy !req
487. Nadie sabe de dónde
salieron estas cosas.
Copy !req
488. Esta...
Copy !req
489. es la Capa de Ven-dita.
Copy !req
490. Quitársela es muy doloroso.
Copy !req
491. - ¿Quieres ponértela?
- Bueno...
Copy !req
492. Pues no.
Pero gracias.
Copy !req
493. Hemos hecho un excelente trabajo
con los años, policía malo...
Copy !req
494. capturando a esos
Maestros Constructores...
Copy !req
495. y torturándolos y todo eso.
Copy !req
496. Gracias, señor.
Copy !req
497. Aunque perdiste
la pieza de resistencia...
Copy !req
498. lo único que puede arruinar mi plan.
Copy !req
499. Lo único que te pedí que hicieras.
Copy !req
500. Eso es súper frustrante.
Copy !req
501. Me hace querer
tomar a la persona...
Copy !req
502. que esté más cerca de mí...
Copy !req
503. y lanzarla por esta ventana...
Copy !req
504. hacia este infinito abismo de vacío.
Copy !req
505. No sabes cuánto quiero hacerlo.
Copy !req
506. Sé que sí, señor.
Pero no lo haga.
Copy !req
507. Y tú, policía malo, no eres el único
que echa a perder mis planes.
Copy !req
508. En todas partes,
las personas arruinan mis cosas.
Copy !req
509. Pero tengo la solución para arreglarlo.
Copy !req
510. Una forma para mantener
las cosas exactamente como deben ser.
Copy !req
511. Para siempre.
Copy !req
512. Observa...
Copy !req
513. el arma más poderosa...
Copy !req
514. de todas las reliquias.
Copy !req
515. ¡El Pegamento!
Copy !req
516. peG AMENTO.
Copy !req
517. Como verás, están cargando el Pegamento
en una enorme máquina arriba.
Copy !req
518. Lo llamo...
Copy !req
519. el tentáculo arrojador de cantidades
óptimas de superPegamento.
Copy !req
520. O TACOS.
Copy !req
521. ¿Entiendes las siglas?
Copy !req
522. Y el martes de tacos...
Copy !req
523. va a rociar el Pegamento
sobre todos y todo...
Copy !req
524. con varios rociadores
súper aterradores como este.
Copy !req
525. - Ve cómo funciona.
- Señor, no creo que esto sea necesario.
Copy !req
526. Ay, tranquilo.
No lo probaré contigo.
Copy !req
527. ¡Lo haré con tus padres!
Copy !req
528. ¿Qué?
Copy !req
529. - Hola, hijo.
- ¡Hola!
Copy !req
530. ¿Cómo va todo en la gran ciudad?
Copy !req
531. Mami, papi...
¿Qué hacen aquí?
Copy !req
532. Escucha, pa.
Solo tienes que actuar natural.
Copy !req
533. - Como si fuera un día cualquiera.
- Claro.
Copy !req
534. Sí.
Deja la mano ahí.
Copy !req
535. Ma, da...
Copy !req
536. dos pasos a la derecha.
Copy !req
537. Pa, ¿por qué te mueves...
Copy !req
538. - ... cuando le estoy hablando a ma?
- Lo siento.
Copy !req
539. ¡Vuelve a donde estabas!
Copy !req
540. - ¿Aquí?
- Perfecto.
Copy !req
541. No podrías hacerlo mejor.
Copy !req
542. - No hay motivo para que te muevas.
- Sí.
Copy !req
543. Ahora, ma...
La mano en su hombro.
Copy !req
544. Y no...
Copy !req
545. Pa, te moviste.
Ya no sirve.
Copy !req
546. Lo echaste a perder.
Copy !req
547. Policía malo, ¿ves a lo que me refiero?
Copy !req
548. Lo único que estoy pidiendo
es total perfección.
Copy !req
549. ¡Traigan a un gerente obsesivo!
Copy !req
550. Comenzando microsupervisión.
Copy !req
551. No se muevan.
Copy !req
552. Ahora...
Copy !req
553. los rocío...
Copy !req
554. con el aplicador.
Copy !req
555. Ay, pa...
Abrázame.
Copy !req
556. Ay, cielo...
No puedo mover las piernas.
Copy !req
557. ¿Eso te impactó, policía malo?
Copy !req
558. Seguro te sientes mal por tus padres...
Copy !req
559. y quieres ayudarlos, ¿cierto?
Copy !req
560. Estamos bien, hijo.
Solo algo adheridos, es todo.
Copy !req
561. Adelante.
Copy !req
562. Termina el trabajo.
Copy !req
563. Por supuesto, señor.
Copy !req
564. ¡No!
¡No quiero!
Copy !req
565. - Tienes que hacerlo.
- ¡Que no quiero!
Copy !req
566. - ¡Por favor, guarda silencio!
- ¡No puedo!
Copy !req
567. - ¡Debes! ¡Cállate!
- ¡Pero es que...!
Copy !req
568. - ¡No es correcto!
- ¡Es tu trabajo!
Copy !req
569. No puedo hacerlo.
Copy !req
570. - Son inocentes.
- Como imaginé.
Copy !req
571. Tu lado de policía bueno
te ha ablandado, policía malo.
Copy !req
572. ¡Robots!
Copy !req
573. ¡Tráiganme el cetro acolchado
de hisopo...
Copy !req
574. y el removedor de barniz de uñas!
Copy !req
575. Ya dejaste que el Elegido
escapara una vez.
Copy !req
576. Señor-
Copy !req
577. Me aseguraré de que
no vuelva a suceder.
Copy !req
578. ¡Ya no más buenos tratos!
Copy !req
579. ¡Ay, hijo!
Copy !req
580. El martes de tacos,
voy a pegamentar a todo el universo...
Copy !req
581. ¡para que todo el mundo
deje de arruinar mis cosas!
Copy !req
582. ¿Vas a estar a mi lado...
Copy !req
583. o vas a estar adherido...
Copy !req
584. en una fiesta de té
con tu mamá y papá?
Copy !req
585. Hijo...
Copy !req
586. Lo siento, papá.
Copy !req
587. Haré mi trabajo.
Copy !req
588. Intégrate y actúa como si pertenecieras aquí.
Copy !req
589. Ah, perfecto.
Copy !req
590. ¡Hola, soy un vaquero!
Copy !req
591. ¡Tiro, tiro, tiro!
¡Bala, bala!
Copy !req
592. - ¿Qué están viendo?
- Me equivoqué.
Copy !req
593. Quédate quieto.
Actúa como un banco.
Copy !req
594. - ¡Espera!
- ¡Hola, chicos!
Copy !req
595. - No, los bancos no hablan.
- ¡Siéntense en mí!
Copy !req
596. Te mostraré cómo se hace.
Copy !req
597. Sí, es de aquí.
Copy !req
598. Déjame encontrar al hechicero...
Copy !req
599. y terminar con esto.
Copy !req
600. Ahí está.
Copy !req
601. - Vitruvius.
- ¿Quién?
Copy !req
602. Jamás había oído ese nombre.
No soy él.
Copy !req
603. - ¿Quién eres tú?
- Soy yo.
Copy !req
604. Soy un hombre ciego...
Y no puedo ver.
Copy !req
605. Soy Estilo Libre.
Copy !req
606. ¿Es tu estilo de nado?
Copy !req
607. - ¿Por qué todo el mundo...?
- Ah, espera, espera.
Copy !req
608. ¿Eres la estudiante que tenía...
Copy !req
609. que era tan insegura que siempre
se cambiaba el nombre?
Copy !req
610. - Sí, sí, primero Trueno, luego Géminis...
- No, no.
Copy !req
611. Luego Antisonrisa, luego Fenómeno,
luego Elegante...
Copy !req
612. ¡Está bien!
¡Sí!
Copy !req
613. Veme arriba en diez segundos.
Copy !req
614. "10" SEGUNDOS DESPUÉS
Copy !req
615. Vaya.
Copy !req
616. Tiene una casa curiosamente...
Copy !req
617. - ... decorada.
- Gracias.
Copy !req
618. Vitruvius...
Encontramos la Pieza de Resistencia.
Copy !req
619. - ¿Es eso cierto?
- Sí, pero...
Copy !req
620. Estilo libre.
La profecía dice que...
Copy !req
621. tú eres la Elegida.
Copy !req
622. La encarnación del bien.
Obstáculo del mal.
Copy !req
623. La más talentosa,
brillante...
Copy !req
624. e importante persona
del universo.
Copy !req
625. Eso me encantaría...
Copy !req
626. pero Emmet fue
quien encontró la pieza.
Copy !req
627. Ah, está bien.
Emmet...
Copy !req
628. La profecía dice que...
Copy !req
629. tú eres el Elegido.
Copy !req
630. - La persona más tale...
- No sé si sea el Elegido...
Copy !req
631. Porque ni siquiera
es Maestro Constructor. Mira.
Copy !req
632. Emma,
con lo que tienes a tu alrededor...
Copy !req
633. construye algo simple.
Copy !req
634. - Como un auto de carreras.
- Sí.
Copy !req
635. - Adelante.
- ¿Tienes las instrucciones?
Copy !req
636. No. Debes crear las instrucciones
en tu mente, Elegido.
Copy !req
637. De acuerdo.
Auto de carreras.
Copy !req
638. Bueno, hay muchas
cosas fabulosas aquí.
Copy !req
639. No veo una rueda.
Copy !req
640. O...
Copy !req
641. Tres ruedas más.
Copy !req
642. ¿Ves? No puede hacerlo.
Jamás será un Maestro Constructor.
Copy !req
643. Jamás lo será si sigues
diciéndole que no puede.
Copy !req
644. Tiene que darse cuenta de que puede.
Copy !req
645. ¿Qué haces?
Copy !req
646. - Entraremos a tu mente...
- ¿Qué?
Copy !req
647. para probar que tienes
el potencial oculto...
Copy !req
648. para ser un Maestro Constructor.
Copy !req
649. Uyai ba...
Shano inchape...
Copy !req
650. ¡Vaya!
¿Estamos en mi cerebro?
Copy !req
651. Es enorme.
Debo ser listo.
Copy !req
652. No escucho mucha actividad por aquí.
Copy !req
653. No creo que haya tenido
una idea original.
Copy !req
654. - En su vida.
- ¡Eso no es cierto!
Copy !req
655. Por ejemplo,
un día quise invitar...
Copy !req
656. a varios amigos para ver televisión.
Copy !req
657. Muy parecido a este televisor
que apareció mágicamente.
Copy !req
658. Pero no cabían todos
en mi único sofá...
Copy !req
659. así que se me ocurrió:
Copy !req
660. "¿Qué pasaría si tuviera
algo así como una litera...
Copy !req
661. pero de sofá?"
Copy !req
662. Presentando
el sofá de dos pisos.
Copy !req
663. ¡Para que todos vean televisión juntos
y sean amigos!
Copy !req
664. Es literalmente lo más tonto
que he escuchado.
Copy !req
665. Por favor, Estilo Libre,
yo me encargo.
Copy !req
666. Esa idea en serio es la peor.
Copy !req
667. Debe haber algo por aquí...
Copy !req
668. que pruebe su potencial.
Copy !req
669. Si el Hombre de Arriba lo eligió a él...
Copy !req
670. debe haber una razón.
Copy !req
671. - ¿Quién es el Hombre de Arriba?
- ¿Ves?
Copy !req
672. Ni siquiera sabe
del Hombre de Arriba.
Copy !req
673. ¿Tiene unas horribles manos...
Copy !req
674. que parecen hechas
de salchichas gigantes?
Copy !req
675. ¿Cómo una mezcla de calamar
y garra de águila?
Copy !req
676. Aguarda.
¿Has visto al...?
Copy !req
677. ¡Eso es en lo que estaba pensando!
Copy !req
678. ¿Cómo lo...?
Copy !req
679. Tuve un sueño extraño
cuando toqué la Pieza.
Copy !req
680. Bueno, no estaba dormido,
así que no fue un sueño.
Copy !req
681. Emmet, tuviste una visión.
Copy !req
682. ¿La tuve?
Copy !req
683. Los Maestros Constructores
pasan años...
Copy !req
684. entrenándose
para despejar sus mentes...
Copy !req
685. y echarle un breve vistazo
al Hombre de Arriba...
Copy !req
686. pero tu mente ya está
tan prodigiosamente vacía...
Copy !req
687. que no hay nada
que despejar para empezar.
Copy !req
688. Con entrenamiento...
Copy !req
689. podrías convertirte
en un gran Maestro Constructor.
Copy !req
690. ¿Es en serio?
Copy !req
691. La profecía te eligió, Emmet.
Copy !req
692. Pero no puedo hacer las cosas...
Copy !req
693. que la profecía dice que debo hacer.
Copy !req
694. Lo único que tienes
que hacer es creer.
Copy !req
695. Así...
Copy !req
696. lo verás todo.
Copy !req
697. ¿Estás listo, hijo?
Copy !req
698. Sí, lo estoy.
Copy !req
699. Eso creo.
Copy !req
700. Entonces no hay tiempo que perder.
Copy !req
701. Debemos reunir...
Copy !req
702. a los Maestros Constructores.
Copy !req
703. ¿Crees que los dirigibles
sean mala inversión?
Copy !req
704. ¿Alguno de ustedes
ha visto a este hombre?
Copy !req
705. Momento, forastero.
Copy !req
706. Dibújale un sombrero de vaquero.
Copy !req
707. ¡SE BUSCA!
Copy !req
708. Estas aves mecánicas
llevarán nuestro mensaje.
Copy !req
709. Irán a un café internet...
Copy !req
710. para enviarle un mensaje
a los Maestros Constructores...
Copy !req
711. que nos verán en el reino secreto
de la Nube de la Tierra Cucú.
Copy !req
712. ¿La Tierra Cucú? Esperen. Oigan,
¿qué pasó con lo del entrenamiento?
Copy !req
713. Descuida, Emmet.
Copy !req
714. Tu entrenamiento comienza ahora.
Copy !req
715. Hombre del piano...
Copy !req
716. abre la puerta.
Copy !req
717. ¡Tu entrenamiento comienza luego!
Copy !req
718. A la cuenta de tres.
Copy !req
719. Uno...
Copy !req
720. Estamos seguros.
Copy !req
721. ¡Alto ahí, torpes!
Copy !req
722. Solo quiero la Pieza de Resistencia.
Copy !req
723. ¡Preferimos que él muera a dártela!
Copy !req
724. ¡Yo no prefiero morir a dártela!
Copy !req
725. Escúchenme, podemos hacerlo
por las buenas, o podemos...
Copy !req
726. ¡Ya, corran!
Copy !req
727. Quieren por las malas.
¡Fuego!
Copy !req
728. ¡Fuego!
Copy !req
729. ¡Vitruvius!
¿Dónde está la Tierra Cucú?
Copy !req
730. ¡Corran hacia la cosa brillante
en el cielo!
Copy !req
731. - ¿Te refieres al sol?
- Sí. Sí, eso.
Copy !req
732. - Salgamos de aquí. Usa esto.
- ¿Qué? Espera.
Copy !req
733. - ¿Qué estás haciendo?
- ¡Vámonos!
Copy !req
734. No sé qué estoy haciendo.
Copy !req
735. Adiós.
Copy !req
736. ¡Tengo cerdos!
¡Odio los cerdos!
Copy !req
737. ¡Dejen de jugar en el lodo!
¡Necesito ayuda!
Copy !req
738. ¡Nosotros necesitamos ayuda...
Copy !req
739. Estilo Libre!
Copy !req
740. ¡Vitruvius! ¡Nos alcanzan!
¡Haz algo!
Copy !req
741. ¡Deja que Emmet lo intente!
Copy !req
742. ¡No, no dejes que Emmet lo intente!
No he recibido entrenamiento.
Copy !req
743. No importa. Empezaremos con
"cómo ser un Maestro Constructor".
Copy !req
744. Paso uno: Confía en tus instintos.
Copy !req
745. De acuerdo, muy bien.
Copy !req
746. ¡Construye algo!
¡Construye algo!
Copy !req
747. ¡Tomen eso!
Copy !req
748. A menos que tus instintos sean pésimos.
Copy !req
749. ¡No!
¡La rueda!
Copy !req
750. ¡No podré controlarlo mucho más!
Copy !req
751. Emmet. Tenemos que colocar
la rueda en algo que dé vueltas.
Copy !req
752. Tenemos que colocarla rueda
en algo que dé vueltas.
Copy !req
753. Tenemos que colocarla rueda
en algo que dé vueltas.
Copy !req
754. Tenemos que colocarla rueda
en algo que dé vueltas.
Copy !req
755. Algo que dé vueltas.
Que dé vueltas.
Copy !req
756. ¡Emma!
¿Adónde vas?
Copy !req
757. Más vale que funcione.
Copy !req
758. ¡Sujétense!
Copy !req
759. ¡Ay, mamá!
Copy !req
760. ¡Bien hecho, Emmet!
Copy !req
761. ¡Sí!
¡Lo logré!
Copy !req
762. En serio lo lograste.
Copy !req
763. ¡Tren!
Copy !req
764. Oh, no.
Copy !req
765. ¡Bajen de mi tren!
Copy !req
766. ¡Corran!
Copy !req
767. ¡Estilo Libre!
Copy !req
768. Nos va a embestir.
Copy !req
769. ¡Esa pieza!
¡Dame esa pieza!
Copy !req
770. ¡Haz una rampa!
Copy !req
771. Pero ¿qué pasó?
Copy !req
772. Descansen en piezas.
Copy !req
773. Ay, no...
Copy !req
774. ¿Qué hacemos?
No, no, no.
Copy !req
775. Oye...
Copy !req
776. Gracias por salvarme la vida antes.
Copy !req
777. Aunque, bueno...
Copy !req
778. finalmente terminó siendo en vano.
Copy !req
779. Si de algo sirve...
Copy !req
780. estos han sido los mejores
15 minutos de mi vida.
Copy !req
781. Pero ¿qué...?
Copy !req
782. Tranquilos, amigos.
Ya llegué.
Copy !req
783. ¡Batman!
Copy !req
784. - Hola, preciosa.
- ¡Amor!
Copy !req
785. - ¿Qué?
- Ay, lo siento, Batman, él es Emmet.
Copy !req
786. Emmet, él es mi novio, Batman.
Copy !req
787. Soy Batman.
Copy !req
788. ¿Él es tu novio?
Copy !req
789. Batman, ¿no?
¿Dónde se conocieron?
Copy !req
790. En realidad es una historia curiosa,
¿no, Bat?
Copy !req
791. Ahí está.
Copy !req
792. - Un placer conocerte, policía malo.
- ¡Batman!
Copy !req
793. El placer...
Copy !req
794. es todo mío.
Copy !req
795. ¿Qué crees...
Copy !req
796. enorme bebé llorón?
Copy !req
797. Tu auto es un carriola de bebé.
Copy !req
798. ¡Ay, no!
¡Tu novio murió!
Copy !req
799. - Hola, nena.
- ¿Qué?
Copy !req
800. Tomémonos de la mano.
Copy !req
801. Así que...
Copy !req
802. Oigan, creo que vamos
a chocar contra el sol.
Copy !req
803. Sí, pero se va a ver excelente.
Copy !req
804. ¿Estamos en la Nube de la Tierra Cucú?
Porque no veo nubes.
Copy !req
805. - Ni cucús.
- No, no, es...
Copy !req
806. Media Zelandia.
Copy !req
807. Una tierra mágica llena
de caballeros, castillos, Cameros...
Copy !req
808. armas de tortura, pobreza,
sanguijuelas, analfabetismo...
Copy !req
809. y...
Copy !req
810. ¡Dragón!
Copy !req
811. Sí.
Eso también.
Copy !req
812. Cuando lleguemos a la Nube
de la Tierra Cucú, reuniremos a un ejército...
Copy !req
813. de Maestros Constructores...
Copy !req
814. Sí, sí, oigan, tienen que ver...
Copy !req
815. las nuevas bocinas que instalé
en la parte de atrás.
Copy !req
816. Las llamo "los perros".
¡Óiganlos ladrar!
Copy !req
817. ¿Puedes bajar un poco el volumen?
Copy !req
818. Es una canción que escribí
para Estilo Libre.
Copy !req
819. Oscuridad.
Copy !req
820. De cómo soy un huérfano.
Copy !req
821. Sin padres.
Copy !req
822. Es verdadera música, Emmet.
Copy !req
823. Batman es un artista.
Oscuro. Deprimente.
Copy !req
824. También soy deprimente y oscuro.
Copy !req
825. ¡Oigan!
¡Un arcoiris!
Copy !req
826. Ahora vas a tomar esa pendiente...
Copy !req
827. ¡Súper rico!
Copy !req
828. continúa hasta la cima.
Copy !req
829. Lo hace más sencillo.
Copy !req
830. y estaciona.
Copy !req
831. Amigos, bienvenidos a la Nube
de la Tierra Cucú. Ahora...
Copy !req
832. Solo tengo que dar el golpe secreto.
Copy !req
833. Muy bien.
Copy !req
834. Solo lo voy a decir.
Copy !req
835. No tengo idea de qué está pasando,
ni qué es este lugar.
Copy !req
836. ¡Hola!
¡Soy la princesa Unikitty...
Copy !req
837. ¡Y les doy la bienvenida
a la Nube de la Tierra Cucú!
Copy !req
838. Aquí no hay letreros ni nada.
Copy !req
839. ¿Cómo sabe la gente
lo que no debe hacer?
Copy !req
840. En la Nube de la Tierra Cucú
no hay reglas.
Copy !req
841. No hay gobierno...
Copy !req
842. no hay niñeras...
Copy !req
843. no hay horas de dormir...
Copy !req
844. no hay rostros mates...
Copy !req
845. no hay bigotes peludos...
Copy !req
846. no hay negatividad de ningún tipo.
Copy !req
847. Dijiste la palabra "no"
como cien veces.
Copy !req
848. Y además no hay consistencia.
Copy !req
849. Odio este lugar.
Copy !req
850. Cualquier idea es una buena idea...
Copy !req
851. excepto las que no son felices.
Copy !req
852. Esas tienes que enterrarlas...
Copy !req
853. en un lugar donde jamás, jamás...
Copy !req
854. Jamás...
Copy !req
855. las encuentres.
Copy !req
856. Los Maestros Constructores
están reunidos en el Perro.
Copy !req
857. ¿El qué?
Copy !req
858. ¿ES Superman?
Copy !req
859. Oye, ¿qué vas a hacer ahora?
Copy !req
860. - ¡Oye, Superman!
- Ah, hola, hola...
Copy !req
861. - Linterna. Linterna verde.
- Sí, sí.
Copy !req
862. ¿Nos sentamos juntos en la reunión?
Copy !req
863. Tengo que volver a Krypton.
Copy !req
864. ¿Krypton no explotó?
Copy !req
865. Compañeros Maestros Constructores
incluyendo, pero no limitado a...
Copy !req
866. Robin Hood, Reina sirena...
Copy !req
867. Gandalf...
Copy !req
868. criatura del pantano...
Copy !req
869. - ... hombre espacial de los ochenta...
- ¡Hola!
Copy !req
870. estrellas de la NBA de 2002...
Copy !req
871. y Mujer Maravilla.
Copy !req
872. Han viajado lejos para estar aquí
en un momento de gran importancia.
Copy !req
873. Acabamos de descubrir...
Copy !req
874. que el Señor Negocios
planea utilizar...
Copy !req
875. una poderosa arma
de Pegamento...
Copy !req
876. justamente el martes de tacos...
Copy !req
877. para acabar con el mundo
como lo conocemos.
Copy !req
878. Por favor, cálmense.
Copy !req
879. Ninja Verde...
Copy !req
880. Milhouse...
Copy !req
881. Vampiro Amable...
Copy !req
882. Miguel Ángel,
Miguel Ángel...
Copy !req
883. y Cleopatra.
Copy !req
884. Aún queda una esperanza.
Copy !req
885. El Elegido.
Copy !req
886. Que el joven se acerque.
Copy !req
887. - Como quieras, Dobledore.
- ¡Soy Gandalf!
Copy !req
888. - Se pronuncia "Dumbledore".
- ¿Dombodor?
Copy !req
889. - No, Dumbledore.
- Pero dijiste Dombodor.
Copy !req
890. ¡Vitruvius!
Copy !req
891. Tienen que escribir todo eso
porque no me lo voy a aprender.
Copy !req
892. Pero aquí vamos.
Copy !req
893. El Elegido ahora dará
un elocuente discurso.
Copy !req
894. Adelante, tú puedes.
Copy !req
895. Muy bien.
Copy !req
896. Hola.
Soy Emmet.
Copy !req
897. Ah, y esta es la Pieza de Resistencia.
Copy !req
898. Gracias.
Copy !req
899. Bueno.
Solo les diré que...
Copy !req
900. estoy muy emocionado
de trabajar con ustedes.
Copy !req
901. Entrar a la torre de Octano,
encontrar el Pegamento...
Copy !req
902. y ponerle esta cosa a la cosa.
Copy !req
903. Y sé que esto va a ser realmente difícil...
Pero...
Copy !req
904. "¿Realmente difícil?"
Copy !req
905. ¡Limpiarte el trasero
con una mano de gancho es difícil!
Copy !req
906. ¡Esto es imposible!
Copy !req
907. La última vez que intentamos entrar
a la oficina del Señor Negocios...
Copy !req
908. usamos todos los planes
que se nos ocurrieron.
Copy !req
909. El resultado fue una masacre
demasiado horrible para recordar.
Copy !req
910. ¿Quién eres tú?
Copy !req
911. Me llamo Barba Metálica.
Copy !req
912. Y te contaré mi trágica historia.
Copy !req
913. Ay, no, aquí va de nuevo.
Copy !req
914. Llegué a la base de la Torre...
Copy !req
915. con mi gran equipo
de Maestros Constructores...
Copy !req
916. solo para descubrir que el Pegamento
estaba arriba en el piso infinitésimo...
Copy !req
917. Vigilado por un ejército de robots...
Copy !req
918. y medidas de seguridad
de todo tipo imaginables.
Copy !req
919. Láseres...
Copy !req
920. tiburones...
Copy !req
921. tiburones láser...
Copy !req
922. asistentes desesperantes...
Copy !req
923. y extrañas y peligrosas reliquias...
Copy !req
924. que atrapan...
Copy !req
925. muerden...
Copy !req
926. y electrocutan.
Copy !req
927. Además hay una misteriosa habitación
llamada Extractor de Ideas.
Copy !req
928. Apenas y logré salir de...
Copy !req
929. ese lugar...
Copy !req
930. con mi cabeza.
Copy !req
931. Y mis órganos.
Copy !req
932. Muy bien.
Copy !req
933. Tuve que reemplazar
cada parte de mi asombroso...
Copy !req
934. y viril cuerpo de pirata...
Copy !req
935. con este montón de basura inservible
que ahora ves ante ti.
Copy !req
936. Así que si crees
que es una buena idea regresar...
Copy !req
937. a ese lugar inhóspito...
Copy !req
938. Elegido...
Copy !req
939. ¿qué idea tienes tú que pueda superar...
Copy !req
940. las ideas de 100...
Copy !req
941. de nuestros hermanos
Maestros Constructores caídos?
Copy !req
942. Bueno...
Copy !req
943. En teoría no soy
un Maestro Constructor aún.
Copy !req
944. ¿Qué?
Copy !req
945. ¡Por favor!
¡Todos!
Copy !req
946. ¡Basura!
Copy !req
947. Sí, es verdad.
Copy !req
948. Tal vez no sea un Maestro Constructor...
Copy !req
949. Tal vez no tenga mucha experiencia...
Copy !req
950. peleando, dirigiendo
o creando planes.
Copy !req
951. O en tener ideas en general.
Copy !req
952. De hecho,
no soy muy inteligente.
Copy !req
953. Y no soy lo que podría llamarse
del tipo "creativo".
Copy !req
954. Además...
Copy !req
955. no tengo habilidades.
Copy !req
956. También...
Copy !req
957. soy llorón y algo cobarde.
Copy !req
958. Sé lo que están pensando.
Copy !req
959. "Él es la persona menos calificada...
Copy !req
960. en el mundo para dirigirnos".
Copy !req
961. Y tienen razón.
Copy !req
962. ¿Se supone que eso debe
hacernos sentirnos mejor?
Copy !req
963. No, estaba a punto de decir "pero".
Copy !req
964. - ¡Eres un don nadie!
- Sí.
Copy !req
965. ¡Ahora se quedarán solos!
Copy !req
966. ¡Yo abandono esta causa perdida!
Copy !req
967. ¿Por qué se marchan?
Copy !req
968. Una cámara dividida
en sus ideas sería mejor...
Copy !req
969. que esto.
Copy !req
970. ¡Abraham Lincoln!
Copy !req
971. ¡Regresa con esa silla espacial!
Copy !req
972. ¡Por favor, escuchen!
Copy !req
973. ¡Lograremos esto!
Copy !req
974. No eres nada especial.
Copy !req
975. Tenías razón al decir que era un tonto.
Copy !req
976. Eres una gran decepción.
Copy !req
977. ¡Sáquenlo de aquí!
¡No quiero mirarlo!
Copy !req
978. Al menos esto no puede empeorar.
Copy !req
979. O sí...
Copy !req
980. ¡Es la Esfera de Titleist!
Copy !req
981. Son los malos.
Copy !req
982. ¿Qué?
Copy !req
983. ¡Corran! ¡Rápido!
¡Protejan al Elegido!
Copy !req
984. ¿Qué tiene en el tobillo?
Copy !req
985. ¡Es un rastreador!
Copy !req
986. ¡Hagan prisioneros a los Maestros!
Copy !req
987. ¡Ah, lo trajo hasta nosotros!
Copy !req
988. Oigan... No, no, no.
No fue mi culpa.
Copy !req
989. Eres el peor líder que haya visto.
¡Al Batimóvil!
Copy !req
990. Ay, no.
Copy !req
991. ¡Al jet invisible!
Copy !req
992. Ay, no.
Copy !req
993. Sálvese quien pueda.
Copy !req
994. No.
Debemos proteger la Pieza.
Copy !req
995. Shaq, ¿sabes qué hora...
Copy !req
996. - ... es?
- Es hora de jugar.
Copy !req
997. ¿Listos para esto?
Copy !req
998. ¡Oh, no!
¡Estaban listos para eso!
Copy !req
999. ¡No se rompió!
Copy !req
1000. Porque tiene Pegamento.
¡Goma de mascar!
Copy !req
1001. ¡Fuego!
Copy !req
1002. ¡No!
Copy !req
1003. ¡No puedo moverme!
Copy !req
1004. Descuida, Superman.
Copy !req
1005. - Te sacaré de ahí.
- ¡No!
Copy !req
1006. No puede ser. Mis manos se atoraron.
Ahora también mis piernas.
Copy !req
1007. Te súper odio.
Copy !req
1008. - ¡Están arrancándome el torso!
- ¡Amor!
Copy !req
1009. ¡Ayúdame a sacarlo de aquí!
Copy !req
1010. Dije "sálvese quien pueda".
Copy !req
1011. Amor, tienes que apoyarme.
Copy !req
1012. ¡Bien!
Copy !req
1013. Bien. Bien. Bien.
Copy !req
1014. - Necesito que tengas una mejor actitud.
- ¡Tengo una excelente...
Copy !req
1015. actitud!
Copy !req
1016. El Elegido está en
el cuadrante noroeste.
Copy !req
1017. Lo tenemos acorralado.
Copy !req
1018. ¿Dónde se metió?
Copy !req
1019. ¡Ay, no!
Copy !req
1020. ¡Le dieron a nuestros
estabilizadores nubosos!
Copy !req
1021. ¡Rápido!
¡Tenemos que sacar a Emmet de aquí!
Copy !req
1022. ¿No podemos construir algo?
Copy !req
1023. ¡Hola!
¡Soy Ben, Ben del espacio!
Copy !req
1024. ¡Y puedo construir una nave!
¡Miren!
Copy !req
1025. Nave espacial. Nave espacial.
Nave espacial.
Copy !req
1026. No puedes.
Nos tienen rodeados.
Copy !req
1027. No importa.
En realidad no quería hacer...
Copy !req
1028. una nave espacial.
Qué bien.
Copy !req
1029. ¿Adónde iremos para
que no nos encuentren?
Copy !req
1030. Tal vez podamos ir bajo el agua.
Copy !req
1031. ¿Por qué no vamos bajo el agua?
Copy !req
1032. ¡Buena idea, amor!
Copy !req
1033. ¡Gracias, Batman!
¡Tus ideas son las mejores!
Copy !req
1034. ¡Pero, oigan, yo lo dije!
Copy !req
1035. - ¡Construiremos un submarino!
- Un Batisubmarino, patente en trámite.
Copy !req
1036. ¡Con arcoiris!
Copy !req
1037. Y atrapasueños,
por si tomamos una siesta.
Copy !req
1038. ¡Sí, como una nave espacial acuática!
Copy !req
1039. Pero no pueden
construir todo a la vez.
Copy !req
1040. ¿Listos?
Copy !req
1041. De acuerdo.
Copy !req
1042. Estos son los colores que necesito:
Azul tarta de mora y manzana ácida.
Copy !req
1043. Si alguien tiene piezas negras,
las necesito.
Copy !req
1044. Solo trabajo con negro.
Copy !req
1045. Y a veces, con un gris muy,
muy oscuro.
Copy !req
1046. - ¡Usa las amarillas!
- Oigan, ¿puedo ayudar?
Copy !req
1047. - ¡No! ¡Tiene que ser así!
- ¡No, necesito eso!
Copy !req
1048. ¿Dónde está?
Copy !req
1049. ¿Alguien sabe lo que es esto?
¿Lo necesitan?
Copy !req
1050. Podemos hacer alas y propulsores.
Copy !req
1051. Uh, saca tus cosas
espaciales retro de mi área.
Copy !req
1052. Bien, chicos, díganme exactamente
qué hacer. Y cómo hacerlo.
Copy !req
1053. Emmet, no te preocupes
por lo que hacen los demás.
Copy !req
1054. Debes encontrar lo que
hay de especial dentro de ti.
Copy !req
1055. ¡Ahí está!
Copy !req
1056. ¡Unidades!
¡Ataquen ya!
Copy !req
1057. ¡Emmet, ven aquí!
Copy !req
1058. ¡Deténganlo!
¡No los dejen...
Copy !req
1059. llegar al agua!
Copy !req
1060. ¡Abajo, abajo, abajo!
¡Todos adentro!
Copy !req
1061. ¡Aquí vamos!
Copy !req
1062. Ay, no...
Copy !req
1063. ¡MÍ hogar!
Copy !req
1064. ¡Se ha ¡do!
Copy !req
1065. Siento algo dentro...
Copy !req
1066. que parece lo contrario de felicidad.
Copy !req
1067. Debo mantenerme positiva.
Copy !req
1068. ¡Burbujas!
Copy !req
1069. ¡Mariposas!
Copy !req
1070. ¡Algodón de azúcar!
Copy !req
1071. Oye, lo siento mucho, Unikitty.
Copy !req
1072. ¿Te quieres sentar y lo hablamos?
Copy !req
1073. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
1074. Es un sofá de dos pisos.
Copy !req
1075. Al principio parecía una buena idea...
Copy !req
1076. pero ahora veo
que no es muy útil.
Copy !req
1077. Pero bueno, tiene portavasos.
Copy !req
1078. Hay hieleras debajo de los asientos.
Copy !req
1079. Eres tan decepcionante
en todos los sentidos.
Copy !req
1080. ¿Por qué tengo el pantalón frío y mojado?
Copy !req
1081. - Eres raro.
- ¡Las paredes están llorando!
Copy !req
1082. ¡Se desmorona!
¡Se está partiendo en dos!
Copy !req
1083. Así no es como muere Batman.
Copy !req
1084. ¡Emma!
Copy !req
1085. - ¡Sujétate!
- ¡Estilo Libre!
Copy !req
1086. ¡Respiren hondo!
¡Respiren hondo!
Copy !req
1087. Gerentes obsesivos,
¿qué está pasando ahí abajo?
Copy !req
1088. Revisando ruinas de submarino.
Copy !req
1089. No se detectan sobrevivientes.
Copy !req
1090. Polibuzos.
Vacíen todo el océano si es necesario.
Copy !req
1091. Tenemos que encontrar esa Pieza.
Copy !req
1092. Llevemos a los prisioneros
con el Señor Negocios...
Copy !req
1093. y démosle la buena noticia.
Copy !req
1094. El Elegido no existe más.
Copy !req
1095. Hola a todo el mundo.
Copy !req
1096. Superman, Mujer Maravilla.
No tenía idea de que estarían aquí.
Copy !req
1097. Señor Shaquille O'Neal.
Copy !req
1098. Saludos a todos.
Copy !req
1099. Bienvenidos a mi Extractor de Ideas.
Copy !req
1100. ¡Ayúdennos!
Copy !req
1101. Todos los Maestros Constructores
que has capturado con los años...
Copy !req
1102. los trajiste aquí.
Copy !req
1103. Eres una persona muy perspicaz,
Superman.
Copy !req
1104. Vienen con las instrucciones
para todas las cosas en el universo.
Copy !req
1105. ¡Robots!
Copy !req
1106. ¡No! ¡No!
Copy !req
1107. Esto no podría empeorar mucho.
Copy !req
1108. - Hola, vecino.
- Ay, no.
Copy !req
1109. ¡Soy Linterna Verde!
Copy !req
1110. Mira esto, estamos juntos.
Es una locura, ¿no?
Copy !req
1111. ¿Alguien tiene algo de Kriptonita
que pueda darme?
Copy !req
1112. ¿Dónde está el Elegido?
Copy !req
1113. El Elegido y la Pieza de Resistencia...
Copy !req
1114. están en el fondo del océano.
Copy !req
1115. Espera.
¿Estás diciéndome que no lo tienes?
Copy !req
1116. Señor, mi equipo de buzos está buscando
sus restos en este momento.
Copy !req
1117. Policía malo, podría seguir vivo.
La Pieza podría seguir ahí afuera.
Copy !req
1118. El único resto del Elegido
es un sofá de dos pisos.
Copy !req
1119. Alto, un segundo.
Copy !req
1120. ¿Un sofá de dos pisos?
Copy !req
1121. Sí, señor.
Copy !req
1122. ¿En serio? ¿Entonces es como
un sofá litera? ¿O algo así?
Copy !req
1123. Qué extraño.
Copy !req
1124. Si estás sentado en la parte de arriba...
Copy !req
1125. ¿cómo vas a bajar
sin pisar a todo el mundo?
Copy !req
1126. Y si estás sentado abajo
y estás viendo televisión...
Copy !req
1127. ¿tienes que verla entre un montón
de piernas que cuelgan?
Copy !req
1128. ¿Quién querría sentarse abajo?
Copy !req
1129. Literalmente...
Copy !req
1130. es la idea más tonta
que he escuchado en mi vida.
Copy !req
1131. - Bueno. Seguimos vivos.
- ¡Sí!
Copy !req
1132. El sofá de dos pisos
no fue tan inútil después de todo.
Copy !req
1133. Es lo único que no se desarmó.
Copy !req
1134. Siempre tuve fe en ti, Emmet.
Copy !req
1135. No quiero arruinar la fiesta...
Copy !req
1136. pero ¿ya se dieron cuenta...
Copy !req
1137. de que estamos a la mitad
del océano en este sofá?
Copy !req
1138. Dudo mucho
que un barco gigantesco...
Copy !req
1139. aparezca de la nada y nos salve...
Copy !req
1140. ¡No puede ser!
Copy !req
1141. ¡Marineros!
Copy !req
1142. ¡Barba metálica!
¿No éramos una causa perdida?
Copy !req
1143. ¡Y lo son!
Copy !req
1144. ¿No me escuchaste contar la historia...
Copy !req
1145. que prueba lo tonto que
es todo este plan absurdo?
Copy !req
1146. Es algo difícil no escuchar
cuando gritas lo que dices.
Copy !req
1147. ¿Entonces por qué volviste?
Copy !req
1148. Por este sofá de tierra doble.
Copy !req
1149. Vi cuando las fuerzas del Señor Negocios
lo ignoraron por completo.
Copy !req
1150. Significa que necesitamos
más ideas iguales.
Copy !req
1151. Gracias.
Copy !req
1152. Ideas tan tontas y malas...
Copy !req
1153. que a nadie se le pueda ocurrir
jamás que podrían ser útiles.
Copy !req
1154. Gracias.
Copy !req
1155. Dinos, Elegido,
¿qué hacemos?
Copy !req
1156. Bueno...
Copy !req
1157. ¿Qué es lo último que espera
el Señor Negocios...
Copy !req
1158. que hagan
los Maestros Constructores?
Copy !req
1159. - ¡Una nave espacial!
- ¿Matar un pollo?
Copy !req
1160. - ¡Casarse con un malvavisco!
- Pues esto...
Copy !req
1161. ¿Cómo los mantendrás
En la granja?
Copy !req
1162. No. Es seguir las instrucciones.
Copy !req
1163. - Eso no me gusta.
- Suena extraño.
Copy !req
1164. Esperen, escuchen, escuchen.
Copy !req
1165. Todos son tan talentosos
e imaginativos.
Copy !req
1166. Pero no saben trabajar en equipo.
Copy !req
1167. Yo soy un obrero constructor.
Copy !req
1168. Pero cuando tenía un plan
y todos trabajábamos juntos...
Copy !req
1169. podíamos construir un rascacielos.
Copy !req
1170. Son Maestros Constructores.
Copy !req
1171. Solo imaginen lo que pasaría
si hicieran eso.
Copy !req
1172. Salvarían al universo.
Copy !req
1173. Bien dicho, Emmet.
Bien dicho.
Copy !req
1174. ¿En serio?
Copy !req
1175. Qué buen discurso diste, muchacho.
Copy !req
1176. De acuerdo.
Copy !req
1177. ¡Que alguien me consiga marcadores...
Copy !req
1178. papel para manualidades...
Copy !req
1179. y pegamento con brillitos!
Copy !req
1180. Este plan se llama:
Copy !req
1181. "El plan de Emmet
para entrar a la Torre...
Copy !req
1182. poner la Pieza de Resistencia
en el Pegamento...
Copy !req
1183. y salvar al mundo...
Copy !req
1184. He construido cien iguales en la ciudad.
Copy !req
1185. Si entramos, sé dónde están todos
los ductos de ventilación y cableado.
Copy !req
1186. Iremos a donde sea.
Copy !req
1187. ¿Cómo vamos a entrar?
Copy !req
1188. Con una nave espacial.
Copy !req
1189. - ¡Nave espacial!
- Buena idea. Una Batinave.
Copy !req
1190. No.
Ellos esperan que lleguemos...
Copy !req
1191. en una Batinave
o en una nave pirata...
Copy !req
1192. o en una nave arcoiris.
Copy !req
1193. Una de ellas me parece increíble.
Copy !req
1194. Mi idea es construir una nave espacial...
Copy !req
1195. idéntica a las demás
naves repartidoras de Octano.
Copy !req
1196. ¿Entonces no quieres la nave espacial
especial que estoy construyendo ahora?
Copy !req
1197. Lo siento, Benny.
Para la próxima.
Copy !req
1198. ¡Acabas de hacer que se me escape
el oxígeno del tanque!
Copy !req
1199. Sí, pero según
tus amadas instrucciones...
Copy !req
1200. la nave necesita un propulsor.
Copy !req
1201. No tenemos esa pieza.
Copy !req
1202. ¡Podríamos buscarla!
Copy !req
1203. ¿Qué esperas?
¿Qué una nave aparezca de la nada?
Copy !req
1204. ¿Es una broma?
Copy !req
1205. ¡Es lo mismo!
Copy !req
1206. ¡Chewie!
Copy !req
1207. Deberíamos ir camino a Naboo
para la fiesta del año.
Copy !req
1208. Este propulsor está fallando...
Copy !req
1209. y nos trae a sistemas basura
como este.
Copy !req
1210. Señor, tenemos que irnos.
Copy !req
1211. Saben lo insufrible que me pongo
cuando somos impuntuales.
Copy !req
1212. Cierto, Droid.
Vámonos ya.
Copy !req
1213. Aguarda, Han.
Copy !req
1214. Tal vez sea la galaxia correcta
después de todo.
Copy !req
1215. Porque estoy viendo
un cuerpo celestial.
Copy !req
1216. Tengo novio y lo nuestro
es súper formal, ¿verdad?
Copy !req
1217. - Claro que es formal.
- Sí.
Copy !req
1218. - ¿Tienen lugar para uno más?
- ¡Oye, amor!
Copy !req
1219. Si es alguien genial como tú.
Copy !req
1220. - ¿Quieres abandonarnos?
- ¡No quiero abandonarlos!
Copy !req
1221. ¡Les preguntaste si podías
ir con ellos a su fiesta!
Copy !req
1222. Esa cosa está llena
de bon vívants.
Copy !req
1223. ¿Ahora hablas francés?
Copy !req
1224. Mira, amor, si queremos que funcionen
las cosas entre nosotros...
Copy !req
1225. necesito la libertad de divertirme...
Copy !req
1226. con un montón de extraños
cuando me plazca.
Copy !req
1227. ¿Qué?
¡Oye!
Copy !req
1228. Te enviaré un mensaje.
Copy !req
1229. ¿De dónde sacaste esa increíble
capa espacial, hermano?
Copy !req
1230. ¡Es hora de la fiesta!
Copy !req
1231. Amor.
Copy !req
1232. Estilo Libre,
eres una persona increíble.
Copy !req
1233. Y si Batman no se da cuenta de eso,
solo es...
Copy !req
1234. Está tan ciego como una persona...
Copy !req
1235. cuyos ojos ya no funcionan.
Copy !req
1236. Y te diré una cosa.
Copy !req
1237. Batman es la peor persona
que haya conocido.
Copy !req
1238. - ¿Necesitan un propulsor?
- No es cierto.
Copy !req
1239. - ¡Amor!
- ¡Lo sabía! ¡Ya lo sabía!
Copy !req
1240. Realmente me engañaste.
Copy !req
1241. Esos tipos son aburridos.
Solo juegan damas chinas espaciales.
Copy !req
1242. Y resulta que el peludo es hombre.
Copy !req
1243. Y el de metal también.
Todos hombres.
Copy !req
1244. Pero ¿no notarán
que no tienen propulsor?
Copy !req
1245. Venga, Chewie,
activa el propulsor.
Copy !req
1246. No, estarán bien.
Copy !req
1247. ¡CONSTRUYAMOS UNA NAVE ESPACIAL!
Copy !req
1248. Paso uno:
Copy !req
1249. ¡Atención! Necesitamos una unidad
roja de cuatro piezas en la...
Copy !req
1250. Unikitty, tienes que seguir
las instrucciones, ¿recuerdas?
Copy !req
1251. ¡Perdón!
Copy !req
1252. Esto me da escalofríos.
Copy !req
1253. ¿Por qué hago...?
¡No puedo...!
Copy !req
1254. ¡Bien!
Copy !req
1255. Paso dos:
Copy !req
1256. Llevaremos la nave
a la entrada de servicio...
Copy !req
1257. para burlar el peligroso...
Copy !req
1258. pero también fabuloso...
Copy !req
1259. túnel láser.
Copy !req
1260. Identificación.
Copy !req
1261. Pase electrónico.
Copy !req
1262. ¿A quién vienen a ver?
Copy !req
1263. Vengo a verte en el suelo.
Copy !req
1264. ¿Apellido "suelo",
nombre "en el" 0...?
Copy !req
1265. ¡Ay, no!
Copy !req
1266. ¡A la primera como siempre!
Copy !req
1267. Paso tres: Entraremos
a la oficina del Señor Negocios...
Copy !req
1268. y usaremos su colección
de reliquias para disfrazarnos.
Copy !req
1269. Paso cuatro:
Copy !req
1270. Benny y Barba Metálica...
Copy !req
1271. se infiltrarán en la sala de control.
Copy !req
1272. Sensores de movimiento activados
en el sector 12.
Copy !req
1273. 10-4.
Copy !req
1274. ¿Estás pensando
lo que yo estoy pensando?
Copy !req
1275. Hazlo.
Copy !req
1276. ¡Barba Metálica!
¡Qué increíble!
Copy !req
1277. Primera ley del océano...
Copy !req
1278. jamás pongas tu trasero
sobre la cara de un pirata.
Copy !req
1279. Ya dentro, sus conocimientos técnicos...
Copy !req
1280. desactivarán el escudo del Pegamento.
Copy !req
1281. Yo soy la computadora.
Copy !req
1282. ¡Vaya!
¡Computadora parlante!
Copy !req
1283. Por favor, desactiva el sistema de escudos.
Copy !req
1284. Desde luego.
Copy !req
1285. No hay películas
en su zona con ese título.
Copy !req
1286. Paso cinco:
Copy !req
1287. Vitruvius vigilará para asegurarse
de que no nos sigan.
Copy !req
1288. De acuerdo.
Copy !req
1289. Paso seis: Batman y Unikitty
entrarán a la sala de planeación...
Copy !req
1290. para hacer un último cambio
al plan del Señor Negocios.
Copy !req
1291. Propongo congelar el universo.
¿Alguien apoya la idea?
Copy !req
1292. Yo la apoyo.
Copy !req
1293. Bruce Wayne,
director de las empresas Wayne.
Copy !req
1294. ¿Bruce Wayne?
¿Quién es él?
Copy !req
1295. Es un nombre tan genial.
Copy !req
1296. Quiero invertir en tu compañía.
Copy !req
1297. Tu arma para controlar
el universo la verdad parece...
Copy !req
1298. - ... súper increíble.
- En realidad es súper increíble.
Copy !req
1299. Genial.
¿Qué sistema de sonido tiene?
Copy !req
1300. ¿Sistema de sonido? Bueno...
Verás, tenemos un ¡Pod shuffle.
Copy !req
1301. ¡Un segundo!
Copy !req
1302. ¿Quieres decir que tienes una máquina
para controlar el universo...
Copy !req
1303. y no oyes canciones
en sonido surround?
Copy !req
1304. Vergonzoso.
Copy !req
1305. Nosotros... Bueno, yo... Tenemos que
hacer eso. Quiero altavoces gigantes.
Copy !req
1306. Gran decisión.
Copy !req
1307. Sí, quiero altavoces que pueda abrazar
con los brazos y con las piernas.
Copy !req
1308. Y sentir el beat.
Copy !req
1309. ¡Quiero instrucciones para un sistema
de altavoces para el aplicador!
Copy !req
1310. ¡Jamás haremos...!
Copy !req
1311. ¡Lo que diga, jefe!
Copy !req
1312. Una vez que impriman
las instrucciones...
Copy !req
1313. Estilo Libre y yo entraremos
a la sala del aplicador...
Copy !req
1314. pondremos la cosa en la otra cosa...
Copy !req
1315. y salvaremos el universo.
Copy !req
1316. Alto, alto, yo no dibujé eso.
¿Soy yo explotando?
Copy !req
1317. ¿No te lo mencioné antes?
Copy !req
1318. ¿Qué cuando unas la pieza
al Pegamento, podría explotar?
Copy !req
1319. No, pero tal vez no pase, ¿o sí?
Copy !req
1320. Claro, claro, claro.
Pensemos así.
Copy !req
1321. Atención todos,
llega la entrega de altavoces.
Copy !req
1322. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
1323. Nos transfirieron de abajo.
Copy !req
1324. - ¿Qué?
- ¿Disculpa?
Copy !req
1325. Tu voz de robot se parece mucho
a la voz humana.
Copy !req
1326. Déjame en paz,
jamás había sido un robot.
Copy !req
1327. ¿De qué hablas?
¡Siempre has sido un robot!
Copy !req
1328. No, no, no, no le hagan caso.
Copy !req
1329. ¿Cuál es su número de serie robótico?
Copy !req
1330. ¡Todo es fabuloso!
Copy !req
1331. Excelente.
Es mi canción.
Copy !req
1332. Esa también es mi canción.
Copy !req
1333. Todo es fabuloso.
Copy !req
1334. Siempre en equipo
Todo va bien.
Copy !req
1335. - Armoniza.
- No voy a cantar la canción. No voy...
Copy !req
1336. Todo es fabuloso.
Copy !req
1337. Siempre en equipo
Todo va bien.
Copy !req
1338. Todo es fabuloso.
Copy !req
1339. Mientras puedas soñar
Copy !req
1340. ¡Rápido!
¡Vámonos!
Copy !req
1341. Todo es fabuloso.
Copy !req
1342. Creí que no te gustaba esa canción.
Copy !req
1343. Pues no.
Copy !req
1344. Sé que pones una imagen ruda...
Copy !req
1345. pero no creo que seas
tan mala como quieres parecer.
Copy !req
1346. No soy mala.
¿De qué hablas?
Copy !req
1347. Solo digo que antes decías:
"No es el Elegido, Vitruvius.
Copy !req
1348. Es imposible que sea el Elegido.
¿Este? ¿Es una broma?"
Copy !req
1349. En fin, no creo que seas así.
Copy !req
1350. No es tu verdadero yo.
Copy !req
1351. Escucha, Emmet.
Copy !req
1352. Quería ser yo, ¿entiendes?
Copy !req
1353. Yo quería ser la Elegida.
Copy !req
1354. Y sé que eso suena súper maduro,
pero es que...
Copy !req
1355. Desde que escuché la profecía,
yo quería ser la elegida.
Copy !req
1356. Estuve ahí en esa obra
en construcción...
Copy !req
1357. a punto de encontrar
la pieza y entonces...
Copy !req
1358. resultaste ser tú.
Copy !req
1359. Esa noche en la ciudad
cuando creíste que yo era el Elegido...
Copy !req
1360. y dijiste que era talentoso
e importante...
Copy !req
1361. esa fue la primera vez
que me decían algo así.
Copy !req
1362. Y me hizo querer hacer
todo lo que pudiera...
Copy !req
1363. para ser el hombre de quien hablabas.
Copy !req
1364. Lucy.
Copy !req
1365. ¿Qué?
Copy !req
1366. Era mi verdadero nombre.
Copy !req
1367. Querías saberlo y es...
Copy !req
1368. Lucy.
Copy !req
1369. Sí me gusta ese nombre.
Copy !req
1370. ¡Oigan!
¿De qué están hablando, perdedores?
Copy !req
1371. ¿Qué?
Ah, nada.
Copy !req
1372. Quise venir a ayudar.
Dejé a la cosa felina como distracción.
Copy !req
1373. Negocios, negocios, negocios.
Números.
Copy !req
1374. - ¿Está funcionando?
- Sí.
Copy !req
1375. Policía malo.
Copy !req
1376. Uh, Danny boy...
Las gaitas.
Copy !req
1377. Esperen mi señal.
Copy !req
1378. Buena suerte, Emmet.
Copy !req
1379. Lucy.
Copy !req
1380. Este podría ser un adiós.
Copy !req
1381. No me gustan las despedidas,
solo hay que decir:
Copy !req
1382. Hasta el ratón, vaquero.
Copy !req
1383. ¿Dijiste "hasta el ratón, vaquero"?
Copy !req
1384. Así es, parto sin dolor.
Copy !req
1385. ¿Quién es Lucy?
Copy !req
1386. Batman,
cuando entremos a esa habitación...
Copy !req
1387. habrá sensores de audio
en todas partes.
Copy !req
1388. Tenemos que ser muy silenciosos.
Copy !req
1389. Tranquilo, papi, leí tus tontas
instrucciones. Deja de gritarme.
Copy !req
1390. Benny,
¿esos escudos cómo van?
Copy !req
1391. Ah, sí, sí, todo va bien.
Copy !req
1392. Va de maravilla.
¡Si tan solo alguien me escuchara!
Copy !req
1393. Descargando episodio de
¿Dónde están mis pantalones?
Copy !req
1394. ¿De dónde sacaste "pantalones"?
¡Sabes lo que quiero!
Copy !req
1395. Las gaitas llaman...
Copy !req
1396. Policía malo.
Copy !req
1397. Hola, habla la asistente
del Señor Negocios.
Copy !req
1398. Quiere que vaya
a su oficina de inmediato.
Copy !req
1399. ¡Entendido!
Copy !req
1400. - Gracias.
- De nada, señor.
Copy !req
1401. Oigan, ¿quién es ella?
Copy !req
1402. ¡Es la señal!
Pero los escudos siguen arriba.
Copy !req
1403. Hay que darle alas.
Copy !req
1404. Ya sé, fue un mal chiste.
Copy !req
1405. Benny,
desactiva el escudo.
Copy !req
1406. - ¡Desactivar escudo!
- ¡Ahora!
Copy !req
1407. ¡Desactivar escudo!
Copy !req
1408. - Buscando restaurantes libaneses.
- ¿Qué?
Copy !req
1409. ¡No!
¡Yo jamás te dije nada de...!
Copy !req
1410. No entiendo a lo que te refieres.
Copy !req
1411. ¡Desactiva los escudos!
Copy !req
1412. Benny, ¿qué ocurre?
Copy !req
1413. ¡Desactiva los escudos!
¡Ahora!
Copy !req
1414. ¡Estás desobedeciéndome!
Copy !req
1415. ¿Qué planeta está desorbitándose?
Copy !req
1416. ¡Desactiva los escudos!
Copy !req
1417. Déjame intentar.
Copy !req
1418. Haz la desactivación
de los escudos aquellos.
Copy !req
1419. - Desactivando escudos.
- ¿Qué?
Copy !req
1420. De acuerdo.
En tres...
Copy !req
1421. Dos.
Copy !req
1422. Uno.
Copy !req
1423. Hagamos esto.
Copy !req
1424. ¡Lucy!
Copy !req
1425. ¡Lucy!
Copy !req
1426. ¡No!
Copy !req
1427. No puede ser...
Copy !req
1428. ¡Oh, no!
Copy !req
1429. Caminando casual hacia la esquina...
Copy !req
1430. Vitruvius.
Copy !req
1431. Veo que terminaste en
mi Extractor de Ideas por accidente.
Copy !req
1432. Y por cierto,
encontré a varios de tus amigos.
Copy !req
1433. - Y con varios quiero decir a todos.
- ¡Lo siento!
Copy !req
1434. - Trabajo aceptable, policía malo.
- Gracias, señor.
Copy !req
1435. ¡Robots!
Destruyan a este anciano de inmediato.
Copy !req
1436. ¿Acabas de decirme "anciano"?
Copy !req
1437. Sí.
¿Y qué?
Copy !req
1438. Verás, jovencito.
Realmente prefiero el término...
Copy !req
1439. "con experiencia".
Copy !req
1440. ¿Lo ves, Emmet?
Copy !req
1441. Un espíritu corrupto no es rival
para la pureza de la imagina...
Copy !req
1442. ¡Vitruvius!
Copy !req
1443. ¡No!
Copy !req
1444. Vitruvius.
Copy !req
1445. Mi dulce Emmet.
Acércate.
Copy !req
1446. Hay algo que debes saber
sobre la profecía.
Copy !req
1447. Lo sé, me estoy esforzando...
Copy !req
1448. pero yo no...
Copy !req
1449. La profecía...
Copy !req
1450. Yo la inventé.
Copy !req
1451. ¿Qué?
Copy !req
1452. La inventé.
No es verdad.
Copy !req
1453. Pero eso quiere decir que...
Copy !req
1454. ¿No soy el Elegido?
Copy !req
1455. Debes escuchar.
Copy !req
1456. Lo que ahora voy a decirte...
Copy !req
1457. cambiará el rumbo de la historia.
Copy !req
1458. No.
Copy !req
1459. No.
Copy !req
1460. Oye.
Copy !req
1461. Ya no eres tan especial, ¿no?
Copy !req
1462. Pues ¿qué crees?
Copy !req
1463. Jamás me han dicho que soy especial.
Copy !req
1464. Jamás me han dado
un trofeo solo por aparecer.
Copy !req
1465. No soy una persona
súper especial.
Copy !req
1466. No.
Copy !req
1467. Pero si yo no soy especial...
Copy !req
1468. tú eres mil millones de veces...
Copy !req
1469. menos especial que yo.
Copy !req
1470. ¡Robots!
¡Tráiganme la espada del Exacto Cero!
Copy !req
1471. Sí, Señor Negocios.
Copy !req
1472. Debe ser extraño.
Copy !req
1473. Primero, eres la persona
más especial del universo.
Copy !req
1474. Y en un instante no eres nadie.
Copy !req
1475. Tengo un buen lugar para esto
en mi salón de reliquias.
Copy !req
1476. ¡Qué torpe Soy!
Copy !req
1477. ¡Allá va!
Copy !req
1478. ¡No!
Copy !req
1479. ¡Adiós para siempre!
Copy !req
1480. Bueno, supongo que solo
queda una cosa por hacer.
Copy !req
1481. ¡Liberen el Pegamento!
Copy !req
1482. - ¡Computadora!
- Sí, señor.
Copy !req
1483. Fija la electrocución
en 100 Mississippi.
Copy !req
1484. No hay problema.
Copy !req
1485. - Y acaba con todo el mundo.
- Ya estoy en eso.
Copy !req
1486. Emmet, eso te dará suficiente tiempo...
Copy !req
1487. para ver el primer lugar
que será pegamentado.
Copy !req
1488. - Tu hogar natal.
- ¡No!
Copy !req
1489. Policía malo, por desgracia,
te dejaré para que mueras aquí.
Copy !req
1490. ¿Qué? Señor.
Copy !req
1491. No es nada personal.
Copy !req
1492. Solo son negocios.
Copy !req
1493. Señor Negocios.
Copy !req
1494. Comenzando conteo regresivo
en 99 Mississippi...
Copy !req
1495. 98 Mississippi...
Copy !req
1496. 97 Mississippi...
Copy !req
1497. y así.
Copy !req
1498. Atención, ciudadanos.
Copy !req
1499. Les habla el Presidente Negocios.
Copy !req
1500. Hola, qué tal,
bienvenidos al martes de tacos.
Copy !req
1501. No se preocupen
por esa cosa negra gigante...
Copy !req
1502. que está tapando el sol.
Copy !req
1503. De lo que deben preocuparse...
Copy !req
1504. es de la pregunta
que les voy a hacer:
Copy !req
1505. ¿Quién quiere un taco?
Copy !req
1506. ¡Sí! ¡Lo sé!
Copy !req
1507. ¡Taco! ¡Taco!
¡Sí!
Copy !req
1508. Muy bien, amigos.
Copy !req
1509. Actúen naturales.
Copy !req
1510. Perfecto.
Copy !req
1511. Ahora...
Que todo el mundo diga "quieto".
Copy !req
1512. Supongo que correr como
locos gritando es normal.
Copy !req
1513. ¡Gerentes obsesivos!
¡Comiencen las maniobras!
Copy !req
1514. ¡Comenzando maniobras!
Copy !req
1515. ¿Qué pasa?
¡No puedo moverme!
Copy !req
1516. ¡Por favor!
¡Que alguien nos ayude!
Copy !req
1517. Emmet, pensarás en algo, ¿verdad?
Como siempre lo haces.
Copy !req
1518. ¿No lo escuchaste?
Copy !req
1519. La profecía es un invento.
Copy !req
1520. No soy el Elegido.
Copy !req
1521. Y por un momento
llegué a creer que lo era.
Copy !req
1522. - Emmet...
- ¿Quién dijo eso?
Copy !req
1523. Fui yo.
Copy !req
1524. Soy Fantasma Vitruvius.
Copy !req
1525. Emma,
no me dejaste terminar antes.
Copy !req
1526. Porque morí.
Copy !req
1527. La razón por la que inventé
la profecía...
Copy !req
1528. es porque sabía que la persona
que encontrara la Pieza...
Copy !req
1529. podría convertirse en el Elegido.
Copy !req
1530. Porque lo único que necesita
alguien para ser especial...
Copy !req
1531. es creer que puedes serlo.
Copy !req
1532. Sé que parece un cartel motivacional,
pero es cierto.
Copy !req
1533. Mira lo que lograste
cuando creías que eras especial.
Copy !req
1534. Solo tienes que creerlo
un poco más.
Copy !req
1535. Pero ¿cómo puedo decidir pensar
que soy especial...
Copy !req
1536. cuando no lo soy?
Copy !req
1537. Porque el mundo depende de ello.
Copy !req
1538. En 35 Mississippi...
Copy !req
1539. ¿Qué?
Copy !req
1540. 34 Mississippi...
Copy !req
1541. 33 Mississippi...
Copy !req
1542. 32 Mississippi...
Copy !req
1543. 31 Mississippi...
Copy !req
1544. 30 Mississippi...
Copy !req
1545. 29 Mississippi...
Copy !req
1546. 28 Mississippi...
Copy !req
1547. 27 Mississippi...
Copy !req
1548. 26 Mississippi...
Copy !req
1549. 25 Mississippi...
Copy !req
1550. 24 Mississippi...
Copy !req
1551. ¡Emmet! ¿Qué estás...?
Copy !req
1552. 18 Mississippi...
Copy !req
1553. 17 Mississippi...
Copy !req
1554. - ... 16 Mississippi...
- - ¡Lucy!
Copy !req
1555. - ... 15 Mississippi...
- ¡Espera! ¿Qué estás...?
Copy !req
1556. Ahora es tu turno de ser la heroína.
Copy !req
1557. - 13 Mississippi...
- ¡ No!
Copy !req
1558. 12 Mississippi...
Copy !req
1559. Hasta el ratón, vaquero.
Copy !req
1560. ¡No!
Copy !req
1561. ¡No, Emmet!
Copy !req
1562. Siete Mississippi...
Copy !req
1563. seis Mississippi...
Copy !req
1564. cinco Mississippi...
Copy !req
1565. cuatro Mississippi...
Copy !req
1566. tres Mississippi...
Copy !req
1567. dos Mississippi...
Copy !req
1568. uno Mississippi...
Copy !req
1569. cero Missi...
Error.
Copy !req
1570. Falla de electrocución.
Copy !req
1571. Emma!
Copy !req
1572. ¡No!
Copy !req
1573. Nos salvó.
Copy !req
1574. ¿Y ahora qué hacemos?
Copy !req
1575. ¡Esto debe tener...
Copy !req
1576. un lado positivo!
Copy !req
1577. ¿Alguien tiene alguna idea?
Copy !req
1578. Emmet tenía ideas.
Copy !req
1579. Si tan solo hubiera más personas
en el mundo como él.
Copy !req
1580. Tal vez las hay.
Copy !req
1581. ¡Véanme abajo en diez segundos!
Copy !req
1582. 10 SEGUNDOS DESPUÉS
Copy !req
1583. Cielo, ¿dónde están mis pan...?
Copy !req
1584. - ¡Hola!
- ¿Qué crees?
Copy !req
1585. Encontré tus pantalones.
La serie se acabó.
Copy !req
1586. ¿Benny?
Transmite esto a todo el universo.
Copy !req
1587. ¿Tecnología de los años ochenta?
Copy !req
1588. ¡Así me gusta!
Copy !req
1589. Octano.
Copy !req
1590. Hola, amigos.
Copy !req
1591. No me conocen, pero estoy en televisión,
así que pueden confiar en mí.
Copy !req
1592. Sé que todo parece
perdido hasta ahora.
Copy !req
1593. Pero hay forma de salir de esto.
Copy !req
1594. Él es Emmet.
Copy !req
1595. Y era como todos ustedes.
Copy !req
1596. Un rostro en la multitud...
Copy !req
1597. siguiendo las mismas
instrucciones que ustedes.
Copy !req
1598. Era tan bueno para encajar,
que jamás llamó la atención.
Copy !req
1599. Y les debo una disculpa...
Copy !req
1600. porque yo criticaba
a esas personas.
Copy !req
1601. "Solía pensar que eran seguidores...
Copy !req
1602. sin ideas y sin ninguna visión".
Copy !req
1603. Pero resulta que Emmet
tenía grandes ideas.
Copy !req
1604. Y aunque parecían extrañas...
Copy !req
1605. y algo inútiles...
Copy !req
1606. en realidad es quien más...
Copy !req
1607. se acercó a salvar el universo.
Copy !req
1608. Y ahora tenemos que terminar
lo que él empezó...
Copy !req
1609. haciendo la primera cosa extraña
que se nos ocurra.
Copy !req
1610. Todos tienen la capacidad
interior de romper esquemas.
Copy !req
1611. Y lo digo literalmente.
Copy !req
1612. ¡Rompan todo!
Copy !req
1613. ¡Quiten las piezas!
¡Derrumben sus paredes!
Copy !req
1614. Construyan solo lo que puedan construir.
Copy !req
1615. Defiéndanse.
Copy !req
1616. Tenemos que enfrentar los planes
del Presidente Negocios...
Copy !req
1617. de congelarnos.
Copy !req
1618. Hoy no se conocerá
como el martes de tacos.
Copy !req
1619. Se conocerá
como el viernes de libertad.
Copy !req
1620. ¡Y no nos importa que sea martes!
Copy !req
1621. Hasta aquí llegaste.
Copy !req
1622. ¿Policía malo?
Copy !req
1623. Espero que en mi interior
haya un policía bueno.
Copy !req
1624. ¡Yo los distraeré a ellos!
¡Ustedes deténganlos!
Copy !req
1625. Buena idea.
Pero ¿cómo vamos a llegar?
Copy !req
1626. Comenzando conteo.
Copy !req
1627. Diez, nueve, ocho...
Copy !req
1628. - ... siete, seis...
- Pod ría...
Copy !req
1629. - ... cinco, cuatro...
- Podría construir...
Copy !req
1630. - ... tres, dos, uno.
- Podría destruir una nave espacial.
Copy !req
1631. No dirán que no.
Copy !req
1632. Constrúyela.
Tú, como te llames.
Copy !req
1633. ¡Nave! ¡Nave!
Copy !req
1634. ¡Nave!
Copy !req
1635. ¡Nave!
Copy !req
1636. ¡Nave!
Copy !req
1637. ¡Nave!
Copy !req
1638. ¡Nave!
Copy !req
1639. ¡Nave!
Copy !req
1640. ¡Nave!
Copy !req
1641. Todas las unidades,
ataquen a esa nave.
Copy !req
1642. ¡Nave!
Copy !req
1643. - ¿Dónde está?
- ¡Nave!
Copy !req
1644. ¡Estilo Libre! ¡Mira!
¡Son los ciudadanos!
Copy !req
1645. ¡Tallyho!
Copy !req
1646. ¡Y no olviden
a los Maestros Constructores!
Copy !req
1647. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1648. ¡Dejen de construir esas cosas!
Copy !req
1649. ¡Ya basta!
Copy !req
1650. - ¡Sorpresa!
- Esto podría funcionar.
Copy !req
1651. Tu discurso motivó
a estos valientes marineros.
Copy !req
1652. Ojalá Emmet pudiera ver esto.
Copy !req
1653. Diría algo adorable como...
Copy !req
1654. “¿acaso voy a según...
Copy !req
1655. “cayendo...
Copy !req
1656. para siempre?
Copy !req
1657. ¿Es otra visión?
Copy !req
1658. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1659. ¿Es la torre de oficinas?
Copy !req
1660. Octano.
Copy !req
1661. ¡Ciudad ladrillo!
Copy !req
1662. ¿ESO qué fue?
Copy !req
1663. No, no, no.
Copy !req
1664. ¡No!
Copy !req
1665. ¡Nave, nave, nave!
Copy !req
1666. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
1667. Es adorable.
Copy !req
1668. No. No. No, no, no.
Copy !req
1669. ¡No me comas!
¡No me comas!
Copy !req
1670. No me comas. ¡Por favor!
Copy !req
1671. Hola, Emmet.
Copy !req
1672. Hola.
Copy !req
1673. ¿Es el hombre...?
Copy !req
1674. ¿El hombre de arriba?
Copy !req
1675. ¿Qué pasó?
Copy !req
1676. No, no, no, esto es un desastre.
Copy !req
1677. ¿Por qué?
¿Qué?
Copy !req
1678. ¿Qué?
Copy !req
1679. ¿Por qué hay un dragón encima
de los lujosos condominios?
Copy !req
1680. Pero solo estaba jugando y...
Copy !req
1681. Se que es difícil de entender...
Copy !req
1682. pero estas son cosas de papá, ¿sí?
Copy !req
1683. Todo esto que ves aquí enfrente...
Copy !req
1684. es de tu padre.
Copy !req
1685. Y todo está trazado de tal forma que...
Copy !req
1686. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1687. ¿Le quitaste un pedazo
a la parte de arriba de la torre?
Copy !req
1688. Fue un accidente.
Copy !req
1689. ¿Por accidente...
Copy !req
1690. y de forma experta...
Copy !req
1691. y con cuidado le quitaste
un bloque completo a esa torre?
Copy !req
1692. Sí.
Copy !req
1693. Conoces las reglas,
no es un juguete.
Copy !req
1694. - Bueno, yo creo que sí es.
- No.
Copy !req
1695. En realidad esto es un sofisticado
sistema de conexión de bloques.
Copy !req
1696. Pero lo compramos en la juguetería.
Copy !req
1697. Lo sé, pero la forma en que yo lo uso
lo convierte en algo de adultos.
Copy !req
1698. El empaque decía
de ocho a 14 años.
Copy !req
1699. Es una sugerencia.
Ellos tienen que poner eso ahí.
Copy !req
1700. No puedes esperar que
me resista a jugar con todo esto.
Copy !req
1701. Tienes tus cosas al lado
de los adornos navideños.
Copy !req
1702. Con todo eso puedes construir
lo que quieras.
Copy !req
1703. Finn, vamos a jugar algo.
Se llama:
Copy !req
1704. "Pongamos todo otra vez justo
como lo encontraste".
Copy !req
1705. Pero, papá, no lo entiendes.
Copy !req
1706. Para mantener las cosas
exactamente como deben ser.
Copy !req
1707. Para siempre.
Copy !req
1708. Pegamento.
Copy !req
1709. ¿Más Pegamentos?
Copy !req
1710. Esta rebelión terminará ahora.
Copy !req
1711. ¡Comenzando maniobras!
Copy !req
1712. Oh, no. ¡No!
Copy !req
1713. ¡Tomen esto!
Copy !req
1714. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1715. ¡No, esperen!
¡Estamos cayendo! ¡Emergencia!
Copy !req
1716. ¡No!
Copy !req
1717. ¡Resiste, Troy!
¡Voy a ayudarte!
Copy !req
1718. ¡No!
Copy !req
1719. - ¡Alto!
- ¡Oh, no!
Copy !req
1720. ¡Hay demasiados gerentes obsesivos!
Copy !req
1721. ¿Qué es lo que tengo en la mano?
Copy !req
1722. - Un buque de batalla.
- No, es una mezcla de todo, eso es.
Copy !req
1723. ¿Qué hace Batman aquí?
Copy !req
1724. ¿Qué es esto?
¿Un robot pirata?
Copy !req
1725. Ay, no.
Copy !req
1726. ¡Alto! ¡No! ¡Basta!
Copy !req
1727. Llenaste ese constructor de Pegamento.
Copy !req
1728. Dámelo.
Copy !req
1729. ¡Basta! ¡Basta!
¡Todos son mis amigos!
Copy !req
1730. Son una tripulación valiente.
Pero esto...
Copy !req
1731. Esto terminó.
Copy !req
1732. ¡No!
Copy !req
1733. ¡La Pieza de Resistencia!
Copy !req
1734. ¡Aún puedo salvarlos!
Copy !req
1735. Vamos a quitarle el Pegamento
a este constructor.
Copy !req
1736. Él no es un constructor cualquiera,
es el héroe.
Copy !req
1737. No, no lo es.
Copy !req
1738. Es un constructor ordinario, normal...
Copy !req
1739. y genérico, hijo...
Copy !req
1740. y tengo que ponerlo
donde pertenece.
Copy !req
1741. Ahora, ¿dónde está esa navaja exacto?
Copy !req
1742. Tengo que conseguir
la Pieza de Resistencia.
Copy !req
1743. Si llamo la atención
del más pequeño...
Copy !req
1744. Me tengo que mover.
Copy !req
1745. ¿Dónde está?
Copy !req
1746. Muévete.
Copy !req
1747. Muy bien.
Copy !req
1748. ¡Muévete!
Copy !req
1749. Ahora ¿dónde está el...?
Copy !req
1750. - ¿Papá?
- ¿Sí?
Copy !req
1751. Creo que vi la navaja
cerca de Media Zelandia.
Copy !req
1752. Bien, gracias.
Copy !req
1753. De nada.
Copy !req
1754. Todo depende de ti, Emmet.
Copy !req
1755. ¡CREER!
Copy !req
1756. Creer.
Copy !req
1757. Sé que parece
un cartel motivacional...
Copy !req
1758. pero es cierto.
Copy !req
1759. Portal mágico.
Copy !req
1760. Lo siento, calle.
Copy !req
1761. ¡Puedo ver todo!
Copy !req
1762. ¿Qué significa esto?
Copy !req
1763. ¡Soy un Maestro Constructor!
Copy !req
1764. Envíen a todos los gerentes
obsesivos que tengamos.
Copy !req
1765. ¡A él, muchachos!
Copy !req
1766. ¡Hola a todos!
Copy !req
1767. - ¡Emmet!
- ¡Emmet!
Copy !req
1768. Lucy, voy a entrar a esa cosa.
Copy !req
1769. Eso, Emmet.
Copy !req
1770. ¡Toma esto!
Copy !req
1771. ¡Buenas noches!
¡Ven acá!
Copy !req
1772. Te vamos a ayudar.
Copy !req
1773. ¡Así peleamos los piratas!
Copy !req
1774. ¡Sí, Emmet!
¡Eso es!
Copy !req
1775. ¡Derríbenlo, muchachos!
Copy !req
1776. ¡Emma!
Copy !req
1777. Sé positiva.
Copy !req
1778. ¡Me están desarmando!
Copy !req
1779. Sé positiva.
Copy !req
1780. ¡Rápido!
Copy !req
1781. ¡Ay, olvídalo!
Copy !req
1782. ¡Tienes que ser más amistoso!
Copy !req
1783. ¡Emma!
¡Ahora!
Copy !req
1784. ¡Es tu...
Copy !req
1785. - ... ¡oportunidad!
- ¡Tiene razón!
Copy !req
1786. - ¡Lo lograrás, marinero!
- ¡Hazlo! ¡Entra ahora!
Copy !req
1787. ¡Señor, tenemos un intruso!
Copy !req
1788. Señor Negocios.
Copy !req
1789. ¿Volviste de la muerte, amigo?
Copy !req
1790. Bueno, ¡llegas tarde!
Copy !req
1791. ¡Esquelebots!
¡Tras él!
Copy !req
1792. ¡No puedo moverme!
Copy !req
1793. Verás, tus amigos...
Copy !req
1794. están perdidos.
Copy !req
1795. Mi mundo está casi terminado.
Copy !req
1796. Lo último que tengo
que hacer es acabar...
Copy !req
1797. - ... contigo.
- ¡No, espera, por favor!
Copy !req
1798. Si haces una cosa más,
voy a usar mi arma secreta.
Copy !req
1799. ¿Tu arma secreta?
Copy !req
1800. Sí.
Se llama:
Copy !req
1801. El poder del Elegido.
Copy !req
1802. Suena muy tonto.
Copy !req
1803. Aquí voy.
Mi arma secreta...
Copy !req
1804. es esta.
Copy !req
1805. ¿Qué es eso?
¿Es súper pequeña? No veo nada.
Copy !req
1806. Es mi mano.
Quiero que la tomes.
Copy !req
1807. ¿Quieres que te arranque la mano?
Copy !req
1808. No.
Quiero que te unas a mí.
Copy !req
1809. Mira todas las cosas
que construyeron las personas.
Copy !req
1810. Tal vez tú veas desorden...
Copy !req
1811. ¡Exacto!
Y muchas cosas extrañas y tontas...
Copy !req
1812. que arruinan
mis cosas bien hechas.
Copy !req
1813. Lo que yo veo...
Copy !req
1814. son personas
que se inspiran entre sí...
Copy !req
1815. y por ti.
Copy !req
1816. Personas que toman
lo que tú hiciste...
Copy !req
1817. para así crear algo nuevo.
Copy !req
1818. Finn, ¿armaste todo esto?
Copy !req
1819. Las personas están impidiendo
que el Presidente Negocios...
Copy !req
1820. use la súper arma.
Copy !req
1821. ¿Qué arma es esa?
Copy !req
1822. Está ahí.
Copy !req
1823. ¿Aquí?
Copy !req
1824. Entonces,
¿el Presidente Negocios es el malo?
Copy !req
1825. Si...
Copy !req
1826. Si el tal constructor...
Copy !req
1827. le dijera algo
al Presidente Negocios...
Copy !req
1828. ¿qué le diría?
Copy !req
1829. Tú...
Copy !req
1830. no tienes que ser...
Copy !req
1831. el malo del cuento.
Copy !req
1832. Tú eres la más talentosa...
Copy !req
1833. la más interesante...
Copy !req
1834. y la más extraordinaria
persona del universo.
Copy !req
1835. Y tú eres capaz
de hacer cosas increíbles.
Copy !req
1836. Porque tú eres el Elegido.
Copy !req
1837. Y yo también.
Copy !req
1838. Y todo el mundo.
Copy !req
1839. La profecía es un invento...
Copy !req
1840. pero también es verdad.
Copy !req
1841. Habla de todos nosotros.
Copy !req
1842. Y ahora habla de ti.
Copy !req
1843. Y tú...
Copy !req
1844. aún...
Copy !req
1845. puedes cambiarlo todo.
Copy !req
1846. Qué abrazote.
Copy !req
1847. Ten cuidado.
Copy !req
1848. Me han dicho
que podría explotar.
Copy !req
1849. Emmet, gracias.
Copy !req
1850. Quiero que sepas que
desde el fondo de mi corazón...
Copy !req
1851. a partir de este momento...
Copy !req
1852. prometo solemnemente que jamás...
Copy !req
1853. ¡Emma!
Copy !req
1854. ¡Hola, amigos!
¿Todos están bien?
Copy !req
1855. ¿Dónde está Lucy?
Copy !req
1856. ¡Emma!
Copy !req
1857. ¡Lucy!
Copy !req
1858. Lo logramos.
Copy !req
1859. Emmet, espera.
Copy !req
1860. Batman.
Hay algo que tengo que decirte.
Copy !req
1861. No. Estilo libre...
Copy !req
1862. Es decir...
Copy !req
1863. Lucy.
Copy !req
1864. Él es el héroe que mereces.
Copy !req
1865. Gracias, Batman.
Copy !req
1866. Emmet me agradaba
antes de que se volviera popular.
Copy !req
1867. ¡Tengo el antídoto para el Pegamento!
¿Cómo es que eso pasó?
Copy !req
1868. - ¡Removedor!
- Mira esto.
Copy !req
1869. ¡Papi!
Copy !req
1870. ¡Están bien!
Copy !req
1871. - ¡Ay, hijo!
- Mamá, papá, ¿cómo están?
Copy !req
1872. Estamos bien, hijo.
Copy !req
1873. ¡La cena está servida!
Copy !req
1874. Es martes de tacos, sus favoritos.
Copy !req
1875. - ¡Sí, cielo! ¡Subimos enseguida!
- ¡Sí, subimos enseguida!
Copy !req
1876. - Tengo algo que decirte.
- ¿Qué?
Copy !req
1877. Ahora que voy a dejar
que tú vengas a jugar aquí...
Copy !req
1878. adivina quién puede bajar
a jugar también.
Copy !req
1879. - ¿Quién?
- Tu hermana.
Copy !req
1880. ¿Qué?
Copy !req
1881. Las cosas siempre encuentran
la forma de terminar bien.
Copy !req
1882. ¿No lo creen?
Copy !req
1883. ¿Qué?
Copy !req
1884. Somos del planeta Duplon.
Copy !req
1885. Y estamos aquí para destruirlos.
Copy !req
1886. Ay, mamá.
Copy !req
1887. Sí, esto es música de verdad.
Copy !req
1888. Oscuro, deprimente...
Copy !req
1889. importante...
Copy !req
1890. revolucionario.
Copy !req
1891. Escuchen la letra.
Copy !req
1892. Oscuridad.
Copy !req
1893. Sin padres.
Copy !req
1894. Oscuridad constante.
Copy !req
1895. Más oscuridad. ¿Entienden?
Copy !req
1896. Lo opuesto a la luz.
Copy !req
1897. Agujero negro.
Copy !req
1898. Cortinas cerradas.
Copy !req
1899. En el sótano.
Copy !req
1900. A mitad de la noche.
Copy !req
1901. Ventanas oscuras.
Copy !req
1902. Otros lugares oscuros.
Copy !req
1903. Traje negro.
Copy !req
1904. Café negro.
Copy !req
1905. Entienden. Es solo el primer verso.
Copy !req
1906. Oscuridad.
Copy !req
1907. Sin padres.
Copy !req
1908. Súper rico.
Copy !req
1909. Lo hace más sencillo.
Copy !req